1 00:00:37,162 --> 00:00:38,871 How did you get beyond the gates? 2 00:00:39,039 --> 00:00:42,166 They are a weak thing against such strong purpose. 3 00:00:42,334 --> 00:00:44,752 You risk discovery. 4 00:00:44,920 --> 00:00:47,839 I would risk everything for you. 5 00:00:49,508 --> 00:00:51,718 We cannot do this. 6 00:00:51,885 --> 00:00:53,845 No. 7 00:00:56,849 --> 00:00:59,100 We cannot. 8 00:01:50,277 --> 00:01:53,112 You fucking whore. 9 00:02:02,498 --> 00:02:04,957 Apologies. 10 00:02:05,125 --> 00:02:07,460 Domina summons you. 11 00:03:01,849 --> 00:03:04,809 Apologies. I did not hear you calling. 12 00:03:07,020 --> 00:03:10,064 Gather Gaia's belongings. 13 00:03:10,232 --> 00:03:12,900 Titus would have them removed. 14 00:03:20,617 --> 00:03:22,952 I know how close you held her. 15 00:03:23,120 --> 00:03:25,121 It was an unfortunate accident. 16 00:03:27,040 --> 00:03:29,542 She was taken from us too soon. 17 00:03:29,710 --> 00:03:34,213 Yet blessed to count you as friend while she was among us. 18 00:03:34,381 --> 00:03:36,841 She was more than friend. 19 00:03:37,009 --> 00:03:39,176 She was family. 20 00:03:42,639 --> 00:03:45,725 Titus has ordered Gaia's slave removed 21 00:03:45,893 --> 00:03:48,686 and commanded that salt and spelt be scattered... 22 00:03:48,854 --> 00:03:50,855 decision and ritual, 23 00:03:51,023 --> 00:03:54,400 to cleanse all trace of Gaia from beneath his roof. 24 00:03:55,903 --> 00:03:58,571 I asked Quintus to speak to his father, 25 00:03:58,739 --> 00:04:02,325 to not let Gaia be swept so easily from memory. 26 00:04:02,492 --> 00:04:05,745 But a wife's desires do not always mirror those of her husband. 27 00:04:05,913 --> 00:04:09,415 Then she must keep them hidden. 28 00:04:09,583 --> 00:04:13,711 We will tell them ritual was performed even in absence of the deed, 29 00:04:13,879 --> 00:04:16,839 Naevia and Diona to attest if questioned. 30 00:04:18,884 --> 00:04:20,051 Gratitude. 31 00:04:30,354 --> 00:04:32,438 I am assaulted on all fronts. 32 00:04:32,606 --> 00:04:34,649 Tullius spills blood in our own house, 33 00:04:34,816 --> 00:04:37,193 yet my father condemns innocent son. 34 00:04:37,361 --> 00:04:39,403 The blame is mine. 35 00:04:39,571 --> 00:04:42,031 If only I had stayed a while longer. 36 00:04:42,199 --> 00:04:44,367 You might have joined Gaia in untimely end. 37 00:04:44,534 --> 00:04:46,953 No, the fault rests with Tullius alone. 38 00:04:48,956 --> 00:04:52,291 Listen to them cheering the final games of the old arena. 39 00:04:52,459 --> 00:04:54,001 Yet here we stand, 40 00:04:54,169 --> 00:04:56,796 as removed from them as Gaia from this world, 41 00:04:56,964 --> 00:04:59,757 courtesy again of fucking Tullius. 42 00:04:59,925 --> 00:05:02,885 It appears I will be making appearance after all. 43 00:05:04,179 --> 00:05:06,055 You gain invitation to the games? 44 00:05:06,223 --> 00:05:08,849 At request of the magistrate... 45 00:05:09,017 --> 00:05:11,769 a minor position, the effort far exceeding the reward. 46 00:05:13,480 --> 00:05:17,817 It stirs heart to know you are unscathed from association with me. 47 00:05:17,985 --> 00:05:20,194 Petronius seemed quite pleased with your offerings. 48 00:05:20,362 --> 00:05:23,406 Perhaps there is still opportunity for you to gain placement 49 00:05:23,573 --> 00:05:25,241 in the opening games of the new arena. 50 00:05:25,409 --> 00:05:27,785 Fuck the new arena. Fuck Tullius. Fuck the fucking gods. 51 00:05:27,953 --> 00:05:31,580 None of it matters now. My father gives ultimatum. 52 00:05:31,748 --> 00:05:33,428 Lucretia must no longer hold title of wife. 53 00:05:33,583 --> 00:05:36,335 - Titus dissolves your marriage? - That would be a kindness. 54 00:05:36,503 --> 00:05:38,838 He demands that I dissolve it or find myself put to street with her. 55 00:05:39,006 --> 00:05:42,550 Perhaps it best if she were to find another husband. 56 00:05:44,052 --> 00:05:47,972 I would sever cock from fucking body than see her from my arms. 57 00:05:48,140 --> 00:05:51,392 I would hold the same at first in your position. 58 00:05:51,560 --> 00:05:53,853 Yet it would crumble to simple reason: 59 00:05:54,021 --> 00:05:55,855 If you still intend to run the Ludus, 60 00:05:56,023 --> 00:05:58,566 what other choice remains? 61 00:06:32,976 --> 00:06:35,644 Your friend... he seems of a mood. 62 00:06:36,646 --> 00:06:39,440 As would you, if trusted brother 63 00:06:39,608 --> 00:06:41,942 presented your ass to a Roman for rough pleasure. 64 00:06:42,110 --> 00:06:44,028 You speak of piss. 65 00:06:44,196 --> 00:06:47,740 And your fortunes shrivel, absent Dagan. 66 00:06:48,742 --> 00:06:50,201 Much like his cock. 67 00:07:11,598 --> 00:07:13,933 Friend. 68 00:07:18,605 --> 00:07:20,856 What do you make of Dagan? 69 00:07:21,024 --> 00:07:24,026 Size and skill an advantage. 