1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,992 --> 00:01:11,700
Ahoj, Adri.
4
00:01:12,825 --> 00:01:16,242
Um, není to lehké.
5
00:01:16,992 --> 00:01:19,867
Nebyla jsem dost silná
abych ti to øekla do oèí.
6
00:01:20,867 --> 00:01:24,533
Možná je to zpùsob abych se vyhnula
zbyteèným argumentùm.
7
00:01:24,700 --> 00:01:26,492
Odcházím.
8
00:01:26,658 --> 00:01:28,867
Moc tì miluju...
9
00:01:28,992 --> 00:01:30,867
...ale už takhle dál nemùžu.
10
00:01:31,033 --> 00:01:33,700
Nehledej mì prosím,
a nezlob se na mì.
11
00:02:01,658 --> 00:02:03,742
La cara oculta
12
00:02:30,325 --> 00:02:32,200
Dobrý veèer.
13
00:02:34,075 --> 00:02:35,950
Co to bude?
14
00:02:37,325 --> 00:02:39,700
Whiskey s ledem, prosím.
15
00:02:41,825 --> 00:02:43,492
Hned to bude.
16
00:02:53,492 --> 00:02:55,825
Nevidím ráda, když muži pláèou.
17
00:02:55,992 --> 00:02:59,200
Když muž pláèe,
je to protože se cítí provinile.
18
00:02:59,825 --> 00:03:01,575
Vždycky ne.
19
00:03:17,992 --> 00:03:21,950
Promiòte. Zavíráme.
20
00:03:32,658 --> 00:03:34,242
To je dobré.
21
00:03:36,867 --> 00:03:38,575
Všechno v poøádku?
22
00:03:40,325 --> 00:03:42,533
Ne, nic není v poøádku.
23
00:03:52,867 --> 00:03:54,992
Co je, kámo?
24
00:03:58,950 --> 00:04:00,325
Co to dìláš?
25
00:04:01,033 --> 00:04:03,825
Nech ho, je opilý. Pojï.
26
00:04:03,992 --> 00:04:06,908
Ale on mì praštil! Nevidìla jsi to?
27
00:04:07,075 --> 00:04:09,950
Pojï, je po všem.
Jasnì, jasnì.
28
00:04:12,867 --> 00:04:14,742
Co se stalo?
29
00:04:15,825 --> 00:04:17,700
Proè jste se prali?
30
00:04:17,825 --> 00:04:19,033
Nic se nestalo.
31
00:04:20,658 --> 00:04:22,200
Opatrnì.
32
00:04:22,492 --> 00:04:24,408
Ooh. Ah.
33
00:04:24,575 --> 00:04:26,075
Bolí to?
34
00:04:26,200 --> 00:04:28,700
Ne, nic to není.
35
00:04:32,492 --> 00:04:34,325
Nemùžete takhle øídit.
36
00:04:34,492 --> 00:04:37,575
Zavolám taxi. Kde bydlíte?
37
00:04:39,367 --> 00:04:41,492
Kde bydlím?
38
00:04:48,325 --> 00:04:50,408
- Ne.
- Co to dìláš? Ha, ha.
39
00:04:50,575 --> 00:04:52,075
Diriguji.
40
00:04:52,242 --> 00:04:53,492
Jaké je tempo?
41
00:04:56,033 --> 00:04:58,533
Nevypínej to, diriguji.
42
00:05:11,533 --> 00:05:12,658
Dùraznì.
43
00:05:14,075 --> 00:05:16,075
Nepadej.
44
00:05:16,242 --> 00:05:19,242
Jedna, dva, jsme skoro tam.
45
00:05:19,367 --> 00:05:21,367
Tøi, ètyøi. Dobøe.
46
00:05:29,992 --> 00:05:32,200
- Opatrnì.
- Kde je gauè?
47
00:05:32,367 --> 00:05:33,867
Opatrnì.
48
00:05:41,033 --> 00:05:42,950
Dobré ráno.
49
00:05:45,867 --> 00:05:47,867
Kde jsem?
50
00:05:47,992 --> 00:05:49,867
U mì doma.
51
00:05:52,325 --> 00:05:53,367
Musím jít.
52
00:06:01,575 --> 00:06:03,867
Adrian, je to tak?
Já jsem Fabiana.
53
00:06:04,492 --> 00:06:07,700
- Jak to, že znáš moje jméno?
- Øekl jsi mi ho.
54
00:06:10,200 --> 00:06:13,658
Co se stalo minulou noc?
Proè ses pral?
55
00:06:16,200 --> 00:06:17,367
Opravdu musím jít.
56
00:06:26,533 --> 00:06:28,200
Dìkuji.
57
00:07:15,200 --> 00:07:16,867
To je pro dnešek všechno.
58
00:07:31,492 --> 00:07:33,367
Whiskey s ledem.
59
00:07:37,075 --> 00:07:39,158
Pøišel jsem se omluvit.
60
00:07:39,325 --> 00:07:40,867
Choval jsem se ráno jako blbec.
61
00:07:42,992 --> 00:07:44,367
To je pravda.
62
00:07:45,325 --> 00:07:48,492
Taky jsem ti chtìl podìkovat za to,
žes mi pomohla.
63
00:07:48,658 --> 00:07:50,742
Nemusela jsi to dìlat.
64
00:07:52,700 --> 00:07:56,242
- To by udìlal každý.
- Ne, to si nemyslím.
65
00:08:01,367 --> 00:08:03,075
Promiò mi.
66
00:08:05,700 --> 00:08:07,200
Nechtìla by ses se mnou posadit?
67
00:08:08,700 --> 00:08:10,367
Ne, nemùžu. Musím pracovat.
68
00:08:11,825 --> 00:08:14,242
Jistì. Potom bych ti chtìl nìco ukázat.
69
00:08:14,992 --> 00:08:16,533
Co?
70
00:08:19,158 --> 00:08:20,700
Wow, to je úžasné.
71
00:08:20,867 --> 00:08:24,033
Nástroje jsou uspoøádány od
nejtišších po nejhluènìjší.
72
00:08:24,200 --> 00:08:27,075
Nejprve strunné:
housle, violy, èela a kontrabasy.
73
00:08:27,242 --> 00:08:31,367
Potom dechové,
rohy a v zadní èásti bicí.
74
00:08:31,533 --> 00:08:32,575
A tak to je.
75
00:08:34,158 --> 00:08:36,533
To je velmi zvláštní místo.
Díky, že jsi mì sem vzal.
76
00:08:36,700 --> 00:08:37,867
Není zaè.
77
00:08:39,825 --> 00:08:42,533
- Líbí se mi tì takhle vidìt.
- Jako jak?
78
00:08:43,367 --> 00:08:46,200
Uvolnìného, š
79
00:08:50,700 --> 00:08:53,200
Vsadím se, že jsi ženatý nebo
máš pøítelkyni.
80
00:08:55,325 --> 00:08:56,450
Ani jedno.
81
00:09:17,450 --> 00:09:19,658
Mám ráda taková zrcadla.
82
00:11:57,325 --> 00:11:59,325
Fabiano.
83
00:12:02,658 --> 00:12:03,908
Ahoj.
84
00:12:04,075 --> 00:12:07,367
- Jsi vzhùru dlouho?
- Ne.
85
00:12:10,200 --> 00:12:11,242
Chceš se nasnídat?
86
00:12:14,700 --> 00:12:16,367
Pojïme.
87
00:12:21,825 --> 00:12:23,867
Tohle místo je obrovské.
88
00:12:24,033 --> 00:12:26,200
Proè nežiješ ve mìstì?
89
00:12:26,700 --> 00:12:30,700
Je to tišší. Líp se soustøedím.
