1 00:00:15,489 --> 00:00:17,128 Traduction : Laura Cattaneo 2 00:00:17,395 --> 00:00:19,002 Sync : AssiD 3 00:00:30,472 --> 00:00:34,778 I might be wrong but I might be right Anyhow, I know I tried 4 00:00:34,939 --> 00:00:38,383 I better leave, I better leave I better stop 5 00:00:40,239 --> 00:00:42,444 I like her taste when it fills my soul 6 00:00:42,606 --> 00:00:45,982 I'll tell you something I've never told anyone 7 00:00:46,140 --> 00:00:48,744 Not anyone, not anyone 8 00:00:50,474 --> 00:00:52,383 Everyone's got a bleeding heart 9 00:00:52,540 --> 00:00:54,950 I don't know where Or when to start 10 00:00:55,108 --> 00:00:58,450 I better bleed, I better bleed I better stop 11 00:00:59,575 --> 00:01:04,145 Silly boys, you ran away 12 00:01:04,309 --> 00:01:08,447 You're unemployed You'd waste away 13 00:01:09,309 --> 00:01:13,651 Silly boys, you ran away 14 00:01:13,809 --> 00:01:18,117 You're unemployed You'd waste away 15 00:01:19,276 --> 00:01:23,743 Silly boys, you run away too far 16 00:01:23,910 --> 00:01:27,616 Remember this Remember where you are 17 00:01:35,417 --> 00:01:36,458 Ça va pas ? 18 00:01:36,645 --> 00:01:40,680 Life is good, it's what I see That makes me wanna disagree 19 00:01:40,846 --> 00:01:44,416 I better leave, I better leave I better not 20 00:01:45,946 --> 00:01:49,550 I better leave, I better leave I better not 21 00:01:51,080 --> 00:01:53,183 You might be wrong 'Cause you know I'm right 22 00:01:53,347 --> 00:01:55,621 If you lose your way You just follow mine 23 00:01:55,781 --> 00:01:59,351 I better leave, I better leave I better stop 24 00:02:01,333 --> 00:02:03,792 Et je serai toujours amoureux de toi. 25 00:02:04,500 --> 00:02:06,708 C'est ta façon de... 26 00:02:07,458 --> 00:02:09,708 Ta façon de... 27 00:02:10,625 --> 00:02:13,208 Merde. Reprends-toi, Dave ! 28 00:02:13,458 --> 00:02:16,292 J'adore ta façon de... 29 00:02:16,417 --> 00:02:18,417 À qui est-ce que tu parles ? 30 00:02:21,125 --> 00:02:23,083 - Tu m'as fait peur. - Désolée. 31 00:02:23,208 --> 00:02:25,958 C'est rien. Je me croyais seul. 32 00:02:26,125 --> 00:02:29,167 Donc tu parlais tout seul ? 33 00:02:29,917 --> 00:02:32,083 - Lycée Humphrey ? - Westerberg ? 34 00:02:32,292 --> 00:02:34,333 North. Tu sais chez qui on est ? 35 00:02:34,542 --> 00:02:37,292 - Pas du tout. Et toi ? - Non plus. 36 00:02:37,333 --> 00:02:41,417 J'ai suivi des copines. Même pas des copines, en fait. 37 00:02:41,417 --> 00:02:43,833 Elles m'ont l'air assez pouffes. 38 00:02:43,958 --> 00:02:46,750 Mes potes ont passé la soirée à appeler 39 00:02:46,917 --> 00:02:49,458 tout le monde pour trouver une fête. 40 00:02:49,583 --> 00:02:50,625 N'importe laquelle. 41 00:02:50,750 --> 00:02:54,667 On en a trouvé une, mais comme on connaît personne, 42 00:02:54,875 --> 00:02:57,458 on va tourner en rond et se remettre 43 00:02:57,667 --> 00:02:59,417 en quête d'une autre fête. 44 00:02:59,458 --> 00:03:03,292 - C'est idiot. Pourquoi tu fais ça ? - Que veux-tu faire d'autre ? 45 00:03:05,333 --> 00:03:07,583 - Pourquoi t'es là ? - Aucune idée. 46 00:03:07,792 --> 00:03:10,792 Pour rigoler, j'imagine. Mais pas pour choper. 47 00:03:10,958 --> 00:03:13,958 J'ai quelqu'un. Plus ou moins. J'ai un mec. 48 00:03:14,042 --> 00:03:15,708 - Qui ça ? - Pourquoi ? 49 00:03:15,875 --> 00:03:18,833 - Je le connais peut-être. - Il est plus vieux. 50 00:03:21,792 --> 00:03:24,042 Pourquoi t'es pas en train 51 00:03:24,083 --> 00:03:27,625 de draguer une Seconde dépourvue d'amour-propre ? 52 00:03:27,792 --> 00:03:31,042 Parce qu'il y a une fille qui me plaît. 53 00:03:31,208 --> 00:03:33,375 - Elle s'appelle comment ? - Jane. 54 00:03:33,583 --> 00:03:36,542 - Jane Nussbaum ? - Harmon. 55 00:03:37,958 --> 00:03:39,417 Et toi ? 56 00:03:39,542 --> 00:03:41,625 - Dave. - Moi, c'est Aubrey. 57 00:03:41,917 --> 00:03:43,417 - Audrey. - Aubrey. 58 00:03:43,625 --> 00:03:45,208 Aubrey ? 59 00:03:45,375 --> 00:03:48,042 Et tu es en Terminale à North ? 60 00:03:48,292 --> 00:03:51,417 - En Première. - Oui. Évidemment. 61 00:03:51,667 --> 00:03:54,917 Pourquoi ? J'ai l'air si gamine que ça ? 62 00:03:55,000 --> 00:03:57,708 Non, bien sûr que non. 63 00:03:57,875 --> 00:04:01,000 Mais tu n'as pas le regard d'une Terminale. 64 00:04:01,125 --> 00:04:04,833 - C'est-à-dire ? - Ce regard désespéré et fou, 65 00:04:05,042 --> 00:04:08,833 genre : "Je termine le lycée dans quelques semaines 66 00:04:09,042 --> 00:04:12,708 "et les beuveries d'ados seront bientôt derrière moi." 67 00:04:12,833 --> 00:04:15,167 - Tu as ce regard. - N'est-ce pas ? 68 00:04:15,292 --> 00:04:20,375 Et cette Jane, elle n'est pas intéressée ? 69 00:04:20,583 --> 00:04:24,250 Elle m'aime platoniquement. En tant qu'ami. 70 00:04:24,375 --> 00:04:27,750 Je connais ce mot. Je suis plus jeune, pas débile. 71 00:04:27,875 --> 00:04:29,583 - Excuse-moi. - T'inquiète. 72 00:04:29,875 --> 00:04:31,875 Tu as tenté ta chance ? 73 00:04:32,167 --> 00:04:34,625 Elle a des vues sur Brendan Meltzer. 74 00:04:34,833 --> 00:04:36,833 Une amie est sortie avec lui. 75 00:04:36,958 --> 00:04:38,917 - Tu vois. - Il est gaulé ! 76 00:04:38,958 --> 00:04:40,667 Tu m'en veux ou quoi ? 77 00:04:40,875 --> 00:04:43,292 Désolée, mais n'espère pas trop. 78 00:04:43,417 --> 00:04:46,625 Aucun risque. Pourquoi je suis ici, à ton avis ? 79 00:04:46,833 --> 00:04:48,458 - Tu te caches ? - Non. 80 00:04:48,625 --> 00:04:50,125 Tu fuis ? 81 00:04:50,250 --> 00:04:51,792 J'ai l'air de fuir ? 82 00:04:51,833 --> 00:04:54,125 J'avais besoin d'air. 83 00:04:54,250 --> 00:04:57,458 Je ne supportais plus de voir la fille que j'aime 84 00:04:57,625 --> 00:05:00,625 flirter avec le mec le plus beau du monde. 85 00:05:00,750 --> 00:05:04,125 - Chewing-gum ? - Non, merci. 86 00:05:05,958 --> 00:05:07,958 Finalement, si. 87 00:05:14,708 --> 00:05:19,083 Je ferais mieux de rentrer avant qu'elles partent sans moi. 88 00:05:23,958 --> 00:05:26,625 Je peux te poser une question ? 89 00:05:26,750 --> 00:05:30,625 Est-ce qu'il y a un truc que je pourrais dire à Jane ? 90 00:05:30,833 --> 00:05:33,750 Un truc qui lui ferait comprendre 91 00:05:33,917 --> 00:05:36,458 ce que je ressens et qui la séduirait ? 92 00:05:36,583 --> 00:05:39,417 - Tu penses à quoi ? - Attends. 93 00:05:46,375 --> 00:05:47,792 "Jane... 94 00:05:48,458 --> 00:05:50,208 "Janey, 95 00:05:50,375 --> 00:05:53,292 "je n'entends que du bruit autour de moi, ces temps-ci. 96 00:05:53,500 --> 00:05:57,958 "Des voix qui s'égosillent pour attirer l'attention. 97 00:05:58,083 --> 00:06:00,250 "Profs, parents, magazines. 98 00:06:00,458 --> 00:06:03,417 "Ce qui est branché, cool ou ringard... 99 00:06:03,667 --> 00:06:07,792 "Elles crient si fort que je ne m'entends plus penser. 100 00:06:08,042 --> 00:06:11,292 "J'ai envie de monter dans ma voiture et de partir. 101 00:06:12,042 --> 00:06:14,167 "Et puis je t'aperçois. 102 00:06:14,833 --> 00:06:17,833 "Je t'aperçois à l'autre bout du couloir. 103 00:06:18,000 --> 00:06:20,250 "Tu portes ton blouson préféré, 104 00:06:20,333 --> 00:06:24,000 "tu remets tes cheveux derrière l'oreille. 105 00:06:24,125 --> 00:06:28,000 "Tu m'aperçois à ton tour et tu me souris. 106 00:06:28,500 --> 00:06:33,792 "Ce sourire fait taire toutes les voix. 107 00:06:33,875 --> 00:06:35,833 "Tu comprends ? 108 00:06:36,000 --> 00:06:39,125 "Tu m'appelles 109 00:06:39,333 --> 00:06:41,083 "et je n'entends plus que toi." 110 00:06:51,833 --> 00:06:54,750 Oh, non. 111 00:06:54,833 --> 00:06:57,583 Je ne sais plus où me mettre. 112 00:06:57,708 --> 00:07:00,792 Comment ai-je pu dire ça ? À voix haute. 113 00:07:00,958 --> 00:07:03,417 Toi-même, tu... 114 00:07:03,625 --> 00:07:06,667 Quand je pense que j'allais le lui dire. 115 00:07:06,792 --> 00:07:11,167 Écoute. Le fait est qu'elle... 116 00:07:11,792 --> 00:07:16,333 Elle se fiche de ces histoires de bruit et de magazines. 117 00:07:16,583 --> 00:07:19,542 Elle ne veut pas entendre qu'elle est jolie 118 00:07:19,708 --> 00:07:21,958 quand elle se recoiffe. 119 00:07:22,125 --> 00:07:24,375 Elle n'a rien à faire de tout ça. 120 00:07:24,500 --> 00:07:28,583 L'avenir doit la faire flipper et tout ce qu'elle veut, 121 00:07:28,750 --> 00:07:31,625 c'est se sentir un peu rassurée. 122 00:07:31,833 --> 00:07:34,625 Elle cherche un mec moins flippé qu'elle. 123 00:07:34,750 --> 00:07:39,375 Si tu peux être ce type, alors c'est parfait. 124 00:07:39,542 --> 00:07:41,375 Mais si tu ne peux pas, 125 00:07:42,708 --> 00:07:44,875 tu n'as aucune chance. 126 00:07:46,083 --> 00:07:51,083 - J'ai aucune chance. - Pas avec une telle attitude. 127 00:07:51,208 --> 00:07:54,958 Et tu es en Terminale, il est sûrement déjà trop tard. 128 00:07:55,000 --> 00:07:58,250 Tu pourras te réinventer à l'université. 129 00:07:58,417 --> 00:07:59,458 Possible. 130 00:08:10,417 --> 00:08:13,417 Tu devrais rentrer. 131 00:08:13,583 --> 00:08:16,250 Tes copines pourraient partir. 132 00:08:16,458 --> 00:08:17,875 Tu voulais mon avis. 133 00:08:18,167 --> 00:08:21,750 Non, j'allais te proposer de te ramener chez toi. 134 00:08:25,708 --> 00:08:27,333 Eh bien... 135 00:08:28,958 --> 00:08:32,125 Ces pouffes ne partiront pas sans moi. 136 00:08:32,333 --> 00:08:34,500 Elles ont dû se trouver des mecs. 137 00:08:34,750 --> 00:08:38,417 Il faudrait les en séparer et je n'en ai pas le courage. 138 00:08:38,625 --> 00:08:40,708 - Alors laisse-les. - Entendu. 139 00:08:40,875 --> 00:08:42,625 Super. 140 00:08:48,292 --> 00:08:49,458 Cette chanson est top. 141 00:08:49,708 --> 00:08:53,083 - Elle est géniale, oui. - Géniale. 142 00:08:57,625 --> 00:08:59,625 Tu veux danser ? 143 00:09:01,167 --> 00:09:03,583 C'est juste une idée. 144 00:09:03,708 --> 00:09:06,000 Tu veux danser avec moi ? 145 00:09:06,167 --> 00:09:08,125 Quoi ? 146 00:09:08,250 --> 00:09:09,583 "Non." 147 00:09:09,708 --> 00:09:12,667 Belle façon de me donner confiance en moi. 148 00:09:12,875 --> 00:09:15,875 J'en manque totalement. Tu l'as dit toi-même. 149 00:09:16,083 --> 00:09:18,500 Je n'aime pas danser en public. 150 00:09:18,625 --> 00:09:22,250 Et flirter, encore moins. Ça me donne la nausée. 151 00:09:22,375 --> 00:09:23,708 Comment ces couples 152 00:09:23,833 --> 00:09:27,458 font-ils pour se donner en spectacle comme ça ? 