70 00:07:24,194 --> 00:07:27,571 If dull wit can be honed, he will prove asset. 71 00:07:30,867 --> 00:07:33,077 Gannicus. 72 00:07:33,245 --> 00:07:35,913 Work the palus if you are able. 73 00:07:36,915 --> 00:07:40,626 Schemes plotted while back is turned, and there stand the results. 74 00:07:40,794 --> 00:07:42,294 Apologies, Dominus. 75 00:07:42,462 --> 00:07:44,755 You but did as commanded. 76 00:07:44,923 --> 00:07:47,550 The burden lies with errant son, 77 00:07:47,717 --> 00:07:49,593 cast adrift 78 00:07:49,761 --> 00:07:53,389 upon churning sea of impropriety. 79 00:07:53,557 --> 00:07:56,559 I would navigate this house 80 00:07:56,726 --> 00:07:59,061 towards calmer waters, your hands to aid me. 81 00:07:59,229 --> 00:08:01,230 Speak and see them set to task. 82 00:08:03,316 --> 00:08:07,319 A good count of these men were acquired in my absence. 83 00:08:08,780 --> 00:08:11,240 Arrange competition, so that I may determine 84 00:08:11,408 --> 00:08:13,367 true worth of all beneath my roof. 85 00:08:13,535 --> 00:08:17,329 Our champion should be absent such contest until recovery. 86 00:08:17,497 --> 00:08:21,667 I hold no man champion until proven so to my eyes. 87 00:08:21,835 --> 00:08:24,753 Those who stand victorious at ranking's end 88 00:08:24,921 --> 00:08:27,339 will find honored position within these walls. 89 00:08:27,507 --> 00:08:30,176 Those who do not will be sold to the mines. 90 00:08:30,343 --> 00:08:32,636 Harsh reward for men already bearing your mark. 91 00:08:32,804 --> 00:08:36,807 I remain unconvinced all here are deserving of it. 92 00:08:36,975 --> 00:08:39,018 You are clear to your purpose? 93 00:08:39,186 --> 00:08:41,437 Yes, Dominus. 94 00:08:52,199 --> 00:08:53,574 Gladiators! 95 00:08:53,742 --> 00:08:55,284 Attend. 96 00:09:03,084 --> 00:09:04,210 Diona. 97 00:09:04,377 --> 00:09:07,213 - Where is Lucretia? - I will fetch her, Dominus. 98 00:09:07,380 --> 00:09:09,798 No, leave her where she is. You may answer question. 99 00:09:09,966 --> 00:09:12,718 Has salt and spelt been scattered? 100 00:09:12,886 --> 00:09:16,555 Yes, Dominus. We swept it from the villa. 101 00:09:16,723 --> 00:09:20,017 A step towards proper path. 102 00:09:23,355 --> 00:09:25,231 Should have let the bitch tell her own lies. 103 00:09:25,398 --> 00:09:27,191 Diona, lower voice. 104 00:09:27,359 --> 00:09:30,694 So now you command me? Will you decide who fucks me as well? 105 00:09:30,862 --> 00:09:32,321 I did not mean... 106 00:09:32,489 --> 00:09:34,657 Do not think you stand above me. 107 00:09:34,824 --> 00:09:38,244 Cossutius could easily have chosen you, had your cunt not been so loose. 108 00:09:38,411 --> 00:09:40,871 Why would you say such things? 109 00:09:41,039 --> 00:09:43,832 We have been as one since we were children. 110 00:09:44,000 --> 00:09:46,877 I count you dearest friend. 111 00:09:48,588 --> 00:09:50,547 Friendship is a privilege, 112 00:09:50,715 --> 00:09:53,092 one not deserving of a whore. 113 00:10:21,955 --> 00:10:23,372 Come on, Rhaskos! 114 00:11:49,542 --> 00:11:53,837 Gnaeus, Pollux, take position. 115 00:11:55,131 --> 00:11:57,132 - What is this? - Oh yeah, fucking shit? 116 00:11:57,300 --> 00:11:58,967 Contest to rank the men. 117 00:11:59,135 --> 00:12:01,053 I'm gonna cut your goddamn head off. 118 00:12:01,221 --> 00:12:04,056 My decision yet to be given voice, and you proceed as if I am already absent. 119 00:12:04,224 --> 00:12:06,016 This house must be turned to order 120 00:12:06,184 --> 00:12:08,185 regardless of whether you happen upon your senses. 121 00:12:08,353 --> 00:12:10,562 Lucretia is my wife. 122 00:12:10,730 --> 00:12:12,731 A word that should lift a man, 123 00:12:12,899 --> 00:12:16,527 filling his life with ease and children. She gives you neither. 124 00:12:16,694 --> 00:12:20,406 You seek to tear heart from chest and expect gratitude it no longer beats. 125 00:12:20,573 --> 00:12:24,827 I seek only to call you son absent shame in the title. 126 00:12:27,580 --> 00:12:32,584 And I only ever wished to make you proud, Father. 127 00:12:34,254 --> 00:12:37,381 The rankings will be decided at contest's end two days hence. 128 00:12:37,549 --> 00:12:40,175 I will grant you equal time 129 00:12:40,343 --> 00:12:44,388 to prove that you have moved beyond past transgressions. 130 00:12:44,556 --> 00:12:47,015 Dissolve your marriage 131 00:12:47,183 --> 00:12:49,601 or call me father no more. 132 00:12:53,314 --> 00:12:54,857 I bow and scrape, 133 00:12:55,024 --> 00:12:57,192 eating his shit and thanking him for the pleasure, 134 00:12:57,360 --> 00:12:59,319 and this is reward... 135 00:12:59,487 --> 00:13:01,780 to be turned from my home, my husband? 136 00:13:01,948 --> 00:13:04,116 You must make greater show. 137 00:13:04,284 --> 00:13:08,120 Ply him with dutiful words. See his cup always filled with wine. 138 00:13:08,288 --> 00:13:11,206 To what end? He's already made his decision. 