90
00:12:33,533 --> 00:12:36,033
Pøíroda je inspirující.
91
00:12:37,992 --> 00:12:39,742
Ano, ale není to jen o krásném místì.
92
00:12:39,950 --> 00:12:42,950
Taky se mi líbí to co,
je skryté, rozumíš?
93
00:12:44,992 --> 00:12:46,575
Hmm.
94
00:12:48,992 --> 00:12:51,992
- Kdy jdeš do práce?
- Dnes nepracuji.
95
00:12:52,158 --> 00:12:54,950
Ne? Já jo.
96
00:12:56,492 --> 00:12:58,367
Spi tady dnes veèer.
97
00:12:58,492 --> 00:12:59,825
Pozdìji tì vyzvednu.
98
00:13:02,992 --> 00:13:04,867
Dobøe.
99
00:13:04,992 --> 00:13:06,658
Ok.
100
00:13:14,825 --> 00:13:17,033
Dobré ráno, maestro.
- Dobré ráno.
101
00:13:17,158 --> 00:13:18,658
Maestro.
102
00:13:19,492 --> 00:13:22,325
Pøedpokládám, že nemáte žádné zprávy
o sleènì Belen Echeverriové.
103
00:13:22,492 --> 00:13:25,867
- Nic nevím.
- Máte spoleènost?
104
00:13:28,492 --> 00:13:30,575
Nerušíme?
105
00:13:31,867 --> 00:13:33,658
Pojïte dál.
106
00:13:33,825 --> 00:13:35,533
S dovolením.
107
00:13:36,825 --> 00:13:38,825
Tìší mì, sleèno.
108
00:13:38,992 --> 00:13:40,950
Detektiv Francisco Jose Buitrago.
109
00:13:41,867 --> 00:13:43,700
Fabiana Caicedo.
110
00:13:43,825 --> 00:13:46,533
- Bernardo Ramirez, mùj kolega.
- Jak se vede?
111
00:13:48,742 --> 00:13:50,825
Vaše pøítelkynì neopustila zemi.
112
00:13:52,492 --> 00:13:55,408
Potvrdil jsem si to na imigraèním.
113
00:13:56,658 --> 00:13:59,575
- Chceme se rozhlédnout po domì.
- Je to nutné?
114
00:14:00,325 --> 00:14:03,367
Rozhodnì, maestro. Nikdy nevíte.
115
00:14:06,492 --> 00:14:08,492
- Jaké bylo vaše jméno?
- Fabiana Caicedo.
116
00:14:10,992 --> 00:14:13,367
Fabiana. Když dovolíte.
117
00:14:16,700 --> 00:14:18,033
Ah.
118
00:14:22,450 --> 00:14:24,158
Pøekrásné.
119
00:14:28,533 --> 00:14:31,992
Moc pìkné. Moc pìkné.
120
00:14:33,325 --> 00:14:36,200
Gratuluji, moc pìkný dùm.
121
00:14:36,367 --> 00:14:38,825
- Dìkuji.
- Je váš?
122
00:14:38,992 --> 00:14:40,367
Pronajatý.
123
00:14:40,492 --> 00:14:42,992
Jak dlouho tady žijete?
124
00:14:43,158 --> 00:14:44,867
Poslední dva mìsíce.
125
00:14:44,992 --> 00:14:47,492
Nechala tu sleèna Echeverria nìco?
126
00:14:48,825 --> 00:14:53,533
Nìkolik vìcí v koupelnì.
Krémy, kartáèek.
127
00:14:53,700 --> 00:14:56,533
A náøadí. To je její pracovní stùl.
128
00:15:06,492 --> 00:15:08,367
Co se dìje?
129
00:15:13,992 --> 00:15:17,492
Ona nezmizela.
Opustila mì kvùli jinému muži.
130
00:15:17,658 --> 00:15:20,408
- Policie to vyšetøuje.
- Je to rutina.
131
00:15:20,575 --> 00:15:22,658
Nic nevìdí.
132
00:15:23,825 --> 00:15:25,367
Její pøátelé a rodina ve Španìlsku?
133
00:15:25,533 --> 00:15:30,033
Zkoušel jsem je ze všech sil zkontaktovat.
Nikdy neodpovìdìli.
134
00:15:30,200 --> 00:15:32,700
Nechci nikomu ublížit.
135
00:15:32,867 --> 00:15:34,825
Nebojíš se?
136
00:15:36,075 --> 00:15:38,867
Samozøejmì, ale vím, že je v poøádku.
137
00:15:39,658 --> 00:15:41,992
Nemyslíš si, že je mrtvá?
138
00:15:42,492 --> 00:15:43,492
Ne.
139
00:15:43,658 --> 00:15:45,992
- Co když ji unesli?
- Prosím.
140
00:15:49,492 --> 00:15:52,700
To si snad myslí, že jsem ji
pohøbil na zahradì?
141
00:16:31,242 --> 00:16:33,033
Co dìláš?
142
00:16:35,992 --> 00:16:38,992
Pojï nahoru, je pozdì.
143
00:16:39,158 --> 00:16:41,533
- Hned jsem tam.
- Budu èekat.
144
00:17:46,992 --> 00:17:49,200
- Fabiano.
- Nedìs mì Adriane.
145
00:17:49,325 --> 00:17:51,158
Co se dìje?
146
00:17:51,325 --> 00:17:53,575
Nelíbí se mi jak tady znìjí
blesky.
147
00:17:53,742 --> 00:17:56,533
To jenom když prší. To je v pohodì.
148
00:17:56,700 --> 00:17:58,325
Jsi v poøádku?
149
00:17:59,033 --> 00:18:00,533
Pojï sem.
150
00:18:02,658 --> 00:18:07,200
Vidíš? Hned to nabìhne.
Ha, ha. Neboj se.
151
00:18:11,533 --> 00:18:13,700
Jsi tak èistá.
152
00:18:13,867 --> 00:18:16,033
Nechal si mì èekat.
153
00:18:19,825 --> 00:18:21,242
Voda byla úžasná.
154
00:18:21,450 --> 00:18:23,450
- Oh, opravdu?
- Ano.
155
00:18:36,867 --> 00:18:38,825
Mùžeš odehnat toho psa prosím?
156
00:18:40,492 --> 00:18:42,200
Ven, Hansi.
157
00:18:50,158 --> 00:18:52,325
Nemyslíš, že je to trochu náhlé
Fabiano, když...
158
00:18:52,492 --> 00:18:55,825
...tenhle chlap s tebou zaène chodit
hned jak zmizí jeho pøítelkynì?
159
00:18:55,992 --> 00:18:57,367
Ne, nemyslím.
160
00:18:59,700 --> 00:19:01,700
Nebyl bych klidný, kdybych tam nebyl.
161
00:19:04,075 --> 00:19:06,867
- Proè?
- Je podezøelý.
162
00:19:07,492 --> 00:19:09,825
To ještì neznamená, že nìco udìlal.
163
00:19:09,992 --> 00:19:11,658
Kromì toho, ona opustila jeho.
164
00:19:11,825 --> 00:19:14,200
To nevíme jistì.
165
00:19:16,742 --> 00:19:18,158
Žárlíš?
166
00:19:20,325 --> 00:19:24,908
Koneènì máš to co jsi chtìla,
bohatého muže.
167
00:19:25,075 --> 00:19:27,158
Lepší než polda s mizerným platem.
168
00:19:30,242 --> 00:19:32,158
Možná máš pravdu.
169
00:20:04,658 --> 00:20:06,242
Tito.
170
00:20:07,575 --> 00:20:10,533
Manažer orchestru. Vzpomínáš si?
171
00:20:11,158 --> 00:20:12,658
Rád bych ti pøedstavil Fabianu.
