1
00:00:55,103 --> 00:00:59,524
- Jag sa ju att de skulle dyka upp.
- Hur visste du det?
2
00:00:59,608 --> 00:01:05,822
Jag får inga bra bilder.
Han är smart. Han kollar klockan.
3
00:01:05,906 --> 00:01:09,076
Senatorn är en upptagen man.
4
00:01:09,159 --> 00:01:13,163
De går in. Jag följer efter dem.
5
00:01:24,883 --> 00:01:29,471
Den här låten gillar jag. Den är bra.
6
00:01:40,607 --> 00:01:45,028
- De går in i norra sviten.
- Gå ner till rum 2206.
7
00:01:46,822 --> 00:01:50,450
Ska jag göra rummet klart för natten?
Schallå?
8
00:01:50,534 --> 00:01:55,372
- Vad är det där för brytning?
- En skotsk Salma Hayek.
9
00:01:55,455 --> 00:01:59,167
- Vi måste jobba på den.
- Rummet är tomt.
10
00:02:02,170 --> 00:02:06,925
- Snacka om svindel.
- Vad håller du på med? Jag ser inget.
11
00:02:07,009 --> 00:02:10,470
Vad gör du? Var försiktig!
12
00:02:10,554 --> 00:02:14,182
Nån måste ju ärva allt jag inte äger.
13
00:02:14,266 --> 00:02:16,768
Jag kommer inte ramla.
14
00:02:18,228 --> 00:02:20,897
Ramla inte!
15
00:02:20,981 --> 00:02:25,110
- Gud...
- Var försiktig!
16
00:02:34,411 --> 00:02:36,288
Herregud!
17
00:02:51,803 --> 00:02:54,097
Ta av den.
18
00:02:55,432 --> 00:02:58,310
Hörru!
19
00:02:58,393 --> 00:03:04,316
- De är tre! Det är en äckelkant!
- Stick därifrån! Strunt samma!
20
00:03:04,399 --> 00:03:06,610
Kom hit!
21
00:03:07,736 --> 00:03:13,992
Jag är i nordöstra trapphuset. Nu är
jag på taket. Hur kommer jag härifrån?
22
00:03:15,243 --> 00:03:18,914
- Fan!
- Svär inte!
23
00:03:24,211 --> 00:03:26,588
Då så, stumpan.
24
00:03:26,672 --> 00:03:30,592
- Var är du? Molly!
- Fick du dina bilder?
25
00:03:30,676 --> 00:03:34,888
- Det är inte jag som prasslar.
- Nej, du bara smygfotar.
26
00:03:34,972 --> 00:03:39,309
Du är ren ohyra,
värre än en paparazzifotograf.
27
00:03:39,393 --> 00:03:43,188
- Aj...
- Ge hit kameran.
28
00:03:43,271 --> 00:03:48,110
- Ge hit kameran, sa jag!
- Visst.
29
00:03:49,236 --> 00:03:52,906
Försiktigt nu. Duktig flicka.
30
00:03:54,658 --> 00:03:57,786
Ge hit.
31
00:03:57,869 --> 00:04:01,957
- Ta den, då!
- Nej!
32
00:04:02,040 --> 00:04:04,793
Jag är ingen paparazzifotograf!
33
00:05:48,689 --> 00:05:53,318
- Får jag prata med dig?
- Äldre män är inte min grej.
34
00:05:53,402 --> 00:05:56,154
Och jag är upptagen.
35
00:05:59,825 --> 00:06:03,328
Jag fattar.
36
00:06:03,412 --> 00:06:08,583
Ursäkta mig. Förlåt att jag stör, men
den där kvinnan har fotograferat dig.
37
00:06:08,667 --> 00:06:13,255
Hon är privatdetektiv
och ska bevisa att du bedrar din fru.
38
00:06:13,338 --> 00:06:16,591
Hon har inga bevis,
så åk till nästa fik.
39
00:06:16,675 --> 00:06:21,847
Där hittar du säkert nån servitris
som du kan snacka omkull.
40
00:06:23,974 --> 00:06:28,020
Du fick visst ledigt.
Armon Ranford, FBI.
41
00:06:28,103 --> 00:06:33,817
Hört om georgiska maffian? Ett antal
såna svin kom hit för femton år sen-
42
00:06:33,900 --> 00:06:40,782
- under ledning av en Vor Kashalov,
som sysslar med knark och utpressning.
43
00:06:40,866 --> 00:06:43,827
Kashalov ska åtalas i eftermiddag.
44
00:06:43,910 --> 00:06:49,041
Huvudvittnet heter Jason Patrone. Han
skötte bokföringen utan att veta det.
45
00:06:49,124 --> 00:06:54,171
Vi försöker få Jason Patrone
att vittna mot Vor.
46
00:06:54,254 --> 00:06:59,343
Och jag åt en toast till lunch.
Vart vill du komma med det här?
47
00:06:59,426 --> 00:07:04,556
Patrones dotter går på college
i New Orleans och behöver beskydd.
48
00:07:04,640 --> 00:07:11,396
- Har ni inga agenter som kan göra det?
- Agenterna liknar inte collegetjejer.
49
00:07:11,480 --> 00:07:15,484
De är muskulösa och har mustasch.
Kvinnorna, alltså.
50
00:07:15,567 --> 00:07:21,573
Din mamma är död och du har växt
upp med din pappa, som är polis.
51
00:07:21,657 --> 00:07:25,994
Du lärde dig skjuta som 11 -åring
och kan jujutsu.
52
00:07:26,078 --> 00:07:30,082
- Själv tränar jag aikido.
- Beklagar.
53
00:07:30,165 --> 00:07:33,877
Det är nåt för tjocka hemmafruar.
54
00:07:33,960 --> 00:07:38,590
Kallar du mig tjock hemmafru?
Jujutsu är väl helt ute?
55
00:07:38,674 --> 00:07:42,803
Det är den bästa
försvarsteknik som finns.
56
00:07:42,886 --> 00:07:46,598
Jag kan knuffa ut dig genom fönstret.
57
00:07:46,682 --> 00:07:50,644
- Om du hade en truck, ja.
- Nu räcker det.
58
00:07:55,273 --> 00:08:00,445
Vet du vad en familjeoperation är? Det
är en östeuropeisk maktdemonstration.
59
00:08:00,529 --> 00:08:03,949
Maffian planterar nån
i fiendens närhet-
60
00:08:04,032 --> 00:08:07,786
- nån som blir vän
med måltavlans familj.
61
00:08:07,869 --> 00:08:11,790
Så blotta tanken
hindrar folk att vittna?
62
00:08:11,873 --> 00:08:17,254
Nån ska nästla sig in hos
Jasons dotter. Hon heter Alex Patrone.
63
00:08:17,337 --> 00:08:21,466
Vi tror att hon har gömt bevis
åt sin pappa.
64
00:08:21,550 --> 00:08:27,556
Kontoutdrag eller bokföring som hennes
pappa har behållit som säkerhet.
65
00:08:27,639 --> 00:08:32,019
- Jag kan inte hjälpa till.
- Du får 15000 dollar.
66
00:08:32,102 --> 00:08:37,232
- Jag har barn.
- Nej. Du har en spelmissbrukande pappa.
67
00:08:37,316 --> 00:08:42,988
- Det är samma sak.
- Du får ju chansen att jobba för FBI.
68
00:08:43,071 --> 00:08:48,160
En chans att verkligen göra en insats.
Tänk på saken, Molly.
69
00:08:48,243 --> 00:08:53,623
Att jaga otrogna lastbilschaffisar
är ju inte särskilt tillfredsställande.
70
00:08:55,334 --> 00:09:00,589
- Mitt kort - ifall du ändrar dig.
- Ingen risk.
71
00:09:53,600 --> 00:09:57,521
- Var har du varit?
- Ätit middag med polarna.
72
00:09:57,604 --> 00:10:02,901
Kaffemuggen kommer från Rolly Roasters.
Det finns bara två såna i Dallas:
73
00:10:02,985 --> 00:10:06,321
På flygplatsen och på galoppbanan.
74
00:10:06,405 --> 00:10:10,659
Den där tidningen är fortfarande oläst-
75
00:10:10,742 --> 00:10:15,497
- och den röda stämpeln får man
när man betalar för en loge.
76
00:10:16,707 --> 00:10:20,377
Så berätta nu, pappa.
77
00:10:20,460 --> 00:10:24,089
Hur var det på galoppbanan?
78
00:10:24,172 --> 00:10:27,968
- Du är för smart för mig.
- Hur mycket?
79
00:10:28,051 --> 00:10:33,807
Jag höll på att vinna tillräckligt med
pengar för att täcka advokatarvodet.
80
00:10:33,890 --> 00:10:39,646
Jag var nära att få tillbaka jobbet.
Det var verkligen på målsnöret.
81
00:10:40,564 --> 00:10:45,235
- Pappa...
- Men sen förlorade jag.
82
00:10:45,319 --> 00:10:48,113
Hur mycket?
83
00:10:48,196 --> 00:10:50,991
17000.
84
00:11:09,051 --> 00:11:11,428
Armon.
85
00:11:12,638 --> 00:11:16,016
- Vad är det här för ställe?
- Du får se.
86
00:11:16,099 --> 00:11:21,021
Du ska vara med i Alex studentförening.
Du kommer från University of Hawaii.
87
00:11:21,104 --> 00:11:27,486
En skola långt bort. Det var smart.
Men jag behöver mer stålar.
88
00:11:27,569 --> 00:11:33,158
Jag tar jobbet. Jag använder läppstift
om du vill, men jag behöver 5000 till.
89
00:11:33,241 --> 00:11:38,080
Okej, men det krävs betydligt mer
än lite läppstift. Kom.
90
00:11:47,172 --> 00:11:49,841
Ni är 40 minuter sena!
91
00:11:49,925 --> 00:11:54,304
- Vem är det här?
- Bizzy.
92
00:11:54,388 --> 00:11:58,225
Hon heter Bizzy. Hon sitter i New York.
93
00:11:58,308 --> 00:12:03,021
- Vad kallas den här stilen? Luffarstil?
- Vad då?
94
00:12:03,105 --> 00:12:07,651
- Du måste prova vartenda plagg här.
- Visst.