139 00:13:11,374 --> 00:13:12,916 No. 140 00:13:13,084 --> 00:13:15,586 He places it in my hands, 141 00:13:15,753 --> 00:13:19,298 to prove that I am worthy of being called his fucking son. 142 00:13:19,466 --> 00:13:21,800 And what response have you given? 143 00:13:23,094 --> 00:13:25,596 I have managed to delay the presenting of it 144 00:13:25,763 --> 00:13:28,223 until the men have been ranked in contest. 145 00:13:28,391 --> 00:13:30,476 I would have thought your answer immediate. 146 00:13:30,643 --> 00:13:34,104 Well, we need time to convince him of your worth. 147 00:13:34,272 --> 00:13:36,273 Is he the one that needs convincing, Quintus? 148 00:13:36,441 --> 00:13:39,151 I will not have that fucking tone. I defend you at every turn. 149 00:13:39,319 --> 00:13:41,695 And I have made every sacrifice. 150 00:13:41,863 --> 00:13:44,573 I have borne every duty asked. 151 00:13:44,741 --> 00:13:46,492 And yet here I stand on the brink. 152 00:13:46,659 --> 00:13:48,827 What more can I do? I've given you everything. 153 00:13:48,995 --> 00:13:50,829 Except a child. 154 00:13:54,918 --> 00:13:56,835 I speak without thinking. 155 00:13:58,838 --> 00:14:01,423 No, you speak your heart. 156 00:14:03,676 --> 00:14:05,886 Lucretia. 157 00:14:09,516 --> 00:14:11,600 Fuck. 158 00:14:35,416 --> 00:14:38,293 The gods call you from our bed? 159 00:14:39,754 --> 00:14:42,005 I seek their guidance. 160 00:14:42,173 --> 00:14:44,049 Return to sleep. 161 00:14:44,217 --> 00:14:46,718 I would only dream of you. 162 00:14:47,720 --> 00:14:51,765 My own are filled with troubling image... 163 00:14:51,933 --> 00:14:53,809 the walls alive with secrets, 164 00:14:53,977 --> 00:14:56,478 condemning those privy to them. 165 00:15:05,196 --> 00:15:07,155 We have borne witness 166 00:15:07,323 --> 00:15:10,701 to unfortunate events removed from our hands. 167 00:15:10,868 --> 00:15:13,662 Yet this is an honorable house, 168 00:15:13,830 --> 00:15:16,081 one of deep history. 169 00:15:16,249 --> 00:15:18,125 The gods must surely remember this. 170 00:15:18,293 --> 00:15:21,003 You truly love this place. 171 00:15:22,463 --> 00:15:25,591 My life held no meaning before I was brought here. 172 00:15:25,758 --> 00:15:29,761 This house is the foundation upon which I was built. 173 00:15:31,264 --> 00:15:35,434 I feel nothing but the weight of its beams. 174 00:15:40,106 --> 00:15:45,152 The burdens placed upon us often overwhelm. 175 00:15:45,320 --> 00:15:49,281 But it remains our duty to bear them. 176 00:15:52,785 --> 00:15:54,995 Come. 177 00:15:55,163 --> 00:16:01,209 Let us pray and together see weight lifted. 178 00:16:20,521 --> 00:16:21,688 Fuck him up! 179 00:16:23,358 --> 00:16:24,524 Yeah! 180 00:16:31,115 --> 00:16:33,450 Perhaps I should throw the fucking tadpole back. 181 00:16:37,288 --> 00:16:40,999 Gnaeus continues to gain in skill as retiarius. 182 00:16:41,167 --> 00:16:45,045 Soon he will ignite the crowd as I promised. 183 00:16:45,213 --> 00:16:47,339 Apologies for the hour of my rising. 184 00:16:47,507 --> 00:16:49,383 Sleep came with difficulty last night. 185 00:16:49,550 --> 00:16:52,427 Your absence was not noticed. 186 00:16:54,013 --> 00:16:55,681 Yet the apology stands. 187 00:16:55,848 --> 00:16:58,517 A noble gesture well-appreciated. 188 00:16:59,560 --> 00:17:01,812 The mulsum more so. 189 00:17:01,979 --> 00:17:03,855 Let me fill your cup. 190 00:17:04,023 --> 00:17:06,566 Gnaeus... victor! 191 00:17:08,528 --> 00:17:13,240 Duratius, Crixus, take position. 192 00:17:28,172 --> 00:17:29,214 Begin. 193 00:17:35,513 --> 00:17:37,556 Crixus appears of a form, does he not? 194 00:17:43,229 --> 00:17:45,230 He has proven a wise addition, 195 00:17:45,398 --> 00:17:48,567 one Gaia favored from first sight. 196 00:17:49,652 --> 00:17:51,778 Apologies. Tullius arrives. 197 00:17:51,946 --> 00:17:53,572 Tullius? 198 00:17:53,740 --> 00:17:55,741 - See him to my office. - Dominus. 199 00:17:55,908 --> 00:17:58,577 What is that man doing in our house? 200 00:17:58,745 --> 00:18:00,412 My house. 201 00:18:00,580 --> 00:18:02,748 And he comes in response to invitation. 202 00:18:05,001 --> 00:18:07,335 Tullius should be hurled from the fucking cliffs. 203 00:18:07,503 --> 00:18:10,172 Instead my father takes knee to swallow cock. 204 00:18:10,339 --> 00:18:14,092 And you do nothing to stop him, save lay blame where none should rest. 205 00:18:14,260 --> 00:18:17,888 I am a fool in such regard, allowing frustration to strip sense from tongue. 206 00:18:18,055 --> 00:18:19,723 And spilling truth as consequence. 207 00:18:19,891 --> 00:18:22,267 I would not hurt you. 208 00:18:22,435 --> 00:18:25,937 Everything spins from fucking control. 