1 00:00:54,980 --> 00:00:56,980 KEYS JINGLING, 2 00:01:28,980 --> 00:01:30,980 PHONE RINGS 3 00:01:39,980 --> 00:01:43,980 RINGING TONE 4 00:01:43,980 --> 00:01:45,980 'Hiya.' 5 00:01:46,980 --> 00:01:51,180 'I'm not leaving him tonight, I'm 6 00:01:52,820 --> 00:01:54,980 You'll tell Carmel 7 00:01:55,980 --> 00:01:57,980 'Yeah.' 8 00:01:57,980 --> 00:01:59,980 You'll tell her tonight? 9 00:01:59,980 --> 00:02:01,980 Yeah. 10 00:02:01,980 --> 00:02:02,980 'What time?' 11 00:02:02,980 --> 00:02:04,340 I don't know. 12 00:02:04,340 --> 00:02:07,980 I thought we could tell them 13 00:02:07,980 --> 00:02:12,820 I'll tell Geoff and you tell Carmel 14 00:02:12,820 --> 00:02:14,980 I could do it that way. 15 00:02:14,980 --> 00:02:17,500 If I know you're doing it, too. 16 00:02:18,980 --> 00:02:20,020 'What time?' 17 00:02:20,020 --> 00:02:21,180 You choose. 18 00:02:22,980 --> 00:02:25,180 Half six. 19 00:02:25,180 --> 00:02:27,500 When the woman says, 20 00:02:27,500 --> 00:02:30,820 "And now it's time to join 21 00:02:31,980 --> 00:02:33,980 We tell them then. 22 00:02:34,980 --> 00:02:36,980 KEY RATTLES IN DOOR 23 00:02:36,980 --> 00:02:38,980 Yes. 24 00:02:38,980 --> 00:02:40,180 Bye. 25 00:03:44,980 --> 00:03:45,980 He's the best! 26 00:03:45,980 --> 00:03:47,980 Everything you look for 27 00:03:47,980 --> 00:03:50,980 You think any Scousers are talking 28 00:03:50,980 --> 00:03:54,980 'You'll tell Carmel 29 00:03:54,980 --> 00:03:57,980 BOYS ARGUE, 30 00:03:59,660 --> 00:04:01,980 'We could tell them 31 00:04:01,980 --> 00:04:04,980 'Now, there's a bit of uncertainty 32 00:04:04,980 --> 00:04:06,980 'so if you are 33 00:04:06,980 --> 00:04:08,180 'You'll tell her tonight?' 34 00:04:08,180 --> 00:04:10,820 '..the best 35 00:04:10,820 --> 00:04:15,180 '"And now it's time to join 36 00:04:15,180 --> 00:04:18,340 Put the ball away! 37 00:04:22,980 --> 00:04:24,820 What is it? 38 00:04:24,820 --> 00:04:26,980 We're getting married, Dad. 39 00:04:26,980 --> 00:04:29,980 'It's time to join the BBC's 40 00:04:36,980 --> 00:04:38,980 If that's OK with you. 41 00:04:42,820 --> 00:04:44,980 Yeah. When? 42 00:04:45,980 --> 00:04:48,500 Church and all that? 43 00:04:55,980 --> 00:04:57,980 I couldn't do it. 44 00:04:57,980 --> 00:05:00,980 'Why not?' 45 00:05:00,980 --> 00:05:03,180 When we meet? 46 00:05:03,180 --> 00:05:05,980 Did you do it? 47 00:05:06,980 --> 00:05:07,980 You told him? 48 00:05:07,980 --> 00:05:09,980 Yes. 49 00:05:11,980 --> 00:05:13,980 'I'm sorry.' 50 00:05:13,980 --> 00:05:16,020 You bastard. 51 00:05:16,020 --> 00:05:17,980 LINE GOES DEAD 52 00:05:39,340 --> 00:05:42,980 So, here we go. 53 00:05:42,980 --> 00:05:44,980 Eight round tables, ten per table. 54 00:05:44,980 --> 00:05:46,980 And then a long one at the back 55 00:05:46,980 --> 00:05:49,820 for bride and groom, parents, 56 00:05:49,820 --> 00:05:50,980 We can bring some more in 57 00:05:50,980 --> 00:05:52,980 Lovely. 58 00:05:54,980 --> 00:05:56,980 Upstairs at the Crown 59 00:05:56,980 --> 00:05:59,500 Never mind the Crown. 60 00:06:00,980 --> 00:06:01,980 It's perfect. 61 00:06:02,980 --> 00:06:05,980 How do I pay? A third now, 62 00:06:05,980 --> 00:06:08,340 Cheque OK? 63 00:06:12,980 --> 00:06:14,980 What does he do, your dad? 64 00:06:14,980 --> 00:06:16,180 Barrett's in town. 65 00:06:16,180 --> 00:06:19,980 Shop or warehouse? 66 00:06:19,980 --> 00:06:22,980 He owns it, Dad. 67 00:06:22,980 --> 00:06:24,660 Owns it?! 68 00:06:24,660 --> 00:06:25,980 Yeah. 69 00:06:28,820 --> 00:06:30,980 He's not exactly 70 00:06:31,980 --> 00:06:33,980 No. 71 00:06:56,180 --> 00:06:58,820 Will you wait for us, please? 72 00:06:58,820 --> 00:07:00,500 All right, love. 73 00:07:00,500 --> 00:07:01,980 No, we're going into town. 74 00:07:09,980 --> 00:07:12,980 You all right, Dad? 75 00:07:12,980 --> 00:07:14,980 This is my dad Gordon, and Maeve. 76 00:07:14,980 --> 00:07:16,980 Dad and Maeve, 77 00:07:16,980 --> 00:07:18,660 Nice to meet you. 78 00:07:18,660 --> 00:07:20,980 THEY ALL EXCHANGE 79 00:07:21,980 --> 00:07:23,500 Enjoy. 80 00:07:23,500 --> 00:07:25,980 Enjoy your time. Drink, Carmel? 81 00:07:25,980 --> 00:07:26,980 No, I'll wait for the wine. 82 00:07:26,980 --> 00:07:28,340 Willy? 83 00:07:28,340 --> 00:07:31,180 I'm paying for the meal. You're not. 84 00:07:31,180 --> 00:07:33,980 I'm paying. So I'll have a scotch. 85 00:07:33,980 --> 00:07:34,980 OK. 86 00:07:37,980 --> 00:07:40,980 I think you're missing the point. 87 00:07:40,980 --> 00:07:42,980 why our young men are there... 88 00:07:42,980 --> 00:07:44,980 And women, women too. 89 00:07:44,980 --> 00:07:46,980 They're not there to win. 90 00:07:46,980 --> 00:07:49,980 They're not there to gain ground 91 00:07:49,980 --> 00:07:51,980 The Yanks will take care of that, 92 00:07:51,980 --> 00:07:54,980 We're there to die. To die, so 93 00:07:54,980 --> 00:07:57,980 "Look, we're not alone. It's not 94 00:07:59,980 --> 00:08:02,980 Just imagine, right, that by 95 00:08:02,980 --> 00:08:05,980 we managed to get through it all 96 00:08:05,980 --> 00:08:07,980 D'you think the Yanks'd say 97 00:08:07,980 --> 00:08:10,980 They'd say, "What the bloody hell 98 00:08:10,980 --> 00:08:13,980 "You've got to die, you bastards. 