1
00:00:23,378 --> 00:00:29,978
Terjemahan Bahasa dan editing oleh subehan86 i>)
2
00:00:32,803 --> 00:00:37,978
chan_subehan@yahoo. com i>
3
00:00:39,000 --> 00:00:44,000
Resync : NzW2@idfl.us i>
4
00:00:12,000 --> 00:00:16,600
Lanus LBC i>
5
00:01:08,744 --> 00:01:09,644
Berdiri!
6
00:01:17,846 --> 00:01:20,611
Masih tidak mau bicara?
7
00:01:20,820 --> 00:01:21,858
Baiklah.
8
00:01:30,012 --> 00:01:32,200
Maka kau akan mati dengan menyakitkan.
9
00:02:20,114 --> 00:02:22,859
- Buat benda ini jalannya nyaman?
- Kulakukan yang terbaik!
10
00:02:28,332 --> 00:02:29,456
Ini dia saatnya!
11
00:02:37,164 --> 00:02:38,694
Ayo, bajingan!
12
00:02:57,868 --> 00:02:59,466
Terima ini!
13
00:03:09,242 --> 00:03:11,831
- Sebaiknya kau menunduk.
- Oh.. Sial!
14
00:03:19,964 --> 00:03:21,095
Yeah..
15
00:03:29,767 --> 00:03:31,038
Ayo -
16
00:03:41,899 --> 00:03:42,893
Rem!
17
00:03:54,318 --> 00:03:56,928
- Perhatikan kepalamu, anak gadis.
- Diamlah Gunner.
18
00:04:20,595 --> 00:04:22,328
Tembak Heli yang datang.
19
00:04:24,306 --> 00:04:25,995
Kita bisa tertembak jika kita sini.
20
00:04:25,995 --> 00:04:27,251
Apa kau punya ide?
21
00:04:27,251 --> 00:04:30,086
- Itulah yang kutanyakan padamu.
- Aku yang bertanya padamu?
22
00:04:36,542 --> 00:04:37,364
Aman!
23
00:04:57,546 --> 00:04:58,536
Aku bisa tangani.
24
00:05:42,897 --> 00:05:46,156
&^^*
25
00:05:57,773 --> 00:05:59,506
Toll Road, bangunkan dia..
26
00:06:06,509 --> 00:06:09,148
- Trench?
- Oh... Ini memalukan.
27
00:06:09,167 --> 00:06:12,026
- Ya tentu saja.
- Apa yang ia lakukan disini?
28
00:06:12,043 --> 00:06:14,287
Menyelamatkan jutawan Cina itu.
29
00:06:14,288 --> 00:06:17,097
Oh ya? Tidak apa-apa.
Kami juga.
30
00:06:17,098 --> 00:06:19,798
Sepertinya kita punya urusan
yang sama?
31
00:06:19,889 --> 00:06:22,130
Lepaskan aku!
Frankenstein..
32
00:06:22,161 --> 00:06:23,691
Jangan gila Gunner.
33
00:06:23,820 --> 00:06:24,684
Lakukan..
34
00:06:27,119 --> 00:06:29,008
- Dimana timmu?
- Aku sedang menunggunya.
35
00:06:29,008 --> 00:06:32,429
Aku butuh senjata, sesuatu yang besar
Kau!
36
00:06:33,390 --> 00:06:35,950
Senjata besarku hanya berada
di mana dia seharusnya.
37
00:06:35,951 --> 00:06:38,021
Ayo berikan itu.
Kau punya cadangannya.
38
00:06:39,308 --> 00:06:42,703
Jika ini tidak kembali.
Pantatmu akan kumusnahkan.
39
00:06:42,704 --> 00:06:43,921
Mimpi kau.
40
00:06:44,018 --> 00:06:47,115
- Trench. Kita harus cari jalan keluar.
- Terima kasih. Aku punya cara sendiri.
41
00:06:47,116 --> 00:06:50,328
- Mari kita pergi dari sini, teman.
- Dengar. Aku benci memotong drama.
42
00:06:50,328 --> 00:06:52,443
Kita terlambat 20 detik.
43
00:06:52,695 --> 00:06:54,169
Bawa kembali uang kita.
44
00:06:54,229 --> 00:06:55,419
Kelihatannya itu akan menyenangkan.
45
00:06:55,419 --> 00:06:58,618
- Aku benci hutang budi padamu.
- Mengapa begitu pria besar?
46
00:07:03,725 --> 00:07:04,895
Ayo kawan!
47
00:07:05,663 --> 00:07:06,334
Kau menang?
48
00:07:06,334 --> 00:07:07,726
Tentu saja aku menang.
49
00:07:08,800 --> 00:07:10,046
Ayo..!
50
00:07:19,140 --> 00:07:20,397
Peluruku habis.
51
00:07:22,909 --> 00:07:24,799
Sekarang kau pakai
cincin keberuntunganmu.
52
00:07:53,001 --> 00:07:54,846
Aku dapat permainan di sini!
53
00:08:17,033 --> 00:08:18,527
Aku ada dibelakangmu.
54
00:08:20,200 --> 00:08:21,391
Terus bergerak!
55
00:08:23,690 --> 00:08:24,746
Bersiaplah!
56
00:08:24,746 --> 00:08:25,706
Ayo!
57
00:08:26,606 --> 00:08:28,400
- Kenapa selalu aku?
- Kau tertembak?
58
00:08:28,400 --> 00:08:29,909
Ya.. dua kali.
59
00:08:30,289 --> 00:08:32,674
- Kau disini denganku.
- Itu bagus, bagus.
60
00:08:37,768 --> 00:08:39,368
Kau pesan layanan kamar?
61
00:08:39,369 --> 00:08:42,610
- Tidak juga.
- Maka ini akan menjadi akhir yang buruk.
62
00:08:48,750 --> 00:08:49,899
Tidak ada peluru.
63
00:08:49,900 --> 00:08:51,855
Kita hanya bisa berharap.
64
00:09:00,593 --> 00:09:02,541
Maaf Pak... Saya hanya menunggu
tembakan yang bagus.
65
00:09:02,541 --> 00:09:04,391
Tidak masalah, kembali ke posisi terakhir.
66
00:09:04,391 --> 00:09:05,651
Bergerak sekarang.
67
00:09:07,797 --> 00:09:09,182
Ayo
Go.. go.. go!
68
00:09:53,100 --> 00:09:55,489
Baiklah, bertahanlah gadis-gadis.
Pesawat sudah disini.
69
00:09:55,490 --> 00:09:57,128
Baguslah, kau sudah di sini.
70
00:09:58,536 --> 00:10:00,847
Bangunlah Sam.
- Baiklah.
71
00:10:12,733 --> 00:10:13,556
Sial!
72
00:10:30,655 --> 00:10:31,807
Pria ini hebat.
73
00:10:31,807 --> 00:10:33,954
- Kau hebat.
- Aku hargai itu Pak.
74
00:10:35,969 --> 00:10:37,828
Kami yakin kita berhasil, Kid.
75
00:10:38,177 --> 00:10:39,527
Semoga Pak.
76
00:11:08,059 --> 00:11:10,039
Baiklah kawan, buang mainanmu.
77
00:11:27,009 --> 00:11:28,573
Target terlihat!
78
00:11:31,680 --> 00:11:33,527
- Senjata siap.
- Tembak..!
79
00:11:37,146 --> 00:11:39,550
- Kau meleset.
- Kau yang membidik!
80
00:11:41,788 --> 00:11:42,757
Tembak..!
81
00:11:48,126 --> 00:11:49,046
Tembak..!
82
00:11:51,239 --> 00:11:52,190
Tembak..!
83
00:12:05,658 --> 00:12:07,098
Sekarang yang terpenting.
84
00:12:07,451 --> 00:12:08,652
Terbangkan ini!
85
00:12:16,159 --> 00:12:18,904
- Buang jets ski.
- Ayo lewat sini.
86
00:12:24,263 --> 00:12:25,600
Terbanglah, sayang!
87
00:12:35,668 --> 00:12:36,819
Hiduplah, sayang!
88
00:12:43,528 --> 00:12:44,607
Hiduplah!
89
00:12:51,451 --> 00:12:53,434
Nampaknya akan kandas..
90
00:13:04,733 --> 00:13:06,140
Cincin keberuntungan.
91
00:13:06,364 --> 00:13:07,906
Cincin keberuntungan.
92
00:13:23,781 --> 00:13:26,220
Jangan khawatir, bagaimana dengan tekanan.
- Penuh. Bagus.
93
00:13:26,221 --> 00:13:29,464
- Altimeter?
- Kau percaya? Berhenti di 10.000 kaki.
94
00:13:29,464 --> 00:13:31,480
- Hidrolik?
- Hidrolik apa?
95
00:13:31,516 --> 00:13:34,171
Selamat, tersumbat oleh pecahan sampah.
96
00:13:34,351 --> 00:13:37,115
- Bisa kita bicara jika kau tidak sibuk?
- Kapan saja.
97
00:13:37,115 --> 00:13:39,722
Pekerjaannya sungguh menakjubkan.
- Benarkah? Aku juga.
98
00:13:40,320 --> 00:13:42,080
Kita hanya memanfaatkan mereka.
99
00:13:42,985 --> 00:13:44,885
Buat dia bersiap-siap!
100
00:13:46,661 --> 00:13:51,030
- Apa yang terjadi?
- Tampaknya dia akan ambil jalan pintas ke rumah, teman.
101
00:13:52,320 --> 00:13:54,869
- Parasutnya siap?
- Parasut?
102
00:13:55,117 --> 00:13:56,481
Kenapa dia pakai parasut?
103
00:13:56,481 --> 00:13:59,409
Dia percaya mereka mengubah
tempat pendaratan sampai besok?
104
00:13:59,409 --> 00:14:01,846
Yeah, tapi tidak apa-apa biar
dia sampai ke rumah lebih awal.
105
00:14:01,846 --> 00:14:04,354
- 15 detik.
- Buka pintunya!
106
00:14:05,393 --> 00:14:07,344
Yeah. Kembalikan uangnya dengan selamat.
107
00:14:07,344 --> 00:14:10,304
Jadi.. kapan kau kembali?
- Mungkin segera mungkin tidak pernah.
108
00:14:10,304 --> 00:14:12,202
Mungkin mencoba kehidupan yang baru.
109
00:14:12,451 --> 00:14:16,710
- Dan siapa lagi yang akan kuganggu?
- Kau akan temukan kaum minoritas yang lain.
110
00:14:16,711 --> 00:14:19,942
Kawan!
Senyum...
111
00:14:22,880 --> 00:14:25,102
Sampai jumpa..
112
00:14:30,825 --> 00:14:33,081
Sekarang itu baru benar-benar
orang China yang membawanya.
113
00:14:37,004 --> 00:14:41,246
Cepatlah aku sudah rindu rumah.
Kau dapatkan itu.
114
00:14:56,303 --> 00:14:58,219
Ya..
Aku suka lagu ini!
115
00:15:02,576 --> 00:15:04,247
Christmas temanku.
116
00:15:04,590 --> 00:15:06,536
Tolong bilang kau tidak akan melakukan ini.
117
00:15:06,536 --> 00:15:10,187
Tentu aku begitu, lihat gadis itu
siapa yang tidak mau menikahinya.
118
00:15:10,191 --> 00:15:12,808
- Dia menipumu.
