1 00:00:48,965 --> 00:00:49,966 Hadi abi. 2 00:01:13,990 --> 00:01:14,991 Dikkat et. 3 00:01:15,575 --> 00:01:16,826 Önüme çıktın abi. 4 00:01:17,369 --> 00:01:18,661 Peki. 5 00:01:34,136 --> 00:01:35,512 Elinden gelen bu mu? 6 00:01:36,013 --> 00:01:37,680 Daha mı hızlı gidelim? 7 00:01:54,447 --> 00:01:55,573 Harikaydı abi. 8 00:01:56,908 --> 00:01:58,076 Skxawng, bırak. 9 00:02:01,121 --> 00:02:02,454 Seninle gezmek harikaydı. 10 00:02:02,455 --> 00:02:03,748 Çak bir dörtlük. 11 00:02:12,090 --> 00:02:13,758 Neyse, artık dönmeliyim abi. 12 00:02:14,592 --> 00:02:15,843 Kardeşim, 13 00:02:16,469 --> 00:02:18,471 gitmeden önce söylesene. 14 00:02:21,099 --> 00:02:22,309 Ben nasıl öldüm? 15 00:02:28,981 --> 00:02:30,442 Vuruldun. 16 00:02:31,984 --> 00:02:34,154 Kaçabilirdik ama Spider için dönelim istedim. 17 00:02:35,363 --> 00:02:36,698 Demek dönmemiz gerekiyormuş. 18 00:02:37,490 --> 00:02:38,574 Senin suçun yok. 19 00:02:38,575 --> 00:02:39,742 Bunu babama anlat. 20 00:02:40,327 --> 00:02:42,412 Orada olmamamız gerekiyordu. 21 00:02:43,830 --> 00:02:46,748 Emirlere uymadığım için yakalandık. 22 00:02:46,749 --> 00:02:48,543 Sana öyle geliyor kardeşim. 23 00:02:58,970 --> 00:03:00,347 Seni seviyorum abi. 24 00:03:00,972 --> 00:03:02,015 Skxawng. 25 00:03:07,895 --> 00:03:09,481 Ben abimi öldürdüm. 26 00:03:10,357 --> 00:03:11,566 Ne olursa olsun, 27 00:03:12,317 --> 00:03:15,695 hayatım boyunca bununla yaşamak zorundayım. 28 00:03:54,234 --> 00:03:55,318 Keşke yapabilseydim. 29 00:03:55,860 --> 00:03:57,904 Hayır, keşke asıl ben yapabilseydim. 30 00:03:59,656 --> 00:04:02,449 Su altında aptalca bir nöbet daha geçirirsem… 31 00:04:02,450 --> 00:04:03,367 Evet, 32 00:04:03,368 --> 00:04:05,120 benim maskesiz hâlime dönersin. 33 00:04:07,539 --> 00:04:08,955 - Hadi deneyelim. - Hop, hop. 34 00:04:08,956 --> 00:04:10,499 - Dikkat et. - Ne oluyor görelim. 35 00:04:10,500 --> 00:04:12,751 Dikişlere dikkat. 36 00:04:12,752 --> 00:04:14,628 Nasıl, hoşuna gitti mi, ha? 37 00:04:14,629 --> 00:04:15,630 Yapma! 38 00:04:38,528 --> 00:04:40,196 Nefret ateşinden geriye 39 00:04:40,197 --> 00:04:42,074 sadece acının külü kalır. 40 00:04:44,034 --> 00:04:45,451 Annem, yasını 41 00:04:45,452 --> 00:04:46,536 usullere göre tuttu, 42 00:04:47,079 --> 00:04:49,622 her gün tutulmada oğlunu şarkılarla anlattı. 43 00:04:51,541 --> 00:04:53,418 Çünkü ışık daima geri gelir. 44 00:05:02,969 --> 00:05:04,096 Bir Na'vi yöntemi var, 45 00:05:05,097 --> 00:05:06,598 bir de babamın yöntemi. 46 00:05:07,307 --> 00:05:09,684 Konuşma. Kendini işe ver. 47 00:05:28,536 --> 00:05:30,997 Resif Halkı, denizin seni arındırdığını söyler. 48 00:05:32,290 --> 00:05:33,791 Günahlarından arındırır. 49 00:06:10,870 --> 00:06:11,871 Ne buldun? 50 00:06:13,706 --> 00:06:15,124 Silah toplaman gerekiyordu. 51 00:06:15,125 --> 00:06:16,584 O, hiçbir işe yaramaz. 52 00:06:17,169 --> 00:06:18,295 Odaklan evlat. 53 00:06:24,051 --> 00:06:25,677 Sakın annen görmesin. 54 00:06:34,727 --> 00:06:35,727 Affedersiniz. 55 00:06:35,728 --> 00:06:37,271 - Özür dilerim. - Affedersiniz. 56 00:06:37,272 --> 00:06:38,398 - Tuk. - Affedersiniz. 57 00:06:45,488 --> 00:06:46,489 Dostum. 58 00:06:48,116 --> 00:06:49,367 Efsane. 59 00:06:50,785 --> 00:06:51,786 Nedir bu? 60 00:06:53,038 --> 00:06:54,039 Tsireya? 61 00:06:55,540 --> 00:06:56,874 Ne yapıyorsun? 62 00:06:59,252 --> 00:07:01,795 Bu bir taarruz tüfeği, tamam mı? 63 00:07:01,796 --> 00:07:03,922 Bu, şarjör. Mermilerin olduğu parça. 64 00:07:03,923 --> 00:07:05,092 Boş. 65 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 Yerleştir. 66 00:07:07,969 --> 00:07:08,970 Mermiyi sür. 67 00:07:09,512 --> 00:07:10,387 Sonra bam, 68 00:07:10,388 --> 00:07:11,431 taramaya başla. 69 00:07:12,057 --> 00:07:13,765 Bununla bir sürü Hava İnsanı öldürürsün. 70 00:07:13,766 --> 00:07:15,934 Gördün mü? Seramik mekanizma. 71 00:07:15,935 --> 00:07:18,062 Temizleyip yağladın mı yepyeni olur. 72 00:07:18,063 --> 00:07:20,147 Bu, Na'vi yöntemi değil 73 00:07:20,148 --> 00:07:21,149 Jakesully. 74 00:07:21,358 --> 00:07:23,525 Metal silahlar yasak. 75 00:07:23,526 --> 00:07:24,610 Bunu biliyorsun. 76 00:07:24,611 --> 00:07:25,694 Onlara dokunmak 77 00:07:25,695 --> 00:07:27,114 kalbi zehirler. 78 00:07:27,614 --> 00:07:28,697 Eywa 79 00:07:28,698 --> 00:07:29,782 gerekeni sağlar. 80 00:07:31,243 --> 00:07:32,285 Doğru. 81 00:07:33,328 --> 00:07:35,663 Yas sürecimiz hâlâ devam ediyor. 82 00:07:36,206 --> 00:07:38,082 - Tuk. - Ailenin yanında olmalısın, 83 00:07:38,083 --> 00:07:39,875 bunları toplamakla uğraşmamalısın. 84 00:07:39,876 --> 00:07:41,460 Karının 85 00:07:41,461 --> 00:07:42,587 sana ihtiyacı var. 86 00:07:44,631 --> 00:07:47,634 Benim oğlum, atalarla resifte yatıyor. 87 00:07:48,510 --> 00:07:50,136 Burası bizim yuvamız. 88 00:07:50,137 --> 00:07:50,927 Direnip 89 00:07:50,928 --> 00:07:52,096 savaşacağım desem de 90 00:07:52,097 --> 00:07:54,890 silahlı helikopterlere karşı mızrakla savaşamam. 91 00:07:54,891 --> 00:07:56,808 İblis gemisini batırdık. 92 00:07:56,809 --> 00:07:58,561 Pembe derililer bizden korkuyor artık. 93 00:08:00,188 --> 00:08:02,231 Öyle mi? Şansımız yaver gitti. 94 00:08:02,232 --> 00:08:03,691 Daha çok gemileri var. 95 00:08:04,484 --> 00:08:05,902 En azından bunlar var. 96 00:08:07,112 --> 00:08:09,447 Bizimle dayanışmanız için minnettarız Jakesully. 97 00:08:10,115 --> 00:08:11,532 İhtiyacımız olan silah değil. 98 00:08:11,533 --> 00:08:12,950 Son Gölge'nin Binicisi. 99 00:08:14,744 --> 00:08:16,453 Yüce toruk'u sür, 100 00:08:16,454 --> 00:08:18,498 daha önce sürdüğün gibi. 101 00:08:20,833 --> 00:08:23,169 Canavarı sürdüğün zaman 102 00:08:23,170 --> 00:08:24,504 canavara dönüşürsün. 103 00:08:25,797 --> 00:08:27,882 Ne kadar kan akarsa o kadar iyidir. 104 00:08:29,551 --> 00:08:31,510 Ben bir daha 105 00:08:31,511 --> 00:08:33,470 Toruk Makto olmayacağım. 106 00:08:34,514 --> 00:08:35,722 Jakesully, 107 00:08:36,683 --> 00:08:38,810 sen daima Toruk Makto olacaksın. 108 00:08:39,976 --> 00:08:42,022 Hadi. Rotxo. 109 00:08:47,694 --> 00:08:48,736 Beni duyuyor musunuz? 110 00:08:49,362 --> 00:08:51,656 Gayet net duyuyoruz. Devam edin Doktor. 111 00:08:52,574 --> 00:08:55,577 Enkazın içine dışına baktık. 112 00:08:56,328 --> 00:08:59,081 Çevresini yaklaşık 200 metre çapında araştırdık. 113 00:08:59,622 --> 00:09:01,207 Hiç Na'vi cesedi bulamadık. 114 00:09:01,208 --> 00:09:04,293 Sadece mürettebat, yani onlardan geriye kalanlar. 115 00:09:04,294 --> 00:09:06,670 Aramaya devam edin Doktor. 116 00:09:06,671 --> 00:09:08,964 - Arama alanını genişletin. - Anlaşıldı. 117 00:09:08,965 --> 00:09:09,881 Bu arada, 118 00:09:09,882 --> 00:09:12,427 ilginç bir yeni yosun türü buldum. 119 00:09:13,678 --> 00:09:15,179 Alo? Duyuyor musunuz? 120 00:09:15,180 --> 00:09:17,473 - Sully hâlâ yaşıyor. - Bunu bilmiyoruz. 121 00:09:17,474 --> 00:09:19,641 Leşçiller cesetleri alıp götürmüş olabilir. 122 00:09:19,642 --> 00:09:21,894 Hayır. O kurtuldu. 123 00:09:22,354 --> 00:09:25,689 Ve bu bölgede. Bakmadığımız birkaç köy kaldı. 124 00:09:25,690 --> 00:09:27,233 Bana bir gemi verirseniz… 125 00:09:27,234 --> 00:09:28,400 Sana bir gemi verdim. 126 00:09:28,401 --> 00:09:30,153 Orada, denizin dibinde. 127 00:09:30,903 --> 00:09:32,322 Mürettebatımla birlikte. 128 00:09:33,156 --> 00:09:34,157 Hepsi öldü. 129 00:09:35,158 --> 00:09:36,992 Beni buraya, 130 00:09:36,993 --> 00:09:39,120 yirmi altı trilyon mil uzağa, 131 00:09:39,121 --> 00:09:40,829 tek bir görev için getirdiniz. 132 00:09:40,830 --> 00:09:42,414 Bir kişiye yönelik 133 00:09:42,415 --> 00:09:44,417 kinetik imha operasyonu için. 134 00:09:44,959 --> 00:09:46,878 Bu işin peşini bırakmam. 135 00:09:50,548 --> 00:09:52,634 Hâlâ bağlantı var mı? Alo? 136 00:09:53,760 --> 00:09:55,345 Beni sessize mi aldılar? 137 00:10:02,269 --> 00:10:04,646 Bu yayda atalarımın ruhu var. 138 00:10:07,107 --> 00:10:08,316 Bize güç veriyordu. 139 00:10:11,486 --> 00:10:13,946 Bunu onarmana yardımcı olabilirim Lo'ak. 140 00:10:15,657 --> 00:10:16,658 Hayır! 141 00:10:17,909 --> 00:10:18,993 Mahvoldu! 142 00:10:20,203 --> 00:10:22,205 Dokunduğum her şey mahvoluyor. 143 00:10:27,335 --> 00:10:28,836 Bu konuda hiç konuşmadılar. 144 00:10:30,880 --> 00:10:32,340 Ama oradaydı, gün gibi aşikârdı. 145 00:10:32,965 --> 00:10:34,842 Sinmiş bir thanator gibi. 146 00:10:38,096 --> 00:10:40,223 Yayından asla vazgeçmeyeceğini biliyorum. 147 00:10:42,225 --> 00:10:43,309 O yüzden… 148 00:10:43,310 --> 00:10:44,311 PATLAYICI 149 00:10:48,106 --> 00:10:49,857 Yakın mesafeden atma sakın. 150 00:11:08,668 --> 00:11:10,837 Ronal'la aynı fikirde misin? 151 00:11:14,632 --> 00:11:16,592 O kadının önünde asla 152 00:11:16,593 --> 00:11:18,095 kocama karşı çıkmam. 153 00:11:20,722 --> 00:11:21,931 Bak, ben askerim. 154 00:11:23,891 --> 00:11:25,768 Silahlı çatışmaya bıçakla gitmem. 155 00:11:27,979 --> 00:11:29,106 Veya duayla. 156 00:11:31,774 --> 00:11:33,485 Ne yapayım yani? 157 00:11:34,569 --> 00:11:37,030 Kaçamıyorum. Savaşamıyorum. 158 00:11:37,530 --> 00:11:38,531 Doğru ya. 159 00:11:39,199 --> 00:11:42,284 Eywa gerekeni sağlar. Değil mi? Peki Eywa neredeydi? 160 00:11:42,285 --> 00:11:44,078 Eywa neredeydi, oğlumuz… 161 00:11:44,079 --> 00:11:45,080 Jake! 162 00:11:47,749 --> 00:11:50,293 Benim burada hiçbir şeyim yok. 163 00:11:51,503 --> 00:11:54,131 Halkım yok, ormanım yok. 164 00:11:55,590 --> 00:11:57,509 Babamın yayı bile yok artık. 165 00:12:00,512 --> 00:12:01,638 Elimde sadece 166 00:12:02,930 --> 00:12:04,182 inancım kaldı, 167 00:12:05,017 --> 00:12:07,435 bunun Yüce Anne'nin planı olduğuna olan inancım. 168 00:12:10,397 --> 00:12:11,981 Ailen var. 169 00:12:26,204 --> 00:12:27,539 Ben varım. 170 00:12:29,832 --> 00:12:31,793 Ve seni çok seviyorum. 171 00:12:55,317 --> 00:12:57,402 İşte bu. Payakan, harikasın! 172 00:13:25,055 --> 00:13:25,763 Dostum. 173 00:13:28,975 --> 00:13:30,310 Muhteşem! 174 00:13:46,618 --> 00:13:50,330 Hadi! Çabuk, çabuk! Evet! 175 00:13:55,460 --> 00:13:57,128 Çok acayipti dostum. 176 00:13:57,129 --> 00:13:58,296 Bence de kardeşim. 177 00:14:00,840 --> 00:14:02,217 Öleceksin sandım. 178 00:14:05,553 --> 00:14:08,305 Payakan'ın hâlâ dışlanmış olması çok üzücü. 179 00:14:08,306 --> 00:14:10,182 Evet. Hepimizi o kurtardı. 180 00:14:10,183 --> 00:14:11,892 Hayır. Kusura bakmayın 181 00:14:11,893 --> 00:14:14,104 ama tulkun geleneğine göre ölümlerden o sorumlu. 182 00:14:14,979 --> 00:14:16,398 Savaşta ölen herkesten. 183 00:14:17,315 --> 00:14:18,691 Tüm ölümlerin sorumlusu o. 184 00:14:20,860 --> 00:14:21,610 Üzgünüm. 185 00:14:21,611 --> 00:14:23,655 Sen hepimizi kurtardın. 186 00:14:24,281 --> 00:14:25,657 Önemli değil. 187 00:14:25,907 --> 00:14:27,992 Biz kardeşiz. 188 00:14:30,328 --> 00:14:32,039 Sonsuza dek kardeşim. 189 00:14:32,164 --> 00:14:33,165 Her zaman. 190 00:14:46,219 --> 00:14:47,220 Baba! 191 00:14:51,433 --> 00:14:53,184 - Yedeği nerede? - Sepette sanırım. 192 00:14:53,185 --> 00:14:54,518 Uyan! Nerede hani? 193 00:14:54,519 --> 00:14:56,395 - Yedek maske nerede? - Ne? 194 00:14:56,396 --> 00:14:58,147 Yedek nerede? Oradaydı. Nerede bu? 195 00:14:58,148 --> 00:14:59,565 - Bilmiyorum. - Bul onu. 196 00:14:59,566 --> 00:15:01,400 - Burada yok. - Konuşsana. Nerede? 197 00:15:01,401 --> 00:15:03,485 - Bulamıyorum. - Nerede bu? 198 00:15:03,486 --> 00:15:04,904 - Hadi. Hadi. - Buldum. Baba. 199 00:15:05,447 --> 00:15:07,074 - Baba. Onu buldum. - Çabuk. 200 00:15:12,287 --> 00:15:13,830 Spider, hayır. 201 00:15:14,122 --> 00:15:15,206 Nefes al. 202 00:15:15,207 --> 00:15:17,166 - Nefes al. - Nefes al. 203 00:15:17,167 --> 00:15:18,543 Derin ve yavaşça. 204 00:15:19,211 --> 00:15:20,378 Derin ve yavaşça. 205 00:15:20,878 --> 00:15:22,296 İşte böyle. Geçti. 206 00:15:22,297 --> 00:15:25,425 İyiyim. İyiyim. Bir şeyim yok. 207 00:15:27,594 --> 00:15:29,721 Skxawng. Dikkatli olmalısın. 208 00:15:30,263 --> 00:15:31,888 - Dikkat benim göbek adım. - Skxawng. 209 00:15:31,889 --> 00:15:34,516 - Daha dikkatli olmalısın. - Dikkat et biraz. 210 00:15:34,517 --> 00:15:37,311 - Git başımdan. Bırak. - Senin göbek adın aptal. 211 00:15:37,312 --> 00:15:38,395 - Dikkat et. - Bırak onu. 212 00:15:38,396 --> 00:15:40,481 - Dikkatli olmalısın. - Onun göbek adı skxawng. 213 00:15:40,482 --> 00:15:42,650 - Gerçekten iyi misin? - Evet, iyiyim. 214 00:15:45,278 --> 00:15:47,822 Rüzgâr Tacirleri. Rüzgâr Tacirleri geliyor. 215 00:15:49,366 --> 00:15:50,657 Rüzgâr Tacirleri geliyor. 216 00:15:50,658 --> 00:15:51,742 Hadi! 217 00:15:51,743 --> 00:15:52,869 Hadi. Gidelim. 218 00:15:53,370 --> 00:15:54,371 Çabuk. 219 00:15:55,538 --> 00:15:56,581 Hadi Tuk. 220 00:16:36,663 --> 00:16:37,664 Tsireya. 221 00:16:41,334 --> 00:16:42,335 Bak. 222 00:16:43,920 --> 00:16:44,670 Ona bir bak. 223 00:16:44,671 --> 00:16:46,256 Fazla yer kaplamaz. 224 00:16:46,964 --> 00:16:48,466 Sorun çıkarmadığı sürece. 225 00:16:49,467 --> 00:16:51,343 - Çökün. Hadi. Tuk. - Kiri. 226 00:16:51,344 --> 00:16:52,803 - Hadi Kiri. - Ne? 227 00:16:52,804 --> 00:16:54,680 - Kiri, lütfen. - Çocuklar, lütfen oturun. 228 00:16:54,681 --> 00:16:55,723 Lütfen otur. 229 00:16:57,225 --> 00:16:59,977 Anneniz ve ben bir karar verdik. 230 00:17:05,066 --> 00:17:07,067 Spider, Zirve Kamp'ta Norm'la yaşayacaksın. 231 00:17:07,068 --> 00:17:08,818 - Ne? - Rüzgâr Tacirleri götürecek. 232 00:17:08,819 --> 00:17:10,862 - Hayır baba. - Hayır baba. Olmaz. 233 00:17:10,863 --> 00:17:14,449 Spider, gece gündüz maskeyle yaşayamazsın. 234 00:17:14,450 --> 00:17:16,368 Burada sizinle kalmak istiyorum. 235 00:17:16,369 --> 00:17:19,080 - Biliyorum ama çok riskli. - Bu haksızlık. 236 00:17:19,914 --> 00:17:22,082 Lütfen. Ben aile diye sadece sizi bildim. 237 00:17:22,083 --> 00:17:23,583 Senin için en iyisi bu. 238 00:17:23,584 --> 00:17:25,335 Baba, o bizim en iyi arkadaşımız. 239 00:17:25,336 --> 00:17:26,711 Bir yolunu bulamaz mıyız? 240 00:17:26,712 --> 00:17:27,796 Çok tehlikeli. 241 00:17:27,797 --> 00:17:30,132 O maskenin pili biterse sen de bitersin. 242 00:17:30,133 --> 00:17:32,301 Kendi türüyle yaşamalı. 243 00:17:32,302 --> 00:17:33,136 Anne. 244 00:17:33,761 --> 00:17:36,847 Peki o hangi türmüş anne? Uzaylı mı? 245 00:17:36,848 --> 00:17:38,224 - Kiri. - Pembe kıçlı mı? 246 00:17:38,225 --> 00:17:39,308 - Kiri. - Yeter. 247 00:17:39,309 --> 00:17:41,769 O kadar nefret dolusun ki tek gördüğün bu. 248 00:17:42,604 --> 00:17:43,605 O, bizim Spider. 249 00:17:44,481 --> 00:17:45,772 Lütfen Jake. 250 00:17:45,773 --> 00:17:47,941 Bay Sully, sorun olmam. Bunu biliyorsunuz. 251 00:17:47,942 --> 00:17:49,151 Baba, bu çok yanlış. 252 00:17:49,152 --> 00:17:51,362 Spider bizim ailemizden biri. 253 00:17:51,363 --> 00:17:54,824 - O, asla ailemizden olmayacak. - Anne, yapma. 254 00:17:57,202 --> 00:18:00,037 Onu yollamanın en güvenli yolu kafile. 255 00:18:00,038 --> 00:18:01,580 - Hayır, lütfen. - Bugün gidiyor. 256 00:18:01,581 --> 00:18:03,624 - Bunu yapamazsınız. Baba… - Karar verildi. 257 00:18:03,625 --> 00:18:07,128 Yeter! Aile böyle olur. Demokrasi beklemeyin. 258 00:18:07,129 --> 00:18:08,337 Tamam mı? 259 00:18:08,338 --> 00:18:10,631 - Sizden nefret ediyorum! - En iyisi bu kızım. 260 00:18:10,632 --> 00:18:11,715 - Hayır! - Sakin ol. 261 00:18:11,716 --> 00:18:13,051 Dokunma bana! 262 00:18:14,344 --> 00:18:15,345 Sakin ol. 263 00:18:16,763 --> 00:18:18,015 - Anlıyor musun? - Hayır. 264 00:18:19,516 --> 00:18:21,101 Zaten abimi kaybettim. 265 00:18:21,809 --> 00:18:23,311 Başka kimseyi kaybedemem. 266 00:18:29,901 --> 00:18:31,569 Sully'ler omuz omuza. 267 00:18:33,280 --> 00:18:35,490 Evet, ailemizin sloganı bu. 268 00:18:39,411 --> 00:18:41,078 - Saçmalık. - Bu haksızlık. 269 00:18:41,079 --> 00:18:42,788 Tamam, tamam. 270 00:18:42,789 --> 00:18:44,623 Pekâlâ. Şuna ne dersiniz? 271 00:18:44,624 --> 00:18:46,958 Onu bırakmaya birlikte gidelim. 272 00:18:46,959 --> 00:18:47,627 Kiri. 273 00:18:49,337 --> 00:18:51,338 Büyükanneni görmek istiyordun. 274 00:18:51,339 --> 00:18:54,926 Evet, tam bir macera olur. Bütün aile için. 275 00:18:59,514 --> 00:19:01,224 Olur. Tamam. 276 00:19:14,071 --> 00:19:15,238 Burada kalın. 277 00:19:17,907 --> 00:19:21,452 Anlaşmamız sadece pembe derili çocuk içindi. 278 00:19:21,453 --> 00:19:23,079 Sorun çıkarmayız. 279 00:19:23,080 --> 00:19:24,538 Siz zaten sorunsunuz. 280 00:19:24,539 --> 00:19:26,623 Tacirler özgür hareket etmeli. 281 00:19:26,624 --> 00:19:28,459 Taraf tutamayız. 282 00:19:28,460 --> 00:19:30,294 Toruk Makto'nun gemide olması 283 00:19:30,295 --> 00:19:33,506 bu savaşta taraf tutmuşuz gibi algılanabilir. 284 00:19:34,132 --> 00:19:35,882 Evet ama yanılıyorsunuz. 285 00:19:35,883 --> 00:19:37,969 Toruk Makto geminize hiç binmedi. 286 00:19:40,763 --> 00:19:42,932 Ama eğer binseydi 287 00:19:44,184 --> 00:19:46,935 o ve karısı öncü olarak uçup kafilenizi korumaktan 288 00:19:46,936 --> 00:19:48,355 mutluluk duyardı. 289 00:19:51,399 --> 00:19:52,525 Olabilir. 290 00:19:53,485 --> 00:19:55,778 Mangkwan yağmacıları gittikçe saldırganlaşıyor. 291 00:19:57,947 --> 00:19:59,824 Pekâlâ. Kabul ediyorum. 292 00:20:06,581 --> 00:20:07,874 Halatları çözün! 