153 00:09:27,583 --> 00:09:32,000 Premièrement, on est tout seuls. 154 00:09:32,042 --> 00:09:35,958 Deuxièmement, je ne parlais que d'une danse. 155 00:09:50,667 --> 00:09:52,125 J'attends. 156 00:10:11,292 --> 00:10:15,542 J'arrive pas à croire que je fasse ça. C'est d'un tarte ! 157 00:10:15,750 --> 00:10:18,167 Il manquerait plus qu'il pleuve. 158 00:10:18,333 --> 00:10:20,958 C'est tellement éculé. Et totalement... 159 00:10:21,083 --> 00:10:22,833 Tu peux te concentrer ? 160 00:10:27,958 --> 00:10:30,083 Ton caleçon vibre. 161 00:10:37,625 --> 00:10:40,833 - Quoi ? - C'est rien, la police est ici. 162 00:10:41,000 --> 00:10:43,500 - Tirez-vous ! - Les flics ! 163 00:10:44,417 --> 00:10:47,083 - Où est ta voiture ? - Cassons-nous ! 164 00:10:47,125 --> 00:10:49,417 C'est l'Anglais qui m'a déposé. 165 00:10:49,583 --> 00:10:51,208 - Mon pote qui est anglais. - Qui ça ? 166 00:10:51,417 --> 00:10:55,125 Ils procèdent à des arrestations. C'est chacun pour soi ! 167 00:10:56,792 --> 00:10:59,333 Vous êtes bouchés ou quoi ? 168 00:11:06,917 --> 00:11:08,917 Qu'est-ce qu'on fait ? 169 00:11:10,292 --> 00:11:12,375 Une seconde, j'appelle mon... 170 00:11:33,208 --> 00:11:36,917 J'habite à dix pâtés de maisons. On marche un peu ? 171 00:11:38,792 --> 00:11:40,375 D'accord. 172 00:11:47,208 --> 00:11:50,875 - Tu vas où l'an prochain ? - À Columbia. 173 00:11:51,167 --> 00:11:53,208 Monsieur est un crack. 174 00:11:53,333 --> 00:11:55,792 Il faut pas exagérer. 175 00:11:55,917 --> 00:11:58,375 Tu sais ce que tu veux faire ? 176 00:11:58,583 --> 00:12:01,250 J'aimerais vivre à New York et enseigner. 177 00:12:03,250 --> 00:12:07,250 D'abord en école primaire, là où tout se joue. 178 00:12:07,500 --> 00:12:10,458 La psychologie du développement m'intéresse aussi. 179 00:12:10,625 --> 00:12:13,250 Tu sais ce que tu veux faire. 180 00:12:13,458 --> 00:12:15,250 Oui. Et toi ? 181 00:12:15,458 --> 00:12:17,250 Non. J'aime le collage. 182 00:12:17,417 --> 00:12:18,792 Je dessine un peu. 183 00:12:18,958 --> 00:12:22,333 J'apprends la batterie, ça canalise mon agressivité. 184 00:12:22,583 --> 00:12:25,542 - T'es agressive ? - Pas plus qu'une autre. 185 00:12:25,792 --> 00:12:28,167 Est-ce que tu es... Heureuse ? 186 00:12:28,333 --> 00:12:29,542 Heureuse ? 187 00:12:29,792 --> 00:12:33,083 Penses-tu être une fille raisonnablement heureuse ? 188 00:12:33,250 --> 00:12:36,083 - Satisfaite de sa vie ? - Pas vraiment. 189 00:12:36,292 --> 00:12:42,083 J'ai hâte de partir d'ici. J'en ai vraiment marre du lycée. 190 00:12:42,208 --> 00:12:44,458 Il te reste encore un an. 191 00:12:44,583 --> 00:12:47,250 Je suis au courant. Salaud. 192 00:12:50,583 --> 00:12:52,875 - Et toi ? - Quoi, moi ? 193 00:12:53,083 --> 00:12:55,375 Es-tu un ado insouciant ? 194 00:12:55,500 --> 00:12:58,042 Si c'est le cas, je te frappe. 195 00:12:58,250 --> 00:13:02,667 Je le suis en ce moment, ce qui est étonnant. 196 00:13:03,167 --> 00:13:05,625 Tu sais que j'ai quelqu'un ? 197 00:13:08,917 --> 00:13:11,750 Krasne ? 198 00:13:12,292 --> 00:13:14,750 - Quoi ? - Non, c'est Wurtzheimer. 199 00:13:14,917 --> 00:13:17,458 - Wurtzheimer ! - Désolé, c'est pas moi. 200 00:13:17,750 --> 00:13:19,750 T'excuse pas. Tu es qui tu es. 201 00:13:19,875 --> 00:13:24,000 - Joli message pour un T-shirt. - Vous savez où est la fête ? 202 00:13:24,208 --> 00:13:28,000 - La police a débarqué. - Non, celle sur Chestnut. 203 00:13:28,208 --> 00:13:30,042 - On en vient. - Vous êtes sûrs ? 204 00:13:30,208 --> 00:13:31,792 Certains. 205 00:13:33,542 --> 00:13:36,542 On vous dépose ? On va vers l'ouest, du coup. 206 00:13:36,750 --> 00:13:40,750 Je suis presque arrivée. Je peux terminer seule... 207 00:13:43,958 --> 00:13:46,292 Non, ça ira. Mais merci. 208 00:13:46,375 --> 00:13:49,333 Comme vous voudrez. Vous êtes trop mignons. 209 00:13:50,625 --> 00:13:53,458 À une prochaine, Wurtzheimer. 210 00:14:02,125 --> 00:14:06,167 C'est ici. 211 00:14:09,667 --> 00:14:10,833 C'est ma maison. 212 00:14:12,667 --> 00:14:15,875 - Dis... - Oui ? 213 00:14:16,083 --> 00:14:19,500 Tu voudrais qu'on se voie un de ces quatre ? 214 00:14:19,542 --> 00:14:21,125 On vient de se voir. 215 00:14:23,708 --> 00:14:25,167 Je veux dire... 216 00:14:25,292 --> 00:14:28,833 - Tu me demandes mon numéro ? - Je manœuvrais pour. 217 00:14:30,083 --> 00:14:31,292 D'accord. 218 00:14:31,583 --> 00:14:33,750 - Oui ? - Oui. Ton portable. 219 00:14:38,958 --> 00:14:41,083 Tu veux entrer une minute ? 220 00:14:41,958 --> 00:14:43,708 Et ton petit ami ? 221 00:14:43,917 --> 00:14:47,083 - Je ne vais pas te sauter dessus. - Je sais. 222 00:14:47,250 --> 00:14:50,792 - Et tes parents ? - Ne fais pas de bruit. 223 00:15:19,667 --> 00:15:22,125 Tu veux boire quelque chose ? 224 00:15:22,250 --> 00:15:24,250 Volontiers. 225 00:15:24,500 --> 00:15:26,500 Tu veux quoi ? 226 00:15:26,542 --> 00:15:29,042 Comme toi, ça m'ira très bien. 227 00:15:29,208 --> 00:15:30,708 J'ai envie de vin. 228 00:15:33,833 --> 00:15:35,333 Ça me va. 229 00:15:56,667 --> 00:15:59,083 Merde ! 230 00:16:10,375 --> 00:16:12,167 C'est vraiment cool. 231 00:16:25,250 --> 00:16:26,542 C'est vrai ce qu'on dit. 232 00:16:26,708 --> 00:16:29,542 Le son est bien meilleur qu'avec du MP3. 233 00:16:29,750 --> 00:16:30,750 Pas tellement. 234 00:16:34,750 --> 00:16:35,708 Alors pourquoi... 235 00:16:35,917 --> 00:16:41,375 J'aime le concept de la collection de disques. 236 00:16:41,542 --> 00:16:44,333 La plupart sont à mon père. 237 00:17:03,167 --> 00:17:05,958 Tu veux savoir quand je suis heureuse ? 238 00:17:06,125 --> 00:17:07,625 À 16 h. 239 00:17:07,792 --> 00:17:10,917 J'ai fini les cours, les rayons du soleil 240 00:17:11,167 --> 00:17:15,500 passent à travers cette fenêtre et chauffent la moquette. 241 00:17:16,708 --> 00:17:19,500 Je découpe des images, par terre. 242 00:17:19,708 --> 00:17:22,792 Quand j'étais petite, je coloriais mais... 243 00:17:22,958 --> 00:17:25,667 Je n'ai jamais été plus heureuse 244 00:17:25,875 --> 00:17:28,708 qu'en bricolant toute seule. 245 00:17:30,042 --> 00:17:32,000 Je vois ce que tu veux dire. 246 00:17:32,167 --> 00:17:35,333 Je suis pas souvent seul, surtout chez moi, 247 00:17:35,500 --> 00:17:38,583 mais j'ai ma voiture. 248 00:17:38,792 --> 00:17:43,208 Il m'arrive de rouler, radio allumée, vitres baissées... 249 00:17:43,333 --> 00:17:44,542 Tu as déjà couché ? 250 00:17:46,875 --> 00:17:49,750 - Quoi ? - Je suis curieuse. 251 00:17:51,125 --> 00:17:53,958 - Franchement ? - Non, mens-moi. 252 00:17:56,083 --> 00:17:57,875 Pas encore. 253 00:17:58,500 --> 00:18:01,292 Ce ne sont pas les occasions qui ont manqué. 254 00:18:01,417 --> 00:18:05,667 - Les filles font la queue ? - Je me suis mal exprimé. 255 00:18:06,458 --> 00:18:08,125 Tu veux coucher avec Jane ? 256 00:18:09,292 --> 00:18:14,625 Je suppose. Mais je n'aime pas fantasmer là-dessus. 257 00:18:14,750 --> 00:18:18,750 Je m'imagine lui tenir la main ou l'embrasser sous la pluie. 258 00:18:18,917 --> 00:18:21,542 Tous ces trucs tartes et éculés 259 00:18:21,625 --> 00:18:23,625 que tu aimes tant. 260 00:18:23,750 --> 00:18:26,875 C'est avec Casey Flynn que je m'imagine coucher. 261 00:18:27,125 --> 00:18:30,875 - C'est une actrice connue ? - Une fille de mon lycée. 262 00:18:30,917 --> 00:18:34,667 Les mecs veulent se la faire parce qu'elle est méchante. 263 00:18:37,000 --> 00:18:39,625 Jane, elle, c'est la petite amie idéale. 264 00:18:39,833 --> 00:18:44,292 La vierge et la putain. C'est aussi vieux que le monde. 265 00:18:44,917 --> 00:18:46,458 Et toi, tu l'as fait ? 266 00:18:47,875 --> 00:18:49,500 C'est pas tes oignons. 267 00:19:03,875 --> 00:19:09,542 Tout ce qui était cool a disparu. Avant notre naissance. 268 00:19:09,750 --> 00:19:12,667 Même le sexe et les histoires d'amour. 269 00:19:13,375 --> 00:19:17,667 Tout est si sûr et commode. 270 00:19:17,875 --> 00:19:20,000 Homogénéisé. 271 00:19:20,417 --> 00:19:25,375 On te réduit à un profil qu'on entre dans un programme informatique. 272 00:19:25,625 --> 00:19:28,417 Quel est ton film préféré ? Ton artiste préféré ? 273 00:19:28,583 --> 00:19:29,792 En un clic, 274 00:19:30,000 --> 00:19:33,625 tu peux réaliser ton rêve et t'envoyer ton alter ego. 275 00:19:33,917 --> 00:19:36,625 Te marier, faire deux enfants et demi. 276 00:19:36,792 --> 00:19:42,417 Dont tu posteras les photos sur Facebook ou Twitter. 277 00:19:42,458 --> 00:19:44,750 Je ne veux pas de tout ça. 278 00:19:44,958 --> 00:19:48,792 Je veux rencontrer un homme à l'ancienne, 279 00:19:48,917 --> 00:19:50,917 genre dans un bar. 280 00:19:52,542 --> 00:19:57,333 Ou une ruelle mal éclairée ? Un fou qui parle tout seul ? 281 00:20:01,292 --> 00:20:03,042 Donne-moi ta main. 282 00:20:10,667 --> 00:20:12,958 Je suis laquelle ? 283 00:20:13,167 --> 00:20:15,333 La vierge ou la putain ? 284 00:20:18,917 --> 00:20:22,167 Je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme toi. 285 00:20:26,250 --> 00:20:28,583 Excellente réponse. 286 00:20:55,833 --> 00:20:59,375 J'ai du mal à dormir si je ne suis pas seule. 287 00:20:59,583 --> 00:21:02,333 Je vais te laisser. 288 00:21:03,583 --> 00:21:08,292 J'ai toujours détesté la colo et les soirées pyjama. 289 00:21:08,375 --> 00:21:10,333 Rien à voir avec l'éloignement. 290 00:21:10,500 --> 00:21:14,417 Il y avait toujours quelqu'un qui respirait trop fort. 291 00:21:14,583 --> 00:21:16,583 Tu n'as pas à te justifier. Je m'en vais. 292 00:21:16,750 --> 00:21:20,125 Non, pas tout de suite. 293 00:21:21,917 --> 00:21:24,833 On pourrait rester allongés une minute. 294 00:21:25,625 --> 00:21:30,250 Et je fermerais mes yeux, juste pour voir. 295 00:21:31,208 --> 00:21:32,833 Tu veux bien ? 296 00:21:34,000 --> 00:21:35,750 Oui. 297 00:21:51,375 --> 00:21:53,083 Ton cœur bat super vite. 298 00:21:53,375 --> 00:21:55,083 Je sais. 299 00:21:55,333 --> 00:21:57,125 Excuse-moi. 300 00:21:58,042 --> 00:22:00,083 C'est pas grave, Hodgman. 301 00:22:21,458 --> 00:22:24,250 Debout, chérie ! Il est presque 11 h. 302 00:22:25,625 --> 00:22:27,667 Merde. 303 00:22:27,708 --> 00:22:30,417 J'arrive dans une minute ! 304 00:22:32,542 --> 00:22:35,625 C'est pas vrai. Je suis vraiment désolé. 