- Dia adalah penipu yang seksi.
119
00:15:12,809 --> 00:15:16,201
- Yang mana...
- Di sisi yang lain setengahnya nyata dan ditandai.
120
00:15:16,202 --> 00:15:19,079
Tanda.
Ini akan menghancurkanmu, kawan.
121
00:15:19,272 --> 00:15:22,602
Tapi pacarmu di sana
adalah penipu kelas dunia.
122
00:15:24,844 --> 00:15:26,835
Dia akan menusuk jantungmu.
123
00:15:26,924 --> 00:15:27,824
Terlambat.
124
00:15:28,814 --> 00:15:29,611
Hai..
125
00:15:30,954 --> 00:15:33,006
Kau tahu, kau masih memiliki hati hitammu.
126
00:15:33,006 --> 00:15:34,826
Hitam juga sangat berwarna.
127
00:15:35,125 --> 00:15:36,851
Hai Say!
128
00:15:37,898 --> 00:15:39,852
- Hai Barney.
- Hey Lacy.
129
00:15:39,853 --> 00:15:42,956
Janji waktu berikutnya jangan buat
kekasihku pergi begitu lama?
130
00:15:43,439 --> 00:15:45,230
Dengan segenap hatiku.
131
00:15:46,302 --> 00:15:48,068
Jika dia punya.
132
00:15:50,646 --> 00:15:52,601
Lihat siapa yang hilang di ruang angkasa.
133
00:15:53,371 --> 00:15:54,657
Punya pena?
134
00:15:59,327 --> 00:16:00,002
Hei!
135
00:16:00,440 --> 00:16:02,875
Punya sesuatu yang tidak ada tengkoraknya?
136
00:16:02,875 --> 00:16:05,049
Kenyataanya.
Aku tidak punya.
137
00:16:18,430 --> 00:16:20,960
Teori relativitas Einstein.
138
00:16:21,596 --> 00:16:23,549
Atau kita membuatnya lebih baik.
139
00:16:27,580 --> 00:16:30,485
Percaya atau tidak, sebelum Gunner
tidak seimbang secara kimiawi.
140
00:16:30,485 --> 00:16:34,173
Dia memiliki gelar master
MIT di bidang teknik kimia.
141
00:16:34,174 --> 00:16:36,344
Ternyata dia masih punya otak, kalian percaya?
142
00:16:36,344 --> 00:16:38,301
- Apa yang terjadi?
- Dia berhenti untuk jadi tukang pukul.
143
00:16:38,301 --> 00:16:41,399
Aku ingin mendekati seorang
gadis yang berdansa disko.
144
00:16:41,399 --> 00:16:43,736
Ya dan aku bisa percaya dia telah menolakmu.
145
00:16:43,960 --> 00:16:46,009
Benarkah begitu?
Aku akan lakukan itu.
146
00:16:51,133 --> 00:16:54,132
- Kita bisa bicara di luar?
- Ya tentu, ayo!
147
00:17:01,750 --> 00:17:03,229
Aku ragukan ini...
148
00:17:03,484 --> 00:17:05,659
Mari kita bersikap jujur.
149
00:17:06,554 --> 00:17:08,062
Aku merasa...
150
00:17:10,525 --> 00:17:12,384
Aku tidak yakin dengan yang kurasakan.
151
00:17:13,085 --> 00:17:16,507
Hidup ini...
bukan untukmu kan?
152
00:17:17,594 --> 00:17:19,317
Aku pernah berpikir begitu.
153
00:17:19,866 --> 00:17:23,070
Kau memberiku kesempatan jadi anggotamu,
aku akan menghormatimu selamanya.
154
00:17:23,070 --> 00:17:24,927
Kau juga dapatkan penghormatanku.
155
00:17:25,975 --> 00:17:27,477
Apa yang akan kau lakukan?
156
00:17:28,860 --> 00:17:30,840
Aku ingin berhenti akhir bulan ini.
157
00:17:30,971 --> 00:17:33,014
Mungkin pergi untuk temui pacarku.
158
00:17:33,014 --> 00:17:34,714
Dari mana asalnya?
159
00:17:35,132 --> 00:17:40,127
Dia dari Prancis... percaya atau tidak
aku bertemu di Afghanistan sebagai perawat.
160
00:17:40,916 --> 00:17:42,500
Itu pasti membantu.
161
00:17:42,844 --> 00:17:44,936
Ya.
Kau seperti dia.
162
00:17:46,776 --> 00:17:49,941
Kau tahu, melakukan pekerjaan untuk oranglain.
163
00:17:49,941 --> 00:17:52,828
Jadi aku ambil pekerjaan ini
karena uangnya besar.
164
00:17:52,828 --> 00:17:55,618
Aku ingin memberikan dia
sesuatu yang pantas.
165
00:17:55,828 --> 00:17:58,438
Suatu hal kecil yang kurasakan benar.
166
00:18:00,280 --> 00:18:03,002
Kita tahu bisa saja seseorang
yang tak pernah kita ajak bicara.
167
00:18:03,002 --> 00:18:04,854
Yang tak tahu berpikir apa.
168
00:18:04,854 --> 00:18:06,236
Kau pernah begitu?
169
00:18:06,876 --> 00:18:07,951
Tentu.
170
00:18:11,355 --> 00:18:13,436
Aku tidak ingin kau berpikir aku menolakmu.
171
00:18:13,436 --> 00:18:14,525
Tidak.
172
00:18:15,701 --> 00:18:18,546
Jika aku harus melakukannya
sekali lagi pada usiamu.
173
00:18:18,548 --> 00:18:20,215
Aku akan lakukan apa yang kau lakukan.
174
00:18:21,723 --> 00:18:23,829
Buang perasaan tertekanmu dengan bir.
175
00:18:24,954 --> 00:18:25,809
Baiklah.
176
00:19:14,475 --> 00:19:17,008
Barney Ross.
177
00:19:24,199 --> 00:19:26,179
Apa yang kau inginkan dariku, Church?
178
00:19:26,476 --> 00:19:29,311
Itu adalah memori yang tidak bagus Barney?
179
00:19:31,568 --> 00:19:33,523
Kau punya kesepakatan denganku.
180
00:19:33,524 --> 00:19:35,129
Kau memberiku janji.
181
00:19:35,855 --> 00:19:41,741
Dan membumihanguskan setengah Atlanta lalu
membuat celah di sebuah agen CIA.
182
00:19:41,742 --> 00:19:43,182
Apapun itu kedengarannya bodoh.
183
00:19:43,182 --> 00:19:45,615
Tapi itu menghancurkan hatiku.
184
00:19:45,934 --> 00:19:49,433
Dan siapa yang mencuri lima
juta dolar dariku.
185
00:19:51,150 --> 00:19:58,149
Aku bisa menempatkanmu
dalam lubang dalam dan gelap.
186
00:19:58,479 --> 00:20:00,145
Tanpa sinar matahari.
187
00:20:00,656 --> 00:20:02,839
- Tapi kubiarkan kau tetap hidup.
- Kenapa?
188
00:20:03,052 --> 00:20:06,676
Karena aku tahu hari itu akan datang ketika
kau harus membayar kembali padaku.
189
00:20:07,571 --> 00:20:09,647
Hari ini adalah harinya.
190
00:20:09,871 --> 00:20:11,130
Teruslah berbicara.
191
00:20:12,364 --> 00:20:16,047
Pesawat Cina jatuh ditembak dan menghilang
diantara pegunungan Gazak.
192
00:20:16,047 --> 00:20:17,516
Kau yang menjatuhkannya?
193
00:20:17,516 --> 00:20:18,936
Anggap saja begitu.
194
00:20:21,964 --> 00:20:24,909
Dalam pesawat ada yang harus diselamatkan
sesuatu yang tidak perlu kau tahu.
195
00:20:24,909 --> 00:20:27,893
Yang harus kau ketahui benda ini tidak
boleh jatuh ke tangan yang salah.
196
00:20:27,893 --> 00:20:32,716
Kau akan ke sana, dapatkan isinya
sebelum orang lain dan bawa kepadaku.
197
00:20:32,716 --> 00:20:34,796
Mungkin serasa jalan-jalan di taman bagimu.
198
00:20:34,796 --> 00:20:36,759
Dan semua akan jadi impas.
199
00:20:36,781 --> 00:20:38,012
Kau dapatkan itu.
200
00:20:39,698 --> 00:20:41,836
Pengamanan dalam pesawat itu sangat canggih.
201
00:20:41,836 --> 00:20:44,366
Kode aksesnya berubah setiap 120 detik.
202
00:20:44,367 --> 00:20:46,798
Jika kau gunakan kode yang salah
itu akan meledak.
203
00:20:46,799 --> 00:20:48,587
- Jadi kita butuhkan kunci...
- Tunggu, tunggu!
204
00:20:48,587 --> 00:20:50,228
Kami? Siapa 'kami'? Siapa yang
bekerja dengan ini?
205
00:20:50,228 --> 00:20:54,196
Itu bukan urusanmu.
Itu hanyalah permintaan korporasi.
206
00:20:54,447 --> 00:20:57,169
Oke? Aku mengirim seorang profesional.
207
00:20:57,171 --> 00:20:59,309
Agen khusus dalam situasi ini.
208
00:20:59,309 --> 00:21:01,659
- Namanya Maggy Chan.
- Seorang wanita?
209
00:21:01,677 --> 00:21:04,210
Biasanya orang yang bernama Maggy.
Ya.
210
00:21:04,210 --> 00:21:07,114
- Lupakan ini.
- Dia bisa menjaga dirinya sendiri.
211
00:21:07,115 --> 00:21:09,328
Biarku buat lebih jelas.
212
00:21:09,456 --> 00:21:13,777
Jika sesuatu terjadi,
dia digantung di sana dia terluka.
213
00:21:13,778 --> 00:21:18,098
Meski berbahaya kondisinya sama dia tetap ikut.
214
00:21:18,480 --> 00:21:22,803
Kau dan geng kecilmu
tidak akan bisa bernyanyi lagi.
215
00:21:23,754 --> 00:21:26,285
Dan itu janjiku padamu.
216
00:21:26,796 --> 00:21:29,391
Aku tidak bisa menjadi
pengasuhnya yang baik.
217
00:21:33,325 --> 00:21:35,346
Jangan begitu yakin..
218
00:21:42,859 --> 00:21:46,282
Kau akan jadi pengasuh yang sangat baik
219
00:21:46,282 --> 00:21:48,031
Temui dia pukul 7.
220
00:22:27,876 --> 00:22:30,051
Hai!
Aku Maggy Chan.
221
00:22:30,495 --> 00:22:31,233
Kau Barney Ross?
222
00:22:31,233 --> 00:22:34,501
- Ya.
- Tn. Church sudah bercerita tentangku?
223
00:22:34,752 --> 00:22:36,422
Dia bilang kau ingin ikut serta.
224
00:22:36,422 --> 00:22:38,691
Membantu, bukan ikut serta.
225
00:22:39,010 --> 00:22:40,614
Motor yang bagus.
226
00:22:42,366 --> 00:22:44,670
Kemana kita akan pergi bukanlah
tempat yang diharapkan.
227
00:22:44,670 --> 00:22:46,307
Ini dibuat menurut pesanan?
228
00:22:48,610 --> 00:22:51,101
Kupikir ini sebuah kesalahan kau ikut.