99 00:08:23,020 --> 00:08:25,500 So, have you ever been to Thailand, 100 00:08:25,500 --> 00:08:27,980 No. I've always wanted to. 101 00:08:27,980 --> 00:08:29,980 It's lovely. 102 00:08:45,980 --> 00:08:47,980 Mo sent me. 103 00:08:47,980 --> 00:08:50,980 Mo? 104 00:08:50,980 --> 00:08:53,980 He doesn't like people smoking 105 00:08:54,980 --> 00:08:57,980 Right. I'm just finishing now 106 00:09:00,980 --> 00:09:02,980 Right. 107 00:09:06,500 --> 00:09:07,980 Beam me up, Scotty. 108 00:09:10,980 --> 00:09:12,980 I agree with the ban. 109 00:09:12,980 --> 00:09:15,820 But we are a persecuted minority, 110 00:09:15,820 --> 00:09:18,020 I agree with the ban, by the way. 111 00:09:18,020 --> 00:09:19,980 There's no facilities. 112 00:09:19,980 --> 00:09:20,980 You won't. 113 00:09:20,980 --> 00:09:22,980 I've had whiskies and brandies, 114 00:09:22,980 --> 00:09:23,980 and God knows what, 115 00:09:23,980 --> 00:09:26,980 I can afford a few brandies. 116 00:09:28,180 --> 00:09:32,020 Often you won't find an ashtray, 117 00:09:32,020 --> 00:09:34,980 Not quite an ashtray, but anyway, 118 00:09:34,980 --> 00:09:37,180 Put 10% on, by the way. 119 00:09:37,180 --> 00:09:39,980 What are you gonna do 120 00:09:39,980 --> 00:09:42,020 What are you supposed to do? 121 00:09:42,020 --> 00:09:44,980 If you do, you're dropping litter 122 00:09:44,980 --> 00:09:46,980 People have been fined 123 00:09:46,980 --> 00:09:48,980 when all they've dropped 124 00:09:48,980 --> 00:09:50,980 MACHINE BEEPS 125 00:09:50,980 --> 00:09:52,980 I'm afraid your card's 126 00:09:52,980 --> 00:09:54,980 Erm... Shall I have another go? 127 00:09:54,980 --> 00:09:56,980 So the only logical thing to do... 128 00:09:56,980 --> 00:09:58,980 It's fine, by the way. 129 00:09:58,980 --> 00:10:02,020 The only logical thing to do is drop 130 00:10:02,020 --> 00:10:03,980 But what's gonna happen then? 131 00:10:03,980 --> 00:10:06,980 You drop your ciggy stump 132 00:10:06,980 --> 00:10:08,980 and you're starting a fire. 133 00:10:08,980 --> 00:10:12,020 So what's worse, dropping a bit of 134 00:10:12,020 --> 00:10:13,980 or starting a fire 135 00:10:13,980 --> 00:10:16,980 Excuse me, sir, I'm afraid 136 00:10:16,980 --> 00:10:18,980 There's a problem. There's a fault. 137 00:10:18,980 --> 00:10:20,980 There's money in there... 138 00:10:20,980 --> 00:10:23,020 I put a big cheque in. 139 00:10:23,020 --> 00:10:26,980 It does, cos I've been ordering 140 00:10:26,980 --> 00:10:28,980 and I only did that, cos I thought 141 00:10:28,980 --> 00:10:31,980 I wouldn't have ordered 'em if you 142 00:10:31,980 --> 00:10:33,980 Everything's fine. 143 00:10:33,980 --> 00:10:36,980 a right prick, doesn't it?! 144 00:10:40,980 --> 00:10:41,980 Why do you do that? 145 00:10:41,980 --> 00:10:44,980 Hello. My card's just been rejected 146 00:10:44,980 --> 00:10:47,660 Why d'you let your mouth run away 147 00:10:47,660 --> 00:10:48,980 Answer me. 148 00:10:48,980 --> 00:10:51,020 William J Houlihan. 149 00:10:51,020 --> 00:10:53,980 No, don't do that. 150 00:10:53,980 --> 00:10:55,340 They'll think I'm a con man, 151 00:10:55,340 --> 00:10:57,980 that I knew the card 152 00:10:57,980 --> 00:10:59,340 They'll think no such thing! 153 00:10:59,340 --> 00:11:00,980 She certainly will, the gold digger. 154 00:11:00,980 --> 00:11:05,340 For God's sake, why are you 155 00:11:06,980 --> 00:11:08,980 It can't be overdrawn, mate. 156 00:11:08,980 --> 00:11:12,820 I put a cheque in five days ago for 157 00:11:13,980 --> 00:11:15,980 Say that again. 158 00:11:15,980 --> 00:11:18,980 Tony's cheque bounced. 159 00:11:18,980 --> 00:11:22,980 No, nothing. Thank you. Thanks. 160 00:11:22,980 --> 00:11:24,980 He wouldn't do that to us. 161 00:11:25,980 --> 00:11:27,980 He wouldn't. 162 00:11:27,980 --> 00:11:29,980 'Hiya, this is Tony. 163 00:11:29,980 --> 00:11:32,820 Answer machine. 164 00:11:32,820 --> 00:11:35,980 Tony, it's Willy. 165 00:11:35,980 --> 00:11:37,980 Give us a bell as soon as poss. 166 00:11:55,180 --> 00:11:57,180 How much is that? 167 00:11:57,180 --> 00:11:58,980 12 quid, love. 168 00:11:58,980 --> 00:12:02,180 There you go. Thanks. 169 00:12:02,180 --> 00:12:04,980 'You all right?' 170 00:12:04,980 --> 00:12:07,980 I need to speak to Tony, 171 00:12:09,980 --> 00:12:11,660 OK. Did he say where? 172 00:12:11,660 --> 00:12:14,980 OK. If you hear from him, 173 00:12:14,980 --> 00:12:16,980 Tell him it's urgent. Thanks. 174 00:12:16,980 --> 00:12:20,980 Has anyone been on? 175 00:12:20,980 --> 00:12:22,980 No. 176 00:12:22,980 --> 00:12:26,980 What? Look, I'm sick of repeating 177 00:12:26,980 --> 00:12:29,820 Has Laura been on? 178 00:12:29,820 --> 00:12:31,500 Every light in this house 179 00:12:31,500 --> 00:12:33,980 Switch 'em off! 180 00:12:33,980 --> 00:12:36,980 It's Willy. I'm trying 181 00:12:36,980 --> 00:12:39,020 Phone me back when you get this. 182 00:12:41,980 --> 00:12:43,980 Are you having one? 183 00:12:43,980 --> 00:12:46,980 Get your mam a cup of tea. 184 00:12:46,980 --> 00:12:48,980 Get your mam a cup of tea, now! 185 00:12:55,180 --> 00:12:58,500 Tony wouldn't let you down. 186 00:12:58,500 --> 00:13:00,980 Mark, it's Willy. 