1 00:01:59,690 --> 00:02:00,690 Hi, boy. 2 00:02:02,510 --> 00:02:06,030 I gotta 3 00:02:06,030 --> 00:02:10,289 get back, bro. 4 00:02:11,750 --> 00:02:14,890 Little brother, tell me one thing before you go. 5 00:02:17,830 --> 00:02:18,910 How did I die? 6 00:02:25,910 --> 00:02:26,910 You got shot. 7 00:02:29,000 --> 00:02:31,200 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 8 00:02:32,480 --> 00:02:33,540 Then we had to go back. 9 00:02:34,680 --> 00:02:36,380 That's not your fault. Tell that to Dad. 10 00:02:37,380 --> 00:02:39,000 We weren't even supposed to be out there. 11 00:02:40,980 --> 00:02:44,000 I got us caught because I disobeyed orders. 12 00:02:44,440 --> 00:02:45,460 That's just you in the good world. 13 00:02:56,280 --> 00:02:57,280 I love you, brother. 14 00:03:01,210 --> 00:03:06,370 I killed my brother. 15 00:03:07,550 --> 00:03:12,830 No matter what happens I have to live with that for the rest of my life. 16 00:03:52,140 --> 00:03:53,180 I wish I could do it. 17 00:03:54,080 --> 00:03:55,960 I wish I could do it. 18 00:03:57,540 --> 00:03:59,960 If I have another stupid seizure underwater. 19 00:04:00,860 --> 00:04:02,860 Yeah, you'd be me without a mask. 20 00:04:06,220 --> 00:04:08,160 Let's test that. See what happens. 21 00:04:08,820 --> 00:04:10,040 What's the census? What's the census? 22 00:04:10,980 --> 00:04:12,420 Something like that, huh? 23 00:04:35,700 --> 00:04:39,180 The fire of hate leaves only the ash of grief. 24 00:04:41,020 --> 00:04:46,140 My mother mourned the ancient way, stinging her son's life during the daily 25 00:04:46,140 --> 00:04:50,160 eclipses, because the light always returned. 26 00:04:59,980 --> 00:05:03,080 There's the Navi way, and then there's my dad's way. 27 00:05:03,860 --> 00:05:06,160 Say nothing, keep busy. 28 00:05:24,480 --> 00:05:27,400 The reef people say the sea washes you clean. 29 00:05:28,680 --> 00:05:29,780 Washes away your sins. 30 00:06:06,540 --> 00:06:07,540 What do you got? 31 00:06:09,720 --> 00:06:11,780 You're supposed to be collecting guns and things useless. 32 00:06:12,780 --> 00:06:13,780 Focus, boy. 33 00:06:19,400 --> 00:06:20,480 Don't let your mother see that. 34 00:06:48,130 --> 00:06:49,130 Player. 35 00:06:50,470 --> 00:06:51,470 What are you doing? 36 00:06:53,890 --> 00:06:55,790 This is an AR, right? 37 00:06:56,350 --> 00:06:58,190 This is the MAC. This is where the bullets are. 38 00:06:58,670 --> 00:06:59,670 Empty. 39 00:07:00,630 --> 00:07:01,630 Flap it. 40 00:07:02,590 --> 00:07:03,590 Rack it. 41 00:07:03,830 --> 00:07:05,390 And then, boom, you can just spray. 42 00:07:06,450 --> 00:07:08,070 You can kill a lot of sky people with this. 43 00:07:08,290 --> 00:07:11,650 See? Ceramic action. Clean them and oil them. Be as good as new. 44 00:07:12,770 --> 00:07:15,270 This is not the Na 'vi way, Jake Swinney. 45 00:07:15,950 --> 00:07:17,290 Weapons of metal are forbidden. 46 00:07:17,930 --> 00:07:18,930 You know them. 47 00:07:19,190 --> 00:07:20,850 To touch them boils the heart. 48 00:07:22,250 --> 00:07:23,770 Ewa will provide. 49 00:07:26,010 --> 00:07:29,410 The mourning period is not even over. 50 00:07:30,170 --> 00:07:33,630 Duke, you should be with your family, not gathering these things. 51 00:07:34,010 --> 00:07:36,130 Your woman needs you. 52 00:07:38,250 --> 00:07:41,410 My son lies with the ancestors in the reef. 53 00:07:42,030 --> 00:07:43,150 This is our home. 54 00:07:43,790 --> 00:07:45,290 I said I would stand and fight. 55 00:07:45,800 --> 00:07:49,840 But I can't fight gunships with spears. We sank the demon ship. 56 00:07:50,360 --> 00:07:52,420 The pinkskins fear us now. 57 00:07:53,520 --> 00:07:55,220 Yeah? We are lucky. 58 00:07:55,580 --> 00:07:57,000 And they got many more hit. 59 00:07:58,100 --> 00:07:59,100 We got thee. 60 00:08:00,100 --> 00:08:03,300 We are grateful you stand with us, Jake Sweeney. 61 00:08:03,600 --> 00:08:07,040 It is not guns we need. It is rider of last shadow. 62 00:08:08,200 --> 00:08:12,280 Ride, great Torok, as you did before. 63 00:08:28,750 --> 00:08:29,750 Chase, will we? 64 00:08:30,790 --> 00:08:32,950 You are always Tarok Mokto. 65 00:08:34,230 --> 00:08:36,010 Come. You hear 66 00:08:36,010 --> 00:08:42,789 me? 67 00:08:43,809 --> 00:08:45,690 Yeah, we can hear you loud and clear. Go on, Doc. 68 00:08:47,170 --> 00:08:51,710 So, uh, we've been through the wreck, inside and out. Uh, we searched through 69 00:08:51,710 --> 00:08:53,630 about a 200 -meter radius around it. 70 00:08:54,070 --> 00:08:55,210 We didn't find anybody. 71 00:08:55,790 --> 00:08:56,790 Just crew. 72 00:08:58,339 --> 00:08:59,339 Well, 73 00:08:59,660 --> 00:09:00,439 keep looking. 74 00:09:00,440 --> 00:09:02,920 You ought to expand the search radius. 75 00:09:03,260 --> 00:09:04,260 Roger that. 76 00:09:10,200 --> 00:09:11,420 Lully's still out there. 77 00:09:11,700 --> 00:09:14,420 We don't know that. That scavenger's gonna carry it off the body. 78 00:09:14,660 --> 00:09:21,120 Nope. He made it out, and he's in this area. Down to a handful of villages. You 79 00:09:21,120 --> 00:09:24,720 just give me a ship, and I'll... I gave you a ship. It's right there, on the 80 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 bottom. Yeah. 81 00:09:25,960 --> 00:09:27,100 Along with my crew. 82 00:09:28,360 --> 00:09:29,360 All dead. 83 00:09:29,900 --> 00:09:36,880 You brought me out here. 26 trillion miles for a single mission. A kinetic 84 00:09:36,880 --> 00:09:39,220 hard kill up against one guy. 85 00:09:39,940 --> 00:09:42,020 I ain't backing off. 86 00:09:58,730 --> 00:10:00,390 The spirit of my ancestors is in this book. 87 00:10:02,650 --> 00:10:03,950 It was our strength. 88 00:10:07,090 --> 00:10:09,430 I can help you fix it, Noak. 89 00:10:11,630 --> 00:10:12,630 No! 90 00:10:13,670 --> 00:10:14,670 It's ruined! 91 00:10:16,150 --> 00:10:18,110 Everything I touch gets ruined. 92 00:10:23,230 --> 00:10:24,690 They never talked about it. 93 00:10:26,800 --> 00:10:30,660 But it was there in the room, like a crouching thanador. 94 00:10:34,700 --> 00:10:36,500 I know you will never give up your bow. 95 00:10:44,500 --> 00:10:45,980 Just don't be close when it hits. 96 00:11:05,580 --> 00:11:07,760 So you agree with Renaud? 97 00:11:11,080 --> 00:11:15,020 I will never speak against my husband in front of that woman. 98 00:11:17,680 --> 00:11:18,780 Look, I'm a Marine. 99 00:11:20,760 --> 00:11:22,820 I'm not thinking a knife to a gunfight. 100 00:11:25,100 --> 00:11:26,140 Or a prayer. 101 00:11:28,860 --> 00:11:30,300 So what am I supposed to do? 102 00:11:31,660 --> 00:11:33,900 I can't run. I can't fight. 103 00:11:34,830 --> 00:11:35,830 That's right. 104 00:11:36,070 --> 00:11:37,110 Ewa will provide. 105 00:11:37,630 --> 00:11:41,470 Yeah? So where was Ewa? Where was Ewa when her son... Jake! 106 00:11:44,470 --> 00:11:46,770 I'm in this place where I have nothing. 107 00:11:48,110 --> 00:11:50,610 Not my people. Not my forest. 108 00:11:52,070 --> 00:11:53,950 Even my father's bow is gone. 109 00:11:56,790 --> 00:12:00,510 All I have is my faith. 110 00:12:01,190 --> 00:12:03,370 This is the great mother's plan. 111 00:14:13,060 --> 00:14:16,300 I'm sorry. You saved us all. 112 00:15:25,000 --> 00:15:26,300 Careful is my middle name, Scout. 113 00:15:26,520 --> 00:15:28,640 You should be more careful, little baby. Pay attention. 114 00:15:28,900 --> 00:15:29,900 Get up. 115 00:15:29,940 --> 00:15:30,940 Get up. 116 00:15:31,580 --> 00:15:34,420 You have to pay attention. 117 00:16:40,200 --> 00:16:42,300 Look at him. He's not going to take up much room. 118 00:16:43,240 --> 00:16:44,740 As long as he's no trouble. 119 00:16:45,740 --> 00:16:46,740 Take a knee. Let's go. 120 00:16:47,120 --> 00:16:48,500 Come on, Kiri. 121 00:16:49,240 --> 00:16:50,240 Kiri, please. 122 00:16:51,980 --> 00:16:56,220 Mother and I have come to a decision. 123 00:17:01,940 --> 00:17:04,220 Spider, you're going to live back in high camp with no one. What? 124 00:17:04,440 --> 00:17:07,260 The wind traders will take you. No, Dad. He can't. 125 00:17:07,920 --> 00:17:08,920 Let's find out. 126 00:17:09,160 --> 00:17:13,060 You can't live in a mask day and night. I just want to stay here with you. 127 00:17:13,300 --> 00:17:16,140 I know, but it's just too risky. This isn't fair. 128 00:17:16,640 --> 00:17:19,260 But please, you're the only family I've ever known. 129 00:17:19,500 --> 00:17:22,400 This is what's best for you. But Dad, he's our best friend. 130 00:17:22,700 --> 00:17:23,780 Can't we just fight away? 131 00:17:24,099 --> 00:17:25,099 It's too dangerous. 132 00:17:25,160 --> 00:17:27,300 You're one dead battery away from being dead yourself. 