229
00:22:51,295 --> 00:22:52,745
Dirakit sendiri?
230
00:22:54,431 --> 00:22:57,472
Ya aku merakitnya sendiri.
Kau sedang bermain-main denganku, Maggy?
231
00:22:57,472 --> 00:22:58,497
Tidak.
232
00:22:59,198 --> 00:23:01,625
Apa kau bermain-main denganku?
233
00:23:01,626 --> 00:23:03,543
Church bilang padaku apa yang kau katakan.
234
00:23:03,544 --> 00:23:05,175
Aku ahli dalam peperangan.
235
00:23:05,176 --> 00:23:07,006
Aku tidak butuh pengasuh.
236
00:23:09,470 --> 00:23:11,704
Jadi kapan kita pergi?
237
00:23:12,273 --> 00:23:13,681
Selepas pukul 5.
238
00:23:14,753 --> 00:23:16,476
Senang bertemu denganmu.
239
00:23:56,407 --> 00:23:57,627
Dia naksir padaku.
240
00:23:57,990 --> 00:23:59,442
Dia membencimu.
241
00:24:01,032 --> 00:24:02,047
Lihat ini.
242
00:24:31,213 --> 00:24:34,882
Kau tahu. Sesuatu yang mungkin terjadi
padanya akan terjadi juga pada kita.
243
00:24:34,990 --> 00:24:36,620
Pernah berpikir untuk minta pendapatku?
244
00:24:36,620 --> 00:24:40,811
Sudah kukatakan 10 kali,
aku tidak punya pilihan
kecuali jika kau ingin ke penjara.
245
00:24:40,811 --> 00:24:43,691
- Lihat kau terlalu terintimidasi.
- Benarkah? Ya.
246
00:24:44,839 --> 00:24:47,467
Apa itu gadis yang tidak pernah
jaga kepercayaanmu menelpon lagi?
247
00:24:47,467 --> 00:24:49,393
Ya kuharapkan itu pada harinya.
248
00:24:50,767 --> 00:24:54,736
Hai sayang.
Ya, tentu saja aku memikirkanmu.
249
00:24:55,494 --> 00:24:58,179
Apa lagi yang bisa kupikirkan?
250
00:24:59,879 --> 00:25:01,231
Gak ada harapan.
251
00:25:07,022 --> 00:25:07,846
Hai.
252
00:25:09,131 --> 00:25:10,695
Kau pernah jadi tentara kan?
253
00:25:10,695 --> 00:25:12,117
Aku tahu itu.
254
00:25:13,198 --> 00:25:17,799
Ya bu.
3 tahun. Terakhir di Afghanistan.
255
00:25:18,472 --> 00:25:20,139
Bisa dijelaskan lagi?
256
00:25:20,938 --> 00:25:22,292
Ceritanya panjang.
257
00:25:22,922 --> 00:25:24,514
Aku ingin mendengarnya.
258
00:25:25,609 --> 00:25:26,501
Baiklah.
259
00:25:28,360 --> 00:25:29,990
Aku dilatih sebagai penembak jitu...
260
00:25:29,990 --> 00:25:34,784
Sebagai instruktur juga tapi...
Aku sebenarnya tak ingin ungkit aksi ini.
261
00:25:35,045 --> 00:25:38,695
Suatu waktu kami terjebak dalam
lembah neraka.
262
00:25:38,919 --> 00:25:42,437
Sekitar 30 orang Taliban muncul seperti buih.
263
00:25:42,727 --> 00:25:45,065
8 dari kami terluka cukup parah.
264
00:25:45,134 --> 00:25:48,777
Jadi selanjutnya aku minta bantuan artileri
tetapi tidak ada harapan kapten.
265
00:25:48,778 --> 00:25:50,887
Mereka tidak mau membahayakan
penduduk lokal.
266
00:25:50,888 --> 00:25:53,611
Jadi akhirnya kami mencari persembunyian.
267
00:25:53,611 --> 00:25:56,356
Kami hanya berharap akan ada bantuan tapi...
268
00:25:56,651 --> 00:25:59,171
Tapi kami masih terjebak dan terbunuh.
269
00:25:59,719 --> 00:26:03,651
Dan kami bertempur. Aku tidak tahu
3 jam mungkin?
270
00:26:05,033 --> 00:26:06,731
Akhirnya muncullah tembakan...
271
00:26:06,731 --> 00:26:08,621
Dari sebuah helikopter dan melindungi kami.
272
00:26:08,939 --> 00:26:10,559
Takut...
Namun.
273
00:26:13,608 --> 00:26:17,883
Akhirnya semua jelas bahwa semua tim ku
pada saat itu mati dan tak pernah kembali.
274
00:26:25,546 --> 00:26:27,351
Buruk, sakit.
275
00:26:27,752 --> 00:26:29,831
Semua mati tanpa makna.
276
00:26:32,711 --> 00:26:36,747
Kau tahu semua hal...
yang paling menyebalkan.
277
00:26:36,748 --> 00:26:39,847
.. adalah ketika aku kembali ke pangkalan
malam itu, aku temukan mereka telah ditembak.
278
00:26:39,847 --> 00:26:42,538
Bagaikan seekor anjing jalanan.
279
00:26:43,596 --> 00:26:46,757
Perintah komandan untuk
menyingkirkan semua dari tempat itu.
280
00:26:47,964 --> 00:26:51,384
Maksudku, kupikir kami punya cukup tembakan
untuk satu hari. Kau tahu?
281
00:26:55,138 --> 00:26:58,203
Maksudku.. aku sadar waktu terus berjalan.
282
00:26:58,753 --> 00:27:01,858
Aku dengar orang ini mencari
seseorang. Jadi di sinilah aku.
283
00:27:18,555 --> 00:27:22,870
- Kau temukan posisinya?
- Ya, kira-kira 15 km timur laut.
284
00:27:23,227 --> 00:27:23,993
Oke.
285
00:27:36,251 --> 00:27:37,466
Helo sayang..
286
00:27:37,691 --> 00:27:39,401
Helo sayang..
287
00:27:40,219 --> 00:27:41,180
Kami sedikit sibuk...
288
00:27:41,180 --> 00:27:43,837
- Kita harus bergerak lebih cepat.
- Lebih cepat lebih baik
289
00:27:43,837 --> 00:27:45,944
- Billy the Kid.
- Ya?
290
00:27:46,110 --> 00:27:48,891
Ini hari keberuntunganmu.
Kau jadi perintis.
291
00:27:48,891 --> 00:27:50,585
Dengan senang hati, Pak
292
00:27:58,338 --> 00:27:59,634
Mengagumkan.
293
00:28:02,269 --> 00:28:03,124
Tunggu.
294
00:28:06,939 --> 00:28:08,511
Kau yakin bisa melakukan itu?
295
00:28:08,511 --> 00:28:09,828
Tidak. Kalau kau?
296
00:28:09,883 --> 00:28:12,510
- Aku akan terbang sampai ke puncak.
- Benarkah?
297
00:28:12,511 --> 00:28:13,742
Lihat ke bawah.
298
00:28:14,976 --> 00:28:18,205
Lihat ke bawah..
Apa yang kau lihat? Kaki yang pendek.
299
00:28:18,207 --> 00:28:20,412
Seribu dolar kau tidak dapat mencapainya.
300
00:28:20,635 --> 00:28:21,931
Ayolah. Flash!
301
00:28:22,658 --> 00:28:24,919
- Aku agak sibuk.
- Oh yach..
302
00:28:40,313 --> 00:28:42,608
Aku melihat pesawatnya dari bukit. Pak!
303
00:28:44,284 --> 00:28:46,337
Perlambat Billy.
Kau membuat kaki kita lemas.
304
00:28:46,337 --> 00:28:48,008
Katakan lagi?
Ganti.
305
00:28:48,226 --> 00:28:50,908
- Kau mendengarnya.
- Diterima, diperlambat.
306
00:28:52,417 --> 00:28:53,868
Kami hargai itu.
307
00:29:01,825 --> 00:29:05,065
Bangkai pesawatnya ada di sini. Pak?
Kerja yang bagus Billy!
308
00:29:14,749 --> 00:29:16,866
Sepertinya seseorang punyai
hari yang buruk.
309
00:29:19,198 --> 00:29:21,277
Kawan, kalian ke arah kanan!
310
00:29:27,838 --> 00:29:29,323
Enyahlah serigala!
311
00:29:33,181 --> 00:29:35,836
Baiklah Billy, kau bersiagalah di atas sana.
312
00:29:41,177 --> 00:29:44,737
Dia masih hidup ketika serigala datang.
313
00:29:44,737 --> 00:29:46,139
Hati-hati.
314
00:30:05,567 --> 00:30:07,350
Apa ini yang kita cari?
315
00:30:10,880 --> 00:30:12,293
Ya, dia ada di sini.
316
00:30:14,140 --> 00:30:16,413
Caesar! Aku butuh kau di sini!
317
00:30:21,696 --> 00:30:24,096
Caesar tahan ini, aku pikir ini
akan berat.
318
00:30:24,096 --> 00:30:25,545
Pegang ini.
319
00:30:26,081 --> 00:30:28,601
Pada hitungan ketiga, kita dorong ini.
320
00:30:28,640 --> 00:30:29,495
Siap?
321
00:30:31,969 --> 00:30:34,667
Satu, dua tiga!
322
00:30:39,681 --> 00:30:40,571
Aku tidak bisa menahannya.
323
00:30:40,571 --> 00:30:41,706
Kau harus bisa.
324
00:30:53,087 --> 00:30:54,374
Cepat Maggy!
325
00:30:56,059 --> 00:30:57,364
Ada yang salah.
326
00:30:57,795 --> 00:30:59,963
- Apa?
- Timer peledaknya aktif.
327
00:30:59,963 --> 00:31:01,822
Berapa lama?
- 54 Detik
328
00:31:01,823 --> 00:31:04,221
- Kita pergi sekarang atau kita lanjutkan.
- Maggy biarkan saja!
329
00:31:04,221 --> 00:31:05,820
Tidak. Aku tidak bisa!
330
00:31:07,099 --> 00:31:09,984
Ayo Maggy!
- Hai apa yang terjadi?
331
00:31:10,234 --> 00:31:12,830
Dia sedang mematikan detonator.
Mundur!
332
00:31:17,923 --> 00:31:19,974
Aku tidak kuat lagi gadisku.
333
00:31:21,569 --> 00:31:23,611
Kau harus matikan sekarang.
334
00:31:28,637 --> 00:31:29,492
Dapat!
335
00:31:33,767 --> 00:31:35,915
Yeach, beruntung kau ada di sini.
336
00:31:36,002 --> 00:31:37,352
Tentu.
337
00:31:37,547 --> 00:31:40,017
Maaf, aku rasa penting untuk dapatkan ini.
338
00:31:40,119 --> 00:31:42,820
Ya aku tahu, tanpa kompromi.
339
00:31:42,821 --> 00:31:44,522
Ayo.
340
00:31:44,997 --> 00:31:47,654
Kita telah mendapatkannya.
341
00:31:47,655 --> 00:31:48,780
Kau kuat.
342
00:31:49,787 --> 00:31:51,992
Billy.
Ayo turun dari sini.
343
00:31:53,164 --> 00:31:54,212
Apa yang terjadi?
344
00:31:54,212 --> 00:31:56,642
Wanita itu gila,
tapi kita berhasil mengerjainya.