305 00:22:38,792 --> 00:22:40,917 Il faut que tu t'en ailles. 306 00:22:49,583 --> 00:22:51,792 Grouille ! 307 00:22:52,000 --> 00:22:53,708 - Et maintenant ? - Saute. 308 00:23:13,042 --> 00:23:16,208 Ça va ? 309 00:23:16,458 --> 00:23:20,125 Va-t'en ! Appelle-moi. 310 00:23:20,333 --> 00:23:23,167 Une seconde ! J'ai pas ton numéro. 311 00:23:23,333 --> 00:23:24,458 Aubrey ? 312 00:23:26,125 --> 00:23:27,750 Aubrey ! 313 00:23:34,708 --> 00:23:37,083 J'étais comme Jason Bourne. 314 00:23:37,375 --> 00:23:41,167 Ou Jason Statham. Et je t'ai appelé. 315 00:23:43,167 --> 00:23:46,167 - Quoi ? - Tu es adorable, tu le sais ça ? 316 00:23:46,417 --> 00:23:48,167 - La ferme. - Sérieusement. 317 00:23:48,417 --> 00:23:51,167 Ton petit côté Bambi est trop mignon. 318 00:23:51,292 --> 00:23:53,333 - T'es à croquer. - Lâche-moi. 319 00:23:53,500 --> 00:23:55,792 Il n'y a pas de petit ami. 320 00:23:55,958 --> 00:23:58,125 Mais... 321 00:23:58,292 --> 00:24:00,667 - Elle aurait menti ? - Évidemment. 322 00:24:00,833 --> 00:24:03,750 Les filles s'inventent toujours un petit ami. 323 00:24:03,917 --> 00:24:06,792 - C'est une règle de base. - Je l'ai crue. 324 00:24:06,833 --> 00:24:10,417 Et tu la crois toujours, malgré ce que je te dis. 325 00:24:10,458 --> 00:24:13,542 Voilà la marche à suivre. Dans deux jours, SMS. 326 00:24:13,708 --> 00:24:17,375 Vois si elle veut faire un truc, manger chinois, etc. 327 00:24:17,583 --> 00:24:20,583 Si elle te répond "petit ami", c'est qu'elle te kiffe pas. 328 00:24:20,750 --> 00:24:23,875 Mais tu peux toujours te dire : "Elle a un mec. 329 00:24:24,083 --> 00:24:28,333 "Le problème vient pas de moi." C'est pratique. Dis-lui. 330 00:24:30,083 --> 00:24:31,875 - Il n'y aura pas de SMS. - Pourquoi ? 331 00:24:32,083 --> 00:24:34,750 Elle a un beau petit cul, non ? 332 00:24:34,917 --> 00:24:37,958 - Parce que. - Parce que Jane ? 333 00:24:38,083 --> 00:24:40,333 Arrête, ça n'arrivera jamais. 334 00:24:40,500 --> 00:24:43,083 J'ai renversé du vin sur sa moquette. 335 00:24:43,917 --> 00:24:46,667 - Super. On s'en fout. - Pas elle. 336 00:24:46,792 --> 00:24:49,042 Elle tient à cette moquette. 337 00:24:49,208 --> 00:24:55,083 Les rayons du soleil la chauffent à partir d'une certaine heure et... 338 00:24:57,167 --> 00:24:59,500 Je peux pas lui envoyer de SMS. 339 00:24:59,542 --> 00:25:01,708 Elle t'a pas filé son numéro. 340 00:25:01,958 --> 00:25:02,958 Elle allait le faire. 341 00:25:03,125 --> 00:25:05,917 Elle a entré les 1ers chiffres quand on... 342 00:25:06,917 --> 00:25:09,708 J'ai les 1ers chiffres. 343 00:25:09,875 --> 00:25:13,292 Combien de combinaisons pourrait-il y avoir ? 344 00:25:13,417 --> 00:25:15,167 Dix mille. 345 00:25:16,292 --> 00:25:19,000 - Appelle les renseignements. - Sois pas stupide. 346 00:25:19,042 --> 00:25:20,875 Ils trouveront rien. 347 00:25:21,083 --> 00:25:23,708 Je connais pas les prénoms des parents. 348 00:25:23,875 --> 00:25:27,083 D'après Lashanda, il y a 337 Miller. 349 00:25:27,208 --> 00:25:28,458 Lashanda ? 350 00:25:28,708 --> 00:25:30,875 La dame des renseignements. 351 00:25:30,958 --> 00:25:32,333 T'as son adresse. 352 00:25:32,500 --> 00:25:37,208 Et je vais faire quoi ? Le pied de grue devant chez elle ? 353 00:25:37,375 --> 00:25:39,583 Car c'est pas du tout bizarre. 354 00:25:39,750 --> 00:25:42,708 - Cherche-la sur Facebook. - Elle doit pas y être. 355 00:25:42,958 --> 00:25:47,000 - Elle croit pas à ces trucs-là. - Sans déconner ? 356 00:25:47,167 --> 00:25:50,292 Cette fille m'a l'air d'être une énorme plaie. 357 00:25:50,500 --> 00:25:53,167 Une chieuse de première. 358 00:25:53,292 --> 00:25:55,375 Je vois tout à fait le genre. 359 00:25:55,500 --> 00:25:58,792 La meuf branchée rock indé et cinéma étranger, 360 00:25:59,000 --> 00:26:02,250 qui mange pas de viande et refuse de s'épiler. 361 00:26:02,458 --> 00:26:05,583 Elle finira avec une gouine virile, prénommée Harley. 362 00:26:05,667 --> 00:26:07,542 - Où vas-tu... - Stanwyck. 363 00:26:07,750 --> 00:26:10,625 - De quoi ? - Stanwyck va à North. 364 00:26:10,750 --> 00:26:13,208 Stanwyck va à North. Appelons-le. 365 00:26:13,375 --> 00:26:16,833 Il fouillera la base de données. C'est qui, le génie ? 366 00:26:21,167 --> 00:26:24,125 - Quoi ? - Stanwyck, c'est Daldry. 367 00:26:24,333 --> 00:26:27,583 Tu m'en dois une pour t'avoir laissé Courtney. 368 00:26:27,708 --> 00:26:31,083 Elle comptait pas sortir avec toi. Tu la dégoûtes. 369 00:26:31,333 --> 00:26:34,208 - Si ça peut te rassurer. - Tu veux quoi ? 370 00:26:34,375 --> 00:26:36,917 Il nous faut le numéro d'une fille. 371 00:26:37,083 --> 00:26:38,917 Une seconde. Quelle année ? 372 00:26:39,125 --> 00:26:42,250 - Première. - C'est qui, ça ? 373 00:26:42,375 --> 00:26:44,375 Hodgman. 374 00:26:44,625 --> 00:26:47,792 - J'y suis. - Elle s'appelle Aubrey Miller. 375 00:26:48,000 --> 00:26:50,792 - Miller, Audrey... - Aubrey. 376 00:26:51,083 --> 00:26:54,417 J'ai qu'une adresse et un numéro de fixe. 377 00:26:54,542 --> 00:26:56,750 - Pas de portable ? - Je viens de te le dire. 378 00:26:56,917 --> 00:26:58,375 Une adresse mail ? 379 00:26:58,542 --> 00:27:02,583 Juste un numéro de fixe. Tu le veux ou pas, Dave ? 380 00:27:03,625 --> 00:27:05,542 Oui, file-nous le numéro. 381 00:27:12,750 --> 00:27:15,583 On va voir un film à 19 h 15 à l'Old Orchard. 382 00:27:15,750 --> 00:27:18,292 - Lequel ? - Cinq jours avant la fin du monde. 383 00:27:18,500 --> 00:27:20,792 - Trois. - Trois. C'est peu. 384 00:27:20,917 --> 00:27:24,625 Ça a tout du film pourri. Sans moi. 385 00:27:25,417 --> 00:27:29,833 Attends quelques jours avant de rappeler cette fille. 386 00:27:29,875 --> 00:27:32,333 Aie l'air d'avoir une vie. 387 00:27:32,458 --> 00:27:36,625 Évidemment. C'est cool qu'on ait récupéré le numéro, 388 00:27:36,833 --> 00:27:39,042 mais je suis pas sûr d'appeler. 389 00:27:39,208 --> 00:27:42,167 On verra à la fin de la semaine. 390 00:27:42,375 --> 00:27:43,417 Ou dans 15 jours. 391 00:27:44,333 --> 00:27:48,875 - Bonjour. M. Miller ? - Je ne veux pas être démarché. 392 00:27:49,167 --> 00:27:53,500 Non ! Je suis un ami de votre... 393 00:27:53,750 --> 00:27:57,917 - D'une de vos filles. - Je n'en connais qu'une. 394 00:27:58,125 --> 00:28:01,542 D'accord. Eh bien, je suis un ami d'Aubrey. 395 00:28:03,083 --> 00:28:06,250 Serait-il possible de lui parler ? 396 00:28:08,833 --> 00:28:10,417 - Allô ? - Aubrey ? 397 00:28:10,667 --> 00:28:14,000 - Elle-même. - Salut, c'est Dave. 398 00:28:14,833 --> 00:28:18,125 Oui, euh... Attends une seconde. 399 00:28:18,375 --> 00:28:20,125 Une petite seconde. 400 00:28:23,375 --> 00:28:26,750 Salut. Quoi de neuf ? 401 00:28:27,833 --> 00:28:30,708 À vrai dire, rien. Je... 402 00:28:30,958 --> 00:28:35,333 Je suis bien rentré chez moi. Au cas où tu t'inquiétais. 403 00:28:35,458 --> 00:28:38,625 Mais je voulais m'assurer que tout allait bien. 404 00:28:38,792 --> 00:28:42,875 Enfin, tu vois... Que tout allait bien. 405 00:28:42,917 --> 00:28:44,125 Oui. 406 00:28:44,167 --> 00:28:45,833 Tout va bien ? 407 00:28:45,958 --> 00:28:50,667 Super. Cool. Bon... 408 00:28:51,458 --> 00:28:54,667 Je voulais aussi te dire... Te demander. 409 00:28:54,792 --> 00:28:56,542 Tu fais quoi ce soir ? 410 00:28:57,292 --> 00:28:58,667 J'en sais rien. 411 00:28:58,792 --> 00:29:01,042 Je pensais voir un film avec Ronny. 412 00:29:01,208 --> 00:29:02,750 Ronny ? 413 00:29:02,917 --> 00:29:04,083 Ronny. Bien sûr. 414 00:29:04,250 --> 00:29:08,500 C'est marrant, je dois aller au ciné, moi aussi. 415 00:29:08,708 --> 00:29:10,667 À l'Old Orchard. 416 00:29:11,583 --> 00:29:13,083 C'est là que je vais. 417 00:29:14,000 --> 00:29:16,667 - Alors on se croisera. - Peut-être. 418 00:29:16,875 --> 00:29:20,208 D'accord. Cool. 419 00:29:20,333 --> 00:29:22,208 À plus. 420 00:29:29,417 --> 00:29:33,292 Ça s'est bien passé, non ? 421 00:29:38,208 --> 00:29:39,667 - On peut terminer ? - Écoutez. 422 00:29:39,833 --> 00:29:41,958 Je ne vous donnerai pas de leçon. 423 00:29:42,167 --> 00:29:44,708 Je resterai à ma place. 424 00:29:44,958 --> 00:29:46,208 Mais comprenez ceci : 425 00:29:46,417 --> 00:29:49,167 j'allais boire un jour ou l'autre. 426 00:29:49,458 --> 00:29:52,292 Je suis une ado et on est en Amérique. 427 00:29:52,500 --> 00:29:56,750 Ne valait-il pas mieux que je le fasse seule, chez nous, 428 00:29:56,917 --> 00:30:00,250 plutôt qu'à une fête où j'aurais pu être violée 429 00:30:00,417 --> 00:30:03,667 ou ramenée en voiture par des gens ivres ? 430 00:30:05,417 --> 00:30:08,875 - Alors ? - Il ne s'agit pas que du vin. 431 00:30:09,000 --> 00:30:12,042 Tu as taché ta moquette, tu... 432 00:30:13,833 --> 00:30:16,292 Je suis perdue. Quelle était la question ? 433 00:30:16,333 --> 00:30:21,042 Puis-je sortir ou vais-je être punie pour avoir été responsable ? 434 00:30:25,125 --> 00:30:26,583 Tu es sûr ? 435 00:30:29,000 --> 00:30:30,792 Tu peux sortir. 436 00:30:31,625 --> 00:30:33,083 Super. 437 00:30:33,917 --> 00:30:35,375 Ça m'a fait du bien. 438 00:30:44,917 --> 00:30:46,625 Ça va ? 439 00:30:49,625 --> 00:30:51,667 Je me suis déjà senti mieux. 440 00:30:51,875 --> 00:30:55,458 La semaine a été dure, émotionnellement parlant. 441 00:30:55,667 --> 00:30:58,833 Je te préviens, je risque de ne pas être 442 00:30:58,958 --> 00:31:02,500 super marrant ce soir. 443 00:31:02,542 --> 00:31:04,542 Tu as pleuré. 444 00:31:07,750 --> 00:31:09,500 Peu importe. 445 00:31:10,167 --> 00:31:11,708 Comment vas-tu ? 446 00:31:12,500 --> 00:31:14,042 Très bien. 447 00:31:16,542 --> 00:31:19,292 Mais qu'est-ce que je fais ici ? 448 00:31:20,333 --> 00:31:25,750 Elle va croire que je la suis, comme un pervers boutonneux. 449 00:31:25,833 --> 00:31:28,083 Aaron Finklestein, vous vous rappelez ? 450 00:31:28,292 --> 00:31:30,292 Je vais finir comme lui. 451 00:31:30,417 --> 00:31:32,500 On n'a jamais eu de nouvelles. 452 00:31:32,625 --> 00:31:34,417 En même temps, je compte violer personne. 453 00:31:34,583 --> 00:31:37,583 Ne te retourne pas. Le rêve est devenu réalité. 454 00:31:37,833 --> 00:31:39,583 Salut ! 455 00:31:42,375 --> 00:31:44,875 - M. Daldry. - Jane. 456 00:31:45,708 --> 00:31:47,708 Où étais-tu hier soir ? 