133 00:17:27,619 --> 00:17:29,360 He belongs with his own kind. 134 00:17:29,860 --> 00:17:30,860 Mom. 135 00:17:31,080 --> 00:17:33,060 And what kind is that, Mother? 136 00:17:33,920 --> 00:17:34,920 Alien? Shitty. 137 00:17:35,040 --> 00:17:36,040 Pink ass. 138 00:17:36,080 --> 00:17:39,130 Gary, stop. You hate them so much. That's all you see. 139 00:17:40,370 --> 00:17:41,370 It's Spider. 140 00:17:42,290 --> 00:17:43,290 Please, Jake. 141 00:17:43,530 --> 00:17:45,690 Mr. Sully, I won't be any problem. You know that. 142 00:17:45,930 --> 00:17:46,950 Dad, this isn't right. 143 00:17:47,470 --> 00:17:52,170 Spider is part of this family. He will never be a part of this family. 144 00:17:53,370 --> 00:17:55,670 Take care of him. 145 00:17:56,170 --> 00:17:59,930 It's the safest way to move him. No, please. He's gone today. You can't do 146 00:17:59,990 --> 00:18:00,990 All right, Mr. Sully. Enough. 147 00:18:01,810 --> 00:18:03,830 This is a family. It's not a democracy. 148 00:18:04,550 --> 00:18:05,550 All right? 149 00:18:07,720 --> 00:18:08,639 best baby girl. 150 00:18:08,640 --> 00:18:10,380 No! Don't touch me! 151 00:18:11,500 --> 00:18:12,500 It's okay. 152 00:18:14,020 --> 00:18:15,019 You understand? 153 00:18:15,020 --> 00:18:16,020 No. 154 00:18:16,680 --> 00:18:18,080 I already lost my brother. 155 00:18:18,840 --> 00:18:20,280 I can't lose anyone else. 156 00:18:27,020 --> 00:18:28,400 Shall we dig together? 157 00:18:30,300 --> 00:18:32,340 Yep. That's the family motto. 158 00:18:37,130 --> 00:18:38,150 This isn't fair. 159 00:18:38,530 --> 00:18:39,530 Okay. 160 00:18:39,650 --> 00:18:41,730 Hey, all right? How about this? 161 00:18:41,990 --> 00:18:43,510 We all go together to drop them off. 162 00:18:43,970 --> 00:18:44,970 Katie? 163 00:18:46,130 --> 00:18:47,850 You said you wanted to see your grandmother. 164 00:18:48,570 --> 00:18:51,490 Yeah, it will be an adventure for the whole family. 165 00:19:11,280 --> 00:19:12,280 Stay here. 166 00:19:14,240 --> 00:19:17,620 Our arrangement was for the pink -skinned boy only. 167 00:19:17,960 --> 00:19:18,960 There won't be any trouble. 168 00:19:19,340 --> 00:19:20,660 You are already trouble. 169 00:19:21,000 --> 00:19:22,280 The trader must move. 170 00:19:22,560 --> 00:19:24,340 Clearly, we cannot choose sides. 171 00:19:24,660 --> 00:19:29,360 Having Taruk Makto on board cuts me close to choosing a side in this war. 172 00:19:30,200 --> 00:19:31,220 Maybe you're mistaken. 173 00:19:31,980 --> 00:19:34,020 Taruk Makto was never on your ship. 174 00:19:37,020 --> 00:19:38,960 But it was a reward, then. 175 00:19:40,620 --> 00:19:44,280 I mean, a woman would be happy to fly as outriders and protect your caravan. 176 00:19:47,400 --> 00:19:48,400 Perhaps so. 177 00:19:49,180 --> 00:19:51,720 The Manguan Raiders grow more aggressive now. 178 00:19:53,780 --> 00:19:54,780 Very well. 179 00:19:55,040 --> 00:19:56,200 I'll meet you on Earth. 180 00:21:58,670 --> 00:22:00,310 Everyone mourns in their own way. 181 00:22:04,130 --> 00:22:10,950 For me, being up here alone, I feel him with 182 00:22:10,950 --> 00:22:11,950 me. 183 00:22:13,970 --> 00:22:15,010 Bro, check it out. 184 00:22:15,650 --> 00:22:17,650 I hear his voice in the wind. 185 00:22:44,200 --> 00:22:45,200 See, Dad, I've been thinking. 186 00:22:45,720 --> 00:22:48,340 I should carry a rifle, and I could fly with you. 187 00:22:50,820 --> 00:22:51,820 That's not happening. 188 00:22:52,080 --> 00:22:53,080 Why not? 189 00:22:53,420 --> 00:22:54,500 You trained me to shoot. 190 00:22:54,840 --> 00:22:55,980 Okay, I know what I'm doing. 191 00:22:57,980 --> 00:22:59,640 Where's your comms? I called you, like, five times. 192 00:23:01,660 --> 00:23:02,660 Where are your comms? 193 00:23:03,800 --> 00:23:04,860 It was rule number one. 194 00:23:06,700 --> 00:23:07,720 You can't even do that. 195 00:23:26,570 --> 00:23:27,489 What you got? 196 00:23:27,490 --> 00:23:30,410 Don't promise this guy anything in the case of beer if you haven't got 197 00:23:30,410 --> 00:23:31,410 for us. 198 00:23:31,910 --> 00:23:34,470 Long range patrols type these guys when they punch our airspace. 199 00:23:35,030 --> 00:23:36,030 Routine flyby? 200 00:23:36,930 --> 00:23:37,930 Here's the enhance. 201 00:23:42,670 --> 00:23:43,670 Smile, bitches. 202 00:23:45,530 --> 00:23:47,570 Weighing 1350 today. 203 00:23:48,310 --> 00:23:50,270 According to this man up. 204 00:24:26,260 --> 00:24:27,260 Thanks. 205 00:24:27,400 --> 00:24:28,760 I'm good. I got plenty of time. 206 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 Here we go! 207 00:29:50,800 --> 00:29:51,800 Give me your cup. 208 00:31:30,250 --> 00:31:31,250 backups on that chip. 209 00:32:38,560 --> 00:32:40,220 Go, go, go, go, go, go! 210 00:32:41,260 --> 00:32:42,260 Jake, watch! 211 00:33:22,570 --> 00:33:23,570 Take a look 212 00:34:23,940 --> 00:34:25,920 One, two, one, two, one, two, one. 213 00:35:19,720 --> 00:35:20,720 I do your copy. 214 00:35:27,060 --> 00:35:29,160 Loak, come in, boy. Answer me. 215 00:35:38,240 --> 00:35:39,240 Nateri, I'll copy. 216 00:35:43,140 --> 00:35:44,340 Nateri, Nateri, I'll copy. 217 00:36:26,000 --> 00:36:26,618 Get out of sight. 218 00:36:26,620 --> 00:36:27,800 I want to go home. 219 00:36:28,140 --> 00:36:29,140 Come on. 220 00:36:29,240 --> 00:36:32,060 I'm tired and I'm hungry. I want to go home. 221 00:36:32,820 --> 00:36:36,060 Go home. Dad has no idea where we are. We've got no calm. 222 00:36:38,120 --> 00:36:39,120 We're on our own. 223 00:36:40,300 --> 00:36:41,058 Go on. 224 00:36:41,060 --> 00:36:42,120 I've got to get a mask. 225 00:36:42,360 --> 00:36:44,260 What are we going to do? I don't know. 226 00:36:44,480 --> 00:36:45,520 Why am I in charge? 227 00:36:46,040 --> 00:36:47,040 Calm down. 228 00:36:47,380 --> 00:36:48,560 We have to do something. 229 00:36:48,940 --> 00:36:49,940 Shut up. 230 00:36:51,040 --> 00:36:52,040 Blow up. 231 00:36:52,720 --> 00:36:53,740 Grab, grab, grab. 232 00:36:54,060 --> 00:36:55,060 We have to go back to the ship. 233 00:36:55,320 --> 00:36:57,980 No, we can't go back to the ship. Those guys are between us and the ship. No, 234 00:36:57,980 --> 00:36:59,440 that's our last known position. 235 00:37:00,300 --> 00:37:02,960 That's where Dad's going to be looking for us. Bro, no. We'll just circle 236 00:37:02,960 --> 00:37:04,000 them. It's a good idea. 237 00:37:04,300 --> 00:37:05,300 Which way? 238 00:37:39,500 --> 00:37:40,900 I killed you. 239 00:37:44,720 --> 00:37:46,620 I guess I don't die that easy. 240 00:38:08,840 --> 00:38:09,940 Who hit you, corporal? 241 00:38:10,860 --> 00:38:11,880 Mount Kwan raiders. 242 00:38:12,760 --> 00:38:14,580 They call themselves ash people. 243 00:38:16,180 --> 00:38:17,180 What's this? 244 00:38:17,440 --> 00:38:18,460 They cut the crew. 245 00:38:18,680 --> 00:38:20,340 They take their enemies' toe out. They're power? 246 00:38:21,260 --> 00:38:22,580 That's what some deafens got. 247 00:38:25,880 --> 00:38:28,280 When they sign them, the kids are gone. 248 00:38:29,920 --> 00:38:30,920 That's fully charged. 249 00:38:31,260 --> 00:38:33,960 Which means he missed his mass change, and he's running out. 250 00:38:34,240 --> 00:38:36,260 And that's if these ash people don't get to him first. 251 00:38:37,080 --> 00:38:40,160 We got to go after these kids right now, but you're never going to see them 252 00:38:40,160 --> 00:38:41,160 again. 253 00:38:43,880 --> 00:38:44,880 Can you track them? 254 00:38:45,100 --> 00:38:47,920 That is not the mission. What are we doing? Can you track them? 255 00:38:48,720 --> 00:38:49,900 We're burning time, Colonel. 256 00:38:50,460 --> 00:38:52,340 Boss, we got him. We're out of here. 257 00:38:53,720 --> 00:38:54,860 That was a cup stack. 258 00:38:55,940 --> 00:38:56,940 Which way? 259 00:39:00,680 --> 00:39:01,680 You're going to get me killed. 260 00:39:02,540 --> 00:39:03,540 Again. 261 00:39:07,340 --> 00:39:08,340 Come on, this way. 262 00:39:11,500 --> 00:39:13,120 The river's got us just up ahead. Come on. 263 00:39:21,600 --> 00:39:22,600 What? 264 00:39:23,240 --> 00:39:24,240 No. 265 00:39:24,620 --> 00:39:26,040 It's not good. What can we do? 266 00:39:26,320 --> 00:39:28,160 My dear boy, conserve your air. 267 00:39:28,760 --> 00:39:29,760 Look at me. 268 00:39:30,420 --> 00:39:31,480 Take slow breaths. 269 00:39:32,440 --> 00:39:34,320 Look. Can you carry him? Yeah, yeah. 270 00:39:34,740 --> 00:39:35,820 Come on, girl. Appreciate it. 271 00:40:20,780 --> 00:40:22,820 We don't have time to pray. He's dying. Please. 272 00:40:24,100 --> 00:40:26,700 We'll be okay, buddy. 