187 00:13:10,980 --> 00:13:11,980 ANSWERING MACHINE BEEPS 188 00:13:11,980 --> 00:13:14,180 Pick it up, Tony. 189 00:13:14,180 --> 00:13:15,980 cos I'm coming round anyway. 190 00:13:16,980 --> 00:13:20,980 'Pick it up, you prick. Pick it up.' 191 00:13:20,980 --> 00:13:22,980 Pick it up! 192 00:13:54,980 --> 00:13:56,980 What's going on? 193 00:13:56,980 --> 00:13:58,980 What d'you mean, you're finished? 194 00:13:58,980 --> 00:14:00,340 What about my money? 195 00:14:00,340 --> 00:14:02,980 Taxman's first. Then the VAT. 196 00:14:02,980 --> 00:14:04,980 Then... 197 00:14:04,980 --> 00:14:06,180 I'm sorry, mate. 198 00:14:06,180 --> 00:14:08,980 I did all I could. 199 00:14:08,980 --> 00:14:12,980 You let me put eight bathrooms 200 00:14:12,980 --> 00:14:15,660 If there's anything left, 201 00:14:15,660 --> 00:14:19,500 Willy! You're top of the list. 202 00:14:19,500 --> 00:14:22,980 No, no, no! 203 00:14:22,980 --> 00:14:25,980 I'm not letting you do this, Willy! 204 00:14:25,980 --> 00:14:28,980 Don't make me do a thing like that 205 00:14:28,980 --> 00:14:32,340 No! I want you to go home, Willy, 206 00:14:32,340 --> 00:14:34,980 I don't want to wreck 207 00:14:34,980 --> 00:14:37,980 but I will if I have to, 208 00:14:37,980 --> 00:14:40,980 For God's sake, this is crazy, mate! 209 00:14:40,980 --> 00:14:43,980 The bank owns them! I'm handing over 210 00:14:43,980 --> 00:14:46,980 cos the bank owns them now! 211 00:14:46,980 --> 00:14:50,980 So whatever you do, you do 212 00:14:50,980 --> 00:14:54,980 I'm phoning the cops on you, Willy! 213 00:14:54,980 --> 00:14:56,020 Come on, man! 214 00:14:56,020 --> 00:14:57,980 See sense for God's sake! 215 00:15:17,660 --> 00:15:19,980 Hello again. 216 00:15:19,980 --> 00:15:21,980 Er... It's a bit awkward, this. 217 00:15:21,980 --> 00:15:25,980 Yeah? Can I ask you 218 00:15:25,980 --> 00:15:27,180 We paid it in first thing. 219 00:15:27,180 --> 00:15:29,980 Right. 220 00:15:29,980 --> 00:15:33,980 No. Well, slight. Slight problem. 221 00:15:33,980 --> 00:15:35,980 It's, er, fine. It's fine, love. 222 00:15:35,980 --> 00:15:38,980 So you're still going ahead 223 00:15:38,980 --> 00:15:40,980 No problem. Absolutely no problem. 224 00:15:42,980 --> 00:15:44,980 Bye. 225 00:16:30,980 --> 00:16:32,340 I was going to tell her. 226 00:16:32,340 --> 00:16:34,340 And the boys. 227 00:16:34,340 --> 00:16:39,980 And just as I was about to do it, 228 00:16:39,980 --> 00:16:41,980 and told us they were 229 00:16:45,180 --> 00:16:48,980 That's exactly the way it was, 230 00:16:55,980 --> 00:16:57,020 When it's over... 231 00:16:57,020 --> 00:17:01,180 when the wedding's over 232 00:17:01,180 --> 00:17:03,980 I'll tell her then. I'll go home. 233 00:17:03,980 --> 00:17:05,980 I'll pack a bag. 234 00:17:05,980 --> 00:17:07,980 And I'll pick you up at yours. 235 00:17:07,980 --> 00:17:10,020 About half seven. 236 00:17:10,020 --> 00:17:13,980 Half seven, night of the wedding. 237 00:17:21,180 --> 00:17:22,980 You told Geoff? 238 00:17:26,980 --> 00:17:28,980 How'd he take it? 239 00:17:30,980 --> 00:17:32,980 He was ecstatic (!) 240 00:18:43,980 --> 00:18:45,980 D'you want me to sort him? 241 00:18:48,980 --> 00:18:50,180 Yeah. 242 00:18:56,980 --> 00:18:58,980 At the house. 243 00:19:56,980 --> 00:19:58,980 Many in the Lion? 244 00:19:58,980 --> 00:20:00,980 There was a few. 245 00:20:02,980 --> 00:20:04,980 You stink of ale. 246 00:20:07,980 --> 00:20:08,980 Sorry. 247 00:20:47,980 --> 00:20:49,980 Look, no disrespect, 248 00:20:49,980 --> 00:20:52,980 but I'm finding it difficult 249 00:20:52,980 --> 00:20:54,980 And I'm finding it difficult 250 00:20:54,980 --> 00:20:56,980 why I'm talking to somebody in India 251 00:20:56,980 --> 00:21:00,020 when all I want is an appointment 252 00:21:00,020 --> 00:21:03,980 So please, please, 253 00:21:03,980 --> 00:21:06,180 Will it be a free bar? No way! 254 00:21:06,180 --> 00:21:08,980 You're making people pay 255 00:21:08,980 --> 00:21:10,980 Nobody has a free bar these days. 256 00:21:10,980 --> 00:21:12,980 make pigs of themselves, throw up. 257 00:21:12,980 --> 00:21:14,980 It's a four-star hotel. 258 00:21:14,980 --> 00:21:15,980 That's not my fault, is it? 259 00:21:15,980 --> 00:21:17,980 Yeah! You're asking people to go, 260 00:21:17,980 --> 00:21:20,660 You're asking people to go... 261 00:21:20,660 --> 00:21:21,980 ..to pay over the odds for ale. 262 00:21:21,980 --> 00:21:24,820 They don't have to come! 263 00:21:24,820 --> 00:21:27,980 They'll bring their own 264 00:21:29,980 --> 00:21:33,980 What you doing? 265 00:21:37,980 --> 00:21:39,660 What did you do that for? 266 00:21:46,980 --> 00:21:49,980 Why did you stuff yourself 267 00:21:49,980 --> 00:21:50,980 I don't know. 268 00:22:20,980 --> 00:22:22,980 Mr Houlihan? 