345
00:32:03,527 --> 00:32:05,415
Apa kau penasaran dengan kasus ini?
346
00:32:05,415 --> 00:32:07,811
Tidak aku hanya ingin membayar kembali pada Church.
347
00:32:07,812 --> 00:32:09,088
Billy Kid!
348
00:32:09,768 --> 00:32:11,015
Dimana dia?
349
00:32:11,015 --> 00:32:11,965
Billy!
350
00:32:17,422 --> 00:32:20,422
- Jatuhkan senjatamu.
- Tidak mau.
351
00:32:20,587 --> 00:32:21,930
Aku dapat.
352
00:32:23,081 --> 00:32:23,972
Tidak?
353
00:32:27,311 --> 00:32:28,530
Kalian yakin?
354
00:32:35,115 --> 00:32:37,349
Maaf Pak membuatmu menunggu.
355
00:32:37,734 --> 00:32:40,264
- Jatuhkan senjatamu sekarang.
- Jangan lakukan itu.
356
00:32:44,496 --> 00:32:46,402
Dia tentara yang kuat.
357
00:32:46,511 --> 00:32:48,684
Mari kita lihat seberapa kuat dia?
358
00:32:50,086 --> 00:32:51,305
Lakukan.
359
00:32:56,974 --> 00:32:57,865
Tidak!
360
00:33:07,051 --> 00:33:09,187
Jangan lakukan apapun, Pak!
361
00:33:12,231 --> 00:33:13,298
Jangan bicara!
362
00:33:14,311 --> 00:33:15,751
Dia tidak berbicara!
363
00:33:16,392 --> 00:33:20,649
- Tenanglah!
- Ketika aku menembak kepalanya.
364
00:33:21,006 --> 00:33:22,102
Dia akan mati.
365
00:33:23,115 --> 00:33:27,046
- 3 Detik.
- Jangan berikan senjatanya,
kau tidak berhutang apapun padaku.
366
00:33:27,047 --> 00:33:28,035
1...
367
00:33:30,029 --> 00:33:30,979
2...
368
00:33:32,456 --> 00:33:35,207
Jangan lakukan ini!
Atau semuanya dibunuh.
369
00:33:35,237 --> 00:33:36,875
Dia akan membunuhnya.
370
00:33:47,177 --> 00:33:48,194
Jatuhkan!!
371
00:33:50,793 --> 00:33:54,445
Aku terkesan penggunaan kecerdasan
yang sangat baik.
372
00:33:56,461 --> 00:33:58,761
Semua orang tenang kita akan selesai segera.
373
00:33:58,762 --> 00:34:00,841
Dan kemudian kita akan pergi segera.
374
00:34:06,982 --> 00:34:08,377
Ambil pisau itu.
375
00:34:13,608 --> 00:34:15,223
Apa simbol ini?
376
00:34:16,390 --> 00:34:18,318
Aku suka simbol.
377
00:34:22,566 --> 00:34:24,932
Ini adalah tanda dari Tuhan.
378
00:34:25,931 --> 00:34:28,791
Lambang...
setan.
379
00:34:30,698 --> 00:34:32,140
Mereka bilang..
380
00:34:34,054 --> 00:34:36,143
Kau memiliki kotak kepunyaanku.
381
00:34:36,615 --> 00:34:39,530
- Apakah itu benar?
- Ya. Seperti hidupmu.
382
00:34:39,531 --> 00:34:41,408
Apa? Mereka tidak memilikinya.
383
00:34:42,149 --> 00:34:43,830
Terakhir kukira.
384
00:34:44,620 --> 00:34:46,603
Aku akan memaksa diriku...
385
00:34:49,321 --> 00:34:50,837
Untuk memotong..
386
00:34:51,852 --> 00:34:54,323
Jantungnya keluar..
387
00:34:55,209 --> 00:34:57,331
Ambil ini.
Bajingan.
388
00:34:58,958 --> 00:35:00,133
Tunggu!
389
00:35:04,877 --> 00:35:06,705
Biar aku yang berikan.
390
00:35:22,055 --> 00:35:22,909
Hei!
391
00:35:26,697 --> 00:35:29,286
Kau bicara padaku?
- Ambillah.
392
00:35:29,288 --> 00:35:31,716
Dan bawa padaku.
- Ambil saja sendiri.
393
00:35:31,717 --> 00:35:33,868
Jika itu terlalu sulit.
394
00:35:40,070 --> 00:35:41,683
Sekarang ambil itu..
395
00:35:42,022 --> 00:35:44,102
.. serahkan padaku dengan ramah.
396
00:35:44,103 --> 00:35:46,442
atau kau akan dapatkan yang dia dapat.
397
00:35:47,173 --> 00:35:48,489
Lakukan Lee.
398
00:35:59,717 --> 00:36:01,337
Kita akan baik-baik saja.
399
00:36:09,000 --> 00:36:11,520
Menghormati adalah segalanya.
400
00:36:11,618 --> 00:36:14,627
Tanpa rasa hormat kita hanya orang...
401
00:36:14,820 --> 00:36:17,226
.. orang biasa yang sangat keterlaluan.
402
00:36:18,024 --> 00:36:19,520
Maaf pak!
403
00:36:20,297 --> 00:36:22,160
Ini bukan salahmu!
404
00:36:25,831 --> 00:36:27,118
Sekarang apa?
405
00:36:27,940 --> 00:36:30,280
Kita sama-sama pejuang.
406
00:36:30,855 --> 00:36:37,701
Dan aku menghormati itu dan pria petarung
tidak layak mati seperti domba.
407
00:36:40,130 --> 00:36:41,176
Tapi...
408
00:36:45,827 --> 00:36:49,891
Menghormati harus dipikirkan.
409
00:36:52,550 --> 00:36:55,453
Taruh muka kalian di tanah.
410
00:36:55,465 --> 00:36:57,287
Sampai kita pergi.
411
00:37:00,184 --> 00:37:01,889
Jangan menantangku.
412
00:37:02,627 --> 00:37:04,037
Turun.
413
00:37:24,579 --> 00:37:26,276
Apa kau takut padaku?
414
00:37:26,689 --> 00:37:27,544
Tidak.
415
00:37:28,004 --> 00:37:29,520
Aku tidak takut!
416
00:37:31,523 --> 00:37:32,878
Harusnya kau takut.
417
00:37:56,104 --> 00:37:57,859
- Aku sekarat.
- Jangan bicara Billy.
418
00:37:57,859 --> 00:37:59,254
Tekan lukanya.
419
00:37:59,912 --> 00:38:01,965
Ada surat di sakuku.
420
00:38:03,526 --> 00:38:05,131
Oke, aku dapatkan.
421
00:38:05,923 --> 00:38:07,470
Hei kawan..
422
00:38:42,244 --> 00:38:43,678
Aku minta maaf..
423
00:38:43,814 --> 00:38:45,409
Jangan salahkan dirimu.
424
00:38:47,076 --> 00:38:49,019
Apa yang ada dikotak itu?
425
00:38:51,386 --> 00:38:54,194
Sebuah komputer blueprint sebuah tambang.
426
00:38:54,551 --> 00:38:55,715
Sebuah tambang?
427
00:38:56,701 --> 00:38:58,141
Tambang apa?
428
00:39:00,920 --> 00:39:05,311
Rusia menyimpan hampir 5 ton senjata dari plutonium.
429
00:39:05,370 --> 00:39:07,356
Tambang itu ditinggalkan setelah Perang Dingin.
430
00:39:07,356 --> 00:39:09,111
Tidak ada bisa menemukannya disana.
431
00:39:09,112 --> 00:39:12,284
Cetak biru itu akan menunjukan di mana
plutoniumnya tersimpan.
432
00:39:13,015 --> 00:39:15,451
Kita harus menghentikannya sebelum
jatuh ke tangan yang salah.
433
00:39:15,451 --> 00:39:17,626
Kupikir itu sudah terjadi bukan?
434
00:39:18,972 --> 00:39:22,393
Dia mati untuk menyelamatkan bom itu.
435
00:39:25,437 --> 00:39:30,394
- Aku sangat menyesal.
- Tidak ada yang lebih menyesal dibanding aku.
436
00:39:34,626 --> 00:39:36,156
Ayo pergi dari sini.
437
00:39:41,406 --> 00:39:43,086
Dear Sophia.
438
00:39:44,667 --> 00:39:48,828
Aku berharap bisa mengirimkan sesuatu yang berbeda
selain mengirimkanmu surat ini...
439
00:39:48,829 --> 00:39:50,133
...tapi aku tidak bisa.
440
00:39:50,623 --> 00:39:53,077
Tim ini memperlakukanku dengan baik.
441
00:39:53,377 --> 00:39:55,883
Kami saling menjaga.
442
00:39:56,379 --> 00:39:59,678
Ketahuilah bahwa dimanapun aku berada.
443
00:39:59,679 --> 00:40:02,238
Aku inginkan yang terbaik untukmu.
444
00:40:02,557 --> 00:40:05,565
Jika keajaiban terjadi dan aku kembali lagi.
445
00:40:05,566 --> 00:40:08,921
Kuharap kau terus mencintaiku, Billy.
446
00:40:11,745 --> 00:40:14,029
Mengapa seseorang dari kita...
447
00:40:14,209 --> 00:40:17,987
...yang layak untuk hidup,
yang sangat inginkan kehidupan, mati.
448
00:40:17,988 --> 00:40:21,795
Dan orang yang tidak layak hidup
justru tetap hidup.
449
00:40:22,660 --> 00:40:25,276
Ada pesan apa disana?
450
00:40:26,687 --> 00:40:28,235
Apa rencananya?
451
00:40:29,193 --> 00:40:31,720
Lacak mereka, temukan mereka, bunuh mereka.
452
00:41:11,567 --> 00:41:14,443
CJ 492 masuk meminta respon segera...
453
00:41:14,444 --> 00:41:15,675
Ini menyebalkan..
454
00:41:15,885 --> 00:41:19,239
CJ 492 masuk jaringan udara aman kalian mengerti..
455
00:41:19,240 --> 00:41:20,758
Ini tentang apa?
456
00:41:21,255 --> 00:41:25,609
Mengapa begitu lama Barney?
Kalian pasti tidak jalan-jalan di taman dulu.
457
00:41:25,609 --> 00:41:28,677
- Dimana kotak itu?
- Kami belum memilikinya.
458
00:41:28,678 --> 00:41:32,237
Aku peringatkan kau apa yang akan terjadi
jika kalian lakukan omong kosong ini lagi.
459
00:41:32,237 --> 00:41:35,275
Seorang pria baik meninggal
saat mencoba dapatkan kotak itu.
460
00:41:35,853 --> 00:41:37,961
- Maaf tentang itu.
- Oh yah?
461
00:41:37,962 --> 00:41:42,347
Ya, aku minta maaf, tapi perintah ini datang
dari wilayah, apa pendapatmu.
462
00:41:42,347 --> 00:41:44,242
Perintah ini telah dikembalikan.
463
00:41:45,934 --> 00:41:48,427
Kau adalah orang yang hanya gunakan jabatan.
464
00:41:48,427 --> 00:41:50,095
Dan semua yang harus orang lakukan
untukmu adalah pekerjaan licik.
465
00:41:50,095 --> 00:41:54,794
Dan tidak pernah berani lakukan sendiri.
Kita selesai.