273 00:40:27,360 --> 00:40:28,360 She's breathing. 274 00:40:29,700 --> 00:40:30,700 Kitty. 275 00:40:31,460 --> 00:40:32,740 Kitty, we need to go. Come on. 276 00:40:40,260 --> 00:40:41,640 Come on, we have to go. 277 00:40:42,260 --> 00:40:45,920 We can't sit around you. We have to keep going. We're almost there. 278 00:40:46,780 --> 00:40:47,900 We can't sit around you. 279 00:41:28,890 --> 00:41:29,890 Jerry what are you doing? 280 00:41:30,190 --> 00:41:31,190 What are you doing? 281 00:42:29,390 --> 00:42:30,390 Take it off. 282 00:42:30,610 --> 00:42:31,910 What? He can't breathe. 283 00:43:23,300 --> 00:43:24,300 One, two, three, four. 284 00:44:47,980 --> 00:44:48,980 You are. 285 00:44:51,840 --> 00:44:52,840 I'm dead. 286 00:44:54,280 --> 00:44:55,280 Fear at work. 287 00:44:56,900 --> 00:44:58,740 No guys, you're still here. 288 00:45:01,020 --> 00:45:02,740 I'm breathing the air. 289 00:46:58,000 --> 00:47:00,140 Because it is the will of Ewa. 290 00:47:06,380 --> 00:47:07,380 Ewa? 291 00:47:08,320 --> 00:47:09,320 Yes. 292 00:47:12,180 --> 00:47:17,120 If I cut now, do you think Ewa will come to save me? 293 00:47:18,720 --> 00:47:22,440 Come on, get these off of me. Come on, they're going to kill him. Do you think? 294 00:47:28,040 --> 00:47:32,940 Your goddess has no dominion here. 295 00:47:33,260 --> 00:47:36,300 Come on. Here you go. Don't give me the knife. 296 00:47:41,540 --> 00:47:42,540 You. You. 297 00:47:55,240 --> 00:47:57,180 Show me how this works. 298 00:48:08,050 --> 00:48:09,210 Empty. No thunder. 299 00:48:09,570 --> 00:48:10,570 Make thunder. 300 00:48:10,690 --> 00:48:11,770 You can't. 301 00:48:12,050 --> 00:48:13,050 It's empty. 302 00:48:13,450 --> 00:48:14,450 Back it up. 303 00:48:15,970 --> 00:48:17,550 I'm telling you. I'm telling you. 304 00:48:17,770 --> 00:48:19,010 There's no thunder. 305 00:48:19,630 --> 00:48:21,210 Kill the youngest one. 306 00:51:13,930 --> 00:51:15,190 I do not need you now, guy man. 307 00:51:16,890 --> 00:51:18,410 Find him, Webb. I'm on my knees. 308 00:51:18,970 --> 00:51:20,270 Read back what's not to read. 309 00:51:30,030 --> 00:51:31,030 Oh, he's wet. 310 00:51:32,090 --> 00:51:33,090 Mintini. 311 00:51:34,190 --> 00:51:36,410 Cut her down. Cut her down. Hold her. 312 00:51:38,450 --> 00:51:40,390 Mintini, we got you. You're going to be okay. 313 00:54:07,140 --> 00:54:08,140 Let's go. 314 00:55:28,940 --> 00:55:30,520 You must rest, my child. 315 00:55:31,180 --> 00:55:33,040 Daughter. Goodbye. Thank you. 316 00:56:13,300 --> 00:56:14,300 Yeah. 317 00:56:15,460 --> 00:56:19,740 Which brings us to our unresolved issues. 318 00:56:44,140 --> 00:56:50,540 Better save it in case those flying monkeys show up. 319 00:56:54,000 --> 00:56:55,000 Yeah, sure. 320 00:57:06,020 --> 00:57:08,800 You and the missus must have done something, Ryan, I'll give you that. 321 00:57:09,880 --> 00:57:11,060 He's a good kid. 322 00:57:13,290 --> 00:57:14,290 He's a great kid. 323 00:57:16,650 --> 00:57:20,610 Hey, uh, it don't mean we're gonna start taking long walks together. 324 00:57:21,570 --> 00:57:23,010 I'm still bringing you in. 325 00:57:23,290 --> 00:57:24,990 Dad, if I have to. 326 00:57:27,550 --> 00:57:30,170 All this time out here and you still don't get it. 327 00:57:32,410 --> 00:57:35,830 This world goes much deeper than you imagine. 328 00:57:37,890 --> 00:57:40,090 You witnessed it tonight. 329 00:57:41,610 --> 00:57:42,610 With her? 330 00:57:46,920 --> 00:57:47,920 Don't matter. 331 00:57:49,840 --> 00:57:52,620 It don't matter what color I am. 332 00:57:54,400 --> 00:57:56,840 I still remember what team I'm playing for. 333 00:57:59,400 --> 00:58:00,860 He's got new eyes, Colonel. 334 00:58:02,280 --> 00:58:03,820 All you gotta do is open them. 335 00:58:27,729 --> 00:58:29,810 Get up. Come on, we gotta move. Come on, 336 00:58:31,050 --> 00:58:32,050 we gotta move. 337 00:58:36,010 --> 00:58:37,270 It's okay. It's okay. They're ours. 338 00:58:37,550 --> 00:58:38,550 They're ours. 339 00:59:10,960 --> 00:59:11,960 Hey, Norman. 340 00:59:14,480 --> 00:59:15,480 What's up? 341 00:59:18,940 --> 00:59:19,940 What? 342 00:59:21,440 --> 00:59:22,860 What? Dude. 343 00:59:24,420 --> 00:59:26,940 Oh, yeah. I'm good on the whole air thing. 344 00:59:45,800 --> 00:59:48,940 Now it's time for one action. We are inbound at the city wall. 345 01:00:00,440 --> 01:00:01,920 So you think he's still with Sully? 346 01:00:03,040 --> 01:00:08,220 I'd make book on it. This is not my priority. My priority is getting this 347 01:00:08,220 --> 01:00:11,640 built and sending back Amrita to pay for it. And who do you think sets your 348 01:00:11,640 --> 01:00:12,640 priorities, Jim? 349 01:00:13,180 --> 01:00:16,760 The big picture, guys. So here's a big picture concept for you. How are we 350 01:00:16,760 --> 01:00:19,020 supposed to colonize this world if we can't breathe the frickin' air? 351 01:00:19,860 --> 01:00:22,540 If you want to find the boy, you've got to find Sully. 352 01:00:23,200 --> 01:00:24,240 And I'm there. 353 01:00:24,460 --> 01:00:28,000 How many more of these, huh? Not many more. You said yesterday. 354 01:00:28,560 --> 01:00:30,260 Okay, here's the most recent scan. 355 01:00:30,540 --> 01:00:31,299 Now, you see this? 356 01:00:31,300 --> 01:00:35,440 This is all mycelium. It's basically the same thing as the forest network. 357 01:00:36,120 --> 01:00:40,320 Somehow it colonized him, spread through his entire system, and then made 358 01:00:40,320 --> 01:00:41,900 changes at the cellular level. 359 01:00:42,320 --> 01:00:46,480 I mean, look, he's altered his blood chemistry, his nervous system, his 360 01:00:46,600 --> 01:00:47,600 Can you get it out? 361 01:00:48,840 --> 01:00:51,940 No, it's an endosymbiont. We think they're keeping each other alive. 362 01:00:52,820 --> 01:00:54,480 They could kill him if we even try. 363 01:00:55,000 --> 01:00:56,860 But look, he's alive, 364 01:00:57,860 --> 01:00:58,738 he's healthy. 365 01:00:58,740 --> 01:01:00,780 I mean, this is a good thing. 366 01:01:01,280 --> 01:01:02,280 Good thing. 367 01:01:05,480 --> 01:01:08,760 What if the RDA labs could reverse engineer this? 368 01:01:09,340 --> 01:01:12,220 What if every human being on earth could live here without a mask? 369 01:01:14,940 --> 01:01:16,020 Ah, Jake. 370 01:01:17,000 --> 01:01:18,020 There's something else. 371 01:01:18,480 --> 01:01:19,480 Hey, bud. 372 01:01:21,320 --> 01:01:22,320 Hey. 373 01:01:22,520 --> 01:01:23,520 Hold still. 374 01:01:23,700 --> 01:01:24,700 Hold still. You're fine. 375 01:01:25,820 --> 01:01:27,400 How? Look at that. 376 01:01:28,100 --> 01:01:29,100 What are you doing? 377 01:01:29,560 --> 01:01:30,560 What is that? 378 01:01:30,780 --> 01:01:31,880 He's grown a kudu. 379 01:01:33,000 --> 01:01:34,140 Wait, what? 380 01:01:34,520 --> 01:01:35,520 Oh, yeah. 381 01:02:02,440 --> 01:02:03,600 To save my friend. 382 01:02:04,300 --> 01:02:05,900 I prayed so hard. 383 01:02:08,620 --> 01:02:10,000 But you didn't come. 384 01:02:11,360 --> 01:02:15,280 You didn't answer. So I had to do it myself. 385 01:02:16,300 --> 01:02:20,540 I don't know how I... I asked the woods to help me. 386 01:03:03,540 --> 01:03:06,940 A1 never came to me. I told you. 387 01:03:07,420 --> 01:03:09,340 I don't know how I did it. 388 01:03:09,840 --> 01:03:11,720 Drink. Kitty. 389 01:03:12,980 --> 01:03:16,680 My child, you are touched by the old mother's hand. 390 01:03:17,560 --> 01:03:20,620 This we have known since you were born. 391 01:03:27,760 --> 01:03:31,320 There's something you're hiding. 392 01:03:31,820 --> 01:03:36,640 I have felt it my whole life. Just tell me the truth. 393 01:03:37,500 --> 01:03:38,500 Please. 394 01:03:40,460 --> 01:03:41,460 Tell her. 395 01:03:44,020 --> 01:03:45,200 It is time. 396 01:03:47,720 --> 01:03:48,740 My child. 397 01:03:50,800 --> 01:03:55,380 You do not have a father, Kitty. 398 01:03:55,840 --> 01:03:56,840 What? 399 01:03:57,280 --> 01:03:59,480 You. Your mother. 400 01:03:59,700 --> 01:04:01,040 Okay, Gracie's avatar. 401 01:04:01,680 --> 01:04:07,420 Now, when she was pregnant, Norm ran some tests. There was a parthenogenic 402 01:04:07,420 --> 01:04:10,990 birth. You're genetically identical to the Avatar. 403 01:04:11,310 --> 01:04:13,670 There literally is no father. 404 01:04:15,070 --> 01:04:17,990 I'm a clone, granddaughter. 405 01:04:18,670 --> 01:04:21,730 It was the will of Ewa. 406 01:04:23,130 --> 01:04:28,910 When the Dreamwalker body lay here, in the Great Mother's hands, 407 01:04:29,590 --> 01:04:33,370 a seed was planted. 408 01:04:49,710 --> 01:04:53,650 That makes me even more of a freak. Oh, granddaughter. 409 01:04:54,710 --> 01:04:57,690 You are a wise child. 