1 00:00:23,344 --> 00:00:27,824 Diterjemahkan oleh: Obiwankenobi... 2 00:00:27,849 --> 00:00:35,849 Selamat menonton...... 3 00:01:25,792 --> 00:01:27,500 Hello, Adri. 4 00:01:28,625 --> 00:01:32,042 Um, ini tidaklah mudah. 5 00:01:32,792 --> 00:01:35,667 Aku tidak cukup kuat nak cakap depan-depan. 6 00:01:36,667 --> 00:01:40,333 Mungkin ini merupakan jalan untuk menghindari perdebatan yang tak berguna. 7 00:01:40,500 --> 00:01:42,292 Aku pergi. 8 00:01:42,458 --> 00:01:44,667 Aku sangat mencintaimu... 9 00:01:44,792 --> 00:01:46,667 ...tapi aku tidak boleh terus bersama kamu. 10 00:01:46,833 --> 00:01:49,500 Aku hrap jangan mencari aku, dan jangan membenci aku. 11 00:02:16,558 --> 00:02:20,542 WAJAH YANG TERSEMBUNYI 12 00:02:46,125 --> 00:02:48,000 Selamat malam. 13 00:02:49,875 --> 00:02:51,750 Nak oder apa? 14 00:02:53,125 --> 00:02:55,500 Whiski dengan satu ais. 15 00:02:57,625 --> 00:02:59,292 Sedang diambil. 16 00:03:09,292 --> 00:03:11,625 Aku tidak suka lihat lelaki menangis. 17 00:03:11,792 --> 00:03:15,000 Jika lelaki menangis itu bererti dia merasa bersalah. 18 00:03:15,625 --> 00:03:17,375 Tidak jugak. 19 00:03:33,792 --> 00:03:37,750 Maaf. Kami dah nak tutup. 20 00:03:48,458 --> 00:03:50,042 Tidak apa-apa. 21 00:03:52,667 --> 00:03:54,375 Kamu tak apa-apa? 22 00:03:56,125 --> 00:03:58,333 Tidak. 23 00:04:08,667 --> 00:04:10,792 Ada apa, kawan? 24 00:04:14,750 --> 00:04:16,125 Apa yang kamu lakukan? 25 00:04:16,833 --> 00:04:19,625 Tinggalkan dia, dia mabuk, jom pergi. 26 00:04:19,792 --> 00:04:22,708 Tapi dia memukul aku, kamu tak nampak? 27 00:04:22,875 --> 00:04:25,750 - Jom pergi, sudah selesai. - Baik, baik. 28 00:04:28,667 --> 00:04:30,542 Apa yang terjadi? 29 00:04:31,625 --> 00:04:33,500 Mengapa mereka memukul kamu? 30 00:04:33,625 --> 00:04:34,833 Tidak ada apa-apa. 31 00:04:36,458 --> 00:04:38,000 Hati-hati. 32 00:04:38,292 --> 00:04:40,208 Ooh. Ah. 33 00:04:40,375 --> 00:04:41,875 Sakit ke? 34 00:04:42,000 --> 00:04:44,500 Tidak, tiada apa-apa. 35 00:04:48,292 --> 00:04:50,125 Kamu tidak boleh balik macam ini. 36 00:04:50,292 --> 00:04:53,375 Aku panggilkan teksi, kamu tinggal di mana? 37 00:04:55,167 --> 00:04:57,292 Di mana aku tinggal? 38 00:05:04,125 --> 00:05:06,208 - Tidak. - Apa yang kamu lakukan? Ha, ha. 39 00:05:06,375 --> 00:05:07,875 Aku seorang konduktor. 40 00:05:08,042 --> 00:05:09,292 Apa temponya? 41 00:05:11,833 --> 00:05:14,333 Jangan perlahankan, aku yang memimpin. 42 00:05:27,333 --> 00:05:28,458 Tegas dan bersemangat. 43 00:05:29,875 --> 00:05:31,875 Jangan perlahankan. 44 00:05:32,042 --> 00:05:35,042 Satu, dua, hampir. 45 00:05:35,167 --> 00:05:37,167 Tiga, empat. Bagus. 46 00:05:45,792 --> 00:05:48,000 - Hati-hati. - Di mana sofa? 47 00:05:48,167 --> 00:05:49,667 Hati-hati. 48 00:05:56,833 --> 00:05:58,750 Selamat pagi. 49 00:06:01,667 --> 00:06:03,667 Di mana aku? 50 00:06:03,792 --> 00:06:05,667 Tempat aku. 51 00:06:08,125 --> 00:06:09,167 Aku harus pergi. 52 00:06:17,375 --> 00:06:19,667 Adrian, kan? aku Fabiana. 53 00:06:20,292 --> 00:06:23,500 - Macam mana kamu tahu nama aku? - Semalam kamu beritahu. 54 00:06:26,000 --> 00:06:29,458 Apa yang terjadi semalam? Mengapa kamu bergaduh? 55 00:06:32,000 --> 00:06:33,167 Aku harus pergi. 56 00:06:42,333 --> 00:06:44,000 Terima kasih. 57 00:07:31,000 --> 00:07:32,667 Cukup untuk hari ini. 58 00:07:47,292 --> 00:07:49,167 Wiski dengan satu kiub ais. 59 00:07:52,875 --> 00:07:54,958 Aku datang untuk minta maaf. 60 00:07:55,125 --> 00:07:56,667 Aku bersalah pagi tadi. 61 00:07:58,792 --> 00:08:00,167 Ya, betul tu. 62 00:08:01,125 --> 00:08:04,292 Aku juga ingin berterima kasih kerana membantuku. 63 00:08:04,458 --> 00:08:06,542 Kamu tak payahlah. 64 00:08:08,500 --> 00:08:12,042 - Sesiapa pun akan buat macam tu. - Tidak, aku tak rasa semua. 65 00:08:17,167 --> 00:08:18,875 Maaf. 66 00:08:21,500 --> 00:08:23,000 Kamu nak duduk dengan aku? 67 00:08:24,500 --> 00:08:26,167 Tidak, tak boleh. Aku kena bekerja. 68 00:08:27,625 --> 00:08:30,042 Baik, kalau begitu aku cadangkan sesuatu. 