293 00:20:09,167 --> 00:20:10,168 Hadi. 294 00:20:10,293 --> 00:20:11,419 Halatları çözün! 295 00:20:13,755 --> 00:20:15,423 Alttakileri de çözün! 296 00:20:20,928 --> 00:20:21,763 Lo'ak! 297 00:20:22,055 --> 00:20:23,055 Lo'ak! 298 00:20:23,056 --> 00:20:24,599 Tsireya! Tsireya! 299 00:20:25,100 --> 00:20:25,933 Lo'ak! 300 00:20:27,352 --> 00:20:28,686 Alesta tiramola! 301 00:20:30,105 --> 00:20:32,689 Alesta tiramola! Tüm halatlar ayarlansın. 302 00:20:32,690 --> 00:20:34,192 Baş, sancak yönüne! 303 00:20:41,741 --> 00:20:44,160 Rüzgârüstü yelkenler fora! 304 00:20:44,161 --> 00:20:46,453 Sertçe dön, rüzgârüstü yelkenler fora! 305 00:20:46,454 --> 00:20:47,580 Asılın! 306 00:20:48,165 --> 00:20:49,166 Asılın! 307 00:20:49,582 --> 00:20:50,917 Asılın! 308 00:20:53,961 --> 00:20:54,962 Asılın! 309 00:20:57,215 --> 00:20:59,467 Yükü azaltın. Yavaşça manevra yapın. 310 00:21:06,724 --> 00:21:08,643 Rüzgârüstü tam fora! 311 00:21:12,564 --> 00:21:15,067 Tam hız, halatları gerin! 312 00:21:56,483 --> 00:21:57,484 Evet! 313 00:22:04,657 --> 00:22:06,534 Herkes kendince yas tutar. 314 00:22:10,538 --> 00:22:11,706 Bana göre yas, 315 00:22:12,249 --> 00:22:13,541 göklerde yalnız olmaktır. 316 00:22:16,419 --> 00:22:18,171 Onu yanımda hissediyorum. 317 00:22:20,673 --> 00:22:21,799 Abi, şuna bak. 318 00:22:22,425 --> 00:22:24,719 Rüzgârda sesini duyuyorum. 319 00:22:40,902 --> 00:22:41,903 Tut şunu. 320 00:22:51,663 --> 00:22:53,664 Baba, düşündüm de… 321 00:22:53,665 --> 00:22:55,166 Bence tüfek taşımalıyım. 322 00:22:55,167 --> 00:22:56,583 Seninle uçabilirim. 323 00:22:56,584 --> 00:22:57,585 Ya. 324 00:22:58,420 --> 00:22:59,920 Olur, hemen. 325 00:22:59,921 --> 00:23:00,922 Neden olmasın? 326 00:23:01,464 --> 00:23:03,049 Bana ateş etmeyi öğrettin. 327 00:23:03,050 --> 00:23:04,551 Ne yaptığımı biliyorum. 328 00:23:05,093 --> 00:23:06,635 Öyle mi? Telsizin nerede? 329 00:23:06,636 --> 00:23:08,055 Sana beş defa çağrı yaptım. 330 00:23:09,722 --> 00:23:11,349 Telsizini tak. 331 00:23:12,059 --> 00:23:13,060 Bu, birinci kural. 332 00:23:15,020 --> 00:23:16,354 Onu bile yapamıyorsun. 333 00:23:28,575 --> 00:23:29,701 Sonrakini aç. 334 00:23:31,744 --> 00:23:32,745 İşte bu. 335 00:23:35,373 --> 00:23:36,540 Ne buldunuz? 336 00:23:36,541 --> 00:23:38,084 Görüntüleme elemanına 337 00:23:38,085 --> 00:23:39,752 bir şey bulursa bira sözü verdim. 338 00:23:41,129 --> 00:23:44,215 Devriyeler, hava sahamıza girdiklerinde fark etmiş. 339 00:23:44,216 --> 00:23:45,425 Rutin keşif uçuşunda. 340 00:23:46,176 --> 00:23:47,385 İşte netleştirilmiş hâli. 341 00:23:51,848 --> 00:23:53,058 Gülümseyin kahpeler. 342 00:23:55,018 --> 00:23:57,769 - Ne zaman? - Bugün 13.50'de. 343 00:23:57,770 --> 00:23:58,854 Koordinatları aldım. 344 00:23:58,855 --> 00:24:00,107 Hemen gidelim. 345 00:24:01,441 --> 00:24:02,484 Teşekkür ederim. 346 00:24:17,290 --> 00:24:20,918 Halatları çekin! 347 00:24:28,635 --> 00:24:30,220 Rotayı koru. 348 00:24:36,559 --> 00:24:37,560 Masken. 349 00:24:38,103 --> 00:24:39,687 Gerek yok. Daha çok zamanım var. 350 00:24:51,241 --> 00:24:52,242 Önümüz açık. 351 00:25:08,258 --> 00:25:09,466 Jake! 352 00:25:09,467 --> 00:25:10,760 Mangkwan'lar! 353 00:25:12,262 --> 00:25:13,637 Mangkwan yağmacıları. Silahlara. 354 00:25:13,638 --> 00:25:14,472 Alarmı çalın! 355 00:25:21,021 --> 00:25:22,646 - Silahları hazırlayın! - Kiri, koş. 356 00:25:22,647 --> 00:25:24,315 - Koş! - Çabuk. 357 00:25:24,316 --> 00:25:25,232 Hazırlanın. 358 00:25:25,233 --> 00:25:26,609 Hadi gidelim. Saklanalım. 359 00:25:37,662 --> 00:25:38,662 Hadi, hadi. 360 00:25:38,663 --> 00:25:40,372 Kız kardeşlerini koru. Tamam mı? 361 00:25:40,373 --> 00:25:42,209 Tamam efendim. Saklanmaya devam edin. 362 00:25:44,211 --> 00:25:45,212 Gelenleri püskürtün! 363 00:26:10,737 --> 00:26:12,030 Spider, yakala. 364 00:26:15,992 --> 00:26:17,077 Eyvah, telsizim. 365 00:26:30,215 --> 00:26:31,382 Kızlarla kal. 366 00:26:31,383 --> 00:26:32,259 Dostum, nereye? 367 00:26:36,221 --> 00:26:37,597 Burada kalmalısın! 368 00:27:05,625 --> 00:27:06,626 Hadi. 369 00:27:08,336 --> 00:27:09,379 Boşaltın. 370 00:27:20,890 --> 00:27:23,143 Uzaklaşın. 371 00:28:10,523 --> 00:28:11,607 Ben 372 00:28:11,608 --> 00:28:12,900 ateşim! 373 00:28:31,836 --> 00:28:32,837 Kahretsin. 374 00:29:15,963 --> 00:29:17,257 - Tuk. - Hadi, koşun. 375 00:29:18,091 --> 00:29:19,508 Şuna tırmanın. 376 00:29:19,509 --> 00:29:20,968 Çık hadi. Çabuk. 377 00:29:28,351 --> 00:29:29,435 Spider, sıkı tutun. 378 00:29:29,436 --> 00:29:30,519 Hadi, gidelim. 379 00:29:30,520 --> 00:29:31,438 Sıkı tutunun. 380 00:29:58,798 --> 00:30:00,633 Neytiri, Neytiri, duyuyor musun? 381 00:30:08,558 --> 00:30:09,601 Olamaz, olamaz. 382 00:30:11,353 --> 00:30:12,561 - Lo'ak orada. - Nerede? 383 00:30:12,562 --> 00:30:14,481 Hadi. Onu almalıyız. Çabuk. 384 00:30:15,898 --> 00:30:17,233 Lo'ak. 385 00:30:17,234 --> 00:30:18,609 - Atla. - Hadi. Atla. 386 00:30:18,610 --> 00:30:19,611 Şimdi! 387 00:30:20,153 --> 00:30:21,445 Çabuk, gidelim hadi. 388 00:30:21,446 --> 00:30:22,447 Sıkı tutunun millet. 389 00:30:35,335 --> 00:30:36,544 Dayan Lo'ak. 390 00:30:48,306 --> 00:30:50,058 Sıkı tutunun. Tuk! 391 00:31:00,235 --> 00:31:02,237 - Spider, bacağım. - Kiri. 392 00:31:06,283 --> 00:31:07,284 Çek. 393 00:31:08,660 --> 00:31:10,244 - İyi misin? - Tuk. 394 00:31:10,245 --> 00:31:11,787 Tamam. İyisin. 395 00:31:11,788 --> 00:31:13,122 Tuk. Tuk. 396 00:31:13,123 --> 00:31:14,499 İyi misin? 397 00:31:15,542 --> 00:31:17,376 - Dostum, iyi misin? - İyiyim. 398 00:31:17,377 --> 00:31:18,752 Benim güzel kızım. 399 00:31:18,753 --> 00:31:19,961 Güzel kızım. 400 00:31:19,962 --> 00:31:21,130 Çok özür dilerim. 401 00:31:21,131 --> 00:31:23,174 Çok üzgünüm. 402 00:31:23,175 --> 00:31:24,717 - Geçti. - Teşekkürler. 403 00:31:35,395 --> 00:31:36,396 - Teşekkürler. - Olamaz. 404 00:31:37,064 --> 00:31:38,855 Dostum, yedeğim gemide kaldı. 405 00:31:38,856 --> 00:31:39,773 Ne? 406 00:31:39,774 --> 00:31:41,151 Yedek maskem o gemide. 407 00:31:41,776 --> 00:31:43,611 Kahretsin. Kiri, burada kalın. 408 00:32:31,493 --> 00:32:33,161 Oradalar. Yakalayın! 409 00:32:34,746 --> 00:32:35,913 - Gitmeliyiz. - Kahretsin. 410 00:32:38,541 --> 00:32:39,750 Hadi, gitmeliyiz. 411 00:32:39,751 --> 00:32:41,503 Kiri, koş. Kiri, hadi. Geliyorlar. 412 00:32:42,754 --> 00:32:43,588 Çabuk, çabuk. 413 00:32:47,009 --> 00:32:48,676 Geliyorlar. Hadi. Gidelim. 414 00:32:49,386 --> 00:32:50,803 Devam edin. Hadi, hadi. 415 00:32:51,888 --> 00:32:54,806 - Kiri, hadi. Bu taraftan. - Hadi Tuk. 416 00:32:54,807 --> 00:32:55,808 - Hadi. - Çabuk. 417 00:33:19,874 --> 00:33:21,626 - Devam edin. - Çabuk ol. 418 00:33:25,255 --> 00:33:27,257 - Ne olmuş? - Döndür. 419 00:33:29,426 --> 00:33:30,427 Delip geçmiş. 420 00:33:31,511 --> 00:33:32,762 Tsahìk, bak. 421 00:33:39,269 --> 00:33:40,270 Bıçak verin. 422 00:33:47,444 --> 00:33:48,445 Beni takip edin. 423 00:34:02,250 --> 00:34:04,294 - Hadi. - Tuk, gel. 424 00:34:11,009 --> 00:34:11,759 Oradalar! 425 00:34:17,932 --> 00:34:18,932 Geliyorlar. 426 00:34:18,933 --> 00:34:19,766 Tuk. 427 00:34:19,767 --> 00:34:21,060 Kiri, hadi. 428 00:34:21,061 --> 00:34:22,562 Bu taraftan. Çabuk. 429 00:34:24,356 --> 00:34:25,357 Devam edin. 430 00:34:29,194 --> 00:34:31,028 - Hadi Tuk. Bu taraftan. - Çabuk. Çabuk. 431 00:34:31,029 --> 00:34:31,946 Suya girmeliyiz. Hadi. 432 00:34:32,364 --> 00:34:34,615 Çabuk, çabuk. Hadi. 433 00:34:34,616 --> 00:34:36,158 - Hadi, hadi. - Lo'ak! 434 00:34:36,159 --> 00:34:37,827 Hadi, yüz! 435 00:34:41,789 --> 00:34:43,082 Lo'ak! 436 00:34:43,083 --> 00:34:44,250 Yanındayım Tuk. 437 00:34:44,251 --> 00:34:45,001 Merak etme. 438 00:34:45,002 --> 00:34:46,211 Babam hep ne der? 439 00:34:46,628 --> 00:34:48,171 Sully'ler omuz omuza. 440 00:34:48,671 --> 00:34:49,672 Hayır, diğeri. 441 00:34:50,173 --> 00:34:51,257 Sully'ler vazgeçmez. 442 00:34:51,258 --> 00:34:52,092 Doğru. 443 00:34:52,592 --> 00:34:53,718 Sully'ler vazgeçmez. 444 00:34:57,597 --> 00:34:58,598 Hiç iz yok. 445 00:34:59,141 --> 00:35:00,224 Kiri. 446 00:35:00,225 --> 00:35:01,642 - Lo'ak. Lo'ak. - Tuk, bana tutun. 447 00:35:01,643 --> 00:35:02,644 Tutun. 448 00:35:06,398 --> 00:35:07,274 Kiri. 449 00:35:08,483 --> 00:35:09,317 Kiri. 450 00:35:10,652 --> 00:35:11,903 Spider. 451 00:35:13,571 --> 00:35:14,864 Hadi. Elimi tut. 452 00:35:24,624 --> 00:35:25,750 Kartal Göz, duyuyor musun? 453 00:35:32,132 --> 00:35:34,467 Lo'ak. Hadi evlat, cevap ver. 454 00:35:42,725 --> 00:35:44,311 Neytiri, duyuyor musun? 455 00:35:47,355 --> 00:35:48,480 Neytiri, Neytiri, 456 00:35:48,481 --> 00:35:49,482 duyuyor musun? 457 00:35:51,401 --> 00:35:52,735 Neytiri, duyuyor musun? 458 00:35:54,654 --> 00:35:55,655 Ne… 459 00:35:56,448 --> 00:35:57,449 Tuk. 460 00:35:59,242 --> 00:36:00,243 Yüz. 461 00:36:01,161 --> 00:36:02,162 Hadi. 462 00:36:03,621 --> 00:36:05,040 - Bir kayaya tutun. - Hadi. 463 00:36:05,665 --> 00:36:06,666 Tuttum seni Tuk. 464 00:36:12,839 --> 00:36:14,381 - Herkes iyi mi? - Hadi bakalım. 465 00:36:14,382 --> 00:36:15,966 İyi misin? Spider, iyi misin? 466 00:36:15,967 --> 00:36:17,219 Evet, iyiyim. 467 00:36:26,603 --> 00:36:27,854 Onları görüyor musun? 468 00:36:29,022 --> 00:36:31,732 Hayır. Gözden kaybolalım. 469 00:36:31,733 --> 00:36:32,983 Eve gitmek istiyorum. 470 00:36:32,984 --> 00:36:34,276 Tuk, gel hadi. 471 00:36:34,277 --> 00:36:35,902 - Yoruldum ve açım. - Biliyorum. 472 00:36:35,903 --> 00:36:38,614 - Eve gitmek istiyorum. - Ben de. Eve gideceğiz. 473 00:36:38,615 --> 00:36:39,866 Babam yerimizi bilmiyor. 474 00:36:40,200 --> 00:36:41,659 Telsizimiz yok. 475 00:36:43,328 --> 00:36:44,662 Bir başımızayız. 476 00:36:45,538 --> 00:36:47,206 Dostum, maske değiştirmeliyim. 477 00:36:47,207 --> 00:36:48,874 Ne… Peki ne yapacağız? 478 00:36:48,875 --> 00:36:50,710 Bilmiyorum. Neden bana soruyorsun? 479 00:36:51,378 --> 00:36:54,088 Sakin ol. Bir şey yapmalıyız. 480 00:36:54,089 --> 00:36:55,090 Sus artık. 481 00:36:56,424 --> 00:36:57,425 - Lo'ak. - Olamaz. 482 00:36:57,967 --> 00:36:59,051 Olamaz, olamaz. 483 00:36:59,052 --> 00:37:00,636 Gemiye dönmeliyiz. 484 00:37:00,637 --> 00:37:01,803 Hayır, dönemeyiz. 485 00:37:01,804 --> 00:37:03,555 Gemiyle aramızda onlar var. 486 00:37:03,556 --> 00:37:05,849 Hayır, orası bilinen son konumumuz. 487 00:37:05,850 --> 00:37:07,226 Babam bizi orada arayacak. 488 00:37:07,227 --> 00:37:08,810 - Hayır. - Etraflarından dolaşırız. 489 00:37:08,811 --> 00:37:10,522 Bu iyi fikir. Ne taraftan? 490 00:37:13,316 --> 00:37:15,485 Bu taraftan. Hadi. Beni izleyin. 491 00:37:22,575 --> 00:37:23,868 Her şey bitti Jake. 492 00:37:29,957 --> 00:37:31,876 Hiç kıpırdama. 493 00:37:35,797 --> 00:37:36,798 Elinden gelen bu mu? 494 00:37:37,465 --> 00:37:39,675 Tamam. Bu kadar yeter. 495 00:37:39,676 --> 00:37:42,803 Hâlâ ukalalık peşindesin ha? Elleri görelim. 496 00:37:42,804 --> 00:37:44,014 Eller. 497 00:37:45,682 --> 00:37:47,559 Seni öldürmüştüm. 498 00:37:51,813 --> 00:37:54,149 Anlaşılan o kadar kolay ölmüyorum Onbaşı. 499 00:38:02,740 --> 00:38:03,741 Yardım et. 500 00:38:16,088 --> 00:38:17,422 Size kim saldırdı Onbaşı? 501 00:38:18,298 --> 00:38:19,591 Mangkwan yağmacıları. 502 00:38:20,258 --> 00:38:22,052 Kendilerine, "Kül Halkı" diyorlar. 503 00:38:23,761 --> 00:38:25,221 Bu nedir? 504 00:38:25,222 --> 00:38:26,347 Kuru'yu kesiyorlar. 505 00:38:26,348 --> 00:38:28,308 Düşmanın to'a'sını alıyorlar yani gücünü. 506 00:38:28,933 --> 00:38:30,393 Onlar için bu, ölümden beter. 507 00:38:34,189 --> 00:38:35,356 Hiç iz var mı? 508 00:38:35,357 --> 00:38:36,358 Çocuklar gitmiş. 509 00:38:37,817 --> 00:38:38,900 Bunun şarjı tam, 510 00:38:38,901 --> 00:38:40,819 yani maskesini değiştirmeyi unutmuş 511 00:38:40,820 --> 00:38:41,903 ve şarjı bitiyor. 512 00:38:41,904 --> 00:38:43,405 Tabii Kül Halkı ona 513 00:38:43,406 --> 00:38:45,282 daha önce ulaşmazsa. 514 00:38:45,283 --> 00:38:46,992 Çocukların peşinden gitmeliyiz 515 00:38:46,993 --> 00:38:48,536 yoksa onu bir daha göremezsin. 516 00:38:52,165 --> 00:38:53,249 Onları bulabilir misin? 517 00:38:53,250 --> 00:38:55,251 Bu bizim görevimiz değil. Ne yapıyoruz? 518 00:38:55,252 --> 00:38:56,752 Takip edebilir misin? 519 00:38:56,753 --> 00:38:58,337 Zaman harcıyoruz Albay. 520 00:38:58,338 --> 00:39:01,008 Patron, onu yakaladık. Gidelim buradan. 521 00:39:02,342 --> 00:39:04,969 Hayır, kelepçeler kalsın. Ne taraftan? 522 00:39:09,016 --> 00:39:11,100 Senin yüzünden öleceğim. 523 00:39:11,101 --> 00:39:12,435 Yine. 524 00:39:15,688 --> 00:39:17,024 Hadi. Bu taraftan. 525 00:39:20,277 --> 00:39:21,903 Nehir az ileride olmalı. Gidelim. 526 00:39:30,537 --> 00:39:31,663 Spider. 527 00:39:32,372 --> 00:39:33,705 Kardeşim. 528 00:39:33,706 --> 00:39:35,666 - Çok fena. - Ne yapabiliriz? 529 00:39:35,667 --> 00:39:37,585 Maymun Çocuk, havanı idareli kullan. 530 00:39:38,045 --> 00:39:39,171 Bana bak. 531 00:39:39,712 --> 00:39:41,005 Yavaş nefesler al. 532 00:39:41,006 --> 00:39:42,339 Lo'ak, 533 00:39:42,340 --> 00:39:43,757 - onu taşır mısın? - Tabii. 534 00:39:43,758 --> 00:39:45,593 Hadi. Sırtıma atla. 535 00:39:46,136 --> 00:39:47,137 Atla. 536 00:40:05,530 --> 00:40:06,947 Çocuklar suya girmiş. 537 00:40:06,948 --> 00:40:08,116 Akıllıca. 538 00:40:16,083 --> 00:40:17,791 - Hayır. - Hayır, hayır, hayır. 539 00:40:17,792 --> 00:40:18,917 Hayır, hayır. 540 00:40:18,918 --> 00:40:21,004 - Kardeşim. - Hayır. Spider. 541 00:40:23,673 --> 00:40:27,093 Yüce Anne, bu Hava İnsanı'nı kurtar. 542 00:40:27,094 --> 00:40:28,302 Sana yalvarıyorum. 543 00:40:28,303 --> 00:40:29,636 Dua edecek vaktimiz yok. 544 00:40:29,637 --> 00:40:30,805 - Ölüyor. - Lütfen. 545 00:40:33,225 --> 00:40:35,017 Merak etme. Her şey düzelecek. 546 00:40:35,018 --> 00:40:36,019 Nefes al. 547 00:40:36,978 --> 00:40:37,979 Kiri. 548 00:40:38,980 --> 00:40:40,482 Kiri, gitmeliyiz. Hadi. 549 00:40:47,739 --> 00:40:49,573 Hadi, gitmeliyiz. 550 00:40:49,574 --> 00:40:52,284 Burada öylece oturamayız. Devam etmeliyiz. 551 00:40:52,285 --> 00:40:53,535 Neredeyse vardık. 552 00:40:53,536 --> 00:40:54,870 Böyle oturamayız. 553 00:40:54,871 --> 00:40:56,038 Gitmeliyiz. 554 00:40:56,039 --> 00:40:57,415 Tuk, git onu getir. 555 00:40:57,957 --> 00:40:59,334 Kiri, gidelim. 556 00:41:05,007 --> 00:41:06,008 Dur. 557 00:41:07,592 --> 00:41:09,135 Getir onu. Şuraya koy. 558 00:41:09,136 --> 00:41:10,511 Kiri, yeter. 559 00:41:10,512 --> 00:41:11,971 - Çabuk. - Yeter. 560 00:41:13,015 --> 00:41:14,141 Dediğimi yap. 561 00:41:18,436 --> 00:41:19,729 Şuraya yatır. 562 00:41:33,410 --> 00:41:34,493 Dur. 563 00:41:34,494 --> 00:41:35,536 Kiri, ne yapıyorsun? 564 00:41:35,537 --> 00:41:36,538 Ne yapıyorsun? 565 00:41:40,250 --> 00:41:41,667 Ne yapıyorsun? 566 00:41:41,668 --> 00:41:42,752 Emin değilim. 567 00:41:43,628 --> 00:41:44,753 İçimden gelen bu. 568 00:41:44,754 --> 00:41:45,755 Ne? 569 00:41:46,839 --> 00:41:48,425 Sessiz ol. Konuşamam. 570 00:42:01,104 --> 00:42:03,023 Lo'ak. Lo'ak. 571 00:42:31,676 --> 00:42:34,386 Maskesi. Çıkar onu. 572 00:42:34,387 --> 00:42:36,264 - Ne? - Nefes alamıyor. 573 00:42:39,517 --> 00:42:41,186 Hadisene. 574 00:43:24,104 --> 00:43:25,021 Kiri. 575 00:43:25,022 --> 00:43:26,273 Kiri, Kiri. 576 00:43:27,149 --> 00:43:28,275 Kiri, Kiri. 577 00:43:29,776 --> 00:43:30,610 Lo'ak, 578 00:43:31,069 --> 00:43:32,070 hayır. 579 00:43:41,621 --> 00:43:43,955 Olamaz. Olamaz. 580 00:43:43,956 --> 00:43:45,417 Olamaz. 581 00:43:46,543 --> 00:43:47,919 Çok özür dilerim. 582 00:43:49,837 --> 00:43:50,838 Üzgünüm. 583 00:44:06,396 --> 00:44:08,065 Çok üzgünüm. 584 00:44:23,663 --> 00:44:24,956 Spider. 585 00:44:46,561 --> 00:44:47,812 Nefes mi alıyorum? 586 00:44:48,980 --> 00:44:50,482 Evet Maymun Çocuk. 587 00:44:51,233 --> 00:44:52,359 Nefes alıyorsun. 588 00:44:55,403 --> 00:44:56,654 Kesin öldüm. 589 00:44:57,572 --> 00:44:59,282 Burası da Ruhlar Âlemi. 590 00:45:00,658 --> 00:45:02,369 Hayır dostum. Hâlâ buradasın. 591 00:45:05,038 --> 00:45:06,498 Havayı soluyorum. 592 00:45:07,374 --> 00:45:08,375 Evet. 593 00:45:09,126 --> 00:45:10,377 Havayı soluyorum! 594 00:45:11,628 --> 00:45:12,795 Havayı soluyorum! 595 00:45:13,463 --> 00:45:14,547 Havayı soluyorum! 596 00:45:16,008 --> 00:45:17,925 Artık bu zımbırtıya ihtiyacım yok. 597 00:45:19,802 --> 00:45:21,095 Evet, havayı soluyorum 598 00:45:21,096 --> 00:45:22,097 bebek! 599 00:45:22,889 --> 00:45:24,849 Kardeşim, sus. Sessiz ol. 600 00:45:29,062 --> 00:45:30,479 Teşekkür ederim. 601 00:45:30,480 --> 00:45:31,563 Spider. 602 00:45:31,564 --> 00:45:33,566 Her ne yaptıysan teşekkür ederim. 603 00:45:35,902 --> 00:45:37,361 Kahretsin. Geri çekilin. 604 00:45:37,362 --> 00:45:38,363 Kiri. 605 00:45:40,573 --> 00:45:41,824 Arkamda durun. 606 00:45:46,413 --> 00:45:47,539 İlerleyemiyoruz. 607 00:45:48,998 --> 00:45:50,082 Kardeşim! 608 00:45:50,083 --> 00:45:51,084 Arkamızdalar. 609 00:46:01,053 --> 00:46:02,303 Hayır! 610 00:46:02,304 --> 00:46:03,305 Kiri! 611 00:46:09,769 --> 00:46:10,937 Tsahìk. 612 00:46:35,670 --> 00:46:37,964 Maskesiz nasıl nefes alıyor? 613 00:46:38,881 --> 00:46:41,175 Şu anda bunu düşünemiyorum. 