269 00:22:24,980 --> 00:22:27,500 Hello. Paul. Hi. 270 00:22:29,980 --> 00:22:31,980 I paid a big cheque in, 271 00:22:31,980 --> 00:22:34,500 You'll know that 272 00:22:34,500 --> 00:22:36,980 Problem is, 273 00:22:36,980 --> 00:22:38,980 I wrote one of my own 274 00:22:38,980 --> 00:22:40,660 Eight grand. 275 00:22:40,660 --> 00:22:43,180 It'll turn up here 276 00:22:43,180 --> 00:22:45,340 It's for my daughter's wedding. 277 00:22:45,340 --> 00:22:48,020 There's another 12 grand 278 00:22:49,020 --> 00:22:50,980 There's this Western. 279 00:22:50,980 --> 00:22:52,980 I think it's a Western, 280 00:22:52,980 --> 00:22:53,980 But this bloke walks into a bank 281 00:22:53,980 --> 00:22:56,980 and he asks for a loan 282 00:22:56,980 --> 00:22:58,660 "What's your collateral?" 283 00:22:58,660 --> 00:23:01,980 And the bloke says, "This is 284 00:23:01,980 --> 00:23:06,980 And he gets the loan and he pays 285 00:23:06,980 --> 00:23:09,660 I know it's not Hollywood, but, 286 00:23:11,980 --> 00:23:14,980 I'm wasting my breath here, 287 00:23:14,980 --> 00:23:16,980 You know, it's common decency 288 00:23:16,980 --> 00:23:18,980 to look at a man 289 00:23:20,180 --> 00:23:21,340 I'm sorry? 290 00:23:25,980 --> 00:23:27,980 I've worked my bollocks off 291 00:23:27,980 --> 00:23:29,980 and I'm going to carry on 292 00:23:29,980 --> 00:23:32,980 and I'm going to put more money in 293 00:23:32,980 --> 00:23:35,980 and then I'm going to come here 294 00:23:35,980 --> 00:23:38,980 And when they ask me why I'm closing 295 00:23:42,980 --> 00:23:43,980 DOOR SLAMS 296 00:24:48,980 --> 00:24:51,980 Fucking twat. 297 00:25:17,980 --> 00:25:19,980 I'm Willy Houlihan. 298 00:25:21,980 --> 00:25:23,980 You touch her again, I'll kill you. 299 00:25:55,980 --> 00:25:57,980 RAP MUSIC 300 00:26:01,980 --> 00:26:03,980 Yes. 301 00:26:03,980 --> 00:26:04,980 What? 302 00:26:04,980 --> 00:26:07,980 Yes, I am starting early. 303 00:26:08,980 --> 00:26:10,980 Phone her. 304 00:26:10,980 --> 00:26:11,980 Laura! 305 00:26:11,980 --> 00:26:13,980 She's a good kid! 306 00:26:13,980 --> 00:26:14,980 Turn it down! 307 00:26:14,980 --> 00:26:17,980 She'd be just as happy 308 00:26:17,980 --> 00:26:19,980 I know. And that's 309 00:26:19,980 --> 00:26:22,980 cos she's a good kid who'd be just 310 00:26:22,980 --> 00:26:24,980 Turn it down! 311 00:26:25,980 --> 00:26:27,980 THEY'D pay. His parents. 312 00:26:27,980 --> 00:26:28,980 No way. 313 00:26:28,980 --> 00:26:30,980 They wouldn't miss it. 314 00:26:32,660 --> 00:26:33,980 Phone Laura. 315 00:26:37,980 --> 00:26:39,980 Phone her! 316 00:26:41,980 --> 00:26:43,980 PHONE RINGS 317 00:26:46,340 --> 00:26:47,500 Hello. 318 00:26:47,500 --> 00:26:49,980 It's your dad. 319 00:26:49,980 --> 00:26:51,980 Hiya. How's things? 320 00:26:51,980 --> 00:26:53,980 Fine. You? 321 00:26:53,980 --> 00:26:56,980 'Fine. What you doing?' 322 00:26:56,980 --> 00:26:59,980 Just watching telly with Joe. You? 323 00:26:59,980 --> 00:27:01,980 Same. Well, not with Joe. 324 00:27:01,980 --> 00:27:04,180 'How is she?' 325 00:27:05,980 --> 00:27:07,980 Do you love him? 326 00:27:09,980 --> 00:27:11,980 'Yeah.' 327 00:27:15,340 --> 00:27:17,020 'What's going on?' 328 00:27:18,980 --> 00:27:20,980 What is it, Dad? 329 00:27:20,980 --> 00:27:22,980 Tell her! 330 00:27:25,820 --> 00:27:26,980 It's the wedding. 331 00:27:27,980 --> 00:27:29,980 What about it? 332 00:27:33,980 --> 00:27:35,980 What about it?! 333 00:27:38,980 --> 00:27:40,020 Can I invite your Uncle George? 334 00:27:43,020 --> 00:27:45,980 Of course. 335 00:27:45,980 --> 00:27:48,980 It's a wedding. 336 00:27:48,980 --> 00:27:51,980 I'll invite him, then. 337 00:27:51,980 --> 00:27:54,500 Night, love. 338 00:28:11,980 --> 00:28:13,980 CREAKING 339 00:28:15,980 --> 00:28:16,980 CLUTCH GRINDS 340 00:28:21,980 --> 00:28:23,980 Shite! 341 00:29:10,020 --> 00:29:11,980 Hello. 342 00:29:13,980 --> 00:29:16,340 Just browsing, thanks. 343 00:29:17,980 --> 00:29:20,980 Born around the corner, 344 00:29:20,980 --> 00:29:24,340 baptised here, first confession, 345 00:29:24,340 --> 00:29:28,660 made the wife promise 346 00:29:28,660 --> 00:29:29,980 We get a lot like that. 347 00:29:29,980 --> 00:29:32,820 I bet you do. 348 00:29:33,980 --> 00:29:35,980 I want to knock it down. 349 00:29:35,980 --> 00:29:38,660 Costs a fortune to run this place. 350 00:29:38,660 --> 00:29:41,980 It's not yours to knock down, 351 00:29:41,980 --> 00:29:45,500 Poverty-stricken people like 352 00:29:45,500 --> 00:29:47,980 Poverty-stricken people 353 00:29:47,980 --> 00:29:49,980 and their ha'pennies and pennies. 354 00:29:49,980 --> 00:29:52,980 So the least you can do is 355 00:29:54,980 --> 00:29:57,020 What are you doing here? 356 00:29:57,020 --> 00:30:00,980 I'm doing something 357 00:30:00,980 --> 00:30:02,980 I'm making a deal with God. 358 00:30:02,980 --> 00:30:06,980 He gets me out the hole I'm in, 359 00:30:06,980 --> 00:30:09,180 Such as? 360 00:30:09,180 --> 00:30:10,980 Give up the booze or summat. 