466
00:42:21,363 --> 00:42:23,377
Pak, kita punya masalah
467
00:42:23,379 --> 00:42:25,172
Penggalian nampaknya berjalan lambat.
468
00:42:25,173 --> 00:42:26,419
Banyak pria yang lelah.
469
00:42:26,419 --> 00:42:27,677
Mereka kehausan.
470
00:42:34,226 --> 00:42:35,360
Dia kecapean.
471
00:42:39,214 --> 00:42:41,265
Siapa lagi yang lelah?
472
00:42:44,239 --> 00:42:47,544
- Dapatkan lebih banyak pekerja.
- Kita hampir membawa semua pria dari desa itu.
473
00:42:47,544 --> 00:42:49,490
Bawa semua yang tersisa.
474
00:42:49,491 --> 00:42:52,309
Wanita, anak anak, semuanya.
475
00:43:05,366 --> 00:43:06,405
Tunjukkan padaku.
476
00:43:11,475 --> 00:43:13,582
Sekarang kita tahu di mana ini.
477
00:43:13,583 --> 00:43:14,715
Bagus, bagus.
478
00:43:15,484 --> 00:43:17,718
Ok... kita tau yang akan dilakukan.
479
00:43:17,719 --> 00:43:20,920
Bagus, aku ingin plutonium
dikeluarkan dalam 3 hari.
480
00:43:22,716 --> 00:43:23,763
3 hari?
481
00:43:23,896 --> 00:43:28,153
Aku temukan orang yang bersedia
membayar 10 juta/kilo untuk plutonium dari tambang.
482
00:43:28,923 --> 00:43:31,807
Tiga hari tidak lebih.
483
00:43:32,471 --> 00:43:33,540
Dimengerti.
484
00:43:34,457 --> 00:43:37,879
Ya pintar, bayangkan enam pon plutonium murni...
485
00:43:37,879 --> 00:43:40,957
.. cukup kuat untuk mengubah
keseimbangan dunia.
486
00:43:42,044 --> 00:43:44,507
Bayangkan apa yang akan terjadi jika 5 ton.
487
00:43:44,508 --> 00:43:46,313
Ini sangat menarik.
488
00:43:55,641 --> 00:43:57,376
- Sesuatu telah terjadi.
- Apa?
489
00:43:57,376 --> 00:43:59,352
Transmisi berhenti di bawah sini.
490
00:43:59,352 --> 00:44:01,336
Turunkan kita di sini.
491
00:44:06,584 --> 00:44:09,104
Ayo cepat!
Kita harus cepat.
492
00:44:10,709 --> 00:44:13,940
Cristmast.
Ayolah kau tahu apa yang kau lakukan?
493
00:44:13,940 --> 00:44:16,505
5 menit! -.
494
00:44:34,166 --> 00:44:36,566
Ada truk untuk transportasi,
ambil satu dari mereka.
495
00:44:36,566 --> 00:44:38,617
Mari kita periksa tempat ini.
496
00:44:42,456 --> 00:44:43,677
Tidak ada tembakan.
497
00:44:43,829 --> 00:44:45,758
- Cara klasik?
- Ya.
498
00:44:47,541 --> 00:44:49,172
Aku sudah lama tidak gunakan ini.
499
00:44:49,172 --> 00:44:51,509
Pukul untuk menunjukannya.
500
00:44:53,497 --> 00:44:55,253
Maggy, beritahu yang lain tetap di truk.
501
00:44:55,253 --> 00:44:56,008
Baik.
502
00:45:09,592 --> 00:45:11,122
Lihat ini.
503
00:45:23,316 --> 00:45:24,621
Bisa bicara inggris?
504
00:45:32,601 --> 00:45:34,776
- Sepertinya langkah raksasa.
- Teruskan.
505
00:45:34,777 --> 00:45:36,066
Cuma mao bilang.
506
00:45:44,283 --> 00:45:47,131
- Dia benar-benar raksasa.
- Sudang kubilang!
507
00:45:59,103 --> 00:46:03,265
- Kulakukan dengan klasik.
- Aku lihat bagaimana ini memukul pria
itu dan tak bisa bergerak.
508
00:46:03,265 --> 00:46:05,471
- Kedengarannya bagus bagiku.
- Mari kita mulai dengan ini.
509
00:46:05,471 --> 00:46:08,060
Tenang, Boy.
Aku bisa membuatnya berbicara..
510
00:46:08,061 --> 00:46:10,072
.. tanpa begitu banyak usaha.
511
00:46:12,579 --> 00:46:15,054
Apa yang akan kau lakukan?
Memberinya pedicure?
512
00:46:17,951 --> 00:46:19,338
Ini sedikit menjijikan.
513
00:46:19,338 --> 00:46:22,445
Christmas, aku mau kau pakai truk itu
kembali ke pesawat untuk dapatkan senjata.
514
00:46:22,445 --> 00:46:25,391
- Dia bilang bisa melakukannya sendiri.
- Berhentilah mengeluh.
515
00:46:25,391 --> 00:46:27,471
Aku lihat paswordnya dan -
516
00:46:27,471 --> 00:46:30,347
- Bagus sekali sekarang kita bergerak.
- Yesus!
517
00:46:34,856 --> 00:46:39,279
Mereka sebut diri mereka The Sangs,
mereka mengendalikan segalanya.
518
00:46:39,280 --> 00:46:41,894
Perampokan. penculikan, pembunuhan.
519
00:46:41,896 --> 00:46:44,237
Pada dasarnya hal itu syarat jadi anggotanya.
520
00:46:44,238 --> 00:46:47,468
- Bagaimana kau tahu bahasa mereka?
- Mudah, dengan penggabungan.
521
00:46:47,469 --> 00:46:50,796
Ini adalah persilangan antara
dialek Ukraina dan Bulgaria.
522
00:46:51,115 --> 00:46:52,238
Mengesankan?
523
00:46:53,551 --> 00:46:54,539
Sedikit.
524
00:46:56,208 --> 00:46:58,728
- Christmas!
- Apa?
525
00:46:58,754 --> 00:46:59,565
Mengapa kau berteriak?
526
00:46:59,565 --> 00:47:01,714
Karena memberiku pekerjaan konyol ini!
Itulah mengapa.
527
00:47:01,714 --> 00:47:04,099
Aku akan menembak wajahmu bila bertemu.
528
00:47:04,201 --> 00:47:07,654
- Dimana kau?
- Jalan 60 tempat penampungan sampah pesawat.
529
00:47:07,655 --> 00:47:09,362
Mengapa lama sekali?
530
00:47:09,515 --> 00:47:13,366
Jembatan telah hilang,
Aku harus menuju jalanan selama tujuh jam!
531
00:47:13,366 --> 00:47:16,418
- Kau sudah selesai mengeluh?
- Terima kasih atas simpatinya.
532
00:47:38,663 --> 00:47:39,788
Ini aneh.
533
00:47:42,250 --> 00:47:43,889
Serasa dirumah sendiri.
534
00:47:48,936 --> 00:47:50,509
Tempat apa ini?
535
00:47:50,509 --> 00:47:52,972
Aku yakin ini adalah bekas basis tentara Uni Soviet.
536
00:47:53,166 --> 00:47:54,895
Mungkin waktu tahun 80-an.
537
00:47:54,896 --> 00:47:55,976
Perang Dingin.
538
00:47:56,426 --> 00:48:00,367
Tempat pesawat mereka praktekkan manuver
serangan untuk melawan USA.
539
00:48:00,522 --> 00:48:02,888
Ada sesuatu yang tidak kau tahu?
540
00:48:13,232 --> 00:48:16,739
Bagus, ini yang kubutuhkan.
Pizza berumur 50 tahun.
541
00:48:21,711 --> 00:48:23,760
Kita akan tinggal di sini untuk malam ini.
542
00:48:39,583 --> 00:48:43,966
Ini rasanya seperti sampah,
bagaimana dengan milikmu?
543
00:48:43,967 --> 00:48:46,171
Tidak ada yang mengeluh dengan Rigattoni.
544
00:48:46,652 --> 00:48:48,608
Saat aku membuatnya, kawan.
545
00:48:49,104 --> 00:48:53,611
Ini yang ku katakan.
Bagaimana jika kalian tahu akan mati besok?
546
00:48:53,612 --> 00:48:55,377
Apa yang ingin jadi makanan terakhirmu?
547
00:48:55,377 --> 00:48:57,362
- Satu pilihan.
- Satu pilihan.
548
00:48:57,363 --> 00:49:00,690
- Mungkin kalau kau sereal?
- Apa yang salah dengan sereal?
549
00:49:00,690 --> 00:49:01,725
Ini klise.
550
00:49:02,005 --> 00:49:06,060
Kau harus jadi irasional jika kau inginkan
yang irasional, berpikirlah yang luas..
551
00:49:06,061 --> 00:49:08,270
Kau harus memikirkan sereal yang spesial.
552
00:49:08,270 --> 00:49:10,417
Seperti Eareal. Sejenis telinga...
553
00:49:10,417 --> 00:49:13,678
Dicampur dengan susu dan kau
berbaring diatasnya, tanpa dengarkan apapun..
554
00:49:13,678 --> 00:49:17,580
Sebagai catatan
kemampuan pendengaranku adalah 20/20.
555
00:49:18,072 --> 00:49:18,882
Barney?
556
00:49:19,635 --> 00:49:21,750
Donat -
557
00:49:23,989 --> 00:49:27,219
- Itu dalam, kawan.
- Kupikir begitu.
558
00:49:27,220 --> 00:49:28,142
Maggy?
559
00:49:28,946 --> 00:49:30,836
Bebek renyah beraroma.
560
00:49:30,837 --> 00:49:32,766
Dengan saus gurih.
561
00:49:32,976 --> 00:49:34,714
Sangat seksi.
562
00:49:37,234 --> 00:49:39,612
Tapi aku juga suka makanan Italia.
563
00:49:41,432 --> 00:49:44,309
^%4
564
00:49:49,159 --> 00:49:51,497
Hei.
Bagaimana denganku?
565
00:49:54,866 --> 00:49:57,920
...makan malam termanis dan
terindah buatku mungkin...
566
00:49:58,157 --> 00:49:59,765
*
567
00:49:59,967 --> 00:50:01,835
Bayi anjing laut dan paus..
568
00:50:03,079 --> 00:50:05,013
.. di musim panas.
569
00:50:06,215 --> 00:50:11,591
dimana Billy mati karena orang China.
570
00:50:16,313 --> 00:50:19,069
Kau harus hentikan ini.
571
00:50:20,137 --> 00:50:21,823
Baiklah, semoga mimpi indah.
572
00:50:21,824 --> 00:50:24,575
Hai Barney.
Aku belum selesai makan, kawan.
573
00:50:46,390 --> 00:50:50,434
- Boleh aku bertanya sesuatu?
- Silakan
574
00:50:51,991 --> 00:50:54,250
Kenapa kau sangat minder
bila dekat denganku.
575
00:50:55,356 --> 00:50:57,846
Aku tidak pernah minder dengan siaapun.
576
00:50:57,871 --> 00:50:59,195
Terus itu apa?
577
00:50:59,878 --> 00:51:02,686
Aku hanya menjaga jarak.
578
00:51:03,241 --> 00:51:06,129
Ini karena kau tidak ingin
mengenal orang lagi?