172
00:20:12,825 --> 00:20:16,533
- Ráda vás poznávám.
- Oh, vidìl jsem vás.
173
00:20:16,742 --> 00:20:19,908
Sedìl jsem bìhem koncertu hned za vámi.
Roberto Peña.
174
00:20:20,075 --> 00:20:21,742
Fabiana Caicedo. Tìší mì.
175
00:20:21,950 --> 00:20:24,075
Tito se stará o to, aby všechno
bylo perfektní.
176
00:20:24,242 --> 00:20:25,742
Je to úžasný šéf.
177
00:20:25,950 --> 00:20:29,200
Naopak, Adriane,
jsme š
178
00:20:29,367 --> 00:20:31,492
...tu èest tì tady mít.
179
00:20:31,658 --> 00:20:34,658
Orchestr a já na tebe nezapomeneme.
180
00:20:34,825 --> 00:20:38,825
Brzo nám budeš chybìt.
181
00:20:40,242 --> 00:20:42,450
To je život.
182
00:22:01,158 --> 00:22:02,867
Hansi.
183
00:22:02,992 --> 00:22:05,200
Ven. Jdi pryè.
184
00:23:26,700 --> 00:23:28,492
Kdo je tam?
185
00:23:49,867 --> 00:23:51,533
Adriane?
186
00:23:55,658 --> 00:23:57,367
Kdo je to?
187
00:24:10,242 --> 00:24:11,325
Kdo je to?
188
00:24:23,033 --> 00:24:26,158
Poøád to bolí? Tady.
189
00:24:27,658 --> 00:24:29,950
Za pùl hodiny to pøestane.
190
00:24:35,367 --> 00:24:36,867
V poøádku?
191
00:24:38,242 --> 00:24:42,575
Nechci být v tomhle domì sama.
Co když se mi nìco stane?
192
00:24:42,742 --> 00:24:44,575
Nic se ti nestane.
193
00:24:45,492 --> 00:24:49,367
Svìtla se vypla kvùli dešti,
a vydìsil tì pes, to je všechno.
194
00:24:51,575 --> 00:24:53,575
Ne? Co se stalo?
195
00:24:56,533 --> 00:24:58,075
Myslím, že je tady duch.
196
00:25:01,450 --> 00:25:04,492
- Ha, ha. Fabiano...
- Nesmìj se, myslím to vážnì.
197
00:25:04,658 --> 00:25:07,533
Jaký duch? Kde je?
198
00:25:11,158 --> 00:25:13,867
Tady je to. Poslouchej.
199
00:25:14,033 --> 00:25:15,700
Dobøe...
200
00:25:18,242 --> 00:25:21,200
- Slyšíš to?
- To je divný zvuk.
201
00:25:21,325 --> 00:25:22,992
Vidíš?
202
00:25:23,867 --> 00:25:27,492
Mohl by to být vítr,
který fouká skrz potrubí.
203
00:25:28,075 --> 00:25:29,658
Ne?
204
00:25:30,450 --> 00:25:31,867
Hmm.
205
00:25:33,950 --> 00:25:35,408
Duchu tam dolu...
206
00:25:35,575 --> 00:25:40,242
...když nedáš Fabianì pokoj, budeš
mít co doèinìní se mnou. Rozumíš?
207
00:25:42,158 --> 00:25:44,408
Myslím, že to zabere.
208
00:25:44,575 --> 00:25:45,867
Ne. Nìco se tu dìje.
209
00:25:48,450 --> 00:25:50,658
Nemìj obavy.
210
00:25:50,825 --> 00:25:53,950
Poïjme spát.
Dám ti na hlavu led.
211
00:26:01,533 --> 00:26:02,992
Dìkuji.
212
00:26:03,158 --> 00:26:04,658
Ano.
213
00:26:05,242 --> 00:26:07,033
Ano, to je moje.
214
00:26:07,492 --> 00:26:09,075
Co?
215
00:26:17,575 --> 00:26:20,200
Ano, budu tam za pùl hodiny.
216
00:26:22,867 --> 00:26:24,700
O co jde?
217
00:26:27,700 --> 00:26:29,533
Co se stalo?
218
00:26:32,075 --> 00:26:33,200
To byla policie.
219
00:26:33,992 --> 00:26:37,575
Øíkali, že našli tìlo,
které by mohlo patøit Belenì.
220
00:26:41,658 --> 00:26:44,367
Chtìjí abych šel na identifikaci.
221
00:27:02,992 --> 00:27:06,367
Máme tady tìlo mladé ženy, která má
podobné rysy jako
222
00:27:06,492 --> 00:27:09,867
mìla sleèna Echeveriová. Chceme abyste
pomohl pøi identifikaci.
223
00:27:09,992 --> 00:27:11,700
- Dobøe.
- Pojïte za mnou.
224
00:27:15,575 --> 00:27:18,242
- Pan Salamanca.
- Dobrý den.
225
00:27:28,533 --> 00:27:30,700
Její tváø se nedá rozpoznat
kvùli popálenínám.
226
00:27:31,158 --> 00:27:33,450
Nebylo ji možné identifikovat.
227
00:27:41,658 --> 00:27:42,992
Nepatøí Belanì.
228
00:27:43,992 --> 00:27:47,367
- Jste si jistý, maestro?
- Naprosto.
229
00:28:18,492 --> 00:28:20,242
Je mi líto.
230
00:28:26,950 --> 00:28:28,325
- Ahoj.
- S kým jsi mluvila?
231
00:28:28,492 --> 00:28:32,200
- Co se stalo?
- S nikým. Hledala jsem knihu.
232
00:28:32,325 --> 00:28:34,492
Jak to šlo?
233
00:28:35,325 --> 00:28:37,533
- Byla to ona?
- Ne.
234
00:28:42,533 --> 00:28:44,700
Belen už není souèástí mého života.
235
00:28:45,242 --> 00:28:46,325
Dobøe?
236
00:28:47,825 --> 00:28:49,700
Miluju tì.
237
00:29:16,325 --> 00:29:18,825
Jdeš za mnou nebo ne?
238
00:29:56,658 --> 00:29:59,658
Proè tolik slávy, ty vaøíš?
239
00:29:59,825 --> 00:30:02,908
- Vaøím èasto.
- Asi ano.
240
00:30:03,075 --> 00:30:04,658
Musím ti nìco øíct.
241
00:30:06,367 --> 00:30:07,867
Dobré, a nebo špatné zprávy.
242
00:30:08,033 --> 00:30:09,867
Takže...
243
00:30:09,992 --> 00:30:14,700
Vzpomínáš si, byl jsem kandidátem na
dirigování Bogotské filharmonie?
244
00:30:15,867 --> 00:30:19,325
- Ano.
- Dnes mi telefonovali.
245
00:30:21,075 --> 00:30:22,992
A vybrali si mì.
246
00:30:23,825 --> 00:30:24,867
Opravdu?
247
00:30:27,075 --> 00:30:30,408
- Opravdu, Adri?
- Ano.
248
00:30:30,575 --> 00:30:33,700
Gratuluju miláèku.
249
00:30:33,867 --> 00:30:36,033
Je to úžasné.
250
00:30:37,825 --> 00:30:39,367
Jsem opravdu strašnì š
251
00:30:39,950 --> 00:30:41,242
Odjíždím za 15 dní.
252
00:30:42,700 --> 00:30:44,950
Za 15 dní?
253
00:30:45,492 --> 00:30:48,492
- Na jak dlouho?
- Na rok.
254
00:30:54,158 --> 00:30:55,867
Na rok?
255
00:30:57,367 --> 00:30:59,533
Takže, pak.
256
00:31:01,200 --> 00:31:04,492
- Nevím.