69 00:08:30,792 --> 00:08:32,333 Apa? 70 00:08:34,958 --> 00:08:36,500 Wow, ini sangat menakjubkan. 71 00:08:36,667 --> 00:08:39,833 Instrumen disusun dari yang lebih rendah ke suara yang lebih besar. 72 00:08:40,000 --> 00:08:42,875 Pertama dawainya: Violin, viola, cello and bass. 73 00:08:43,042 --> 00:08:47,167 Kemudian woodwind, horn dan percussion di belakang. 74 00:08:47,333 --> 00:08:48,375 Dan itu. 75 00:08:49,958 --> 00:08:52,333 Itu tempat yang sangat istimewa. Terima kasih kerana membawa aku. 76 00:08:52,500 --> 00:08:53,667 Sama-sama. 77 00:08:55,625 --> 00:08:58,333 - Aku suka tengok kamu macam ini. - Macam apa? 78 00:08:59,167 --> 00:09:02,000 Santai, gembira, okey. 79 00:09:06,500 --> 00:09:09,000 Aku rasa kamu dah berkahwin atau ada kekasih. 80 00:09:11,125 --> 00:09:12,250 Kedua-duanya tidak. 81 00:09:33,250 --> 00:09:35,458 Aku suka cermin ini. 82 00:12:13,125 --> 00:12:15,125 Fabiana. 83 00:12:18,458 --> 00:12:19,708 Hello. 84 00:12:19,875 --> 00:12:23,167 - Dah lama bangun? - Tidak. 85 00:12:26,000 --> 00:12:27,042 Nak sarapan? 86 00:12:30,500 --> 00:12:32,167 Jom. 87 00:12:37,625 --> 00:12:39,667 Besar tempat ni. 88 00:12:39,833 --> 00:12:42,000 Mengapa kamu tidak tinggal di kota? 89 00:12:42,500 --> 00:12:46,500 Di sini lebih tenang. Aku boleh berkonsentrasi dengan baik. 90 00:12:49,333 --> 00:12:51,833 Alam memberi inspirasi. 91 00:12:53,792 --> 00:12:55,542 Ya, tapi bukan hanya di sisi indahnya. 92 00:12:55,750 --> 00:12:58,750 Aku suka yang dibelakangnya juga, tersembunyi, kamu tahu? 93 00:13:00,792 --> 00:13:02,375 Hmm. 94 00:13:04,792 --> 00:13:07,792 - Bila kamu nak pergi bekerja? - Aku cuti hari ini. 95 00:13:07,958 --> 00:13:10,750 Tidak? Aku kerja. 96 00:13:12,292 --> 00:13:14,167 Tidur di sini malam ni. 97 00:13:14,292 --> 00:13:15,625 Nanti aku jemput. 98 00:13:18,792 --> 00:13:20,667 Baiklah. 99 00:13:20,792 --> 00:13:22,458 Okey. 100 00:13:30,625 --> 00:13:32,833 Selamat pagi, maestro. - Selamat pagi. 101 00:13:32,958 --> 00:13:34,458 Maestro. 102 00:13:35,292 --> 00:13:38,125 Aku menganggap tidak ada khabar dari Cik Belen Echeverria. 103 00:13:38,292 --> 00:13:41,667 - Aku tidak tahu apa-apa. - Kamu ada tetamu? 104 00:13:44,292 --> 00:13:46,375 Kami mengganggu ke? 105 00:13:47,667 --> 00:13:49,458 Masuklah. 106 00:13:49,625 --> 00:13:51,333 BUITRAGO jika aku boleh. 107 00:13:52,625 --> 00:13:54,625 Gembira bertemu kamu, Cik. 108 00:13:54,792 --> 00:13:56,750 Francisco Jose Buitrago, pejabat DA. 109 00:13:57,667 --> 00:13:59,500 Fabiana Caicedo. 110 00:13:59,625 --> 00:14:02,333 - Bernardo Ramirez, rakan aku. - Apa khabar? 111 00:14:04,542 --> 00:14:06,625 Kekasih kamu belum meninggalkan negara 112 00:14:08,292 --> 00:14:11,208 Aku dah periksa di Jabatan Imigresen. 113 00:14:12,458 --> 00:14:15,375 - Kami nak tengok-tengok dekat rumah. - Perlu ke? 114 00:14:16,125 --> 00:14:19,167 Tentulah, maestro. Kamu tak pernah tahu. 115 00:14:22,292 --> 00:14:24,292 - Apa nama kamu tadi? - Fabiana Caicedo. 116 00:14:26,792 --> 00:14:29,167 Fabiana. Kalau boleh. 117 00:14:32,500 --> 00:14:33,833 Ah. 118 00:14:38,250 --> 00:14:39,958 Cantik. 119 00:14:44,333 --> 00:14:47,792 Sangat bagus. Sangat bagus. 120 00:14:49,125 --> 00:14:52,000 Tahniah, rumah yang sangat cantik. 121 00:14:52,167 --> 00:14:54,625 - Terima kasih banyak. - Milik kamu? 122 00:14:54,792 --> 00:14:56,167 Di sewa. 123 00:14:56,292 --> 00:14:58,792 Berapa lama kamu tinggal di sini? 124 00:14:58,958 --> 00:15:00,667 Hampir dua bulan. 125 00:15:00,792 --> 00:15:03,292 Adakah Cik Echeverria meninggalkan sesuatu? 126 00:15:04,625 --> 00:15:09,333 Beberapa barang di bilik mandi. Krim, sebatang berus gigi. 127 00:15:09,500 --> 00:15:12,333 Dan barang kerja. Itu tempat kerjanya. 128 00:15:22,292 --> 00:15:24,167 Apa yang terjadi? 129 00:15:29,792 --> 00:15:33,292 Dia tidak menghilang. Dia meninggalkan aku kerana lelaki lain. 130 00:15:33,458 --> 00:15:36,208 - Polis menyiasat. - Perkara rutin. 131 00:15:36,375 --> 00:15:38,458 Mereka tidak tahu apa-apa. 132 00:15:39,625 --> 00:15:41,167 Kawan dia dan keluarganya di sepanyol? 