410 01:05:01,690 --> 01:05:06,150 I don't care how it happened. 411 01:05:07,790 --> 01:05:09,150 You're my baby girl. 412 01:05:10,410 --> 01:05:12,510 And I'm the only father you'll ever need. 413 01:05:18,190 --> 01:05:24,110 If I am so special, why does Ewa fold her ears to me? 414 01:05:27,090 --> 01:05:31,510 Look, we don't know why, but you're locked out from her. It's some kind of 415 01:05:31,510 --> 01:05:32,970 firewall. It's like an encryption. 416 01:05:33,190 --> 01:05:36,010 The harder you try to break in, the harder it fights back. 417 01:05:38,250 --> 01:05:44,470 Ewa has a path for you. Though she chooses to conceal it, you must trust in 418 01:05:44,710 --> 01:05:48,940 I have to... find out what it is. No, you have to stop asking. 419 01:05:50,440 --> 01:05:55,420 Kitty, if you try to connect again, you could die. 420 01:05:56,000 --> 01:05:58,520 You do it underwater and you will die. 421 01:06:03,620 --> 01:06:04,980 He can't stay here. 422 01:06:05,580 --> 01:06:09,380 If the RDA get him, we'll never stop her. 423 01:06:10,920 --> 01:06:11,920 She's ridiculous. 424 01:06:13,100 --> 01:06:14,840 To the people, to everything. 425 01:06:22,800 --> 01:06:23,800 spider. 426 01:06:25,060 --> 01:06:27,200 He'll come with us. He'll come to the reef. 427 01:06:28,000 --> 01:06:29,340 We can protect him there. 428 01:06:31,580 --> 01:06:33,400 Don't look back. Don't look back. 429 01:06:35,100 --> 01:06:37,420 Come on, baby. It's not like that. 430 01:06:38,160 --> 01:06:39,260 You just decided. 431 01:06:53,580 --> 01:06:54,580 up in there. 432 01:07:00,620 --> 01:07:01,940 Get me in the pocket. 433 01:07:02,700 --> 01:07:04,700 Get me in the pocket with the rocket. 434 01:07:05,540 --> 01:07:06,540 It made it. 435 01:08:07,820 --> 01:08:09,100 Demonship has come. 436 01:08:09,640 --> 01:08:12,780 Bigger. More about Tulkun have been killed. 437 01:08:13,120 --> 01:08:14,360 I'm so sorry, brother. 438 01:08:14,900 --> 01:08:18,720 Actually, the outcast is stirring up the elbows. 439 01:08:19,600 --> 01:08:22,260 Tulkun have called for counsel to decide about him. 440 01:08:24,399 --> 01:08:25,399 You must rest. 441 01:08:27,040 --> 01:08:28,279 But be removed. 442 01:08:28,840 --> 01:08:30,580 Amy. Kids. 443 01:08:30,800 --> 01:08:31,800 Kids, army. 444 01:08:44,140 --> 01:08:46,020 When it grows long enough, I'm going to get my own ewe. 445 01:08:46,460 --> 01:08:49,040 You need a very small ewe. 446 01:08:49,540 --> 01:08:51,240 Just you watch. I'm going to get my own skin. 447 01:08:52,180 --> 01:08:53,180 Then I'll be there. 448 01:08:53,880 --> 01:08:55,120 So how is this? 449 01:08:56,380 --> 01:09:02,000 Your daughter, your half -blood daughter, with no training, 450 01:09:02,220 --> 01:09:07,279 called him, has done what no Tzahik could do. 451 01:09:08,439 --> 01:09:10,960 Who are you to question the will of Ewa? 452 01:09:11,420 --> 01:09:13,720 I am Sahik. Then be Sahik. 453 01:09:14,200 --> 01:09:15,560 These herbs do nothing. 454 01:09:16,640 --> 01:09:18,560 Those from my forest heal faster. 455 01:09:19,880 --> 01:09:21,319 I tell you to rest. 456 01:09:21,540 --> 01:09:22,819 You do not rest. 457 01:09:23,399 --> 01:09:25,080 Then you blame my herbs. 458 01:09:26,200 --> 01:09:27,420 Oh, still. 459 01:09:30,020 --> 01:09:31,439 Stupid woman. 460 01:09:31,760 --> 01:09:35,740 Careful, Sahik, or I may forget that you are with child. 461 01:09:57,070 --> 01:09:58,070 The matriarch has spoken. 462 01:09:58,330 --> 01:10:02,690 She says the outcast continues to defy the Tukun way. 463 01:10:03,210 --> 01:10:04,810 All killing is forbidden. 464 01:10:05,190 --> 01:10:09,070 He was outcast for this, but he has done it again. 465 01:10:09,650 --> 01:10:14,090 The outcast attacked the demon ship, bringing death to our people. 466 01:10:15,270 --> 01:10:17,490 Even the son of Toruk Mato. 467 01:10:18,870 --> 01:10:21,930 Dad, they can't bleed by a ghost. No, no. 468 01:10:28,430 --> 01:10:34,390 She says he continues to disrupt, splitting bad ideas among our young. 469 01:10:37,030 --> 01:10:40,770 Bullshit. She says he will only bring more death. 470 01:10:41,910 --> 01:10:43,730 Ed, why don't you say something? 471 01:10:44,210 --> 01:10:45,950 Say something, please. 472 01:10:49,410 --> 01:10:56,170 She says the outcast may not stay in Deedwater. 473 01:10:56,250 --> 01:10:57,510 He must go far. 474 01:10:57,850 --> 01:10:59,730 Where his song cannot be heard. 475 01:11:00,650 --> 01:11:01,650 Exiled for life. 476 01:11:04,270 --> 01:11:05,270 Not fair. 477 01:11:07,710 --> 01:11:08,710 It is decided. 478 01:11:49,020 --> 01:11:50,020 That's enough. 479 01:12:22,400 --> 01:12:23,400 We're at war. 480 01:12:23,580 --> 01:12:24,600 You understand that? 481 01:12:25,000 --> 01:12:27,900 If you disobey orders, people get killed. 482 01:12:29,500 --> 01:12:31,840 We're spying here. We're trying to keep a low profile. 483 01:12:32,080 --> 01:12:35,540 But that rogue is out there. He's stirring up the young bulls. He was 484 01:12:35,540 --> 01:12:36,940 bring a whole day down on us. 485 01:12:38,060 --> 01:12:39,060 You want him gone? 486 01:12:39,580 --> 01:12:40,740 That's why you didn't say anything. 487 01:12:41,220 --> 01:12:42,220 He's a loose cannon. 488 01:12:42,680 --> 01:12:46,000 He's just like you. In fact, if you hadn't gone to him in the first place, 489 01:12:46,000 --> 01:12:47,900 you hadn't disobeyed orders, then your brother would still be... 490 01:13:29,680 --> 01:13:31,200 Or you will lose another son. 491 01:13:35,100 --> 01:13:36,900 I've got nothing to say to him. 492 01:13:39,380 --> 01:13:40,980 Do not blame Loak. 493 01:13:44,040 --> 01:13:47,640 You said you could protect this family. That you could do. 494 01:13:49,060 --> 01:13:50,700 Yeah, I thought we would be safe here. 495 01:13:51,040 --> 01:13:53,120 Our son is dead, Jake. 496 01:13:53,900 --> 01:13:55,080 I was wrong. 497 01:13:57,580 --> 01:14:00,540 What do you want me to say? That every decision that I made for this family is 498 01:14:00,540 --> 01:14:01,540 wrong? 499 01:14:02,080 --> 01:14:03,360 I killed our son? 500 01:14:09,060 --> 01:14:15,660 Until we are here in this place, hiding this pink skin, this 501 01:14:15,660 --> 01:14:22,500 alien, if I had to choose between my family and a pink skin, I would kill him 502 01:14:22,500 --> 01:14:23,500 right now. 503 01:14:23,880 --> 01:14:24,960 Stop, stop, stop. 504 01:14:25,380 --> 01:14:26,380 You're not doing this. 505 01:14:26,700 --> 01:14:27,700 I'm not doing this. 506 01:14:28,420 --> 01:14:33,200 You already chose between your family and the pink skin once, remember? 507 01:14:37,820 --> 01:14:40,380 You cannot live like this, baby. 508 01:14:40,700 --> 01:14:42,120 In hate. 509 01:14:43,740 --> 01:14:45,420 I hate them, Jake. 510 01:14:45,780 --> 01:14:47,080 I hate them. 511 01:14:48,480 --> 01:14:51,620 I hate them. I hate the pink little hands. 512 01:14:52,220 --> 01:14:55,780 I hate the insanity in their minds. 513 01:15:16,760 --> 01:15:17,760 No. 514 01:15:21,980 --> 01:15:23,020 Are you ashamed? 515 01:15:24,240 --> 01:15:26,600 Every time they make a mistake, every time they're different. 516 01:15:28,840 --> 01:15:31,280 That's because of the human inside them, right? 517 01:15:58,860 --> 01:15:59,860 I'm sorry. 518 01:16:02,960 --> 01:16:06,300 We have to stand strong right now. 519 01:16:33,680 --> 01:16:38,420 The people say that when you touch deer, it's poison seeps into your heart. 520 01:17:19,120 --> 01:17:20,980 We need you. We love you. 521 01:17:21,320 --> 01:17:23,460 You have greatness in you. 522 01:17:38,960 --> 01:17:42,500 The strength of the ancestors is here. 523 01:18:06,160 --> 01:18:11,900 Good, good Moment 524 01:18:11,900 --> 01:18:17,840 of truth 525 01:18:36,200 --> 01:18:37,200 You feel her? 526 01:18:37,220 --> 01:18:38,220 Oh, yeah. 527 01:18:38,840 --> 01:18:39,840 I got a fin. 528 01:18:41,500 --> 01:18:42,500 Yeah, you do. 529 01:19:20,010 --> 01:19:21,010 Well, they know. 530 01:19:22,770 --> 01:19:24,150 They just stop talking. 531 01:19:25,910 --> 01:19:27,190 We got one more play. 532 01:20:14,570 --> 01:20:15,570 You remember me. Don't you? 533 01:20:16,090 --> 01:20:17,950 Whoa, whoa, whoa. 534 01:20:18,470 --> 01:20:21,750 I brought something for you, Shaheen. 535 01:20:23,050 --> 01:20:24,750 You take it, Shaheen. 536 01:20:25,730 --> 01:20:28,210 Hey, hey. No need to do that. 537 01:20:28,550 --> 01:20:29,790 I got my eye on you. 538 01:21:13,710 --> 01:21:15,230 I'll get you as many as you want. 539 01:21:21,930 --> 01:21:28,830 What is your name, Skimer? 540 01:21:29,830 --> 01:21:30,830 Quaritch. 