209 00:18:30,109 --> 00:18:33,153 You desire a son of your own 210 00:18:33,321 --> 00:18:37,115 to carry your name and make you proud. 211 00:18:37,283 --> 00:18:39,701 I would do anything to give you such a treasure. 212 00:18:42,663 --> 00:18:45,123 I must give him my answer tomorrow. 213 00:18:45,291 --> 00:18:48,877 It is too late for such dreams. 214 00:19:04,894 --> 00:19:08,980 It is never too late when will is set to purpose. 215 00:19:09,148 --> 00:19:11,107 What would you have me do? 216 00:19:12,693 --> 00:19:15,487 Whatever we must 217 00:19:15,655 --> 00:19:17,906 to rid ourselves of this problem. 218 00:19:24,038 --> 00:19:27,582 I recalled your fondness for mulsum. 219 00:19:27,750 --> 00:19:30,669 Varus assures the vintage to be his finest. 220 00:19:30,837 --> 00:19:35,340 I am plied with honeyed wine at every turn this day. 221 00:19:38,219 --> 00:19:41,513 A simple gesture to smooth edge from jagged events. 222 00:19:41,681 --> 00:19:44,724 Jagged? 223 00:19:44,892 --> 00:19:47,686 A woman is dead, Tullius... 224 00:19:47,854 --> 00:19:51,189 a Roman woman, in my house. 225 00:19:51,357 --> 00:19:53,358 You go too far. 226 00:19:53,526 --> 00:19:56,528 I have come to make amends with a gift. 227 00:19:58,489 --> 00:20:00,866 You offer wine to wash away blood? 228 00:20:01,033 --> 00:20:03,535 I offer position 229 00:20:03,703 --> 00:20:06,538 in the opening games of the new arena. 230 00:20:06,706 --> 00:20:08,623 Why would you do this? 231 00:20:10,167 --> 00:20:11,960 In honor of history. 232 00:20:12,128 --> 00:20:15,171 Capua has marveled over many champions 233 00:20:15,339 --> 00:20:17,059 from the House of Batiatus over the years... 234 00:20:17,216 --> 00:20:22,095 Hadrianus, Magnetius, Acerbitas 235 00:20:22,263 --> 00:20:26,391 and countless others forged by steady and sensible hand. 236 00:20:27,894 --> 00:20:29,936 You flatter. 237 00:20:30,104 --> 00:20:32,898 On many occasion, but not this one. 238 00:20:33,065 --> 00:20:34,900 The storied victories of your men 239 00:20:35,067 --> 00:20:37,319 were a part of the old arena 240 00:20:37,486 --> 00:20:40,739 as much as its wood and its sand. 241 00:20:40,907 --> 00:20:45,410 Yet its final day passed absent the House of Batiatus... 242 00:20:45,578 --> 00:20:49,039 an unforgivable tragedy caused by the actions of a foolish son. 243 00:20:49,206 --> 00:20:51,541 He knows my mind towards this regard. 244 00:20:51,709 --> 00:20:56,338 Yet his actions do not stand alone in deserving condemnation. 245 00:20:56,505 --> 00:21:00,216 The past cannot be changed. 246 00:21:00,384 --> 00:21:03,261 Let us turn eye towards horizon of glories untold, 247 00:21:03,429 --> 00:21:05,305 ones to be shared in together. 248 00:21:05,473 --> 00:21:07,390 And what is it you seek 249 00:21:07,558 --> 00:21:10,435 in return for such generosity? 250 00:21:10,603 --> 00:21:13,271 The only thing I have ever sought... 251 00:21:16,859 --> 00:21:18,109 Gannicus. 252 00:21:21,030 --> 00:21:25,408 My son believes the man a champion above all others. 253 00:21:29,288 --> 00:21:31,456 You are a reasonable man, Titus. 254 00:21:31,624 --> 00:21:33,583 You always have been. 255 00:21:33,751 --> 00:21:37,128 All I ask is that you consider what is best for your house. 256 00:21:40,466 --> 00:21:43,009 Enjoy the wine. 257 00:21:59,026 --> 00:22:01,653 Domina calls for food and wine. 258 00:22:04,198 --> 00:22:06,658 Diona. 259 00:22:06,826 --> 00:22:10,078 Pause a moment if you need. I will say I could not find you. 260 00:22:10,246 --> 00:22:12,914 Naevia. 261 00:22:13,082 --> 00:22:18,712 My words... I did not mean them. 262 00:22:20,131 --> 00:22:22,007 I know. 263 00:22:22,174 --> 00:22:25,635 Your friendship, your love... 264 00:22:25,803 --> 00:22:29,305 it is constant reminder of what I have lost. 265 00:22:35,688 --> 00:22:38,189 I pray to the gods every night 266 00:22:38,357 --> 00:22:41,901 that the next man I am forced to lie with takes my life. 267 00:23:19,273 --> 00:23:21,066 Hmm. 268 00:24:17,915 --> 00:24:19,457 Gannicus! 269 00:24:19,625 --> 00:24:21,793 You are the victor. 270 00:24:28,676 --> 00:24:30,677 I nearly had you. 271 00:24:31,679 --> 00:24:33,638 Nearly. 272 00:24:41,188 --> 00:24:44,983 Ashur, Dagan, take position. 273 00:25:04,128 --> 00:25:05,670 Begin. 274 00:25:17,349 --> 00:25:19,184 Good Tullius has taken his leave? 275 00:25:19,351 --> 00:25:20,727 He has. 276 00:25:20,895 --> 00:25:23,479 And what has he carried from our house this time? 277 00:26:06,732 --> 00:26:11,569 Ashur... fucking victor. 278 00:26:16,408 --> 00:26:20,411 Rest and tend wounds. 279 00:26:20,579 --> 00:26:24,666 Tomorrow brings end of contest and appropriate reckoning. 280 00:26:36,720 --> 00:26:38,263 I would have words. 281 00:26:40,182 --> 00:26:42,267 As would l. 282 00:26:42,434 --> 00:26:45,895 Accompany me to town and let us break them. 283 00:26:56,282 --> 00:26:59,284 Melitta. 