457 00:31:47,917 --> 00:31:50,083 - Je t'ai cherché. - J'étais là. 458 00:31:50,208 --> 00:31:52,875 Mon confident préféré m'a manqué. 459 00:31:53,083 --> 00:31:55,875 - Tu fois quoi plus tard ? - Aucune idée. 460 00:31:56,042 --> 00:31:59,500 - Daldry ? - Rien n'est fixé pour l'instant. 461 00:31:59,708 --> 00:32:03,292 - J'ai eu vent d'une fête à La Mesa. - Allons chez moi. 462 00:32:03,500 --> 00:32:04,958 Mes vieux sont à Cabo 463 00:32:05,167 --> 00:32:07,708 et je peux inviter quelques amis. 464 00:32:08,000 --> 00:32:09,917 Viens. Vous voulez voir quoi ? 465 00:32:10,083 --> 00:32:13,000 Salut, Dave. 466 00:32:14,833 --> 00:32:16,542 Salut. Je m'appelle Jane. 467 00:32:17,417 --> 00:32:20,125 Aubrey. Et voici Ronny. 468 00:32:20,292 --> 00:32:21,375 Salut. 469 00:32:21,625 --> 00:32:22,958 Daldry ? 470 00:32:23,000 --> 00:32:25,500 Je te présente Aubrey et Ronny. 471 00:32:25,625 --> 00:32:27,375 Son petit ami, Ronny. 472 00:32:27,500 --> 00:32:31,083 Fantastique. Simon Daldry. Enchanté de vous connaître. 473 00:32:33,250 --> 00:32:36,667 Voici Brianna, Erica, Big Corporation. 474 00:32:36,875 --> 00:32:37,875 Pardon ? 475 00:32:38,083 --> 00:32:40,833 Il fait du foot et c'est son surnom. 476 00:32:40,875 --> 00:32:42,417 - Big Corporation. - Je vois. 477 00:32:42,583 --> 00:32:45,208 Les multinationales détruisent tout. 478 00:32:45,375 --> 00:32:47,833 Environnement, démocratie, culture, musique. 479 00:32:48,000 --> 00:32:50,458 C'est ironique. J'adore. 480 00:32:52,125 --> 00:32:54,625 Cinq jours avant la fin du monde ? 481 00:32:54,750 --> 00:32:57,167 - Et vous ? - Le nouvel Almodóvar. 482 00:32:57,250 --> 00:33:00,000 J'ai la flemme de lire des sous-titres. 483 00:33:00,208 --> 00:33:02,417 On pourrait voir autre chose ? 484 00:33:04,250 --> 00:33:08,375 Elle fait sa timide. Dans l'intimité, c'est une tigresse. 485 00:33:08,500 --> 00:33:12,708 Comme tu voudras, bébé tigre. Allons voir un film débile. 486 00:33:12,917 --> 00:33:16,083 Du moment qu'on est ensemble. 487 00:33:19,708 --> 00:33:22,458 En avant ! 488 00:33:24,292 --> 00:33:26,250 Maman ! 489 00:33:27,333 --> 00:33:31,375 Meurs, saloperie d'extraterrestre ! 490 00:33:55,917 --> 00:33:59,417 Allez, les gars. On tire et on recharge ! 491 00:33:59,917 --> 00:34:01,708 Prends ça ! 492 00:34:11,000 --> 00:34:13,458 Dis à Mikey que je l'aime. 493 00:34:13,583 --> 00:34:15,042 Tu le lui diras. 494 00:34:18,750 --> 00:34:21,083 Courez ! Vite ! 495 00:34:33,125 --> 00:34:35,625 On n'a pas droit à l'erreur. 496 00:34:56,417 --> 00:34:58,958 Magnifique, ce film. 497 00:34:59,417 --> 00:35:02,708 Oui. Très touchant. 498 00:35:03,917 --> 00:35:05,875 - Écoute... - Excuse-moi 499 00:35:06,125 --> 00:35:10,125 de t'avoir obligé à sauter du toit. C'était dangereux. 500 00:35:10,250 --> 00:35:12,875 Et pardon d'avoir été un peu... 501 00:35:13,875 --> 00:35:17,250 Au téléphone. Je perds mes moyens, parfois. 502 00:35:17,417 --> 00:35:21,042 - Mais c'est pas une excuse. - Ton portable. 503 00:35:31,500 --> 00:35:35,417 Voilà. Tu es pardonnée. 504 00:35:38,875 --> 00:35:42,042 Alors... 505 00:35:42,167 --> 00:35:48,125 Jane est ici. Elle est très jolie. 506 00:35:48,375 --> 00:35:49,708 Elle est pas mal. 507 00:35:49,917 --> 00:35:52,917 Et elle te tient la main. 508 00:35:53,042 --> 00:35:55,833 On dirait bien que tu lui plais. 509 00:35:55,958 --> 00:35:57,458 J'en sais rien. 510 00:35:57,667 --> 00:36:01,625 Mais je m'imagine coucher avec elle maintenant. 511 00:36:01,833 --> 00:36:04,000 Alors merci. 512 00:36:04,208 --> 00:36:06,625 C'est bien. Cesse de l'idéaliser. 513 00:36:06,792 --> 00:36:08,375 Ces trucs romantiques, 514 00:36:08,625 --> 00:36:12,667 c'est pour les bouquins de Nicholas Sparks et les pubs. 515 00:36:12,792 --> 00:36:15,958 Zussman a raison quand il parle de sélection naturelle. 516 00:36:16,083 --> 00:36:20,083 On choisit le mâle le plus fort pour assurer la survie de l'espèce. 517 00:36:20,250 --> 00:36:24,625 - Zussman ? - Mon prof de biologie. 518 00:36:25,000 --> 00:36:27,375 Que je soupçonne aussi de dealer. 519 00:36:27,542 --> 00:36:31,125 Je ne suis pas sûr d'être le mâle le plus fort du coin, 520 00:36:31,375 --> 00:36:33,625 mais je n'ai rien à perdre. 521 00:36:33,833 --> 00:36:35,708 Les filles aiment les mecs sûrs d'eux. 522 00:36:35,833 --> 00:36:38,875 Ma mère n'arrête pas de me le dire. 523 00:36:39,083 --> 00:36:41,417 Je ferais mieux d'y retourner. 524 00:36:41,667 --> 00:36:43,000 Oui. 525 00:36:44,417 --> 00:36:46,583 Ronny a l'air cool. 526 00:36:46,625 --> 00:36:48,417 - Tu trouves ? - Non. 527 00:36:48,583 --> 00:36:51,083 Il est trop tôt pour le dire. 528 00:36:52,958 --> 00:36:54,333 D'accord. 529 00:36:57,333 --> 00:37:01,750 On va finir la soirée chez Brianna. 530 00:37:01,958 --> 00:37:03,625 On sera plusieurs. 531 00:37:03,750 --> 00:37:06,500 C'est pas une fête, juste un truc entre potes. 532 00:37:06,708 --> 00:37:09,208 - J'en parlerai à Ronny. - Super. 533 00:37:09,375 --> 00:37:11,958 Et bonne fin du monde. 534 00:37:21,458 --> 00:37:22,458 Je veux voyager. 535 00:37:25,792 --> 00:37:27,583 - D'accord. - J'ai réfléchi 536 00:37:27,750 --> 00:37:30,958 à ce que je voulais faire. Et c'est voyager. 537 00:37:31,958 --> 00:37:32,958 Professionnellement ? 538 00:37:33,208 --> 00:37:37,042 J'étais à Madrid chez mon oncle et son copain l'été dernier. 539 00:37:37,250 --> 00:37:40,375 Un jour, je me suis perdue. 540 00:37:40,542 --> 00:37:43,792 Mon portable était à plat, je ne reconnaissais rien 541 00:37:43,917 --> 00:37:48,125 et je paniquais à l'idée de finir SDF en Espagne 542 00:37:48,250 --> 00:37:52,417 quand je me suis assise sur une fontaine pour respirer. 543 00:37:52,750 --> 00:37:57,167 J'étais si obnubilée par le chemin à prendre 544 00:37:57,292 --> 00:38:01,125 que je n'avais pas réalisé où je me trouvais. 545 00:38:01,250 --> 00:38:03,875 J'ai commencé à regarder autour de moi. 546 00:38:04,083 --> 00:38:06,083 J'ai alors remarqué 547 00:38:06,583 --> 00:38:10,625 la personnalité de l'architecture, 548 00:38:10,917 --> 00:38:14,625 la façon dont les gens se saluaient dans la rue. 549 00:38:14,750 --> 00:38:19,917 Même le ciel semblait différent. 550 00:38:20,083 --> 00:38:23,208 J'ai eu l'impression de lâcher prise. 551 00:38:23,958 --> 00:38:28,250 Et de faire enfin partie du monde. 552 00:38:29,917 --> 00:38:34,542 Je suis rentrée, mais ces quelques heures ont été magiques. 553 00:38:34,667 --> 00:38:38,583 Les meilleures de mon séjour. 554 00:38:38,750 --> 00:38:43,000 J'ai envie d'y retourner. Il y a tant de choses à voir. 555 00:38:46,042 --> 00:38:47,500 Quoi ? 556 00:38:49,208 --> 00:38:50,875 C'était trop débile. 557 00:38:51,125 --> 00:38:53,208 Pardon. C'était bizarre. 558 00:38:53,333 --> 00:38:55,375 C'était pas débile. 559 00:38:56,208 --> 00:39:00,958 Je t'écoutais. J'ai envie d'y aller avec toi. 560 00:39:04,375 --> 00:39:05,958 D'accord. 561 00:39:06,708 --> 00:39:10,292 Hé, bébé. Je dois voir cette merde tout seul ? 562 00:39:10,458 --> 00:39:13,417 Oui. Je veux dire, non. Non. 563 00:39:13,542 --> 00:39:16,208 J'arrive. Tiens ! 564 00:39:28,583 --> 00:39:31,000 Je vais vous dire un truc. 565 00:39:31,167 --> 00:39:35,208 Un truc que vous savez pas encore sur le monde, 566 00:39:35,458 --> 00:39:38,708 mais que vous réaliserez quand vous aurez mon âge. 567 00:39:40,000 --> 00:39:42,167 Le monde est une vaste connerie. 568 00:39:42,792 --> 00:39:45,333 Il n'y a que le fric qui compte. 569 00:39:45,542 --> 00:39:47,750 Les dollars, les dollars. 570 00:39:47,875 --> 00:39:52,500 Et The Joan Cusack Experience n'est pas assez commercial 571 00:39:52,625 --> 00:39:55,917 pour ces connards de cadres de maisons de disques. 572 00:39:56,167 --> 00:39:59,375 Qu'ils aillent se faire foutre. Je peux... 573 00:39:59,500 --> 00:40:03,833 - The Joan Cusack Experience ? - Ce doit être son groupe. 574 00:40:04,000 --> 00:40:07,417 ... pour être un artiste. Quelle bande d'abrutis. 575 00:40:07,583 --> 00:40:09,958 Il faut se concentrer sur la base. 576 00:40:10,208 --> 00:40:12,667 Les fondamentaux. Les choses simples. 577 00:40:12,792 --> 00:40:14,417 Les choses de la vie. 578 00:40:19,250 --> 00:40:20,708 Tu penses à quoi ? 579 00:40:20,917 --> 00:40:25,833 Que celui qui a dit qu'il fallait être soi-même n'a pas connu Ronny. 580 00:40:31,750 --> 00:40:36,125 Cette piscine est dingue, non ? On se croirait au manoir Hefner. 581 00:40:38,125 --> 00:40:41,875 - Je m'appelle Jane. - Aubrey. On s'est déjà vues. 582 00:40:42,083 --> 00:40:46,292 - Exact. Tu connais Dave. - Un peu, seulement. 583 00:40:47,417 --> 00:40:49,042 Est-ce qu'il... 584 00:40:50,208 --> 00:40:51,542 t'intéresse ? 585 00:40:51,750 --> 00:40:55,750 Quoi ? Non... 586 00:40:55,792 --> 00:40:57,542 Je suis avec... 587 00:40:59,542 --> 00:41:01,167 Ce type. 588 00:41:04,625 --> 00:41:06,083 Il est super beau. 589 00:41:06,333 --> 00:41:09,583 Dave est un ami. Il est cool. 590 00:41:09,708 --> 00:41:11,083 Non, Dave est génial ! 591 00:41:11,750 --> 00:41:16,167 C'est l'un de mes meilleurs amis. Mon meilleur ami, en fait. 592 00:41:16,458 --> 00:41:20,250 Il a toujours été là pour moi, à chaque rupture. 593 00:41:20,458 --> 00:41:22,167 Je peux tout lui dire. 594 00:41:22,292 --> 00:41:25,958 Il est d'excellent conseil. C'est un mec intelligent. 595 00:41:26,042 --> 00:41:28,042 Tu devrais le voir avec sa sœur. 596 00:41:28,167 --> 00:41:30,708 - Sa sœur ? - Elle a 5 ans. 597 00:41:30,833 --> 00:41:32,875 Ou peut-être 6. Trop chou. 598 00:41:33,125 --> 00:41:35,000 Il s'occupe beaucoup d'elle. 599 00:41:35,208 --> 00:41:38,250 Le père s'est tiré, ou un truc dans le genre. 600 00:41:38,417 --> 00:41:39,792 Où est-il ? 601 00:41:40,000 --> 00:41:42,958 Les mecs de notre âge ne pensent qu'à eux. 602 00:41:43,500 --> 00:41:47,833 - Et ils ne savent pas la fermer. - Carrément ! 603 00:41:48,125 --> 00:41:50,625 J'en ai marre de ces crétins arrogants, 604 00:41:50,833 --> 00:41:55,375 de leur grande gueule et de leur pénis minuscule. 605 00:41:55,583 --> 00:41:58,833 - On ne parle plus de Dave. - Brendan Meltzer. 606 00:41:59,167 --> 00:42:02,625 - C'est un crétin ? - Le crétin absolu. 607 00:42:02,708 --> 00:42:03,958 Sans exagérer. 608 00:42:04,125 --> 00:42:06,667 Et le pire, c'est que je le savais. 