- Pojedeš se mnou?
257
00:31:04,950 --> 00:31:06,367
Cože? Do Bogoty?
258
00:31:08,492 --> 00:31:13,033
Chceš abych odjela za 15 dní
do Bogoty, na celý rok?
259
00:31:15,992 --> 00:31:19,533
A co moje práce?
260
00:31:20,450 --> 00:31:22,825
Pojeï a uvidí se.
261
00:31:47,991 --> 00:31:49,325
Ok.
262
00:31:50,325 --> 00:31:53,491
Když s tebou pùjdu, slibuješ,
že se o mì postaráš?
263
00:31:58,950 --> 00:32:01,866
- To znamená, že ano?
- Ano.
264
00:32:02,950 --> 00:32:04,450
Co?
265
00:32:06,033 --> 00:32:09,825
Nenecháš mì samotnou?
266
00:32:09,991 --> 00:32:12,158
Budeš se mnou?
267
00:32:12,575 --> 00:32:16,950
Nenechám tì samotnou ani
na sekundu.
268
00:34:02,158 --> 00:34:04,158
Adrian byl úžasný.
269
00:34:04,325 --> 00:34:07,700
V jeho vìku je tak málo
schopných dirigentù.
270
00:34:07,825 --> 00:34:09,575
Neudìlal jsem chybu,
když jsem ho pøijmul.
271
00:34:09,741 --> 00:34:12,700
Ne, máš dobrý odhad.
272
00:34:12,825 --> 00:34:16,200
- Ty taky.
- Jdeme k nìmu.
273
00:34:16,325 --> 00:34:19,491
- Výbornì Tito.
- Taky ti gratuluju.
274
00:34:19,658 --> 00:34:20,741
Dìkuju.
275
00:34:20,950 --> 00:34:22,200
Ano.
276
00:34:23,366 --> 00:34:25,491
- Ahoj.
- Ahoj Belen.
277
00:34:26,200 --> 00:34:28,033
Jak se máš. Hledala jsem tì.
278
00:34:28,200 --> 00:34:30,491
Byl jsem se rozlouèit s Veronikou.
Vzpomínáš si na ni?
279
00:34:30,658 --> 00:34:32,366
- Samozøejmì. Jak se máš?
- A ty?
280
00:34:32,491 --> 00:34:33,575
Výbornì.
281
00:34:33,741 --> 00:34:36,533
- Líbil se ti koncert?
- Moc. Byli jste výborní.
282
00:34:37,158 --> 00:34:38,533
- Pojïme.
- Ano.
283
00:34:38,700 --> 00:34:41,241
- Ahoj.
- Mìj se.
284
00:34:43,825 --> 00:34:46,200
Nevìdìla jsem pane, že jste
tak dobrým dirigentem.
285
00:34:46,325 --> 00:34:48,825
Promiòte sleèno, snažíte se mì
získat?
286
00:34:48,991 --> 00:34:51,908
Nepopírám. Tak trochu.
287
00:34:52,075 --> 00:34:55,700
- A kromì mì?
- A koho ještì?
288
00:34:55,825 --> 00:34:59,200
- Nevím.
- "Nevím"?
289
00:35:00,158 --> 00:35:03,366
- Cože?
- Dìlám si jenom srandu.
290
00:35:03,533 --> 00:35:06,533
Vím, že máš oèi jenom pro mì.
291
00:35:14,658 --> 00:35:19,658
Tento dùm byl postavený
velmi známým italským architektem.
292
00:35:19,825 --> 00:35:21,825
Velmi známým.
293
00:35:21,991 --> 00:35:25,075
- Prosím.
- Tohle je mùj pes, Hans.
294
00:35:25,241 --> 00:35:27,991
Jsi hodný pejsek Hansi, že?
295
00:35:28,158 --> 00:35:32,366
Ahoj Hansi, jsi sladký.
296
00:35:32,491 --> 00:35:35,033
Zdá se, že se mu líbíš.
297
00:35:35,200 --> 00:35:38,033
Miluji psy.
298
00:35:38,200 --> 00:35:41,866
Potom byli provedené nìjaké úpravy.
299
00:35:42,033 --> 00:35:45,741
Starala jsem se o zahradu.
Botanika je mou vášní.
300
00:35:45,950 --> 00:35:49,700
- Váš manžel je taky Nìmec?
- Byl.
301
00:35:49,866 --> 00:35:55,825
Pøišel do Kolumbie za prací,
ja jsem šla s ním.
302
00:35:55,991 --> 00:35:58,158
Napijeme se.
303
00:36:00,325 --> 00:36:03,033
Mm. Máte piano.
304
00:36:03,200 --> 00:36:08,533
Není to ledajaké piano,
je to velmi vzácný nìmecký kus.
305
00:36:08,700 --> 00:36:11,158
- Mùžu?
- Samozøejmì.
306
00:36:13,158 --> 00:36:15,825
- Hrajete?
- Vùbec ne.
307
00:36:15,991 --> 00:36:19,033
Ale mùj pøítel ano.
Diriguje symfonický orchestr.
308
00:36:19,200 --> 00:36:21,033
Opravdu? To je úžasné.
309
00:36:21,158 --> 00:36:24,241
- Jako vy, i já jsem s ním šla do Kolumbie.
- Aha.
310
00:36:24,741 --> 00:36:27,075
Taková je láska.
311
00:36:27,700 --> 00:36:32,241
Nìjakou dobu jsem žila
v malém bytì v koupelnì.
312
00:36:32,450 --> 00:36:35,825
Trávila jsem zde jenom víkendy.
313
00:36:37,158 --> 00:36:40,075
Tady máme koupelnu.
314
00:36:40,241 --> 00:36:45,700
Do mìsíce odjíždím do Berlína,
mám z toho smíšené pocity.
315
00:36:45,866 --> 00:36:48,700
Jestli se vám dùm libí, mùžete tu zùstat.
316
00:36:48,825 --> 00:36:51,366
- Je tu jenom jeden problém.
- Jaký?
317
00:36:51,533 --> 00:36:55,658
Když zùstanete, musíte se postarat
o psa.
318
00:36:55,825 --> 00:36:59,491
To nebude problém. Jak sem
øíkala, miluju psy.
319
00:36:59,658 --> 00:37:00,950
Skvìlé.
320
00:37:06,825 --> 00:37:08,533
Adriane.
321
00:37:09,325 --> 00:37:12,200
Na co je tu ten stùl?
322
00:37:12,325 --> 00:37:14,700
- Nechápu proè tu je.
- Je na skvìlém místì.
323
00:37:19,033 --> 00:37:21,450
Jdi pryè Hansi.
324
00:38:17,825 --> 00:38:19,491
Zamìøíme se nejprve na kùži,
325
00:38:19,658 --> 00:38:23,700
tak tohle se mi líbí nejvíce kvùli
textùøe a barvì.
326
00:38:23,866 --> 00:38:27,033
Znamená to, že byl vyrobený
s gumovým klínem, jakým je tento
327
00:38:28,700 --> 00:38:31,325
a tamhle ta je s døevìným podpatkem.
328
00:38:31,491 --> 00:38:33,241
Omluvte mì na chvíli.
329
00:38:33,450 --> 00:38:35,908
Ahoj Emmo. Dobøe.
330
00:38:36,075 --> 00:38:38,450
Ano, je se mnou, chová se jak se patøí.
331
00:38:39,325 --> 00:38:43,700
Super.
Hans bude rád, když tì uvidí.
332
00:38:44,325 --> 00:38:46,658
Dobøe, uvidíme se zítra.
333
00:38:46,825 --> 00:38:49,158
- Co je to za potvùrku?
- To je Hans.