95
00:12:07,734 --> 00:12:13,949
Nej, Molly. Man säger antingen "asfett"
eller "fett" när man menar "visst".
96
00:12:15,659 --> 00:12:19,579
Då sätter vi i gång.
97
00:12:19,663 --> 00:12:23,458
Accessoarer: Lila Marc Jacobs-väska.
98
00:12:23,542 --> 00:12:29,131
Ett absolut måste: Maybelline läppglans
- både Cherry Kiss och Crushed Candy.
99
00:12:29,214 --> 00:12:32,843
Mac Luster-läppstift - Quiet Please.
100
00:12:34,177 --> 00:12:40,475
Molly, det här är Zingadi,
thebomb.com när det gäller frisyrer.
101
00:12:40,559 --> 00:12:43,645
Sockerfria desserter:
Mint och jordgubb.
102
00:12:43,729 --> 00:12:48,608
Dubbelbubbelbubbelgumtuggummi.
Två paket.
103
00:12:48,692 --> 00:12:55,240
- Jag fick ha på mig ögonbindel.
- Oj, stackars dig. Så fett ohett.
104
00:12:55,324 --> 00:12:59,703
Nej, det var läckert.
Typ som min senaste nätdejt.
105
00:12:59,786 --> 00:13:02,289
Oj, chilla pung!
106
00:13:02,372 --> 00:13:07,627
Du måste lära dig hur
Kappa Kappa Zetas hackordning ser ut.
107
00:13:07,711 --> 00:13:10,422
Först Sasha Stolezinsky.
108
00:13:10,505 --> 00:13:16,928
Hon är maktgalen och diktatorisk - typ.
Som en Khadaffi med blonda slingor.
109
00:13:17,012 --> 00:13:20,223
En platt- och vågtång,
ett absolut måste.
110
00:13:20,307 --> 00:13:26,605
Om bulimi var olagligt skulle hon sitta
i dödscell. Fattar du vad jag menar?
111
00:13:27,648 --> 00:13:32,194
- Jag har klippt mig själv.
- Under en jordbävning?
112
00:13:32,277 --> 00:13:38,241
Hennes tre vapendragare:
Cotton, Taylor och Hunter.
113
00:13:38,325 --> 00:13:42,371
Deras föräldrar gjorde dem
i en L.L. Bean-outlet.
114
00:13:42,454 --> 00:13:47,417
Här har vi måltavlan - Alex Patrone.
Du är hennes bästa vän.
115
00:13:47,501 --> 00:13:52,589
Tunna glidmedelsbehandlade kondomer,
large, storpack.
116
00:13:52,673 --> 00:13:54,716
De behövs inte.
117
00:13:54,800 --> 00:13:58,971
Som om ett olyckligt djur
försökt ta livet av sig.
118
00:13:59,054 --> 00:14:04,893
- Ni vet väl att jag sitter här?
- Du fixar det. Du talar ju typ med hår.
119
00:14:04,977 --> 00:14:10,732
- Här är din mobil.
- Har du snott den av en nioåring?
120
00:14:10,816 --> 00:14:16,279
Den har en Kappa-app med all info
om dina studentföreningskamrater.
121
00:14:16,363 --> 00:14:22,202
Den här ska du inte använda,
men ha den påslagen dygnet runt.
122
00:14:22,285 --> 00:14:27,541
- Så att jag kan messa dig.
- Men om jag behöver ringa dig, då?
123
00:14:27,624 --> 00:14:31,420
Så om jag behöver ringa dig,
messar du mig?
124
00:14:31,503 --> 00:14:35,632
- Kappamobben och Batmobben.
- Säg inte så.
125
00:14:35,716 --> 00:14:41,847
- Det förminskar den här telefonen.
- Jag tänker ändå säga Batmobben.
126
00:14:41,930 --> 00:14:46,643
Batmans telefon var röd
och Bruce Wayne bara ringde med den.
127
00:14:46,727 --> 00:14:52,065
Och du ska bara ta emot sms på den där,
så det är inte samma sak.
128
00:14:52,149 --> 00:14:55,402
Okej. Batmobben.
129
00:14:55,485 --> 00:14:59,114
Och det här...
130
00:14:59,197 --> 00:15:04,536
...är din nya Volkswagen Eos!
- Jag kan väl ta hojen till skolan?
131
00:15:04,619 --> 00:15:09,124
- Tjejer i din ålder älskar såna här.
- Jag är inte som alla andra.
132
00:15:09,207 --> 00:15:15,088
Men Brook Stonebridge är det.
Det är ditt nya alter ego.
133
00:15:15,172 --> 00:15:19,551
- Det låter ju som ett grindsamhälle.
- Skit samma.
134
00:15:24,306 --> 00:15:27,643
- Herrejävlar!
- Oh my God!
135
00:15:27,726 --> 00:15:30,979
- Herrejävlar!
- Oh my God!
136
00:15:31,063 --> 00:15:37,110
Testa. Man säger "oh my God"
när man vill säga "herrejävlar".
137
00:15:37,194 --> 00:15:41,239
- Oh my God?
- Oh... my... God!
138
00:15:41,323 --> 00:15:46,453
- Oh my God!
- Oh my God!
139
00:15:46,536 --> 00:15:51,416
- Vilket modemirakel!
- Oh my God!
140
00:16:42,634 --> 00:16:45,554
Brook Stonebridge. Hej!
141
00:16:45,637 --> 00:16:49,725
Jag heter Brook Stonebridge.
Trevligt att träffas.
142
00:17:11,580 --> 00:17:15,375
- Vad taskigt att ställa in.
- Jag måste vara med på Kappafesten.
143
00:17:15,459 --> 00:17:20,380
Är studentföreningen viktigare
än min pappa? Jag är redan sen.
144
00:17:20,464 --> 00:17:25,761
Jag måste raka bröstet och meditera
innan jag åker. Kom till hästtävlingen.
145
00:17:25,844 --> 00:17:30,265
- Jag kan ju inte!
- Vilken banal idiot du är!
146
00:17:30,349 --> 00:17:34,853
- Jag vet inte vad det betyder.
- Alla vet väl vad idiot betyder?
147
00:17:34,936 --> 00:17:38,398
- Nej, det andra!
- Banal! Opersonlig.
148
00:17:38,482 --> 00:17:44,112
Jag är visst personlig. Jag var
ju utklädd till hallon på Halloween.
149
00:17:44,196 --> 00:17:48,325
- Har du problem, eller?
- Var inte så otålig.
150
00:17:56,500 --> 00:17:59,419
Kom inte för sent.
151
00:18:01,296 --> 00:18:05,801
- Inte första dejten, väl? Brook.
- Jag skiter i vem du är.
152
00:18:05,884 --> 00:18:11,306
Det var Cameron, ordförande för Omega
Alpha Pi och senator Harrisons son.
153
00:18:11,390 --> 00:18:16,269
Gud, vad du är banal.
Vem fan är du?
154
00:18:17,187 --> 00:18:19,690
Det här blir toppen.
155
00:18:33,453 --> 00:18:35,914
Hej, välkommen! Vad heter du?
156
00:18:35,998 --> 00:18:41,253
När våra tjejer tågar in
när våra tjejer tågar in
157
00:18:41,336 --> 00:18:47,259
Gud, låt mej vara med i den skaran,
när våra tjejer tågar in
158
00:18:47,342 --> 00:18:53,056
Vi har sån stil, vi har sån klass
Vi bär upp vår flotta stass
159
00:18:53,140 --> 00:18:59,563
Gud, låt mej vara med i den skaran,
när våra tjejer tågar in
160
00:19:00,439 --> 00:19:04,151
Jag är ingen aspirant,
jag har bytt skola.
161
00:19:05,235 --> 00:19:08,030
En annan aspirant!
162
00:19:23,420 --> 00:19:28,425
- Hallå där, vackra Kappasyster.
- Hej. Brook.
163
00:19:28,508 --> 00:19:31,970
- Vad är det?
- Hälsa på mig.
164
00:19:32,054 --> 00:19:36,099
På samma sätt som jag hälsade på dig.
165
00:19:36,183 --> 00:19:41,063
- Hallå där, vackra Kappasyster.
- Hitta på nåt eget.
166
00:19:41,146 --> 00:19:46,818
Hallå där, söta välmanikyrerade
spraytannade Kappasyster.
167
00:19:46,902 --> 00:19:53,909
Hej, jag är Sasha, föreningens ord-
förande, och du är Brook Stonebridge.
168
00:19:53,992 --> 00:19:59,247
- Du vet verkligen allt.
- I vårt hus är pojkar inte välkomna.
169
00:19:59,331 --> 00:20:04,419
- Jag tänker inte ta hit några.
- Men ändå. Kom, vi går upp.
170
00:20:04,503 --> 00:20:06,755
Kom.
171
00:20:08,173 --> 00:20:12,678
- Du verkar mognare än de andra.
- Jag är äldre.
172
00:20:12,761 --> 00:20:17,766
Jag var modell i Kroatien i tre år
innan jag kom hit.
173
00:20:17,849 --> 00:20:23,939
Alla tror att Milano är modets
huvudstad, men Kroatien är det nya.
174
00:20:24,022 --> 00:20:29,111
- Det är som Paris 1947.
- Jaså?
175
00:20:34,116 --> 00:20:37,035
Oh my God!
Under vårt stjärntäckes blå himlavalv
176
00:20:37,119 --> 00:20:41,957
Vi sätter jorden i stormande skalv
Fisken och träden, tälten och osten
177
00:20:42,040 --> 00:20:45,502
Wakka wakka hey, wakka wakka who
wakka me, wakka wakka you!
178
00:20:45,585 --> 00:20:50,590
- Har du varit på Camp Wakka Wakka?
- Ja, minns du mig inte?
179
00:20:50,674 --> 00:20:56,513
Brook Stonebridge. Jag bodde
i stuga nio. Jag brukade käka insekter.
180
00:20:56,596 --> 00:21:01,810
- Okej. Har du hört om Shelley Simon?
- Ja, är det inte toppen?
181
00:21:01,893 --> 00:21:07,274
- Hon fick amputera en arm.
- Hon klarar sig ändå. Hon är så stark.
182
00:21:07,357 --> 00:21:12,529
Jag var så nervös inför flytten,
men jag har ju redan en kompis här.
183
00:21:13,655 --> 00:21:15,824
Härligt.