361 00:30:10,980 --> 00:30:13,980 It's a bit easy, that, though, 362 00:30:13,980 --> 00:30:16,980 You've probably wanted to give up 363 00:30:16,980 --> 00:30:18,980 just needed a bit of motivation. 364 00:30:18,980 --> 00:30:21,980 I don't think God will accept that. 365 00:30:27,980 --> 00:30:29,020 Give her up. 366 00:30:32,020 --> 00:30:33,340 Who? 367 00:30:34,180 --> 00:30:35,980 The other woman. 368 00:30:42,980 --> 00:30:44,980 There's always another woman. 369 00:31:03,980 --> 00:31:06,660 Go away. I want to be alone, right? 370 00:31:06,660 --> 00:31:09,500 I think I've got the right 371 00:31:09,500 --> 00:31:12,180 a bit of peace and quiet, 372 00:31:12,180 --> 00:31:14,980 you know what I mean? 373 00:31:14,980 --> 00:31:17,180 Why are you so aggressive? 374 00:31:17,180 --> 00:31:19,180 So aggressive, so tense, so... 375 00:31:19,180 --> 00:31:21,660 Fucked up? 376 00:31:24,980 --> 00:31:28,980 You married us. Me and the missus. 377 00:31:28,980 --> 00:31:31,020 25 years ago. Right there. 378 00:31:31,020 --> 00:31:33,980 I'm sorry, I... 379 00:31:33,980 --> 00:31:35,980 One couple in thousands. 380 00:31:35,980 --> 00:31:38,820 It's the daughter's turn next. 381 00:31:38,820 --> 00:31:41,980 She's getting married, 382 00:31:41,980 --> 00:31:45,820 I'm thinking of saying, "How long 383 00:31:45,820 --> 00:31:47,980 "This bride and groom, 384 00:31:47,980 --> 00:31:50,980 "before she's got a fancy man 385 00:31:50,980 --> 00:31:54,820 "It's a farce, marriage, 386 00:31:54,820 --> 00:31:58,980 "Hands up, all those who agree." 387 00:31:58,980 --> 00:31:59,980 A lot more bad ones, though, eh? 388 00:31:59,980 --> 00:32:01,980 The thing is, 389 00:32:01,980 --> 00:32:04,820 But 25 years later, she's old. 390 00:32:04,820 --> 00:32:07,980 You don't fancy her any more. You 391 00:32:07,980 --> 00:32:11,980 but you don't fancy her any more. 392 00:32:11,980 --> 00:32:14,980 younger women with firmer flesh. 393 00:32:14,980 --> 00:32:17,980 And you're getting old yourself. 394 00:32:17,980 --> 00:32:20,980 Last ten years whizzed by. 395 00:32:20,980 --> 00:32:25,980 Death beckons. 396 00:32:25,980 --> 00:32:30,020 go out and grab a woman, 397 00:32:31,980 --> 00:32:33,980 How deep is it? 398 00:32:33,980 --> 00:32:36,500 What? 399 00:32:39,820 --> 00:32:41,180 It's bottomless. 400 00:32:42,980 --> 00:32:45,180 Then give her up. 401 00:33:02,980 --> 00:33:04,980 I left it there. 402 00:33:04,980 --> 00:33:06,980 I think it's the clutch again. 403 00:33:06,980 --> 00:33:09,980 Well, I can't afford to, mate. 404 00:33:09,980 --> 00:33:11,980 Just weave some of your magic. 405 00:33:11,980 --> 00:33:13,980 'Bring it in. I'll take a look.' 406 00:33:13,980 --> 00:33:14,980 All right. I'll drop the keys off. 407 00:33:14,980 --> 00:33:16,980 Thanks, Frank. 408 00:33:16,980 --> 00:33:18,980 'Yeah, no problem.' 409 00:33:18,980 --> 00:33:20,980 Having problems with your clutch? 410 00:33:20,980 --> 00:33:24,980 What? 411 00:33:24,980 --> 00:33:26,980 Get rid of it, mate. 412 00:33:26,980 --> 00:33:29,980 I'm talking through bitter 413 00:33:37,980 --> 00:33:39,820 Just here'll do, mate. 414 00:33:39,820 --> 00:33:40,980 Sure? 415 00:33:48,500 --> 00:33:49,980 £6.50, pal. 416 00:33:49,980 --> 00:33:51,980 Cheers, mate. Keep the change. 417 00:33:51,980 --> 00:33:54,020 Cheers, thank you. Cheers, pal. 418 00:34:04,500 --> 00:34:06,980 There's no difference. 419 00:34:06,980 --> 00:34:08,020 A pub and a betting shop, 420 00:34:08,020 --> 00:34:10,980 they're both full of weirdoes 421 00:34:10,980 --> 00:34:13,980 Language! Why's it OK to work 422 00:34:13,980 --> 00:34:15,980 I just can't understand why... 423 00:35:18,180 --> 00:35:19,980 How much? 424 00:35:19,980 --> 00:35:21,980 20,000. 425 00:35:21,980 --> 00:35:23,980 Where d'you get it? 426 00:35:23,980 --> 00:35:26,980 Found it, in a taxi, 427 00:35:26,980 --> 00:35:28,980 on the floor of a taxi. 428 00:35:29,980 --> 00:35:30,980 Oh, Willy. 429 00:35:30,980 --> 00:35:33,980 What? What kind of people 430 00:35:33,980 --> 00:35:35,980 I don't know. 431 00:35:35,980 --> 00:35:37,980 It's drug money! 432 00:35:37,980 --> 00:35:39,180 Take it to the police. 433 00:35:39,180 --> 00:35:41,980 If it's druggies, 434 00:35:41,980 --> 00:35:44,340 for taking it to the police, 435 00:35:44,340 --> 00:35:46,980 Minicab. Omega. 436 00:35:46,980 --> 00:35:49,980 I checked as soon as I found the 437 00:35:49,980 --> 00:35:52,340 It gets us out of a hole, love. 438 00:35:52,340 --> 00:35:54,980 For God's sake, Willy, 439 00:36:02,980 --> 00:36:06,980 You? 440 00:36:13,980 --> 00:36:15,980 Where did you get dropped off? 441 00:36:15,980 --> 00:36:18,980 In the taxi? 442 00:36:18,980 --> 00:36:20,820 So he knows what street you live in? 443 00:36:20,820 --> 00:36:22,340 He won't remember that. 444 00:36:22,340 --> 00:36:24,020 He drops off people 445 00:36:24,020 --> 00:36:28,340 Losing £20,000 tends 446 00:36:32,980 --> 00:36:34,980 Take it with you. 447 00:36:35,980 --> 00:36:38,980 When you leave 448 00:36:38,980 --> 00:36:41,020 you take that money with you. 449 00:37:16,980 --> 00:37:18,980 All right, Willy? 