541 01:21:31,850 --> 01:21:33,750 Colonel Miles Quaritch. 542 01:21:37,150 --> 01:21:41,370 If you touch me with that thing again, I'll kill you. 543 01:21:42,090 --> 01:21:44,150 You will kill no one. 544 01:21:46,210 --> 01:21:48,990 Lady, I'm gonna beg to differ. 545 01:21:49,590 --> 01:21:50,590 Drop him. 546 01:22:20,490 --> 01:22:21,590 Your next cupcake. 547 01:22:22,250 --> 01:22:24,470 Just be careful about what you want to do. 548 01:22:27,670 --> 01:22:28,670 Come. 549 01:22:30,150 --> 01:22:31,490 We will talk inside. 550 01:22:38,270 --> 01:22:39,650 What are you doing, boy? 551 01:22:57,320 --> 01:22:58,320 Who is he? 552 01:23:00,820 --> 01:23:01,940 What's the thing here? 553 01:23:04,600 --> 01:23:06,000 Everybody's lying to me. 554 01:23:12,840 --> 01:23:17,960 They say that you can make this film speak the truth. 555 01:23:18,500 --> 01:23:22,140 You speak a man, the other Sky Man, like you. 556 01:23:23,080 --> 01:23:24,140 Not like me. 557 01:23:25,640 --> 01:23:26,640 Now he's a traitor. 558 01:23:28,380 --> 01:23:29,660 Well, then he must die. 559 01:23:32,380 --> 01:23:34,320 Varan can help you find him, Visma. 560 01:23:36,320 --> 01:23:37,920 And the other you seek. 561 01:23:40,560 --> 01:23:43,400 This air breather. 562 01:23:49,460 --> 01:23:52,340 First, I must see your soul. 563 01:23:53,360 --> 01:23:54,360 Be still. 564 01:23:56,520 --> 01:23:57,520 Be still. 565 01:24:09,440 --> 01:24:10,300 I 566 01:24:10,300 --> 01:24:21,520 think 567 01:24:21,520 --> 01:24:22,520 it's gone. 568 01:25:01,350 --> 01:25:03,470 is the only pure thing in this world. 569 01:25:05,030 --> 01:25:10,530 The fire came from the mountain when I was little. 570 01:25:11,970 --> 01:25:17,450 But our forest took everything. 571 01:25:22,270 --> 01:25:25,410 My people were dying. 572 01:25:25,870 --> 01:25:28,430 They cried for help. 573 01:25:31,720 --> 01:25:34,080 But Ava did not come. 574 01:25:35,980 --> 01:25:39,860 So I went into the fire. 575 01:25:42,260 --> 01:25:45,280 And I learned its way. 576 01:26:01,500 --> 01:26:07,540 We must lie down and die just because Ewa turns her back on us. 577 01:26:08,980 --> 01:26:12,280 We turn our back on Ewa. 578 01:26:13,460 --> 01:26:15,540 A weak mother. 579 01:26:16,200 --> 01:26:18,280 For weak children. 580 01:26:20,700 --> 01:26:23,180 We do not. 581 01:26:50,410 --> 01:26:51,410 Ow. 582 01:26:52,130 --> 01:26:53,130 Ow. 583 01:26:53,650 --> 01:26:54,970 That wasn't cool. 584 01:26:55,310 --> 01:26:57,710 I will eat your heart, Quaritch. 585 01:26:59,710 --> 01:27:06,630 At first, you will answer 586 01:27:06,630 --> 01:27:07,630 me. 587 01:27:10,730 --> 01:27:12,050 Why, I... 588 01:27:12,050 --> 01:27:18,930 I'm here for you. 589 01:27:21,160 --> 01:27:22,940 You wish to serve me? 590 01:27:24,020 --> 01:27:25,620 I don't serve anybody. 591 01:27:27,600 --> 01:27:29,040 I need you. 592 01:27:30,480 --> 01:27:32,580 Well, I do not need you. 593 01:27:33,340 --> 01:27:39,560 But I might keep you as my slave to pleasure me. 594 01:27:40,640 --> 01:27:46,760 That sounds like a fun weekend, but that's not what you really want. 595 01:27:47,320 --> 01:27:48,940 What do I want? 596 01:27:51,240 --> 01:27:52,540 What you've never had. 597 01:27:54,740 --> 01:27:55,940 An equal. 598 01:27:59,960 --> 01:28:03,280 You want to spread your fire across the world. 599 01:28:05,880 --> 01:28:07,400 I'll give you guns. 600 01:28:07,820 --> 01:28:09,740 I'll give you comms. 601 01:28:11,060 --> 01:28:13,800 RPGs. All that strong magic. 602 01:28:15,040 --> 01:28:16,720 Command from a distance. 603 01:28:16,960 --> 01:28:18,740 Strike like lightning. 604 01:28:20,560 --> 01:28:27,320 The clans, as far as you can fly, they'll bow down before 605 01:28:27,320 --> 01:28:28,320 Burrow. 606 01:28:34,240 --> 01:28:35,840 You want to dig on Ava? 607 01:28:38,040 --> 01:28:39,200 You need me. 608 01:30:09,290 --> 01:30:16,210 When I can connect again, someday, whenever, I can be 609 01:30:16,210 --> 01:30:17,770 your guide in the spirit world. 610 01:30:19,070 --> 01:30:21,550 Well, can I just go now? 611 01:30:22,150 --> 01:30:24,310 No, not without me. 612 01:30:24,690 --> 01:30:29,470 A sky person can't just show up and freak out the ancestor. 613 01:30:40,620 --> 01:30:43,640 We're starting to arrive for the calf communion. 614 01:30:46,300 --> 01:30:51,840 Yearling calves and reef babies together, having the first bond with 615 01:30:52,440 --> 01:30:53,800 It'll be so beautiful. 616 01:31:25,260 --> 01:31:26,260 You're good. 617 01:31:26,620 --> 01:31:27,660 I like this on you. 618 01:31:28,660 --> 01:31:29,820 Come to the festival. 619 01:31:30,020 --> 01:31:31,020 No, no, no. 620 01:31:32,440 --> 01:31:34,220 Then I will just stay here with you. 621 01:31:42,480 --> 01:31:48,940 Look, I should not tell you this, but my two kun sisters said they have been 622 01:31:48,940 --> 01:31:52,940 hearing Paya Khan, very faint, calling to his birth clan. 623 01:31:53,220 --> 01:31:54,220 Where? 624 01:31:55,370 --> 01:31:58,010 Turkultron traveled very far through the water lock. 625 01:32:44,680 --> 01:32:45,680 There's something I have to do. 626 01:33:21,840 --> 01:33:22,840 We cannot do it. 627 01:33:23,100 --> 01:33:24,760 The cop community is in five days. 628 01:33:25,020 --> 01:33:26,020 I have to go. 629 01:33:26,220 --> 01:33:27,380 This is my fault. 630 01:33:27,800 --> 01:33:28,800 We are going. 631 01:33:30,040 --> 01:33:31,040 All of us. 632 01:33:32,120 --> 01:33:33,280 Get weapons and food. 633 01:33:33,860 --> 01:33:34,860 Tell no one. 634 01:33:42,620 --> 01:33:44,280 Our children have gone to Ukraine. 635 01:33:45,360 --> 01:33:46,360 He let them. 636 01:33:46,920 --> 01:33:48,220 They did not ask. 637 01:33:49,280 --> 01:33:50,820 We'll get the raiders. We'll go out there. 638 01:33:51,450 --> 01:33:55,110 We cannot search the whole ship. We need the warriors here for Calf Communion. 639 01:33:55,210 --> 01:33:56,490 The demon ship's coming. 640 01:33:57,250 --> 01:33:58,810 My boy is out there by himself. 641 01:34:00,370 --> 01:34:03,250 He will come back when he is ready. 642 01:34:04,430 --> 01:34:05,610 This is his path. 643 01:34:10,610 --> 01:34:11,930 Look at what he did. 644 01:34:14,150 --> 01:34:17,690 Jake, the strength of the ancestors runs in your son's veins. 645 01:34:19,090 --> 01:34:20,370 You must trust that. 646 01:34:27,470 --> 01:34:28,429 Hey, Walter. 647 01:34:28,430 --> 01:34:29,430 There's no kidney. 648 01:34:32,410 --> 01:34:33,410 No end. 649 01:34:33,650 --> 01:34:34,810 I see it's your home. 650 01:34:40,370 --> 01:34:41,390 Before your birth. 651 01:34:48,310 --> 01:34:49,610 And after your death. 652 01:35:18,060 --> 01:35:22,100 How many birds are in the sea? One, two. How many birds are in the sky? One, 653 01:35:22,160 --> 01:35:23,160 two, three. 654 01:35:23,700 --> 01:35:26,920 Come on, you couldn't have asked me if it would have made you a little bit 655 01:35:26,920 --> 01:35:29,000 taller? Maybe even a little bit more blue? 656 01:35:29,360 --> 01:35:32,640 No. I was busy saving your life. 657 01:35:32,980 --> 01:35:33,978 Get home. 658 01:35:33,980 --> 01:35:36,220 Just a little bit. A couple centimeters. 659 01:35:38,780 --> 01:35:40,840 She's all mudded. She can do anything. 660 01:35:43,500 --> 01:35:46,440 You are perfect. Just the way you are. 661 01:36:07,470 --> 01:36:08,470 Come on, monkey boy. 662 01:36:11,870 --> 01:36:14,090 The next thing is, I'm going to learn how to ride a skimway. 663 01:36:15,030 --> 01:36:18,670 So you can become a mighty warrior and protect us all. 664 01:36:18,970 --> 01:36:21,770 Hey, it's not the size of the dog in the fight. It's the size of the fight in 665 01:36:21,770 --> 01:36:22,770 the dog. 666 01:36:23,650 --> 01:36:24,650 What is it? 667 01:37:11,390 --> 01:37:12,390 people get hurt 668 01:38:02,600 --> 01:38:03,720 Locking us in. Weapons up. 669 01:38:04,040 --> 01:38:06,920 Weapons! Where's your sister? She went for water. 670 01:38:07,260 --> 01:38:08,420 Where's Kiri? Where's Spider? 671 01:38:11,240 --> 01:38:12,240 Dad! 672 01:38:12,780 --> 01:38:16,100 Where's Spider? They took him. The blue colonel took him. 673 01:38:54,160 --> 01:38:55,160 No fear. 674 01:38:56,100 --> 01:38:57,100 No fear. 675 01:39:05,160 --> 01:39:06,360 Jake! Sully! 676 01:39:08,040 --> 01:39:09,420 Take the girls and you go now. 677 01:39:09,940 --> 01:39:11,420 I will not go without you. 678 01:39:11,680 --> 01:39:15,280 Go. They got Spider. Just let them hold them back. You've seen what they can do. 679 01:39:16,260 --> 01:39:17,860 These people will die. 680 01:39:18,200 --> 01:39:20,080 You cannot ask this. 681 01:39:20,560 --> 01:39:21,700 Husband, I cannot. 