609 00:42:06,708 --> 00:42:09,708 Je savais qu'il allait se vanter de... 610 00:42:09,833 --> 00:42:14,458 Dès qu'il s'envoie une fille, on est tous au courant, alors... 611 00:42:14,667 --> 00:42:17,375 Peu importe. 612 00:42:17,625 --> 00:42:22,083 Je rêve qu'un garçon, rien qu'une fois, 613 00:42:22,208 --> 00:42:25,125 me pose une question. 614 00:42:26,333 --> 00:42:30,375 Ce que je pense, comment je vais. N'importe quoi. 615 00:42:30,500 --> 00:42:34,500 Je te jure que si l'un d'eux devait me tenir la porte 616 00:42:34,667 --> 00:42:36,250 ou m'inviter à dîner, 617 00:42:36,333 --> 00:42:39,667 je crois que j'en tomberais à la renverse. 618 00:42:43,333 --> 00:42:45,083 Tu sais, 619 00:42:46,000 --> 00:42:48,792 c'est parfois le garçon que tu... 620 00:42:51,583 --> 00:42:53,333 Quoi ? 621 00:42:57,708 --> 00:43:00,833 Tu étais en train de dire quelque chose. 622 00:43:01,000 --> 00:43:02,708 Ah bon ? 623 00:43:03,667 --> 00:43:05,125 Non. 624 00:43:05,792 --> 00:43:10,917 Non. Enfin, si, mais j'ai oublié. 625 00:43:11,500 --> 00:43:15,917 - En pleine phrase ? - Oui. C'est dingue, non ? 626 00:43:16,083 --> 00:43:17,250 Oui. 627 00:43:19,667 --> 00:43:21,208 Toi. 628 00:43:28,208 --> 00:43:29,250 Dave. 629 00:43:29,375 --> 00:43:31,542 Où as-tu connu ma meuf ? 630 00:43:32,458 --> 00:43:35,542 - Dans une ruelle. - Elle est chouette, hein ? 631 00:43:35,750 --> 00:43:37,667 - Quoi ? - Elle est chouette. 632 00:43:38,000 --> 00:43:41,250 Elle est très, très chouette. 633 00:43:41,708 --> 00:43:43,750 En effet. 634 00:43:43,958 --> 00:43:48,000 D'habitude, j'évite les lycéennes. Trop en demande. Immatures. 635 00:43:48,208 --> 00:43:50,083 Mais celle-ci, 636 00:43:50,875 --> 00:43:52,708 elle est inspirante. 637 00:43:52,875 --> 00:43:55,042 J'écris une chanson sur elle. 638 00:43:55,333 --> 00:43:57,750 Sur ses genoux. 639 00:44:03,042 --> 00:44:05,167 On va coucher ensemble ce soir. 640 00:44:07,917 --> 00:44:08,875 Ah oui ? 641 00:44:09,083 --> 00:44:12,375 On devait le faire ce week-end, mais j'ai eu la grippe. 642 00:44:12,583 --> 00:44:14,000 Je vois. 643 00:44:14,125 --> 00:44:17,000 Entre nous, Dan, ça fait un moment que j'attends, 644 00:44:17,167 --> 00:44:18,875 mais ça y est. 645 00:44:19,000 --> 00:44:21,125 C'est le grand soir. 646 00:44:23,125 --> 00:44:24,708 Vous allez faire ça où ? 647 00:44:26,958 --> 00:44:29,458 Dans ma camionnette, probablement. 648 00:44:30,167 --> 00:44:32,083 Je dois bouger la batterie. 649 00:44:32,250 --> 00:44:37,333 Une nuit inoubliable en perspective. 650 00:44:37,500 --> 00:44:43,292 Très, très inoubliable. 651 00:44:48,542 --> 00:44:50,083 Il faut... 652 00:44:52,000 --> 00:44:54,542 que j'aille libérer Lil Wayne. 653 00:45:38,167 --> 00:45:40,958 Tu ne m'as pas dit que tu avais une sœur. 654 00:45:41,917 --> 00:45:43,917 Je n'ai pas eu l'occasion. 655 00:45:44,167 --> 00:45:47,583 En réalité, c'est ma demi-sœur. 656 00:45:47,750 --> 00:45:51,083 Son père n'est plus très présent dans notre vie. 657 00:45:51,125 --> 00:45:53,500 Et le tien ? 658 00:45:53,667 --> 00:45:56,375 Il est remarié. Il vit à Stovington. 659 00:45:56,667 --> 00:45:58,667 Où il est dentiste. 660 00:45:59,500 --> 00:46:02,375 C'est le roi de la dévitalisation. 661 00:46:02,542 --> 00:46:05,833 Je m'étais fait une image très précise 662 00:46:06,042 --> 00:46:08,417 de ta vie et de ta famille. 663 00:46:08,583 --> 00:46:10,750 Elle était complètement erronée. 664 00:46:10,917 --> 00:46:13,167 Normal, je ne te connais que depuis hier. 665 00:46:13,417 --> 00:46:15,625 Ne couche pas avec Ronny. 666 00:46:17,583 --> 00:46:19,125 Ce type est ahurissant. 667 00:46:19,250 --> 00:46:21,625 Oui. Ne lui offre pas ta virginité. 668 00:46:21,750 --> 00:46:24,750 - Pourquoi ? - Tu te fiches de moi ? 669 00:46:24,917 --> 00:46:26,583 Ça n'a rien de spécial. 670 00:46:26,750 --> 00:46:29,167 Ce n'est pas un trésor à garder 671 00:46:29,333 --> 00:46:33,708 et chérir en attendant de trouver la bonne personne, 672 00:46:33,750 --> 00:46:37,875 car il n'y en a pas. Il y a seulement un type, un jour. 673 00:46:38,125 --> 00:46:41,500 C'est déplaisant et gênant, je te l'accorde, 674 00:46:41,667 --> 00:46:44,000 mais un jour, ce sera fantastique. 675 00:46:44,208 --> 00:46:46,333 Ce sera torride et enivrant. 676 00:46:46,500 --> 00:46:49,833 Il me suffit de travailler à ça en toute sécurité. 677 00:46:50,042 --> 00:46:53,958 Et Ronny est sûr, j'ai une copie des résultats de ses tests. 678 00:46:54,083 --> 00:46:58,833 Alors pourquoi ne pourrais-je pas me débarrasser de ça avec lui ? 679 00:47:02,625 --> 00:47:05,958 C'est la bonne personne qui rend ça spécial. 680 00:47:06,375 --> 00:47:10,792 Et ce n'est sûrement pas ce type. 681 00:47:12,375 --> 00:47:14,250 Tu sais quoi, Dave ? 682 00:47:15,542 --> 00:47:19,375 Tu es amoureux de Jane. 683 00:47:19,500 --> 00:47:22,250 De son sourire, de sa façon de se recoiffer 684 00:47:22,417 --> 00:47:24,375 et de sa peau parfaite. 685 00:47:24,458 --> 00:47:28,875 Qui a une peau pareille ? C'est ridicule. Elle est parf... 686 00:47:29,000 --> 00:47:31,417 - Tu as une jolie peau. - Merci. 687 00:47:31,458 --> 00:47:33,958 Mais je me donne un mal de chien pour ça. 688 00:47:34,208 --> 00:47:36,708 J'appelle ma dermato par son prénom. 689 00:47:36,875 --> 00:47:39,375 Je fonce chez Phyllis au moindre souci. 690 00:47:39,583 --> 00:47:44,333 Mais là n'est pas la question. 691 00:47:45,083 --> 00:47:50,250 Tu as des sentiments pour Jane. 692 00:47:50,958 --> 00:47:52,500 J'irai donc avec Ronny. 693 00:47:55,000 --> 00:47:57,083 Pourquoi tu souris ? 694 00:47:58,208 --> 00:48:00,125 Tu craques pour moi. 695 00:48:02,333 --> 00:48:06,292 Non. Je t'en prie. 696 00:48:06,458 --> 00:48:11,583 Depuis quand es-tu aussi présomptueux et sûr de toi ? 697 00:48:11,750 --> 00:48:13,667 Tu es ce genre de garçon ? 698 00:48:14,375 --> 00:48:16,000 Il faut croire. 699 00:48:16,125 --> 00:48:21,208 Et pas uniquement parce que ta mère et moi t'avons conseillé 700 00:48:21,417 --> 00:48:24,583 - de changer ? - J'en sais rien. Peut-être. 701 00:48:25,708 --> 00:48:27,375 Tu en penses quoi ? 702 00:48:27,542 --> 00:48:29,333 Je... 703 00:48:29,500 --> 00:48:31,667 Je pense que tu devrais... 704 00:48:31,875 --> 00:48:33,250 Aubrey. On s'en va. 705 00:48:33,458 --> 00:48:36,750 - Une minute. - Non, tout de suite. 706 00:48:36,917 --> 00:48:39,125 - Tu peux conduire ? - Absolument. 707 00:48:39,250 --> 00:48:42,083 - Je peux vous déposer. - Lâche-nous, Dan ! 708 00:48:42,250 --> 00:48:43,917 Tu sais ce que je pense ? 709 00:48:44,667 --> 00:48:47,042 Tu sais que je m'appelle Dave. 710 00:48:47,208 --> 00:48:49,792 Comme je sais que tu t'appelles Trouduc. 711 00:48:51,792 --> 00:48:53,042 Je n'ai rien. 712 00:48:53,208 --> 00:48:57,083 Je vais te casser la gueule ! Tu m'entends ? 713 00:48:57,208 --> 00:48:59,542 Belle and Sebastian de mes deux... 714 00:48:59,750 --> 00:49:02,625 - Tout doux. - Stop ! Calmez-vous ! 715 00:49:02,792 --> 00:49:04,375 - Sois sage. - Je veux qu'il chiale. 716 00:49:04,542 --> 00:49:05,958 Du calme. 717 00:49:06,083 --> 00:49:09,333 Je l'ai jamais fait, mais je vais t'en coller une. 718 00:49:09,333 --> 00:49:12,500 - Je déconne pas. - Que se passe-t-il ici ? 719 00:49:12,625 --> 00:49:14,875 - Pas dans le salon. - On s'en va. 720 00:49:15,083 --> 00:49:16,125 Parfait. 721 00:49:16,292 --> 00:49:19,500 - Attends. Tu pars ? - Je l'accompagne. 722 00:49:19,625 --> 00:49:21,333 Ronny. 723 00:49:21,500 --> 00:49:22,625 Au revoir. 724 00:49:25,333 --> 00:49:27,500 On n'a rien à faire ici, de toute façon. 725 00:49:27,667 --> 00:49:31,667 Rien du tout. Quelle bande de gamins. 726 00:49:36,583 --> 00:49:40,208 Ça va ? On m'a dit que tu t'étais battu. 727 00:49:40,375 --> 00:49:42,208 Pas vraiment. 728 00:49:43,542 --> 00:49:48,042 Je suis pompette. 729 00:49:51,500 --> 00:49:53,500 Oh, oui. 730 00:50:01,042 --> 00:50:03,375 Merci. 731 00:50:06,625 --> 00:50:10,167 Cette fille... Ton amie. 732 00:50:10,333 --> 00:50:12,792 Elle est super mignonne. 733 00:50:12,958 --> 00:50:15,125 Oui, super mignonne. 734 00:50:16,125 --> 00:50:19,583 - Elle est toujours ici ? - Non, ils sont partis. 735 00:50:19,833 --> 00:50:22,958 Elle et son copain. 736 00:50:23,167 --> 00:50:25,708 Qui est canon, d'ailleurs. 737 00:50:27,958 --> 00:50:29,792 Non pas que... 738 00:50:30,917 --> 00:50:33,917 Je ne m'intéresse plus à ces choses-là. 739 00:50:34,583 --> 00:50:38,417 J'arrête les garçons. Ils sont tous nuls. 740 00:50:38,792 --> 00:50:41,125 Surtout les canons. 741 00:50:41,250 --> 00:50:45,083 Tu as déjà dit ça. À de nombreuses reprises. 742 00:50:45,250 --> 00:50:47,833 Cette fois, je suis sérieuse. 743 00:50:49,083 --> 00:50:51,917 J'ai fait une bêtise hier. 744 00:50:52,042 --> 00:50:57,208 J'étais bourrée et on n'arrêtait pas de rigoler. 745 00:50:58,333 --> 00:51:02,083 Bref, les flics sont arrivés et il m'a proposé de me ramener... 746 00:51:02,292 --> 00:51:04,250 Que veut dire "homogénéisé" ? 747 00:51:07,083 --> 00:51:09,875 - Quoi ? - Homogénéisé. 748 00:51:13,917 --> 00:51:16,500 C'est une variété de lait, non ? 749 00:51:16,583 --> 00:51:18,917 Du lait homogénéisé. 750 00:51:20,917 --> 00:51:22,542 Oui. 751 00:51:24,125 --> 00:51:25,667 Oui. 752 00:51:28,083 --> 00:51:30,375 Qu'est-ce qui te prend ? 753 00:51:31,167 --> 00:51:32,667 T'es bizarre. 754 00:51:34,750 --> 00:51:37,000 À vrai dire, je me sens... 755 00:51:43,000 --> 00:51:43,958 Quoi ? 756 00:51:45,917 --> 00:51:47,708 Jane. 757 00:51:48,875 --> 00:51:50,458 Janey... 758 00:51:53,833 --> 00:51:55,708 Je vais m'en aller. 759 00:51:57,917 --> 00:51:59,833 Quoi ? 760 00:52:00,000 --> 00:52:01,875 Mais j'étais en train de te raconter... 761 00:52:02,417 --> 00:52:04,458 Tu ne veux pas discuter ? 762 00:52:04,708 --> 00:52:06,833 Non, pas ce soir. 763 00:52:07,000 --> 00:52:09,500 À lundi ? 764 00:52:11,417 --> 00:52:13,042 D'accord. 765 00:52:15,042 --> 00:52:17,000 "Tu craques pour moi." 766 00:52:17,250 --> 00:52:20,958 "Tu craques pour moi" ? C'était censé être attendrissant ? 767 00:52:21,167 --> 00:52:24,583 Absolument. C'était bien l'effet voulu. 768 00:52:24,750 --> 00:52:29,375 Est-ce que ça a marché ? Pas du tout. 769 00:52:29,542 --> 00:52:31,125 Et c'est normal. 