184
00:21:16,867 --> 00:21:20,537
- Jag älskar återföreningar!
- Fett.
185
00:21:20,620 --> 00:21:24,791
Här är ditt rum.
Dina saker har redan kommit.
186
00:21:28,045 --> 00:21:34,718
Din rumskamrat Becky är toppen.
Hon är helt... fantastisk.
187
00:21:34,801 --> 00:21:40,515
Och hon är äkta och det är underbart.
Det kryllar ju av falska tjejer här.
188
00:22:25,227 --> 00:22:28,647
Tjingeling!
189
00:22:28,730 --> 00:22:33,443
Hur lät det? Jag har kämpat
med uttalet. Becky Slotsky.
190
00:22:33,527 --> 00:22:37,864
- Brook Stonebridge.
- Där bor ju mina morföräldrar.
191
00:22:37,948 --> 00:22:42,077
Så du har träffat Sasha?
Hon är faktiskt sån på riktigt.
192
00:22:42,160 --> 00:22:47,749
- Nämnde hon sitt modellande?
- Ja. Kroatien är som Paris 1947.
193
00:22:50,419 --> 00:22:55,632
Min mamma var en Kappa,
så de var tvungna att ta in mig.
194
00:22:57,050 --> 00:23:00,679
- Hur kom du in?
- FBI fixade det.
195
00:23:00,762 --> 00:23:02,848
Du är rolig.
196
00:23:40,385 --> 00:23:43,764
- Gillar du den?
- Är det en Triumph?
197
00:23:43,847 --> 00:23:49,227
- Jag har renoverat den själv.
- Har den Bonneville-motor? Grymt.
198
00:23:50,228 --> 00:23:55,192
- Nicholas.
- Brook.
199
00:23:55,275 --> 00:23:59,279
- Du pluggar inte här, va?
- Varför tror du inte det?
200
00:23:59,363 --> 00:24:04,159
Jag är ju en tonårstjej
med prettonamn och glittrig mobil.
201
00:24:04,242 --> 00:24:09,873
Det är inte många tjejer här
som skulle veta att det är en Triumph.
202
00:24:11,833 --> 00:24:16,004
Jag tycker bara att den chillar pung.
203
00:24:55,460 --> 00:25:01,008
Mer än nånting annat?
Ett stort hus i Winter Park.
204
00:25:01,091 --> 00:25:06,054
En lång rik make
med religiösa värderingar.
205
00:25:06,138 --> 00:25:12,644
Och en vit Bentley Continental GT med
en skär Jesus-symbol på kofångaren.
206
00:25:12,728 --> 00:25:15,272
Din tur, Taylor.
207
00:25:15,355 --> 00:25:21,361
Jag vill bo i Beverly Hills och vara
med i tv, men inte nån dålig dokusåpa.
208
00:25:21,445 --> 00:25:26,533
Det ska vara en kvalitetsdokusåpa,
så jag får miljoner följare på Twitter-
209
00:25:26,616 --> 00:25:31,496
- och får åka till Cabo
med Chelsea Handler. Och så en Bentley.
210
00:25:33,498 --> 00:25:37,085
- Vad hette du nu igen?
- Brook.
211
00:25:37,169 --> 00:25:40,464
- Din tur.
- Vad jag önskar mig?
212
00:25:40,547 --> 00:25:43,967
Mer än nåt annat.
213
00:25:44,051 --> 00:25:46,970
Mer än nåt annat?
214
00:25:48,013 --> 00:25:51,642
En Sig Sauer 1911 -pistol-
215
00:25:51,725 --> 00:25:57,814
- en GSR i rostfritt stål,
en P226:a och tritiumnattsikten.
216
00:26:00,275 --> 00:26:03,153
Och en vit Bentley.
217
00:26:05,238 --> 00:26:10,994
Var är min Eyelicious-kräm?
Fan också! Nån har tagit den!
218
00:26:11,078 --> 00:26:16,917
Välkommen i klubben. Nån har
tagit min... nackmassageapparat.
219
00:26:18,085 --> 00:26:21,505
- Nån har tagit min läppglans.
- Du håller ju i den.
220
00:26:26,051 --> 00:26:30,013
Det här slår
badrummen på lägret.
221
00:26:30,097 --> 00:26:34,142
- Vad snyggt.
- Jag har fått det.
222
00:26:34,226 --> 00:26:37,104
Jättefint.
223
00:26:39,064 --> 00:26:42,484
Varför är det här så viktigt för dem?
224
00:26:42,567 --> 00:26:46,571
För att det här är deras värld.
225
00:26:46,655 --> 00:26:49,616
Jag var likadan förut.
226
00:26:49,700 --> 00:26:54,997
Förlåt, jag är så cynisk.
Du kommer säkert att älska allt prål.
227
00:26:56,373 --> 00:27:00,294
Förr eller senare
kommer verkligheten i kapp.
228
00:27:02,504 --> 00:27:06,508
- Förlåt, Alex!
- Tröjan är ju förstörd!
229
00:27:06,591 --> 00:27:11,430
Det är min Kappa Kappa Zeta-tröja
och nu har du sabbat den!
230
00:27:13,724 --> 00:27:17,436
Men OMG, jag bara skojar.
231
00:27:18,312 --> 00:27:22,024
- Driver du med mig?
- Ja.
232
00:27:25,193 --> 00:27:27,321
Då ska vi se.
233
00:27:37,748 --> 00:27:39,791
Jag är sen.
234
00:27:47,758 --> 00:27:51,386
Jag är så sjukt undercover.
235
00:28:02,230 --> 00:28:04,650
Hej.
236
00:28:24,169 --> 00:28:29,549
Systrar, välkomna tillbaka
och välkomna hem.
237
00:28:29,633 --> 00:28:34,554
Det har varit en sommar av förändring,
stora framsteg-
238
00:28:34,638 --> 00:28:37,808
- och vänskap.
239
00:28:37,891 --> 00:28:44,856
Ett spännande läsår väntar. Vi ska ta
tillbaka pokalen från Alpha-tjejerna.
240
00:28:46,316 --> 00:28:52,572
Men då måste vi sälja fler dockor
än några av de andra föreningarna.
241
00:28:52,656 --> 00:28:54,992
Fixar ni det?
242
00:28:55,075 --> 00:29:00,163
- Ja!
- Då inleder vi festligheterna.
243
00:29:21,310 --> 00:29:23,103
Akta!
244
00:29:24,980 --> 00:29:27,566
Ligg kvar!
245
00:29:28,358 --> 00:29:31,486
Det är bara killarna i OAP.
246
00:29:32,612 --> 00:29:38,910
- De tror visst att vi tränar topless.
- De kom på mig en gång. Fy!
247
00:29:41,204 --> 00:29:44,541
Titta, vilken fin brasa.
248
00:29:52,799 --> 00:29:56,178
- Har ni aldrig duschat, eller?
- Förlåt!
249
00:30:00,390 --> 00:30:03,310
Kom nu, flickor.
250
00:30:09,191 --> 00:30:13,862
Du kunde lika gärna
ha målat dagens datum svart.
251
00:30:13,945 --> 00:30:20,994
Det var oroande poetiskt sagt.
- Förlåt. Det var en olyckshändelse.
252
00:30:21,078 --> 00:30:27,334
Nej, en olyckshändelse är när man kör
på en tvättbjörn som kanske är en hund.
253
00:30:27,417 --> 00:30:33,465
- Det här är en tragedi!
- Då går vi, flickor!
254
00:31:02,661 --> 00:31:06,456
RICO-lagen innebar-
255
00:31:06,540 --> 00:31:12,087
- att myndigheterna fick möjlighet
att utreda maffian på nya sätt.
256
00:31:12,170 --> 00:31:15,632
- Det var bara en Nixon-fint.
- Ursäkta?
257
00:31:15,716 --> 00:31:20,512
- Det är inte hela sanningen.
- Berätta.
258
00:31:20,595 --> 00:31:24,516
Man förföljde alla Nixons hatobjekt:
259
00:31:24,599 --> 00:31:27,853
Homosexuella,
liberaler och vänsterstudenter.
260
00:31:27,936 --> 00:31:33,191
- Säg inte att lagen inte missbrukades.
- Nej då. Vad heter du?
261
00:31:34,526 --> 00:31:38,739
- Brook.
- Hur vet nån som du allt detta?
262
00:31:41,616 --> 00:31:47,164
Ingen aning! Jag är väl bara
så sjukt intresserad av brott.
263
00:31:51,835 --> 00:31:56,923
- Det där om RICO var intressant.
- Jag vet inte vad jag snackar om.
264
00:31:57,924 --> 00:32:00,260
Summer!
265
00:32:02,012 --> 00:32:07,976
Vad otrevlig hon var. Vi har inte setts
sen vi delade rum i ettan.
266
00:32:08,060 --> 00:32:14,816
Hon vill nog inte visa att hon
och den gode doktorn har ihop det.
267
00:32:14,900 --> 00:32:19,738
Han har haft föreläsning och nu
ska de till ett motell och ha sex.
268
00:32:19,821 --> 00:32:26,244
- Hur kan du veta det, Brook?
- Han har p-tillstånd för doktorer.
269
00:32:26,328 --> 00:32:32,834
Hon vet att han är gift, han har
bara tagit av ringen för att han skäms.
270
00:32:32,918 --> 00:32:38,215
Jag såg bara Summer och nån snubbe.
Imponerande.
271
00:32:38,298 --> 00:32:44,054
- Vilken slutledningsförmåga.
- Jag lärde mig det när jag var liten.
272
00:32:44,137 --> 00:32:49,559
- Va?
- Jag vet inte. Nu ska jag vara tyst.
273
00:32:49,643 --> 00:32:55,857
Okej! Det här chillar pung!
Nu ska jag ta en tupplur.
274
00:33:07,786 --> 00:33:11,415
- Fan också!
- Vad är det?
275
00:33:11,498 --> 00:33:18,213
Ekonomitenta. Jag borde göra som alla
andra och gifta mig med en ekonom.
276
00:33:18,297 --> 00:33:24,636
- Vad är det för böcker?
- Det är stora räkenskapsböcker.
277
00:33:24,720 --> 00:33:29,391
- Sånt har man ju datorer till.
- Vi måste göra allt för hand.