614 00:46:41,176 --> 00:46:42,385 Müdahale etmeliyiz. 615 00:46:44,346 --> 00:46:46,930 Bizim havamız 616 00:46:46,931 --> 00:46:48,807 Hava İnsanları için 617 00:46:48,808 --> 00:46:50,268 zehirli değil mi? 618 00:46:56,941 --> 00:46:58,360 Nasıl 619 00:46:59,236 --> 00:47:01,320 hâlâ hayattasın 620 00:47:01,321 --> 00:47:02,530 hava soluyan? 621 00:47:04,616 --> 00:47:06,784 Çünkü Eywa öyle istedi. 622 00:47:12,665 --> 00:47:14,167 Eywa mı? 623 00:47:15,002 --> 00:47:16,253 Evet. 624 00:47:19,047 --> 00:47:21,382 Şimdi onu kessem 625 00:47:21,383 --> 00:47:23,718 Eywa'nın gelip kurtaracağını mı sanıyorsun? 626 00:47:25,178 --> 00:47:26,678 Hadi. Çıkar şu kelepçeyi. 627 00:47:26,679 --> 00:47:28,055 Çabuk ol. Onu öldürecekler. 628 00:47:28,056 --> 00:47:29,266 Öyle mi sanıyorsun? 629 00:47:32,269 --> 00:47:33,436 Hayır. 630 00:47:34,187 --> 00:47:36,147 Tanrıçanızın 631 00:47:36,148 --> 00:47:38,983 burada hükmü yok. 632 00:47:39,526 --> 00:47:40,527 Hadi. 633 00:47:41,236 --> 00:47:42,320 Şimdi bana bıçağı ver. 634 00:47:47,159 --> 00:47:48,160 Albay. 635 00:47:56,501 --> 00:47:57,502 Sen… 636 00:48:00,713 --> 00:48:03,091 …bunun nasıl çalıştığını bana öğreteceksin. 637 00:48:09,556 --> 00:48:11,932 Bana nasıl gümbürtü koparacağımı öğret. 638 00:48:11,933 --> 00:48:12,849 Öğretemem. 639 00:48:12,850 --> 00:48:14,851 Bu boş. Gümbürtü yok. 640 00:48:14,852 --> 00:48:16,228 Gümbürtü kopar. 641 00:48:16,229 --> 00:48:18,355 Yapamam. Bu boş. 642 00:48:18,356 --> 00:48:19,482 Çalıştır. 643 00:48:21,151 --> 00:48:22,651 Dedim ya, 644 00:48:22,652 --> 00:48:24,071 gümbürtü yok. 645 00:48:24,654 --> 00:48:26,031 En küçüğünü öldürün. 646 00:48:26,698 --> 00:48:28,157 Hayır, hayır. Lütfen. 647 00:48:28,158 --> 00:48:29,367 - Lütfen. Dur. - Hayır. 648 00:48:42,339 --> 00:48:44,049 Silahlarınızı bırakın! 649 00:48:48,220 --> 00:48:49,303 Bırakın! 650 00:48:49,304 --> 00:48:50,430 Mangkwan'lar! 651 00:48:51,264 --> 00:48:53,515 Şimdi geri çekilin. Çekilin. 652 00:48:53,516 --> 00:48:55,310 - Baba. - Çekilin. 653 00:48:58,730 --> 00:48:59,771 Yaklaşmayın. 654 00:48:59,772 --> 00:49:00,857 Çekilin. Çekilin. 655 00:49:03,860 --> 00:49:04,901 - Baba. - Baba. 656 00:49:04,902 --> 00:49:06,195 Sully, tamam mıyız? 657 00:49:06,196 --> 00:49:08,197 Hazır mısın? Tamam çocuklar. Bendesiniz. 658 00:49:08,198 --> 00:49:09,698 Pekâla. 659 00:49:09,699 --> 00:49:11,409 Sakince buradan gideceğiz. 660 00:49:12,619 --> 00:49:14,496 - Bendesiniz. - Çekilin. 661 00:49:15,372 --> 00:49:16,248 Devam edin. 662 00:49:28,843 --> 00:49:29,885 Hayır! 663 00:49:29,886 --> 00:49:31,263 Baba! 664 00:49:33,140 --> 00:49:34,057 Baba! 665 00:49:36,809 --> 00:49:37,893 Hadi ama. 666 00:49:37,894 --> 00:49:38,895 Çekilin. 667 00:49:48,488 --> 00:49:49,614 - Hayır! - Baba! 668 00:49:49,739 --> 00:49:50,531 Baba. 669 00:49:50,532 --> 00:49:51,699 Baba! Baba! 670 00:50:07,882 --> 00:50:09,592 Güçlüsün. 671 00:50:10,302 --> 00:50:11,969 Hava İnsanı. 672 00:50:17,017 --> 00:50:18,185 Bana… 673 00:50:20,812 --> 00:50:23,023 …gümbürtü koparmayı öğret hadi. 674 00:50:25,067 --> 00:50:26,276 Bütün sihir bunda. 675 00:50:31,448 --> 00:50:32,449 Gördün mü? 676 00:50:35,327 --> 00:50:37,369 Şimdi nişan al. 677 00:50:37,370 --> 00:50:38,913 Ne vurmak istersin? 678 00:50:40,748 --> 00:50:42,417 Bak, böyle yap. 679 00:50:46,546 --> 00:50:47,630 Evet. 680 00:50:50,342 --> 00:50:51,426 Devam et. 681 00:50:58,016 --> 00:50:59,101 İyi geldi, değil mi? 682 00:51:16,326 --> 00:51:18,370 Sana ihtiyacım kalmadı Hava İnsanı. 683 00:51:19,954 --> 00:51:21,789 - İyice bağlayın. - Diz çök. 684 00:51:22,374 --> 00:51:23,708 Kurban etmek için hazırlayın. 685 00:51:29,464 --> 00:51:31,299 Sen, sen. Benimle gelin. 686 00:51:33,593 --> 00:51:34,594 Yolu açın! 687 00:51:35,512 --> 00:51:36,513 Neytiri! 688 00:51:37,639 --> 00:51:40,558 Kesip indir. Tutun onu. 689 00:51:42,394 --> 00:51:43,769 Neytiri, yanındayız. 690 00:51:43,770 --> 00:51:45,437 İyileşeceksin. Tamam mı? 691 00:51:45,438 --> 00:51:46,439 Yanındayız. 692 00:51:46,939 --> 00:51:49,066 Max, ameliyata hazırlan. Koş. 693 00:51:49,067 --> 00:51:50,277 İki kapıyı da açın. 694 00:52:10,338 --> 00:52:12,007 Bu adiler iyi düğüm atıyor. 695 00:53:52,774 --> 00:53:53,775 Hadi çocuklar. 696 00:53:55,735 --> 00:53:57,320 - Hadi. - Hadi. 697 00:53:57,987 --> 00:54:00,115 - Hadi. - Çabuk. Çabuk! 698 00:54:12,002 --> 00:54:13,003 Kız yaptı. 699 00:54:13,753 --> 00:54:14,921 Hadi. Girin. 700 00:54:15,422 --> 00:54:16,422 Bu taraftan. 701 00:54:16,423 --> 00:54:17,424 Gidelim. 702 00:54:19,301 --> 00:54:20,135 Hadi. 703 00:54:20,968 --> 00:54:21,803 Buradan. 704 00:54:33,523 --> 00:54:34,524 Tsahìk. 705 00:54:36,818 --> 00:54:37,985 Gitmişler. 706 00:54:40,822 --> 00:54:42,449 Havadan arama yapalım. 707 00:54:51,458 --> 00:54:52,459 Tarsem. 708 00:54:53,668 --> 00:54:54,752 Ne oldu? 709 00:54:55,128 --> 00:54:56,587 Sakin ol, sakin. Max! 710 00:54:56,588 --> 00:54:58,340 - Kıpırdama yavrum. - Tamam. Hayır. 711 00:54:58,465 --> 00:55:00,257 Hayır. Yapma. Durdurun onu. 712 00:55:00,258 --> 00:55:01,633 - Kızım. - Çocuklarım! 713 00:55:01,634 --> 00:55:03,344 - Neytiri, sakin ol. - Çocuklarım. 714 00:55:03,345 --> 00:55:04,803 Kızım, sakin ol. 715 00:55:04,804 --> 00:55:07,264 Çocuklarım. Çocuklar. 716 00:55:07,265 --> 00:55:08,558 Neredeler? 717 00:55:10,060 --> 00:55:11,353 Nerede onlar? 718 00:55:27,994 --> 00:55:29,995 Hadi. Acele edelim. Max, erişimimi sağla. 719 00:55:29,996 --> 00:55:31,080 - Tamam. - Hazır mıyız? 720 00:55:31,081 --> 00:55:33,416 - Hazırız. - Tamam. Ayarlamakla uğraşma. 721 00:55:35,168 --> 00:55:37,544 Hayır. Dinlenmelisin yavrum. 722 00:55:37,545 --> 00:55:38,629 Kızım. 723 00:55:38,630 --> 00:55:39,839 - Bol şans. - Sağ ol. 724 00:55:42,384 --> 00:55:43,467 Gideceğim. 725 00:55:43,468 --> 00:55:45,095 Gel. Hayır. Dur. 726 00:55:47,389 --> 00:55:49,349 İyiyim. Yürüyebilirim. 727 00:55:56,689 --> 00:55:57,690 Yanındayım. 728 00:56:05,823 --> 00:56:06,824 Burası iyi. 729 00:56:10,495 --> 00:56:11,538 Yat hadi. 730 00:56:17,835 --> 00:56:18,960 Tehlike yok. 731 00:56:18,961 --> 00:56:19,962 Evet. 732 00:56:21,006 --> 00:56:22,799 O zaman gelelim 733 00:56:23,550 --> 00:56:25,052 çözülmemiş meselelerimize. 734 00:56:30,057 --> 00:56:31,433 Bende ok kalmadı. 735 00:56:34,644 --> 00:56:36,063 Hâlâ bıçaklarımız var. 736 00:56:41,651 --> 00:56:42,860 Ben biraz yorgunum. 737 00:56:45,738 --> 00:56:46,781 Evet. 738 00:56:47,949 --> 00:56:49,242 Enerjimizi harcamayalım. 739 00:56:51,411 --> 00:56:52,412 Bakarsın 740 00:56:52,870 --> 00:56:54,997 uçan maymunlar geliverir. 741 00:56:58,418 --> 00:56:59,461 Evet, tabii. 742 00:57:10,638 --> 00:57:12,764 Sen ve eşin 743 00:57:12,765 --> 00:57:13,766 iyi iş çıkarmışsınız, doğruya doğru. 744 00:57:14,601 --> 00:57:15,935 O iyi bir çocuk. 745 00:57:17,520 --> 00:57:18,938 Evet, harika bir çocuk. 746 00:57:21,524 --> 00:57:23,317 Bana bak, bu asla birlikte 747 00:57:23,318 --> 00:57:25,570 uzun yürüyüşlere çıkacağız demek değil. 748 00:57:26,571 --> 00:57:28,197 Yine de seni teslim edeceğim. 749 00:57:28,198 --> 00:57:30,450 Gerekirse ölü olarak. 750 00:57:32,785 --> 00:57:35,247 Bunca zamandır buradasın ama hâlâ anlamıyorsun. 751 00:57:37,624 --> 00:57:40,251 Bu dünya, senin düşündüğünden 752 00:57:40,252 --> 00:57:41,586 çok daha derin. 753 00:57:43,463 --> 00:57:45,757 Bu gece tanık oldun. 754 00:57:47,175 --> 00:57:48,176 Kiri'ye. 755 00:57:49,594 --> 00:57:51,096 Ve Spider'a. 756 00:57:52,139 --> 00:57:53,348 Fark etmez. 757 00:57:55,517 --> 00:57:58,270 Ne renk olduğum fark etmez. 758 00:58:00,230 --> 00:58:02,607 Hangi takımda oynadığımı unutmadım. 759 00:58:05,360 --> 00:58:06,903 Farklı gözlerle bakıyorsun Albay. 760 00:58:08,238 --> 00:58:09,822 Tek yapman gereken onları açmak. 761 00:58:32,220 --> 00:58:33,429 Onlar geldi. 762 00:58:33,430 --> 00:58:34,430 Kül Halkı. 763 00:58:34,431 --> 00:58:35,847 Kalkın. Hadi. Gitmeliyiz. 764 00:58:35,848 --> 00:58:37,808 - Çabuk. Çabuk. - Hadi. 765 00:58:37,809 --> 00:58:38,976 Hadi. Gitmeliyiz. 766 00:58:42,439 --> 00:58:43,522 Sorun yok. 767 00:58:43,523 --> 00:58:44,982 Onlar bizden. Onlar bizden. 768 00:58:46,068 --> 00:58:47,069 Tarsem! 769 00:58:51,323 --> 00:58:53,657 - Jake. - Tarsem. 770 00:58:53,658 --> 00:58:56,618 Kiri, Tuk, yaralı mısınız? 771 00:58:56,619 --> 00:58:57,829 Bizi nasıl buldunuz? 772 00:58:59,331 --> 00:59:00,915 Çocuklar! 773 00:59:03,001 --> 00:59:04,293 - Anne. - Anneciğim. 774 00:59:04,294 --> 00:59:06,254 Tuk. Tuk. Kiri. 775 00:59:06,879 --> 00:59:08,090 Lo'ak. 776 00:59:10,258 --> 00:59:11,843 - Merhaba. - Jake. 777 00:59:12,677 --> 00:59:13,511 İyi misin? 778 00:59:13,970 --> 00:59:15,262 Gel buraya. Merak etme. 779 00:59:15,263 --> 00:59:16,223 Hepimiz iyiyiz. 780 00:59:18,350 --> 00:59:19,684 Merhaba Norm. 781 00:59:21,978 --> 00:59:22,979 Nasılsın? 782 00:59:26,233 --> 00:59:27,234 Ne? 783 00:59:28,860 --> 00:59:29,943 Nasıl? 784 00:59:29,944 --> 00:59:31,029 Dostum. 785 00:59:32,989 --> 00:59:35,033 Evet, havayla ilgili sıkıntım kalmadı. 786 00:59:44,459 --> 00:59:45,835 Tuktirey. 787 00:59:46,669 --> 00:59:47,670 Kiri. 788 00:59:53,760 --> 00:59:55,302 Demir Gök, Mavi Bir konuşuyor. 789 00:59:55,303 --> 00:59:56,428 Surlara 790 00:59:56,429 --> 00:59:57,639 yaklaşıyoruz. 791 01:00:09,067 --> 01:00:10,652 Sence hâlâ Sully'yle mi? 792 01:00:11,653 --> 01:00:13,029 Kalıbımı basarım. 793 01:00:13,030 --> 01:00:15,072 Benim önceliğim bu değil. 794 01:00:15,073 --> 01:00:17,574 Benim önceliğim bu şehri inşa etmek 795 01:00:17,575 --> 01:00:19,285 ve masraflar için amrita yollamak. 796 01:00:19,286 --> 01:00:20,411 Peki önceliklerinizi 797 01:00:20,412 --> 01:00:21,621 kim belirliyor General? 798 01:00:22,247 --> 01:00:23,455 Büyük resmi çizenler. 799 01:00:23,456 --> 01:00:25,457 Size buradaki büyük resmi göstereyim. 800 01:00:25,458 --> 01:00:27,209 Lanet havayı soluyamazsak bu gezegende 801 01:00:27,210 --> 01:00:28,586 nasıl sömürge kurarız? 802 01:00:29,421 --> 01:00:30,879 Çocuğu bulmak istiyorsanız 803 01:00:30,880 --> 01:00:32,506 Sully'yi bulmalısınız. 804 01:00:32,507 --> 01:00:33,758 Ve işte taktım. 805 01:00:34,384 --> 01:00:35,676 Daha kaç tane kaldı? 806 01:00:35,677 --> 01:00:36,677 Çok değil. 807 01:00:36,678 --> 01:00:37,803 Dün de öyle demiştin. 808 01:00:37,804 --> 01:00:38,762 Mızmızlanma. 809 01:00:38,763 --> 01:00:40,014 İşte bu son çıkan tarama. 810 01:00:40,015 --> 01:00:41,182 Bunu görüyor musun? 811 01:00:41,183 --> 01:00:42,766 Burası tamamen miselyum. 812 01:00:42,767 --> 01:00:44,226 Esasen orman ağ örgüsüyle 813 01:00:44,227 --> 01:00:45,311 aynı şey sayılır. 814 01:00:45,312 --> 01:00:46,437 Her nasılsa 815 01:00:46,438 --> 01:00:47,563 içinde sömürge kurmuş, 816 01:00:47,564 --> 01:00:49,315 tüm sistemine yayılmış 817 01:00:49,316 --> 01:00:50,691 ve hücresel düzeyde 818 01:00:50,692 --> 01:00:52,569 değişiklikler yapmış. Yani, bak. 819 01:00:53,320 --> 01:00:55,154 Kanın kimyasını, sinir sistemini, 820 01:00:55,155 --> 01:00:56,655 akciğerlerini değiştirmiş. 821 01:00:56,656 --> 01:00:57,865 Çıkarabilir misiniz? 822 01:00:58,950 --> 01:01:00,617 Hayır, bu bir endosimbiyont. 823 01:01:00,618 --> 01:01:02,662 Bizce birbirlerini hayatta tutuyorlar. 824 01:01:03,330 --> 01:01:04,872 Denemek bile onu öldürebilir. 825 01:01:05,582 --> 01:01:07,499 Ama baksana. Yani o… 826 01:01:07,500 --> 01:01:08,417 O yaşıyor. 827 01:01:08,418 --> 01:01:09,377 Sağlıklı. 828 01:01:10,295 --> 01:01:11,504 Belki bu iyi bir şeydir. 829 01:01:12,005 --> 01:01:13,006 İyi bir şey mi? 830 01:01:16,926 --> 01:01:18,385 Ya RDA laboratuvarları 831 01:01:18,386 --> 01:01:19,762 tersine mühendislikle çözerse? 832 01:01:20,305 --> 01:01:21,847 Ya dünyadaki her insan 833 01:01:21,848 --> 01:01:22,723 burada maskesiz 834 01:01:22,724 --> 01:01:23,683 yaşayabilirse? 835 01:01:26,811 --> 01:01:29,480 Jake, bir şey daha var. 836 01:01:29,481 --> 01:01:31,441 Otur. Selam dostum. 837 01:01:32,609 --> 01:01:33,775 Tamam, bir bakayım. 838 01:01:33,776 --> 01:01:36,029 Kıpırdama. Kıpırdama. Bir şey yok. 839 01:01:38,323 --> 01:01:39,656 Şuna bak. 840 01:01:39,657 --> 01:01:40,658 Ne yapıyorsun? 841 01:01:41,326 --> 01:01:42,451 O da ne? 842 01:01:42,452 --> 01:01:43,786 Vücudunda bir kuru çıkıyor. 843 01:01:44,871 --> 01:01:46,914 - Bir dakika, ne dedin? - Duydun. 844 01:02:02,305 --> 01:02:03,473 Yüce Anne, 845 01:02:04,766 --> 01:02:05,808 orada mısın? 846 01:02:06,726 --> 01:02:07,769 Lütfen. 847 01:02:08,353 --> 01:02:10,063 Cılız sesimi duy. 848 01:02:12,440 --> 01:02:14,900 Ormanda, arkadaşımı kurtarman için 849 01:02:14,901 --> 01:02:16,444 sana dua ettim. 850 01:02:17,362 --> 01:02:18,821 Çok dua ettim. 851 01:02:21,866 --> 01:02:23,035 Ama sen gelmedin. 852 01:02:24,702 --> 01:02:26,203 Cevap vermedin. 853 01:02:26,204 --> 01:02:28,706 Ben de kendim yapmak zorunda kaldım. 854 01:02:29,749 --> 01:02:30,832 Bilmiyorum nasıl… 855 01:02:30,833 --> 01:02:31,875 Ben… 856 01:02:31,876 --> 01:02:33,753 Köklerden yardım istedim. 857 01:02:34,796 --> 01:02:36,214 Nasıl oldu hatırlamıyorum ama… 858 01:02:39,301 --> 01:02:40,759 Lütfen, hayır. 859 01:02:40,760 --> 01:02:42,470 Hayır, beni engelleme. 860 01:02:43,305 --> 01:02:44,597 Ben neden böyleyim? 861 01:02:46,016 --> 01:02:47,850 Bunları nasıl yapıyorum? 862 01:02:48,726 --> 01:02:50,645 Lütfen, benimle konuş. 863 01:02:51,188 --> 01:02:52,189 Lütfen. 864 01:02:53,690 --> 01:02:55,358 Hayır, hayır. Lütfen, lütfen. 865 01:02:56,484 --> 01:02:58,027 Hayır. Hayır. 866 01:02:58,028 --> 01:03:00,238 Hayır. Yapma! 867 01:03:11,041 --> 01:03:12,875 - EEG gayet iyi. - Yanıp sönüyor. Yoksa… 868 01:03:13,626 --> 01:03:14,876 O kan basıncı. Normal. 869 01:03:14,877 --> 01:03:16,253 Yanıp sönmesi gerek. 870 01:03:16,254 --> 01:03:17,796 - Tamam, şunları çıkaralım. - Kiri. 871 01:03:17,797 --> 01:03:20,591 - Başka testler yapın. - Eywa bana hiç gelmedi. 872 01:03:20,592 --> 01:03:22,343 Anlattım ya. 873 01:03:22,344 --> 01:03:24,303 Nasıl yaptığımı bilmiyorum. 874 01:03:24,304 --> 01:03:25,388 İç. 875 01:03:25,930 --> 01:03:26,931 Kiri. 876 01:03:27,807 --> 01:03:31,311 Yavrum, sen Yüce Annemizin dokunuşuna mazhar olmuşsun. 877 01:03:32,479 --> 01:03:33,854 Sen doğduğundan beri 878 01:03:33,855 --> 01:03:35,107 bunu biliyoruz. 879 01:03:43,656 --> 01:03:45,533 Sakladığınız bir şey var. 880 01:03:46,201 --> 01:03:47,743 Hayatım boyunca 881 01:03:47,744 --> 01:03:48,869 bunu hissettim. 882 01:03:48,870 --> 01:03:51,205 Bana gerçeği anlatın. 883 01:03:51,206 --> 01:03:52,207 Lütfen. 884 01:03:54,084 --> 01:03:55,085 Anlatın ona. 885 01:03:57,879 --> 01:03:58,963 Zamanı geldi. 886 01:04:01,466 --> 01:04:02,467 Canım. 887 01:04:04,636 --> 01:04:05,637 Senin 888 01:04:06,846 --> 01:04:08,847 baban yok Kiri. 889 01:04:08,848 --> 01:04:09,849 Ne? 890 01:04:10,558 --> 01:04:11,558 Sen… 891 01:04:11,559 --> 01:04:12,893 Senin annen, 892 01:04:12,894 --> 01:04:14,146 Grace'in avatarı, 893 01:04:14,687 --> 01:04:16,272 hamileyken 894 01:04:16,273 --> 01:04:17,648 Norm bazı testler yaptı. 895 01:04:17,649 --> 01:04:19,066 Sonuçlara göre, pat… Patelo… 896 01:04:19,067 --> 01:04:20,860 Partenogenez doğumdu. 897 01:04:21,486 --> 01:04:24,113 Genetik olarak avatarla aynısın. 898 01:04:24,114 --> 01:04:26,158 Ortada gerçekten bir baba yok. 899 01:04:27,867 --> 01:04:29,036 Ben klon muyum? 900 01:04:29,869 --> 01:04:31,121 Torunum. 901 01:04:31,829 --> 01:04:33,956 Bu, Eywa'nın isteğiydi. 902 01:04:35,792 --> 01:04:38,877 Rüyadagezer beden, Yüce Anne'nin ellerinde 903 01:04:38,878 --> 01:04:41,256 yatarken 904 01:04:43,425 --> 01:04:45,802 bir tohum ekildi. 905 01:04:58,356 --> 01:04:59,899 Bu, çok berbat. 906 01:05:00,775 --> 01:05:03,485 Bu beni daha da ucube yapar. 907 01:05:03,486 --> 01:05:05,821 Hayır, torunum. 908 01:05:05,822 --> 01:05:08,741 Sen Eywa'nın çocuğusun. 909 01:05:15,082 --> 01:05:16,165 Nasıl olduğu 910 01:05:16,166 --> 01:05:17,167 umurumda değil. 911 01:05:18,626 --> 01:05:20,087 Sen benim bebeğimsin. 912 01:05:20,962 --> 01:05:23,423 Ve ben ihtiyacın olan tek babayım. 913 01:05:28,386 --> 01:05:30,138 Madem o kadar özelim 914 01:05:31,889 --> 01:05:34,226 Eywa neden bana kulak asmıyor? 915 01:05:37,270 --> 01:05:38,645 Bak, nedenini bilmiyoruz 916 01:05:38,646 --> 01:05:40,397 ama Eywa sana kapılarını kapatmış. 917 01:05:40,398 --> 01:05:41,815 Bir tür güvenlik duvarı. 918 01:05:41,816 --> 01:05:42,983 Evet, şifreleme gibi. 919 01:05:42,984 --> 01:05:44,235 Ne kadar zorlarsan 920 01:05:44,236 --> 01:05:45,653 o kadar karşı koyar. 921 01:05:47,822 --> 01:05:49,281 Eywa senin yolunu çizdi. 922 01:05:49,282 --> 01:05:51,284 Bunu gizlemeyi tercih etse de 923 01:05:52,160 --> 01:05:54,203 ona güvenmelisin. 924 01:05:54,204 --> 01:05:56,205 Ne olduğunu öğrenmeliyim. 925 01:05:56,206 --> 01:05:58,250 Hayır, sorgulamayı bırakmalısın. 926 01:05:59,709 --> 01:06:01,418 Kiri, eğer 927 01:06:01,419 --> 01:06:03,587 yeniden bağlantı kurmaya çalışırsan 928 01:06:03,588 --> 01:06:04,589 ölebilirsin. 929 01:06:05,215 --> 01:06:07,550 Su altında yaparsan kesin ölürsün. 930 01:06:12,555 --> 01:06:14,390 Burada kalamaz. 