284 00:26:59,451 --> 00:27:02,370 Once they have departed, 285 00:27:02,538 --> 00:27:04,622 there's something I would ask of you. 286 00:27:11,964 --> 00:27:15,758 I have felt your eyes lingering. 287 00:27:15,926 --> 00:27:19,554 Yet they always turn away when I meet them. 288 00:27:19,722 --> 00:27:21,723 As should yours. 289 00:27:21,890 --> 00:27:23,308 Then I must tear them out 290 00:27:23,475 --> 00:27:25,935 if they are to obey such a command. 291 00:27:26,103 --> 00:27:28,146 You must stop this. 292 00:27:28,314 --> 00:27:32,191 I have vowed to a thousand times a day, 293 00:27:32,359 --> 00:27:34,360 to return to drink and whores, 294 00:27:34,528 --> 00:27:37,655 forcing you from my mind. 295 00:27:39,199 --> 00:27:42,994 Then I catch a glimpse of you 296 00:27:43,162 --> 00:27:45,830 and my world ends. 297 00:27:47,416 --> 00:27:51,461 I have never felt greater love 298 00:27:51,628 --> 00:27:55,173 than when I hold my husband in my arms. 299 00:28:15,736 --> 00:28:20,198 Gannicus, what seizes you? 300 00:28:20,366 --> 00:28:22,909 You drop guard, allowing Barca advantage. 301 00:28:23,077 --> 00:28:25,203 The man almost had you. 302 00:28:25,371 --> 00:28:29,832 I was lost in a moment, caught by a dream. 303 00:28:30,000 --> 00:28:34,045 Then wake from it. 304 00:29:02,533 --> 00:29:04,200 Leave us. 305 00:29:15,212 --> 00:29:17,922 You are a Gaul, are you not? 306 00:29:18,090 --> 00:29:20,425 Yes, Domina. 307 00:29:20,592 --> 00:29:24,429 Many believe the seed of a Gaul to rival that of Jupiter himself. 308 00:29:26,598 --> 00:29:28,433 Tell me, 309 00:29:28,600 --> 00:29:31,769 how many sons sprang from your father's cock? 310 00:29:31,937 --> 00:29:34,355 Five, Domina. 311 00:29:35,941 --> 00:29:38,651 And from his father before him? 312 00:29:40,112 --> 00:29:41,612 The same. 313 00:29:44,450 --> 00:29:48,786 Your subligaria... remove it. 314 00:30:02,384 --> 00:30:05,303 You are never to speak of this. 315 00:30:06,305 --> 00:30:08,431 Do you understand, slave? 316 00:30:08,599 --> 00:30:11,142 Yes, Domina. 317 00:30:14,146 --> 00:30:16,689 Well, I would not look at you. 318 00:30:16,857 --> 00:30:18,983 The sight turns stomach. 319 00:30:25,407 --> 00:30:27,074 Enter me. 320 00:30:29,661 --> 00:30:32,955 And do not cease until you have spilled seed. 321 00:30:54,353 --> 00:30:56,562 My very first memories 322 00:30:56,730 --> 00:30:59,649 were formed within this arena, 323 00:30:59,816 --> 00:31:01,692 attending the games as a child 324 00:31:01,860 --> 00:31:03,986 upon my father's knee, 325 00:31:04,154 --> 00:31:07,365 too young to yet form words. 326 00:31:07,533 --> 00:31:11,994 Yet even then I knew 327 00:31:12,162 --> 00:31:15,665 that I would give my life to this place. 328 00:31:15,832 --> 00:31:17,208 A noble calling. 329 00:31:17,376 --> 00:31:19,377 Mm. 330 00:31:19,545 --> 00:31:23,214 One I had dreamed you would share in. 331 00:31:24,216 --> 00:31:26,759 Was I not raised here as well, upon your knee? 332 00:31:26,927 --> 00:31:28,469 You were. 333 00:31:28,637 --> 00:31:30,555 I fear it is the one thing we hold common now. 334 00:31:30,722 --> 00:31:33,808 And you stand me at fault, as you always have. 335 00:31:33,976 --> 00:31:36,227 I stand you accountable for your actions. 336 00:31:41,567 --> 00:31:46,362 You have caused much heartache, 337 00:31:46,530 --> 00:31:49,156 never heeding my words, 338 00:31:49,324 --> 00:31:54,245 fighting me at every turn, your ambition 339 00:31:54,413 --> 00:31:58,374 the bolt hurled against my wishes. 340 00:31:58,542 --> 00:32:01,460 And here is where it has led... 341 00:32:01,628 --> 00:32:04,547 two men at constant odds, 342 00:32:04,715 --> 00:32:08,426 mired in the ruins of what might have been, 343 00:32:08,594 --> 00:32:11,596 ruins I aided in creation. 344 00:32:11,763 --> 00:32:14,432 I wanted you to join me here to see them buried. 345 00:32:14,600 --> 00:32:18,728 You are my son, Quintus, 346 00:32:18,895 --> 00:32:21,314 and I will always love you, 347 00:32:21,481 --> 00:32:25,776 no matter the path you take. 348 00:32:25,944 --> 00:32:30,615 What moves such downpour after eternal drought? 349 00:32:34,119 --> 00:32:36,120 Tullius makes offer... 350 00:32:36,288 --> 00:32:38,456 position in the opening games. 351 00:32:38,624 --> 00:32:41,125 - At what price? - Gannicus. 352 00:32:45,464 --> 00:32:47,048 And your response? 353 00:32:47,215 --> 00:32:49,133 Without meaning 354 00:32:49,301 --> 00:32:51,844 if you are not by my side upon the day's arrival. 355 00:32:52,012 --> 00:32:55,431 You give me until tomorrow and yet now press for answer? 