278
00:33:29,474 --> 00:33:32,602
Det är tydligen så man lär sig.
279
00:33:37,733 --> 00:33:40,277
Jag behöver rast.
280
00:33:43,947 --> 00:33:46,533
Vi ses.
281
00:34:14,728 --> 00:34:19,608
Skumt. Studenthuset har ju ingen hund.
282
00:34:24,946 --> 00:34:28,450
- Vad håller du på med?
- Hej, Taylor!
283
00:34:29,618 --> 00:34:34,748
- Hur är läget?
- Jag är svullen men vet inte varför.
284
00:34:36,124 --> 00:34:42,255
- Vad gör du i vårt rum?
- Jag bara lånar Alex...
285
00:34:42,339 --> 00:34:46,176
...bikini.
Vi älskar ju att låna av varandra.
286
00:34:46,259 --> 00:34:49,221
Ja...
287
00:34:50,347 --> 00:34:56,603
Konjak. Drick konjak,
så slipper du svullna så.
288
00:34:56,687 --> 00:34:59,731
Är det sant? Tack, Brook.
289
00:34:59,815 --> 00:35:03,026
Det är lugnt.
290
00:35:03,110 --> 00:35:06,863
Vi ses. Det ska jag testa.
291
00:35:12,202 --> 00:35:15,163
Batmobben.
292
00:35:42,190 --> 00:35:44,151
Hej, Brook.
293
00:35:44,234 --> 00:35:49,489
- Jag fick åka hela spårvagnslinjen.
- En säkerhetsåtgärd. Kom.
294
00:35:49,573 --> 00:35:52,993
- Låt höra.
- Det finns inget att berätta.
295
00:35:53,076 --> 00:35:56,580
Det finns inga farliga typer där.
296
00:35:56,663 --> 00:35:58,832
Titta här.
297
00:35:59,583 --> 00:36:03,128
KVINNA SKJUTEN TILL DÖDS
I MOTELLRUM
298
00:36:03,211 --> 00:36:06,256
Det är ju Bizzy!
299
00:36:06,340 --> 00:36:09,551
Kashalov har låtit mörda henne.
300
00:36:09,635 --> 00:36:13,805
Varför dödar de inte Alex?
Varför plantera en infiltratör?
301
00:36:13,889 --> 00:36:16,892
Om Alex dör vittnar hennes pappa.
302
00:36:16,975 --> 00:36:23,231
Kashalovs enda chans är en infiltratör.
Du måste ta det här på allvar.
303
00:36:23,315 --> 00:36:30,947
Ta reda på vem infiltratören kan vara
och vad det är Alex har i sin ägo.
304
00:37:08,527 --> 00:37:11,363
- Vakna!
- Jag skjuter!
305
00:37:14,574 --> 00:37:17,327
Vad gör du?!
306
00:37:17,411 --> 00:37:21,873
- Det är pyjamasparty.
- Det är en tradition.
307
00:37:21,957 --> 00:37:27,170
Vi väcker varann mitt i natten och går
på fest utan att duscha och byta om.
308
00:37:27,254 --> 00:37:32,092
Så nu duschar alla, så att det inte
ser ut som om de gjort det.
309
00:37:32,175 --> 00:37:35,971
- Har du en pistol?
- Den är inte äkta.
310
00:37:37,306 --> 00:37:41,059
- Inte?
- Självklart inte.
311
00:37:41,143 --> 00:37:45,355
Hit med pengarna,
annars saltar jag röven på dig!
312
00:37:45,439 --> 00:37:49,651
"Peppra" säger man.
"Peppra röven på dig."
313
00:37:49,735 --> 00:37:54,781
- Varför skulle man göra det?
- Det är ju så gangstrar gör.
314
00:37:54,865 --> 00:37:57,659
Vad sjukt.
315
00:37:57,743 --> 00:38:01,455
Men att salta nåns röv är inte sjukt?
316
00:38:01,538 --> 00:38:06,668
- Vilken Einstein du är, Cotton.
- Det är jag ju inte!
317
00:38:26,146 --> 00:38:28,273
Nej tack.
318
00:38:43,872 --> 00:38:48,585
- Du ser skitbillig ut.
- Jag har ju fått klänningen av dig.
319
00:38:48,669 --> 00:38:52,339
Nej, min farsas sekreterare köpte den.
320
00:38:52,422 --> 00:38:59,137
Och nu kommer hon att få sparken, för
du ser ut som en New Jersey-hemmafru!
321
00:39:00,806 --> 00:39:05,352
- Han är säkert trevlig egentligen.
- Nej, han kallade mig hemmafru.
322
00:39:05,435 --> 00:39:09,606
Du behöver inte ta sån där skit.
323
00:39:09,690 --> 00:39:14,403
- Vänta, friade han precis?
- Nja...
324
00:39:20,367 --> 00:39:24,079
- Är jag söt?
- Oh my God...
325
00:39:24,162 --> 00:39:29,001
Ibland vill jag slå ihjäl dig
bara för att du är så söt.
326
00:39:29,084 --> 00:39:34,840
- Jag tänker ofta på att slå ihjäl dig.
- Vad gullig du är!
327
00:39:41,596 --> 00:39:45,225
Vill du bada i white trash-poolen?
328
00:39:45,309 --> 00:39:49,813
Det har jag redan gjort.
Jag fick visst en könssjukdom.
329
00:39:49,896 --> 00:39:53,775
- Om du har lust...
- Sluta, är du snäll.
330
00:39:53,859 --> 00:39:57,404
...kan du väl hänga med på jazzklubb?
331
00:39:57,487 --> 00:40:03,160
Det är i de franska kvarteren. Inte så
mycket studenter men garanterat kul.
332
00:40:05,746 --> 00:40:10,667
Jag är inte här för att ha kul.
Och jag avskyr fransmän.
333
00:40:17,341 --> 00:40:20,636
Jag nådde botten!
334
00:40:22,512 --> 00:40:28,143
Det var allt för i dag. Härligt att
de flesta av er har varit uppmärksamma.
335
00:40:28,226 --> 00:40:31,938
Lämna in era uppsatser nästa vecka.
336
00:41:04,888 --> 00:41:08,100
- Nå?
- Lektor Nathan Talloway.
337
00:41:08,183 --> 00:41:12,854
Han har undervisat i 1,5 år,
men saknar all bakgrund.
338
00:41:12,938 --> 00:41:16,316
- Ligger hon med honom?
- Kan så vara.
339
00:41:16,400 --> 00:41:19,903
Sasha ljuger också om sitt förflutna.
340
00:41:19,987 --> 00:41:26,118
Hon säger sig ha varit modell i
Kroatien, för att det ger trovärdighet.
341
00:41:26,201 --> 00:41:28,870
Jag gör likadant.
342
00:41:30,372 --> 00:41:36,461
Hon såg åt höger och rörde vid munnen,
typiska kvinnliga tecken på lögn.
343
00:41:36,545 --> 00:41:41,091
- Är hon ihop med nån?
- Hon umgås med Nicholas Dexter...
344
00:41:41,174 --> 00:41:44,845
...men de är nog inte ihop.
345
00:41:44,928 --> 00:41:49,516
Han är smart och charmig
men inte lika omogen som de andra.
346
00:41:50,767 --> 00:41:54,938
- Prosit. - Du gillar honom.
- Det gör jag inte alls.
347
00:41:55,022 --> 00:41:59,693
- Och btw - det är han som gillar mig.
- Btw?
348
00:41:59,776 --> 00:42:04,281
- Hur så?
- Han frågade om en dejt.
349
00:42:04,364 --> 00:42:10,203
- Tänker du gå?
- Nej. Jag är inte här för att dejta.
350
00:42:10,287 --> 00:42:15,834
Nej, men du är här för att utreda
alla som kommer i hennes väg.
351
00:42:15,917 --> 00:42:21,423
Jag kollar upp lektorn medan du kollar
upp Sasha och går på dejt med Nicholas.
352
00:42:21,506 --> 00:42:26,553
- Det är nog inte så meningsfullt.
- Jo då. Vad mer?
353
00:42:26,637 --> 00:42:31,475
Jag skriver en skitbra uppsats
om RICO.
354
00:42:31,558 --> 00:42:36,313
- Vad har det med Alex att göra?
- Ingenting.
355
00:42:56,166 --> 00:42:58,669
Brook!
356
00:43:00,087 --> 00:43:04,257
- Hej, Nicholas.
- Läget? Kul fest i går?
357
00:43:04,341 --> 00:43:08,303
Ja då. Jag har bara pluggat så hårt.
358
00:43:08,387 --> 00:43:14,893
Jag skulle vilja ta lite ledigt
och typ gå på nån jazzklubb eller nåt.
359
00:43:14,977 --> 00:43:20,649
Den där klubben i franska kvarteren
finns ju. Fast den kryllar av fransmän.
360
00:43:20,732 --> 00:43:26,029
- De kanske förtjänar en ny chans.
- Säg det till algerierna.
361
00:43:26,113 --> 00:43:31,326
Jag fattar inte riktigt,
men det var säkert kul sagt.
362
00:43:31,410 --> 00:43:35,163
- Jag kanske går dit.
- Jag hänger gärna med.
363
00:43:36,164 --> 00:43:39,334
- Jag gillar din pung.
- Min pung?
364
00:43:39,418 --> 00:43:44,339
Då kan vi chilla pung, menar jag.
365
00:43:45,632 --> 00:43:49,928
- Jag måste nog dra.
- Är allt som det ska?
366
00:43:50,012 --> 00:43:53,682
Absolut. Jag är thebomb.com
367
00:43:56,727 --> 00:43:59,604
Vi ses i kväll, då.
368
00:44:09,281 --> 00:44:13,535
- Världens bästa musik!
- Kommer du härifrån?
369
00:44:13,619 --> 00:44:16,997
Hör hur han samverkar med publiken.
370
00:44:18,624 --> 00:44:22,252
- Det här är inte din grej, va?
- Jo då.
371
00:44:22,336 --> 00:44:26,506
- Jag vill bara lära känna dig.
- Det är ju du som är gåtfull.
372
00:44:26,590 --> 00:44:31,637
Du dyker upp från ingenstans och vet
en massa om motorcyklar och lagar-
373
00:44:31,720 --> 00:44:37,351
- och sen är du plötsligt en Kappatjej
som är thebomb.com
374
00:44:37,434 --> 00:44:41,396
- Var kommer du ifrån?