931 01:06:14,391 --> 01:06:15,808 RDA onu ele geçirirse 932 01:06:16,476 --> 01:06:18,020 onları asla durduramayız. 933 01:06:19,271 --> 01:06:21,230 Halk için, her şey için 934 01:06:21,231 --> 01:06:23,025 bu kadar tehlikeliyse 935 01:06:24,192 --> 01:06:25,777 öldürelim gitsin. 936 01:06:30,532 --> 01:06:31,824 Söz konusu Spider. 937 01:06:32,825 --> 01:06:34,701 Bizimle gelecek. Bizimle 938 01:06:34,702 --> 01:06:35,952 resife gelecek. 939 01:06:35,953 --> 01:06:37,414 Onu orada koruyabiliriz. 940 01:06:39,249 --> 01:06:41,626 Toruk Makto en iyisini bilir. 941 01:06:42,419 --> 01:06:43,960 Yapma tatlım. 942 01:06:43,961 --> 01:06:45,088 Öyle değil. 943 01:06:45,880 --> 01:06:47,007 Karar verildi. 944 01:06:58,976 --> 01:07:00,895 Otuz metre. Beni yaklaştırın. 945 01:07:07,444 --> 01:07:09,111 Beni forvet yapın. 946 01:07:09,112 --> 01:07:11,448 Yapın beni forvet, atarım roket. 947 01:07:12,115 --> 01:07:13,116 On metre. 948 01:07:15,618 --> 01:07:17,412 Şimdi oldu. Ve… 949 01:07:33,470 --> 01:07:34,928 Akciğerinden vuruldu. 950 01:07:34,929 --> 01:07:36,056 Kan kaybediyor. 951 01:08:10,798 --> 01:08:13,467 Yeni bir iblis gemisi geldi. 952 01:08:13,468 --> 01:08:15,302 Daha büyük. 953 01:08:15,303 --> 01:08:16,888 Daha fazla tulkun öldürüldü. 954 01:08:17,430 --> 01:08:18,681 Çok üzgünüm kardeşim. 955 01:08:19,182 --> 01:08:20,266 Jakesully, 956 01:08:20,267 --> 01:08:23,227 şu dışlanmış genç tulkun'ları kışkırtıyor. 957 01:08:23,228 --> 01:08:25,021 Tulkun'larımız hükmünü vermek için 958 01:08:25,022 --> 01:08:26,231 konsey çağrısı yaptı. 959 01:08:28,440 --> 01:08:29,441 Dinlenmelisiniz. 960 01:08:30,942 --> 01:08:33,070 Bunun çıkarılması lazım. Bana gel. 961 01:08:33,613 --> 01:08:35,032 Çocuklar. Benimle gelin. 962 01:08:46,333 --> 01:08:48,169 Hayır, ciddiyim. Yeterince uzayınca 963 01:08:48,170 --> 01:08:49,670 kendi ilu'mu kullanacağım. 964 01:08:49,671 --> 01:08:51,380 Skxawng. 965 01:08:51,381 --> 01:08:52,963 Sana çok küçük bir ilu gerek. 966 01:08:52,964 --> 01:08:54,050 Görürsün bak, 967 01:08:54,051 --> 01:08:55,509 kendi kayarkanadım olacak. 968 01:08:55,510 --> 01:08:57,137 - Kayarkanat mı? - Son gülen ben olacağım. 969 01:08:57,594 --> 01:08:59,181 Bu nasıl olur? 970 01:08:59,971 --> 01:09:01,057 Senin kızın, 971 01:09:01,058 --> 01:09:03,100 yarı Na’vi, yarı insan olan kızın 972 01:09:04,686 --> 01:09:05,895 hiç eğitim almadan… 973 01:09:07,104 --> 01:09:08,105 Şurayı tut. 974 01:09:08,605 --> 01:09:11,233 Hiçbir Tsahìk'in yapamadığını mı yaptı? 975 01:09:12,569 --> 01:09:15,111 Kim oluyorsun da Eywa'nın iradesini sorguluyorsun? 976 01:09:15,112 --> 01:09:16,405 Ben Tsahìk'im! 977 01:09:16,406 --> 01:09:17,949 O zaman Tsahìk gibi davran! 978 01:09:18,575 --> 01:09:19,951 Bu otlar işe yaramıyor! 979 01:09:20,952 --> 01:09:23,120 Benim ormanımdakiler daha hızlı iyileştirir. 980 01:09:24,371 --> 01:09:25,996 Sana dinlen diyorum. 981 01:09:25,997 --> 01:09:27,541 Dinlenmiyorsun. 982 01:09:27,542 --> 01:09:29,586 Sonra da otlarımı suçluyorsun. 983 01:09:31,128 --> 01:09:32,129 Kıpırdama. 984 01:09:34,924 --> 01:09:36,342 Aptal kadın. 985 01:09:36,343 --> 01:09:37,883 Dikkat et Tsahìk, 986 01:09:37,884 --> 01:09:39,303 yoksa bir bakmışsın 987 01:09:39,304 --> 01:09:40,722 yüklü olduğunu unutmuşum. 988 01:10:01,784 --> 01:10:03,660 Maderşahi sözünü söyledi. 989 01:10:03,661 --> 01:10:06,247 Dışlanmış, tulkun geleneğine 990 01:10:06,248 --> 01:10:08,041 karşı çıkmaya devam ediyor diyor. 991 01:10:08,875 --> 01:10:10,709 Öldürmek kesinlikle yasak. 992 01:10:10,710 --> 01:10:12,419 Bu yüzden dışlanmıştı 993 01:10:12,420 --> 01:10:14,464 ama yine yaptı. 994 01:10:15,215 --> 01:10:17,883 Dışlanmış, iblis gemisine saldırıp 995 01:10:17,884 --> 01:10:19,511 halkımızı ölüme sürükledi. 996 01:10:20,762 --> 01:10:21,845 Toruk Makto'nun 997 01:10:21,846 --> 01:10:23,015 oğlunu bile. 998 01:10:25,142 --> 01:10:26,683 Baba, Payakan'ı suçlayamazlar. 999 01:10:26,684 --> 01:10:27,685 Sırası değil. 1000 01:10:33,941 --> 01:10:36,278 Gençlerimiz arasında kötü fikirler yayarak 1001 01:10:37,654 --> 01:10:39,864 karışıklık yaratmaya devam ediyor diyor. 1002 01:10:42,367 --> 01:10:44,285 - Saçmalık. - Bu doğru değil. 1003 01:10:44,286 --> 01:10:45,536 Diyor ki dışlanmış 1004 01:10:45,537 --> 01:10:47,205 daha fazla ölüm getirecek. 1005 01:10:47,747 --> 01:10:48,830 Neden bir şey 1006 01:10:48,831 --> 01:10:49,957 söylemiyorsun? 1007 01:10:50,833 --> 01:10:52,377 Bir şey söyle. Lütfen. 1008 01:10:58,383 --> 01:11:00,634 Dediğine göre dışlanmış 1009 01:11:00,635 --> 01:11:01,927 artık bu sularda 1010 01:11:01,928 --> 01:11:02,844 kalamaz. 1011 01:11:02,845 --> 01:11:03,845 - Uzaklaşmalı. - Hayır. 1012 01:11:03,846 --> 01:11:04,763 Şarkısının 1013 01:11:04,764 --> 01:11:06,183 duyulmayacağı yerlere gitmeli. 1014 01:11:06,724 --> 01:11:08,143 Ömür boyu sürgün edildi. 1015 01:11:10,770 --> 01:11:11,771 Bu haksızlık. 1016 01:11:14,357 --> 01:11:15,233 Karar verildi. 1017 01:11:16,734 --> 01:11:20,197 Bir daha asla Şarkımı duymayacaksınız. 1018 01:11:20,863 --> 01:11:22,699 Hayır! Payakan! 1019 01:11:24,534 --> 01:11:25,909 Kardeşim! Lütfen. 1020 01:11:25,910 --> 01:11:27,620 - Gitme. Payakan! - Hayır! 1021 01:11:28,205 --> 01:11:29,122 Kardeşim! 1022 01:11:35,837 --> 01:11:37,422 Bu… Bu çok yanlış! 1023 01:11:37,880 --> 01:11:38,798 Çok yanlış! 1024 01:11:39,882 --> 01:11:40,799 Sen burada 1025 01:11:40,800 --> 01:11:41,800 konuşamazsın. 1026 01:11:41,801 --> 01:11:43,719 Hayır. Payakan bizim için savaştı. 1027 01:11:43,720 --> 01:11:45,346 - Bizim için savaştı. - Lo'ak. 1028 01:11:45,347 --> 01:11:46,472 Senin kızını kurtardı. 1029 01:11:46,473 --> 01:11:48,182 - Burası konsey. - Hayatını kurtardı. 1030 01:11:48,183 --> 01:11:49,933 - Konuşamazsın. - Bizi savundu. 1031 01:11:49,934 --> 01:11:51,310 - Burası konsey. - Lo'ak. 1032 01:11:51,311 --> 01:11:52,561 Yaşlılar kararını verdi. 1033 01:11:52,562 --> 01:11:54,105 Tulkun'ları avlıyorlar. 1034 01:11:54,106 --> 01:11:55,772 Ölüyorlar. 1035 01:11:55,773 --> 01:11:57,149 Lo'ak, yeter artık. 1036 01:11:57,150 --> 01:11:58,234 Hayır! 1037 01:11:58,235 --> 01:11:59,776 - Lo'ak doğru söylüyor! - Yapma. 1038 01:11:59,777 --> 01:12:00,944 - Hayır! - Kızım! 1039 01:12:00,945 --> 01:12:02,488 - Payakan bir savaşçı! - Tsireya. 1040 01:12:02,489 --> 01:12:03,905 Bizim için savaştı. 1041 01:12:03,906 --> 01:12:05,867 Senden daha çok. Senden de. 1042 01:12:06,368 --> 01:12:07,534 Hepinizden çok! 1043 01:12:07,535 --> 01:12:08,869 - Bizim için savaştı! - Otur! 1044 01:12:08,870 --> 01:12:10,412 Lo'ak. 1045 01:12:10,413 --> 01:12:11,205 Götürün onu! 1046 01:12:11,206 --> 01:12:12,373 Burada konuşamazsın. 1047 01:12:12,374 --> 01:12:13,457 - Yol açın. - Baba! 1048 01:12:13,458 --> 01:12:14,500 Dinleyin onu! 1049 01:12:14,501 --> 01:12:15,502 Konseydeyiz! 1050 01:12:16,128 --> 01:12:17,129 Yaşlılar karar verdi. 1051 01:12:18,005 --> 01:12:19,256 Ne yapıyorsun? 1052 01:12:21,008 --> 01:12:22,175 Beni hiç savunmuyorsun! 1053 01:12:22,925 --> 01:12:24,302 - Oturun. - Benimle gel. 1054 01:12:26,221 --> 01:12:27,597 Konsey devam ediyor. 1055 01:12:30,642 --> 01:12:32,685 Biz savaştayız. Bunu anlıyor musun? 1056 01:12:33,228 --> 01:12:34,770 Emirlere karşı gelirsen 1057 01:12:34,771 --> 01:12:36,273 birileri ölür. 1058 01:12:38,025 --> 01:12:40,026 Spider yüzünden, dikkat çekmemeye çalışıyoruz. 1059 01:12:40,027 --> 01:12:41,652 Ama o başıboş orada bir yerde. 1060 01:12:41,653 --> 01:12:43,154 Genç tulkun'ları kışkırtıyor. 1061 01:12:43,155 --> 01:12:44,947 Bütün RDA'yı üstümüze salacaktı. 1062 01:12:46,449 --> 01:12:47,866 Gitmesini istiyorsun. 1063 01:12:47,867 --> 01:12:49,077 O yüzden bir şey demedin. 1064 01:12:49,744 --> 01:12:51,328 O, serseri bir mayın. 1065 01:12:51,329 --> 01:12:53,205 Tıpkı senin gibi. Aslında, sen 1066 01:12:53,206 --> 01:12:54,290 yanına gitmeseydin, 1067 01:12:54,291 --> 01:12:55,416 itaatsizlik etmeseydin 1068 01:12:55,417 --> 01:12:56,709 o zaman abin hâlâ… 1069 01:13:03,966 --> 01:13:05,717 Benim suçum değildi. 1070 01:13:05,718 --> 01:13:06,719 Baba, bu… 1071 01:13:09,014 --> 01:13:09,805 Bu benim suçum 1072 01:13:09,806 --> 01:13:10,807 değildi! 1073 01:13:14,977 --> 01:13:15,978 Lo'ak. 1074 01:13:33,246 --> 01:13:34,497 Konuş onunla Jake. 1075 01:13:38,960 --> 01:13:40,628 Yoksa bir evlat daha kaybedeceksin. 1076 01:13:44,299 --> 01:13:46,009 Ona diyecek bir şeyim yok. 1077 01:13:48,595 --> 01:13:49,971 Lo'ak'ı suçlama. 1078 01:13:53,058 --> 01:13:55,267 Bu aileyi koruyabileceğini söylemiştin. 1079 01:13:55,268 --> 01:13:56,519 Bunu yapabileceğini sandın. 1080 01:13:57,854 --> 01:13:59,646 Evet, burada güvende oluruz sandım. 1081 01:13:59,647 --> 01:14:01,816 Oğlumuz öldü Jake. 1082 01:14:02,567 --> 01:14:03,818 Yanılmışım! 1083 01:14:05,987 --> 01:14:07,154 Ne dememi istiyorsun? 1084 01:14:07,155 --> 01:14:08,364 Aldığım her kararın 1085 01:14:08,365 --> 01:14:09,574 yanlış olduğunu mu? 1086 01:14:10,617 --> 01:14:11,951 Oğlumuzu öldürdüğümü mü? 1087 01:14:17,457 --> 01:14:19,626 Yine de hâlâ buradayız, 1088 01:14:20,460 --> 01:14:22,295 o pembe deriliyi saklıyoruz, 1089 01:14:23,255 --> 01:14:24,921 o uzaylıyı. 1090 01:14:24,922 --> 01:14:26,215 Bir pembe deriliyle 1091 01:14:26,216 --> 01:14:28,551 ailem arasında tercih yapmam gerekseydi 1092 01:14:29,177 --> 01:14:31,512 onu şu anda öldürürdüm. 1093 01:14:31,513 --> 01:14:33,347 Dur, dur, dur. 1094 01:14:33,348 --> 01:14:34,848 Bunu yapmayacağız. Bak. 1095 01:14:34,849 --> 01:14:35,975 Bunu yapmayacağız. 1096 01:14:36,518 --> 01:14:38,102 Sen zaten bir pembe derili 1097 01:14:38,103 --> 01:14:40,396 ve ailen arasında tercih yapmıştın, 1098 01:14:40,397 --> 01:14:41,856 unuttun mu? 1099 01:14:45,652 --> 01:14:48,404 Böyle yaşayamazsın tatlım. 1100 01:14:48,405 --> 01:14:49,864 Böyle nefret dolu! 1101 01:14:51,408 --> 01:14:54,036 Onlardan nefret ediyorum Jake. Nefret ediyorum. 1102 01:14:55,828 --> 01:14:57,163 Onlardan nefret ediyorum. 1103 01:14:57,164 --> 01:14:59,457 Pembe küçük ellerinden nefret ediyorum. 1104 01:15:00,375 --> 01:15:03,086 Zihinlerindeki delilikten nefret ediyorum. 1105 01:15:06,298 --> 01:15:07,382 Ben de insanım. 1106 01:15:08,050 --> 01:15:09,176 Özümde. 1107 01:15:09,676 --> 01:15:10,760 Benden de mi ediyorsun? 1108 01:15:12,970 --> 01:15:15,098 Sana göre daima uzaylı olacağım, değil mi? 1109 01:15:15,765 --> 01:15:17,767 Bu derinin altında ne kadar uzun yaşasam da. 1110 01:15:20,145 --> 01:15:21,271 Peki ya çocuklarından? 1111 01:15:23,356 --> 01:15:25,067 Uzaylı ellerinden? 1112 01:15:26,776 --> 01:15:27,777 Hayır. 1113 01:15:28,653 --> 01:15:29,904 Yoksa her hatalarında, 1114 01:15:30,530 --> 01:15:31,905 her farklı davrandıklarında 1115 01:15:31,906 --> 01:15:33,033 onlardan utanıyor musun? 1116 01:15:35,118 --> 01:15:36,202 Sırf özlerindeki 1117 01:15:36,203 --> 01:15:37,954 insan yüzünden, değil mi? 1118 01:15:40,415 --> 01:15:41,416 Evet. 1119 01:16:00,018 --> 01:16:01,103 Özür dilerim tatlım. 1120 01:16:02,104 --> 01:16:03,230 Özür dilerim. 1121 01:16:04,147 --> 01:16:05,148 Özür dilerim. 1122 01:16:08,610 --> 01:16:11,571 Şu anda güçlü durmalıyız. 1123 01:16:13,281 --> 01:16:15,200 Bu aile bizim kalemiz. 1124 01:16:38,265 --> 01:16:40,267 Derler ki çeliğe dokunduğunuz zaman 1125 01:16:41,226 --> 01:16:42,935 zehri kalbinize sızarmış. 1126 01:17:08,461 --> 01:17:09,462 Lo'ak! 1127 01:17:10,380 --> 01:17:11,463 Kardeşim. 1128 01:17:11,464 --> 01:17:12,465 Lo'ak! 1129 01:17:17,804 --> 01:17:19,972 Bu hayatta kal kardeşim. 1130 01:17:22,142 --> 01:17:23,434 Sana ihtiyacımız var. 1131 01:17:23,435 --> 01:17:25,061 Seni seviyoruz. 1132 01:17:25,062 --> 01:17:26,646 Senin içinde yücelik var. 1133 01:17:42,579 --> 01:17:45,332 Ataların gücü burada. 1134 01:17:49,669 --> 01:17:51,004 Yay tamir edilebilir. 1135 01:18:08,396 --> 01:18:09,647 Güzel. Güzel. 1136 01:18:18,573 --> 01:18:19,991 Büyük an geldi. 1137 01:18:32,004 --> 01:18:32,837 Hadi. 1138 01:18:37,550 --> 01:18:38,551 Onu hissediyor musun? 1139 01:18:39,136 --> 01:18:40,469 Elbette. 1140 01:18:40,470 --> 01:18:41,763 Sanki yüzgeçlerim var. 1141 01:18:42,847 --> 01:18:44,099 Evet, öyle. 1142 01:18:47,894 --> 01:18:49,479 Git bakalım Maymun Çocuk! 1143 01:19:07,914 --> 01:19:09,498 Sen. Yere yat! 1144 01:19:09,499 --> 01:19:10,500 Gözünü yerden ayırma. 1145 01:19:11,668 --> 01:19:13,169 Sakin olun halkım. 1146 01:19:13,170 --> 01:19:14,171 Sakin olun. 1147 01:19:16,881 --> 01:19:18,341 Spider. 1148 01:19:19,092 --> 01:19:20,551 Zaman harcıyoruz Albay. 1149 01:19:20,552 --> 01:19:22,512 - Hiçbir şey bilmiyorlar. - Biliyorlar. 1150 01:19:23,305 --> 01:19:24,722 Sadece konuşmuyorlar. 1151 01:19:26,433 --> 01:19:28,309 Bir hamlemiz daha kaldı 1152 01:19:28,310 --> 01:19:29,727 ama biraz sıra dışı. 1153 01:20:12,812 --> 01:20:14,689 Merhaba, beni hatırlıyorsun, değil mi? 1154 01:20:17,484 --> 01:20:18,692 - Benim! - Sakin olun. 1155 01:20:18,693 --> 01:20:19,610 Kaldırın onu. 1156 01:20:19,611 --> 01:20:21,238 Sizin Tsahìk'e bir şey getirdim. 1157 01:20:21,946 --> 01:20:24,490 - Beni ona… - Yürü! 1158 01:20:24,491 --> 01:20:26,033 - Hop, hop! - Yürü! 1159 01:20:26,034 --> 01:20:27,534 Buna gerek yok. 1160 01:20:27,535 --> 01:20:29,371 - Gözüm üstünde. - Devam et. 1161 01:20:38,421 --> 01:20:39,422 Çabuk! 1162 01:20:47,264 --> 01:20:48,265 Tsahìk. 1163 01:20:48,598 --> 01:20:49,849 Burada ne işi var? 1164 01:20:53,353 --> 01:20:54,354 Tsahìk. 1165 01:21:11,121 --> 01:21:13,081 İstediğiniz kadar temin ederim. 1166 01:21:23,883 --> 01:21:26,718 Adın ne senin Hava İnsanı? 1167 01:21:26,719 --> 01:21:27,887 Quaritch. 1168 01:21:29,139 --> 01:21:31,224 Albay Miles Quaritch. 1169 01:21:36,271 --> 01:21:38,565 Bana yine onunla dokunursan seni öldürürüm. 1170 01:21:39,232 --> 01:21:41,568 Kimseyi öldürmeyeceksin. 1171 01:21:43,236 --> 01:21:45,947 Hanımefendi, ben aynı fikirde değilim. 1172 01:21:46,573 --> 01:21:47,574 Bitir işini. 1173 01:22:11,681 --> 01:22:12,849 İyi numaraydı… 1174 01:22:14,684 --> 01:22:15,685 …Quaritch. 1175 01:22:17,270 --> 01:22:19,313 Sırada sen varsın fıstık. 1176 01:22:19,314 --> 01:22:21,483 O yüzden, ne yapmak istediğini iyi düşün. 1177 01:22:24,569 --> 01:22:25,570 Gel. 1178 01:22:27,197 --> 01:22:29,074 İçeride konuşuruz. 1179 01:22:35,455 --> 01:22:37,165 Ne yapıyorsun patron? 1180 01:22:54,099 --> 01:22:55,058 Pek şirin. 1181 01:22:58,103 --> 01:22:59,271 Sorun şu ki… 1182 01:23:01,689 --> 01:23:03,275 …herkes bana yalan söylüyor. 1183 01:23:09,822 --> 01:23:10,823 Dediklerine göre… 1184 01:23:12,825 --> 01:23:15,287 …taşı bile konuştururmuşsun. 1185 01:23:15,870 --> 01:23:17,329 Birini arıyorsun, 1186 01:23:17,330 --> 01:23:19,291 senin gibi bir Hava İnsanı'nı. 1187 01:23:20,250 --> 01:23:21,501 Benim gibi değil. 1188 01:23:22,835 --> 01:23:23,878 Hayır, o bir hain. 1189 01:23:25,630 --> 01:23:27,090 O zaman ölmesi gerek. 1190 01:23:29,551 --> 01:23:31,969 Varang onu bulmana yardım edebilir. 1191 01:23:33,763 --> 01:23:35,348 Ve diğer aradığını. 1192 01:23:38,018 --> 01:23:39,019 Hani şu… 1193 01:23:39,769 --> 01:23:40,895 …hava soluyanı. 1194 01:23:46,734 --> 01:23:47,984 Önce 1195 01:23:47,985 --> 01:23:49,696 ruhunu görmeliyim. 1196 01:23:50,988 --> 01:23:52,074 Kıpırdama. 1197 01:23:53,991 --> 01:23:54,992 Kıpırdama. 1198 01:24:18,433 --> 01:24:20,143 Bu zıkkım bayağı sertmiş. 1199 01:24:56,138 --> 01:24:57,139 Bu, 1200 01:24:59,057 --> 01:25:01,476 bu gezegendeki tek saf şey. 1201 01:25:04,979 --> 01:25:07,314 Ateş, ben küçükken 1202 01:25:07,315 --> 01:25:08,483 dağdan geldi. 1203 01:25:10,402 --> 01:25:12,237 Ormanımızı yaktı. 1204 01:25:14,197 --> 01:25:15,865 Her şeyi yok etti. 1205 01:25:20,703 --> 01:25:23,665 Halkım açlıktan ölüyordu. 1206 01:25:24,457 --> 01:25:26,418 Yardım için yalvardılar. 1207 01:25:29,212 --> 01:25:32,174 Ama Eywa gelmedi. 1208 01:25:34,384 --> 01:25:37,845 Ben de ateşe gittim. 1209 01:25:40,765 --> 01:25:43,435 Yolunu yordamını öğrendim. 1210 01:25:49,024 --> 01:25:51,526 Ben ateşim. 1211 01:25:54,029 --> 01:25:56,488 Benim sayemde 1212 01:25:56,489 --> 01:25:58,825 halkım güçleniyor. 1213 01:25:59,492 --> 01:26:02,536 Eywa bize sırt çeviriyor diye 1214 01:26:02,537 --> 01:26:04,205 biz de pes edip 1215 01:26:04,206 --> 01:26:05,665 ölümü bekleyecek değiliz. 1216 01:26:07,625 --> 01:26:10,462 Biz Eywa'ya sırt çeviriyoruz, 1217 01:26:12,214 --> 01:26:13,798 aciz çocukların 1218 01:26:15,008 --> 01:26:16,759 aciz annesine. 1219 01:26:19,346 --> 01:26:22,389 Biz, acizliğin memesini 1220 01:26:22,390 --> 01:26:24,976 emerek yaşayacak değiliz. 1221 01:26:29,397 --> 01:26:31,233 Şimdi… 1222 01:26:33,485 --> 01:26:35,611 …ağzından yalnızca 1223 01:26:35,612 --> 01:26:37,447 gerçekler dökülecek. 1224 01:26:44,204 --> 01:26:45,788 Güçlü bir kalbin var. 1225 01:26:46,789 --> 01:26:47,874 Korkun yok. 1226 01:26:52,462 --> 01:26:53,754 Bu, hiç hoş değildi. 1227 01:26:53,755 --> 01:26:56,341 Senin kalbini yiyeceğim Quaritch. 1228 01:27:02,347 --> 01:27:05,517 Ama önce bana cevap vereceksin. 1229 01:27:09,437 --> 01:27:11,273 Neden buraya geldin? 1230 01:27:16,319 --> 01:27:17,695 Senin için geldim. 1231 01:27:19,656 --> 01:27:21,616 Bana hizmet etmek mi istiyorsun? 