133 00:15:41,333 --> 00:15:45,833 Aku sudah mencuba menghubungi mereka. Mereka tidak pernah balas. 134 00:15:46,000 --> 00:15:48,500 Aku tak nak mengganggu yang lain. 135 00:15:48,667 --> 00:15:50,625 Kamu tak risau ke? 136 00:15:51,875 --> 00:15:54,667 Tentulah, tapi aku tahu dia tak apa-apa. 137 00:15:55,458 --> 00:15:57,792 Kamu tak rasa dia dah mati ke? 138 00:15:58,292 --> 00:15:59,292 Tidak. 139 00:15:59,458 --> 00:16:01,792 - Bagaimana kalau dia diculik? - Tolonglah. 140 00:16:05,292 --> 00:16:08,500 Mereka ingat aku kebumikan dia di taman ke? 141 00:16:47,042 --> 00:16:48,833 Kamu buat apa? 142 00:16:51,792 --> 00:16:54,792 Mari ke atas, dah lewat. 143 00:16:54,958 --> 00:16:57,333 - Aku akan ke sana. - Aku tunggu. 144 00:18:02,792 --> 00:18:05,000 - Fabiana. - Adrian, jangan takutkan aku. 145 00:18:05,125 --> 00:18:06,958 Ada apa? 146 00:18:07,125 --> 00:18:09,375 Aku tak suka lampu kejap-kejap padam di tempat ini. 147 00:18:09,542 --> 00:18:12,333 Itu terjadi semasa hujan je. Tidak apa-apa. 148 00:18:12,500 --> 00:18:14,125 Kamu tak apa-apa? 149 00:18:14,833 --> 00:18:16,333 Mari sini. 150 00:18:18,458 --> 00:18:23,000 Tengok? Dia dah okey balik. Ha, ha. Jangan takut. 151 00:18:27,333 --> 00:18:29,500 Kamu sangat bersih. 152 00:18:29,667 --> 00:18:31,833 Kamu pergi aku menunggu. 153 00:18:35,625 --> 00:18:37,042 Airnya sangat bagus. 154 00:18:37,250 --> 00:18:39,250 - Oh, yeah? - Ya. 155 00:18:52,667 --> 00:18:54,625 Boleh tak kamu keluarkan anjingnya? 156 00:18:56,292 --> 00:18:58,000 Hans, keluar. 157 00:19:05,958 --> 00:19:08,125 Fabiana, kamu tak rasa macam terburu-buru ke... 158 00:19:08,292 --> 00:19:11,625 ...lelaki ini bercinta dengan kamu selepas gadisnya baru hilang? 159 00:19:11,792 --> 00:19:13,167 Tidak, aku tidak. 160 00:19:15,500 --> 00:19:17,500 Aku tak rasa selesa jika aku jadi kamu. 161 00:19:19,875 --> 00:19:22,667 - Kenapa? - Dia adalah orang yang disyaki. 162 00:19:23,292 --> 00:19:25,625 Tak bermakna dia bersalah. 163 00:19:25,792 --> 00:19:27,458 Lagi pun, kekasihnya yang meninggalkannya. 164 00:19:27,625 --> 00:19:30,000 Kita tidak betul-betul tahu tentang itu. 165 00:19:32,542 --> 00:19:33,958 Apa kamu cemburu? 166 00:19:36,125 --> 00:19:40,708 Kamu akhirnya dapat apa yang kamu nak, lelaki banyak duit. 167 00:19:40,875 --> 00:19:42,958 Lebih baik daripada polis dengan gaji rendah. 168 00:19:46,042 --> 00:19:47,958 Mungkin kamu betul. 169 00:20:20,458 --> 00:20:22,042 Tito. 170 00:20:23,375 --> 00:20:26,333 Pengurus orchestra. Ingat? 171 00:20:26,958 --> 00:20:28,458 Aku nak kamu menemui Fabiana. 172 00:20:28,625 --> 00:20:32,333 - Hai, gembira bertemu dengan kamu. - Oh, aku pernah nampak kamu. 173 00:20:32,542 --> 00:20:35,708 Aku betul-betul di belakang kamu semasa konsert. Roberto Peña. 174 00:20:35,875 --> 00:20:37,542 Fabiana Caicedo. Gembira bertemu dengan kamu. 175 00:20:37,750 --> 00:20:39,875 Tito pastikan semuanya sempurna. 176 00:20:40,042 --> 00:20:41,542 Dia boss yang hebat. 177 00:20:41,750 --> 00:20:45,000 Sebaliknya, Adrian, kamu tahu kita bertuah... 178 00:20:45,167 --> 00:20:47,292 ...dan berbangga memiliki kamu. 179 00:20:47,458 --> 00:20:50,458 Orchestra dan aku tidak akan melupakan kamu. 180 00:20:50,625 --> 00:20:54,625 Aku akan merindukan kamu waktu aku pergi, di mana, tidak lama lagi. 181 00:20:56,042 --> 00:20:58,250 Itulah hidup. 182 00:22:16,958 --> 00:22:18,667 Hans. 183 00:22:18,792 --> 00:22:21,000 Keluar. Keluar dari sini. 184 00:23:42,500 --> 00:23:44,292 Siapa di sana? 185 00:24:05,667 --> 00:24:07,333 Adrian? 186 00:24:11,458 --> 00:24:13,167 Siapa? 187 00:24:26,042 --> 00:24:27,125 Siapa? 188 00:24:38,833 --> 00:24:41,958 Masih sakit lagi ke? Ni. 189 00:24:43,458 --> 00:24:45,750 Dalam setengah jam, sakitnya akan hilang. 190 00:24:51,167 --> 00:24:52,667 Okey? 191 00:24:54,042 --> 00:24:58,375 Aku tak nak sorang-sorang dalam rumah ni. Bagaimana kalau perkara buruk terjadi pada aku? 192 00:24:58,542 --> 00:25:00,375 Tidak akan terjadi. 193 00:25:01,292 --> 00:25:05,167 Lampunya mati kerana hujan, dan anjing menakutkan kamu, itu saja. 194 00:25:07,375 --> 00:25:09,375 Tidak? Apa yang terjadi? 