- Vilken tolkning!
375
00:44:41,480 --> 00:44:44,983
- Varför svarar du inte?
- Jag lyssnar på musiken.
376
00:44:45,067 --> 00:44:49,738
- Är det nåt du döljer?
- Nej.
377
00:44:49,821 --> 00:44:54,660
- Fråga vad du vill.
- Har du nånsin dödat nån?
378
00:44:56,954 --> 00:45:02,751
- Jag skojar bara!
- Vilken märklig humor du har, Brook.
379
00:45:02,834 --> 00:45:05,379
Nå?
380
00:45:07,297 --> 00:45:10,592
Jag kommer från Florida.
381
00:45:17,849 --> 00:45:23,772
Han tjatade på mig att jag skulle
skaffa jobb. Jag sa att jag inte ville.
382
00:45:23,855 --> 00:45:29,361
Jag pluggade hårt och spelade baseboll.
Jag hade inte tid att jobba.
383
00:45:30,445 --> 00:45:34,533
Då berättade han att han skulle flytta.
384
00:45:34,616 --> 00:45:42,207
Att han hade träffat en ny och att jag
skulle ta hand om mamma och syrran.
385
00:45:42,291 --> 00:45:48,213
Han sa det
som om det var nånting vardagligt.
386
00:45:49,548 --> 00:45:54,886
Så det var därför jag slutade
med baseboll i high school.
387
00:45:54,970 --> 00:45:58,473
Det var inte meningen
att avslöja allting.
388
00:46:00,892 --> 00:46:05,314
- Nu är vi framme igen.
- Ett varv till runt kvarteret?
389
00:46:05,397 --> 00:46:10,235
- Jag har följt dig hem sex gånger nu.
- Då får det bli sju gånger.
390
00:46:14,364 --> 00:46:20,287
- Är dina föräldrar tillsammans?
- Nej, mamma dog när jag var liten.
391
00:46:20,370 --> 00:46:25,083
Har din pappa gift om sig?
Vad jobbar han med?
392
00:46:26,668 --> 00:46:30,047
Jag vill inte prata om det just nu.
393
00:46:32,132 --> 00:46:35,093
- Bli inte arg.
- Nej då.
394
00:46:35,177 --> 00:46:41,266
Men jag har anförtrott dig massor,
medan du bara duckar mina frågor.
395
00:46:42,351 --> 00:46:48,649
Jag har problem med att lita på folk.
Jag tror inte på relationer.
396
00:46:48,732 --> 00:46:55,864
Jag vet hur det är. Folk ljuger och
vilseleder andra och sviker varandra.
397
00:46:57,908 --> 00:47:00,577
Jag ljuger inte.
398
00:47:00,661 --> 00:47:06,416
Jag vilseleder ingen och jag
brukar nog inte svika nån heller.
399
00:47:26,645 --> 00:47:29,856
Bäst du är
den du utger dig för.
400
00:47:29,940 --> 00:47:33,652
För annars får jag reda på det.
401
00:47:56,508 --> 00:47:59,511
Skärpning, Morris!
402
00:48:02,389 --> 00:48:07,728
Kolla, Lafitte-dockorna har kommit.
Visst är de gulliga?
403
00:48:09,980 --> 00:48:14,776
Fy, jag drömde
att Taylor var i vårt rum.
404
00:48:14,860 --> 00:48:18,196
Oj, det var du visst.
405
00:48:19,156 --> 00:48:23,910
Vi måste sälja minst hundra i morgon.
Och du...
406
00:48:23,994 --> 00:48:29,625
Tack för tipset! Jag har druckit massor
av konjak och nu mår jag toppen.
407
00:48:29,708 --> 00:48:37,299
Jag kommer i smaljeansen igen. Det är
som den där gången jag hade influensa.
408
00:48:37,382 --> 00:48:42,638
- Hur som helst, du är toppen.
- Jag sover faktiskt.
409
00:48:46,850 --> 00:48:51,396
Hur ska vi få folk
att vilja köpa våra dockor?
410
00:48:51,480 --> 00:48:54,608
De kan få min hemmagjorda tårsprej.
411
00:48:54,691 --> 00:48:59,029
- Nej!
- Vi kan nog hitta på nåt bättre.
412
00:48:59,112 --> 00:49:03,492
- Nu kör vi, tjejer.
- Cotton.
413
00:49:03,575 --> 00:49:08,080
- Gör du egen tårgassprej?
- Ja, jag läser kemi.
414
00:49:08,163 --> 00:49:11,083
- Kemi?
- Ja.
415
00:49:11,166 --> 00:49:15,504
Jag ska göra parfym,
precis som Annick Goutal.
416
00:49:15,587 --> 00:49:22,511
Alla är sura för att den förra frätte
hål i handväskan, men nu är den bra.
417
00:49:22,594 --> 00:49:26,890
- Nyckelring och ficklampa...
- Tack.
418
00:49:26,974 --> 00:49:29,518
Var försiktig.
419
00:49:29,601 --> 00:49:34,439
Jag tror i alla fall
att det var den där som var bra.
420
00:49:37,275 --> 00:49:41,280
KYSSAR TILL SALU
421
00:49:41,363 --> 00:49:43,657
Köp en docka!
422
00:49:46,243 --> 00:49:51,748
- Köp en docka och lek med bollarna.
- Är inte det där en Lady Gaga-dräkt?
423
00:49:51,832 --> 00:49:55,836
Brook?
Jag känner igen din röst.
424
00:49:56,962 --> 00:50:00,590
Vilken bra detektiv du är.
425
00:50:00,674 --> 00:50:04,720
Du är alltså en kräfta
som vill sälja dockor till folk-
426
00:50:04,803 --> 00:50:11,143
- så att de kan leka i en uppblåsbar
leksak som troligtvis är livsfarlig?
427
00:50:16,398 --> 00:50:18,984
Aldrig i livet!
428
00:50:19,067 --> 00:50:22,988
Du kan få kyssa mig i röven.
Jag har fått nog.
429
00:50:24,906 --> 00:50:29,077
- Har du sålt många?
- Faktiskt inte. Vart ska alla?
430
00:50:29,161 --> 00:50:34,958
- Alpha Lambda Alphas biltvätt.
- Alphas biltvätt?
431
00:51:02,611 --> 00:51:05,948
Det är ju rengöringsprostitution.
432
00:51:07,491 --> 00:51:11,078
Kul för dem
att de hade en dålig barndom.
433
00:51:11,161 --> 00:51:15,415
Vi kommer aldrig
att lyckas med kläderna på.
434
00:51:15,499 --> 00:51:18,251
Vi måste hitta på nåt.
435
00:51:20,128 --> 00:51:23,840
Vi kommer att vinna Lafitte-pokalen.
436
00:51:28,220 --> 00:51:30,472
Lita på mig.
437
00:51:30,555 --> 00:51:34,518
Vad han är lik Cameron.
438
00:51:37,062 --> 00:51:39,439
Kom igen nu.
439
00:51:42,067 --> 00:51:44,236
Såja.
440
00:51:52,577 --> 00:51:56,081
- Dr Milton?
- Ja.
441
00:51:56,164 --> 00:52:01,378
- Känner vi varandra?
- Nej, men du vill absolut vara min vän.
442
00:52:03,547 --> 00:52:05,716
Jaså?
443
00:52:16,435 --> 00:52:22,149
Jag gillar ditt leende i vattensängen.
Vilket fint julkort det skulle vara!
444
00:52:26,194 --> 00:52:28,780
Vad vill du?
445
00:52:28,864 --> 00:52:33,619
- Varsågod, dr Milton.
- Tack. Det här är viktigt för mig.
446
00:52:33,702 --> 00:52:37,539
- Negativen ligger i lådan.
- Är vi färdiga nu?
447
00:52:37,623 --> 00:52:41,585
- Japp. Vi ses.
- Tack.
448
00:52:44,254 --> 00:52:49,301
- Hur bar du dig åt?
- Jag sa att barnen på hans avdelning...
449
00:52:49,384 --> 00:52:53,013
...också förtjänade var sin kräfta.
450
00:52:53,096 --> 00:52:57,392
- Så godhjärtad han är.
- Ja, han är god mot alla.
451
00:52:57,476 --> 00:53:01,063
Tänk att du har sålt alla våra dockor!
452
00:53:13,200 --> 00:53:14,660
Fan!
453
00:53:16,286 --> 00:53:22,501
Brook? Det blev fel mellan oss, men
jag skulle vilja att vi blev vänner.
454
00:53:22,584 --> 00:53:24,544
Kom.
455
00:53:24,628 --> 00:53:29,758
Det är verkligen inte bra
när systrar inte kommer överens.
456
00:53:29,841 --> 00:53:35,806
Du har hjälpt Taylor med hennes
svullnad och Cotton med Cameron.
457
00:53:35,889 --> 00:53:40,894
Utan dig hade vi aldrig sålt dockorna
och alla bara älskar dig.
458
00:53:45,607 --> 00:53:49,152
Det vore en ära om du bar mitt armband.
459
00:53:50,070 --> 00:53:55,826
- Okej. Tack.
- I mina trakter är det en stor grej.
460
00:53:55,909 --> 00:54:02,499
Det är ett armband med orden
"Grön Jord", smyckat med moissaniter.
461
00:54:04,001 --> 00:54:08,088
Wow! Tack, Sasha. Det är jättefint.
462
00:54:08,171 --> 00:54:11,258
Ska du inte sätta på dig det?
463
00:54:15,220 --> 00:54:18,390
OM FG, vad snyggt!
464
00:54:18,473 --> 00:54:22,686
Eftersom F:et fick vara med
måste det vara skitsnyggt.
465
00:54:32,613 --> 00:54:35,365
Hej, Brook!
466
00:54:38,118 --> 00:54:42,414
- God morgon, Brook.
- Sitt vid vårt bord.
467
00:54:46,835 --> 00:54:53,050
- Var har du fått armbandet ifrån?
- Jag har fått det av Sasha.
468
00:54:53,133 --> 00:54:58,764
Det är mitt armband. Det har varit
min mammas. Det är hennes namn.