1232 01:27:23,035 --> 01:27:24,452 Ben kimseye hizmet etmem. 1233 01:27:26,704 --> 01:27:27,872 Sana ihtiyacım var. 1234 01:27:29,332 --> 01:27:31,376 Benim sana ihtiyacım yok. 1235 01:27:32,335 --> 01:27:34,212 Ama beni memnun etmen için 1236 01:27:34,796 --> 01:27:36,464 seni kölem olarak 1237 01:27:37,090 --> 01:27:38,466 tutabilirim. 1238 01:27:39,384 --> 01:27:42,262 Eğlenceli bir hafta sonu olabilirdi 1239 01:27:43,430 --> 01:27:45,972 ama asıl istediğin bu değil. 1240 01:27:45,973 --> 01:27:47,892 Peki ben ne istiyorum? 1241 01:27:49,852 --> 01:27:51,354 Hiç sahip olamadığın şeyi. 1242 01:27:53,898 --> 01:27:54,982 Yani dengini. 1243 01:27:59,321 --> 01:28:01,072 Ateşini tüm gezegene 1244 01:28:01,073 --> 01:28:02,032 yaymak istiyorsun. 1245 01:28:02,740 --> 01:28:03,866 Evet. 1246 01:28:05,118 --> 01:28:07,078 Sana silahlar veririm. 1247 01:28:07,079 --> 01:28:08,371 Telsizler veririm. 1248 01:28:09,289 --> 01:28:11,248 Bazukalar veririm. 1249 01:28:11,249 --> 01:28:13,043 Çok güçlü bir sihirdir. 1250 01:28:14,211 --> 01:28:16,087 Uzaktan komuta et, 1251 01:28:16,088 --> 01:28:17,755 şimşek gibi saldır. 1252 01:28:19,299 --> 01:28:20,467 Klanlar, 1253 01:28:21,509 --> 01:28:23,386 ne kadar uzakta olurlarsa olsunlar, 1254 01:28:24,929 --> 01:28:27,140 Varang’ın önünde diz çökecek. 1255 01:28:33,438 --> 01:28:35,107 Eywa'ya kafa tutmak istiyorsan 1256 01:28:37,275 --> 01:28:38,401 bana ihtiyacın var. 1257 01:28:44,241 --> 01:28:45,492 Seni Görüyorum. 1258 01:28:47,535 --> 01:28:49,079 Hem de nasıl. 1259 01:30:08,825 --> 01:30:11,035 Yeniden bağlanabildiğim zaman, 1260 01:30:11,036 --> 01:30:12,204 bir gün, 1261 01:30:13,246 --> 01:30:14,539 ne zaman olursa olsun, 1262 01:30:14,997 --> 01:30:17,584 Ruhlar Âlemi'nde kılavuzun olabilirim. 1263 01:30:18,960 --> 01:30:21,712 Şimdi gidebilir miyim? 1264 01:30:21,713 --> 01:30:22,630 Hayır. 1265 01:30:23,006 --> 01:30:24,756 Bensiz olmaz. 1266 01:30:24,757 --> 01:30:26,926 Bir Hava İnsanı oraya öylece giremez. 1267 01:30:27,760 --> 01:30:29,637 Bu, ataları korkutur. 1268 01:30:39,939 --> 01:30:42,358 Yavru Komünyonu için 1269 01:30:42,359 --> 01:30:44,027 gelmeye başladılar. 1270 01:30:45,945 --> 01:30:47,279 Bir yaşındaki yavrular 1271 01:30:47,280 --> 01:30:49,741 ve resif bebekleri hep birlikte 1272 01:30:50,450 --> 01:30:52,368 Eywa'yla ilk kez bağ kuracaklar. 1273 01:30:52,369 --> 01:30:53,620 Çok güzel olacak. 1274 01:31:21,481 --> 01:31:22,482 Dur bakayım. 1275 01:31:25,027 --> 01:31:26,693 İyi görünüyor. 1276 01:31:26,694 --> 01:31:28,320 Sana yakıştı. 1277 01:31:28,321 --> 01:31:29,905 Festivale gelsene. 1278 01:31:29,906 --> 01:31:30,948 Hayır, hayır. 1279 01:31:32,617 --> 01:31:34,327 O zaman ben de seninle kalırım. 1280 01:31:42,335 --> 01:31:45,130 Lo'ak, sana bunu söylememeliyim ama 1281 01:31:46,256 --> 01:31:47,590 tulkun kız kardeşim dedi ki 1282 01:31:48,216 --> 01:31:49,925 Payakan'ı duyuyorlarmış. 1283 01:31:49,926 --> 01:31:52,386 Çok bitkinmiş, doğduğu klana sesleniyormuş. 1284 01:31:52,387 --> 01:31:53,388 Neredeymiş? 1285 01:31:54,806 --> 01:31:57,559 Tulkun Şarkısı su sayesinde çok uzaklara ulaşır Lo'ak. 1286 01:31:58,018 --> 01:31:59,102 Lütfen. 1287 01:32:28,840 --> 01:32:30,217 Lo'ak. 1288 01:32:34,346 --> 01:32:35,347 Hoşça kal anne. 1289 01:32:36,723 --> 01:32:37,807 Nereye gidiyorsun? 1290 01:32:40,143 --> 01:32:41,144 Dışarı. 1291 01:32:43,521 --> 01:32:44,981 Bir işim var. 1292 01:32:53,198 --> 01:32:54,199 Lo'ak! 1293 01:32:56,618 --> 01:32:57,619 Lo'ak! 1294 01:32:59,787 --> 01:33:00,913 Lo'ak, bekle! 1295 01:33:02,790 --> 01:33:03,791 Lo'ak. 1296 01:33:10,548 --> 01:33:14,636 Evet, Payakan'ın kardeşini bulmak zorundayız. 1297 01:33:20,433 --> 01:33:21,683 Gidemeyiz. 1298 01:33:21,684 --> 01:33:23,102 Yavru Komünyonu beş gün sonra. 1299 01:33:23,103 --> 01:33:26,105 Ben gitmeliyim. Bu benim suçum. 1300 01:33:26,106 --> 01:33:27,190 Gidiyoruz. 1301 01:33:28,525 --> 01:33:29,567 Hep birlikte. 1302 01:33:30,318 --> 01:33:32,403 Silah ve yiyecek alın. 1303 01:33:32,404 --> 01:33:33,405 Kimseye söylemeyin. 1304 01:33:40,912 --> 01:33:42,664 Çocuklarımız onu aramaya gitti. 1305 01:33:43,706 --> 01:33:44,707 İzin mi verdiniz? 1306 01:33:45,292 --> 01:33:46,626 Sormadılar ki. 1307 01:33:47,169 --> 01:33:48,377 Binicileri alalım. 1308 01:33:48,378 --> 01:33:49,586 Peşlerinden gidelim. 1309 01:33:49,587 --> 01:33:51,338 Bütün okyanusu arayamayız. 1310 01:33:51,339 --> 01:33:53,382 Yavru Komünyonu için savaşçılar kalmalı, 1311 01:33:53,383 --> 01:33:54,801 iblis gemisi gelebilir. 1312 01:33:55,468 --> 01:33:57,054 Oğlum orada bir başına. 1313 01:33:58,638 --> 01:34:01,349 Hazır olduğunda döner. 1314 01:34:02,309 --> 01:34:03,726 Bu onun kaderi. 1315 01:34:08,815 --> 01:34:10,233 Bak, ne yapmış. 1316 01:34:12,152 --> 01:34:14,111 Jake, ataların gücü 1317 01:34:14,112 --> 01:34:15,905 oğlunun damarlarında akıyor. 1318 01:34:17,074 --> 01:34:18,408 Buna güvenmelisin. 1319 01:34:24,706 --> 01:34:25,914 Suyun Yolu'nun 1320 01:34:25,915 --> 01:34:26,958 ne başı… 1321 01:34:30,378 --> 01:34:31,462 …ne de sonu vardır. 1322 01:34:31,463 --> 01:34:32,464 Deniz senin evindir… 1323 01:34:38,053 --> 01:34:39,096 …doğumundan önce… 1324 01:34:46,103 --> 01:34:47,479 …ve ölümünden sonra. 1325 01:35:09,792 --> 01:35:11,752 Nerede o 1326 01:35:11,753 --> 01:35:13,546 Toruk Makto dedikleri? 1327 01:35:14,089 --> 01:35:15,922 Denizde kaç balık var? 1328 01:35:15,923 --> 01:35:16,757 Bir, iki. 1329 01:35:16,758 --> 01:35:17,841 Gözyüzünde kaç 1330 01:35:17,842 --> 01:35:18,759 kuş var? 1331 01:35:18,760 --> 01:35:20,220 Bir, iki, üç… 1332 01:35:21,596 --> 01:35:23,139 Eywa'dan boyumu biraz daha 1333 01:35:23,140 --> 01:35:24,598 uzatmasını isteyemez miydin? 1334 01:35:24,599 --> 01:35:25,891 Daha mavi de olabilirdim. 1335 01:35:25,892 --> 01:35:26,934 Hayır. 1336 01:35:27,477 --> 01:35:29,645 Hayatını kurtarmakla meşguldüm. 1337 01:35:29,646 --> 01:35:30,729 Skxawng. 1338 01:35:30,730 --> 01:35:32,231 Sadece birazcık. 1339 01:35:32,232 --> 01:35:33,400 Birkaç santimetre. 1340 01:35:35,360 --> 01:35:36,693 Sonuçta o Yüce Annemiz. 1341 01:35:36,694 --> 01:35:37,779 Her şeyi yapabilir. 1342 01:35:40,282 --> 01:35:41,532 Sen olduğun gibi 1343 01:35:41,533 --> 01:35:43,118 zaten mükemmelsin. 1344 01:36:03,138 --> 01:36:04,389 Gidelim Maymun Çocuk. 1345 01:36:07,767 --> 01:36:08,850 Sonra ilk işim 1346 01:36:08,851 --> 01:36:10,187 kayarkanata binmeyi öğrenmek. 1347 01:36:11,229 --> 01:36:13,355 Böylece yüce savaşçı olursun 1348 01:36:13,356 --> 01:36:14,648 ve hepimizi korursun. 1349 01:36:14,649 --> 01:36:16,525 Kavgada köpeğin büyüklüğü değil, 1350 01:36:16,526 --> 01:36:17,985 mücadelesinin büyüklüğü önemlidir. 1351 01:36:19,071 --> 01:36:19,904 Bu da ne? 1352 01:36:27,120 --> 01:36:27,954 Kaç! 1353 01:36:28,413 --> 01:36:29,331 Kaç! 1354 01:36:38,590 --> 01:36:39,632 Git hadi. Git! 1355 01:36:41,426 --> 01:36:42,260 Spider. 1356 01:36:42,844 --> 01:36:44,137 Buradayım pislikler! 1357 01:36:46,306 --> 01:36:47,514 Hadi! 1358 01:36:47,515 --> 01:36:48,600 Skxawng'lar! 1359 01:36:49,434 --> 01:36:50,602 Bu taraftan adiler! 1360 01:36:52,604 --> 01:36:53,855 Hadi ama beyinsizler! 1361 01:36:54,772 --> 01:36:56,108 Elinizden gelen bu mu? 1362 01:36:57,817 --> 01:36:58,818 Lanet olsun! 1363 01:37:01,696 --> 01:37:03,323 Ağır ol kovboy. 1364 01:37:03,865 --> 01:37:05,908 O bıçağa dikkat et. Çok yaralanan oluyor. 1365 01:37:08,411 --> 01:37:10,122 Hava soluyan. 1366 01:37:24,886 --> 01:37:26,178 Uçalım. 1367 01:37:26,179 --> 01:37:27,180 Dağılın. 1368 01:37:28,015 --> 01:37:30,475 Dragonfly, Mavi Bir. Giriş izniniz verildi. 1369 01:37:45,615 --> 01:37:46,991 - Bu nedir? - Tuk! 1370 01:37:54,541 --> 01:37:56,250 Bizi kuşatıyorlar. Silahlanın. 1371 01:37:56,251 --> 01:37:57,251 Silahlanın! 1372 01:37:57,252 --> 01:37:58,502 Ablan nerede? 1373 01:37:58,503 --> 01:37:59,628 Su almaya gitti. 1374 01:37:59,629 --> 01:38:01,006 Kiri nerede? Spider nerede? 1375 01:38:03,466 --> 01:38:04,217 Baba! 1376 01:38:05,010 --> 01:38:06,511 - Spider nerede? - Onu götürdüler. 1377 01:38:06,969 --> 01:38:08,471 Mavi albay götürdü. 1378 01:38:21,484 --> 01:38:22,485 Alın onu. 1379 01:38:43,340 --> 01:38:44,507 Sakin olun. 1380 01:38:45,050 --> 01:38:46,426 Korkmayın. 1381 01:38:47,177 --> 01:38:48,178 Korkmayın! 1382 01:38:55,768 --> 01:38:57,062 Jake Sully! 1383 01:38:58,563 --> 01:39:00,272 Kızları alıp git hemen. 1384 01:39:00,273 --> 01:39:01,399 Sensiz gitmem. 1385 01:39:01,941 --> 01:39:02,858 Hayır. 1386 01:39:02,859 --> 01:39:03,942 Spider ellerinde. 1387 01:39:03,943 --> 01:39:05,111 Onları kimse durduramaz. 1388 01:39:05,112 --> 01:39:06,238 Neler yapabildiklerini gördün. 1389 01:39:06,904 --> 01:39:08,364 Bu halk ölür. 1390 01:39:08,365 --> 01:39:10,324 Bunu benden isteyemezsin. 1391 01:39:10,325 --> 01:39:11,909 Kocacığım, gidemem. 1392 01:39:13,536 --> 01:39:15,330 Başka yolu yok. 1393 01:39:16,123 --> 01:39:17,498 Jake Sully! 1394 01:39:17,499 --> 01:39:19,500 Çık ortaya! 1395 01:39:19,501 --> 01:39:20,417 Gitmelisin. 1396 01:39:20,418 --> 01:39:21,543 Hemen gitmelisiniz. 1397 01:39:21,544 --> 01:39:22,461 Kardeşini götür. 1398 01:39:22,462 --> 01:39:23,630 Gidip saklanın. 1399 01:39:24,547 --> 01:39:25,590 Çabuk! 1400 01:39:27,009 --> 01:39:28,425 Sen kalırsan ben de kalırım. 1401 01:39:28,426 --> 01:39:30,177 Birçoğunu öldüreceğim. 1402 01:39:30,178 --> 01:39:32,555 Ne olursa olsun, sakın o yayı kullanma. 1403 01:39:33,098 --> 01:39:34,516 Bana söz ver. 1404 01:39:37,560 --> 01:39:39,228 Burada olduğunu biliyorum. 1405 01:39:39,229 --> 01:39:40,438 Onu bana verin. 1406 01:39:40,938 --> 01:39:42,273 O bir Metkayina. 1407 01:39:42,274 --> 01:39:43,441 Bizden biri. 1408 01:39:44,067 --> 01:39:45,485 Bizden biri! 1409 01:39:46,403 --> 01:39:48,112 Bir yeri yakın. 1410 01:39:48,113 --> 01:39:49,821 Dragon 2-4, köy merkezine 1411 01:39:49,822 --> 01:39:51,198 alev püskürtün. 1412 01:39:51,199 --> 01:39:51,948 Anlaşıldı. 1413 01:39:51,949 --> 01:39:53,201 Alev başlığına geçiyoruz. 1414 01:40:09,342 --> 01:40:12,678 Jake Sully'yi istiyorum. 1415 01:40:12,679 --> 01:40:14,805 Durun. Hayır. Ateşi kesin. 1416 01:40:14,806 --> 01:40:16,599 Ateşi kesin. Durun. 1417 01:40:17,392 --> 01:40:18,393 Ateşi kes. 1418 01:40:19,811 --> 01:40:21,063 Anlaşıldı. Kesiyoruz. 1419 01:40:23,523 --> 01:40:24,857 Bu benim kaderim kardeşim. 1420 01:40:43,085 --> 01:40:44,336 Albay. 1421 01:40:45,045 --> 01:40:46,046 Onbaşı. 1422 01:40:46,671 --> 01:40:48,214 Beni al, 1423 01:40:48,215 --> 01:40:50,133 ailemi ve bu halkı rahat bırak. 1424 01:40:50,717 --> 01:40:52,468 Yetmez. 1425 01:40:52,469 --> 01:40:54,304 Hanımına da ihtiyacımız olacak. 1426 01:40:58,475 --> 01:40:59,767 Beni al. 1427 01:41:00,560 --> 01:41:03,521 İkinizi de istiyorum yoksa burayı yerle bir ederim. 1428 01:41:04,356 --> 01:41:06,815 Hamile kadınları, çocukları. 1429 01:41:06,816 --> 01:41:08,525 Büyükanneyi öyle bir vururum ki 1430 01:41:08,526 --> 01:41:09,735 kulübenin ardından çıkar 1431 01:41:09,736 --> 01:41:11,153 çünkü hiç umurumda değil. 1432 01:41:11,154 --> 01:41:13,405 Ayrıca buradaki dostlarım 1433 01:41:13,406 --> 01:41:15,241 herkesi telef edip 1434 01:41:15,242 --> 01:41:16,743 kafa derisi yüzmeyi iple çekiyor. 1435 01:41:33,551 --> 01:41:34,844 Harbiden mi? 1436 01:41:36,013 --> 01:41:37,305 Savaşacak mıyız? 1437 01:41:37,972 --> 01:41:39,806 Kolumu indirdiğimde 1438 01:41:39,807 --> 01:41:42,018 sen ve yeni kız arkadaşın ölmüş olacak. 1439 01:41:42,019 --> 01:41:44,020 Özellikle sen kesin öleceksin. 1440 01:41:44,021 --> 01:41:46,647 Ben ölürsem buradaki herkes ölür. 1441 01:41:46,648 --> 01:41:47,857 Olabilir. 1442 01:41:48,525 --> 01:41:51,360 Bazılarımızı indirebilirsin ama hepimizi değil. 1443 01:41:51,361 --> 01:41:52,653 Belki topluca saldırırız, 1444 01:41:52,654 --> 01:41:53,779 nişancılarınız bocalar 1445 01:41:53,780 --> 01:41:55,573 çünkü hepimiz birbirimize benziyoruz. 1446 01:41:56,158 --> 01:41:57,866 Sonra sen öldürmemem için 1447 01:41:57,867 --> 01:41:59,286 yalvarırken… 1448 01:42:00,703 --> 01:42:01,996 …kafa derini yüzerim. 1449 01:42:03,248 --> 01:42:05,042 İnanılmazsın Onbaşı. 1450 01:42:05,750 --> 01:42:08,835 Zeki misin yoksa zırdeli misin bilmiyorum. 1451 01:42:08,836 --> 01:42:11,131 Bana hiçbir zaman çok zeki biri gibi gelmedin. 1452 01:42:12,382 --> 01:42:15,051 Söz vermeni istiyorum, asker sözü. 1453 01:42:15,052 --> 01:42:16,136 Bu halk 1454 01:42:17,095 --> 01:42:18,513 güvende olacak. 1455 01:42:19,097 --> 01:42:20,973 Hepsini ateşe ver Quaritch. 1456 01:42:30,525 --> 01:42:31,943 Anlaştık mı? 1457 01:42:36,823 --> 01:42:37,824 Tamam. 1458 01:42:39,242 --> 01:42:40,910 Parmak tutuşalım mı? 1459 01:42:50,170 --> 01:42:51,171 Götür onu. 1460 01:42:52,880 --> 01:42:53,881 Arkanı dön. 1461 01:42:59,929 --> 01:43:00,930 Yürü. 1462 01:43:19,949 --> 01:43:21,118 - Gidelim. - Hadi. 1463 01:43:22,119 --> 01:43:23,327 Artık başka sefere 1464 01:43:23,328 --> 01:43:24,329 Bayan Sully. 1465 01:43:28,708 --> 01:43:29,751 Hazırlanın. 1466 01:44:09,749 --> 01:44:11,208 ÇOKLU HEDEF AKTARICI TESPİT EDİLDİ 1467 01:44:11,209 --> 01:44:12,044 SİLAHLAR KİLİTLİ IFF 1468 01:44:13,086 --> 01:44:14,170 Durum nedir? 1469 01:44:14,171 --> 01:44:15,796 Efendim, büyük bir saldırı var. 1470 01:44:15,797 --> 01:44:17,589 - Tizçığlık binicileri geliyor. - Gördüm. 1471 01:44:17,590 --> 01:44:19,050 - Vur onları. - Yapamam efendim. 1472 01:44:19,051 --> 01:44:20,592 Silahlar kilitlendi. 1473 01:44:20,593 --> 01:44:22,220 Hepsinde IFF rozeti var. 1474 01:44:22,845 --> 01:44:23,887 Görüntüyü büyüt. 1475 01:44:23,888 --> 01:44:25,640 Eko-bir-altı, hedefi belirle. 1476 01:45:04,512 --> 01:45:06,514 Dik durun sersemler. 1477 01:45:07,015 --> 01:45:08,933 Korkunuzu belli etmeyin. 1478 01:45:14,772 --> 01:45:16,190 Tamam. Tamam. 1479 01:45:16,191 --> 01:45:17,358 Orada tutun. 1480 01:45:17,359 --> 01:45:18,942 Sakin, sakin. 1481 01:45:18,943 --> 01:45:19,986 Gidelim. 1482 01:45:21,779 --> 01:45:22,822 - Jake! - Tut onu. 1483 01:45:23,115 --> 01:45:24,406 Gidelim. Hadi. 1484 01:45:24,407 --> 01:45:26,826 - Jake! Jake! - Getirin onu. 1485 01:45:30,372 --> 01:45:31,373 Jake! 1486 01:45:32,040 --> 01:45:33,041 Çık. 1487 01:45:36,836 --> 01:45:38,921 RDA MERKEZÎ KOMUTA 1488 01:45:48,515 --> 01:45:50,267 Görev tamamlandı General. 1489 01:45:50,933 --> 01:45:52,268 Jake Sully. 1490 01:45:52,269 --> 01:45:54,104 Toruk Makto'nun ta kendisi. 1491 01:46:08,868 --> 01:46:11,204 Silah dağıttığın yetmedi 1492 01:46:11,788 --> 01:46:14,749 bir de düşmanları içeri alıyorsun. 1493 01:46:16,793 --> 01:46:18,210 Düşman değil. 1494 01:46:18,211 --> 01:46:19,462 Müttefik. 1495 01:46:20,255 --> 01:46:22,881 General Ardmore, sizi Varang'la tanıştırayım, 1496 01:46:22,882 --> 01:46:24,676 Mangkwan'ların Tsahìk'i. 1497 01:46:27,929 --> 01:46:30,722 Açık konuşacağım Albay Cochise, 1498 01:46:30,723 --> 01:46:32,516 bu vahşilerin hepsinin 1499 01:46:32,517 --> 01:46:34,310 üssümden çıkarılmasını istiyorum, 1500 01:46:34,311 --> 01:46:35,436 hem de derhâl, 1501 01:46:35,437 --> 01:46:37,730 sizin şu küçük hanım da dâhil. 1502 01:46:44,154 --> 01:46:45,822 Aptallık etmeyin General. 1503 01:46:47,699 --> 01:46:48,825 Zaferi kabul edin. 1504 01:46:51,078 --> 01:46:52,079 Onu yakaladık millet! 1505 01:46:56,333 --> 01:46:57,792 Bir devrin sonu! 1506 01:47:13,308 --> 01:47:14,476 Evet. 1507 01:47:15,893 --> 01:47:16,894 Tsahìk. 1508 01:47:19,564 --> 01:47:20,565 Gidelim. 1509 01:47:37,915 --> 01:47:39,084 Yavaş ol, yavaş. 1510 01:47:46,091 --> 01:47:47,759 Sadece biraz acıyacak. 1511 01:47:48,968 --> 01:47:49,969 Kıpırdama. 1512 01:47:52,514 --> 01:47:53,515 Az kaldı. 1513 01:47:54,891 --> 01:47:56,684 - Güzel. Orada tut. - Birkaç saniye daha. 1514 01:48:02,274 --> 01:48:03,275 Payakan! 1515 01:48:06,819 --> 01:48:07,820 Payakan! 1516 01:48:14,869 --> 01:48:15,869 Derler ki 1517 01:48:15,870 --> 01:48:17,913 deniz sizi temizleyip arındırırmış. 1518 01:48:17,914 --> 01:48:18,956 Payakan! 1519 01:48:22,210 --> 01:48:23,294 Bu Lo'ak. 1520 01:48:23,295 --> 01:48:24,253 - Bu o. - Lo'ak. 1521 01:48:24,254 --> 01:48:25,379 - Bu o. - Lo'ak! 1522 01:48:25,380 --> 01:48:26,630 Skxawng, buradayız. 1523 01:48:26,631 --> 01:48:27,714 Lo'ak! 1524 01:48:27,715 --> 01:48:28,675 Tsireya! 1525 01:48:32,970 --> 01:48:33,804 Ayrıca derler ki 1526 01:48:33,805 --> 01:48:35,639 derinlerdekileri görürseniz 1527 01:48:35,640 --> 01:48:36,808 yani Tsyong'ları, 1528 01:48:39,894 --> 01:48:41,729 onlar sizi yargılamaya gelen ruhlardır. 1529 01:48:54,617 --> 01:48:55,952 - Tsyong'lar! - Hadi, hadi. 1530 01:50:11,403 --> 01:50:13,404 Lo'ak. Lo'ak. 1531 01:50:13,405 --> 01:50:15,157 Lo'ak! Lo'ak! 1532 01:50:19,661 --> 01:50:20,662 Tsireya. 1533 01:50:26,584 --> 01:50:28,003 Teşekkür ederim Yüce Anne. 1534 01:50:29,004 --> 01:50:30,087 Bırak da nefes alsın. 1535 01:50:30,088 --> 01:50:31,089 Bırak onu. 1536 01:50:35,343 --> 01:50:36,803 Peşimden geldiğinize inanamıyorum. 1537 01:50:38,305 --> 01:50:39,931 Arkadaşımın yolu, benim yolumdur. 