579
00:51:06,142 --> 00:51:08,702
Aku hanya bisa bilang betapa buruknya
yang terjadi dengan orang-orang...
580
00:51:08,702 --> 00:51:10,425
...yang pernah dekat denganku.
581
00:51:10,876 --> 00:51:13,753
Bukan jalan yang baik untuk hidup.
582
00:51:14,994 --> 00:51:16,139
Aku tahu?
583
00:51:18,298 --> 00:51:21,022
Kau masih memikirkan anak muda yang mati?
584
00:51:21,766 --> 00:51:23,746
Tiap saat.
585
00:51:24,892 --> 00:51:27,141
Kau tidak bercerita banyak tentang dia.
586
00:51:27,170 --> 00:51:29,755
Tidak semua yang kulakukan telah membunuhnya.
587
00:51:30,483 --> 00:51:32,577
Kita jaga agar tetap terang...
588
00:51:32,577 --> 00:51:34,604
...sampai gelap tiba.
589
00:51:34,605 --> 00:51:36,911
Kemudian kita pergi saat gelap gulita.
590
00:51:37,849 --> 00:51:39,131
Kau mengerti.
591
00:51:39,534 --> 00:51:41,473
Aku mengerti.
592
00:51:45,287 --> 00:51:46,849
Selamat malam.
593
00:51:51,260 --> 00:51:52,520
Selamat malam Maggy.
594
00:52:17,002 --> 00:52:20,301
Aku bersumpah demi Tuhan,
jika dia tidak berhenti aku akan menembaknya.
595
00:52:21,741 --> 00:52:22,700
Gunner!
596
00:52:25,196 --> 00:52:26,999
Kau baik-baik saja.
597
00:52:32,177 --> 00:52:35,793
Aku tahu ini pertanyaan bodoh,
tapi apa sebaiknya kau buat kopi lagi?
598
00:52:35,793 --> 00:52:39,819
- Aku hanya membuat secangkir.
- Sudah kutebak.
599
00:52:40,340 --> 00:52:44,750
Dengarlah! kemungkinan pusat
berkumpulnya The Sangs ada di daerah ini.
600
00:52:44,751 --> 00:52:46,419
Terkonsentrasi ke timur.
601
00:52:46,613 --> 00:52:48,368
Jadi kesana kita akan pergi.
602
00:52:48,368 --> 00:52:50,036
Bersiap dalam 2 menit.
603
00:52:50,036 --> 00:52:52,154
Jika kau siap, lakukan apa yang harus kaulakukan.
604
00:53:19,704 --> 00:53:21,757
- Kita harus keluar dari sini.
- Ayo!
605
00:53:22,083 --> 00:53:23,510
Pergi, pergi, pergi!
606
00:53:41,783 --> 00:53:43,071
Hemat pelurumu.
607
00:53:46,549 --> 00:53:47,863
Dimana kau?
608
00:53:47,863 --> 00:53:49,180
Aku hampir sampai.
609
00:53:49,436 --> 00:53:51,774
Apa yang terjadi?
Ada tembakan?
610
00:53:52,151 --> 00:53:53,369
Yaa..
611
00:53:56,056 --> 00:53:58,107
- Apa yang terjadi?
- The sang menggempur kita.
612
00:53:58,107 --> 00:54:00,897
- Mereka terus bergerak?
- Ya, mungkin dengan tank.
613
00:54:01,206 --> 00:54:03,432
- Oh sial.
- Apa?
614
00:54:05,119 --> 00:54:07,994
Mereka punya tank.
Ayo, ayo, ayoo!
615
00:54:16,792 --> 00:54:18,717
Ayo bergerak!
Cepat!
616
00:54:25,647 --> 00:54:26,625
Peluruku habis.
617
00:54:28,098 --> 00:54:30,124
- Tinggal satu.
- Kenapa tidak?
618
00:54:45,651 --> 00:54:48,989
- Hei siapa yang lakukan itu?
- Bukan aku! peluruku habis.
619
00:54:58,494 --> 00:55:00,094
Apa yang baru saja terjadi?
620
00:55:01,496 --> 00:55:03,104
Seseorang ada yang peduli.
621
00:55:03,104 --> 00:55:06,199
- Lihat jalanan ini.
- Dimana penembak itu?
622
00:55:06,200 --> 00:55:09,882
Aku tidak tahu, mungkin dia telah mati,
mati yang berguna.
623
00:55:11,630 --> 00:55:12,618
Barney.
624
00:55:27,957 --> 00:55:29,281
Jangan panik.
625
00:55:37,529 --> 00:55:40,729
- Dunia begitu kecil, betul kan Barney?
- Booker.
626
00:55:41,911 --> 00:55:45,106
- Kami dengar kau sudah mati.
- Ya, aku juga mendengar itu.
627
00:55:45,107 --> 00:55:47,857
- Bagaimana kehidupan memperlakukanmu?
- Jauh lebih baik.
628
00:55:48,241 --> 00:55:50,004
Kau lakukan ini semua?
629
00:55:50,160 --> 00:55:52,014
Aku suka bermain solo kau tahu itu kan?
630
00:55:52,014 --> 00:55:53,873
Ya, aku dengar itu tapi tidak percaya.
631
00:55:53,873 --> 00:55:55,732
Dan sekarang kau percaya.
632
00:55:56,787 --> 00:55:59,008
- Ini timmu?
- Yah..
633
00:55:59,157 --> 00:56:03,000
Gunner, Toll Road,
Hale Caesar dan Maggy.
634
00:56:03,253 --> 00:56:04,572
Booker?
635
00:56:04,978 --> 00:56:06,936
Orang mengenalmu dengan
sebutan serigala kesepian?
636
00:56:06,936 --> 00:56:08,421
Ya begitulah orang memanggilku.
637
00:56:08,691 --> 00:56:10,386
Tapi aku tidak kesepian sama sekali.
638
00:56:13,401 --> 00:56:15,006
Tidak seburuk itu.
639
00:56:16,249 --> 00:56:17,851
Aku dengar rumor lainnya.
640
00:56:17,852 --> 00:56:20,153
Kau digigit oleh king kobra.
641
00:56:20,154 --> 00:56:24,410
Ya dulu. Namun setelah 5 hari
merasakan kesakitan.
642
00:56:25,083 --> 00:56:26,466
Kobra itu meninggal.
643
00:56:34,450 --> 00:56:36,845
Hei Booky senang melihatmu.
644
00:56:37,106 --> 00:56:40,148
- Jadi bagaimana kau bisa sampai di sini?
- Kami akan menyergap markas The Sang..
645
00:56:40,148 --> 00:56:42,421
...sekitar 100 km sebelah timur dari sini,
yang membunuh satu orangku.
646
00:56:42,421 --> 00:56:44,234
- Seorang anak muda.
- Maaf tentang itu.
647
00:56:44,234 --> 00:56:45,099
Ya..
648
00:56:45,316 --> 00:56:47,109
The sang adalah mantan
pejuang yang tersesat.
649
00:56:47,109 --> 00:56:48,876
Namanya cukup bagus dalam dunia bisnis.
650
00:56:48,876 --> 00:56:50,861
- Kau tahu siapa pemimpinnya?
- Ya, namanya Vilain.
651
00:56:50,861 --> 00:56:52,148
- Vilain?
- Heeh.
652
00:56:52,204 --> 00:56:54,734
Dia pandai mengendalikan segala sesuatu di daerah sini.
653
00:56:54,734 --> 00:56:57,425
Kau akan butuh lebih banyak
orang dari perhitunganmu.
654
00:56:57,425 --> 00:56:58,421
Kau mau membantu kami?
655
00:56:58,421 --> 00:57:01,786
- Maaf Barney aku bekerja sendiri.
- Aku mengerti.
656
00:57:01,787 --> 00:57:04,037
- Terima kasih telah membantu.
- Dengan senang hati.
657
00:57:09,285 --> 00:57:13,384
Hei Barney, ada sebuah desa di ujung jalan
mereka orang-orang yang baik.
658
00:57:13,385 --> 00:57:16,382
Dan membenci The Sangs,
mungkin mereka bisa membantumu.
659
00:57:16,383 --> 00:57:18,816
- Terima kasih!
- Selamat berburu!
660
00:57:27,268 --> 00:57:28,402
Apa yang terjadi?
661
00:57:28,708 --> 00:57:29,938
Kita masih hidup.
662
00:57:29,955 --> 00:57:31,395
Ada yang ingin cerita apa yang kulewatkan.
663
00:57:31,395 --> 00:57:34,435
Yah aku akan memberitahumu saat jalan.
Ayo kawan, kita bongkar senjatanya.
664
00:57:34,435 --> 00:57:36,870
Nampaknya Natal datang terlambat tahun ini.
665
00:57:36,870 --> 00:57:40,254
- Aku mencintaimu juga.
- Well, aku senang melihatmu.
666
00:57:40,803 --> 00:57:42,921
Akhirnya.
Seseorang yang berkelas.
667
00:57:50,560 --> 00:57:53,016
Ini pasti tempat yang
dibicarakan oleh Booker.
668
00:57:53,016 --> 00:57:55,259
Aku suka bicarakan tempat yang satu ini.
669
00:57:57,600 --> 00:58:00,995
Udara bersih, tidak stres,
bagus untuk besarkan anak.
670
00:58:01,465 --> 00:58:03,586
Mungkin aku bisa tinggal
di tempat ini nantinya.
671
00:58:03,586 --> 00:58:05,474
Kau benar-benar pembual.
672
00:58:17,349 --> 00:58:19,149
Misi kita sebenarnya masih jauh.
673
00:58:20,648 --> 00:58:23,429
- Turunkan senjatamu.
- Itu tidak akan terjadi!
674
00:58:25,224 --> 00:58:27,754
Bisa dikatakan tempat
ini berserakan senjata.
675
00:58:27,785 --> 00:58:30,123
- Kami akan menembak kalian!
- Jangan!
676
00:58:30,606 --> 00:58:31,843
Tunggu.
677
00:58:33,319 --> 00:58:35,331
Orang-orang ini datang membantu.
678
00:58:35,373 --> 00:58:37,289
Mereka ingin membantu.
679
00:58:51,083 --> 00:58:53,260
Bahkan kalian berdua menganggap
kita beruntung berada di sini.
680
00:58:53,260 --> 00:58:55,052
- Kau pikir begitu?
- Aku ragukan itu.
681
00:58:55,053 --> 00:58:56,149
Kalian tidak keberatan?
682
00:58:58,478 --> 00:59:01,421
- Siapa kalian?
- Orang Amerika.
683
00:59:01,423 --> 00:59:03,436
Swedia, mutiara hitam.
684
00:59:03,437 --> 00:59:05,546
- Cina.
- Terbelakang.
685
00:59:05,547 --> 00:59:07,214
Kalian sudah selesai?
686
00:59:08,874 --> 00:59:10,474
Apa yang kalian inginkan?
687
00:59:10,860 --> 00:59:13,285
Kami di sini untuk berurusan
dengan The Sang.
688
00:59:18,477 --> 00:59:19,466
Baiklah.
689
00:59:19,791 --> 00:59:20,904
Ayo masuk.
690
00:59:23,185 --> 00:59:24,040
Ayo.
691
00:59:33,745 --> 00:59:36,046
Ini sebenarnya tujuan kau datang ke sini.
692
00:59:36,077 --> 00:59:38,224
Inilah alasan kita siap mati.