356 00:32:55,599 --> 00:32:59,310 A day, a year... a man either knows his heart or he does not. 357 00:32:59,478 --> 00:33:01,812 Stand with me 358 00:33:01,980 --> 00:33:04,857 and we shall rise together, huh? 359 00:33:05,025 --> 00:33:07,151 I will not turn from my wife. 360 00:33:12,407 --> 00:33:15,284 You really did not want this life, did you? 361 00:33:18,497 --> 00:33:21,666 Well, whatever one you find in this world, 362 00:33:21,833 --> 00:33:24,043 I pray it brings you peace. 363 00:33:25,045 --> 00:33:27,546 Father. 364 00:33:43,980 --> 00:33:50,611 A memento of days past. 365 00:34:21,101 --> 00:34:22,768 I could not do it. 366 00:34:25,063 --> 00:34:26,939 Sit beside me. 367 00:34:27,107 --> 00:34:31,193 I had the instrument in hand. His back was turned. 368 00:34:31,361 --> 00:34:33,320 A simple motion 369 00:34:33,488 --> 00:34:37,742 and our troubles forever removed. 370 00:34:42,789 --> 00:34:47,084 But when the moment came, 371 00:34:47,252 --> 00:34:51,046 he spoke to me with affection, giving voice to sentiment. 372 00:34:51,214 --> 00:34:55,134 I was wrong to push you to such thoughts against him. 373 00:34:58,513 --> 00:35:01,557 Some actions carry too steep a price. 374 00:35:01,725 --> 00:35:04,727 Even in refraining, the ground beneath us pitches. 375 00:35:04,895 --> 00:35:09,607 Tomorrow we must prepare to leave this house. 376 00:35:10,609 --> 00:35:13,360 You've given your answer? 377 00:35:13,528 --> 00:35:16,781 The only one my tongue could ever speak. 378 00:35:17,949 --> 00:35:19,909 You honor me. 379 00:35:20,076 --> 00:35:23,078 I attempt to gain the sun, 380 00:35:23,246 --> 00:35:26,457 only to plunge into the depths, 381 00:35:26,625 --> 00:35:30,085 while Tullius rides with Apollo, 382 00:35:30,253 --> 00:35:32,546 bribing his way with an amphora of mulsum 383 00:35:32,714 --> 00:35:34,590 and promises to the air. 384 00:35:34,758 --> 00:35:37,134 It does not matter. 385 00:35:40,806 --> 00:35:44,934 We must leave this house 386 00:35:45,101 --> 00:35:47,436 with nothing but our clothes, 387 00:35:47,604 --> 00:35:49,230 a few possessions, 388 00:35:49,397 --> 00:35:52,650 not even a slave to attend us. 389 00:35:54,986 --> 00:35:56,987 We have lost everything. 390 00:35:59,491 --> 00:36:01,867 Not everything. 391 00:36:16,424 --> 00:36:19,552 The men have fought with passion and honor... 392 00:36:19,719 --> 00:36:22,638 a testament to your work as doctore. 393 00:36:22,806 --> 00:36:25,850 I but carry torch lit by more deserving predecessor. 394 00:36:26,017 --> 00:36:28,185 He would have been proud. 395 00:36:28,353 --> 00:36:30,521 This house has seen many champions, Oenomaus, 396 00:36:30,689 --> 00:36:32,648 yet you stand tallest among them. 397 00:36:32,816 --> 00:36:34,525 I have not the words, Dominus. 398 00:36:42,701 --> 00:36:44,368 Those who do, 399 00:36:44,536 --> 00:36:48,122 tend to weave them to undeserved advantage, hmm? 400 00:36:48,290 --> 00:36:50,583 Where do we stand upon the rankings? 401 00:36:50,750 --> 00:36:53,085 Eight men have yet to hold victory. 402 00:36:53,253 --> 00:36:55,754 And one suffers grievous injury. 403 00:36:58,842 --> 00:37:02,052 It pains to lose Dagan. 404 00:37:02,220 --> 00:37:04,513 The Syrian had shown much promise. 405 00:37:04,681 --> 00:37:06,557 More so than Ashur. 406 00:37:06,725 --> 00:37:08,475 Yet Dagan is now blind 407 00:37:08,643 --> 00:37:11,729 to attack from the right... a disadvantage in the arena. 408 00:37:13,523 --> 00:37:15,774 Well, let us shift from the unfortunate to the blessed. 409 00:37:15,942 --> 00:37:17,234 Who holds the pinnacle? 410 00:37:17,402 --> 00:37:20,738 Two men own equal victory... Crixus and Gannicus. 411 00:37:20,906 --> 00:37:23,657 They are to face each other in the final contest. 412 00:37:23,825 --> 00:37:25,701 Oh, Gannicus is removed from contention. 413 00:37:25,869 --> 00:37:28,996 I have sent word to Tullius agreeing to terms of sale. 414 00:37:30,582 --> 00:37:32,416 Sale to Tullius? 415 00:37:32,584 --> 00:37:34,460 Well, he makes offer. 416 00:37:34,628 --> 00:37:37,755 I had thoughts towards refusal, but they have dimmed. 417 00:37:37,923 --> 00:37:39,882 I would speak towards reigniting them. 418 00:37:40,050 --> 00:37:42,676 Strong words, Oenomaus. 419 00:37:42,844 --> 00:37:45,095 Quintus has plied me with many upon the subject. 420 00:37:45,263 --> 00:37:47,932 He inflates Gannicus's worth at great cost to this house. 421 00:37:48,099 --> 00:37:50,559 Apologies, but in this your son and I are in agreement. 422 00:37:50,727 --> 00:37:53,771 None stand more worthy to hold the title of champion. 423 00:37:53,939 --> 00:37:57,191 You allow personal relation to cloud judgment. 424 00:37:57,359 --> 00:37:59,902 True, Gannicus is trusted friend. 425 00:38:00,070 --> 00:38:02,821 Yet I speak from position of doctore, 426 00:38:02,989 --> 00:38:05,449 one but a moment ago you sought to praise. 427 00:38:05,617 --> 00:38:07,409 If I pull acceptance to Tullius, 428 00:38:07,577 --> 00:38:09,578 we will be excluded from future games. 