334
00:38:49,325 --> 00:38:51,658
Byl by problém nechat ho na volno?
335
00:38:51,825 --> 00:38:56,075
Ne.
Máme rádi psy. Psi milují hudbu.
336
00:39:01,491 --> 00:39:03,325
Ahoj, Belen.
337
00:39:06,366 --> 00:39:09,825
Promiòte, rušíme?
Poøád zkoušíš?
338
00:39:10,741 --> 00:39:14,200
- Ne, mluvil jsem s Veronikou.
- Ahoj Bellen.
339
00:39:17,658 --> 00:39:18,658
Tak dobøe.
340
00:39:18,825 --> 00:39:22,991
Dopij whiskey a konèi.
Uvidíme se v autì.
341
00:39:27,700 --> 00:39:28,825
Taky už pùjdu.
342
00:39:28,991 --> 00:39:34,491
Zdá se, že jste si zapomnìla housle
sleèno Veroniko.
343
00:39:36,575 --> 00:39:38,575
Maestro.
344
00:39:42,825 --> 00:39:45,533
- Nic jsme nedìlali.
- Já jsem nic neøíkal.
345
00:39:55,950 --> 00:39:57,991
Budeš mlèet celou
cestu?
346
00:40:00,450 --> 00:40:01,491
Belen?
347
00:40:01,658 --> 00:40:06,033
Bereš do svojí kanceláøe všechny hudebníky
anebo jen houslistky?
348
00:40:06,741 --> 00:40:08,491
Nemùžu si povídat s hudebníky?
349
00:40:08,658 --> 00:40:11,741
Jistì ale je rozdíl se povídat
a flirtovat.
350
00:40:11,950 --> 00:40:13,825
- Pøeháníš.
- Pøeháním?
351
00:40:13,991 --> 00:40:15,325
Ano.
352
00:40:16,366 --> 00:40:17,866
Už jsem tì s ní vidìla.
353
00:40:18,491 --> 00:40:20,158
- Kdy?
- Zapomeò na to.
354
00:40:20,325 --> 00:40:22,908
Dìlej si co chceš.
Je to tvùj problém, když to pokazíš.
355
00:40:23,075 --> 00:40:26,450
Nebuï pøekvapený, když se jednoho
dne vzbudíš a já tam nebudu.
356
00:41:00,491 --> 00:41:02,200
Promiò.
357
00:42:07,200 --> 00:42:09,866
- Jak je na tom nový design?
- V pohodì.
358
00:42:10,033 --> 00:42:11,825
Poslala jsi nákresy do Španìlska?
359
00:42:11,991 --> 00:42:14,866
Ano. Minulý týden. Byli potìšení.
360
00:42:15,825 --> 00:42:17,491
Je to tou kùží, že?
361
00:42:17,658 --> 00:42:20,991
- Je dobrá, skvìlá kvalita.
- To je super.
362
00:42:22,991 --> 00:42:24,700
Jdu.
363
00:42:25,991 --> 00:42:27,700
Adriane?
364
00:42:28,158 --> 00:42:29,825
Co je?
365
00:42:33,075 --> 00:42:36,366
Co budeš dìlat s tou houslistkou Veronikou?
366
00:42:38,741 --> 00:42:40,991
Pro Boha, Belen.
367
00:42:41,158 --> 00:42:43,533
Nic s ní mít nebudu.
368
00:42:45,700 --> 00:42:48,658
Tak proè si voláte a posíláte zprávy?
369
00:42:50,741 --> 00:42:52,366
Kontrolovala si mi telefon?
370
00:42:53,741 --> 00:42:55,033
Odpovìz.
371
00:42:57,700 --> 00:43:00,533
Trochu jsem s ní flirtoval.
To je všechno.
372
00:43:00,658 --> 00:43:02,575
K nièemu nedošlo.
373
00:43:03,491 --> 00:43:05,700
Neudìlal bych nic, co by ti ublížilo.
374
00:43:05,866 --> 00:43:07,200
Tak proè s ní flirtuješ?
375
00:43:08,825 --> 00:43:11,658
- Všichni flirtujeme.
- Ne.
376
00:43:11,825 --> 00:43:13,700
Všichni ne.
377
00:43:16,325 --> 00:43:18,700
Miluji tì a jsem s tebou.
378
00:43:19,450 --> 00:43:21,200
Nic jiného v tom není.
379
00:43:25,158 --> 00:43:27,950
Co mám udìlat, abys mi uvìøila?
Mám Veroniku vyhodit?
380
00:43:29,991 --> 00:43:31,491
Dobøe. Vyhoï ji.
381
00:43:32,866 --> 00:43:36,200
- To nemùžu udìlat.
- Dobøe
382
00:43:36,366 --> 00:43:39,200
Bìž. Pøijdeš pozdì.
383
00:43:43,491 --> 00:43:46,700
Je to v pohodì.
Potøebuji být sama.
384
00:44:04,325 --> 00:44:07,991
Zanechala jsem života ve Španìlsku
abych mohla jít s ním.
385
00:44:09,325 --> 00:44:12,158
Nevím, zda to bylo
správné rozhodnutí.
386
00:44:13,491 --> 00:44:16,366
Mùj manžel byl velmi pohlcený prací.
387
00:44:16,491 --> 00:44:19,200
Ta byla na prvním místì.
388
00:44:19,366 --> 00:44:21,741
Ale nedokázal žít beze mne.
389
00:44:21,950 --> 00:44:23,575
Co dìlal váš manžel?
390
00:44:27,158 --> 00:44:29,033
Byl to inženýr.
391
00:44:29,491 --> 00:44:33,366
Mìl obdivuhodný talent.
Tím mì okouzlil.
392
00:44:33,533 --> 00:44:34,700
Vìøila byste tomu?
393
00:44:39,700 --> 00:44:42,991
Obèas se zamyslím,
394
00:44:43,158 --> 00:44:45,575
co by se stalo, kdyby se
se mnou nìco stalo,
395
00:44:45,741 --> 00:44:47,491
kdybych zemøela, nebo tak.
396
00:44:47,658 --> 00:44:49,366
Jak by Adrian zareagoval?
397
00:44:52,366 --> 00:44:54,741
Proè to nevyzkoušíte?
398
00:44:54,950 --> 00:44:56,200
Co tím myslíte?
399
00:44:56,366 --> 00:44:59,491
Dejte mu lekci.
400
00:44:59,658 --> 00:45:01,991
Láska musí být absolutní, ne?
401
00:45:04,658 --> 00:45:07,033
Umíte udržet tajemství?
402
00:45:08,825 --> 00:45:10,533
Pojïte se mnou...
403
00:45:48,325 --> 00:45:51,033
Mùj manžel cítil, že si pro nìho mohou
pøijít,
404
00:45:51,200 --> 00:45:55,866
kdykoli, jako pro kohokoli v Jižní Americe.
405
00:45:55,991 --> 00:45:59,825
Tak tedy vybudoval tohle místo.
Byl jím posednutý.
406
00:45:59,991 --> 00:46:04,408
Øíkal, že je to místo, kde
mùže èlovìk zemøít v klidu.
407
00:46:04,575 --> 00:46:06,033
A tak i zemøel.
408
00:46:06,825 --> 00:46:08,533
Pojïme dovnitø.
409
00:46:26,241 --> 00:46:30,325
Zpevnìné sklo, vidìt jde jenom ven.
410
00:46:30,491 --> 00:46:34,658
Zvukotìsné, hermeticky uzavøené.
411
00:46:34,825 --> 00:46:38,908
Tady je dynamo na napájení svìtel.
412
00:46:39,075 --> 00:46:40,658
Podívej.
413
00:46:41,366 --> 00:46:42,700
Vidíš?