450 00:37:18,980 --> 00:37:22,020 Thought you'd packed it in, mate. 451 00:37:22,020 --> 00:37:24,340 Red or black. 452 00:37:24,340 --> 00:37:25,980 20 grand. 453 00:37:34,180 --> 00:37:36,980 DOORBELL RINGS 454 00:37:44,340 --> 00:37:45,980 Hiya. Is your husband in, love? 455 00:37:45,980 --> 00:37:48,980 No. 456 00:37:49,980 --> 00:37:51,980 Work. 457 00:37:51,980 --> 00:37:53,980 Late 40s, early 50s, yeah? 458 00:37:53,980 --> 00:37:55,980 Yeah. 459 00:37:55,980 --> 00:37:58,500 He didn't happen to get out of 460 00:37:58,500 --> 00:38:00,980 did he, love? Some time yesterday? 461 00:38:00,980 --> 00:38:02,500 He can't afford taxis. 462 00:38:02,500 --> 00:38:04,020 Will he be in tonight? 463 00:38:06,980 --> 00:38:08,660 Yeah. 464 00:38:09,820 --> 00:38:11,180 See you later, then. 465 00:38:20,980 --> 00:38:24,980 20K. One chip? 466 00:38:31,820 --> 00:38:32,980 Place your bets. 467 00:38:48,500 --> 00:38:50,980 20K plays red. 468 00:38:57,020 --> 00:38:58,980 PHONE RINGS 469 00:39:02,980 --> 00:39:06,980 Yeah? 'A man came round, 470 00:39:06,980 --> 00:39:08,980 It's something to do with the money. 471 00:39:09,980 --> 00:39:13,980 'I said a man came round. 472 00:39:15,980 --> 00:39:17,980 'Answer me!' 473 00:39:20,980 --> 00:39:22,980 CROUPIER: Nine. Red. 474 00:39:22,980 --> 00:39:25,980 It's all right, love. 475 00:39:25,980 --> 00:39:27,980 'Where are you?' 476 00:39:27,980 --> 00:39:30,340 I put it on red... 477 00:39:30,340 --> 00:39:32,980 and it came up red. 478 00:39:49,980 --> 00:39:52,980 Can you put 20,000 479 00:39:52,980 --> 00:39:54,980 And give us a plastic bag, please. 480 00:40:04,980 --> 00:40:11,980 Anyone mobile near the High Street? 481 00:40:12,980 --> 00:40:17,500 Hiya. 482 00:40:17,500 --> 00:40:20,020 Found that in one of your cabs. 483 00:40:21,980 --> 00:40:23,180 20 grand? 484 00:40:23,180 --> 00:40:24,980 Yeah. 485 00:40:24,980 --> 00:40:28,980 Why didn't you hand it in 486 00:40:28,980 --> 00:40:30,980 Why didn't you hand it in yesterday? 487 00:40:30,980 --> 00:40:32,980 Last night, even? 488 00:40:32,980 --> 00:40:36,980 I'm handing it in now. 489 00:40:36,980 --> 00:40:39,820 The driver's in hospital. 490 00:40:39,820 --> 00:40:42,980 The guy who lost this, 491 00:40:45,980 --> 00:40:47,500 I'm sorry. 492 00:40:47,500 --> 00:40:49,980 You prick. 493 00:41:04,660 --> 00:41:05,980 £6.50, pal. 494 00:41:07,980 --> 00:41:09,980 Where's the fucking money? 495 00:41:14,980 --> 00:41:15,980 Where does he fucking live? 496 00:41:17,980 --> 00:41:19,980 MUFFLED SPEECH 497 00:41:21,980 --> 00:41:23,980 GROANS 498 00:41:25,980 --> 00:41:27,980 CHOKES 499 00:41:29,820 --> 00:41:31,020 All rise. 500 00:41:50,980 --> 00:41:54,980 MAN: OK, next to the bridesmaids. 501 00:41:54,980 --> 00:41:58,980 We'd like to keep the groom's family 502 00:41:58,980 --> 00:42:00,980 Can you just stay there? 503 00:42:05,980 --> 00:42:07,980 CHATTER 504 00:42:07,980 --> 00:42:09,980 DIALLING 505 00:42:15,980 --> 00:42:18,980 I should be in that one. 506 00:42:18,980 --> 00:42:21,020 The stench of hypocrisy 507 00:42:23,980 --> 00:42:25,980 I'm the groom's mother, by the way. 508 00:42:25,980 --> 00:42:27,980 Discarded first wife. 509 00:42:29,980 --> 00:42:31,980 Good enough for him 510 00:42:31,980 --> 00:42:35,980 but unsatisfactory 511 00:42:39,020 --> 00:42:41,180 Excuse me, love. 512 00:42:52,980 --> 00:42:55,980 'Hiya'. 513 00:42:55,980 --> 00:42:57,980 Yeah. 514 00:42:57,980 --> 00:42:59,980 What time will you get here? 515 00:43:00,980 --> 00:43:03,980 'About seven, seven-thirty'. 516 00:43:05,020 --> 00:43:06,980 'All right, bye'. 517 00:43:09,980 --> 00:43:12,820 Did you get out of 518 00:43:12,820 --> 00:43:14,180 Yeah. 519 00:43:14,180 --> 00:43:16,980 Then why have you still got her? 520 00:43:19,980 --> 00:43:21,980 Keep your nose out of my business. 521 00:43:24,980 --> 00:43:26,980 Hang on, hang on. 522 00:43:26,980 --> 00:43:28,980 Best man's speech. 523 00:43:28,980 --> 00:43:31,980 Is it a pound per person? 524 00:43:31,980 --> 00:43:34,980 it's a pound per guess, 525 00:43:35,980 --> 00:43:38,980 Oh, and it's from when he stands 526 00:43:39,980 --> 00:43:42,180 MOBILE RINGS 527 00:43:43,980 --> 00:43:45,980 Yeah? 528 00:43:45,980 --> 00:43:47,980 It's all forged, Willy. 529 00:43:47,980 --> 00:43:49,980 What? 530 00:43:49,980 --> 00:43:51,980 Every single note. 531 00:43:54,980 --> 00:43:56,980 I didn't know. I promise. 532 00:43:56,980 --> 00:43:57,980 I know. 533 00:43:57,980 --> 00:43:59,980 'Are you gonna phone the coppers?' 534 00:43:59,980 --> 00:44:02,180 I've got to. 535 00:44:02,180 --> 00:44:04,660 Thanks. Bye. 536 00:44:11,980 --> 00:44:13,980 'I'm making a deal with God'. 537 00:44:17,180 --> 00:44:20,500 'I put it on red, it came up red. 538 00:44:20,500 --> 00:44:22,340 You take that money with you. 539 00:44:22,340 --> 00:44:24,980 The serial numbers are the same. 540 00:44:24,980 --> 00:44:26,980 They're forged. 