429 00:38:09,746 --> 00:38:11,872 We would be forced to beg for matches 430 00:38:12,040 --> 00:38:15,125 in the lesser venues of Nola or Neapolis. 431 00:38:15,293 --> 00:38:19,380 A heavy price, as is often that of the honorable choice. 432 00:38:19,547 --> 00:38:23,050 Let the gods show us the way then. 433 00:38:23,218 --> 00:38:26,470 If Gannicus proves himself against Crixus, he shall remain. 434 00:38:26,638 --> 00:38:29,390 Yet if he falls, he shall leave this house 435 00:38:29,557 --> 00:38:32,184 following the others that have failed to honor it. 436 00:38:33,812 --> 00:38:35,479 Dominus. 437 00:38:44,114 --> 00:38:46,323 I am to be sold to fucking Tullius? 438 00:38:46,491 --> 00:38:48,283 Only if you fall. 439 00:38:48,451 --> 00:38:50,244 Clear mind. 440 00:38:50,412 --> 00:38:52,913 Prove yourself the man I know you to be. 441 00:38:53,081 --> 00:38:56,083 Doctore, let us begin 442 00:38:56,251 --> 00:38:59,545 and know who truly stands champion of this house. 443 00:39:04,718 --> 00:39:09,847 Crixus, Gannicus, take position. 444 00:39:11,099 --> 00:39:13,809 A second chance to prove myself against you. 445 00:39:13,977 --> 00:39:16,270 The gods have heard my prayers. 446 00:39:16,438 --> 00:39:18,480 And they curse you in the answering. 447 00:39:25,321 --> 00:39:26,488 Begin. 448 00:39:39,544 --> 00:39:41,545 Get him! Yeah! 449 00:39:45,216 --> 00:39:50,054 Father, we're near ready to leave. 450 00:39:52,265 --> 00:39:55,392 Pause a moment and see contest ended. 451 00:39:58,188 --> 00:40:00,272 Finish preparations. 452 00:40:02,442 --> 00:40:04,568 Crixus again shows form. 453 00:40:07,906 --> 00:40:09,907 As does Gannicus. 454 00:40:10,075 --> 00:40:13,285 Both men you have often praised. 455 00:40:14,746 --> 00:40:17,206 Perhaps you have learned something 456 00:40:17,373 --> 00:40:19,708 after all these years. 457 00:40:19,876 --> 00:40:21,376 Perhaps. 458 00:40:37,102 --> 00:40:39,103 You have lost sense. 459 00:40:41,439 --> 00:40:43,148 All attention is upon the match. 460 00:40:43,316 --> 00:40:45,275 No one will notice your absence for many hours. 461 00:40:45,443 --> 00:40:48,237 - They will brand me fugitivus. - They will not find you. 462 00:40:52,450 --> 00:40:54,326 Buy passage far from Capua 463 00:40:54,494 --> 00:40:56,370 and the things that have been done to you. 464 00:40:56,538 --> 00:40:59,289 - Where did you get this? - Spirited from Gaia's things. 465 00:40:59,457 --> 00:41:01,375 They will not be missed. 466 00:41:01,543 --> 00:41:04,336 You fade with each day. 467 00:41:04,504 --> 00:41:07,297 Do not make me bear witness to your passing. 468 00:41:07,465 --> 00:41:08,674 Come with me. 469 00:41:08,842 --> 00:41:11,969 I attend Domina. My absence would be noticed. 470 00:41:13,847 --> 00:41:15,973 Go before contest is ended. 471 00:41:17,392 --> 00:41:19,768 I will see you again one day. 472 00:41:19,936 --> 00:41:21,979 I swear to you. 473 00:41:26,526 --> 00:41:28,026 Go. 474 00:41:44,127 --> 00:41:45,294 A match for the ages. 475 00:41:47,505 --> 00:41:49,840 I shall miss this. 476 00:41:51,509 --> 00:41:53,260 Water. 477 00:42:42,769 --> 00:42:43,936 Yes! 478 00:43:52,380 --> 00:43:54,798 Crixus... victor. 479 00:44:00,263 --> 00:44:02,139 Why did you drop your guard? 480 00:44:02,307 --> 00:44:05,392 You are champion now. 481 00:44:05,560 --> 00:44:08,603 That is all that matters. 482 00:44:13,151 --> 00:44:15,319 I would not thought it possible. 483 00:44:15,486 --> 00:44:18,447 To be said of many things this day. 484 00:44:20,158 --> 00:44:22,868 Quintus, it's not too late. 485 00:44:28,499 --> 00:44:30,876 Father. 486 00:44:31,044 --> 00:44:32,336 Fetch the medicus. 487 00:44:39,093 --> 00:44:40,969 Your father burns high fever... 488 00:44:41,137 --> 00:44:43,263 a worrisome condition for a man of his years. 489 00:44:43,431 --> 00:44:45,599 Well, is there nothing to be done? 490 00:44:45,767 --> 00:44:47,434 I have not the herbs. 491 00:44:47,602 --> 00:44:50,520 And the hour is late for us to procure them. 492 00:44:50,688 --> 00:44:53,148 Go. I'll watch over him. 493 00:44:53,316 --> 00:44:55,796 I'll pound on every door in Capua until we have what is needed. 494 00:44:55,860 --> 00:44:59,488 - And I would aid in the effort. - And be welcome for it. Come. 495 00:44:59,655 --> 00:45:01,656 Keep him still until we return. 496 00:45:01,824 --> 00:45:04,076 A little wine, if seized by fit. 497 00:45:17,673 --> 00:45:19,216 Drink. 498 00:45:20,676 --> 00:45:23,387 Move Tullius's wine from sight. 499 00:45:30,395 --> 00:45:33,021 Apologies, Domina. 500 00:45:35,983 --> 00:45:39,069 I would have permission to see Gannicus. 501 00:45:39,237 --> 00:45:40,612 You ask this now? 502 00:45:40,780 --> 00:45:43,532 I know he is to be sold tomorrow. 