1538 01:50:43,851 --> 01:50:44,935 Bu, kız kardeşin mi? 1539 01:50:44,936 --> 01:50:45,937 Evet. 1540 01:50:47,147 --> 01:50:49,148 Peki ya Payakan? Onu duyuyor mu? 1541 01:50:49,149 --> 01:50:51,609 Yaklaşıyor. Gelmek üzere. 1542 01:50:58,533 --> 01:50:59,534 Ne buldunuz? 1543 01:51:00,660 --> 01:51:03,079 Vücudunun içinde yaşayan bu miselyum… 1544 01:51:03,080 --> 01:51:04,580 Ne, içinde yaşayan bir şey mi var? 1545 01:51:04,581 --> 01:51:05,331 Evet, 1546 01:51:05,332 --> 01:51:06,457 bir endosimbiyont. 1547 01:51:06,458 --> 01:51:08,167 İyon değişimini düzenliyor… 1548 01:51:08,168 --> 01:51:10,169 Dur. Nasıl işlediğini bilmeme gerek yok. 1549 01:51:10,170 --> 01:51:12,005 Kopyalayabilir miyiz, onu öğrenmeliyim. 1550 01:51:18,136 --> 01:51:19,887 Çıkarın beni buradan şerefsizler! 1551 01:51:24,351 --> 01:51:25,684 Lastik eldivenli budalalara 1552 01:51:25,685 --> 01:51:27,478 seni rahat bırakmalarını söyledim. 1553 01:51:27,479 --> 01:51:28,480 Jake nerede? 1554 01:51:29,731 --> 01:51:31,607 Ait olduğu yerde, hapiste. 1555 01:51:31,608 --> 01:51:32,400 Al şunu. 1556 01:51:33,318 --> 01:51:34,401 Sana 1557 01:51:34,402 --> 01:51:35,777 hamburger getirdim. 1558 01:51:35,778 --> 01:51:36,945 Sakın ona zarar verme. 1559 01:51:36,946 --> 01:51:38,740 O artık hayatının bir parçası değil. 1560 01:51:39,782 --> 01:51:41,034 Bundan sonra benimlesin. 1561 01:51:42,535 --> 01:51:43,536 Ben babanım. 1562 01:51:44,079 --> 01:51:45,247 Benim babam öldü. 1563 01:51:46,498 --> 01:51:48,624 Sen sadece, anılarını aktardıkları 1564 01:51:48,625 --> 01:51:50,126 uyduruk bir şeysin. 1565 01:51:50,127 --> 01:51:51,835 Hayır, hayır. 1566 01:51:51,836 --> 01:51:54,713 Ben hâlâ benim. Kontrol ettim. 1567 01:51:54,714 --> 01:51:55,757 Evet, bak. 1568 01:51:56,758 --> 01:51:58,010 "Albay Miles Quaritch." 1569 01:51:59,302 --> 01:52:00,303 Merhum. 1570 01:52:05,142 --> 01:52:06,267 Seninle ormanda 1571 01:52:06,268 --> 01:52:07,351 sohbet etme şansımız 1572 01:52:07,352 --> 01:52:09,479 pek olmadı ama… 1573 01:52:11,064 --> 01:52:12,314 Sana teşekkür etmeliyim. 1574 01:52:12,315 --> 01:52:15,527 Beni batan bir gemiden çıkardın. 1575 01:52:16,569 --> 01:52:17,737 Hayatımı kurtardın. 1576 01:52:18,530 --> 01:52:20,365 Evet. Kurtarmaz olaydım. 1577 01:52:22,492 --> 01:52:23,660 Pişman olabilirsin. 1578 01:52:24,869 --> 01:52:26,329 Ama içten içe olmayabilirsin de. 1579 01:52:26,996 --> 01:52:28,081 Fark etmez, 1580 01:52:28,998 --> 01:52:30,249 sana borçluyum. 1581 01:52:30,250 --> 01:52:32,919 Şunu da belirteyim… 1582 01:52:34,671 --> 01:52:36,381 Seninle gurur duyuyorum. 1583 01:52:38,841 --> 01:52:40,677 Harika bir çocuksun. Sen… 1584 01:52:41,553 --> 01:52:43,846 …cesursun, zekisin ve… 1585 01:52:45,015 --> 01:52:47,017 Evlat, aslan gibi bir yüreğin var. 1586 01:52:48,768 --> 01:52:51,313 Sende kendimi görüyorum. Evet, öyle. 1587 01:52:53,315 --> 01:52:55,567 Sende asıl kimi gördüğümü söyleyeyim, 1588 01:52:56,234 --> 01:52:57,235 anneni elbette. 1589 01:52:58,445 --> 01:52:59,528 Hey gidi. 1590 01:52:59,529 --> 01:53:02,032 Dehşet biriydi. 1591 01:53:03,658 --> 01:53:05,202 Birlikte yaşaması zordu ama… 1592 01:53:06,953 --> 01:53:08,245 Onu sevdim. 1593 01:53:08,246 --> 01:53:10,748 Ve seni çok seviyordu. 1594 01:53:13,543 --> 01:53:14,710 Yaptığı en zor şey 1595 01:53:14,711 --> 01:53:16,962 o gün, o silahlı helikoptere tırmanmak, 1596 01:53:16,963 --> 01:53:18,298 savaşa girmek 1597 01:53:19,007 --> 01:53:21,009 ve bebeğini ardında bırakmaktı. 1598 01:53:23,761 --> 01:53:25,638 Annen kahraman olarak öldü evlat. 1599 01:53:27,557 --> 01:53:28,640 Aynı özellik 1600 01:53:28,641 --> 01:53:29,642 sende de var. 1601 01:53:31,978 --> 01:53:32,936 Neyse, 1602 01:53:32,937 --> 01:53:34,105 ben buraya, anılarda 1603 01:53:34,106 --> 01:53:35,606 yolculuk yapmaya gelmedim. 1604 01:53:35,607 --> 01:53:37,817 Yanında olduğumu söylemeye geldim. 1605 01:53:39,152 --> 01:53:41,488 Bana ihtiyacın olursa. 1606 01:53:43,948 --> 01:53:45,117 Hep yanındayım. 1607 01:53:48,995 --> 01:53:50,038 Bende kalabilir mi? 1608 01:54:00,923 --> 01:54:02,175 Bir şeyler ye, olur mu? 1609 01:54:13,603 --> 01:54:14,604 Kardeşim! 1610 01:54:19,484 --> 01:54:21,028 Seni gördüğüme sevindim. 1611 01:54:21,861 --> 01:54:23,446 Seni Görüyorum kardeşim. 1612 01:54:29,744 --> 01:54:30,744 Neyin var? 1613 01:54:30,745 --> 01:54:31,663 Sorun nedir? 1614 01:54:32,497 --> 01:54:33,706 Sorun… 1615 01:54:34,249 --> 01:54:35,792 Çok fena. 1616 01:54:37,002 --> 01:54:38,711 Doğduğun klanı bulamadın mı? 1617 01:54:39,254 --> 01:54:40,547 Buldum. 1618 01:54:42,174 --> 01:54:45,718 Ama sadece biri hayatta. 1619 01:54:52,559 --> 01:54:54,644 Benim adım Ta'nok. 1620 01:54:55,812 --> 01:54:58,273 Bakın bana ne yaptılar! 1621 01:54:59,149 --> 01:55:00,608 Beni vurdular! 1622 01:55:00,817 --> 01:55:02,277 Kör ettiler! 1623 01:55:03,653 --> 01:55:06,988 Bakın, Hava İnsanları bana ne yaptı! 1624 01:55:06,989 --> 01:55:08,658 Tulkun'lar gelmeye başladı, 1625 01:55:09,576 --> 01:55:12,411 toplanma yarından sonraki gün olacak 1626 01:55:12,412 --> 01:55:14,246 ama yoğunluk tutulma zamanı başlar. 1627 01:55:14,247 --> 01:55:16,041 Biz de o zaman saldıracağız. 1628 01:55:16,624 --> 01:55:18,334 Hayır, durun. Hayır… 1629 01:55:18,335 --> 01:55:19,836 …bu, toplu katliam demek. 1630 01:55:20,753 --> 01:55:22,963 Yüzlercesi ölür. Koca sürüler yok olur. 1631 01:55:22,964 --> 01:55:25,132 İşin güzelliği de burada. 1632 01:55:25,133 --> 01:55:26,800 Bir günde yıllık kota dolacak. 1633 01:55:26,801 --> 01:55:28,928 Bunlar zeki, ince ruhlu varlıklar. 1634 01:55:29,512 --> 01:55:30,513 Sen kimsin? 1635 01:55:31,014 --> 01:55:33,558 Ian, Ian Garvin. Deniz biyoloğu. 1636 01:55:35,643 --> 01:55:36,727 Bu canlıların 1637 01:55:36,728 --> 01:55:38,645 kendi kültürleri var, müzikleri var, 1638 01:55:38,646 --> 01:55:39,855 her birinin adı var. 1639 01:55:39,856 --> 01:55:40,939 Bu, organize bir olay. 1640 01:55:40,940 --> 01:55:42,941 Bu toplanma planlı. 1641 01:55:42,942 --> 01:55:45,152 Onlar için ruhani bir buluşma. 1642 01:55:45,153 --> 01:55:46,487 Bırak ukalalığı Garvin. 1643 01:55:46,488 --> 01:55:47,571 Baştan kabul ettik. 1644 01:55:47,572 --> 01:55:49,656 Hayır, ben bunu kabul etmedim! 1645 01:55:49,657 --> 01:55:50,824 Doktor Garvin. 1646 01:55:50,825 --> 01:55:52,034 Doktor Garvin, sağ olun. 1647 01:55:52,035 --> 01:55:53,577 İtirazınız not edildi. 1648 01:55:53,578 --> 01:55:54,996 - Not edildi mi? - Evet. 1649 01:55:56,081 --> 01:55:58,040 Denizaltı ekipleri ve sürat botları, 1650 01:55:58,041 --> 01:56:00,334 bir kordon oluşturacaksınız. 1651 01:56:00,335 --> 01:56:01,960 Aile gruplarını buraya, 1652 01:56:01,961 --> 01:56:04,088 adalara karşı doğal bir tıkama mevzii 1653 01:56:04,089 --> 01:56:05,382 oluşturan yere yönlendirin. 1654 01:56:07,842 --> 01:56:08,592 JAKE SULLY: 1655 01:56:08,593 --> 01:56:09,844 İNSANLIĞIN YÜZ KARASI 1656 01:56:14,766 --> 01:56:16,058 Seni yakaladık Sully! 1657 01:56:16,059 --> 01:56:17,352 Yakaladığımıza inanamıyorum. 1658 01:56:19,187 --> 01:56:20,397 Yol açın. 1659 01:56:22,190 --> 01:56:23,191 Açın. 1660 01:56:24,692 --> 01:56:25,693 Silahınız efendim. 1661 01:56:34,661 --> 01:56:36,079 Yolun sonu Jake. 1662 01:56:37,705 --> 01:56:39,041 Yarın sabah 06.00'da. 1663 01:56:41,668 --> 01:56:43,085 Varang kalbini sökmek istiyor 1664 01:56:43,086 --> 01:56:45,463 ama ben eski usulle devam. 1665 01:56:46,006 --> 01:56:47,174 İdam mangası. 1666 01:56:48,341 --> 01:56:50,802 Selfridge, "daha iyi izlenim" yaratır dedi. 1667 01:56:51,761 --> 01:56:53,971 Tabii. Sen de tepedekilerin sadık köpeği ol. 1668 01:56:56,433 --> 01:56:57,892 Mesele onlar değil. 1669 01:57:01,521 --> 01:57:02,814 Mesele biziz, sen ve ben. 1670 01:57:04,232 --> 01:57:06,484 Mesele güvenime ihanet eden bir asker. 1671 01:57:07,652 --> 01:57:10,155 Mesele kaybettiğim askerlerim. 1672 01:57:15,452 --> 01:57:17,204 Ölü bir adamın anıları sadece. 1673 01:57:20,165 --> 01:57:21,248 Miles Quaritch 1674 01:57:21,249 --> 01:57:22,375 öldü. 1675 01:57:24,294 --> 01:57:26,046 Sen özgürsün 1676 01:57:26,671 --> 01:57:29,006 ve seni bekleyen bir dünya var. 1677 01:57:29,007 --> 01:57:31,092 O, tepedekilerin asla anlamayacağı 1678 01:57:31,093 --> 01:57:32,677 bazı şeyler var. 1679 01:57:34,387 --> 01:57:37,765 Na'vi'ler buna kame der, "Görmek" demek. 1680 01:57:37,932 --> 01:57:39,517 Ne dediklerini biliyorum. 1681 01:57:39,642 --> 01:57:41,686 O zaman Görmeyi öğren! 1682 01:57:41,894 --> 01:57:44,355 Kendinden daha yüce bir şeyle bağ kur, 1683 01:57:44,356 --> 01:57:47,317 şimdiye kadar bildiğin her şeyden daha yüce. 1684 01:57:49,111 --> 01:57:50,778 Bu gezegeni Gör. 1685 01:57:53,948 --> 01:57:55,200 Kendini Gör. 1686 01:57:59,537 --> 01:58:00,538 Seni göreceğim… 1687 01:58:02,082 --> 01:58:03,500 …sabah 06.00'da. 1688 01:58:33,280 --> 01:58:35,032 PATLAYICI 1689 01:58:59,389 --> 01:59:00,806 En son, iki kişi oldu. 1690 01:59:00,807 --> 01:59:01,807 Evet ama onlar 1691 01:59:01,808 --> 01:59:03,643 köydeki en çirkin kadınlardı. 1692 01:59:21,661 --> 01:59:23,330 Açın. Dikkatli olun. 1693 01:59:24,164 --> 01:59:26,124 Ellerini cama koy. 1694 01:59:31,213 --> 01:59:32,088 Tamam, hazırız. 1695 01:59:32,089 --> 01:59:33,215 Kapat. Çabuk. 1696 01:59:33,965 --> 01:59:35,300 GÜVENLİK OPERASYONLARI 1697 01:59:45,268 --> 01:59:47,479 Önemli değil. Quaritch'in adamlarından biri. 1698 02:00:17,884 --> 02:00:19,094 Gözün üstümde olsun. 1699 02:00:40,407 --> 02:00:41,490 Tamam, 1700 02:00:41,491 --> 02:00:43,243 doktora yapmış adamsın. 1701 02:00:43,993 --> 02:00:45,495 Ne kadar zor olabilir? 1702 02:00:55,588 --> 02:00:57,506 Hiç garip değil dostum. Eğer boyum 1703 02:00:57,507 --> 02:00:59,425 - bir iki metre uzun olsaydı. - Evet. 1704 02:00:59,426 --> 02:01:02,261 Vantuzlarını hissettim ama onlar da bıçak gibi keskin. 1705 02:01:02,262 --> 02:01:03,263 Yumuşak değiller. 1706 02:01:04,056 --> 02:01:05,472 Beyler, bir şeyler içmeye gideceğiz. 1707 02:01:05,473 --> 02:01:06,808 Gelene bakın. 1708 02:01:10,937 --> 02:01:12,064 Ne haber güzellik? 1709 02:01:15,067 --> 02:01:16,650 Beni istiyor. 1710 02:01:16,651 --> 02:01:17,652 Ne? 1711 02:01:24,284 --> 02:01:26,203 Quaritch. 1712 02:01:30,040 --> 02:01:32,209 Biz ateşiz. Mangkwan'lar. 1713 02:01:39,424 --> 02:01:41,593 Quaritch. 1714 02:01:45,722 --> 02:01:48,390 Sesini çıkarma büyücü. 1715 02:01:48,391 --> 02:01:49,559 Jakesully nerede? 1716 02:01:50,393 --> 02:01:52,894 Karısı. Erkeğine sadık. 1717 02:01:52,895 --> 02:01:54,897 Konuş yoksa keserim. 1718 02:01:58,901 --> 02:02:00,112 Nerede? 1719 02:02:00,612 --> 02:02:02,489 Bir daha sormayacağım. 1720 02:02:05,658 --> 02:02:06,575 Hayır, dur. 1721 02:02:06,576 --> 02:02:07,577 Dur. 1722 02:02:08,536 --> 02:02:09,662 Kampın ilerisinde. 1723 02:02:10,872 --> 02:02:12,206 Bir hayvan kafesinde. 1724 02:02:12,207 --> 02:02:13,541 Beni oraya götür. 1725 02:02:14,751 --> 02:02:16,043 Yürü. Ne tarafa? 1726 02:02:16,044 --> 02:02:17,045 Baksana tatlım! 1727 02:02:21,549 --> 02:02:22,425 Partiye katıl. 1728 02:02:35,063 --> 02:02:36,272 Peşine düşün. 1729 02:02:36,273 --> 02:02:37,482 Onun kalbini istiyorum! 1730 02:02:51,704 --> 02:02:52,705 Çabuk, çabuk. 1731 02:03:09,056 --> 02:03:10,182 Siper alın! 1732 02:03:10,765 --> 02:03:12,309 - Dikkat edin. - Bölgeyi boşaltın! 1733 02:03:24,321 --> 02:03:25,322 Jake! 1734 02:03:27,949 --> 02:03:28,990 General. 1735 02:03:28,991 --> 02:03:30,576 - Şimdi olmaz. Bir sorun var. - Hayır, 1736 02:03:30,577 --> 02:03:32,036 asıl benim sorunum var. 1737 02:03:32,037 --> 02:03:34,246 Çocuk kaçmış ve onu geri istiyorum. 1738 02:03:34,247 --> 02:03:35,457 Canlı olarak. 1739 02:03:44,257 --> 02:03:45,425 Bitirin işini. 1740 02:04:19,709 --> 02:04:21,293 CANLI OLARAK ARANIYOR 1741 02:04:21,294 --> 02:04:22,629 ÖDÜL VERİLECEKTİR 1742 02:04:30,095 --> 02:04:32,097 Hop. 1743 02:04:33,015 --> 02:04:33,973 Dur. Dur! 1744 02:04:37,602 --> 02:04:39,354 Çekilin millet. Hadi. 1745 02:04:41,356 --> 02:04:43,233 Ateş edin. Vurun onu. 1746 02:04:45,152 --> 02:04:46,861 Yoldan çekilin çocuklar. 1747 02:04:54,077 --> 02:04:55,412 Kepçeyi indir. 1748 02:05:02,419 --> 02:05:03,420 Kaç Jake. 1749 02:05:07,215 --> 02:05:08,550 Vurun onu. 1750 02:05:11,886 --> 02:05:12,929 Geri. 1751 02:05:16,766 --> 02:05:17,934 Güvendesin. 1752 02:05:22,522 --> 02:05:24,190 Kameralara nişan alın. 1753 02:05:24,191 --> 02:05:26,109 Tamam. Benimle kal. 1754 02:05:34,076 --> 02:05:35,410 Benimle kal. 1755 02:05:36,536 --> 02:05:37,579 ÇARPIŞMA UYARISI 1756 02:05:41,083 --> 02:05:43,751 Ne yapıyorum ben? 1757 02:05:55,388 --> 02:05:56,514 Kaçın! Geri çekilin. 1758 02:06:05,690 --> 02:06:07,650 Şimdi itirazım not edildi mi götler? 1759 02:06:16,243 --> 02:06:17,327 Jake, 1760 02:06:18,036 --> 02:06:19,411 bu taraftan. 1761 02:06:19,412 --> 02:06:20,787 Hayır. Hayır, bu taraftan. 1762 02:06:20,788 --> 02:06:21,623 - Hadi. - Tamam. 1763 02:06:24,709 --> 02:06:26,836 Ian Garvin, deniz biyoloğuyum. 1764 02:06:28,088 --> 02:06:30,381 - Hadi. - Şunu söylemeliyim, 1765 02:06:30,382 --> 02:06:31,674 yaptığın her şeye hayranım. 1766 02:06:32,217 --> 02:06:34,051 Şu anda biraz büyülenmiş gibiyim. 1767 02:06:34,052 --> 02:06:35,387 - Senin o… - Kapa çeneni. 1768 02:06:36,888 --> 02:06:37,889 Plan ne? 1769 02:06:38,723 --> 02:06:40,517 Planım buraya kadardı. 1770 02:06:41,518 --> 02:06:43,102 O zaman plan yok. 1771 02:06:43,103 --> 02:06:44,311 Ama Neytiri var. 1772 02:06:44,312 --> 02:06:45,313 Yürü. 1773 02:06:50,443 --> 02:06:51,403 Hadi, hadi. 1774 02:06:54,239 --> 02:06:55,448 Hadi, hadi. 1775 02:07:04,499 --> 02:07:05,583 Bunu neden yapıyorsun? 1776 02:07:06,751 --> 02:07:08,795 Büyük bir tulkun avı olacak, 1777 02:07:09,421 --> 02:07:11,048 yarından sonraki gün. 1778 02:07:11,714 --> 02:07:14,425 Ellerindeki bütün gemilerle saldıracaklar. 1779 02:07:14,426 --> 02:07:15,635 Yavru Komünyonu var. 1780 02:07:18,096 --> 02:07:19,680 Onları durdurmalısın. 1781 02:07:19,681 --> 02:07:21,183 Sadece sen durdurabilirsin. 1782 02:07:22,475 --> 02:07:23,560 Gel hadi. 1783 02:07:33,361 --> 02:07:34,362 Sa'ata. 1784 02:07:38,325 --> 02:07:39,326 Gidelim. 1785 02:07:46,124 --> 02:07:47,584 - Olamaz. - Peşimden gel. 1786 02:07:48,043 --> 02:07:49,127 Koş hadi. Koş. 1787 02:07:50,920 --> 02:07:53,006 Olamaz. 1788 02:07:57,427 --> 02:07:58,303 Kahrolası. 1789 02:07:58,761 --> 02:07:59,595 Hadi! 1790 02:07:59,596 --> 02:08:00,555 Git buradan! 1791 02:08:02,474 --> 02:08:03,475 Olamaz. 1792 02:08:08,480 --> 02:08:09,688 Lima 1-6, hedef 1793 02:08:09,689 --> 02:08:11,107 bir araç arkasında kıstırıldı. 1794 02:08:11,108 --> 02:08:12,525 - Yoksa Sully mi? - Kıstırılmış. 1795 02:08:13,151 --> 02:08:14,318 Füzeye geç. Onu yok et. 1796 02:08:14,319 --> 02:08:16,196 Füzeye geçiyorum. 1797 02:08:17,739 --> 02:08:18,781 Beni hatırladınız mı? 1798 02:08:21,201 --> 02:08:23,660 Çok doğru pendejos. Evet. 1799 02:08:23,661 --> 02:08:24,746 Buna ihtiyacım yok. 1800 02:08:26,081 --> 02:08:28,458 Ne yapacaksınız? Beni vuracak mısınız? 1801 02:08:30,627 --> 02:08:32,003 Çocuk yanında. Hava soluyan. 1802 02:08:32,004 --> 02:08:33,796 - Atışımı engelliyor. - Çekilsene. 1803 02:08:34,589 --> 02:08:36,258 Ateş etme. Söyle ateş etmesin. 1804 02:08:37,592 --> 02:08:38,967 Lima 1-6, Mavi Bir. 1805 02:08:38,968 --> 02:08:41,221 Ateşi kes. İzlemeye devam et. 1806 02:08:42,139 --> 02:08:43,347 1-6, ateşi kes. 1807 02:08:43,348 --> 02:08:44,556 Destek yollayın. 1808 02:08:44,557 --> 02:08:46,183 Beni vuramazsınız. Neden mi? 1809 02:08:46,184 --> 02:08:48,477 Çünkü vuramazsınız. 1810 02:08:48,478 --> 02:08:50,146 Peki yerine ne yapabilirsiniz? 1811 02:08:50,147 --> 02:08:51,438 Kıçımı yiyebilirsiniz. 1812 02:08:51,439 --> 02:08:53,190 Evet. Hadi Jake. 1813 02:08:53,191 --> 02:08:54,483 Gitsene. Ne yapıyorsun? 1814 02:08:54,484 --> 02:08:56,444 - Hadi. Git. Git. - Hadi. 1815 02:08:58,405 --> 02:08:59,530 Batıya ilerliyor. 1816 02:08:59,531 --> 02:09:01,658 Hedefe kilitlendim. Görüşüm net değil. 1817 02:09:03,035 --> 02:09:04,327 Beni izle. 1818 02:09:10,542 --> 02:09:11,584 Yanımdan ayrılma. 1819 02:09:12,252 --> 02:09:13,544 Bu oyuna gelmeyeceğim. 1820 02:09:13,545 --> 02:09:15,088 Lima 1-6, ateş et. 1821 02:09:15,838 --> 02:09:17,173 - Ateş etme. - Götürün onu. 1822 02:09:17,174 --> 02:09:19,383 Emri dikkate alma. Ateş etme. 1823 02:09:19,384 --> 02:09:20,884 Çabuk, çabuk. 1824 02:09:20,885 --> 02:09:21,802 Lima 1-6… 1825 02:09:21,803 --> 02:09:23,054 - Ne yapıyorsun dostum? - Lima 1-6, 1826 02:09:23,055 --> 02:09:24,263 atış izni verildi. 1827 02:09:24,264 --> 02:09:26,224 Görüşü kaybettim. Tur atıyorum. 1828 02:09:28,476 --> 02:09:30,311 - Tur atıp gelecek. - Bu taraftan. 1829 02:09:30,312 --> 02:09:31,395 Burası 1830 02:09:31,396 --> 02:09:32,521 Mavi Bir. Tetikte ol. 1831 02:09:32,522 --> 02:09:33,730 Lima 1-6, 1832 02:09:33,731 --> 02:09:35,441 atış izni verildi. 1833 02:09:35,442 --> 02:09:36,484 1-6, hazır. 1834 02:09:43,450 --> 02:09:44,201 Eğil! 1835 02:09:53,585 --> 02:09:54,836 Ma Jake. 1836 02:09:55,587 --> 02:09:56,546 Neytiri. 1837 02:09:57,964 --> 02:09:59,173 Tatlım. 1838 02:09:59,174 --> 02:10:01,384 Seni öpsem mi azarlasam mı bilemedim. 1839 02:10:01,884 --> 02:10:02,802 Zaman harcıyorsun. 1840 02:10:03,970 --> 02:10:05,138 Hadi. Gidelim. 