469
00:54:58,847 --> 00:55:03,727
- Grön Jord. Hette din mamma det?
- Ja.
470
00:55:03,810 --> 00:55:09,274
- Var hon hippie?
- Nej, hon var waccamaw-siouan-indian.
471
00:55:09,358 --> 00:55:14,363
- Du ser inte ut som en indian.
- Jag är adopterad. Stör det dig, eller?
472
00:55:14,446 --> 00:55:20,160
- Nej! Men Sasha gav det till mig.
- Sasha, kom lite.
473
00:55:22,245 --> 00:55:26,208
- Har du gett Brook det här?
- Det tror jag inte.
474
00:55:27,501 --> 00:55:33,465
- Det där är ju din mammas namn.
- Jag fattar nog.
475
00:55:33,548 --> 00:55:36,927
Så det är du som är tjuven.
476
00:55:38,470 --> 00:55:43,475
- Min iPod.
- Min Eyelicious-kräm.
477
00:55:43,558 --> 00:55:47,729
- Min nackmassageapparat!
- Det blir förhör om det här.
478
00:55:47,813 --> 00:55:53,151
- Du kan bli utesluten ur föreningen.
- Du vet inte vem du har att göra med.
479
00:55:57,281 --> 00:56:01,368
Cameron hade visst rätt.
Du är inte min syster.
480
00:56:01,451 --> 00:56:05,539
- Det är Sasha som fixat det!
- En kille åt dig?
481
00:56:05,622 --> 00:56:10,210
- Jag har inte stulit nånting.
- Det tror jag inte på.
482
00:56:17,843 --> 00:56:21,346
Hej, hur är läget?
483
00:56:33,025 --> 00:56:36,028
Din tjuv.
484
00:56:37,070 --> 00:56:41,325
- Kom med goda nyheter!
- Tyvärr, jag har kollat allt.
485
00:56:41,408 --> 00:56:47,289
Jag har kollat fordonsregistret
och sex andra typer av databaser.
486
00:56:47,372 --> 00:56:53,045
- Det finns ingen Sasha Stolezinsky.
- Okej, jag luskar vidare själv.
487
00:56:53,128 --> 00:56:56,965
- Hur mår du?
- Jag ska på möte för spelmissbrukare.
488
00:56:57,049 --> 00:57:02,346
- Bra. Jag älskar dig.
- Jag älskar dig också.
489
00:57:08,644 --> 00:57:14,358
- Klart att de inte hatar dig.
- Jo, de tror att jag är en tjuv.
490
00:57:15,817 --> 00:57:20,197
- Vad gör du?
- Kollar om du snott min plånbok.
491
00:57:20,280 --> 00:57:24,910
De hade börjat acceptera mig,
och nu plötsligt är jag fienden.
492
00:57:24,993 --> 00:57:28,538
Det är verkligen inte bra.
493
00:57:28,622 --> 00:57:34,795
- Tjejer är väl vana vid sånt där?
- Jag jobbade jämt när jag växte upp.
494
00:57:34,878 --> 00:57:37,756
- Jag var fotograf.
- Bröllopsfotograf?
495
00:57:37,839 --> 00:57:43,929
Nej, naturfotograf.
Jag plåtade mest svin.
496
00:57:44,972 --> 00:57:49,267
De hatar dig inte.
Det är omöjligt att hata dig.
497
00:57:49,351 --> 00:57:53,897
- Tack.
- Jag är glad att du har börjat här.
498
00:57:53,981 --> 00:57:57,317
Jag med. Jag gillar dig.
499
00:57:57,401 --> 00:58:02,572
Nej, du gillar min pung.
Du sa det själv!
500
00:58:02,656 --> 00:58:05,867
Jag måste sticka.
501
00:58:10,205 --> 00:58:13,375
Nu måste jag sticka.
502
00:58:28,557 --> 00:58:30,934
Sasha!
503
00:59:09,348 --> 00:59:10,891
Såja.
504
00:59:15,604 --> 00:59:21,109
- Jag hoppades det var en kidnappare.
- Nej då, det är allas hatobjekt.
505
00:59:21,193 --> 00:59:27,324
Du har redan fått ett öknamn. Jag säger
inte vad det är, om du inte vill veta.
506
00:59:27,407 --> 00:59:30,827
Långfingrade Stonebridge.
507
00:59:30,911 --> 00:59:34,331
Det var ju i alla fall bättre än Brook.
508
00:59:34,414 --> 00:59:38,168
- Jag är ingen tjuv.
- Vad är det där?
509
00:59:38,251 --> 00:59:44,800
En grej jag snott av Sasha.
Herregud... Becky, kolla på det här.
510
00:59:48,178 --> 00:59:51,014
- Är det där Sasha?
- Hon heter inte Sasha.
511
01:00:09,241 --> 01:00:12,661
Det kryllar av falska tjejer här.
512
01:00:12,744 --> 01:00:17,040
Avskyr inte du också falska människor,
Sasha?
513
01:00:17,124 --> 01:00:20,168
Vad vill du?
514
01:00:21,586 --> 01:00:24,673
Du heter Suzy Walters.
515
01:00:24,756 --> 01:00:28,343
Du har aldrig varit i Kroatien.
516
01:00:28,427 --> 01:00:32,889
Du jobbade på Taco Bell förut
och var tjugo kilo tyngre.
517
01:00:34,266 --> 01:00:40,564
- Varför är du beväpnad, Brook?
- Jag letar efter nån med falskt namn.
518
01:00:42,107 --> 01:00:45,736
- Varför har du ljugit?
- Tänker du skjuta mig?
519
01:00:45,819 --> 01:00:51,199
När jag började på college
kunde jag skapa mig ett nytt liv.
520
01:00:51,283 --> 01:00:57,497
Jag har alltid varit utanför. Födelse-
dagskalas och baler och killar...
521
01:00:58,415 --> 01:01:01,918
Du vet inte hur det är
att vara utanför.
522
01:01:02,002 --> 01:01:05,505
Jo då, det vet jag faktiskt.
523
01:01:05,589 --> 01:01:09,551
- Vem är du egentligen?
- Din nya bästis.
524
01:01:10,677 --> 01:01:15,349
Härmed inleds Kappa Kappa Zetas förhör.
525
01:01:15,432 --> 01:01:19,686
Brook Stonebridge
ska förklara sina stölder.
526
01:01:24,024 --> 01:01:27,444
- Jag vet inte vad det betyder.
- Bara säg det.
527
01:01:27,527 --> 01:01:30,364
Påstådda.
528
01:01:30,447 --> 01:01:35,702
- Vad har du att säga till ditt försvar?
- Kleptomani är en sjukdom.
529
01:01:35,786 --> 01:01:39,998
Jag fattar
att alla andra här har bulimi-
530
01:01:40,082 --> 01:01:45,379
- men kleptomaner
är faktiskt också sjuka.
531
01:01:49,341 --> 01:01:52,719
Skulle vi kasta ut nån med diabetes?
532
01:01:52,803 --> 01:01:57,516
Eller överge nån med epilepsi?
Kom igen, vi är ju systrar.
533
01:01:58,767 --> 01:02:05,273
Jag bönfaller er att förlåta och
öppna era hjärtan för en syster i nöd.
534
01:02:16,034 --> 01:02:21,415
Det var jag som stal allting
och la grejerna hos Brook.
535
01:02:21,498 --> 01:02:24,584
Du använde dem väl inte?!
536
01:02:31,174 --> 01:02:34,094
Vad sorgligt.
537
01:02:40,434 --> 01:02:45,480
Förlåt att jag hatade dig
och spred en massa rykten.
538
01:02:45,564 --> 01:02:47,441
Va?!
539
01:02:50,611 --> 01:02:55,991
Vad skönt det är att slippa ljuga
och att ni inte hatar mig.
540
01:02:56,074 --> 01:03:00,329
Brook sa ju
att man inte ska hata apokalyptiker.
541
01:03:00,412 --> 01:03:05,709
- Det heter epileptiker, Cotton.
- Jag vet. Min hund hade det.
542
01:03:05,792 --> 01:03:08,587
Alex!
543
01:03:12,341 --> 01:03:17,596
- Alex! Är allt som det ska?
- Du skulle aldrig förstå.
544
01:03:17,679 --> 01:03:21,850
Jag vet att du försöker skaffa vänner,
men det finns problem-
545
01:03:21,933 --> 01:03:26,021
- som är värre än taskiga pojkvänner
eller Lafitte-dockor.
546
01:03:27,481 --> 01:03:31,944
Problem som är
mycket större än dina.
547
01:03:33,070 --> 01:03:35,530
Okej.
548
01:03:37,407 --> 01:03:40,410
Jag måste dra.
549
01:04:53,358 --> 01:04:57,446
- Hej, Alex.
- Där har vi honom.
550
01:05:12,377 --> 01:05:15,422
Lektor Talloway!
551
01:05:50,707 --> 01:05:56,546
Vi har tagit Bizzys mördare och han
snackar. Han har gett oss det här.
552
01:06:03,053 --> 01:06:06,181
Nej... Nej.
553
01:06:06,264 --> 01:06:10,852
- Han heter Patrick Franklin.
- Nicholas är ingen lögnare.
554
01:06:10,936 --> 01:06:15,148
Han heter Patrick
och han har duperat dig.
555
01:06:15,232 --> 01:06:20,237
Killen har suttit ett par år i fängelse
där han träffade en av Kashalovs män.
556
01:06:20,320 --> 01:06:25,284
Om han jobbade för Kashalov i
fängelset, gör han det så klart nu med.
557
01:06:25,367 --> 01:06:31,331
Det stämmer inte.
Lektorn, då? Det jag berättade?
558
01:06:31,415 --> 01:06:37,379
Alex ligger förstås med honom. Du får
inte släppa den här killen ur sikte.
559
01:07:15,375 --> 01:07:21,965
OM double FG, Brook, vilken ordförande
du blir nästa termin. Älskar dig.
560
01:07:29,264 --> 01:07:32,017
Nämen, oj...
561
01:07:32,100 --> 01:07:36,521
- Vänta nu... - Du är ju inte Cotton!
- Skickat.
562
01:07:37,356 --> 01:07:39,274
Vänta...
563
01:07:52,162 --> 01:07:55,624
Där är du ju. Vad gör du?