195 00:25:12,333 --> 00:25:13,875 Aku rasa ada hantu. 196 00:25:17,250 --> 00:25:20,292 - Ha, ha. Fabiana... - Jangan ketawa, aku serius. 197 00:25:20,458 --> 00:25:23,333 Hantu apa? Di mana dia? 198 00:25:26,958 --> 00:25:29,667 Di sini. Dengar. 199 00:25:29,833 --> 00:25:31,500 Kan... 200 00:25:34,042 --> 00:25:37,000 - Dengar tak? - Ada suara yang pelik. 201 00:25:37,125 --> 00:25:38,792 Nampak? 202 00:25:39,667 --> 00:25:43,292 Itu mesti angin yang melalui saluran air. 203 00:25:43,875 --> 00:25:45,458 Tidak? 204 00:25:46,250 --> 00:25:47,667 Hmm. 205 00:25:49,750 --> 00:25:51,208 Hantu di bawah sana... 206 00:25:51,375 --> 00:25:56,042 ...jika kamu mengganggu Fabiana, kamu akan berdepan dengan aku, okey? 207 00:25:57,958 --> 00:26:00,208 Aku rasa mesti berhasil. 208 00:26:00,375 --> 00:26:01,667 Tidak, ada sesuatu terjadi di sini. 209 00:26:04,250 --> 00:26:06,458 Jangan risau. 210 00:26:06,625 --> 00:26:09,750 Jom pergi tidur. Aku akan letak ais di kepala kamu. 211 00:26:17,333 --> 00:26:18,792 Terima kasih. 212 00:26:18,958 --> 00:26:20,458 Ya. 213 00:26:21,042 --> 00:26:22,833 Ya, ini aku. 214 00:26:23,292 --> 00:26:24,875 Apa? 215 00:26:33,375 --> 00:26:36,000 Ya, aku akan sampai dalam setengah jam. 216 00:26:38,667 --> 00:26:40,500 Ada apa? 217 00:26:43,500 --> 00:26:45,333 Apa yang terjadi? 218 00:26:47,875 --> 00:26:49,000 Itu dari pejabat DA. 219 00:26:49,792 --> 00:26:53,375 Mereka cakap mayat yang ditemui itu mungkin Belen. 220 00:26:57,458 --> 00:27:00,167 Mereka nak aku mengenal pastinya. 221 00:27:18,792 --> 00:27:22,167 Kami ada mayat wanita muda di sini dengan ciri-ciri mirip dengan... 222 00:27:22,292 --> 00:27:25,667 ...Cik Belen Echeverria, dan kami ingin kamu membantu kami mengenalinya. 223 00:27:25,792 --> 00:27:27,500 - Baiklah. - Ikut aku. 224 00:27:31,375 --> 00:27:34,042 En. Salamanca. - Hello. 225 00:27:44,333 --> 00:27:46,500 Mukanya tidak dikenali kerana terbakar. 226 00:27:46,958 --> 00:27:49,250 Mustahil mengenalinya. 227 00:27:57,458 --> 00:27:58,792 Ini bukan Belen. 228 00:27:59,792 --> 00:28:03,167 - Kamu pasti, maestro? - Sangat pasti. 229 00:28:34,292 --> 00:28:36,042 FABIANA maafkan aku. 230 00:28:42,750 --> 00:28:44,125 - Hai. - Kamu bercakap dengan siapa? 231 00:28:44,292 --> 00:28:48,000 - Apa yang terjadi di sana? - Tiada siapa. Aku tengah mencari buku. 232 00:28:48,125 --> 00:28:50,292 Macam mana tadi? 233 00:28:51,125 --> 00:28:53,333 - Betul ke dia? - Tidak. 234 00:28:58,333 --> 00:29:00,500 Belen tiada lagi dalam kehidupanku. 235 00:29:01,042 --> 00:29:02,125 Okey? 236 00:29:03,625 --> 00:29:05,500 Aku mencintaimu. 237 00:29:32,125 --> 00:29:34,625 Kamu ikut aku ke tak ni? 238 00:30:12,458 --> 00:30:15,458 Penghormatan yang hebat ini, kamu memasak? 239 00:30:15,625 --> 00:30:18,708 - Aku banyak memasak. - Yeah. 240 00:30:18,875 --> 00:30:20,458 Aku nak bagi tahu sesuatu. 241 00:30:22,167 --> 00:30:23,667 Baik atau buruk? 242 00:30:23,833 --> 00:30:25,667 Nah... 243 00:30:25,792 --> 00:30:30,500 Ingat aku pernah mencalonkan diri untuk memimpin Bogota Philharmonic? 244 00:30:31,667 --> 00:30:35,125 - Ya. - Mereka menghubungi aku hari ini... 245 00:30:36,875 --> 00:30:38,792 ...dan mereka memilih aku. 246 00:30:39,625 --> 00:30:40,667 Betul? 247 00:30:42,875 --> 00:30:46,208 - Adri, betul ke? - Ha, ha. Ya. 248 00:30:46,375 --> 00:30:49,500 Tahniah, sayang. 249 00:30:49,667 --> 00:30:51,833 Itu hebat. 250 00:30:53,625 --> 00:30:55,167 Aku sangat gembira, betul-betul gembira. 251 00:30:55,750 --> 00:30:57,042 Aku akan pergi dalam 15 hari lagi. 252 00:30:58,500 --> 00:31:00,750 Dalam 15 hari lagi? 253 00:31:01,292 --> 00:31:04,292 - Untuk berapa lama? - Setahun. 254 00:31:09,958 --> 00:31:11,667 Setahun? 255 00:31:13,167 --> 00:31:15,333 Baiklah, kalau begitu... 256 00:31:17,000 --> 00:31:20,292 - Aku tidak tahu. - Kamu nak ikut aku? 257 00:31:20,750 --> 00:31:22,167 Apa, ke Bogotá? 258 00:31:24,292 --> 00:31:28,833 Kamu nak aku ke Bogotá untuk setahun bersama kamu dalam 15 hari lagi? 259 00:31:31,792 --> 00:31:35,333 Macam mana dengan kerja aku, misalnya? 