770 00:52:31,292 --> 00:52:35,208 "Tu craques pour moi." Personne ne dit un truc pareil. 771 00:52:35,375 --> 00:52:37,083 C'est... 772 00:52:38,250 --> 00:52:39,667 Bon sang. 773 00:52:41,167 --> 00:52:44,458 Aubrey Tu peux passer me prendre ? 774 00:53:13,583 --> 00:53:14,958 J'ai largué Ronny. 775 00:53:18,375 --> 00:53:20,125 - Je ne l'ai pas fait pour toi. - Je sais. 776 00:53:20,292 --> 00:53:22,625 Mais c'est entièrement de ta faute. 777 00:53:22,792 --> 00:53:27,000 Et ça ne veut pas dire que je vais sortir avec toi. 778 00:53:27,417 --> 00:53:28,417 Compris. 779 00:53:28,625 --> 00:53:32,083 Je n'en aurai peut-être plus envie demain. 780 00:53:32,833 --> 00:53:37,167 Dans ce cas, on va se contenter de rouler toute la nuit. 781 00:53:39,208 --> 00:53:41,125 Je suis partante. 782 00:53:43,915 --> 00:53:46,984 Let's go out tonight 783 00:53:47,682 --> 00:53:51,149 And do something that's wrong 784 00:53:51,616 --> 00:53:55,527 'Cause I don't feel all right 785 00:53:55,949 --> 00:53:59,189 When disaster's gone 786 00:53:59,950 --> 00:54:03,520 Anne with an E 787 00:54:03,683 --> 00:54:07,492 You're everything to me 788 00:54:16,958 --> 00:54:18,250 C'est pas vrai. 789 00:54:24,083 --> 00:54:27,583 - Est-ce que c'est... - Bon sang. 790 00:54:28,583 --> 00:54:30,417 Les types d'hier soir. 791 00:54:41,750 --> 00:54:43,875 Je ne me sens pas bien. 792 00:55:01,417 --> 00:55:02,708 Excuse-moi. 793 00:55:03,542 --> 00:55:08,792 Tu n'as pas à t'excuser. Jamais. Pas avec moi. 794 00:55:19,042 --> 00:55:22,042 Je ne sais pas ce que j'ai... 795 00:55:22,375 --> 00:55:23,750 Merde. 796 00:55:24,250 --> 00:55:26,042 C'est flippant. 797 00:55:27,083 --> 00:55:30,125 Il y a des fois où la vie est vraiment... 798 00:55:30,792 --> 00:55:32,542 violente. 799 00:55:34,042 --> 00:55:36,625 J'ai du mal à l'affronter. 800 00:55:38,208 --> 00:55:42,375 Je me demande si je serai 801 00:55:43,167 --> 00:55:46,125 suffisamment forte 802 00:55:46,167 --> 00:55:47,500 pour me débrouiller seule. 803 00:55:48,417 --> 00:55:50,292 Quoi ? 804 00:55:50,500 --> 00:55:52,250 Bien sûr que oui. 805 00:55:53,292 --> 00:55:55,708 Tu es forte. Crois-moi. 806 00:55:55,917 --> 00:55:57,875 Et tu ne seras pas seule. 807 00:55:58,083 --> 00:56:02,250 Tu as tes parents et... 808 00:56:29,792 --> 00:56:31,667 Bien. 809 00:56:31,917 --> 00:56:34,417 Il faudrait que je rentre. 810 00:56:34,583 --> 00:56:36,708 - C'est vrai. - J'y vais. 811 00:56:36,875 --> 00:56:41,167 - Vas-y. - Ne me bouscule pas comme ça. 812 00:56:45,583 --> 00:56:48,167 Je t'appelle demain ? 813 00:56:49,000 --> 00:56:50,583 Oui. 814 00:56:55,167 --> 00:56:57,167 Enfin, si tu en as envie. 815 00:56:57,292 --> 00:56:59,708 Ne te force surtout pas. 816 00:57:00,917 --> 00:57:02,792 Entendu. 817 00:57:02,917 --> 00:57:04,917 Bien. 818 00:57:56,917 --> 00:57:58,750 - Salut. - Tu fais quoi ? 819 00:57:58,917 --> 00:58:00,792 Et ton devoir d'algèbre ? 820 00:58:00,917 --> 00:58:03,958 Je comptais t'accorder 15 min de tranquillité. 821 00:58:04,125 --> 00:58:08,333 - Je fais une pause bien méritée. - Je suis au parc avec Stella. 822 00:58:08,542 --> 00:58:11,542 On a parié gros sur un match de poucets. 823 00:58:11,792 --> 00:58:13,417 Je pourrais peut-être... 824 00:58:14,208 --> 00:58:17,000 Tu veux venir ? Tu verras la crapule. 825 00:58:17,125 --> 00:58:21,542 Je ne voudrais pas la priver de son grand frère. 826 00:58:21,833 --> 00:58:25,625 Tu rigoles ? Elle m'a constamment sur le dos. 827 00:58:26,583 --> 00:58:28,583 Aubrey ? 828 00:58:28,875 --> 00:58:31,625 C'est Stella, bonjour. 829 00:58:31,792 --> 00:58:35,167 Tu veux bien venir jouer avec nous au parc ? 830 00:58:37,083 --> 00:58:41,500 On n'a jamais été séparés, donc il va falloir qu'elle s'adapte. 831 00:58:41,708 --> 00:58:46,083 Mais je rentrerai très souvent et elle aura des activités. 832 00:58:46,667 --> 00:58:49,500 On s'arrangera. Ça se passera bien. 833 00:58:49,667 --> 00:58:52,083 Et puis on a encore tout l'été. 834 00:58:52,667 --> 00:58:56,583 Elle rêve de monter sur des montagnes russes. 835 00:58:56,625 --> 00:58:58,417 Où est son père ? 836 00:58:59,125 --> 00:59:03,375 - T'es pas obligé de me répondre. - Ça n'a rien de tragique. 837 00:59:04,125 --> 00:59:06,250 On ne sait pas, en fait. 838 00:59:06,292 --> 00:59:08,750 Il avait des problèmes de drogue. 839 00:59:09,792 --> 00:59:12,708 Il s'est endetté et il a mis les voiles. 840 00:59:12,917 --> 00:59:14,708 Ça n'a pas été facile. 841 00:59:16,083 --> 00:59:18,250 Le pire, 842 00:59:18,417 --> 00:59:23,042 c'est que Stella l'adorait et qu'il l'a totalement abandonnée. 843 00:59:23,583 --> 00:59:26,083 C'est pour ça que j'appréhende de partir. 844 00:59:26,292 --> 00:59:29,583 Je ne veux pas qu'elle ait peur de ne jamais me revoir. 845 00:59:33,208 --> 00:59:35,125 Dave, c'est... 846 00:59:37,458 --> 00:59:39,167 Tu as raison. 847 00:59:39,750 --> 00:59:41,625 Tout ira bien. 848 00:59:43,625 --> 00:59:46,375 De quoi est-ce que vous parlez ? 849 00:59:46,542 --> 00:59:49,875 - De montagnes russes. - J'adore les montagnes russes ! 850 00:59:50,083 --> 00:59:53,083 Comment tu le sais ? T'en as jamais fait. 851 00:59:57,917 --> 00:59:59,958 - Salut. - J'ai besoin d'aide. 852 01:00:00,208 --> 01:00:03,417 Tu mettrais quoi ? L'étole ou la veste ? 853 01:00:03,542 --> 01:00:05,167 Vous sortez ? 854 01:00:05,208 --> 01:00:08,375 Non. C'est notre nouveau code vestimentaire 855 01:00:08,417 --> 01:00:11,792 du dimanche soir. Tu devras aussi t'y plier. 856 01:00:12,000 --> 01:00:15,292 On a un dîner caritatif. Je te l'ai dit cent fois. 857 01:00:15,417 --> 01:00:17,042 Le dîner caritatif. 858 01:00:17,250 --> 01:00:20,000 Au centre de cancérologie. Ton père remet une récompense. 859 01:00:20,167 --> 01:00:22,708 Tu m'écoutes quand je te parle ? 860 01:00:23,000 --> 01:00:24,833 Exact, le dîner. De ce soir. 861 01:00:25,042 --> 01:00:27,500 Oui. Il y a des lasagnes au frigo. 862 01:00:27,750 --> 01:00:30,708 Mange-les, on rentrera tard. 863 01:00:30,750 --> 01:00:33,167 D'accord. Et je... 864 01:00:33,333 --> 01:00:36,333 Je mettrais la veste, sans hésitation. 865 01:00:36,500 --> 01:00:40,083 - Tout comme moi. En route. - J'arrive. Bonne soirée. 866 01:00:40,250 --> 01:00:41,708 Bonne soirée. 867 01:00:51,375 --> 01:00:52,458 Alors voilà... 868 01:00:54,375 --> 01:00:58,792 - Mes parents ont un dîner caritatif. - C'est cool, ça. 869 01:01:01,750 --> 01:01:04,375 - Tu devrais venir. - Tu es sûre ? 870 01:01:04,500 --> 01:01:08,625 Enfin, si tu en as envie... Tu veux venir ? 871 01:01:08,917 --> 01:01:13,375 Oui. Je suppose. Bien sûr. Quand ça ? 872 01:01:13,625 --> 01:01:15,167 Dans 45 minutes ? 873 01:01:15,292 --> 01:01:17,167 - C'est bon pour moi. - Super. 874 01:01:17,375 --> 01:01:18,333 Super. 875 01:01:18,542 --> 01:01:19,917 À plus. 876 01:01:28,417 --> 01:01:29,875 Non. 877 01:01:30,792 --> 01:01:33,250 C'est pas ton genre. 878 01:01:33,667 --> 01:01:37,083 Tu n'es pas du genre à te balader avec une capote. 879 01:01:37,750 --> 01:01:39,333 Non. 880 01:02:06,667 --> 01:02:09,708 Je peux poser ça là-haut ? C'est assez lourd. 881 01:02:09,875 --> 01:02:11,417 Merci. 882 01:02:18,917 --> 01:02:22,792 - Qu'est-ce que c'est ? - Un petit cadeau. Trois fois rien. 883 01:02:22,958 --> 01:02:27,125 Vois ça comme un bouquet de fleurs... 884 01:02:27,333 --> 01:02:31,083 Je ne t'en offrirais pas. Je me doute que c'est tarte. 885 01:02:31,333 --> 01:02:34,333 J'aime bien les fleurs. C'est joli. 886 01:02:34,625 --> 01:02:36,083 D'accord. 887 01:02:36,625 --> 01:02:38,625 Maintenant, je le sais. 888 01:02:39,375 --> 01:02:41,833 J'aurais dû t'offrir des fleurs. 889 01:02:41,875 --> 01:02:44,000 Tu n'avais pas à m'offrir quoi que ce soit. 890 01:02:44,167 --> 01:02:48,042 J'ai emmené Stella dans cette boutique super cool 891 01:02:48,250 --> 01:02:50,417 où j'avais l'habitude d'acheter 892 01:02:50,583 --> 01:02:53,417 mes figurines de collection. 893 01:02:54,167 --> 01:02:58,167 Je ne sais pas pourquoi je te parle de mes figurines... 894 01:03:04,000 --> 01:03:08,625 J'ai pensé que ça pourrait te servir pour tes collages. 895 01:03:15,667 --> 01:03:19,667 Tu es ridicule. 896 01:03:19,792 --> 01:03:24,458 Je sais. C'était stupide. 897 01:03:24,583 --> 01:03:28,000 Je sais pas pourquoi j'ai acheté ça. 898 01:03:28,167 --> 01:03:30,750 Tu as forcément tes habitudes. 899 01:03:31,333 --> 01:03:33,333 Je craque pour toi. 900 01:03:53,625 --> 01:03:56,708 À tel point que ça m'effraie. 901 01:03:57,250 --> 01:03:59,167 Je te l'avais bien dit. 902 01:04:11,208 --> 01:04:14,417 J'ai téléchargé cette chanson hier soir. 903 01:04:14,542 --> 01:04:18,417 Je pensais te graver un CD pour ta voiture. 904 01:04:18,792 --> 01:04:22,292 - Une compil' ? - Non, pas une compil', un... 905 01:04:50,167 --> 01:04:52,625 Qu'est-ce que tu veux faire ? 906 01:04:55,167 --> 01:04:57,917 Il y a des lasagnes. Tu as faim ? 907 01:04:57,958 --> 01:05:00,250 Et toi ? 908 01:05:00,375 --> 01:05:02,125 Moi non plus. 909 01:05:03,167 --> 01:05:04,917 D'accord. 910 01:05:05,708 --> 01:05:07,375 On pourrait... 911 01:05:09,333 --> 01:05:13,167 - regarder un film. - J'ai vu tous les films. 912 01:05:13,292 --> 01:05:16,125 Je crois savoir qu'il y en a beaucoup. 913 01:05:16,250 --> 01:05:18,500 Je pense que je les ai tous vus. 914 01:05:18,708 --> 01:05:20,792 On peut éliminer ça, alors. 915 01:05:32,208 --> 01:05:33,667 On pourrait faire un tour. 916 01:05:33,833 --> 01:05:37,208 Effectivement. On pourrait faire ça. 917 01:05:37,375 --> 01:05:39,875 Ou pas. 918 01:05:40,083 --> 01:05:43,500 On finirait par revenir ici, de toute façon. 919 01:05:43,625 --> 01:05:46,917 Oui, quel intérêt ? 920 01:05:47,500 --> 01:05:49,167 On pourrait faire un jeu. 921 01:05:49,333 --> 01:05:54,167 J'ai un jeu de l'oie et un Boggle. 922 01:05:56,042 --> 01:05:58,458 T'es cuite si tu choisis le Boggle. 923 01:05:58,708 --> 01:06:00,042 Je suis imbattable. 924 01:06:00,167 --> 01:06:03,917 J'aurais pu passer pro si je m'étais pas pété le genou. 925 01:06:18,000 --> 01:06:20,500 Je n'ai pas très envie de jouer. 926 01:06:20,667 --> 01:06:22,375 Moi non plus. 927 01:06:22,917 --> 01:06:23,958 Bon. 928 01:06:24,542 --> 01:06:26,750 Qu'est-ce qu'on fait alors ? 