414
00:46:42,825 --> 00:46:47,741
Pomocí tohoto reproduktoru jde slyšet
venkovní zvuky.
415
00:46:49,075 --> 00:46:51,991
To je šílené.
416
00:46:54,991 --> 00:46:56,033
A tady?
417
00:47:10,575 --> 00:47:12,700
Je to zvláštní.
418
00:47:12,866 --> 00:47:15,533
Nebyla jsem tu velmi dlouho.
419
00:47:17,200 --> 00:47:19,158
Dìkuji za to, že jsem
vidìla vaše tajemství.
420
00:47:19,325 --> 00:47:21,366
Teï už je to naše spoleèné tajemství.
421
00:47:21,533 --> 00:47:25,200
- Ahoj.
- Mìjte se dobøe a dávejte na sebe pozor.
422
00:47:25,366 --> 00:47:28,241
- Zavolám, až budu v Berlínì.
- Ok.
423
00:47:29,033 --> 00:47:30,825
- A
424
00:47:30,991 --> 00:47:33,366
Pøeji vám pìknou cestu.
425
00:47:33,491 --> 00:47:35,908
A dìkuji vám za všechno Emmo.
426
00:47:36,075 --> 00:47:39,158
Není za co, dávejte na sebe pozor.
427
00:48:17,158 --> 00:48:22,200
Ahoj Adriane, opouštím tì, potkala
jsem nìkoho vzrušujícího.
428
00:48:23,450 --> 00:48:27,700
V posilovnì.
429
00:48:30,658 --> 00:48:32,325
Ahoj, Adriane.
430
00:48:32,991 --> 00:48:36,366
Podívej, jedu do Španìlska
a víš proè?
431
00:48:36,491 --> 00:48:38,366
Protože už toho mám, kurva dost.
432
00:48:39,491 --> 00:48:40,866
Ahoj, Adri.
433
00:48:42,033 --> 00:48:45,450
Není to lehké.
434
00:48:45,950 --> 00:48:48,200
Nebyla jsem dost silná, abych ti
to øekla do oèí.
435
00:48:49,158 --> 00:48:53,450
Možná je to zpùsob jak se vyhnout
zbyteèným argumentùm.
436
00:48:53,950 --> 00:48:55,658
Odcházím.
437
00:48:56,325 --> 00:48:59,033
Moc tì miluji.
438
00:48:59,158 --> 00:49:01,658
Ale už takhle dál nemùžu.
439
00:49:02,741 --> 00:49:05,741
Myslím, že takhle je to nejlepší pro oba.
440
00:49:05,950 --> 00:49:09,491
Prosím, nehledej mì a nezlob se na mì.
441
00:50:41,366 --> 00:50:43,366
VIDEO PRO ADRIANA
442
00:50:51,158 --> 00:50:52,991
Ahoj, Adri.
443
00:50:53,158 --> 00:50:56,575
Není to lehké.
444
00:50:57,241 --> 00:51:00,158
Nebyla jsem dost silná, abych ti
to øekla do oèí.
445
00:51:46,825 --> 00:51:49,325
Právì jsem vidìl video, Belen.
446
00:51:49,491 --> 00:51:51,366
Nerozumím tomu.
447
00:51:51,533 --> 00:51:53,533
Nevím o co jde.
448
00:51:53,700 --> 00:51:57,033
Zavolej mi, až budeš moct, ano?
449
00:53:14,658 --> 00:53:18,200
Adriane! Adri, Jsem tady! Jsem tady!
450
00:53:22,658 --> 00:53:24,866
Adriane! Adriane!
451
00:53:26,325 --> 00:53:28,075
Ne, nechoï, Adri!
452
00:53:34,491 --> 00:53:36,200
Do prdele.
453
00:53:47,741 --> 00:53:48,825
No tak.
454
00:53:52,075 --> 00:53:53,241
Kurva!
455
00:55:00,825 --> 00:55:03,533
Adriane! Adriane!
456
00:55:12,241 --> 00:55:14,866
Mrzí mì to, je mi to líto, Adri.
457
00:55:18,575 --> 00:55:20,033
Je mi to líto.
458
00:55:37,033 --> 00:55:38,533
Miluji tì.
459
00:55:42,825 --> 00:55:44,491
Adri.
460
00:55:47,033 --> 00:55:49,533
Pomoz mi.
461
00:55:54,825 --> 00:55:57,450
Ale nemùžu být s tebou.
462
00:55:58,158 --> 00:56:00,658
Myslím, že takhle je to nejlepší pro oba.
463
00:56:01,700 --> 00:56:05,158
Prosím, nehledej mì
a nezlob se na mì.
464
00:56:06,325 --> 00:56:09,200
- Podezøíváte nìkoho?
- Co tím myslíte "podezøívat"?
465
00:56:09,366 --> 00:56:10,741
Je to krásná žena.
466
00:56:10,950 --> 00:56:13,200
Bývá to, pøítel, ctitel nebo milenec.
467
00:56:13,366 --> 00:56:16,200
Ne. Sotva tu nìkoho známe.
468
00:56:16,366 --> 00:56:18,658
Byla èasto sama, ale pochybuju,
že nìkoho poznala.
469
00:56:18,825 --> 00:56:22,241
Takže to bylo 8. srpna, co jste
ji vidìl naposledy.
470
00:56:22,450 --> 00:56:23,491
Ano.
471
00:56:24,991 --> 00:56:25,991
Pane Peño?
472
00:56:26,491 --> 00:56:29,033
Vidìl jsem ji den pøed tím.
Pøišla sem.
473
00:56:29,491 --> 00:56:32,033
Øekla nìco, co by nám
mohlo pomoct?
474
00:56:32,825 --> 00:56:35,700
Proè jim to neøekneš, Adriane?
475
00:56:39,033 --> 00:56:42,408
- Pohádali, jsem se. Nic dùležitého.
- Všechno je dùležité.
476
00:56:42,575 --> 00:56:45,491
Prostì jsme se chytli.
477
00:56:45,658 --> 00:56:48,700
Stalo se to, že Belen
pøistihla Adriana
478
00:56:48,866 --> 00:56:50,991
s èlenkou orchestru.
479
00:56:51,575 --> 00:56:54,366
Nic se nestalo. Dali si drink,
480
00:56:54,491 --> 00:56:56,658
ale Belen byla rozrušená.
481
00:56:56,825 --> 00:57:00,408
Není to dùležité. Dùležité je zjistit,
kam zmizela.
482
00:57:00,575 --> 00:57:03,866
- To je to, co musíme zjistit.
- Musíme poèkat.
483
00:57:04,033 --> 00:57:05,200
Možná se objeví.
484
00:57:05,950 --> 00:57:09,450
Nemáme žádné stopy, které by ukazovaly
že to byl únos.
485
00:57:09,991 --> 00:57:13,700
Zajdeme na imigraèní a zjistíme,
zda opustila zemi.
486
00:57:13,825 --> 00:57:16,991
Prohledáme dùm, jestli se nám nepodaøí najít
nìco, co by nám pomohlo.
487
00:57:17,158 --> 00:57:21,658
Takže si myslíte, že se jí nic
nestalo?
488
00:57:21,825 --> 00:57:24,908
Takové pøípady jsou èastìjší,
než si myslíte.
489
00:57:25,075 --> 00:57:26,658
Dokonce i v téhle zemi.
490
00:59:35,491 --> 00:59:38,450
- Všechno nejlepší.
- Cože?
491
00:59:40,575 --> 00:59:42,158
Adri.
492
00:59:43,825 --> 00:59:45,158
Adri.
493
00:59:45,325 --> 00:59:47,658
Co myslíš tím "všechno nejlepší"?
494
00:59:48,950 --> 00:59:50,366
Adri.