260 00:31:36,250 --> 00:31:38,625 Pergi dulu, kemudian tengok macam mana. 261 00:32:03,791 --> 00:32:05,125 Okey. 262 00:32:06,125 --> 00:32:09,291 Jika aku ikut kamu, kamu berjanji untuk menjaga aku? 263 00:32:14,750 --> 00:32:17,666 - Maknanya ya? - Ya. 264 00:32:18,750 --> 00:32:20,250 Apa? 265 00:32:21,833 --> 00:32:25,625 Kamu tidak akan meninggalkan aku sendirian? 266 00:32:25,791 --> 00:32:27,958 Kamu akan bersama aku? 267 00:32:28,375 --> 00:32:32,750 Mm, Aku tidak akan meninggalkan kamu sendirian, walau sekejap. 268 00:34:17,958 --> 00:34:19,958 Adrian sangat mengkagumkan. 269 00:34:20,125 --> 00:34:23,500 Jarang sekali nak jumpa konduktor yang hebat baya-baya dia. 270 00:34:23,625 --> 00:34:25,375 Aku tidak salah memilihnya. 271 00:34:25,541 --> 00:34:28,500 Tidak, kamu ada mata yang bagus. 272 00:34:28,625 --> 00:34:32,000 - Begitulah. - Nah, aku akan bawa dia. 273 00:34:32,125 --> 00:34:35,291 - Tahniah, Tito. - Tahniah juga buat kamu. 274 00:34:35,458 --> 00:34:36,541 Terima kasih. 275 00:34:36,750 --> 00:34:38,000 Ya. 276 00:34:39,166 --> 00:34:41,291 - Hai. - Hai, Belen. 277 00:34:42,000 --> 00:34:43,833 Kamu apa khabar? Aku tengah mencari kamu. 278 00:34:44,000 --> 00:34:46,291 Aku mengucapkan selamat tinggal pada Veronica. Ingat dia? 279 00:34:46,458 --> 00:34:48,166 - Tentulah, kamu apa khabar? - Kamu apa khabar? 280 00:34:48,291 --> 00:34:49,375 Baik. 281 00:34:49,541 --> 00:34:52,333 - Kamu suka konsert itu? - Sangat suka, kamu semua hebat. 282 00:34:52,958 --> 00:34:54,333 Jom pergi. - Ya. 283 00:34:54,500 --> 00:34:57,041 - Bye. - Bye. 284 00:34:59,625 --> 00:35:02,000 Aku tidak tahu kamu seorang konduktor yang hebat, tuan.. 285 00:35:02,125 --> 00:35:04,625 Maaf, Cik, adakah kamu cuba mengembirakan aku? 286 00:35:04,791 --> 00:35:07,708 Aku tidak akan menyangkalnya. Aku sedikit. 287 00:35:07,875 --> 00:35:11,500 - Dan adakah kamu cuba mengembirakan aku? - Siapa lagi? 288 00:35:11,625 --> 00:35:15,000 - Aku tidak tahu. - "Aku tidak tahu"? 289 00:35:15,958 --> 00:35:19,166 - Eh? - Aku hanya bergurau, bodoh. Ha, ha. 290 00:35:19,333 --> 00:35:22,333 Aku tahu kamu hanya memperhatikan aku. 291 00:35:30,458 --> 00:35:35,458 Rumah ini di bina oleh seorang arkitek Itali yang hebat... 292 00:35:35,625 --> 00:35:37,625 ...yang sangat terkenal. 293 00:35:37,791 --> 00:35:40,875 - Oh, tolong. - Ha, ha. ini anjingku, Hans. 294 00:35:41,041 --> 00:35:43,791 Dia anjing yang baik, kan, Hans? 295 00:35:43,958 --> 00:35:48,166 Hello, Hans. Kamu sangat tampan. 296 00:35:48,291 --> 00:35:50,833 Nampaknya dia menyukai kamu. 297 00:35:51,000 --> 00:35:53,833 Aku suka dengan anjing. 298 00:35:54,000 --> 00:35:57,666 Beberapa ubah suai telah selesai. 299 00:35:57,833 --> 00:36:01,541 Aku menjaga kebunnya. Berkebun adalah hobiku. 300 00:36:01,750 --> 00:36:05,500 - Suami kamu orang Jerman juga? - Ya. 301 00:36:05,666 --> 00:36:11,625 Dia datang ke Colombia untuk bekerja, dan aku mengikutinya, kerana cinta. 302 00:36:11,791 --> 00:36:13,958 Aku kagum. 303 00:36:16,125 --> 00:36:18,833 Mm. Kamu ada sebuah piano. 304 00:36:19,000 --> 00:36:24,333 Itu bukan piano sebarangan, itu piano jerman yang paling bagus. 305 00:36:24,500 --> 00:36:26,958 - Boleh aku cuba? - Tentu. 306 00:36:28,958 --> 00:36:31,625 - Kamu boleh mainkan? - Tidak. 307 00:36:31,791 --> 00:36:34,833 Tapi kekasih aku. Dia konduktor di philharmonic. 308 00:36:35,000 --> 00:36:36,833 Oh, ya? Sungguh hebat. 309 00:36:36,958 --> 00:36:40,041 - Macam kamu, aku mengikutinya ke Colombia. - Ah. 310 00:36:40,541 --> 00:36:42,875 Itulah cinta. 311 00:36:43,500 --> 00:36:48,041 Untuk seketika, aku tinggal di flat kecil di kota. 312 00:36:48,250 --> 00:36:51,625 Aku hanya menghabiskan hujung minggu di sini. 313 00:36:52,958 --> 00:36:55,875 Di sini kami memiliki bilik mandi. 314 00:36:56,041 --> 00:37:01,500 Aku kena balik ke Berlin dalam sebulan lagi. Aku ada perasaan campur aduk tentang ini. 315 00:37:01,666 --> 00:37:04,500 Kamu boleh memilikinya jika kamu suka. 316 00:37:04,625 --> 00:37:07,166 - Hanya ada satu kekurangan. - Apa dia? 317 00:37:07,333 --> 00:37:11,458 Orang yang tinggal di sini mesti menjaga anjingku, Hans. 318 00:37:11,625 --> 00:37:15,291 Tiada masalah. Kan aku dah cakap, aku suka anjing. 