564
01:07:57,125 --> 01:08:01,046
- Mår du bra?
- Absolut.
565
01:08:02,464 --> 01:08:08,136
Nej, förresten. Jag påstod
att jag mår bra, fast jag inte gör det.
566
01:08:08,220 --> 01:08:12,808
Visst suger det
när folk ljuger om sig själva?
567
01:08:14,643 --> 01:08:17,396
Jag fattar inte.
568
01:08:23,026 --> 01:08:27,030
Vet du vad... Jag är så himla full.
569
01:08:27,114 --> 01:08:32,035
Jag är en full collegestudent. Vet du
vad jag vill göra när jag är full?
570
01:08:32,119 --> 01:08:34,162
Ha sex.
571
01:08:37,624 --> 01:08:40,585
Det här känns lite knäppt.
572
01:08:40,669 --> 01:08:45,632
Inte för att jag inte vill
ha sex med dig, för det vill jag gärna-
573
01:08:45,716 --> 01:08:50,095
- men det här upplägget är lite...
574
01:08:51,596 --> 01:08:55,392
Jag bara måste ha dig, Nicholas!
575
01:08:55,475 --> 01:08:59,813
- Vi behöver inget säkerhetsord ens.
- Det här är kinky.
576
01:08:59,896 --> 01:09:04,985
- Borde vi inte ta det lite lugnt?
- Du var alldeles för perfekt, Patrick.
577
01:09:05,068 --> 01:09:09,031
- Vem är det?
- Kul! "Jag ljuger inte."
578
01:09:09,114 --> 01:09:13,660
"Jag varken vilseleder
eller sviker folk!"
579
01:09:13,744 --> 01:09:17,080
Jag vill nog ha ett säkerhetsord ändå.
580
01:09:21,126 --> 01:09:24,630
Jag trodde att det var du!
581
01:10:47,546 --> 01:10:51,758
Snäll alligator. Snäll pojke.
582
01:11:47,105 --> 01:11:51,151
Är lektor Talloway FBI-agent?
583
01:11:59,493 --> 01:12:03,121
Vad är då Armon?
584
01:12:45,914 --> 01:12:48,000
Varför skonade han mig?
585
01:12:48,083 --> 01:12:52,170
Ta reda på
vem som går under falskt namn.
586
01:12:52,254 --> 01:12:55,549
Vem har falskt namn?
587
01:12:55,632 --> 01:13:00,095
Vi har gripit Bizzys mördare.
Vem har falskt namn?
588
01:13:05,309 --> 01:13:07,060
Armon!
589
01:13:12,566 --> 01:13:15,444
Lektor Talloway?
590
01:13:18,238 --> 01:13:20,991
Lektor Talloway!
591
01:13:28,040 --> 01:13:31,835
- Ingen fara.
- Brook?
592
01:13:31,918 --> 01:13:35,714
Molly. Vad har hänt?
593
01:13:35,797 --> 01:13:41,345
- Jag har blivit skjuten.
- En ambulans till 602 Lanterna Road.
594
01:13:43,096 --> 01:13:47,976
- Ambulansen kommer.
- Du jobbar inte för Kashalov, va?
595
01:13:48,060 --> 01:13:52,773
De sa sig vara från FBI.
Jag är privatdeckare. Var är Alex?
596
01:13:52,856 --> 01:13:56,818
- De har tagit henne.
- Varför det?
597
01:13:56,902 --> 01:14:01,031
För att få tag i räkenskapsböckerna.
598
01:14:01,114 --> 01:14:04,201
Jason hade kvar Kashalovs bokföring.
599
01:14:04,284 --> 01:14:09,498
- Som en försäkring.
- Hon vägrade säga var den fanns.
600
01:14:10,624 --> 01:14:13,502
Inte ens till mig.
601
01:14:15,963 --> 01:14:18,924
Som en försäkring...
602
01:14:24,680 --> 01:14:29,142
Det är det Armon är ute efter -
bokföringen.
603
01:14:36,566 --> 01:14:41,488
"Mördaren kan vara vem som helst.
Nån som döljer sin riktiga identitet."
604
01:14:41,571 --> 01:14:46,159
- "Nån som nästlar sig in hos Alex."
- Du gör bara saken värre.
605
01:14:46,243 --> 01:14:51,248
- Det var jag som var mördaren.
- Bravo. Du har en bra höger.
606
01:14:51,331 --> 01:14:55,502
Du skonade mig
för att jag ska få skulden.
607
01:14:55,585 --> 01:15:00,465
- Du har faktiskt lärt dig nånting här.
- Vem var Bizzy?
608
01:15:00,549 --> 01:15:04,052
- Du har dödat henne!
- Nej, det har jag inte.
609
01:15:04,136 --> 01:15:08,807
Vi var tvungna att sopa igen spåren.
Jag har inte dödat henne.
610
01:15:09,933 --> 01:15:15,814
Ge mig Alex, så får du räkenskaps-
böckerna. Ja, jag har hittat dem.
611
01:15:17,649 --> 01:15:24,156
- Du får 50000 dollar för dem.
- Nej, mitt jobb är skydda Alex.
612
01:15:24,239 --> 01:15:28,577
Tänker du skydda nån himla studentbrud?
613
01:15:28,660 --> 01:15:34,124
Du duperade mig verkligen med det där
skitsnacket om att göra en insats.
614
01:15:35,000 --> 01:15:40,797
Svara när det ringer. Om du skuggar mig
får FBI räkenskapsböckerna.
615
01:15:40,881 --> 01:15:44,009
Och studentbruden är min Kappasyster!
616
01:15:47,304 --> 01:15:52,351
- När gick Brook ut?
- Det vet väl inte jag!
617
01:15:52,434 --> 01:15:56,146
När förväntas hon vara tillbaka?
618
01:15:57,856 --> 01:16:00,817
Molly Morris?
619
01:16:00,901 --> 01:16:04,071
- FBI.
- Molly Morris?
620
01:16:05,572 --> 01:16:08,951
Agent Sanderson
sa att du hjälpte honom.
621
01:16:09,034 --> 01:16:13,497
Det finns ingen i Kashalov-familjen
som heter Armon Ranford.
622
01:16:13,580 --> 01:16:19,753
- Då använde han väl falskt namn.
- Det är vårt jobb att reda ut sånt.
623
01:16:19,836 --> 01:16:23,173
Tack, Molly, men nu tar vi över.
624
01:16:23,256 --> 01:16:25,467
Aldrig!
625
01:16:25,550 --> 01:16:30,931
- Jag tänker avsluta fallet.
- Miss Morris, vi är FBI-agenter...
626
01:16:31,014 --> 01:16:34,476
...och du är bara
en ung privatdetektiv.
627
01:16:34,559 --> 01:16:41,441
Ms Keller, har ni Alex Patrone?
Eller räkenskapsböckerna? Nej!
628
01:16:41,525 --> 01:16:47,281
Han ville att jag skulle hitta FBI-
agenten och böckerna och få skulden.
629
01:16:47,364 --> 01:16:51,660
Han tror att Sanderson är död
och att jag ska åka dit.
630
01:16:51,743 --> 01:16:57,124
Men ingen har räkenskapsböckerna.
Inte jag heller, men jag vet var de är.
631
01:16:57,207 --> 01:17:03,380
Jag ska ringa honom. Jag kan hjälpa er,
men han kommer att försöka lura oss.
632
01:17:03,463 --> 01:17:06,508
Låt oss ta hand om den saken.
633
01:17:06,591 --> 01:17:11,221
Jag har lärt mig
att alltid ha en backup-plan.
634
01:17:17,728 --> 01:17:23,900
- Vad händer, Brook?
- Vad är första regeln i vår regelbok?
635
01:17:23,984 --> 01:17:27,112
- Ha aldrig mjukisbyxor.
- Andra, då.
636
01:17:27,195 --> 01:17:33,160
- Systrar i nöd är viktigast av allt.
- Tjejer, vi har en syster i nöd.
637
01:17:38,123 --> 01:17:42,919
När han tar emot räkenskapsböckerna
kastar du dig till marken.
638
01:17:43,003 --> 01:17:48,342
- Min rumskamrat måste ha dem tillbaka.
- Det spelar ingen roll att de är oäkta.
639
01:17:48,425 --> 01:17:52,679
Så fort han har dem kan vi gripa honom.
640
01:17:52,763 --> 01:17:57,100
- Och vi kan förhandla om Alex.
- Agent Keller.
641
01:17:58,185 --> 01:18:01,688
Vi slår till direkt.
642
01:18:01,772 --> 01:18:06,944
Jag hittade den här
bland Sandersons rättade uppsatser.
643
01:18:07,027 --> 01:18:13,075
Säg det inte till nån, men jag håller
med om att RICO var en Nixon-fint.
644
01:18:48,151 --> 01:18:51,196
Alpha One, ser du Molly?
645
01:18:52,531 --> 01:18:56,159
- Vi ser henne.
- Alpha Two?
646
01:19:03,667 --> 01:19:07,713
Molly! Vad snygg du är.
647
01:19:07,796 --> 01:19:09,298
Beredda!
648
01:19:09,381 --> 01:19:14,303
Var är Alex? Vad håller du på med? Här.
649
01:19:15,595 --> 01:19:18,140
Jag vill inte ha dem.
650
01:19:19,349 --> 01:19:24,313
- Vad håller du på med?
- Förlåt, jag måste svara.
651
01:19:27,691 --> 01:19:33,447
Det var en manick som stör radio-
frekvensen. Jag har varit FBI-agent.
652
01:19:34,990 --> 01:19:40,537
- Vart tog de vägen?
- Alpha One, ser du Molly? - Alpha Two?
653
01:19:41,705 --> 01:19:45,792
Vi fick lära oss att se när nån ljuger.
654
01:19:45,876 --> 01:19:49,504
Och tydligen att ljuga också.
655
01:19:50,714 --> 01:19:55,093
Du är faktiskt bra på det här spelet.
656
01:19:58,263 --> 01:20:02,643
Vad är det här?
Kashalov har aldrig handlat med prylar.
657
01:20:02,726 --> 01:20:06,605
- Var är de riktiga böckerna?
- Jag har bara de här.
658
01:20:06,688 --> 01:20:10,734
- Jag vet inte var de är!
- Jag dödar er båda två.