541 00:44:29,980 --> 00:44:31,980 So, you met Maeve? 542 00:44:33,180 --> 00:44:35,180 My husband's younger model. 543 00:44:35,180 --> 00:44:36,980 Yeah. 544 00:44:36,980 --> 00:44:38,980 Did she go all feminist? 545 00:44:38,980 --> 00:44:41,980 Once. 546 00:44:41,980 --> 00:44:45,020 I said, "Look love, you stole 547 00:44:45,020 --> 00:44:47,980 "Where's the sisterhood in that?" 548 00:45:12,980 --> 00:45:14,980 GLASS CLINKING 549 00:45:14,980 --> 00:45:17,980 Ladies and gentlemen, 550 00:45:17,980 --> 00:45:19,980 APPLAUSE 551 00:45:19,980 --> 00:45:21,980 WHOOPING 552 00:45:32,500 --> 00:45:34,980 Marriage. 553 00:45:36,980 --> 00:45:40,340 You see two people 554 00:45:41,980 --> 00:45:44,180 ..and you're jealous. 555 00:45:44,180 --> 00:45:47,980 One of them's your own daughter, 556 00:45:47,980 --> 00:45:50,980 "Why can't I feel 557 00:45:50,980 --> 00:45:52,980 "Why can't I have some of that?" 558 00:45:52,980 --> 00:45:54,180 Thanks! 559 00:46:00,980 --> 00:46:03,980 You know, when me and Carmel 560 00:46:03,980 --> 00:46:05,820 we spent many a night 561 00:46:05,820 --> 00:46:09,340 huddled beneath the sheets, 562 00:46:09,340 --> 00:46:12,980 I thought them nights 563 00:46:13,980 --> 00:46:15,980 ..a couple of months ago, 564 00:46:15,980 --> 00:46:17,980 to visit Carmel's brother 565 00:46:17,980 --> 00:46:19,980 and he put us up in a muddie. 566 00:46:19,980 --> 00:46:23,180 That's a shack, 567 00:46:23,180 --> 00:46:25,980 Anyway, one night we went out, 568 00:46:25,980 --> 00:46:30,980 and we got back to the muddie, 569 00:46:30,980 --> 00:46:33,980 THUMPING 570 00:46:33,980 --> 00:46:38,980 A giant bat, circling the room, 571 00:46:38,980 --> 00:46:41,980 on one little bit of exposed flesh, 572 00:46:41,980 --> 00:46:47,340 one little bit of exposed, white, 573 00:46:48,980 --> 00:46:49,980 So that was one more night 574 00:46:49,980 --> 00:46:52,980 huddled beneath the sheets, 575 00:46:54,820 --> 00:46:57,980 It's just a pity that it took 576 00:46:57,980 --> 00:47:01,980 endlessly circling round the room 577 00:47:01,980 --> 00:47:02,980 SILENCE 578 00:47:13,980 --> 00:47:15,980 Well, I thought that was funny. 579 00:47:17,980 --> 00:47:20,180 MIC FEEDBACK 580 00:47:22,980 --> 00:47:25,980 Joe and Laura. 581 00:47:25,980 --> 00:47:28,980 ALL: Joe and Laura. 582 00:47:41,980 --> 00:47:43,980 Willy? 583 00:47:43,980 --> 00:47:45,500 You're not serious. 584 00:47:45,500 --> 00:47:48,980 Have you come for Willy Houlihan? 585 00:47:48,980 --> 00:47:50,980 What's going on? 586 00:47:52,500 --> 00:47:53,980 I've done nothing wrong. 587 00:47:54,980 --> 00:47:56,500 What's going on? 588 00:47:56,500 --> 00:47:58,980 The money was forged. 589 00:47:58,980 --> 00:47:59,980 Look, I didn't forge it, 590 00:47:59,980 --> 00:48:01,980 so I've done nothing wrong. 591 00:48:01,980 --> 00:48:03,980 I'm coming with you. 592 00:48:03,980 --> 00:48:06,500 I'm coming with you! 593 00:48:06,500 --> 00:48:07,980 This only happened because I wanted 594 00:48:07,980 --> 00:48:10,980 to give Laura a good day 595 00:48:10,980 --> 00:48:13,660 You go in there, you tell them 596 00:48:13,660 --> 00:48:14,980 a burst, an emergency. Right? 597 00:48:15,980 --> 00:48:18,980 I've done nothing wrong 598 00:48:18,980 --> 00:48:21,980 I'll be back here in no time. 599 00:48:21,980 --> 00:48:22,980 Go back. 600 00:48:24,980 --> 00:48:26,500 I love you. 601 00:48:30,180 --> 00:48:31,340 What? 602 00:48:34,020 --> 00:48:35,980 I love YOU. 603 00:48:40,020 --> 00:48:41,660 I love you. 604 00:48:43,980 --> 00:48:45,500 Well, I am your wife. 605 00:48:57,980 --> 00:49:00,980 I found 20 grand in a taxi. 606 00:49:00,980 --> 00:49:03,980 Red won. 607 00:49:03,980 --> 00:49:05,980 Course you did, Willy. 608 00:49:23,980 --> 00:49:28,020 Is this the woman you gave 609 00:49:28,020 --> 00:49:30,660 This man says he found £20,000 610 00:49:30,660 --> 00:49:32,980 in one of your taxis 611 00:49:34,980 --> 00:49:36,980 I've never seen him 612 00:49:39,980 --> 00:49:41,980 Please... 613 00:49:41,980 --> 00:49:42,980 PHONE RINGS 614 00:49:42,980 --> 00:49:45,980 Look, I'm sorry about the driver. 615 00:49:45,980 --> 00:49:47,980 Where to? 616 00:49:47,980 --> 00:49:49,980 Five or ten minutes. 617 00:49:49,980 --> 00:49:53,980 I've never seen you before in my 618 00:49:53,980 --> 00:49:55,980 You're lying. I gave you 20 grand! 619 00:49:55,980 --> 00:49:58,980 I came here yesterday 620 00:49:58,980 --> 00:50:00,980 Get in the car. Get in! 621 00:50:00,980 --> 00:50:02,980 Anyone near the bridge? 622 00:50:02,980 --> 00:50:04,980 It's a perfect way 623 00:50:04,980 --> 00:50:06,500 Red or black. Even money. 624 00:50:06,500 --> 00:50:08,980 One day you might lose, 625 00:50:08,980 --> 00:50:11,980 I found it in a taxi. 626 00:50:11,980 --> 00:50:13,980 Oh, Jesus Christ. 627 00:50:15,660 --> 00:50:17,820 The driver! 