1841 02:10:07,682 --> 02:10:08,433 Gidelim. 1842 02:10:23,823 --> 02:10:24,656 İn hadi, 1843 02:10:24,657 --> 02:10:25,700 nereye olursa. 1844 02:10:48,306 --> 02:10:50,433 Of, çok çişim geldi. 1845 02:10:51,476 --> 02:10:53,061 Tam zamanında indiniz. 1846 02:10:54,521 --> 02:10:55,522 Ne oldu? 1847 02:10:56,189 --> 02:10:57,399 Neden durduk? 1848 02:11:02,904 --> 02:11:05,239 Buna fermuar bile koymamışlar. 1849 02:11:05,240 --> 02:11:06,116 Ne kadar aptalca. 1850 02:11:07,284 --> 02:11:08,367 İyi fikir. 1851 02:11:08,368 --> 02:11:10,244 Önce suyu iç, sonra dereye işe. 1852 02:11:10,245 --> 02:11:11,496 Sorun nedir Jake? 1853 02:11:12,997 --> 02:11:14,332 Yanılmışım. 1854 02:11:15,125 --> 02:11:17,002 Onu koruyamayız. 1855 02:11:18,336 --> 02:11:20,672 Şunu çıkarmalıyım. Acayip kaşındırıyor. 1856 02:11:21,881 --> 02:11:23,049 Quaritch, o kadınla. 1857 02:11:23,050 --> 02:11:24,926 Nereye gitsek bizi bulur. 1858 02:11:27,262 --> 02:11:28,970 Onu ele geçirecekler. 1859 02:11:28,971 --> 02:11:31,057 Onu inceleyecekler. 1860 02:11:31,058 --> 02:11:33,393 Ve insanlar havamızı solumaya başlayınca 1861 02:11:35,437 --> 02:11:38,230 bu gezegenin her yerine yayılacaklar. 1862 02:11:38,231 --> 02:11:40,066 Ormanları, okyanusları, her şeyi 1863 02:11:40,067 --> 02:11:41,150 yok edecekler. 1864 02:11:41,151 --> 02:11:42,902 Tıpkı Dünya'daki gibi. 1865 02:11:43,611 --> 02:11:45,487 O zaman Na'vi halkı 1866 02:11:45,488 --> 02:11:46,531 yok olacak. 1867 02:11:47,449 --> 02:11:49,492 Tulkun'lar yok olacak. 1868 02:11:50,285 --> 02:11:53,329 Bunun olmasına izin veremem. 1869 02:11:53,330 --> 02:11:54,413 Aç mısınız? 1870 02:11:54,414 --> 02:11:55,873 Benim midem kazınıyor. 1871 02:12:02,214 --> 02:12:03,298 Sen haklıydın. 1872 02:12:08,678 --> 02:12:09,971 Buna mecburuz. 1873 02:12:12,057 --> 02:12:13,058 Jake. 1874 02:12:15,435 --> 02:12:17,062 Senin hayatını kurtardı. 1875 02:12:28,281 --> 02:12:30,033 Başka yolu yok. 1876 02:12:42,670 --> 02:12:43,921 Spider. 1877 02:12:45,757 --> 02:12:46,758 Gelsene. 1878 02:12:53,973 --> 02:12:54,974 Ne oluyor? 1879 02:12:58,270 --> 02:12:59,312 Sorun nedir? 1880 02:13:00,188 --> 02:13:01,481 Benimle gel. 1881 02:13:03,983 --> 02:13:05,443 Hadi. Gidelim. 1882 02:13:14,869 --> 02:13:16,662 Dur biraz. Çişimi yapmalıyım. 1883 02:13:16,663 --> 02:13:18,081 Uzaklaşma yeter. 1884 02:13:27,257 --> 02:13:28,383 Nereye gidiyoruz? 1885 02:13:29,051 --> 02:13:30,135 Sessiz ol. 1886 02:13:45,567 --> 02:13:47,527 Bir şey mi konuşacağız? 1887 02:14:00,415 --> 02:14:01,415 Gel buraya. 1888 02:14:01,416 --> 02:14:02,750 Hadi. Hadi. 1889 02:14:03,918 --> 02:14:04,836 Çabuk. 1890 02:14:06,629 --> 02:14:07,797 Burası iyi. 1891 02:14:09,049 --> 02:14:09,841 Diz çök. 1892 02:14:11,009 --> 02:14:12,093 Diz çök. 1893 02:14:12,094 --> 02:14:13,095 - Hayır. - Diz çök. 1894 02:14:14,762 --> 02:14:15,763 Lütfen. 1895 02:14:16,556 --> 02:14:18,058 Jake, lütfen dur. 1896 02:14:18,683 --> 02:14:20,852 Önüne bak. Kıpırdama. 1897 02:14:21,436 --> 02:14:22,811 Lütfen, 1898 02:14:22,812 --> 02:14:24,106 buna mecbur değilsin. 1899 02:14:26,233 --> 02:14:27,234 Lütfen. 1900 02:14:28,235 --> 02:14:29,861 Yüce Anne, burada mısın? 1901 02:14:31,863 --> 02:14:33,240 Buna mecbur değilsin. 1902 02:14:34,116 --> 02:14:35,157 Elime rehber ol. 1903 02:14:35,158 --> 02:14:36,242 Lütfen yapma. 1904 02:14:36,243 --> 02:14:37,618 Bana güç ver. 1905 02:14:37,619 --> 02:14:39,120 Dur. 1906 02:14:39,121 --> 02:14:40,955 Lütfen dur. Lütfen. 1907 02:14:41,498 --> 02:14:42,956 - Bana bakma. - Lütfen. 1908 02:14:42,957 --> 02:14:44,084 Bana bakma. 1909 02:14:47,004 --> 02:14:48,130 Beni affet oğlum. 1910 02:14:48,630 --> 02:14:49,713 Uslu dururum. 1911 02:14:49,714 --> 02:14:51,258 Ruhun Eywa'ya kavuşsun. 1912 02:14:51,549 --> 02:14:52,716 - Söz. - Bedenin 1913 02:14:52,717 --> 02:14:54,302 ormana dönüp… 1914 02:14:55,637 --> 02:14:56,720 Lütfen baba. 1915 02:14:56,721 --> 02:14:58,348 …Müthiş Denge'yi muhafaza etsin. 1916 02:14:59,182 --> 02:15:01,309 Atalar seni bağrına bassın. 1917 02:15:16,116 --> 02:15:17,117 Lütfen. 1918 02:15:18,118 --> 02:15:20,536 Atalar seni korusun. 1919 02:15:20,537 --> 02:15:22,455 Senin Şarkını söylesinler. 1920 02:15:23,831 --> 02:15:25,667 Biliyorum, artık Eywa'ya gitmeliyim. 1921 02:15:27,085 --> 02:15:28,336 Sorun değil. 1922 02:15:29,296 --> 02:15:30,297 Ama… 1923 02:15:31,673 --> 02:15:32,674 Sen… 1924 02:15:33,758 --> 02:15:35,177 Beni hâlâ seviyor musun? 1925 02:15:37,179 --> 02:15:38,721 Bütün kalbimle. 1926 02:16:22,765 --> 02:16:24,351 Ma Jake. Ma Jake. 1927 02:16:35,945 --> 02:16:37,405 Seni Görüyorum. 1928 02:16:44,745 --> 02:16:47,498 Ne olursa olsun, çözüm yolu bu olmayacak. 1929 02:16:49,667 --> 02:16:51,919 O zaman başka bir yol buluruz. 1930 02:17:08,644 --> 02:17:09,854 Babam içten içe biliyordu, 1931 02:17:10,355 --> 02:17:11,313 bunun 1932 02:17:11,314 --> 02:17:13,524 tek yolu vardı. 1933 02:17:20,615 --> 02:17:22,492 Kendini nasıl hayal edersen et, 1934 02:17:23,409 --> 02:17:24,535 baba olarak, 1935 02:17:25,078 --> 02:17:26,204 koca olarak, 1936 02:17:27,038 --> 02:17:28,206 er veya geç, 1937 02:17:28,873 --> 02:17:30,000 kaderine dönersin. 1938 02:17:49,644 --> 02:17:51,229 Merhaba eski dostum. 1939 02:17:53,856 --> 02:17:55,608 Toruk babamı severdi. 1940 02:17:58,361 --> 02:18:00,446 Birlikte daha güçlü olduklarını bilirdi. 1941 02:18:01,531 --> 02:18:02,573 Ve uçtuklarında 1942 02:18:03,158 --> 02:18:04,450 kan döküleceğini de. 1943 02:18:08,038 --> 02:18:09,164 Geliyor. 1944 02:18:33,854 --> 02:18:35,356 Toruk Makto! 1945 02:18:38,693 --> 02:18:40,319 Hayır, hayır. Lütfen… 1946 02:18:40,320 --> 02:18:42,196 Lütfen kalkın. 1947 02:18:42,197 --> 02:18:44,240 Ayağa kalkın. Lütfen. 1948 02:18:44,907 --> 02:18:46,117 - Tatlım. - Jake. 1949 02:18:47,327 --> 02:18:48,993 Lütfen. Gerek yok. 1950 02:18:48,994 --> 02:18:49,995 Gerek yok. 1951 02:18:52,082 --> 02:18:53,748 Şimdi gidip 1952 02:18:53,749 --> 02:18:55,292 bir gün uzaklıktaki tüm klanlara 1953 02:18:55,293 --> 02:18:56,336 şöyle deyin… 1954 02:18:59,339 --> 02:19:01,382 Toruk Makto sizi çağırıyor deyin. 1955 02:19:03,426 --> 02:19:05,011 Ve onlara söyleyin 1956 02:19:06,679 --> 02:19:08,139 o gün geldi. 1957 02:19:48,138 --> 02:19:49,722 İşte böylece 1958 02:19:50,431 --> 02:19:52,307 Toruk Makto geri geldi. 1959 02:19:52,308 --> 02:19:54,309 Babam bir kez daha klanları 1960 02:19:54,310 --> 02:19:55,478 bir araya getirdi. 1961 02:19:56,646 --> 02:19:58,106 Harika konuşmalar yaptı. 1962 02:19:58,815 --> 02:20:00,024 Birbirine yaslanan oklar 1963 02:20:00,025 --> 02:20:02,069 asla yıkılmaz. 1964 02:20:04,362 --> 02:20:06,489 Biz yıkılmayız! 1965 02:20:14,247 --> 02:20:16,583 Ama yeterli olmadığının farkındaydı. 1966 02:20:34,684 --> 02:20:36,518 Yüce Maderşahi, 1967 02:20:36,519 --> 02:20:37,854 bilge yaşlılar, 1968 02:20:39,689 --> 02:20:41,108 Hava İnsanları geliyor. 1969 02:20:42,067 --> 02:20:43,359 Bugün, buraya. 1970 02:20:43,360 --> 02:20:44,527 Şimdi. 1971 02:20:45,528 --> 02:20:47,197 Tulkun ailelerimizi öldürmeye. 1972 02:20:47,989 --> 02:20:48,990 Size yalvarıyorum, 1973 02:20:50,117 --> 02:20:51,326 birlikte savaşalım. 1974 02:20:59,792 --> 02:21:02,545 Diyor ki "Toruk Makto'ya saygımız var 1975 02:21:03,505 --> 02:21:05,257 ama geleneklerimiz kadimdir." 1976 02:21:09,511 --> 02:21:11,095 "İnanışımıza göre 1977 02:21:11,096 --> 02:21:13,348 öldürmek daha çok ölüme neden olur, 1978 02:21:14,016 --> 02:21:16,684 sonu gelmeyen bir kısır döngü bu." 1979 02:21:19,437 --> 02:21:20,647 Sözlerime kulak verin. 1980 02:21:22,274 --> 02:21:24,942 Hava İnsanları asla durmayacak. 1981 02:21:25,610 --> 02:21:28,030 Son tulkun avlanana kadar devam edecekler. 1982 02:21:35,495 --> 02:21:36,371 Lo'ak. 1983 02:21:44,171 --> 02:21:46,298 Kardeşim konseyle konuşmalı. 1984 02:21:46,798 --> 02:21:48,341 Payakan! Git! 1985 02:21:48,675 --> 02:21:50,301 Sen buraya gelemezsin. 1986 02:21:50,302 --> 02:21:51,468 Durun. 1987 02:21:51,469 --> 02:21:53,054 Ne yapıyorsun? Buraya gelemezsin. 1988 02:21:53,055 --> 02:21:54,306 Baba, bekle. 1989 02:21:55,890 --> 02:21:58,559 Ben bir tulkun'un kardeşiyim. Konuşmaya hakkım var. 1990 02:21:58,560 --> 02:22:01,646 Lo'ak doğru söylüyor. Onu dinlemelisiniz. 1991 02:22:02,189 --> 02:22:03,190 Tsireya. 1992 02:22:07,819 --> 02:22:10,405 Şöyle diyor, "Onun kardeşi dışlanmış." 1993 02:22:11,156 --> 02:22:13,533 Burada senin söz hakkın yok. 1994 02:22:15,535 --> 02:22:17,037 O dışlanmışsa 1995 02:22:17,870 --> 02:22:19,497 o zaman ben de dışlanmışım. 1996 02:22:20,498 --> 02:22:22,666 Ben de dışlanmışım. 1997 02:22:22,667 --> 02:22:24,168 Kızım, sus. 1998 02:22:24,169 --> 02:22:25,170 Hayır. 1999 02:22:25,670 --> 02:22:27,505 Beni bir daha asla görmeyeceksiniz. 2000 02:22:29,632 --> 02:22:32,093 Ben ve kardeşim de dışlanmışız. 2001 02:22:32,094 --> 02:22:33,428 Aonung. 2002 02:22:33,928 --> 02:22:35,554 Biz de 2003 02:22:35,555 --> 02:22:36,681 dışlanmışız. 2004 02:22:49,194 --> 02:22:51,738 Diyor ki "Konuşabilirsin." 2005 02:22:56,034 --> 02:22:57,534 Sözlerime kulak verin. 2006 02:22:57,535 --> 02:22:59,703 Kardeşim onları korumak için 2007 02:22:59,704 --> 02:23:00,830 doğduğu klana dönmüş 2008 02:23:01,539 --> 02:23:03,665 ama klanı iblis gemileri tarafından 2009 02:23:03,666 --> 02:23:05,002 yok edilmiş. 2010 02:23:05,502 --> 02:23:07,170 Yalnızca Ta'nok kurtulmuş 2011 02:23:07,712 --> 02:23:09,256 çünkü direnmiş. 2012 02:23:10,673 --> 02:23:11,799 Öne çık. 2013 02:23:39,077 --> 02:23:40,369 Ta'nok diyor ki, 2014 02:23:40,370 --> 02:23:43,706 "Burada, ölmüş anneler ve ölmüş yavrular adına 2015 02:23:44,541 --> 02:23:45,542 konuşuyorum." 2016 02:23:51,464 --> 02:23:54,217 "Halkım adına konuşuyorum ve tüm Şarkılarımız adına." 2017 02:23:56,803 --> 02:23:57,845 "Yok oldular. 2018 02:23:59,431 --> 02:24:00,598 Ebediyen." 2019 02:24:05,562 --> 02:24:06,478 Diyor ki, 2020 02:24:06,479 --> 02:24:09,482 "Son kalan benim. Sonumuzun kör tanığıyım." 2021 02:24:16,156 --> 02:24:17,239 Ta'nok diyor ki, 2022 02:24:17,240 --> 02:24:19,367 "Tulkun geleneği değişmeli. 2023 02:24:19,909 --> 02:24:21,744 Payakan bize yol gösterir." 2024 02:24:29,627 --> 02:24:31,213 "Savaşmalıyız." 2025 02:24:31,671 --> 02:24:33,048 Savaşmalıyız! 2026 02:24:50,648 --> 02:24:51,983 Ne dedi? 2027 02:24:52,650 --> 02:24:54,111 Karar verecekler. 2028 02:24:55,653 --> 02:24:56,696 Şunlara bakın. 2029 02:24:57,697 --> 02:24:59,741 Yüzlerce var. 2030 02:25:00,783 --> 02:25:02,451 Şu, yaşlı olanlara bakın. 2031 02:25:02,452 --> 02:25:03,620 Yaşlı iyidir. 2032 02:25:04,537 --> 02:25:05,955 Büyümeye devam ederler, 2033 02:25:06,789 --> 02:25:08,250 bu da daha çok amrita demek. 2034 02:25:09,709 --> 02:25:11,127 Şu anneye bakın. 2035 02:25:11,128 --> 02:25:12,044 Neredeyse 2036 02:25:12,045 --> 02:25:13,213 yüz metre olmalı. 2037 02:25:14,672 --> 02:25:15,673 Demek bensiz toplandınız. 2038 02:25:17,050 --> 02:25:18,718 Yanlışlıkla oldu herhâlde. 2039 02:25:19,219 --> 02:25:21,013 Hayır, yanlışlıkla olmadı. 2040 02:25:21,596 --> 02:25:22,888 Sully fiyaskosundan sonra 2041 02:25:22,889 --> 02:25:24,057 görevden alındın Albay. 2042 02:25:24,724 --> 02:25:25,849 Soruşturma bitene dek 2043 02:25:25,850 --> 02:25:26,976 üsse mahkûmsun. 2044 02:25:27,810 --> 02:25:28,894 Olumsuz. 2045 02:25:28,895 --> 02:25:29,936 Gitmem lazım. 2046 02:25:29,937 --> 02:25:31,938 Sully orada olacak, demek oluyor ki 2047 02:25:31,939 --> 02:25:32,939 Spider da olacak. 2048 02:25:32,940 --> 02:25:33,857 Hiç ona bakma. 2049 02:25:33,858 --> 02:25:35,817 O da yakında kodesi boylar. 2050 02:25:35,818 --> 02:25:37,278 Bana bakmamasını söyleme. 2051 02:25:37,279 --> 02:25:39,405 Ne yaparsın? Babana mı söylersin? 2052 02:25:39,406 --> 02:25:41,241 - Yani kurul başkanına mı? - Yeter artık. 2053 02:25:43,035 --> 02:25:45,536 Bu görevi hâlâ tamamlayabilirim. 2054 02:25:45,537 --> 02:25:46,621 Hâline bak. 2055 02:25:47,289 --> 02:25:48,955 Üniformanın yüz karasısın. 2056 02:25:48,956 --> 02:25:51,459 Üniformanın ne olduğunu hatırlıyorsundur herhâlde. 2057 02:25:52,794 --> 02:25:54,795 Kızağa çekildin Albay. 2058 02:25:54,796 --> 02:25:56,006 Daimî olarak. 2059 02:26:12,230 --> 02:26:13,523 Neden geldin kızım? 2060 02:26:16,026 --> 02:26:17,444 Dua etmek için Tsahìk. 2061 02:26:22,240 --> 02:26:23,366 Hayır yavrum. 2062 02:26:27,287 --> 02:26:29,164 Neden bize geldin? 2063 02:26:32,334 --> 02:26:33,418 Belki de 2064 02:26:33,960 --> 02:26:35,670 bu an içindi. 2065 02:26:37,755 --> 02:26:38,839 Sadece seçilmiş biri 2066 02:26:38,840 --> 02:26:40,008 Savaşçı Anne'yi 2067 02:26:40,758 --> 02:26:42,385 çağırabilir. 2068 02:26:46,764 --> 02:26:48,141 Tsahìk. 2069 02:26:48,933 --> 02:26:50,435 Kasılmalarınız başlamış. 2070 02:26:50,977 --> 02:26:52,769 Korkarım 2071 02:26:52,770 --> 02:26:54,564 bundan sağ kurtulamayacağız. 2072 02:26:59,444 --> 02:27:00,445 Kiri. 2073 02:27:03,448 --> 02:27:05,033 Beni iyi dinle. 2074 02:27:05,908 --> 02:27:08,911 Eğer yapabileceğin bir şey varsa 2075 02:27:10,663 --> 02:27:12,707 o zaman yapmak zorundasın. 2076 02:27:15,627 --> 02:27:18,505 Senin güçlü bir kalbin var. 2077 02:27:19,589 --> 02:27:20,590 Al. 2078 02:27:21,549 --> 02:27:22,634 Sizinle mi geliyorum? 2079 02:27:23,301 --> 02:27:24,761 Hayır, burada kalmalısın. 2080 02:27:26,679 --> 02:27:27,763 Bunu yapmak için 2081 02:27:27,764 --> 02:27:30,266 sizin güvende olduğunuzu bilmeliyim. 2082 02:27:30,267 --> 02:27:32,018 Ne olursa olsun yerinden ayrılma. 2083 02:27:32,019 --> 02:27:33,020 Beni anladın mı? 2084 02:27:33,811 --> 02:27:35,022 Çok net efendim. 2085 02:27:41,819 --> 02:27:43,446 Baban ve ben dönmezsek 2086 02:27:44,156 --> 02:27:46,448 Spider ve kızları götür. 2087 02:27:46,449 --> 02:27:49,369 Olabildiğince uzağa ve olabildiğince hızlı gidin. 2088 02:27:57,419 --> 02:27:59,421 MEMELİ DENİZ HAYVANI OPERASYONLARI 2089 02:28:36,708 --> 02:28:38,126 Yok artık. 2090 02:28:42,797 --> 02:28:45,050 General, bu akı aşırı güçlü. 2091 02:28:45,633 --> 02:28:47,926 O akı şeytanından uzak durun. 2092 02:28:47,927 --> 02:28:49,928 Sizi darmaduman eder. 2093 02:28:49,929 --> 02:28:52,140 Anlaşıldı. Silah aracı sağdan geliyor. 2094 02:29:02,692 --> 02:29:05,320 GÜVENLİK OPERASYONLARI 2095 02:29:08,823 --> 02:29:09,906 Hadi çocuklar. 2096 02:29:09,907 --> 02:29:11,575 Biraz para kazanalım. 2097 02:29:11,576 --> 02:29:13,327 Evet. 2098 02:29:13,328 --> 02:29:15,372 Gidelim. Bu işi bitirelim. 2099 02:29:26,049 --> 02:29:28,135 Deniz altı ekipleri suya. 2100 02:29:38,228 --> 02:29:39,436 Evet bebek. 2101 02:29:39,437 --> 02:29:40,438 Hadi bakalım. 2102 02:29:50,365 --> 02:29:51,907 Görünürde düşman var mı? 2103 02:29:51,908 --> 02:29:53,575 Olumsuz. Hareket yok. 2104 02:29:53,576 --> 02:29:54,660 Koca fıçılar da 2105 02:29:54,661 --> 02:29:55,995 kendi hallerinde. 2106 02:29:58,581 --> 02:30:00,417 Çantada keklik Scoresby. 2107 02:30:01,168 --> 02:30:02,002 Bekleyin. 2108 02:30:05,755 --> 02:30:06,964 Sadece bekleyin. 2109 02:30:07,715 --> 02:30:09,259 Bekleyin. 2110 02:30:10,302 --> 02:30:11,303 Bekleyin. 2111 02:30:21,521 --> 02:30:22,480 Bir dakika. 2112 02:30:23,565 --> 02:30:25,067 Gençler yok, 2113 02:30:25,692 --> 02:30:27,235 büyük dişiler de yok. 2114 02:30:28,153 --> 02:30:29,446 Yaşlılar da yok. 2115 02:30:31,906 --> 02:30:33,366 Herkes dursun. 2116 02:30:34,117 --> 02:30:36,078 Efendim, güçlü bir sinyal alıyorum. 2117 02:30:36,536 --> 02:30:38,496 Tulkun'lar. Büyük olanlar. 2118 02:30:39,247 --> 02:30:40,456 Hem de bir sürü. 2119 02:30:40,457 --> 02:30:41,791 Çok sayıda tulkun yaklaşıyor. 2120 02:30:54,429 --> 02:30:56,138 Scoresby, hani onlar 2121 02:30:56,139 --> 02:30:57,224 saldırgan değildi. 2122 02:30:57,724 --> 02:30:59,059 Değiller zaten. 2123 02:31:00,102 --> 02:31:01,186 Genelde. 2124 02:31:01,936 --> 02:31:04,689 Payakan, ben öncülük ederim. 2125 02:31:05,023 --> 02:31:07,067 Başüstüne Maderşahi. 2126 02:31:11,696 --> 02:31:13,240 Görsel teması kaybettim. 2127 02:31:42,894 --> 02:31:44,436 Dostum, savaşıyorlar. 2128 02:31:44,437 --> 02:31:46,106 Evet! Evet! 2129 02:32:01,538 --> 02:32:03,206 Bu taraftan. Kapağa gidin! 2130 02:32:10,172 --> 02:32:11,214 Şimdi! 2131 02:32:41,119 --> 02:32:42,162 Dikkat et! 2132 02:33:04,267 --> 02:33:05,809 Silahlarınızı hazırlayın. 2133 02:33:05,810 --> 02:33:07,062 Ateş açın. 2134 02:33:32,420 --> 02:33:33,338 İskele. 2135 02:33:38,760 --> 02:33:39,594 Doldurun. 2136 02:33:40,262 --> 02:33:41,096 Dikkat! 2137 02:34:14,337 --> 02:34:15,671 Evet Jake. 2138 02:34:15,672 --> 02:34:16,839 Kardeşim, bak. 2139 02:34:28,893 --> 02:34:29,976 Evet! 2140 02:34:29,977 --> 02:34:30,853 İşte bu! 2141 02:34:45,327 --> 02:34:46,161 Jake. 2142 02:34:50,540 --> 02:34:51,749 Kül Halkı geldi. 2143 02:34:52,709 --> 02:34:53,584 Düşman yaklaşıyor. 2144 02:34:53,585 --> 02:34:54,585 Tizçığlık binicileri. 2145 02:34:54,586 --> 02:34:55,919 Yüz kişiden fazlalar. 2146 02:34:55,920 --> 02:34:58,130 Onlar dost. IFF rozetleri var. 2147 02:34:58,131 --> 02:34:59,215 Onlar bizden. 2148 02:34:59,216 --> 02:35:01,758 Sully'yi ortaya çıkardınız, sağ olun General. 2149 02:35:01,759 --> 02:35:03,220 Gerisini ben hallederim. 2150 02:35:39,922 --> 02:35:41,174 Kazanamıyorlar. 