319 00:37:15,458 --> 00:37:16,750 Luar biasa. 320 00:37:22,625 --> 00:37:24,333 Adrian. 321 00:37:25,125 --> 00:37:28,000 Apa tujuan meletak meja di sini? 322 00:37:28,125 --> 00:37:30,500 - Aku masih kurang faham. - Itu susunan yang bagus. 323 00:37:34,833 --> 00:37:37,250 Hans, keluar. 324 00:38:33,625 --> 00:38:35,291 Selepas melihat kulit yang pertama... 325 00:38:35,458 --> 00:38:39,500 ...aku sangat menyukai yang ini, untuk tekstur dan warna. 326 00:38:39,666 --> 00:38:42,833 Maksudnya membuat sesuatu dengan hirisan getah seperti ini... 327 00:38:44,500 --> 00:38:47,125 ...dan yang lain dengan tumit kayu. 328 00:38:47,291 --> 00:38:49,041 Maafkan saya sebentar. 329 00:38:49,250 --> 00:38:51,708 Hai, Emma. Baik. 330 00:38:51,875 --> 00:38:54,250 Ya, dia ada bersama aku, dan dia bersikap sangat baik. 331 00:38:55,125 --> 00:38:59,500 Oh, sempurna. Hans suka sekali bertemu denganmu. 332 00:39:00,125 --> 00:39:02,458 Baik, jumpa lagi esok. 333 00:39:02,625 --> 00:39:04,958 - Siapa makhluk ini? - Namanya Hans. 334 00:39:05,125 --> 00:39:07,458 Apa masalah membiarkan dia lepas di sini? 335 00:39:07,625 --> 00:39:11,875 Tidak, kami suka anjing di sini, dan anjing suka dengan muzik. 336 00:39:17,291 --> 00:39:19,125 Hello, Belen. 337 00:39:22,166 --> 00:39:25,625 Aku mengganggu ke? Kamu masih berlatih? 338 00:39:26,541 --> 00:39:30,000 - Tidak, aku sedang bercakap dengan Veronica. - Hello, Belen. 339 00:39:33,458 --> 00:39:34,458 Baiklah. 340 00:39:34,625 --> 00:39:38,791 Habiskan wiski kamu, berlatih... Jumpa kamu di kereta. 341 00:39:43,500 --> 00:39:44,625 Aku nak pergi juga. 342 00:39:44,791 --> 00:39:50,291 Cik Veronica, nampaknya kamu sudah terlupa biola. 343 00:39:52,375 --> 00:39:54,375 Maestro. 344 00:39:58,625 --> 00:40:01,333 - Kami tidak melakukan apa-apa pun. - Dan aku tidak berkata apa-apa pun. 345 00:40:11,750 --> 00:40:13,791 Kamu memang tak nak bercakap sepanjang perjalanan? 346 00:40:16,250 --> 00:40:17,291 Belen? 347 00:40:17,458 --> 00:40:21,833 Kamu membawa seluruh pemain muzik, atau hanya gadis biola kamu? 348 00:40:22,541 --> 00:40:24,291 Tak boleh ke aku bercakap dengan para pemain muzik? 349 00:40:24,458 --> 00:40:27,541 Boleh, tapi bercakap dan menggoda perkara berbeza. 350 00:40:27,750 --> 00:40:29,625 - Kamu berlebih-lebihan. - Aku berlebih-lebihan? 351 00:40:29,791 --> 00:40:31,125 Ya. 352 00:40:32,166 --> 00:40:33,666 Aku pernah nampak kamu dengannya sebelum ini. 353 00:40:34,291 --> 00:40:35,958 - Bila? - Lupakan. 354 00:40:36,125 --> 00:40:38,708 Lakukan apa yang kamu suka. Masalah kamu sendiri jika kamu merosakkannya. 355 00:40:38,875 --> 00:40:42,250 Jangan terkejut jika kamu bangun dan aku sudah tiada di sini. 356 00:41:16,291 --> 00:41:18,000 Maafkan aku. 357 00:42:23,000 --> 00:42:25,666 - Bagaimana rekaan barunya? - Bagus. 358 00:42:25,833 --> 00:42:27,625 Kamu mengirim lakarannya ke Sepanyol? 359 00:42:27,791 --> 00:42:30,666 Ya, minggu lalu. Mereka sangat gembira. 360 00:42:31,625 --> 00:42:33,291 Barangan kulit di sini bagus? 361 00:42:33,458 --> 00:42:36,791 - Bagus, kualiti terbaik. - Itu hebat. 362 00:42:38,791 --> 00:42:40,500 Aku pergi. 363 00:42:41,791 --> 00:42:43,500 Adrian? 364 00:42:43,958 --> 00:42:45,625 Kenapa? 365 00:42:48,875 --> 00:42:52,166 Apa yang kamu lakukan bersama Veronica? 366 00:42:54,541 --> 00:42:56,791 Huh, Belen. 367 00:42:56,958 --> 00:42:59,333 Aku tidak melakukan apa-apa dengannya. 368 00:43:01,500 --> 00:43:04,458 Tapi kenapa kamu menelefon dan saling berbalas SMS? 369 00:43:06,541 --> 00:43:08,166 Kamu curi tengok telefon aku? 370 00:43:09,541 --> 00:43:10,833 Jawab soalan aku. 371 00:43:13,500 --> 00:43:16,333 Aku sedikit menggodanya, itu saja. 372 00:43:16,458 --> 00:43:18,375 Tiada apa-apa yang terjadi. 373 00:43:19,291 --> 00:43:21,500 Aku tidak akan melakukan sesuatu yang melukai dirimu. 374 00:43:21,666 --> 00:43:23,000 Habis tu kenapa goda dia? 375 00:43:24,625 --> 00:43:27,458 - Kita semua begitu. - Tidak... 