495
00:59:50,491 --> 00:59:54,158
Co si tím "všechno nejlepší" chtìl
Adriane øíct?
496
00:59:55,741 --> 00:59:58,075
Nemùžeš takhle mluvit!
Horší už to ani být nemùže!
497
01:00:22,866 --> 01:00:24,700
Adriane!
498
01:00:26,325 --> 01:00:28,075
Podívej se na vlny Adriane!
499
01:00:32,825 --> 01:00:34,533
Podívej se na nì, Adri!
500
01:00:36,075 --> 01:00:40,033
Adri, ne. Adriane!
501
01:00:40,825 --> 01:00:42,533
Adri!
502
01:01:31,450 --> 01:01:32,825
Kurva, k èertu.
503
01:01:40,491 --> 01:01:41,700
Co se dìje?
504
01:01:49,991 --> 01:01:52,033
No tak.
505
01:01:52,700 --> 01:01:55,866
Prosím, nedìlej mi to.
506
01:02:35,241 --> 01:02:37,366
Mám ráda taková zrcadla.
507
01:02:47,033 --> 01:02:48,366
Ne, prosím, ne.
508
01:02:51,991 --> 01:02:54,033
Adri, prosím tì, nedìlej to.
509
01:03:38,491 --> 01:03:40,700
Pøestaò. Prosím, pøestaò.
510
01:03:46,366 --> 01:03:48,200
Dost!
511
01:03:49,491 --> 01:03:51,366
Staèilo!
512
01:03:52,991 --> 01:03:54,658
Pøestaò! Drž hubu!
513
01:04:27,825 --> 01:04:30,325
Odkud jsi sakra pøišla?
514
01:04:45,825 --> 01:04:48,200
To je mùj kartáèek na zuby.
515
01:04:49,575 --> 01:04:51,033
Kurvo jedna.
516
01:04:52,158 --> 01:04:54,658
Kurvo jedna.
517
01:05:00,366 --> 01:05:01,491
Pomoc!
518
01:05:08,658 --> 01:05:12,200
Pomoc! Pomoc! Pomoc!
519
01:05:14,325 --> 01:05:18,366
Pomoc! Pomoc! Pomoc!
520
01:07:27,700 --> 01:07:30,200
Opaøila jsem tì.
521
01:07:30,325 --> 01:07:33,325
To je pøíšerné.
Promiò, ale musí to být.
522
01:07:33,491 --> 01:07:35,366
Jistì to Fabiano chápeš?
523
01:07:36,533 --> 01:07:37,866
Fabiano!
524
01:07:44,366 --> 01:07:47,200
Slyšíš mì, Fabiano?
525
01:07:54,658 --> 01:07:56,075
Hansi.
526
01:07:58,366 --> 01:08:00,950
Bìž. Bìž pryè.
527
01:08:01,741 --> 01:08:03,450
Kurva.
528
01:08:32,200 --> 01:08:35,325
Užíváš si to?
529
01:08:35,950 --> 01:08:37,533
Kolik ti je? Pìt?
530
01:08:44,866 --> 01:08:46,950
Co to dìláš?
531
01:08:55,991 --> 01:08:58,991
Klíè. Fabiano.
532
01:08:59,158 --> 01:09:01,866
Našla si klíè, Fabiano.
533
01:09:02,450 --> 01:09:06,033
Dobøe, pøemýšlej.
Poslouchej mì, Fabiano.
534
01:09:08,491 --> 01:09:11,991
Velmi dobøe, Fabiano. Poslouchej mì.
Poslouchej mì. Mysli.
535
01:09:14,950 --> 01:09:17,366
Co to dìláš?
536
01:09:17,533 --> 01:09:19,700
Nedìlej to! To není náhrdelník!
Poslouchej mì!
537
01:09:21,158 --> 01:09:24,241
Proè v tomhle posraném domì
vypadávají svìtla?
538
01:09:24,825 --> 01:09:27,825
Fabiano. Ne. Klíè, Fabiano!
539
01:10:04,158 --> 01:10:05,658
Podáš mi to?
540
01:10:07,700 --> 01:10:09,408
Dìkuju.
541
01:10:09,575 --> 01:10:12,366
Ano. Ano, to jsem já.
542
01:10:12,533 --> 01:10:14,075
Co?
543
01:10:17,491 --> 01:10:19,366
O co jde?
544
01:10:20,866 --> 01:10:23,241
Øíkali, že našli tìlo, které,
by mohlo patøit Belenì.
545
01:10:38,866 --> 01:10:41,700
Nesmìj se, ty kurvo. Nejsem mrtvá.
546
01:11:55,991 --> 01:11:58,658
Nejsi tak, hloupá jak jsem si myslela.
547
01:12:05,825 --> 01:12:06,866
Teï!
548
01:12:13,658 --> 01:12:15,158
Stop.
549
01:12:19,825 --> 01:12:21,200
Dobøe Fabiano. Ne.
550
01:12:25,158 --> 01:12:27,366
Nepøestávej. Vra
551
01:12:30,950 --> 01:12:32,325
Tak je to dobøe, pojïme, no tak.
552
01:12:33,741 --> 01:12:35,450
Pojïme, pojïme, pojïme.
553
01:12:35,991 --> 01:12:37,700
Teï!
554
01:12:41,450 --> 01:12:43,033
Stop.
555
01:12:44,366 --> 01:12:45,491
Je tam nìkdo?
556
01:12:46,325 --> 01:12:47,366
Ano!
557
01:12:50,491 --> 01:12:51,866
Mluvíš se mnou?
558
01:12:54,991 --> 01:12:57,950
- Dobøe, Fabiano.
- To si ty Adriane?
559
01:13:00,075 --> 01:13:02,241
Nehraj si se mnou.
560
01:13:02,450 --> 01:13:04,491
Pojïme, pøemýšlej.
561
01:13:13,491 --> 01:13:15,866
- Otèe?
- Ne.
562
01:13:16,033 --> 01:13:17,866
Ježíši, Fabiano, uvažuj.
563
01:13:25,950 --> 01:13:28,700
- Belen?
- Ano!
564
01:13:33,825 --> 01:13:35,033
No tak, Fabiano.
565
01:13:35,950 --> 01:13:39,658
- Jsi mrtvá?
- Tvoje pøání. Pokraèuj.
566
01:13:41,825 --> 01:13:43,033
Jsi naživu?
567
01:13:47,741 --> 01:13:48,825
Jsi uvìznìná?
568
01:13:49,991 --> 01:13:50,991
Ano!
569
01:13:56,991 --> 01:13:58,200
Zamknul tì tam Adrian?
570
01:13:58,950 --> 01:14:00,866
Ne. Pojï, Fabiano. Ptej se dál.
571
01:14:01,825 --> 01:14:02,991
Pokraèuj.
572
01:14:07,491 --> 01:14:08,575
Za zrcadlem?
573
01:14:09,700 --> 01:14:11,033
Ano!
574
01:14:20,075 --> 01:14:21,866
Dobøe Fabiano, dobøe.
575
01:14:26,366 --> 01:14:27,991
Ne.
576
01:14:41,491 --> 01:14:42,950
Další zrcadlo jsou dveøe?
577
01:14:43,700 --> 01:14:45,241
Ano!
578
01:14:50,866 --> 01:14:51,950
Dobøe, Fabiano.
579
01:14:56,950 --> 01:14:58,200
Pojïme.
580
01:15:02,325 --> 01:15:05,033
Šatník Fabiano.
581
01:15:10,825 --> 01:15:14,075
Šatník.
Jak ti to mám øíct?
582
01:15:18,575 --> 01:15:21,533
Šatník, šatník.