693
00:59:39,828 --> 00:59:43,881
Awalnya mereka beritahu kami ada pekerjaan bagus dengan bayaran tinggi.
694
00:59:44,607 --> 00:59:47,650
Beberapa pergi, tapi tidak ada yang kembali.
695
00:59:47,651 --> 00:59:52,541
Mereka datang lagi, mereka bilang
setelah orang-orang dipekerjakan.
696
00:59:53,075 --> 00:59:54,959
Yang lain akan dipulangkan.
697
00:59:56,328 --> 01:00:00,840
Suamiku pergi sudah lama sekali
dan kami tak mendengar apapun.
698
01:00:00,999 --> 01:00:01,917
Dan...
699
01:00:02,502 --> 01:00:05,680
.. mereka bilang akan datang dan membawa
semua anak laki-laki yang lainnya.
700
01:00:05,922 --> 01:00:09,382
Memaksa mereka bekerja di pertambangan
Seperti yang lainnya.
701
01:00:09,383 --> 01:00:12,771
Dan berikutnya mereka mengambil anakku.
702
01:00:12,971 --> 01:00:15,549
Tak ada yang ditinggalkan
meskipun mereka masih sangat muda.
703
01:00:15,550 --> 01:00:17,344
Dan mereka juga tidak mengembalikan mereka.
704
01:00:17,344 --> 01:00:17,977
Aku tahu itu.
705
01:00:17,977 --> 01:00:20,679
- Kita semua tahu itu.
- Jadi kami sembunyikan mereka.
706
01:00:20,680 --> 01:00:24,017
- Dan kami menunggu.
- Mengapa tidak pergi saja?
707
01:00:24,018 --> 01:00:26,661
- Pergi.
- Ini adalah rumah kami.
708
01:00:26,778 --> 01:00:29,456
Kehidupan kami akan musnah jika ini diambil.
709
01:00:31,449 --> 01:00:33,204
Beritahu kami mengapa
kalian di sini sekarang.
710
01:00:33,284 --> 01:00:34,962
Kami sedang melacaknya sekarang.
711
01:00:35,536 --> 01:00:36,621
Bisakah kalian tinggal?
712
01:00:36,621 --> 01:00:39,549
Dan membantu?
Dia telah melihat anak-anak!
713
01:00:39,918 --> 01:00:42,253
Segera dia datang dan bunuh mereka semua.
714
01:00:42,253 --> 01:00:44,388
Kami punya urusan sendiri
dengan mereka.
715
01:00:47,550 --> 01:00:48,511
Maaf..
716
01:00:49,261 --> 01:00:50,161
Ayo pergi!
717
01:00:58,103 --> 01:00:59,723
Kukira mereka tidak akan
lama lagi bisa bertahan.
718
01:00:59,723 --> 01:01:01,407
Kukira mereka tahu itu.
719
01:01:01,441 --> 01:01:03,736
Jadi kita tidak akan melakukan
apapun untuk itu?
720
01:01:05,404 --> 01:01:06,704
Aku tidak punya ide.
721
01:01:07,239 --> 01:01:09,276
Dengan egomu kupikir kau menyukainya.
722
01:01:09,276 --> 01:01:10,867
- Egoku?
- Egomu.
723
01:01:10,868 --> 01:01:13,343
- Apa maksudmu dengan egoku?
- Kau punya ego yang besar.
724
01:01:13,662 --> 01:01:16,993
- Lihatlah egomu!
- Egomu seperti teong dinosaurus.
725
01:01:16,993 --> 01:01:18,008
Besar sekali.
726
01:01:27,385 --> 01:01:28,509
Kita dapatkan.
727
01:01:28,510 --> 01:01:30,480
Kita temukan Plutonium.
728
01:01:46,656 --> 01:01:49,668
Eva.. The Sang telah datang.
Peringatkan semua orang.
729
01:02:00,755 --> 01:02:02,240
Geledah semua rumah!
730
01:02:02,632 --> 01:02:03,892
Terus cari!
731
01:02:05,427 --> 01:02:06,769
Lari..!
Lari..!
732
01:02:39,880 --> 01:02:41,716
Dimana anak-anak. Pendeta?
733
01:02:41,716 --> 01:02:43,934
Menyingkirlah dari jalan kami.
734
01:02:44,593 --> 01:02:46,771
Dengan kekuatan ditempat ini..
735
01:02:46,888 --> 01:02:49,274
Sekarang ku nikahkan kau...
736
01:02:49,640 --> 01:02:51,067
.. dengan pisauku.
737
01:04:00,385 --> 01:04:01,385
Satu lagi!
738
01:04:05,432 --> 01:04:07,150
Istirahatlah dalam potongan.
739
01:04:16,069 --> 01:04:17,996
- Ini yang terakhir?
- Ya..
740
01:04:18,155 --> 01:04:19,155
Bagus.
741
01:04:26,970 --> 01:04:28,440
Ruang penyimpanan telah bersih.
742
01:04:36,922 --> 01:04:38,317
Jangan ada sisa.
743
01:04:39,223 --> 01:04:41,083
Kubur mereka semua.
744
01:04:49,922 --> 01:04:51,742
Kulihat sekitar puluhan penjaga.
745
01:04:52,132 --> 01:04:54,993
Senjata ringan dengan kepala
ganda untuk menembak.
746
01:04:54,994 --> 01:04:58,549
Benarkah, karena kupikir itu perangkat tank.
747
01:04:59,415 --> 01:05:02,520
Tidak ada jalan yang kita bisa
lalui lewat bukit pegunungan.
748
01:05:02,839 --> 01:05:07,204
Aku tahu ini adalah pertanyaan bodoh tapi
adakah yang ingin terbunuh seperti ini?
749
01:05:07,479 --> 01:05:09,561
Aku telah memikirkan tentang itu.
750
01:05:43,291 --> 01:05:45,545
- Waktunya bergerak?
- Waktunya bergerak!
751
01:05:57,562 --> 01:05:59,168
Target terlihat!
752
01:06:00,380 --> 01:06:01,940
Mungkin lihat!
753
01:06:01,941 --> 01:06:02,721
Tembak!
754
01:06:04,844 --> 01:06:06,419
- Tembak!
755
01:06:08,748 --> 01:06:10,221
Jatuhkan lewat sini.
756
01:06:17,612 --> 01:06:19,909
- Tandai sekarang.
- Apa yang terjadi sekarang?!
757
01:06:19,910 --> 01:06:20,907
Kekacauan.
758
01:06:21,817 --> 01:06:24,696
- Kau tahu yang kaupikir harus di lakukan.
- Ya aku.
759
01:06:24,696 --> 01:06:26,198
Mari kita lakukan!
760
01:06:29,628 --> 01:06:31,174
Ayo kita bergerak!
761
01:06:55,809 --> 01:06:57,717
Kau akan butuh pesawat baru.
762
01:07:03,353 --> 01:07:05,774
Tegarlah, kita akan segera pulang.
763
01:07:17,165 --> 01:07:18,832
- Kita terlambat!
- Kenapa?!
764
01:07:18,832 --> 01:07:20,317
Plutonium hilang!
765
01:07:26,318 --> 01:07:28,343
Ayo. Ayo.
Keluar dari sini.
766
01:07:29,797 --> 01:07:32,932
Ayo.
Cepat, cepat.
767
01:07:34,319 --> 01:07:36,574
Ayo
Keluar dari sini.
768
01:07:58,385 --> 01:08:00,569
Kita akan berada di sini untuk sementara.
769
01:08:08,859 --> 01:08:10,888
Rasanya ini tidak baik.
770
01:08:10,973 --> 01:08:12,371
Terkubur dengan cara seperti ini?
771
01:08:12,371 --> 01:08:14,080
Sesuatu yang seperti itu.
772
01:08:14,081 --> 01:08:17,620
Hey! Ini belum berakhir, kawan.
Aku punya rencana.
773
01:08:17,910 --> 01:08:19,500
Semua orang tenang.
774
01:08:23,623 --> 01:08:25,187
Batu fosfat.
775
01:08:25,444 --> 01:08:28,254
- Apa yang dia lakukan?
- Mungkin membuat bom.
776
01:08:28,344 --> 01:08:30,922
- Kau serius?
- Tanyakan saja padanya.
777
01:08:31,754 --> 01:08:36,939
- Apa yang kau lakukan Gunner?
- Membuat bom. Kau keberatan?
778
01:08:37,870 --> 01:08:41,116
- Seorang maniak yang punya otak.
- Menakutkan.
779
01:08:41,117 --> 01:08:44,242
Batu Fosfat, berat jenis udara 1,52.
780
01:08:44,243 --> 01:08:46,423
Tidak ada apa-apanya dengan tingkat 4,47.
781
01:08:46,424 --> 01:08:49,122
Guys!
Aku butuh bubuk mesiu, cepat!
782
01:08:49,123 --> 01:08:51,203
Lakukan!
Jadikan dia insinyur, kimia, kan?
783
01:08:51,203 --> 01:08:52,913
Aku dapatkan dengan beasiswa penuh.
784
01:08:53,123 --> 01:08:55,203
Taruh di celah.
785
01:08:55,204 --> 01:08:57,283
Pria besar sedang memimpikan sesuatu.
786
01:08:57,284 --> 01:08:59,469
- Kau pikir begitu?
- Mungkin tidak.
787
01:08:59,627 --> 01:09:01,253
Perlu bantuan dengan itu?
Ayo!
788
01:09:01,253 --> 01:09:03,098
Pergi dan ledakkan sendiri.
789
01:09:03,232 --> 01:09:04,569
Pemantik api.
790
01:09:05,995 --> 01:09:07,928
Aku ingin itu dikembalikan.
791
01:09:08,214 --> 01:09:10,713
Mundur semua!
Ini akan keras!
792
01:09:14,557 --> 01:09:15,713
Mundur!
793
01:09:17,190 --> 01:09:20,553
Oke, baiklah..
Ayo pergi.
794
01:09:23,207 --> 01:09:26,128
Kau berbaliklah
atau kepalamu akan meledak.
795
01:09:26,128 --> 01:09:27,750
dan tutup telingamu.
796
01:09:39,780 --> 01:09:42,745
- Aku pikir itu pasti dikutuk.
- Ya, benar.
797
01:09:42,745 --> 01:09:45,489
- Atau kau payah.
- Ya itu benar.
798
01:09:45,490 --> 01:09:47,870
Jangan menangis Gunner.
799
01:09:48,608 --> 01:09:51,147
Kau hampir punya ide.
800
01:10:15,213 --> 01:10:16,962
Aku kembali.
801
01:10:17,838 --> 01:10:19,997
Bagaimana kabarmu Trench?
802
01:10:24,580 --> 01:10:27,975
- Oh. Terima kasih.
- Sama-sama.
803
01:10:58,243 --> 01:11:01,461
- Sekarang kita impas, kan?
- Benar
804
01:11:01,462 --> 01:11:04,031
Aku serius sekarang.
Terima kasih banyak.
805
01:11:04,031 --> 01:11:06,696
Tenang, ini belum berakhir.
806
01:11:06,697 --> 01:11:08,597
- Apa?
- Itu benar.
807
01:11:15,079 --> 01:11:18,080
- Apa kabar teman? - Apa kabarmu? Cukup
baik. - Apa yang kau lakukan di sini?
808
01:11:18,080 --> 01:11:20,939
- Ada pesta di kota.