682 01:39:23,920 --> 01:39:24,920 It's the only way. 683 01:39:26,440 --> 01:39:28,760 Show yourself! 684 01:39:29,720 --> 01:39:31,720 You gotta go. You gotta go right now. 685 01:39:32,040 --> 01:39:33,940 Take your sister. Go and hide. 686 01:39:34,720 --> 01:39:35,720 Go! 687 01:39:37,320 --> 01:39:40,240 If you stay, I stay. I will kill Maddie. 688 01:39:40,580 --> 01:39:42,620 Whatever happens, do not raise that bow. 689 01:39:43,080 --> 01:39:44,280 You swear to me. 690 01:39:47,300 --> 01:39:48,460 I know he's here. 691 01:39:49,100 --> 01:39:50,100 Give him to me. 692 01:39:50,680 --> 01:39:51,680 He is Medina. 693 01:39:52,000 --> 01:39:53,060 He is one of us. 694 01:39:54,190 --> 01:39:55,190 Here's one of us! 695 01:39:56,050 --> 01:39:57,050 Burn something. 696 01:39:57,670 --> 01:39:58,670 Drag it to four. 697 01:39:58,830 --> 01:40:00,630 Lay down some incendiary on the center village. 698 01:40:00,970 --> 01:40:02,470 Copy. Switching incendiaries. 699 01:40:32,680 --> 01:40:33,680 That's my path, mother. 700 01:40:35,880 --> 01:40:36,880 Colonel? 701 01:40:53,480 --> 01:40:54,480 Corporal? 702 01:40:54,820 --> 01:40:57,740 You take me, and you leave my family and these people alone? 703 01:40:58,540 --> 01:40:59,640 It's not good enough. 704 01:41:00,260 --> 01:41:01,940 We're gonna need the missions, too. 705 01:41:07,480 --> 01:41:10,880 me. Both of you are a hammer this place flat. 706 01:41:11,920 --> 01:41:16,940 Pregnant ladies, kids, I'll blow grandma skinny shit through the back of the 707 01:41:16,940 --> 01:41:22,040 hooch because I just don't care. My pals here, they're just dying to waste 708 01:41:22,040 --> 01:41:23,860 everybody and take some scouts. 709 01:41:59,210 --> 01:42:01,590 gunships hesitate because we all look the same. 710 01:42:02,230 --> 01:42:07,790 And then when you're begging for your life, I'll help you. 711 01:42:09,050 --> 01:42:10,970 Well, damn, Corporal. 712 01:42:11,350 --> 01:42:14,310 I don't know if you're smart or just shit nuts. 713 01:42:14,630 --> 01:42:16,830 You never struck me as all that smart. 714 01:42:17,710 --> 01:42:20,070 I need your word, Marine to Marine. 715 01:42:20,890 --> 01:42:21,890 Safety. 716 01:42:22,390 --> 01:42:23,590 For these people. 717 01:42:24,470 --> 01:42:26,170 Burn them all, buddy. 718 01:42:36,040 --> 01:42:37,040 We have a deal? 719 01:42:41,900 --> 01:42:42,900 Done. 720 01:42:44,160 --> 01:42:45,160 Want to pick this way? 721 01:43:23,809 --> 01:43:25,070 Let's go. Come on. 722 01:43:25,870 --> 01:43:27,410 Another time then, Mr. 723 01:43:27,630 --> 01:43:28,630 Sterling. 724 01:44:15,720 --> 01:44:16,478 What do we got? 725 01:44:16,480 --> 01:44:19,960 Ma 'am, we have a big encouragement. The fancy rider's inbound. I see that. 726 01:44:20,100 --> 01:44:23,620 Well, light him up. I can't, ma 'am. Weapons locked out. They all have IFF 727 01:44:23,620 --> 01:44:24,620 badges. 728 01:46:08,929 --> 01:46:11,770 Not enough for you to hand out guns. 729 01:46:12,030 --> 01:46:15,570 You've got to bring hostiles inside the perimeter. 730 01:46:15,910 --> 01:46:18,590 Not hostiles. 731 01:46:20,459 --> 01:46:25,360 Allies, General Ardmore, I'd like you to meet Barang, Tzahik of the Monkwan. 732 01:46:28,640 --> 01:46:30,900 Let me make this very clear, Colonel Cochise. 733 01:46:31,480 --> 01:46:37,560 I want every one of these savages escorted off my base ASAP, including 734 01:46:37,560 --> 01:46:38,600 little missy over here. 735 01:46:45,280 --> 01:46:46,960 Don't be a jackass, General. 736 01:46:49,090 --> 01:46:50,090 Take the win. 737 01:46:52,450 --> 01:46:53,450 We got him! 738 01:47:48,910 --> 01:47:49,910 Just feel this a little bit. 739 01:47:50,750 --> 01:47:51,770 Hold still. 740 01:47:57,110 --> 01:47:59,190 Good. I'm just saying. 741 01:48:04,670 --> 01:48:05,670 Quack on! 742 01:48:09,190 --> 01:48:10,190 Quack on! 743 01:48:18,890 --> 01:48:19,970 You watch as you clean. 744 01:48:20,510 --> 01:48:21,610 I can't! 745 01:48:25,250 --> 01:48:26,250 It's locked! 746 01:48:26,330 --> 01:48:27,330 It's locked! 747 01:48:27,370 --> 01:48:28,188 It's locked! 748 01:48:28,190 --> 01:48:29,410 Over here! 749 01:48:29,890 --> 01:48:30,809 It's locked! 750 01:48:30,810 --> 01:48:37,770 They also say if you 751 01:48:37,770 --> 01:48:44,650 see the Deep One with him, their spirits send to judge 752 01:48:44,650 --> 01:48:45,650 you. 753 01:50:41,000 --> 01:50:42,040 I can't believe you guys came after me. 754 01:50:43,480 --> 01:50:44,940 My friend's path is my path. 755 01:50:49,580 --> 01:50:51,140 Is this empty? Yes. 756 01:50:52,380 --> 01:50:53,400 What about Viacom? 757 01:50:53,720 --> 01:50:55,420 Does she hear him? He is close. 758 01:50:55,700 --> 01:50:56,720 He is coming now. 759 01:51:04,000 --> 01:51:05,000 So what have you got? 760 01:51:06,190 --> 01:51:09,950 This is mycelium that's living inside his body. Wait, there's something living 761 01:51:09,950 --> 01:51:11,850 inside of him? Yes, it's an endosymbium. 762 01:51:12,130 --> 01:51:13,870 Somehow moderating the ion exchange. 763 01:51:14,230 --> 01:51:14,549 Hey, stop. 764 01:51:14,550 --> 01:51:17,630 I don't need to know how it works. I just need to know if we can duplicate 765 01:51:23,270 --> 01:51:25,790 Get me out of here, you jerk! 766 01:51:27,950 --> 01:51:33,210 I told those rubber glove pukes to lay off you for a while. 767 01:51:33,690 --> 01:51:34,690 Where's Pink? 768 01:51:35,980 --> 01:51:38,260 He's locked up where he belongs. Here. 769 01:51:39,920 --> 01:51:41,080 I brought you a burger. 770 01:51:41,700 --> 01:51:44,740 You better not hurt him. He's not part of your life anymore. 771 01:51:46,180 --> 01:51:47,300 You're with me now. 772 01:51:48,980 --> 01:51:49,980 I'm your father. 773 01:51:50,320 --> 01:51:51,460 My father's dead. 774 01:51:52,840 --> 01:51:56,320 Just some made -up thing that gave us memories, too. 775 01:51:56,700 --> 01:51:57,700 No, no. 776 01:51:58,320 --> 01:51:59,320 I'm still me. 777 01:52:00,080 --> 01:52:01,080 I checked. 778 01:52:01,260 --> 01:52:02,260 Here, look. 779 01:52:03,320 --> 01:52:04,560 Colonel Miles Quartz. 780 01:52:12,560 --> 01:52:15,180 You know, we didn't get a chance to talk too much when we were out in the bush 781 01:52:15,180 --> 01:52:22,180 together, but I gotta thank you. I mean, you hauled me out of a sunken 782 01:52:22,180 --> 01:52:23,180 ship. 783 01:52:23,420 --> 01:52:24,740 You saved my life. 784 01:52:25,720 --> 01:52:27,200 Yeah, sure wish I hadn't done that. 785 01:52:29,440 --> 01:52:30,580 Maybe that's true. 786 01:52:31,900 --> 01:52:33,620 Maybe deep down it isn't. 787 01:52:34,040 --> 01:52:36,940 Either way, I owe you. 788 01:52:37,340 --> 01:52:40,600 And I gotta tell you that, uh... 789 01:52:42,050 --> 01:52:43,190 Man, I'm proud of you. 790 01:52:46,030 --> 01:52:53,030 You're an amazing kid. You got guts, smarts, and son, you got the heart 791 01:52:53,030 --> 01:52:54,030 of a lion. 792 01:52:55,650 --> 01:52:57,250 I see myself in you. 793 01:52:57,610 --> 01:52:58,610 Oh, yeah. 794 01:53:00,190 --> 01:53:02,010 I tell you, I really see you. 795 01:53:03,310 --> 01:53:04,310 That's your mother. 796 01:53:05,610 --> 01:53:08,630 She was ferocious. 797 01:53:10,230 --> 01:53:11,230 Tough to live with. 798 01:53:13,480 --> 01:53:16,760 I loved her, and man, did she love you. 799 01:53:19,740 --> 01:53:23,720 Hardest thing she ever did was climbing aboard that gunship that day, going into 800 01:53:23,720 --> 01:53:26,720 battle, leaving her little baby behind. 801 01:53:29,560 --> 01:53:31,460 Your mom died a hero, son. 802 01:53:33,540 --> 01:53:35,100 You got that in you, too. 803 01:53:38,500 --> 01:53:42,080 Anyway, I didn't come down here to take a trip down memory lane. I just came by 804 01:53:42,080 --> 01:53:43,380 to tell you that I'm here for you. 805 01:53:44,800 --> 01:53:50,260 If you need me, I'm here for you. 806 01:53:54,220 --> 01:53:55,220 Can I keep it? 807 01:54:05,720 --> 01:54:06,840 You need something, right? 808 01:54:26,640 --> 01:54:27,640 See you, brother. 809 01:54:33,680 --> 01:54:35,440 What is it? What's wrong? 810 01:54:40,880 --> 01:54:42,520 Didn't you find your birth card? 811 01:55:12,170 --> 01:55:13,170 coming in. 812 01:55:13,410 --> 01:55:17,650 But the aggregation doesn't peak until the eclipse, which is the day after 813 01:55:17,650 --> 01:55:18,650 tomorrow. 814 01:55:18,970 --> 01:55:20,070 That's when we hit them. 815 01:55:20,810 --> 01:55:26,030 No, no, hold on. No, you're talking about wholesale slaughter. Hundreds 816 01:55:26,350 --> 01:55:30,250 Entire parts just wiped out. That's the beauty of the idea. We'll fill a year's 817 01:55:30,250 --> 01:55:33,790 quota in just one day. These are intelligent, soulful beings. 