659
01:20:10,817 --> 01:20:14,237
- Jag har hittat de där journalerna.
- Inte nu!
660
01:20:14,321 --> 01:20:18,533
Så klart inte, för typ
åtta minuter sen. Vem är det här?
661
01:20:18,617 --> 01:20:21,662
Brooks pappa.
662
01:20:21,745 --> 01:20:25,791
- Gumman, presentera mig.
- Det här är Cotton.
663
01:20:25,874 --> 01:20:31,672
- Har du kommit ända från Hawaii?
- Självklart. Jag gör allt för min tös.
664
01:20:31,755 --> 01:20:38,053
- Var finns de där journalerna?
- Mår du bra, Brook?
665
01:20:38,136 --> 01:20:41,223
Du kollar på mig som om jag vore banal.
666
01:20:41,306 --> 01:20:45,769
- Var finns journalerna, Cinnamon?
- Cotton.
667
01:20:45,852 --> 01:20:50,190
- I möteslokalen.
- Tack så mycket. Trevligt att träffas.
668
01:20:59,241 --> 01:21:05,956
Ingen fara, hon har fått lite lugnande.
Du ska få visa mig möteslokalen.
669
01:21:15,507 --> 01:21:22,931
Molly, allt går enligt planerna. Alex
mår bra. Bara håll nerverna i styr.
670
01:21:39,406 --> 01:21:45,454
Om nån försöker ta sig in i bilen,
kan jag spränga den med mobilen.
671
01:21:45,537 --> 01:21:48,790
Det finns en bomb.
Hans bilnycklar är i fickan.
672
01:21:52,169 --> 01:21:54,838
Ursäkta.
673
01:21:57,966 --> 01:22:01,470
- Brook, vi måste snacka!
- Vem fan är det?
674
01:22:01,553 --> 01:22:04,765
- Vem fan är det?
- Min kille.
675
01:22:04,848 --> 01:22:08,185
- Har du kille?
- Inte han. - Allvarligt!
676
01:22:08,268 --> 01:22:11,021
Vad fan är det här?
677
01:22:11,104 --> 01:22:15,275
- Jag kan inte prata nu!
- När har du hunnit träffa nån?
678
01:22:15,359 --> 01:22:19,029
- Var är lokalen, Molly?
- Vem är Molly?
679
01:22:19,112 --> 01:22:23,116
Du låste fast mig,
nitade mig och snodde min mc!
680
01:22:23,200 --> 01:22:29,957
- Det var inget personligt.
- Va? Du gjorde mig ju intresserad!
681
01:22:30,040 --> 01:22:33,794
- Är du intresserad?
- Du måste presentera honom.
682
01:22:33,877 --> 01:22:37,506
- Var fan ligger möteslokalen?
- Där!
683
01:22:39,591 --> 01:22:43,011
Var är böckerna nånstans?
684
01:22:44,179 --> 01:22:48,558
- Vad är det där?
- Tårgas!
685
01:22:48,642 --> 01:22:51,728
- Nej, Nicholas!
- Vad håller du på med?
686
01:22:59,611 --> 01:23:02,364
Kom igen, då!
687
01:23:16,753 --> 01:23:23,635
Bravo. Men jag behöver bara trycka nio
så sprängs bilen i luften.
688
01:23:24,594 --> 01:23:27,180
Du ljuger.
689
01:23:27,264 --> 01:23:32,978
Det är enkelt att lägga en blandning
av bomullskrut och keton under sätet.
690
01:23:33,061 --> 01:23:40,235
Känner du igen mobilen? Den har en
6300-vibrator som kan skicka en signal!
691
01:23:43,697 --> 01:23:46,325
Hit med pistolen.
692
01:23:47,284 --> 01:23:49,870
Hit med den!
693
01:23:57,044 --> 01:24:01,131
Du vill väl se om jag bluffar?
Vi testar.
694
01:24:01,214 --> 01:24:02,841
Nej!
695
01:24:14,102 --> 01:24:18,065
- Nej, du.
- Vem är det där?
696
01:24:18,148 --> 01:24:20,525
Jag är backupen.
697
01:24:24,488 --> 01:24:27,783
Jag behöver nog sätta mig ner.
698
01:24:31,411 --> 01:24:35,457
Killar får faktiskt
inte vara i möteslokalen.
699
01:24:41,254 --> 01:24:46,551
- Allt är så rosa. Det är fint.
- Alex!
700
01:24:46,635 --> 01:24:49,513
- Hej, Molly.
- Hur?
701
01:24:49,596 --> 01:24:52,432
- Det var Sasha.
- Det är en sjukdom.
702
01:24:55,602 --> 01:24:59,648
Snyggt!
- Du var jätteduktig, Cotton.
703
01:24:59,731 --> 01:25:03,443
Låt mig spela, coach! Ingen mer läsk!
704
01:25:03,527 --> 01:25:06,863
Tjugo armhävningar, Gud!
705
01:25:06,947 --> 01:25:11,118
FBI är på väg. Kan ni vakta honom?
706
01:25:14,746 --> 01:25:19,001
Jag behöver räkenskapsböckerna nu.
707
01:25:19,084 --> 01:25:21,420
Ja.
708
01:25:28,468 --> 01:25:34,016
Jag vill åka till Karamellberget
och flyta runt på enhörningstårar.
709
01:25:34,099 --> 01:25:38,770
Är de verkliga?
Jag har dem på kornet.
710
01:25:38,854 --> 01:25:44,985
Jag hade kanske för mycket
psykedelisk svamp i tårgasen?
711
01:25:45,068 --> 01:25:49,990
Jag borde kanske inte ha använt
nån psykedelisk svamp alls?
712
01:26:01,835 --> 01:26:06,923
Ni kan använda bilen
som klätterställning, om ni vill!
713
01:26:07,007 --> 01:26:10,844
- Jag har saknat dig.
- Jag är så stolt över dig.
714
01:26:10,927 --> 01:26:13,931
Låt mig vara stolt först.
715
01:26:16,934 --> 01:26:21,063
Bra jobbat, Morris.
Du borde bli FBI-agent.
716
01:26:21,146 --> 01:26:24,566
Jag ska nog gå på college i stället.
717
01:26:25,734 --> 01:26:29,529
Men pappa behöver återgå i tjänst.
718
01:26:29,613 --> 01:26:34,284
- Vi ska försöka fixa det.
- Gör det. Här är bokföringen.
719
01:26:34,368 --> 01:26:39,247
Bokföringen?
Vi fixar det där jobbet, Morris.
720
01:26:39,331 --> 01:26:44,002
- Välkommen tillbaka.
- Nu är du polis igen.
721
01:26:44,086 --> 01:26:47,172
Brook?
722
01:26:47,255 --> 01:26:52,219
- Pappa, det här är Nicholas.
- Trevligt att träffas, sir.
723
01:26:53,261 --> 01:26:56,431
Vem har slagit dig?
724
01:26:57,349 --> 01:26:59,685
Er dotter.
725
01:26:59,768 --> 01:27:04,898
Ja... Ni ska få lära känna varandra.
726
01:27:04,982 --> 01:27:09,903
Brook! Jag menar Molly. Kom.
- Heter hon Molly?
727
01:27:09,987 --> 01:27:13,573
Jag jobbar som polis, Nicholas.
728
01:27:13,657 --> 01:27:18,036
- Jag är så stolt över er.
- Vi är grymma.
729
01:27:18,120 --> 01:27:21,456
Vad glad jag är att vi är systrar.
730
01:27:21,540 --> 01:27:27,212
Några Alpha-tjejer har visst
infiltrerat studentrådet.
731
01:27:27,296 --> 01:27:30,966
Då får vi jobba undercover.
732
01:27:31,049 --> 01:27:37,598
Är vi FBI-agenter nu? Får vi ha pistol?
Kan min vara rosa?
733
01:27:39,683 --> 01:27:43,270
2 månader senare
734
01:28:00,078 --> 01:28:03,749
Varför gjorde du så?
735
01:28:03,832 --> 01:28:10,088
- Vad håller du på med, Sherlock?
- Kollar upp Cottons nya kille åt henne.
736
01:28:10,172 --> 01:28:15,469
- Naturfotografering, ja. Nå?
- Hittills är han okej.
737
01:28:15,552 --> 01:28:21,433
Han läser kvantfysik, så de lär ju
stå på samma intellektuella nivå.
738
01:28:21,516 --> 01:28:27,981
Vad sjyst att du hjälper henne,
för folk är inte alltid vad de säger.
739
01:28:28,065 --> 01:28:32,194
De ljuger och sviker varandra.
740
01:28:32,277 --> 01:28:37,908
- Hur länge ska du hålla på så där?
- Ett par år. Tio, kanske.
741
01:28:37,991 --> 01:28:41,954
Du får väl utreda saken.
742
01:28:44,498 --> 01:28:48,752
Den här är i vägen.
743
01:29:10,274 --> 01:29:16,280
- Själv tränar jag aikido.
- Aikido är bara för tjocka hemmafruar.
744
01:29:16,363 --> 01:29:22,786
Kallar du mig tjock hemmafru?
Är jag en tjock hemmafru? Jaså, du?
745
01:29:35,882 --> 01:29:41,888
Jag är inte som andra tjejer.
Vem är "Brook Stonebridge"?
746
01:29:48,729 --> 01:29:53,525
Förlåt, men de är skitstarka...
747
01:29:59,156 --> 01:30:03,452
- Snyggt!
- Annars får jag reda på det.
748
01:30:09,207 --> 01:30:13,587
Annars får jag reda på det.
749
01:30:23,847 --> 01:30:28,018
Vad ska jag göra nu igen?
750
01:30:28,101 --> 01:30:32,940
Vad ska jag göra? Hoppa ner? Helvete.
751
01:30:33,023 --> 01:30:37,778
Jujutsu. Har du hört...
752
01:30:40,822 --> 01:30:44,076
Jujutsu!
753
01:30:44,159 --> 01:30:47,663
Om det hamnar nånstans dödar jag er.
754
01:30:47,746 --> 01:30:54,252
Jag är asmycket undercover.
Jag är så sjukt undercover.
755
01:30:54,336 --> 01:30:57,965
Jag är så sjukt undercover.
756
01:31:01,718 --> 01:31:06,890
Översättning: Ewa Rohde
www.undertext.se