503 00:45:43,699 --> 00:45:47,619 I would have final words before he departs. 504 00:46:17,942 --> 00:46:22,279 I would share drink with an old friend. 505 00:46:24,740 --> 00:46:29,077 Is that all that I am... a friend? 506 00:46:29,245 --> 00:46:31,288 Gannicus. 507 00:46:32,957 --> 00:46:35,333 I do not care for honey in my wine. 508 00:46:35,501 --> 00:46:37,961 It serves only to mask bitter taste. 509 00:46:38,129 --> 00:46:41,173 A blessing in such moments. 510 00:46:48,556 --> 00:46:51,975 You are to be sold to Tullius. 511 00:46:53,102 --> 00:46:55,395 Oenomaus warned of it, 512 00:46:55,563 --> 00:46:57,105 should I fall to Crixus. 513 00:46:57,273 --> 00:46:59,649 You let Crixus win. 514 00:46:59,817 --> 00:47:01,610 Why would you do such a thing? 515 00:47:01,777 --> 00:47:05,489 Because I cannot stay within these walls, 516 00:47:05,656 --> 00:47:07,991 to gaze upon you every day 517 00:47:08,159 --> 00:47:10,243 and be denied your touch. 518 00:47:10,411 --> 00:47:13,079 I have never turned from challenge, 519 00:47:13,247 --> 00:47:16,917 yet I am without strength to face this one. 520 00:47:17,084 --> 00:47:19,252 Then it is for the best. 521 00:47:24,342 --> 00:47:31,014 Because despite my words, I stand as weak. 522 00:47:44,654 --> 00:47:46,863 I want no wine. 523 00:47:47,031 --> 00:47:48,949 Medicus gave order. 524 00:47:49,116 --> 00:47:51,326 Drink. 525 00:47:53,538 --> 00:47:55,038 Mm. 526 00:47:57,250 --> 00:47:59,000 It should help you rest. 527 00:47:59,168 --> 00:48:04,673 My son gives up everything for you. 528 00:48:05,675 --> 00:48:08,718 As I for him. 529 00:48:08,886 --> 00:48:10,095 You truly love him? 530 00:48:10,263 --> 00:48:12,514 With all my heart. 531 00:48:12,682 --> 00:48:15,016 He is never happier 532 00:48:15,184 --> 00:48:18,353 than when he is by your side. 533 00:48:18,521 --> 00:48:22,065 Tell me I have been mistaken about you. 534 00:48:22,233 --> 00:48:25,610 Tell me you are not the serpent I have thought you to be. 535 00:48:27,863 --> 00:48:30,574 I am not. 536 00:48:31,867 --> 00:48:33,868 I'm far worse. 537 00:48:37,248 --> 00:48:41,459 I never cared what you thought of me, 538 00:48:41,627 --> 00:48:43,962 my lack of breeding, my absence of family 539 00:48:44,130 --> 00:48:47,424 or a name of worth. These things I cannot deny. 540 00:48:47,592 --> 00:48:49,843 But how low you considered your son... 541 00:48:50,011 --> 00:48:53,179 a man I love more than life itself... 542 00:48:53,347 --> 00:48:56,558 that could not be tolerated. 543 00:48:58,769 --> 00:49:01,313 So I began poisoning your beloved honey wine. 544 00:49:03,899 --> 00:49:08,612 My intent not to rob you of life, 545 00:49:08,779 --> 00:49:11,281 only to mimic illness. 546 00:49:13,492 --> 00:49:17,954 A cough, increasing in its discomfort, 547 00:49:18,122 --> 00:49:20,707 easily blamed on Capua's dust and heat. 548 00:49:22,251 --> 00:49:24,252 It brought much joy when you departed 549 00:49:24,420 --> 00:49:26,421 for the wet shores of Sicilia. 550 00:49:26,589 --> 00:49:29,591 And Quintus... how he flourished 551 00:49:29,759 --> 00:49:32,719 when removed from overbearing shadow. 552 00:49:34,347 --> 00:49:35,972 And then you returned 553 00:49:36,140 --> 00:49:39,309 to torture him, as you did all those years. 554 00:49:40,353 --> 00:49:44,397 So I began bringing you your honeyed wine again, 555 00:49:44,565 --> 00:49:47,150 to force you back to Sicilia. 556 00:49:47,318 --> 00:49:49,486 Yet it was not enough. 557 00:49:49,654 --> 00:49:53,865 You were not moved despite ailing health. 558 00:49:54,033 --> 00:49:56,326 No. 559 00:49:58,996 --> 00:50:02,832 A more permanent solution was required between us, 560 00:50:03,000 --> 00:50:05,502 one that I added to Tullius's gift. 561 00:50:37,702 --> 00:50:41,705 Quintus will not forgive Tullius this. 562 00:50:41,872 --> 00:50:44,374 He will strike in your name. 563 00:50:44,542 --> 00:50:46,668 And Gaia's death will be avenged. 564 00:50:49,380 --> 00:50:52,382 Breathe. Breathe. 565 00:50:58,055 --> 00:51:00,056 Breathe! 566 00:51:11,694 --> 00:51:13,903 You curse this house. 567 00:51:14,071 --> 00:51:16,573 No, Father. 568 00:51:16,741 --> 00:51:19,367 I elevate it. 569 00:51:28,919 --> 00:51:32,005 Breathe. Melitta. 570 00:51:46,228 --> 00:51:48,480 Melitta, breathe. 571 00:51:48,647 --> 00:51:50,899 Melitta, breathe! 572 00:51:51,066 --> 00:51:53,318 No! 573 00:52:29,313 --> 00:52:31,397 Domina. 574 00:52:37,655 --> 00:52:39,155 Melitta. 575 00:52:39,323 --> 00:52:41,658 The wine. 576 00:52:41,826 --> 00:52:43,159 It was the wine. 577 00:52:48,165 --> 00:52:50,124 Take her. 578 00:52:53,629 --> 00:52:56,673 Oenomaus must not know she came to your cell. 579 00:52:56,841 --> 00:52:58,883 She was never with you. 580 00:53:04,849 --> 00:53:07,100 Return to the Ludus. 581 00:53:09,228 --> 00:53:10,687 Go!