818 01:55:34,110 --> 01:55:35,110 Who are you? 819 01:55:36,050 --> 01:55:38,810 Ian Gurman, marine biologist. 820 01:55:40,300 --> 01:55:44,920 These creatures, they have culture. They have music. They have names for each 821 01:55:44,920 --> 01:55:49,120 other. This is organized. This aggregation is deliberate. It's a 822 01:55:49,120 --> 01:55:52,920 gathering. Get off your high horse, Garvin. We all made our deal. 823 01:55:53,140 --> 01:55:54,820 No, I did not sign up for this. 824 01:55:55,400 --> 01:55:56,560 Dr. Garvin, Dr. 825 01:55:56,800 --> 01:55:59,020 Garvin, thank you. Your protest has been noted. 826 01:55:59,260 --> 01:56:00,260 Has been noted? Yes. 827 01:56:02,040 --> 01:56:05,440 Subteams and fast boats, you guys will form a quarter. 828 01:56:06,160 --> 01:56:09,980 You drive the family group in here to where it will be a natural choke point 829 01:56:09,980 --> 01:56:10,980 against the island. 830 01:56:21,980 --> 01:56:23,540 I can't believe we got him. 831 01:56:25,680 --> 01:56:29,140 Open up. 832 01:56:44,680 --> 01:56:45,680 Zero six tomorrow. 833 01:56:48,680 --> 01:56:52,340 The wrong one's your heart, but I'm going old school. 834 01:56:52,980 --> 01:56:53,980 Firing squad. 835 01:56:55,640 --> 01:56:58,140 Selfridge says it's a better optic. 836 01:56:58,860 --> 01:57:00,900 Yeah, well, you'd be a good dog for the suits. 837 01:57:03,500 --> 01:57:04,920 This isn't about them. 838 01:57:08,740 --> 01:57:10,080 This is about me and you. 839 01:57:11,640 --> 01:57:13,760 About a Marine that betrayed my trust. 840 01:57:15,560 --> 01:57:17,300 About the men and women I lost. 841 01:57:22,900 --> 01:57:24,720 Dead man's memories. 842 01:57:28,020 --> 01:57:30,180 Miles' courage is gone. 843 01:57:32,120 --> 01:57:33,260 You're free. 844 01:57:34,480 --> 01:57:36,780 And there is a world out there. 845 01:57:37,200 --> 01:57:40,560 There's things that those suits will never understand. 846 01:57:56,809 --> 01:57:59,350 And see this world. 847 01:58:02,390 --> 01:58:03,690 See yourself. 848 01:58:08,110 --> 01:58:12,130 I'll see you at zero six. 849 01:58:29,450 --> 01:58:30,450 Okay. 850 01:59:10,250 --> 01:59:11,630 They were the ugliest ones in the village. 851 02:01:17,860 --> 02:01:19,100 What's up, cutie? 852 02:02:17,870 --> 02:02:18,870 for an animal. 853 02:06:14,530 --> 02:06:15,890 Fuckers. Jay. 854 02:06:21,690 --> 02:06:22,690 This way. 855 02:06:23,050 --> 02:06:24,430 Oh, this way. This way. 856 02:06:24,650 --> 02:06:25,650 Okay. 857 02:06:28,750 --> 02:06:30,490 Ian Garfin. Green bio. 858 02:06:42,340 --> 02:06:44,360 This is as far as I got. 859 02:06:45,200 --> 02:06:46,200 But then there's no plan. 860 02:06:46,980 --> 02:06:47,980 It's here. 861 02:08:15,820 --> 02:08:16,820 Switching missile, take him out. 862 02:08:17,120 --> 02:08:18,160 Copy, switching missile. 863 02:08:19,960 --> 02:08:20,960 Hey, remember me? 864 02:08:23,540 --> 02:08:24,760 That's right for day hug. 865 02:08:25,020 --> 02:08:26,640 Yeah, I don't need this shit. 866 02:08:27,960 --> 02:08:28,960 What are you gonna do? 867 02:08:29,140 --> 02:08:30,140 You gonna shoot me? 868 02:08:32,460 --> 02:08:34,980 The kid's with him. The air breather, it blocked my shot. 869 02:08:36,640 --> 02:08:38,000 Don't shoot. I will not shoot. 870 02:08:39,380 --> 02:08:42,760 Leave him alone, save him. Leave him alone. Hold your fire. Keep this one on. 871 02:08:43,820 --> 02:08:47,780 16 hold your fire get more assets yeah you're not going to show me you know why 872 02:08:47,780 --> 02:08:48,780 because you 873 02:09:24,240 --> 02:09:26,440 Weapons free. Unable. Last visual. Coming around. 874 02:09:28,740 --> 02:09:29,740 Go back around. 875 02:09:29,820 --> 02:09:30,820 This way. 876 02:09:30,920 --> 02:09:32,840 This is Blue One. Check your fire. 877 02:09:33,120 --> 02:09:34,820 Ava 1 -6, you have appeared hot. 878 02:09:35,500 --> 02:09:36,580 1 -6 is hot. 879 02:09:57,500 --> 02:10:00,940 Maybe. I don't know whether to kiss you or yell at you. 880 02:10:01,320 --> 02:10:02,320 Did you waste time? 881 02:10:03,100 --> 02:10:04,100 Come on, let's go. 882 02:10:49,480 --> 02:10:50,740 You guys landed just in time. 883 02:10:52,200 --> 02:10:53,200 What is this? 884 02:10:53,800 --> 02:10:54,800 Why are we stopping? 885 02:11:00,280 --> 02:11:01,920 They didn't even put a fly in this thing. 886 02:11:02,420 --> 02:11:03,420 That's just dumb. 887 02:11:04,640 --> 02:11:07,480 Good idea. Drink first, then piss in this drink. 888 02:11:07,800 --> 02:11:08,800 What is it, Jake? 889 02:11:10,120 --> 02:11:11,120 I was wrong. 890 02:11:12,140 --> 02:11:13,560 We can't protect him. 891 02:11:15,120 --> 02:11:16,560 We gotta take this stuff off. 892 02:11:16,820 --> 02:11:17,820 It's just hell. 893 02:11:19,310 --> 02:11:21,450 We're just this woman you can find us wherever we go. 894 02:11:23,810 --> 02:11:24,950 They will get him. 895 02:11:25,430 --> 02:11:26,930 They will study him. 896 02:11:27,470 --> 02:11:34,410 And when humans can breathe our air, then they will spread across this world. 897 02:11:34,730 --> 02:11:38,610 And they will destroy the forests, the oceans, everything just like on Earth. 898 02:11:39,650 --> 02:11:42,270 Then the Na 'vi people will be gone. 899 02:11:43,270 --> 02:11:44,970 The Tokun will be gone. 900 02:11:46,170 --> 02:11:47,170 And I can. 901 02:11:50,030 --> 02:11:51,250 Are you hungry? Then start. 902 02:11:54,730 --> 02:11:59,010 You were right. 903 02:12:41,349 --> 02:12:43,270 Honey. Come here. 904 02:12:45,750 --> 02:12:51,930 What's going on? 905 02:12:55,070 --> 02:12:56,210 What is it? 906 02:13:21,330 --> 02:13:27,670 Where are we going? Be quiet. 907 02:13:44,910 --> 02:13:45,830 Just like it's hot 908 02:13:45,830 --> 02:13:59,810 This 909 02:13:59,810 --> 02:14:05,990 one 910 02:14:05,990 --> 02:14:10,390 Neil Neil 911 02:14:15,950 --> 02:14:16,950 Jake, please stop. 912 02:14:17,790 --> 02:14:18,790 I spun. 913 02:14:19,190 --> 02:14:20,190 Don't move. 914 02:14:20,530 --> 02:14:21,530 Please. 915 02:14:21,770 --> 02:14:23,050 You don't have to do this. 916 02:14:25,490 --> 02:14:26,490 Please. 917 02:14:27,790 --> 02:14:28,790 Grandmother, are you here? 918 02:14:31,030 --> 02:14:32,330 You don't have to do this. 919 02:14:33,570 --> 02:14:37,310 Guide my hand. Please don't do this. Give me strength. Stop. 920 02:14:38,530 --> 02:14:39,530 Please stop. 921 02:14:39,730 --> 02:14:40,730 Please. 922 02:14:41,210 --> 02:14:42,290 Don't look at me. Please. 923 02:14:42,510 --> 02:14:43,890 Don't look at me. 924 02:14:46,730 --> 02:14:47,730 Forgive me, son. 925 02:14:48,510 --> 02:14:51,070 I'll be good. May your spirit not tell you what. 926 02:14:51,270 --> 02:14:53,670 I promise. May your body return to the forest. 927 02:14:55,890 --> 02:14:57,930 Seize that to preserve the great balance. 928 02:14:59,010 --> 02:15:00,910 May the ancestors welcome you. 929 02:15:01,590 --> 02:15:02,590 Son. 930 02:15:03,050 --> 02:15:04,050 Son. 931 02:15:18,960 --> 02:15:20,380 May the ancestors hold you. 932 02:15:21,060 --> 02:15:22,440 May they sing your song. 933 02:15:24,020 --> 02:15:25,780 I know I have to go to A1 now. 934 02:15:27,780 --> 02:15:28,780 It's okay. 935 02:15:30,180 --> 02:15:35,100 But... Do you... Do you still love me? 936 02:16:48,430 --> 02:16:50,070 And we will find another way. 937 02:17:05,910 --> 02:17:11,370 My dad knew in his heart there was only ever one path. 938 02:17:18,350 --> 02:17:25,290 No matter how you imagine yourself, as a father, as a husband, sooner or later, 939 02:17:25,450 --> 02:17:27,170 you're back on it. 940 02:17:51,049 --> 02:17:52,209 Luke loved my father. 941 02:17:55,049 --> 02:17:56,750 He knew they were greater together. 942 02:17:57,850 --> 02:18:00,730 That when they flew, there would be blood. 943 02:18:50,160 --> 02:18:51,160 the day's ride and tell him. 944 02:19:42,280 --> 02:19:44,700 And so it came to pass that to return, 945 02:19:45,680 --> 02:19:48,920 my father united the command once again. 946 02:19:49,860 --> 02:19:51,700 He made the great speeches. 947 02:19:52,120 --> 02:19:55,300 Many arrows together cannot be broken. 948 02:19:57,520 --> 02:19:59,240 We cannot be broken! 949 02:20:05,800 --> 02:20:09,480 But he knew that it wasn't enough. 950 02:20:27,760 --> 02:20:33,500 Great matriarch, wise elders, the sky people are coming 951 02:20:33,500 --> 02:20:38,900 here today, right now, to kill our Tukun families. 952 02:20:39,840 --> 02:20:43,280 I beg you, fight with us. 953 02:20:51,460 --> 02:20:56,740 We respect Torok Mokhtar, but our ways are ancient. 