929 01:06:28,792 --> 01:06:30,500 Je vois. 930 01:06:38,875 --> 01:06:40,458 Quoi ? 931 01:06:41,458 --> 01:06:44,917 Qu'est-ce qu'il y a ? 932 01:06:47,875 --> 01:06:50,958 - Je me disais que... - Quoi ? 933 01:06:51,167 --> 01:06:56,125 Je suis en train de vivre 934 01:06:57,500 --> 01:06:59,917 le plus beau week-end de ma vie. 935 01:07:05,167 --> 01:07:08,958 Je ne voudrais pas le gâcher. 936 01:07:14,792 --> 01:07:17,958 Tu as raison. 937 01:07:18,125 --> 01:07:19,958 Ah bon ? 938 01:07:20,125 --> 01:07:23,042 Oui. Tu as complètement raison. 939 01:07:24,250 --> 01:07:28,667 On devrait prendre notre temps. Ne nous précipitons pas. 940 01:07:28,833 --> 01:07:31,417 - Évitons les clichés. - Bonne idée. 941 01:07:31,542 --> 01:07:35,000 Tout le monde se dit : "Les ados et leurs hormones. 942 01:07:35,167 --> 01:07:39,167 "Ils ne savent pas se contrôler." Eh bien, si, on peut. 943 01:07:39,292 --> 01:07:42,250 - On n'est pas des lapins ! - Exactement. 944 01:07:42,333 --> 01:07:45,333 On peut prendre des décisions rationnelles. 945 01:07:45,542 --> 01:07:48,500 - C'est ce qu'on fait. - Et c'est mieux comme ça. 946 01:07:48,625 --> 01:07:51,083 - Bien mieux. - Je suis d'accord. 947 01:07:51,292 --> 01:07:53,875 Moi aussi. 948 01:07:58,333 --> 01:08:00,042 Et puis merde ! 949 01:08:20,333 --> 01:08:22,792 - Tu veux que je... - Quoi ? 950 01:08:24,125 --> 01:08:28,167 Je sais pas. Qu'est-ce que tu veux faire ? 951 01:08:30,292 --> 01:08:32,667 Tu as une capote ? 952 01:08:33,667 --> 01:08:35,917 Non. Fait chier. 953 01:08:36,042 --> 01:08:37,500 C'est pas grave. 954 01:08:37,708 --> 01:08:40,250 Tu ne t'attendais pas à ce qu'on le fasse. 955 01:08:40,458 --> 01:08:43,208 Je préfère ça. 956 01:08:43,333 --> 01:08:46,625 Je n'y ai pas pensé une seule seconde. 957 01:08:46,792 --> 01:08:48,792 J'en ai une. 958 01:08:48,917 --> 01:08:51,042 - Une quoi ? - Une capote. 959 01:08:51,250 --> 01:08:52,625 Je vais la chercher ? 960 01:08:52,792 --> 01:08:55,250 Si tu veux, oui. 961 01:08:55,417 --> 01:08:59,167 Tu pourrais faire ça. 962 01:09:00,042 --> 01:09:03,125 Tu pourrais faire ça. 963 01:09:05,917 --> 01:09:07,792 Nom de Dieu. 964 01:09:19,958 --> 01:09:21,625 Voilà. 965 01:09:23,625 --> 01:09:25,625 Elle est à toi. 966 01:09:26,250 --> 01:09:28,417 Eh oui, c'est pour moi. 967 01:09:30,792 --> 01:09:34,208 Très bonne marque. La meilleure, même. 968 01:09:34,750 --> 01:09:37,833 C'est celle que Tiger utilise. 969 01:09:38,042 --> 01:09:39,417 Elle n'est pas périmée. 970 01:09:39,583 --> 01:09:42,458 Elle a encore 18 bons mois devant elle. 971 01:09:42,625 --> 01:09:45,000 Je pense pas pouvoir durer aussi longtemps. 972 01:09:46,542 --> 01:09:48,875 "Spermicide", c'est encourageant. 973 01:09:49,083 --> 01:09:53,125 - On dirait un crime nazi. - Tu la mets ? 974 01:09:53,292 --> 01:09:55,875 Maintenant ? 975 01:09:56,083 --> 01:09:59,792 Eh bien... 976 01:10:01,417 --> 01:10:04,042 Tu veux aller sous la couette ? 977 01:10:04,167 --> 01:10:05,792 Bonne idée. 978 01:10:06,625 --> 01:10:08,208 Allez. 979 01:10:17,458 --> 01:10:18,917 Voilà. 980 01:10:34,792 --> 01:10:39,417 Désolé. Je dois être un peu nerveux. 981 01:10:44,375 --> 01:10:47,542 Est-ce que tu veux que je... 982 01:10:48,125 --> 01:10:53,375 Non, ça va. J'y suis presque. 983 01:10:54,000 --> 01:10:57,167 - Tant mieux. - Mais merci de le proposer. 984 01:11:05,792 --> 01:11:09,333 C'est bon. Ça vient. 985 01:11:09,833 --> 01:11:11,958 Cool. 986 01:11:21,125 --> 01:11:22,667 Dis... 987 01:11:24,917 --> 01:11:28,667 Non. J'en ai envie. 988 01:11:30,208 --> 01:11:32,375 Moi aussi. 989 01:11:33,292 --> 01:11:34,792 D'accord. 990 01:12:10,833 --> 01:12:14,958 Arrête tout de suite. 991 01:12:15,417 --> 01:12:20,167 Ne panique pas. Ne panique pas. 992 01:12:20,208 --> 01:12:21,833 Allez. 993 01:12:25,917 --> 01:12:27,750 Ne panique pas. 994 01:12:50,250 --> 01:12:52,708 Au moins, la capote a tenu le choc. 995 01:12:56,458 --> 01:13:00,417 Je pense que ça peut être mieux. 996 01:13:00,917 --> 01:13:05,708 Je veux dire, plus marrant. À terme. 997 01:13:06,542 --> 01:13:09,917 En même temps, ça pourrait difficilement être pire. 998 01:13:10,917 --> 01:13:12,542 C'est vrai. 999 01:13:13,875 --> 01:13:15,917 Mais tu n'y es pour rien. 1000 01:13:17,417 --> 01:13:21,083 - Je ne me sens pas coupable. - Tu fais bien. 1001 01:13:22,375 --> 01:13:25,167 Je n'y suis pour rien non plus. 1002 01:13:25,958 --> 01:13:28,375 Quoi ? C'est ma faute ? 1003 01:13:30,125 --> 01:13:35,625 Non. Personne n'est fautif. 1004 01:13:35,750 --> 01:13:39,542 Il paraît que certaines personnes sont incompatibles. 1005 01:13:39,708 --> 01:13:43,208 - Ce serait notre cas ? - J'en sais rien. 1006 01:13:44,250 --> 01:13:47,292 À mon avis, ça devrait se passer autrement. 1007 01:13:47,458 --> 01:13:49,958 Même quand on n'a jamais... 1008 01:13:50,083 --> 01:13:52,083 Ça manquait de naturel. 1009 01:13:52,333 --> 01:13:56,083 Tu ne trouves pas ? C'était bizarre. 1010 01:13:56,917 --> 01:13:58,208 C'était pas terrible. 1011 01:13:58,500 --> 01:14:01,292 Tu n'étais peut-être pas assez excitée. 1012 01:14:01,500 --> 01:14:05,833 Je sais pas du tout comment ça marche, ce machin. 1013 01:14:06,125 --> 01:14:11,333 Chez les mecs, l'équipement est assez simple d'utilisation. 1014 01:14:11,500 --> 01:14:14,792 Mais chez les filles, c'est hyper compliqué. 1015 01:14:14,958 --> 01:14:19,333 Il faudrait limite un schéma et une frontale pour... 1016 01:14:19,500 --> 01:14:24,125 C'est bon, ça suffit. J'arrive pas à croire qu'on vient de... 1017 01:14:24,375 --> 01:14:27,375 Je ne te connais que depuis vendredi soir. 1018 01:14:27,542 --> 01:14:31,708 Soit 43 heures. Je n'ai même pas les résultats de tes tests. 1019 01:14:31,875 --> 01:14:35,708 Quels tests ? Je suis puceau. 1020 01:14:35,875 --> 01:14:38,292 Enfin, je l'étais il y a une minute. 1021 01:14:38,458 --> 01:14:42,458 Certaines saletés se refilent sans rapport. 1022 01:14:43,875 --> 01:14:45,042 Bien. 1023 01:14:45,250 --> 01:14:47,042 Tu sais quoi ? 1024 01:14:47,208 --> 01:14:50,000 Tout s'est enchaîné très vite. 1025 01:14:50,167 --> 01:14:53,625 On s'est laissé emporter et on a fait une bêtise. 1026 01:14:53,792 --> 01:14:56,792 Mais on s'en remettra. 1027 01:14:56,958 --> 01:14:58,708 C'est pas la fin du monde. 1028 01:14:59,083 --> 01:15:03,000 Ça devait arriver un jour ou l'autre. Au moins, c'est fait. 1029 01:15:07,583 --> 01:15:11,875 Il faut croire que j'aime vraiment pas l'algèbre. 1030 01:15:17,167 --> 01:15:21,167 Je ferais mieux d'y aller. 1031 01:15:22,417 --> 01:15:26,333 J'aimerais autant ne pas avoir à sauter du toit. 1032 01:15:38,875 --> 01:15:40,917 Je t'appelle plus tard. 1033 01:15:41,625 --> 01:15:43,125 Oui. 1034 01:15:49,750 --> 01:15:51,250 Attends. 1035 01:15:54,458 --> 01:15:58,250 Et si c'était moi qui... 1036 01:16:00,250 --> 01:16:01,583 Je t'appellerai. 1037 01:16:01,875 --> 01:16:04,875 Je vais être débordée avec les révisions. 1038 01:16:05,083 --> 01:16:09,042 En plus, Ronny m'a laissé des tas de messages d'excuses. 1039 01:16:09,208 --> 01:16:12,042 Je ne sais même pas ce que je vais... 1040 01:16:12,167 --> 01:16:15,042 Il veut me faire écouter une chanson. 1041 01:16:15,917 --> 01:16:18,417 Elle parle de tes genoux. Bon courage. 1042 01:16:18,583 --> 01:16:22,458 Et tu veux passer autant de temps que possible avec Stella 1043 01:16:22,583 --> 01:16:25,875 avant de partir pour New York. 1044 01:16:26,167 --> 01:16:29,417 Ce n'est pas non plus le bon moment pour toi. 1045 01:16:29,583 --> 01:16:31,583 - D'entamer... - Une relation. 1046 01:16:31,708 --> 01:16:33,667 Quoi que ce soit. 1047 01:16:36,500 --> 01:16:38,958 J'ai proposé qu'on s'abstienne. 1048 01:16:39,208 --> 01:16:41,125 Tu as pratiquement... 1049 01:16:41,250 --> 01:16:43,542 J'ai pratiquement quoi ? 1050 01:16:46,417 --> 01:16:50,167 Rien. Je suis désolé qu'on l'ait fait. 1051 01:16:52,333 --> 01:16:55,292 Moi aussi. 1052 01:16:56,000 --> 01:16:59,167 - Super. À un de ces quatre. - À un de ces quatre. 1053 01:17:54,500 --> 01:17:56,083 Allez ! 1054 01:18:00,083 --> 01:18:01,708 Merde. 1055 01:18:23,125 --> 01:18:25,333 C'est moi. Vous faites quoi ? 1056 01:18:30,083 --> 01:18:32,875 Le sexe. 1057 01:18:34,083 --> 01:18:37,583 Voilà ce que je sais du sexe. Vous êtes prêts ? 1058 01:18:37,750 --> 01:18:41,958 Le sexe est bien meilleur 1059 01:18:42,083 --> 01:18:44,583 quand on ne l'a jamais pratiqué. 1060 01:18:44,708 --> 01:18:48,417 Parce qu'à ce moment-là, ça représente tout. 1061 01:18:48,458 --> 01:18:50,458 C'est le Graal. 1062 01:18:50,625 --> 01:18:55,583 Tout votre être se consume tel... 1063 01:18:55,750 --> 01:18:58,083 Vous voyez de quoi je parle. 1064 01:18:59,292 --> 01:19:01,208 Alors qu'après... 1065 01:19:01,792 --> 01:19:04,458 Après, c'est... 1066 01:19:04,708 --> 01:19:07,417 Ce n'est que le sexe. 1067 01:19:08,042 --> 01:19:12,417 Même pas. C'est le bordel. 1068 01:19:12,625 --> 01:19:15,208 Si je pouvais remonter le temps. 1069 01:19:16,417 --> 01:19:18,417 Tu retournerais à vendredi ? 1070 01:19:19,000 --> 01:19:21,625 Oui, vendredi. 1071 01:19:21,750 --> 01:19:25,667 Ça me paraît si loin. Je referais tout différemment. 1072 01:19:25,833 --> 01:19:27,875 Je vais te poser une question. 1073 01:19:28,042 --> 01:19:30,750 Et réfléchis avant de me répondre. 1074 01:19:30,917 --> 01:19:35,167 Se pourrait-il que tu sois... 1075 01:19:35,333 --> 01:19:37,042 trop bien monté ? 1076 01:19:37,167 --> 01:19:41,708 Et que tu ne l'aies jamais réalisé, faute de point de comparaison ? 1077 01:19:42,000 --> 01:19:46,500 - Tu veux que je jette un œil ? - Non, ce n'est pas le problème. 1078 01:19:46,667 --> 01:19:49,167 - Tu en es sûr ? - Certain. 1079 01:19:55,667 --> 01:19:57,042 Quoi ? 1080 01:19:57,333 --> 01:20:01,000 C'est pas plus mal. Réfléchis. 1081 01:20:01,167 --> 01:20:04,375 Elle va dans un autre lycée. Tu ne la verras pas 1082 01:20:04,458 --> 01:20:07,042 et personne n'entendra sa version. 1083 01:20:07,208 --> 01:20:10,750 Dans quelques semaines, c'est le bal, le diplôme 1084 01:20:10,792 --> 01:20:14,375 et une installation à New York. 1085 01:20:14,583 --> 01:20:17,208 Ça ne pouvait pas durer. 