376 00:43:27,625 --> 00:43:29,500 ...tidak semuanya begitu. 377 00:43:32,125 --> 00:43:34,500 Aku mencintaimu dan aku bersamamu. 378 00:43:35,250 --> 00:43:37,000 Tidak ada yang lain. 379 00:43:40,958 --> 00:43:43,750 Apa yang aku lakukan agar kamu mempercayaiku? Pecat Veronica? 380 00:43:45,791 --> 00:43:47,291 Baiklah, pecat dia. 381 00:43:48,666 --> 00:43:52,000 - Aku tidak boleh melakukannya. - Baiklah. 382 00:43:52,166 --> 00:43:55,000 Pergi cepat. Nanti kamu terlambat. 383 00:43:59,291 --> 00:44:02,500 Tidak ada apa-apa. Aku hanya ingin bersendiri, itu saja. 384 00:44:20,125 --> 00:44:23,791 Aku meninggalkan kehidupanku di Sepanyol untuk tinggal bersamanya di sini... 385 00:44:25,125 --> 00:44:27,958 ...dan aku tak tahu kalau itu pilihan yang tepat. 386 00:44:29,291 --> 00:44:32,166 Suamiku sangat teliti dengan pekerjaannya. 387 00:44:32,291 --> 00:44:35,000 Itu selalu diutamakan. 388 00:44:35,166 --> 00:44:37,541 Tapi dia tidak akan hidup tanpaku. 389 00:44:37,750 --> 00:44:39,375 Suami kamu kerja apa? 390 00:44:42,958 --> 00:44:44,833 Dia seorang jurutera. 391 00:44:45,291 --> 00:44:49,166 Dia mempunyai fikiran yang luar biasa. Dia memikat aku dengan itu. 392 00:44:49,333 --> 00:44:50,500 Kamu mempercayainya? 393 00:44:55,500 --> 00:44:58,791 Kadang-kadang aku terfikir... 394 00:44:58,958 --> 00:45:01,375 ...apa yang akan terjadi jika sesuatu kemalangan menimpa aku... 395 00:45:01,541 --> 00:45:03,291 ...jika aku mati atau sesuatu terjadi. 396 00:45:03,458 --> 00:45:05,166 Bagaimana reaksi Adrian? 397 00:45:08,166 --> 00:45:10,541 Kenapa kamu tidak mengujinya? 398 00:45:10,750 --> 00:45:12,000 Apa maksudnya, "menguji"? 399 00:45:12,166 --> 00:45:15,291 Ya, beri dia sedikit pengajaran. 400 00:45:15,458 --> 00:45:17,791 Cinta harus tetap kuat, kan? 401 00:45:20,458 --> 00:45:22,833 Bolehkah kamu menyimpan rahsia? 402 00:45:24,625 --> 00:45:26,333 Mari ikut aku. 403 00:46:04,125 --> 00:46:06,833 Suamiku rasa mereka boleh datang menemuinya... 404 00:46:07,000 --> 00:46:11,666 ...bila-bila saja, seperti yang lain di Amerika selatan. 405 00:46:11,791 --> 00:46:15,625 Jadi dia membina tempat ini. Dia terlalu meminati padanya. 406 00:46:15,791 --> 00:46:20,208 Dia berkata tempat seperti ini orang boleh mati dengan aman. 407 00:46:20,375 --> 00:46:21,833 Dan dia membuatnya. 408 00:46:22,625 --> 00:46:24,333 Masuk. 409 00:46:42,041 --> 00:46:46,125 Bertetulang kaca, pandangan satu arah. 410 00:46:46,291 --> 00:46:50,458 Semuanya kedap suara. Ini tertutup rapat. 411 00:46:50,625 --> 00:46:54,708 Ini dinamo untuk menyalakan lampu. 412 00:46:54,875 --> 00:46:56,458 Tengok. 413 00:46:57,166 --> 00:46:58,500 Nampak? 414 00:46:58,625 --> 00:47:03,541 Dengan speaker ini, Kamu boleh mendengar apa saja di luar. 415 00:47:04,875 --> 00:47:07,791 Ini gila. 416 00:47:10,791 --> 00:47:11,833 Dan sini? 417 00:47:26,375 --> 00:47:28,500 Ini pelik. 418 00:47:28,666 --> 00:47:31,333 Dah lama aku tak masuk ke sini. 419 00:47:33,000 --> 00:47:34,958 Terima kasih kerana memberitahu aku rahsia kamu. 420 00:47:35,125 --> 00:47:37,166 Rahsia kita sekarang. 421 00:47:37,333 --> 00:47:41,000 - Selamat tinggal. - Semoga yang terbaik, jaga diri. 422 00:47:41,166 --> 00:47:44,041 - Aku akan menghubungi kamu waktu aku tiba di Berlin. - Baik. 423 00:47:44,833 --> 00:47:46,625 - Semoga yang terbaik. - Terima kasih. 424 00:47:46,791 --> 00:47:49,166 Semoga perjalananmu lancar. 425 00:47:49,291 --> 00:47:51,708 Dan terima kasih atas segalanya, Emma. 426 00:47:51,875 --> 00:47:54,958 Sama-sama. Jaga diri, eh? 427 00:48:32,958 --> 00:48:38,000 Hello, Adrian. Aku pergi kerana aku bertemu seseorang... 428 00:48:39,250 --> 00:48:43,500 ...di gym, dan dia baik padaku. 429 00:48:46,458 --> 00:48:48,125 Hello, Adrian. 430 00:48:48,791 --> 00:48:52,166 Tengok, aku berangkat ke Sepanyol, dan kamu tahu kenapa? 431 00:48:52,291 --> 00:48:54,166 Kerana aku bosan. 432 00:48:55,291 --> 00:48:56,666 Hello, Adri. 433 00:48:57,833 --> 00:49:01,250 Um, ini bukan mudah. 