583
01:15:28,325 --> 01:15:30,825
Velmi dobøe Fabiano.
584
01:15:54,450 --> 01:15:55,866
Ano.
585
01:16:32,366 --> 01:16:34,533
Co to dìláš Fabiano?
586
01:16:40,075 --> 01:16:41,741
Fabiano!
587
01:16:43,491 --> 01:16:45,658
Proè to neotevøeš?
588
01:16:53,825 --> 01:16:56,950
Co to kurva dìláš?
Otevøi to!
589
01:16:59,491 --> 01:17:01,366
Promiò.
590
01:17:20,033 --> 01:17:21,200
- Ahoj.
- S kým jsi mluvila?
591
01:17:21,366 --> 01:17:24,950
- Co se tu stalo?
- S nikým, hledala jsem knihu.
592
01:17:27,658 --> 01:17:30,825
Jak to šlo, byla to ona?
593
01:17:30,991 --> 01:17:32,575
- Kurvo.
- Ne.
594
01:17:36,658 --> 01:17:37,991
Kurvo zkurvená.
595
01:17:38,158 --> 01:17:42,366
Fabiano, ty kurvo jedna zkurvená!
Otevøi!
596
01:17:47,825 --> 01:17:52,241
Fabiano, ty kurvo.
597
01:17:52,450 --> 01:17:54,158
Nemùžeš mì tu takhle nechat.
598
01:17:54,325 --> 01:17:56,866
Fabiano! Otevøi!
599
01:17:58,033 --> 01:18:00,075
Nemùžeš mì tu nechat!
600
01:18:00,241 --> 01:18:02,700
Otevøi! Otevøi!
601
01:18:18,658 --> 01:18:20,241
Adriane.
602
01:18:22,366 --> 01:18:23,700
Co tu dìláš?
603
01:18:24,325 --> 01:18:26,241
Nemohl jsem spát.
604
01:18:27,325 --> 01:18:29,158
Jsi v poøádku?
605
01:18:30,033 --> 01:18:32,033
Bìž do postele. Hned pøijdu.
606
01:18:34,366 --> 01:18:35,491
V klidu Hansi.
607
01:18:35,700 --> 01:18:39,033
V klidu, je to v poøádku.
608
01:18:47,741 --> 01:18:49,950
Všechno je v poøádku, uklidni se.
609
01:19:32,658 --> 01:19:34,658
Maestro Salamanco.
610
01:19:35,825 --> 01:19:37,866
- Ramirezi.
- Je všechno v poøádku?
611
01:19:38,033 --> 01:19:39,325
V pohodì.
612
01:19:39,491 --> 01:19:42,158
Je mojí povinností vás
informovat,
613
01:19:42,325 --> 01:19:45,158
že sleèna Belen Echeveriová
je nyní souèástí mého pøípadu.
614
01:19:45,325 --> 01:19:47,991
Strážník Buitrago mi dnes ráno
zavolal a øekl mi to.
615
01:19:48,158 --> 01:19:50,325
Doufám, že ji brzo najdete.
616
01:19:50,491 --> 01:19:54,200
- Udìláme pro to všechno.
- Moc vám dìkuji.
617
01:20:13,700 --> 01:20:14,866
Chcete nìco?
618
01:20:15,825 --> 01:20:18,825
Hele maestro, dávejte si velký pozor
na to, co dìláte.
619
01:20:19,741 --> 01:20:20,866
Co je to s vámi?
620
01:20:21,033 --> 01:20:23,700
Nezajímám se ani tak o
vaši milenku.
621
01:20:25,575 --> 01:20:28,366
Ale jak se stane nìco Fabianì, tak
vás zabiju.
622
01:20:33,325 --> 01:20:36,325
- Všechno v poøádku?
- Ano, dìkujeme.
623
01:20:47,200 --> 01:20:49,575
- Ahoj.
- Ahoj.
624
01:20:52,575 --> 01:20:55,200
- Dáš mi jednu?
- Ty nekouøíš.
625
01:21:08,075 --> 01:21:09,241
A co Španìl?
626
01:21:10,075 --> 01:21:13,533
- Co s ním?
- Jak to s ním šlo?
627
01:21:14,450 --> 01:21:16,325
Dobøe.
628
01:21:16,491 --> 01:21:19,033
Takže s ním jdeš do Španìlska?
629
01:21:20,575 --> 01:21:23,908
- Uvidíme, jak bude.
- A co jeho pøítelkynì?
630
01:21:24,075 --> 01:21:25,741
Nevím.
631
01:21:25,950 --> 01:21:28,450
Bude lepší, když se neobjeví, že?
632
01:21:48,075 --> 01:21:49,741
Belen.
633
01:21:57,241 --> 01:21:59,200
Belen, jsi v poøádku?
634
01:22:38,491 --> 01:22:41,033
Jsi v poøádku?
635
01:22:54,991 --> 01:22:56,658
Co se stalo?
636
01:22:56,825 --> 01:22:57,866
Ahoj.
637
01:22:58,533 --> 01:23:00,533
Proè jsi to tu všechno zmìnila?
638
01:23:00,658 --> 01:23:04,033
Chtìla jsem tì pøekvapit.
Koupelna funguje jak má.
639
01:23:05,700 --> 01:23:07,866
- Ano?
- Ano.
640
01:23:08,033 --> 01:23:10,325
A pohled odtud je hezèí.
641
01:23:13,033 --> 01:23:14,200
Vadí to?
642
01:23:15,575 --> 01:23:17,658
Ne, ale mohla jsi se nejdøív zeptat.
643
01:23:18,825 --> 01:23:21,491
Myslela jsem si, že se ti to bude líbit.
644
01:23:22,575 --> 01:23:23,866
Je to pìkné.
645
01:23:48,658 --> 01:23:52,533
- Adrian tu není.
- Není? A kde je?
646
01:23:52,700 --> 01:23:53,950
Pracuje.
647
01:23:55,366 --> 01:23:57,491
To si myslíš ty.
648
01:24:05,491 --> 01:24:07,658
Dávej na sebe pozor Fabiano.
649
01:24:53,366 --> 01:24:55,075
Veroniko.
650
01:24:58,533 --> 01:25:00,200
Ahoj.
651
01:25:01,533 --> 01:25:03,366
Podívej.
652
01:25:03,491 --> 01:25:04,991
Mám tì moc rád.
653
01:25:05,158 --> 01:25:07,658
Jsem s tebou rád, ale to co dìláme...
654
01:25:07,825 --> 01:25:09,491
Nemùžeme v tom pokraèovat.
655
01:25:11,991 --> 01:25:13,533
Ok.
656
01:25:27,491 --> 01:25:29,408
Zaèneme v C.
657
01:25:29,575 --> 01:25:33,741
Dechové nástroje, zaènìte hrát.
Vyènívejte, dobøe?
658
01:25:33,950 --> 01:25:36,575
Housle, basy, èela, dùraznì na triplety.
659
01:25:36,741 --> 01:25:38,408
Ano?
660
01:25:38,575 --> 01:25:40,033
Pojïme.
661
01:25:40,658 --> 01:25:41,866
Jedna a dva a...
662
01:27:02,366 --> 01:27:03,991
Belen.
663
01:27:11,075 --> 01:27:13,033
Belen.
664
01:27:15,325 --> 01:27:17,700
Belen. Belen.
665
01:28:33,366 --> 01:28:36,200
Tahle zpráva je pro sleènu
Bellen Echeveriovou.
666
01:28:36,366 --> 01:28:40,158
Oznamujeme vám, že Emma Engelová
zemøela v Berlínì.
667
01:28:40,325 --> 01:28:45,325
Rodina z Nìmecka chtìla její dùm
prodat, takže vás potøebujeme na...