1086 01:20:18,042 --> 01:20:20,708 Tu es débarrassé. Dans quelques années, 1087 01:20:20,917 --> 01:20:23,042 tu la recroiseras peut-être 1088 01:20:23,167 --> 01:20:26,375 et vous en rirez autour d'un verre. 1089 01:20:26,958 --> 01:20:29,750 Fin de l'histoire. Ainsi va la vie. 1090 01:20:29,958 --> 01:20:34,375 Le mieux à faire est donc d'oublier. Oublie, David. 1091 01:20:38,083 --> 01:20:39,417 C'est des conneries. 1092 01:20:39,625 --> 01:20:42,125 - Tu trouves ? - Complètement. 1093 01:20:42,417 --> 01:20:45,625 Tu as rencontré une fille. Très cool, apparemment. 1094 01:20:45,750 --> 01:20:48,333 Combien de soirées avons-nous passées à errer 1095 01:20:48,458 --> 01:20:50,250 en caisse dans cet espoir ? 1096 01:20:50,375 --> 01:20:53,667 Ça n'avait jamais rien donné. Jamais. 1097 01:20:53,917 --> 01:20:55,792 Jusqu'à vendredi dernier. 1098 01:20:55,958 --> 01:20:59,167 Et toi, tu baisses les bras au 1er obstacle ? 1099 01:20:59,333 --> 01:21:03,958 - C'était pas un petit obstacle. - Si, justement. C'était du sexe. 1100 01:21:04,167 --> 01:21:07,875 Une 1re expérience. Ça ne veut strictement rien dire. 1101 01:21:08,083 --> 01:21:10,875 Tu crois pas qu'une autre chance s'impose ? 1102 01:21:11,083 --> 01:21:14,208 Tu dis qu'il doit oublier. Non. 1103 01:21:14,333 --> 01:21:16,583 Il doit être un homme et persévérer. 1104 01:21:16,792 --> 01:21:20,625 Je parle pas d'être un salaud ou un dur à cuire. 1105 01:21:20,875 --> 01:21:23,458 - Mais d'être un homme. - J'en suis pas un. 1106 01:21:23,583 --> 01:21:27,750 Si, tu en es un. Alors agis comme tel. 1107 01:21:30,833 --> 01:21:32,542 J'ai une autre question. 1108 01:21:32,667 --> 01:21:35,708 Il y a deux jours, tu n'avais d'yeux que pour Jane. 1109 01:21:35,875 --> 01:21:37,375 Ta jolie Janey. 1110 01:21:37,583 --> 01:21:41,708 Aussi j'aimerais savoir, avant que tu partes à l'abordage, 1111 01:21:41,875 --> 01:21:45,250 ce que cette fille a de si spécial. 1112 01:21:58,500 --> 01:22:00,667 Je suis contente que tu appelles. 1113 01:22:00,833 --> 01:22:04,667 C'est vrai ? Tu peux pas me faire plus plaisir. 1114 01:22:04,917 --> 01:22:08,583 J'avais besoin d'entendre la voix de ma petite puce. 1115 01:22:08,750 --> 01:22:10,917 J'ai passé une journée horrible. 1116 01:22:11,042 --> 01:22:13,542 Je ne sais plus qui je suis. 1117 01:22:13,750 --> 01:22:16,917 Il n'y a que des ondes négatives dans ma vie. 1118 01:22:17,042 --> 01:22:21,125 Entre Joel, Leon, ma mère... Cette salope intolérante. 1119 01:22:21,292 --> 01:22:24,792 Bref, ce que je veux dire, c'est que je suis désolé. 1120 01:22:24,958 --> 01:22:29,500 Vraiment. Je comprends. T'es pas encore prête. 1121 01:22:30,625 --> 01:22:33,667 - Prête à quoi ? - À coucher avec moi. 1122 01:22:33,833 --> 01:22:36,625 Mais c'est pas grave. J'attendrai. 1123 01:22:36,875 --> 01:22:39,417 Un mois, voire deux. Le temps qu'il faudra. 1124 01:22:39,625 --> 01:22:43,667 Il est tard et je suis crevée. 1125 01:22:43,875 --> 01:22:46,458 Je dois me lever dans quatre heures. 1126 01:22:46,583 --> 01:22:49,500 C'est ce type de l'autre soir ? Tu sors avec ? 1127 01:22:49,625 --> 01:22:51,625 Quoi ? Non. 1128 01:22:52,500 --> 01:22:54,167 On ne sort pas ensemble. 1129 01:22:54,417 --> 01:22:57,208 Je n'ai pas la force de discuter. 1130 01:22:57,667 --> 01:22:59,750 Pardon. Je... 1131 01:22:59,917 --> 01:23:02,958 Je comprends. Tu es fatiguée. 1132 01:23:03,125 --> 01:23:05,500 Dors, ma petite puce. Rêve. 1133 01:23:05,708 --> 01:23:10,750 Mais ne me laisse pas tomber, d'accord ? 1134 01:23:10,917 --> 01:23:14,708 Tu es la seule qui me comprenne réellement. 1135 01:23:14,833 --> 01:23:16,333 Je t'aim... 1136 01:24:21,750 --> 01:24:23,750 Traînée. 1137 01:24:43,583 --> 01:24:45,250 Bonjour. 1138 01:24:57,375 --> 01:25:00,875 Tout va bien ? 1139 01:25:13,333 --> 01:25:14,542 J'ai rencontré un garçon. 1140 01:25:19,083 --> 01:25:23,958 Un garçon vraiment bien. Je crois que je l'ai fait fuir. 1141 01:25:26,083 --> 01:25:27,917 Je suis sûre que non. 1142 01:25:28,750 --> 01:25:32,583 Si. J'ai tout gâché. 1143 01:25:32,750 --> 01:25:35,417 Ça s'est terminé avant même de... 1144 01:25:36,583 --> 01:25:38,167 Je ne le reverrai jamais. 1145 01:25:39,667 --> 01:25:42,125 Mon petit cœur. 1146 01:25:44,417 --> 01:25:46,333 Je vous aime. 1147 01:25:48,333 --> 01:25:51,500 Tous les deux. Et à la folie. 1148 01:25:51,667 --> 01:25:54,833 Pardon de ne pas vous le dire plus souvent. 1149 01:25:59,792 --> 01:26:02,417 Je vais rater le bus. 1150 01:26:02,625 --> 01:26:05,417 Je peux te déposer. On en discutera. 1151 01:26:05,875 --> 01:26:08,917 Non. J'ai envie de prendre le bus. 1152 01:26:17,083 --> 01:26:20,542 Surtout, grave cette scène dans ta mémoire. 1153 01:26:21,083 --> 01:26:23,333 Tu ne vivras plus jamais ça. 1154 01:26:31,875 --> 01:26:33,292 Voilà le truc... 1155 01:26:34,875 --> 01:26:36,125 Merde. 1156 01:26:37,292 --> 01:26:39,083 - Pardon. - Toi, alors. 1157 01:26:39,250 --> 01:26:43,208 On n'apparaît pas comme ça sans prévenir ! 1158 01:26:43,417 --> 01:26:47,375 Je suis désolé. Tu as raison. 1159 01:26:47,583 --> 01:26:49,625 Mais j'ai réfléchi. 1160 01:26:52,250 --> 01:26:54,333 Le couple est un mystère pour moi. 1161 01:26:56,208 --> 01:26:57,750 Pour moi aussi. 1162 01:26:58,958 --> 01:27:01,167 Et je ne sais rien de l'amour. 1163 01:27:01,458 --> 01:27:04,208 J'ai été un vrai crétin. 1164 01:27:04,417 --> 01:27:05,458 Vraiment. 1165 01:27:07,125 --> 01:27:11,917 Tout ce que je veux, c'est continuer de te parler. 1166 01:27:12,042 --> 01:27:15,667 Je veux savoir comment tu vas, où tu veux déjeuner 1167 01:27:15,917 --> 01:27:18,250 et je veux me disputer avec toi. 1168 01:27:18,417 --> 01:27:20,417 Je veux entendre toutes tes théories, 1169 01:27:20,458 --> 01:27:24,250 même les plus fumeuses. 1170 01:27:24,417 --> 01:27:27,583 Je sais que ce n'est pas aussi simple. 1171 01:27:27,792 --> 01:27:31,833 Mais je suis persuadé que si tu acceptais 1172 01:27:32,083 --> 01:27:35,000 de poursuivre cette conversation avec moi, 1173 01:27:35,917 --> 01:27:37,917 le reste suivrait. 1174 01:27:44,292 --> 01:27:46,792 Je vais être en retard. 1175 01:27:51,333 --> 01:27:52,708 Très bien. 1176 01:27:53,208 --> 01:27:56,417 Tu veux me déposer ? 1177 01:27:59,875 --> 01:28:02,417 Ça ne va pas te mettre en retard ? 1178 01:28:02,583 --> 01:28:04,792 Et après ? Je risque quoi ? 1179 01:28:19,000 --> 01:28:21,333 D'ACCORD, JE T'AI FAIT UNE COMPIL' 1180 01:28:29,583 --> 01:28:32,708 Désolée. C'est pas la bonne chanson. 1181 01:28:33,667 --> 01:28:37,833 Toujours pas. La voilà. Celle-ci est pas mal. 1182 01:28:44,500 --> 01:28:47,417 Je n'ai pas de théories fumeuses. 1183 01:28:47,583 --> 01:28:50,375 J'ai des théories non abouties. 1184 01:28:50,542 --> 01:28:51,708 Compris. 1185 01:28:51,875 --> 01:28:54,417 Et pour ce qui est de ta volonté 1186 01:28:54,625 --> 01:28:57,625 de poursuivre notre conversation, 1187 01:28:57,833 --> 01:29:00,000 je suis, de toute évidence, 1188 01:29:01,333 --> 01:29:03,458 totalement partante. 1189 01:29:07,042 --> 01:29:10,083 Mais j'aimerais qu'on bosse la partie sexuelle. 1190 01:29:11,208 --> 01:29:12,917 Tout à fait. 1191 01:29:13,042 --> 01:29:15,292 On peut tout à fait bosser ça. 1192 01:29:15,417 --> 01:29:19,000 - J'ai d'ailleurs quelques idées. - Moi aussi. 1193 01:29:19,167 --> 01:29:21,667 Alors... 1194 01:29:34,625 --> 01:29:37,792 - Bien. - Attends. 1195 01:29:47,917 --> 01:29:51,292 - Tu es ridicule. - Fais-toi une raison. 1196 01:29:53,333 --> 01:29:56,125 - Salut. - Salut, Chase. 1197 01:29:58,125 --> 01:29:59,875 Alors... 1198 01:30:01,167 --> 01:30:02,208 Quoi ? 1199 01:30:05,375 --> 01:30:08,750 Tu veux passer me prendre après les cours ? 1200 01:30:10,333 --> 01:30:13,208 - Quelle heure ? - Je répète jusqu'à 16 h. 1201 01:30:13,417 --> 01:30:17,417 Je joue dans un groupe de jazz et je t'interdis de rire. 1202 01:30:17,500 --> 01:30:18,500 Je serai là. 1203 01:30:18,708 --> 01:30:21,042 Cool. 1204 01:30:23,708 --> 01:30:27,083 Bon. 1205 01:30:27,250 --> 01:30:28,292 J'y vais. 1206 01:30:28,458 --> 01:30:31,917 Oui, parce que les cours de 1re heure... 1207 01:30:32,208 --> 01:30:33,750 Oui. 1208 01:30:38,333 --> 01:30:40,042 À plus, Hodgman. 1209 01:30:40,292 --> 01:30:41,875 À plus. 1210 01:31:01,292 --> 01:31:03,625 Et puis zut. 1211 01:31:04,423 --> 01:31:07,867 And everybody probably thinks I'm crazy 1212 01:31:08,456 --> 01:31:13,367 Well, I'll just tell you now That I fell in love 1213 01:31:13,524 --> 01:31:18,299 And I couldn't help myself 1214 01:31:18,724 --> 01:31:21,328 I just fell in love 1215 01:31:21,491 --> 01:31:27,266 And I couldn't help myself 1216 01:31:29,025 --> 01:31:35,231 It was like a movie Watching her eyes read 1217 01:31:36,993 --> 01:31:43,461 What I Wrote made sweet Louise Feel weak in her knees 1218 01:31:44,161 --> 01:31:47,196 And I thought that everyone Would know by now 1219 01:31:48,094 --> 01:31:52,038 I've been alive long enough To know how things just get around 1220 01:31:52,194 --> 01:31:56,196 And everybody probably thinks I'm crazy 1221 01:31:56,362 --> 01:32:01,306 Well I'll just tell you now That I fell in love 1222 01:32:01,462 --> 01:32:06,271 And I couldn't help myself 1223 01:32:06,430 --> 01:32:09,271 I just fell in love 1224 01:32:09,430 --> 01:32:14,602 And I couldn't help myself 1225 01:32:14,763 --> 01:32:18,298 In that moment 1226 01:32:18,464 --> 01:32:22,931 You knew from her eyes 1227 01:32:23,898 --> 01:32:26,638 She don't feel the same 1228 01:32:27,365 --> 01:32:34,243 But, oh, my words Were not in vain 1229 01:32:34,399 --> 01:32:39,139 'Cause I can always say Till the day I die 1230 01:32:39,299 --> 01:32:44,142 That I I told her anyway 1231 01:32:44,300 --> 01:32:49,267 Well, I'll just tell you now That I fell in love 1232 01:32:49,434 --> 01:32:54,243 And I couldn't help myself 1233 01:32:54,401 --> 01:32:57,277 I just fell in love 1234 01:32:57,435 --> 01:33:02,210 And I couldn't help myself 1235 01:33:02,369 --> 01:33:05,210 I just fell in love 1236 01:33:05,369 --> 01:33:10,212 And I couldn't help myself 1237 01:33:10,370 --> 01:33:13,211 I just fell in love 1238 01:33:13,370 --> 01:33:20,213 And I couldn't help myself 1239 01:33:23,371 --> 01:33:24,872 "I just fell in love"