- Ya tapi itu adalah pestaku.
809
01:11:20,939 --> 01:11:23,124
Apa dia selalu egois?
810
01:11:23,125 --> 01:11:25,062
- Selalu.
- Terima kasih.
811
01:11:29,551 --> 01:11:32,065
Kau ingin menendang pantat
Vilain atau tidak?
812
01:11:32,630 --> 01:11:34,548
Jangan lupakan para bajingan kecilmu.
813
01:11:57,017 --> 01:11:57,980
Belokkan.
814
01:13:00,581 --> 01:13:03,754
Pindahkan sisanya ke hanggar, sekarang!
815
01:13:03,852 --> 01:13:05,958
Dan bawa plutonium ke pesawat.
816
01:13:14,671 --> 01:13:15,616
Ikuti aku.
817
01:13:18,123 --> 01:13:19,915
Kita perlu belanja suatu waktu.
818
01:14:04,824 --> 01:14:05,863
Peluruku habis.
819
01:14:17,593 --> 01:14:19,687
Go.. go!
Bergerak!
820
01:14:40,094 --> 01:14:41,444
- Menyenangkan bukan?
- Ya!
821
01:14:41,534 --> 01:14:43,013
Oh itu dia.
822
01:14:44,613 --> 01:14:45,513
Ayo!
823
01:14:45,668 --> 01:14:47,671
Ya..
Bagian paling mengerikan!
824
01:15:05,407 --> 01:15:06,622
Aku hampir kehabisan amunisi.
825
01:15:06,712 --> 01:15:07,792
Aku akan kembali.
826
01:15:07,939 --> 01:15:09,514
Kembalimu sudah cukup.
827
01:15:09,608 --> 01:15:10,704
Aku akan kembali.
828
01:15:11,583 --> 01:15:13,043
Yippee-ki-yay.
829
01:15:18,278 --> 01:15:20,329
Siapa berikutnya?
Rambo?
830
01:15:25,236 --> 01:15:26,303
Sampai jumpa!
831
01:15:29,389 --> 01:15:30,359
Ayo pergi.
832
01:15:33,416 --> 01:15:34,556
Dasar belatung.
833
01:15:50,517 --> 01:15:53,915
Nyalakan mesin! Terbangkan benda ini.
Aku ingin dapatkan uangku.
834
01:15:53,915 --> 01:15:54,635
Cepat..
835
01:16:00,436 --> 01:16:02,146
Trench!
Masuklah!
836
01:16:06,230 --> 01:16:08,443
Sepatuku lebih besar dari mobil ini.
837
01:16:10,142 --> 01:16:11,581
Tembak sesuatu!
838
01:16:41,383 --> 01:16:42,823
Bersiap-siaplah!
839
01:16:42,942 --> 01:16:44,832
Saat tamu kita datang.
840
01:16:46,629 --> 01:16:47,754
Ayo!
841
01:17:03,578 --> 01:17:04,864
%$#3
842
01:18:23,154 --> 01:18:25,159
Ini baru namanya klasik.
843
01:18:37,990 --> 01:18:40,394
- Barney!
- Apa yang kau lakukan di sini?
844
01:18:43,838 --> 01:18:47,663
Aku akan masuk sendiri, jangan ikuti aku
apapun yang terjadi, mengerti?
845
01:18:48,150 --> 01:18:50,347
- Kau mengerti?
- Ya.
846
01:18:51,988 --> 01:18:55,139
Jika pintunya terbuka dan aku tidak muncul, malahan dia.
847
01:18:55,366 --> 01:18:56,751
Bunuh dia.
848
01:19:03,800 --> 01:19:05,555
Ayo kita buat ini lebih dramatis.
849
01:19:07,865 --> 01:19:09,573
Sekarang itu jauh lebih baik.
850
01:19:24,498 --> 01:19:25,869
Aku kehabisan peluru.
851
01:19:25,870 --> 01:19:27,265
Itu masalahmu.
852
01:19:28,209 --> 01:19:29,452
Tidak juga.
853
01:19:36,401 --> 01:19:38,462
Ingin membunuhku sebagai seorang pria?
854
01:19:41,456 --> 01:19:43,268
Atau ingin membunuhku...
855
01:19:46,512 --> 01:19:47,811
Seperti domba?
856
01:20:07,929 --> 01:20:09,544
Pisau yang bagus.
857
01:20:24,136 --> 01:20:24,960
Jadi...
858
01:20:26,054 --> 01:20:27,742
Apa yang kau inginkan?
859
01:20:31,411 --> 01:20:33,584
Pria atau domba?
860
01:20:34,040 --> 01:20:35,815
Ingin menjadi seorang pria sekarang.
861
01:20:37,369 --> 01:20:39,297
Seorang pria yang kau buat marah.
862
01:20:51,985 --> 01:20:54,642
Kau pasti seseorang yang sangat ingin melukaiku.
863
01:20:54,643 --> 01:20:56,648
Aku tidak akan memberi kesempatan lagi.
864
01:20:57,337 --> 01:20:59,622
Aku akan membawamu hidup-hidup.
865
01:21:01,779 --> 01:21:02,766
Sini..
866
01:21:26,554 --> 01:21:28,375
Selesai dengan cepat.
867
01:21:28,376 --> 01:21:30,793
Aku inginkan uang pekerjaanku.
868
01:21:30,937 --> 01:21:33,392
Ayo bangun!
- Ayo sekarang saatnya.
869
01:21:48,413 --> 01:21:50,009
Rasanya enak?
870
01:21:50,427 --> 01:21:51,929
Bicara padaku?
871
01:22:23,200 --> 01:22:24,010
Ironis.
872
01:22:24,708 --> 01:22:26,554
Di sini kau dan aku.
873
01:22:27,077 --> 01:22:28,443
Dan pisaumu.
874
01:22:30,722 --> 01:22:32,252
Kau akan mati.
875
01:22:32,868 --> 01:22:33,985
Seperti dia.
876
01:22:35,363 --> 01:22:36,797
Siapa namanya?
877
01:22:38,980 --> 01:22:40,471
Pendaki yang handal?
878
01:22:43,746 --> 01:22:45,276
Apa masalahnya?
879
01:22:48,704 --> 01:22:50,273
Ayo Vilain.
880
01:22:50,814 --> 01:22:52,608
Seseorang harus mati.
881
01:22:52,609 --> 01:22:53,636
Ayo!
882
01:22:56,868 --> 01:23:00,603
Ayo! Vilain! Ayo!
883
01:23:23,495 --> 01:23:25,081
Berdiri Vilain.
884
01:23:28,970 --> 01:23:32,131
Ber... diri!
885
01:23:37,449 --> 01:23:40,183
Sekarang berbaliklah.
886
01:23:40,423 --> 01:23:42,716
Balikkan badanmu bajingan.
887
01:23:54,503 --> 01:23:55,595
Lakukan!
888
01:24:04,238 --> 01:24:06,210
Namanya Billy.
889
01:24:25,666 --> 01:24:27,879
Sekarang kita pergi ke Turki.
890
01:24:35,256 --> 01:24:37,653
- Kau menang?
- Ku pikir begitu.
891
01:24:38,270 --> 01:24:39,845
Mana buktinya?
892
01:24:41,339 --> 01:24:43,106
Kupotong kepalanya.
893
01:24:47,928 --> 01:24:49,418
Sentuhan yang indah.
894
01:24:51,514 --> 01:24:53,432
Ini sentuhan yang bagus.
895
01:24:54,009 --> 01:24:55,431
Terlalu ekstrim.
896
01:24:55,774 --> 01:24:57,032
Tapi bagus.
897
01:25:00,570 --> 01:25:02,814
Aku sangat benci untuk mengatakan ini.
898
01:25:02,814 --> 01:25:04,829
Sekarang kita bisa mengendalikan plutonium.
899
01:25:04,829 --> 01:25:07,044
Itu membuat kita impas.
900
01:25:07,101 --> 01:25:08,141
Bagus.
901
01:25:09,404 --> 01:25:11,714
Jadi Maggy mau ikut dengan kami?
902
01:25:13,949 --> 01:25:15,277
Bila kau sudah siap.
903
01:25:21,566 --> 01:25:23,453
Jadi aku hanya ingin..
904
01:25:33,756 --> 01:25:36,230
Priamu sedikit kurang dewasa.
905
01:25:38,246 --> 01:25:40,007
Aku tidak harus pergi.
906
01:25:40,412 --> 01:25:42,722
Jika kau ingin aku tinggal
aku akan tinggal.
907
01:25:44,546 --> 01:25:47,354
Dan aku telah menjaga
si pengasuh tetap hidup.
908
01:25:47,903 --> 01:25:49,259
Itu yang kau lakukan.
909
01:25:49,601 --> 01:25:51,356
Mungkin aku membawa keberuntungan untukmu.
910
01:25:51,712 --> 01:25:54,592
Tapi aku bisa jadi pembawa sial untukmu.
911
01:25:58,723 --> 01:26:00,744
Jika kau butuh bantuan.
912
01:26:01,476 --> 01:26:04,456
Hubungi aku atau kau akan mati.
913
01:26:04,739 --> 01:26:06,308
Aku akan kulakukan itu.
914
01:26:15,365 --> 01:26:17,222
Apa yang kau lakukan di sini?
915
01:26:17,858 --> 01:26:20,294
Melanjutkan hidup,
kau telah membunuh bisnisku.
916
01:26:20,295 --> 01:26:22,365
Kupikir kau serigala kesepian.
917
01:26:23,786 --> 01:26:25,993
Kadang-kadang kita berkelana ke masa lalu kita.
918
01:26:25,993 --> 01:26:29,031
Jika kau sudah dapatkan maknanya.
Hati-hati Maggy.
919
01:26:36,484 --> 01:26:40,851
Oh aku hampir lupa, aku berbicara
dengan nenekku tentang temanku.
920
01:26:40,852 --> 01:26:43,887
Agar kau dan para bajingan
kecilmu dipulangkan ke rumah.
921
01:26:45,614 --> 01:26:46,746
Lihatlah!
922
01:26:47,247 --> 01:26:48,310
Apa?
923
01:26:51,534 --> 01:26:53,133
Anggap saja ini hadiah.
924
01:26:55,017 --> 01:26:57,421
Kupikir itu pantas masuk museum.
925
01:26:57,605 --> 01:26:58,931
Kita semua juga.
926
01:27:00,587 --> 01:27:03,080
- Hei. Kau tidak apa-apa kan?
- Ya aku baik-baik saja.
927
01:27:04,175 --> 01:27:05,463
Jaga diri kalian.
928
01:28:12,184 --> 01:28:13,183
Untuk Billy!
929
01:28:14,064 --> 01:28:15,391
Untuk Billy!
930
01:28:15,512 --> 01:28:16,242
Untuk Billy!
931
01:28:16,242 --> 01:28:17,782
Istirahat dalam damai.
932
01:28:18,032 --> 01:28:20,496
- Aku perlu dipijat.
- Jangan lihat aku.
933
01:28:23,874 --> 01:28:24,575
Hai.
934
01:28:25,477 --> 01:28:26,243
Apa?
935
01:28:27,146 --> 01:28:29,071
Dari teman ke teman lainnya.
936
01:28:29,189 --> 01:28:29,909
Apa?
937
01:28:30,983 --> 01:28:33,675
Kau benar-benar harus
belajar cara berkelahi.