628 00:50:17,820 --> 00:50:20,660 Sorry? There's 629 00:50:20,660 --> 00:50:23,180 He's there because I found the money 630 00:50:23,180 --> 00:50:25,020 He'll back up everything I say. 631 00:50:26,980 --> 00:50:28,980 Right. 632 00:50:56,980 --> 00:50:58,980 Glaswegian? 633 00:50:58,980 --> 00:51:00,980 45-years-old? 634 00:51:00,980 --> 00:51:03,980 About that. I didn't really 635 00:51:03,980 --> 00:51:05,980 Billy Rafferty. 636 00:51:06,980 --> 00:51:08,660 He's dead, Willy. 637 00:51:10,980 --> 00:51:11,980 What? 638 00:51:11,980 --> 00:51:13,980 He died last night in hospital. 639 00:51:19,980 --> 00:51:21,980 Do I get a phone call or summat? 640 00:51:22,980 --> 00:51:25,980 You can let someone know 641 00:51:25,980 --> 00:51:26,980 Would you like to do that? 642 00:51:27,980 --> 00:51:29,980 Someone? 643 00:51:30,980 --> 00:51:32,500 Yeah. 644 00:51:34,980 --> 00:51:36,340 Just one? 645 00:51:37,660 --> 00:51:39,180 Yeah. 646 00:51:40,660 --> 00:51:42,980 Number? 647 00:51:55,980 --> 00:51:56,980 Good luck, son. 648 00:51:59,980 --> 00:52:01,500 Cheers, everyone. 649 00:52:01,500 --> 00:52:03,020 RINGING TONE 650 00:52:11,980 --> 00:52:13,980 MOBILE RINGS 651 00:52:13,980 --> 00:52:14,980 Hello. 652 00:52:14,980 --> 00:52:16,980 Let me speak to your mam. 653 00:52:16,980 --> 00:52:20,980 Bye! Bye! 654 00:52:20,980 --> 00:52:22,980 Dad. 655 00:52:22,980 --> 00:52:24,980 Hello. 656 00:52:24,980 --> 00:52:26,820 'Fine. They've just got off.' 657 00:52:29,980 --> 00:52:31,980 What's happening? 658 00:52:31,980 --> 00:52:33,980 It's not looking too good, love. 659 00:52:55,500 --> 00:52:58,020 Sorry. 660 00:52:58,020 --> 00:52:59,980 How? 661 00:52:59,980 --> 00:53:02,980 I couldn't. 662 00:53:06,980 --> 00:53:07,980 They allowed you one call? 663 00:53:10,980 --> 00:53:12,980 They allowed you one phone call? 664 00:53:14,980 --> 00:53:16,980 Yeah. 665 00:53:19,980 --> 00:53:20,980 Who did you phone? 666 00:53:24,820 --> 00:53:26,980 Carmel. 667 00:53:39,980 --> 00:53:41,500 KNOCKS ON DOOR 668 00:53:41,500 --> 00:53:43,340 DOOR OPENS 669 00:54:24,980 --> 00:54:26,980 If they find you guilty, 670 00:54:31,980 --> 00:54:32,980 What'll you get? 671 00:54:32,980 --> 00:54:34,980 He was trying 672 00:54:34,980 --> 00:54:36,980 so he gave me 673 00:54:36,980 --> 00:54:39,980 It's not necessarily... 674 00:54:39,980 --> 00:54:40,980 SHE GASPS 675 00:54:48,980 --> 00:54:51,980 I can't do without you 676 00:54:51,980 --> 00:54:53,660 never mind five or six years. 677 00:54:53,660 --> 00:54:55,980 Look, I'm not guilty. Right? 678 00:54:55,980 --> 00:54:57,980 so they'll find me not guilty. 679 00:55:01,980 --> 00:55:03,980 What about you? 680 00:55:07,980 --> 00:55:09,980 The truth? 681 00:55:12,980 --> 00:55:13,980 Yeah. 682 00:55:16,500 --> 00:55:18,980 I thought I could once. 683 00:55:20,980 --> 00:55:22,660 But I was wrong. 684 00:55:28,500 --> 00:55:30,980 I'm not guilty, 685 00:56:12,980 --> 00:56:16,980 JUDGE: Members of the jury, 686 00:56:16,980 --> 00:56:18,980 We are. 687 00:56:20,980 --> 00:56:23,980 Do you find the defendant 688 00:56:23,980 --> 00:56:25,820 of the passing of counterfeit money? 689 00:56:25,820 --> 00:56:26,980 Guilty. 690 00:56:29,980 --> 00:56:32,980 And that is the verdict of you all? 691 00:56:34,980 --> 00:56:37,980 Mr Anderson. Your Honour, my client 692 00:56:37,980 --> 00:56:41,980 A loving husband and father, 693 00:56:41,980 --> 00:56:44,980 no criminal record whatsoever. 694 00:56:44,980 --> 00:56:47,980 He left school at 16, 695 00:56:47,980 --> 00:56:49,340 set up his own company 696 00:56:49,340 --> 00:56:52,500 and has not missed 697 00:56:52,500 --> 00:56:55,020 He's been married for 25 years, 698 00:56:55,020 --> 00:56:58,980 to his wife Carmel and she is here 699 00:56:58,980 --> 00:57:02,180 A truly loving 700 00:57:02,180 --> 00:57:06,980 They have three children, 701 00:57:06,980 --> 00:57:10,020 very recently married with all that 702 00:57:10,020 --> 00:57:14,340 and emotional stress, 703 00:57:14,340 --> 00:57:17,980 All three 704 00:57:17,980 --> 00:57:21,980 And like their mother, 705 00:57:21,980 --> 00:57:25,980 This is a respectable, 706 00:57:25,980 --> 00:57:27,980 and whilst my client understands 707 00:57:27,980 --> 00:57:30,500 that you will have to pass 708 00:57:30,500 --> 00:57:32,980 I would beg you, Your Honour, 709 00:57:32,980 --> 00:57:34,980 to show as much leniency 710 00:57:36,180 --> 00:57:38,980 There is a great irony to all this, 711 00:57:38,980 --> 00:57:40,980 Only months ago 712 00:57:40,980 --> 00:57:43,980 celebrated 713 00:57:43,980 --> 00:57:48,660 This was swiftly followed 714 00:57:48,660 --> 00:57:49,980 These two events were costly. 715 00:57:49,980 --> 00:57:52,980 My client found himself 716 00:57:52,980 --> 00:57:57,980 because he wanted to do his best 717 00:57:57,980 --> 00:58:00,980 Whatever he did, Your Honour, 718 00:58:02,980 --> 00:58:04,980 Thank you. 719 00:58:10,980 --> 00:58:13,980 William Houlihan, 720 00:58:13,980 --> 00:58:15,980 you will go to prison 721 00:58:15,980 --> 00:58:17,980 SOBBING 722 00:58:22,980 --> 00:58:24,980 CRYING CONTINUES