2151 02:35:42,425 --> 02:35:43,718 Ölüyorlar. 2152 02:35:45,803 --> 02:35:48,098 Kiri! 2153 02:35:48,640 --> 02:35:50,683 - Durdur onu! - Kiri. Kiri, dur. 2154 02:35:51,434 --> 02:35:52,976 - Kiri. - Dur, dur. Hemen 2155 02:35:52,977 --> 02:35:54,645 sığınağa dön. Dışarısı tehlikeli. 2156 02:35:54,646 --> 02:35:56,647 Yüce Anne'yi çağırmalıyım. 2157 02:35:56,648 --> 02:35:58,482 Su altında bağ kurarsan ölürsün. 2158 02:35:58,483 --> 02:35:59,983 Bunu yapamazsın. Gitmeliyiz. 2159 02:35:59,984 --> 02:36:01,402 Hayır Tuk. Şimdi çıkamazsın. 2160 02:36:01,403 --> 02:36:03,112 Hadi. Yerine dön. 2161 02:36:03,113 --> 02:36:04,656 - Kiri, dur. Hayır. - Kiri, dur. 2162 02:36:06,116 --> 02:36:07,825 - Kiri, dur. - Kiri! 2163 02:36:08,368 --> 02:36:10,078 - Kiri. - Kiri. 2164 02:36:10,953 --> 02:36:12,455 - Hadi. - Hayır, dur. 2165 02:36:13,665 --> 02:36:16,167 Olamaz. Tuk, sen burada dur. 2166 02:36:16,168 --> 02:36:17,002 Ciddiyim. 2167 02:36:17,710 --> 02:36:18,878 Lo'ak, hadisene. 2168 02:36:19,546 --> 02:36:20,879 Sakın peşimden gelme. 2169 02:36:20,880 --> 02:36:21,839 Hadi. 2170 02:36:51,328 --> 02:36:52,619 Lo'ak, geliyorlar. 2171 02:36:52,620 --> 02:36:53,621 Birlikte savaşalım. 2172 02:36:54,581 --> 02:36:56,541 Anneleri korumalıyız. 2173 02:36:57,042 --> 02:36:58,667 Git. Ben onunla kalırım. 2174 02:36:58,668 --> 02:36:59,669 Hadi. 2175 02:37:13,808 --> 02:37:15,434 Yüce Annemiz, 2176 02:37:15,435 --> 02:37:16,811 sözlerime kulak ver. 2177 02:37:17,854 --> 02:37:18,855 Lütfen bize yardım et. 2178 02:37:20,773 --> 02:37:21,733 Yalvarıyorum. 2179 02:37:22,817 --> 02:37:24,569 Tek umudumuz sensin. 2180 02:37:38,125 --> 02:37:39,208 Lütfen. 2181 02:37:39,209 --> 02:37:40,835 Sana ihtiyacımız var. 2182 02:37:42,462 --> 02:37:44,506 Beni görmezden gelme. 2183 02:37:48,676 --> 02:37:49,719 Lütfen yapma. 2184 02:37:50,553 --> 02:37:52,972 Hayır. Lütfen, lütfen. 2185 02:38:00,355 --> 02:38:02,940 Hayır, hayır. 2186 02:38:04,776 --> 02:38:05,901 Maymun Çocuk. 2187 02:38:05,902 --> 02:38:06,903 Bitirelim şu işi. 2188 02:38:07,862 --> 02:38:08,863 Hadi. 2189 02:38:11,283 --> 02:38:12,284 Hadi. 2190 02:38:13,535 --> 02:38:14,536 Ateş. 2191 02:38:30,385 --> 02:38:32,720 Yalvarıyorum. Lütfen. 2192 02:38:36,599 --> 02:38:38,017 Hayır, lütfen. 2193 02:38:38,018 --> 02:38:40,187 Halkımız ölüyor. 2194 02:38:48,361 --> 02:38:50,488 Lütfen, hayır. 2195 02:38:52,449 --> 02:38:53,825 - Tuk. - Hadi. 2196 02:38:54,742 --> 02:38:55,743 Hadi. 2197 02:38:56,453 --> 02:38:57,454 Başarabiliriz. 2198 02:39:00,582 --> 02:39:01,916 Sully'ler vazgeçmez. 2199 02:39:20,102 --> 02:39:21,103 Hadi. Gidelim. 2200 02:39:21,853 --> 02:39:23,438 - Tuk. - Hadi. 2201 02:39:42,374 --> 02:39:44,625 Yüce Anne, bize yardım et. 2202 02:39:44,626 --> 02:39:45,627 Sana yalvarıyoruz. 2203 02:39:46,836 --> 02:39:48,755 Halkımız ölüyor. 2204 02:39:50,882 --> 02:39:52,883 Savaşçı Anne'ye sesleniyorum. 2205 02:39:52,884 --> 02:39:54,886 Tek umudumuz sensin. 2206 02:40:55,280 --> 02:40:56,281 Ateş. 2207 02:41:06,749 --> 02:41:08,418 Hayır! 2208 02:41:11,713 --> 02:41:13,131 Bu o. Peşine düşün. 2209 02:41:18,845 --> 02:41:20,388 Yanlardan kuşatın. Kaçamasın. 2210 02:41:50,668 --> 02:41:51,669 Sa'ata. 2211 02:41:52,295 --> 02:41:53,296 Aferin kızım. 2212 02:41:54,089 --> 02:41:55,090 Aferin kızım. 2213 02:42:11,064 --> 02:42:12,524 - İyi misin? - Evet. 2214 02:42:14,151 --> 02:42:14,984 Kiri nerede? 2215 02:42:20,907 --> 02:42:22,284 Jake, yaralandım. 2216 02:42:23,701 --> 02:42:24,702 Güvenli bir yere git. 2217 02:42:25,245 --> 02:42:26,538 Sakın saldırma. 2218 02:42:29,124 --> 02:42:30,125 İşimiz bitti. 2219 02:42:33,628 --> 02:42:34,629 Hayır. 2220 02:42:49,477 --> 02:42:50,478 Baba! 2221 02:42:51,438 --> 02:42:52,605 - Lo'ak. - Baba. 2222 02:42:53,773 --> 02:42:54,773 - Lo'ak. - Merak etme. 2223 02:42:54,774 --> 02:42:55,692 Yanındayım. 2224 02:43:03,283 --> 02:43:04,284 Tsahìk. 2225 02:43:17,380 --> 02:43:19,006 Burada kal. Onu kurtaracağım. 2226 02:43:19,007 --> 02:43:21,093 Beni yalnız bırakamazsın. 2227 02:43:30,810 --> 02:43:31,894 Sa'ata, bekle. 2228 02:43:37,067 --> 02:43:38,068 Ölüyorum. 2229 02:43:38,610 --> 02:43:39,777 Hayır, ölmüyorsun. 2230 02:43:40,945 --> 02:43:42,739 Neden hep karşı çıkmak zorundasın? 2231 02:43:43,573 --> 02:43:44,656 Ben… 2232 02:43:44,657 --> 02:43:46,283 Ben ölüyorum. 2233 02:43:46,284 --> 02:43:48,536 Ama önce ıkınıp bu bebeği doğuracağım. 2234 02:43:57,879 --> 02:43:59,172 O zaman ıkın! 2235 02:44:01,341 --> 02:44:02,550 Yanındayım. 2236 02:44:08,556 --> 02:44:09,890 Üç deyince çekeceğim. 2237 02:44:09,891 --> 02:44:11,350 Çekme. Hayır. Sakın… 2238 02:44:11,351 --> 02:44:12,518 Sakın çekme. 2239 02:44:12,519 --> 02:44:13,853 Yarayı sarmalıyım. 2240 02:44:27,742 --> 02:44:29,577 Kiri. 2241 02:44:30,370 --> 02:44:31,204 Kiri. 2242 02:44:39,837 --> 02:44:40,838 İyi misin? 2243 02:44:42,590 --> 02:44:43,883 - İyiyim. - Güzel. 2244 02:44:46,094 --> 02:44:47,345 Ikın Tsahìk. 2245 02:44:51,933 --> 02:44:53,768 Son bir defa daha ıkınmalısın. 2246 02:44:55,353 --> 02:44:56,354 Geliyor. 2247 02:44:57,314 --> 02:44:58,315 Kızın geliyor. 2248 02:45:02,277 --> 02:45:03,861 Al çocuğunu. 2249 02:45:09,951 --> 02:45:11,036 Teşekkür ederim. 2250 02:45:12,662 --> 02:45:13,663 Neytiri. 2251 02:45:14,372 --> 02:45:15,373 Teşekkür ederim. 2252 02:45:19,836 --> 02:45:20,878 Kızının adı ne? 2253 02:45:23,006 --> 02:45:24,006 Onun… 2254 02:45:24,007 --> 02:45:25,467 Onun adı Pril. 2255 02:45:28,345 --> 02:45:29,387 Güçlü ol. 2256 02:45:34,851 --> 02:45:36,603 Pril çok güzel bir isim. 2257 02:45:38,063 --> 02:45:39,814 Onu koruyacak mısın? 2258 02:45:41,774 --> 02:45:42,775 Evet. 2259 02:46:06,091 --> 02:46:08,426 Baba, yerimden ayrıldığım için özür dilerim. 2260 02:46:09,052 --> 02:46:10,219 Sorun değil oğlum. 2261 02:46:10,220 --> 02:46:11,137 Hayır. 2262 02:46:11,138 --> 02:46:12,889 Bana kendini kanıtladın. 2263 02:46:14,391 --> 02:46:17,060 Tulkun'ları savaşmaya ikna ettin. 2264 02:46:18,561 --> 02:46:20,355 Toruk Makto bunu yapamazdı 2265 02:46:20,938 --> 02:46:21,939 ama sen başardın. 2266 02:46:23,483 --> 02:46:24,776 Seninle gurur duyuyorum. 2267 02:46:53,596 --> 02:46:54,846 Yirmi-iki, durumun nedir? 2268 02:46:54,847 --> 02:46:55,848 Zayiat var mı? 2269 02:46:56,974 --> 02:46:58,185 Pekâlâ millet. 2270 02:46:59,144 --> 02:47:00,894 Hadi kendimizi toplayalım. 2271 02:47:00,895 --> 02:47:02,896 Daha çok işimiz var. 2272 02:47:02,897 --> 02:47:04,566 Ciddi misin? 2273 02:47:06,568 --> 02:47:08,110 O koyda tam yüz milyar dolar 2274 02:47:08,111 --> 02:47:09,195 bizi bekliyor 2275 02:47:09,196 --> 02:47:11,239 ve önümüzde hiçbir engel yok. 2276 02:47:13,200 --> 02:47:14,534 Biralar benden. 2277 02:47:16,119 --> 02:47:17,203 Senin adın 2278 02:47:17,204 --> 02:47:18,580 Pril. 2279 02:47:20,207 --> 02:47:21,790 Annen güçlü biriydi. 2280 02:47:21,791 --> 02:47:23,042 Sen de güçlü olacaksın. 2281 02:47:23,043 --> 02:47:24,044 Bayan Sully. 2282 02:47:44,064 --> 02:47:45,065 Savaş ganimetleri. 2283 02:47:46,483 --> 02:47:48,360 Baba. Baba, baksana. 2284 02:47:50,028 --> 02:47:51,029 Hayır! 2285 02:48:00,538 --> 02:48:01,706 Sana şimdi ihtiyacım var. 2286 02:48:03,375 --> 02:48:04,666 Yanımda uç. 2287 02:48:04,667 --> 02:48:06,753 En büyük destekçime ihtiyacım var. 2288 02:48:07,254 --> 02:48:08,170 Peki. 2289 02:48:08,171 --> 02:48:09,422 Hadi başlayalım. 2290 02:48:22,435 --> 02:48:25,146 Jake, orada olduğunu biliyorum. 2291 02:48:25,147 --> 02:48:26,523 Duyduğunu da. 2292 02:48:27,399 --> 02:48:30,068 Varang şu anda karını fena hırpalıyor. 2293 02:48:36,116 --> 02:48:36,949 Hayır! 2294 02:48:39,119 --> 02:48:41,245 Şimdi, buraya gelmeni 2295 02:48:41,246 --> 02:48:43,080 ve Spider'ı getirmeni istiyorum. 2296 02:48:43,081 --> 02:48:45,333 Bunu duyduğunu biliyorum. 2297 02:48:46,543 --> 02:48:47,710 Sağ ol bebek. 2298 02:48:53,508 --> 02:48:55,802 Picadorlar, oraya gidin. Çabuk, çabuk. 2299 02:48:56,386 --> 02:48:57,387 Hadi! 2300 02:49:11,193 --> 02:49:12,276 Onları kıstırıyorlar. 2301 02:49:12,277 --> 02:49:14,321 Doğurmamış dişileri bir güzel toparlayalım. 2302 02:49:31,088 --> 02:49:32,421 Yüz metre. 2303 02:49:32,422 --> 02:49:34,299 Yaklaştır beni. Atış menziline sok. 2304 02:49:36,926 --> 02:49:37,969 Kahretsin. 2305 02:49:40,555 --> 02:49:42,639 Matadorlar yavaşça ilerleyin. 2306 02:49:42,640 --> 02:49:43,850 Eşit aralıklarla. 2307 02:49:45,268 --> 02:49:46,352 Deniz altı ekipleri, 2308 02:49:46,353 --> 02:49:48,270 torpidolar hazır olsun. 2309 02:49:48,271 --> 02:49:49,688 Torpidolar. 2310 02:49:49,689 --> 02:49:51,607 Dördü de hazırlanıyor. Torpidolar hazır. 2311 02:49:51,608 --> 02:49:52,692 Altmış metre. 2312 02:49:53,360 --> 02:49:54,402 Hedefe kilitlendim. 2313 02:50:01,451 --> 02:50:02,619 Emniyetler kapalı. 2314 02:50:06,289 --> 02:50:07,624 Ateşlemeye hazır olun. 2315 02:50:18,843 --> 02:50:20,220 Bak. 2316 02:50:34,859 --> 02:50:35,860 Ateşlemeyi durdurun. 2317 02:50:36,403 --> 02:50:37,694 Neden durduralım? 2318 02:50:37,695 --> 02:50:39,489 Burada bir sorun var. 2319 02:50:40,198 --> 02:50:41,449 Bu Eywa. İşe yaradı. 2320 02:50:42,492 --> 02:50:43,493 İşe yaradı. 2321 02:50:53,836 --> 02:50:55,963 Hava İnsanları'na gidin. 2322 02:50:56,881 --> 02:50:58,050 Onları öldürün! 2323 02:50:58,258 --> 02:50:59,509 Hepsini öldürün! 2324 02:51:04,722 --> 02:51:05,723 Dikkat et! 2325 02:51:06,433 --> 02:51:07,392 Gidelim buradan. 2326 02:51:19,696 --> 02:51:21,114 Dikkat! 2327 02:51:28,996 --> 02:51:30,457 Hadi, hadi. Vurun şunu. 2328 02:51:31,041 --> 02:51:33,292 Bütün tekneler gemiye dönsün. Bütün tekneler 2329 02:51:33,293 --> 02:51:34,294 gemiye dönsün. 2330 02:51:36,504 --> 02:51:37,671 Evet. 2331 02:51:37,672 --> 02:51:39,299 Kaçarsınız tabii gerzekler. 2332 02:52:16,253 --> 02:52:17,629 Tanrım. 2333 02:52:36,939 --> 02:52:38,024 Götür bizi buradan. 2334 02:52:38,025 --> 02:52:39,776 Yapamam. İtici sistem çalışmıyor. 2335 02:53:38,710 --> 02:53:40,503 Enerji lazım. Çalıştırın hemen. 2336 02:53:42,630 --> 02:53:43,922 General, 2337 02:53:43,923 --> 02:53:45,300 akı şeytanı bizi içine çekiyor. 2338 02:53:48,053 --> 02:53:49,054 Gemiyi terk edin. 2339 02:53:50,430 --> 02:53:51,681 Gemiyi terk edin! 2340 02:53:57,479 --> 02:53:58,521 Uzaklaşma. 2341 02:54:09,657 --> 02:54:10,658 Uzaklaşma. 2342 02:54:13,120 --> 02:54:14,121 Güvenli. 2343 02:54:15,288 --> 02:54:16,289 Güvenli. 2344 02:54:21,753 --> 02:54:22,754 Peşimden gel. 2345 02:54:23,255 --> 02:54:25,339 Filikalara. Gemiden inin. 2346 02:54:25,340 --> 02:54:26,174 Kaçın! 2347 02:54:30,720 --> 02:54:32,680 Koruma ateşine ihtiyacım var. 2348 02:54:33,931 --> 02:54:36,142 Peki. Ben soldan giderim, 2349 02:54:36,143 --> 02:54:37,809 iskele tarafından arkalarına çıkarım. 2350 02:54:37,810 --> 02:54:38,727 Gözün bende olsun. 2351 02:54:38,728 --> 02:54:40,771 - Beni izle. - Başüstüne. 2352 02:54:40,772 --> 02:54:42,190 Sevdiğin kişileri vurma. 2353 02:54:43,608 --> 02:54:44,609 Hadi git. 2354 02:54:57,205 --> 02:54:59,331 Albay, ben Spider. 2355 02:54:59,332 --> 02:55:00,416 Buradayım. 2356 02:55:00,417 --> 02:55:01,584 Onları öldürme. 2357 02:55:04,629 --> 02:55:05,672 Neredesin evlat? 2358 02:55:06,214 --> 02:55:07,299 Ortaya çık hadi. 2359 02:55:09,426 --> 02:55:11,094 Tamam. Çıkıyorum. 2360 02:55:23,856 --> 02:55:25,024 Spider! 2361 02:55:25,025 --> 02:55:26,275 Beni duyuyor musun? 2362 02:55:26,276 --> 02:55:27,735 Zamanımız daralıyor. 2363 02:55:36,328 --> 02:55:37,162 Hadi. 2364 02:55:42,584 --> 02:55:43,585 Tsahìk. 2365 02:55:52,927 --> 02:55:54,304 Buraya anlaşmaya geldim. 2366 02:55:55,305 --> 02:55:56,306 Onlara karşılık ben. 2367 02:55:57,015 --> 02:55:58,225 Olabilir. 2368 02:55:59,351 --> 02:56:00,976 Benimle gel evlat. 2369 02:56:00,977 --> 02:56:02,603 Ben sözümün eriyim. 2370 02:56:02,604 --> 02:56:05,147 Bu işi hemen burada çözebiliriz. 2371 02:56:05,148 --> 02:56:06,358 Herkes evine gider. 2372 02:56:16,118 --> 02:56:17,368 Toplanın. 2373 02:56:17,369 --> 02:56:18,370 Buradan gidiyoruz. 2374 02:56:40,850 --> 02:56:41,684 Tuk. 2375 02:56:48,275 --> 02:56:49,276 Hadi Tuk. 2376 02:57:04,291 --> 02:57:06,626 Annemi rahat bırak. 2377 02:57:13,550 --> 02:57:14,551 Kaltak! 2378 02:57:41,578 --> 02:57:42,744 Git anneni bul. 2379 02:57:42,745 --> 02:57:43,746 Onu gemiden götür. 2380 02:58:01,598 --> 02:58:02,724 Sıkı tutun evlat. 2381 02:58:20,367 --> 02:58:21,700 Spider, gel. 2382 02:58:21,701 --> 02:58:22,993 Jake! 2383 02:58:22,994 --> 02:58:23,995 Spider. 2384 02:58:35,590 --> 02:58:36,632 Jake. 2385 02:58:36,633 --> 02:58:37,634 Spider. 2386 02:58:49,812 --> 02:58:50,979 - Gidin. - Sıkı tutun. 2387 02:58:50,980 --> 02:58:51,898 Hadi, hadi! 2388 02:59:18,133 --> 02:59:19,134 Olamaz. 2389 02:59:27,600 --> 02:59:28,435 Jake! 2390 02:59:28,935 --> 02:59:29,936 Jake! 2391 02:59:48,788 --> 02:59:49,788 Seni öldürürüm! 2392 02:59:49,789 --> 02:59:51,041 Yemin ederim! 2393 02:59:51,874 --> 02:59:53,918 Öz babanı mı öldüreceksin? 2394 02:59:55,045 --> 02:59:56,963 Sakın beni sınama. 2395 02:59:59,591 --> 03:00:00,592 Ver şunu. 2396 03:00:04,471 --> 03:00:06,306 Seni piç kurusu! 2397 03:00:08,975 --> 03:00:10,310 Hadi. Jake, hadi. 2398 03:00:11,769 --> 03:00:12,769 Git buradan. 2399 03:00:12,770 --> 03:00:13,771 Hadi. 2400 03:01:28,846 --> 03:01:29,847 Olamaz. 2401 03:01:50,243 --> 03:01:51,244 Jake! 2402 03:01:52,120 --> 03:01:53,121 Jake! 2403 03:01:58,960 --> 03:01:59,794 Oğlum! 2404 03:02:02,172 --> 03:02:03,048 Spider, hayır! 2405 03:02:06,301 --> 03:02:07,426 Onu yukarı çek. 2406 03:02:07,427 --> 03:02:08,428 Hadi. 2407 03:02:13,308 --> 03:02:14,601 Çek beni. 2408 03:02:15,227 --> 03:02:16,228 Hadi. 2409 03:02:18,146 --> 03:02:20,107 Keşke beni kolumdan vurmasaydın. 2410 03:02:23,735 --> 03:02:24,902 Seni bıraksam yeridir. 2411 03:02:25,528 --> 03:02:26,654 Bırak o zaman 2412 03:02:27,489 --> 03:02:28,531 baba. 2413 03:02:29,407 --> 03:02:30,992 Tam bir baş belasısın çocuk. 2414 03:02:32,452 --> 03:02:33,661 Çek bizi. 2415 03:02:57,602 --> 03:02:58,686 Elimi tut. 2416 03:03:05,985 --> 03:03:06,986 Jake. 2417 03:03:07,487 --> 03:03:08,530 Hadi. 2418 03:03:09,906 --> 03:03:10,907 Seni kurtardık. 2419 03:03:11,449 --> 03:03:12,450 Kurtardık. 2420 03:03:28,675 --> 03:03:29,926 Tuhaf bir durum. 2421 03:03:37,267 --> 03:03:38,268 Şimdi ne olacak? 2422 03:03:39,019 --> 03:03:40,269 Hep birlikte 2423 03:03:40,270 --> 03:03:42,230 el ele tutuşup şarkı mı söyleyeceğiz? 2424 03:03:43,398 --> 03:03:44,857 Görmeyi mi öğreneceğim? 2425 03:03:47,527 --> 03:03:49,071 Seçim senin. 2426 03:04:00,207 --> 03:04:01,124 Dur. 2427 03:04:02,042 --> 03:04:03,626 Dur. 2428 03:04:04,502 --> 03:04:05,628 Dur. Yapma. 2429 03:04:11,676 --> 03:04:13,261 Çok boktan, değil mi? 2430 03:04:39,287 --> 03:04:40,288 Baba, baba. 2431 03:04:40,913 --> 03:04:42,664 Ma Jake, otur. 2432 03:04:42,665 --> 03:04:43,708 Gel buraya. 2433 03:05:00,142 --> 03:05:01,684 Işık daima geri gelir. 2434 03:05:13,738 --> 03:05:14,863 Hepimiz Yüce Anne'yle 2435 03:05:14,864 --> 03:05:16,158 bir bütünüz. 2436 03:05:19,161 --> 03:05:20,411 O, tüm çocuklarını 2437 03:05:20,412 --> 03:05:21,246 kalbinde taşır. 2438 03:05:26,084 --> 03:05:28,753 Her yeni yaşam, enerjinin akışını sağlar… 2439 03:05:31,048 --> 03:05:32,424 …tıpkı dünyanın nefesi gibi. 2440 03:05:36,053 --> 03:05:37,970 Kardeşimin sesi duyuldu. 2441 03:05:39,806 --> 03:05:42,100 Klan onu kabul etti. 2442 03:05:55,947 --> 03:05:57,614 Ruhlar Âlemi'nde 2443 03:05:57,615 --> 03:06:00,243 ataların gücünden faydalanıyoruz. 2444 03:06:02,995 --> 03:06:03,995 Bizden önce 2445 03:06:03,996 --> 03:06:05,248 bu yolu yürüyenlerin gücünden. 2446 03:06:17,510 --> 03:06:18,969 Hadi Maymun Çocuk. 2447 03:06:18,970 --> 03:06:20,013 Hadi. 2448 03:06:28,688 --> 03:06:31,191 Git hadi. Git. 2449 03:06:40,117 --> 03:06:41,368 Efendim. 2450 03:06:42,869 --> 03:06:45,122 Seni Görüyorum. 2451 03:06:45,622 --> 03:06:46,623 Kardeşim. 2452 03:06:48,208 --> 03:06:49,209 Skxawng. 2453 03:06:50,877 --> 03:06:51,835 Seni görmek güzel 2454 03:06:51,836 --> 03:06:52,754 küçük kardeşim. 2455 03:06:54,131 --> 03:06:55,214 Dostum. 2456 03:06:55,215 --> 03:06:57,634 Anne, bu Spider. 2457 03:06:58,385 --> 03:06:59,761 Hakkında çok şey duydum. 2458 03:07:01,263 --> 03:07:02,764 Baş belasıymışsın. 2459 03:07:05,808 --> 03:07:07,101 Yaşıyorsun, 2460 03:07:07,102 --> 03:07:08,436 hem de ilk defa. 2461 03:07:09,062 --> 03:07:10,397 Ve ruhun 2462 03:07:10,980 --> 03:07:12,232 Eywa'da yaşayacak. 2463 03:07:13,400 --> 03:07:14,401 Sonsuza dek. 2464 03:07:15,860 --> 03:07:18,780 Sen artık bizden birisin. 2465 03:07:19,322 --> 03:07:21,741 Halkın bir parçasısın. 2466 03:07:23,076 --> 03:07:24,077 Hadi be. 2467 03:07:59,987 --> 03:08:04,909 AVATAR: ATEŞ VE KÜL 2468 03:10:20,128 --> 03:10:24,299 JON LANDAU'NUN ANISINA 2469 03:11:52,054 --> 03:11:53,137 YALNIZ DEĞİLSİNİZ. 2470 03:11:53,138 --> 03:11:56,223 SİZ VEYA YAKININIZ RUH SAĞLIĞI SORUNLARI 2471 03:11:56,224 --> 03:11:59,851 VEYA İNTİHAR FİKRİYLE MÜCADELE EDİYORSANIZ YARDIM İÇİN 2472 03:11:59,852 --> 03:12:02,147 FINDAHELPLINE.COM ADRESİNİ ZİYARET EDİN. 2473 03:17:17,504 --> 03:17:18,505 Alt yazı çevirmeni: Gülseren Bayındır