954 02:21:00,630 --> 02:21:07,330 We believe that killing will only bring more killing in an endless, expanding 955 02:21:07,330 --> 02:21:08,330 spiral. 956 02:21:10,470 --> 02:21:11,770 Hear my words. 957 02:21:13,250 --> 02:21:16,090 The sky people will never stop. 958 02:21:16,550 --> 02:21:19,030 Not until the last of the Tocoon is hunted. 959 02:21:59,370 --> 02:22:00,830 His brother is outcast. 960 02:22:42,950 --> 02:22:43,950 You may speak. 961 02:22:47,690 --> 02:22:49,050 Hear my words. 962 02:22:49,550 --> 02:22:52,910 My brother returned to his birth clan to defend him. 963 02:22:53,490 --> 02:22:57,030 But his clan was wiped out by the demonships. 964 02:22:57,670 --> 02:22:58,990 Only Tatnok survived. 965 02:22:59,910 --> 02:23:01,270 Because she fought back. 966 02:23:02,950 --> 02:23:03,950 Come forth. 967 02:23:33,440 --> 02:23:39,120 I speak for the dead mothers and the dead cows. 968 02:23:41,520 --> 02:23:47,800 I speak for my people and all our songs. 969 02:24:03,470 --> 02:24:04,470 to our end. 970 02:24:10,710 --> 02:24:11,710 Don't look at this. 971 02:24:12,030 --> 02:24:13,570 It's all gone. We must change. 972 02:24:14,350 --> 02:24:15,910 I can't choose our path. 973 02:24:57,840 --> 02:24:59,300 Old ones, and old is good. 974 02:25:00,380 --> 02:25:01,860 They never stop growing. 975 02:25:02,700 --> 02:25:04,240 Which means more amrita. 976 02:25:05,560 --> 02:25:06,820 And look at this, mother. 977 02:25:07,640 --> 02:25:09,420 She must be 100 meters. 978 02:25:10,780 --> 02:25:12,100 You're breathing without me. 979 02:25:13,040 --> 02:25:14,720 An oversight, I assume? 980 02:25:15,300 --> 02:25:16,760 No, it's not an oversight. 981 02:25:17,060 --> 02:25:19,880 After your fiasco with Sully, you're done, Colonel. 982 02:25:20,540 --> 02:25:22,800 You're confined to base, pending an investigation. 983 02:25:23,770 --> 02:25:25,470 Negative on that. I need to roll. 984 02:25:25,770 --> 02:25:29,130 Sully will be there, which means that Spider will be there as well. Don't look 985 02:25:29,130 --> 02:25:31,230 at him. He's one step away from the brig himself. 986 02:25:31,470 --> 02:25:34,250 Don't tell him not to look at me. What are you going to do, call Daddy? 987 02:25:34,790 --> 02:25:35,790 You mean the chairman? 988 02:25:36,010 --> 02:25:37,010 That's enough. 989 02:25:38,290 --> 02:25:40,530 I can still complete this mission. 990 02:25:41,010 --> 02:25:42,010 Look at you. 991 02:25:42,490 --> 02:25:44,050 You're a disgrace to your uniform. 992 02:25:44,550 --> 02:25:46,390 Assuming you remember what a uniform is. 993 02:25:47,790 --> 02:25:49,110 You're grounded, Colonel. 994 02:25:50,030 --> 02:25:51,030 Permanently. 995 02:26:06,600 --> 02:26:07,840 Why are you here, girl? 996 02:26:10,140 --> 02:26:11,420 To pray, Tzahik. 997 02:26:16,340 --> 02:26:17,340 No, Jess. 998 02:26:21,020 --> 02:26:22,780 Why did you come to us? 999 02:26:26,340 --> 02:26:28,840 Perhaps to have a moment. 1000 02:26:31,320 --> 02:26:35,460 Only a chosen one may call upon the warrior mother. 1001 02:26:41,820 --> 02:26:47,300 You're having contractions. I fear we will not survive this. 1002 02:26:52,020 --> 02:26:53,020 Kitty. 1003 02:26:55,940 --> 02:26:57,380 Hear my words. 1004 02:26:58,600 --> 02:26:59,880 There is something... 1005 02:27:14,030 --> 02:27:15,030 I'm running with you? 1006 02:27:15,450 --> 02:27:16,530 No, I need you here. 1007 02:27:18,970 --> 02:27:21,510 I can't do this unless I know you kids are safe. 1008 02:27:21,810 --> 02:27:23,570 You keep your post no matter what happens. 1009 02:27:24,190 --> 02:27:25,190 You read me? 1010 02:27:25,630 --> 02:27:26,630 Then let's try this out. 1011 02:27:33,310 --> 02:27:36,470 If your father and I do not return, you take Spider. 1012 02:28:32,560 --> 02:28:34,400 General, this flux is on the scale. 1013 02:28:35,060 --> 02:28:39,300 If a wide radiance from that flux devil, that thing will rip your face off. 1014 02:28:39,720 --> 02:28:40,720 Roger. 1015 02:29:21,930 --> 02:29:22,930 Hello? 1016 02:29:27,070 --> 02:29:28,070 Yeah, baby! 1017 02:29:28,550 --> 02:29:29,650 How's it looking? 1018 02:29:34,790 --> 02:29:40,710 Any hostile? 1019 02:29:41,650 --> 02:29:42,950 Negative. No movement. 1020 02:29:43,290 --> 02:29:45,430 And the big guys are just doing their thing. 1021 02:29:48,270 --> 02:29:50,130 Fish in a barrel, Scorsese. 1022 02:30:14,440 --> 02:30:20,060 there's no bulls and no big female no elders 1023 02:30:20,060 --> 02:30:27,000 hold up everybody sir i got a big signature 1024 02:30:27,000 --> 02:30:33,140 tool coon big one lots of big ones notable tool carrying inbound 1025 02:30:50,000 --> 02:30:51,000 Well, they're not. 1026 02:30:52,120 --> 02:30:53,120 Generally. 1027 02:35:50,000 --> 02:35:53,740 to the shelter right now. I have to call to the Great Mother. If you connect 1028 02:35:53,740 --> 02:35:54,780 underwater, it'll kill you. 1029 02:42:11,050 --> 02:42:12,050 Get to safety. 1030 02:43:57,160 --> 02:43:58,160 I packed the wounds. 1031 02:45:49,870 --> 02:45:51,650 Dad, I'm sorry I left my post. 1032 02:45:52,490 --> 02:45:53,550 It's okay, son. 1033 02:45:53,770 --> 02:45:56,230 How? You've proven yourself to me. 1034 02:45:57,770 --> 02:46:00,530 I mean, getting the Chukun to fight. 1035 02:46:02,010 --> 02:46:03,670 Told him I couldn't do it. 1036 02:46:04,530 --> 02:46:05,610 And you did it. 1037 02:46:07,090 --> 02:46:08,230 I'm proud of you. 1038 02:46:37,930 --> 02:46:39,430 I'll do what you'll send us, Casaldice. 1039 02:46:40,450 --> 02:46:41,470 All right, people. 1040 02:46:42,710 --> 02:46:44,270 Let's get ourselves together. 1041 02:46:44,570 --> 02:46:45,970 We've still got work to do. 1042 02:46:47,110 --> 02:46:48,110 Seriously? 1043 02:46:50,270 --> 02:46:54,590 There's $100 billion waiting in that cove, and nothing's standing in our way. 1044 02:46:57,030 --> 02:46:58,070 Beers are on me. 1045 02:47:00,270 --> 02:47:02,230 Your name is Brielle. 1046 02:47:03,810 --> 02:47:05,290 Your mother was powerful. 1047 02:47:05,790 --> 02:47:07,030 You will be powerful too. 1048 02:47:07,270 --> 02:47:08,270 Mrs. Sully! 1049 02:47:11,750 --> 02:47:12,750 Spoils of war. 1050 02:48:27,630 --> 02:48:28,630 And I know. 1051 02:49:35,500 --> 02:49:36,500 torpedoes are. 1052 02:53:47,850 --> 02:53:48,850 Thank you. 1053 02:54:26,380 --> 02:54:30,480 Push left, down the port side, and get around behind them. Get eyes on me. Just 1054 02:54:30,480 --> 02:54:31,219 watch me. 1055 02:54:31,220 --> 02:54:32,220 Yes, sir. 1056 02:54:32,300 --> 02:54:33,380 Don't shoot anyone you love. 1057 02:54:34,820 --> 02:54:35,820 Go, go. 1058 02:54:42,760 --> 02:54:43,760 Colonel. 1059 02:54:50,240 --> 02:54:51,660 Spider. I'm here. 1060 02:54:52,280 --> 02:54:53,280 Don't kill them. 1061 02:55:46,890 --> 02:55:47,890 to make a deal. 1062 02:55:48,450 --> 02:55:49,450 Be for them. 1063 02:55:50,210 --> 02:55:51,290 That can happen. 1064 02:55:52,790 --> 02:55:53,830 Come with me, son. 1065 02:55:54,510 --> 02:55:56,070 I'm a man of my word. 1066 02:55:56,350 --> 02:55:59,650 We can resolve this here and now. Everybody goes home. 1067 02:57:01,420 --> 02:57:02,420 alone. 1068 02:59:48,040 --> 02:59:49,220 We're going to kill your own thoughts. 1069 03:02:21,550 --> 03:02:22,590 You're a piece of work, kid. 1070 03:04:05,100 --> 03:04:06,100 I hate this. 1071 03:05:08,150 --> 03:05:15,010 We all connect with the Great Mother who holds 1072 03:05:15,010 --> 03:05:16,650 all her children in her heart. 1073 03:05:21,250 --> 03:05:24,230 New life keeps the energy flowing. 1074 03:05:27,150 --> 03:05:28,150 like the breath of the world. 1075 03:05:31,670 --> 03:05:33,830 My brother's voice was heard. 1076 03:05:35,530 --> 03:05:37,690 He was accepted by the clan. 1077 03:05:52,230 --> 03:05:56,600 In the spirit world, We call upon the strength of the ancestors. 1078 03:05:59,540 --> 03:06:02,320 All those who have walked the path before us. 1079 03:06:14,700 --> 03:06:16,880 Come on, monkey boy, come on! 1080 03:06:39,869 --> 03:06:41,790 Sir. I see you. 1081 03:06:43,330 --> 03:06:44,330 Bro! 1082 03:06:46,170 --> 03:06:47,170 Let's go. 1083 03:06:48,910 --> 03:06:50,530 I'm happy to see you, little bro. 1084 03:06:52,250 --> 03:06:56,030 Good? Mom, this is Spider. 1085 03:06:56,710 --> 03:06:58,230 I've heard all about you. 1086 03:07:00,230 --> 03:07:01,230 Troublemaker. 1087 03:07:04,290 --> 03:07:07,310 You are alive for the first time. 1088 03:07:08,140 --> 03:07:12,940 And your spirit will live in AWOL forever. 1089 03:07:14,460 --> 03:07:20,820 You are one of us now. You are one of the people. 1090 03:07:21,520 --> 03:07:22,840 No shit. 1091 03:08:15,420 --> 03:08:20,620 I put my head against your chest and this night