434 00:49:01,750 --> 00:49:04,000 Aku tidak cukup kuat untuk memberitahu kamu depan-depan. 435 00:49:04,958 --> 00:49:09,250 Mungkin ini cara untuk menghindari pertengkaran yang tidak berguna. 436 00:49:09,750 --> 00:49:11,458 Aku pergi. 437 00:49:12,125 --> 00:49:14,833 Aku sangat mencintaimu... 438 00:49:14,958 --> 00:49:17,458 ...tapi aku tidak boleh bersamamu. 439 00:49:18,541 --> 00:49:21,541 Aku rasa ini yang terbaik untuk kita berdua. 440 00:49:21,750 --> 00:49:25,291 Tolong jangan mencari aku, dan jangan membenci aku. 441 00:50:57,166 --> 00:50:59,166 VIDEO UNTUK ADRIAN 442 00:51:06,958 --> 00:51:08,791 Hello, Adri. 443 00:51:08,958 --> 00:51:12,375 Um, ini tidak mudah. 444 00:51:13,041 --> 00:51:15,958 Aku tidak cukup kuat untuk memberitahu kamu depan-depan. 445 00:52:02,625 --> 00:52:05,125 Belen, aku baru saja melihat video. 446 00:52:05,291 --> 00:52:07,166 Aku tidak faham. 447 00:52:07,333 --> 00:52:09,333 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 448 00:52:09,500 --> 00:52:12,833 Hubungi aku bila kamu boleh, okey? 449 00:53:30,458 --> 00:53:34,000 Adrian! Adri, aku di sini! aku di sini! Adri! 450 00:53:38,458 --> 00:53:40,666 Adrian! Adrian! 451 00:53:42,125 --> 00:53:43,875 Tidak, jangan pergi, Adri! 452 00:53:50,291 --> 00:53:52,000 Sial. 453 00:54:03,541 --> 00:54:04,625 Bolehlah. 454 00:54:07,875 --> 00:54:09,041 Fvck! 455 00:55:16,625 --> 00:55:19,333 Adrian! Adrian! 456 00:55:28,041 --> 00:55:30,666 Maafkan aku. Maafkan aku, Adri. 457 00:55:34,375 --> 00:55:35,833 Maafkan aku. 458 00:55:52,833 --> 00:55:54,333 Aku mencintaimu. 459 00:55:58,625 --> 00:56:00,291 Adri. 460 00:56:02,833 --> 00:56:05,333 Tolong aku. 461 00:56:10,625 --> 00:56:13,250 ...tapi aku tidak boleh bersamamu.. 462 00:56:13,958 --> 00:56:16,458 Aku rasa ini yang terbaik untuk kita berdua. 463 00:56:17,500 --> 00:56:20,958 Tolong jangan mencari aku, dan jangan membenci aku. 464 00:56:22,125 --> 00:56:25,000 - Apakah kamu mengesyaki seseorang? - Apa maksudmu, "mengesyaki seseorang"? 465 00:56:25,166 --> 00:56:26,541 Dia wanita yang cantik. 466 00:56:26,750 --> 00:56:29,000 Tiba-tiba ada seorang peminat, sahabat dan kekasih. 467 00:56:29,166 --> 00:56:32,000 Tidak. kami kenal semua orang di sini. 468 00:56:32,166 --> 00:56:34,458 Dia biasanya bersendirian, tapi aku meragukannya. 469 00:56:34,625 --> 00:56:38,041 Ini semasa tanggal 8 ogos, hari terakhir kamu melihatnya. 470 00:56:38,250 --> 00:56:39,291 - Ya. Mm-hm. 471 00:56:40,791 --> 00:56:41,791 En. Peña? 472 00:56:42,291 --> 00:56:44,833 Aku melihatnya di hari sebelum itu. Dia datang ke mari. 473 00:56:45,291 --> 00:56:47,833 Ada dia bercakap sesuatu yang membantu kita? 474 00:56:48,625 --> 00:56:51,500 Kenapa kamu tidak cakap pada mereka, Adrian? 475 00:56:54,833 --> 00:56:58,208 - Kami bertengkar. Tidak begitu penting. - Semuanya penting di sini. 476 00:56:58,375 --> 00:57:01,291 Pertikaian pasangan, itu saja. 477 00:57:01,458 --> 00:57:04,500 Apa yang terjadi selepas itu Belen mengejutkan Adrian... 478 00:57:04,666 --> 00:57:06,791 ...dengan seorang anggota orchestra. 479 00:57:07,375 --> 00:57:10,166 Tidak ada yang berlaku, mereka hanya minum bersama... 480 00:57:10,291 --> 00:57:12,458 ...tapi Belen sakit hati. 481 00:57:12,625 --> 00:57:16,208 Itu tidak penting, kan. Yang penting sekarang adalah mencarinya. 482 00:57:16,375 --> 00:57:19,666 - Sebab itulah kita kena menyiasat. - Kita harus menunggu sekarang. 483 00:57:19,833 --> 00:57:21,000 Mungkin dia kembali. 484 00:57:21,750 --> 00:57:25,250 Maestro, kami tidak mempunyai jejak penculikan atau paksaan tentang kehilangannya. 485 00:57:25,791 --> 00:57:29,500 Kami akan pergi ke Jabatan Imigresen dan tengok kalau dia keluar negara. 486 00:57:29,625 --> 00:57:32,791 Kami akan memeriksa rumah kamu untuk melihat jika ada yang boleh membantu kita. 487 00:57:32,958 --> 00:57:37,458 Jadi kamu tidak terfikir perkara buruk menimpa dia? 488 00:57:37,625 --> 00:57:40,708 Kes ini biasa saja dari pemikiran kamu. 489 00:57:40,875 --> 00:57:42,458 Bahkan di negara ini. 490 00:59:51,291 --> 00:59:54,250 - Semoga yang terbaik. - Apa? 491 00:59:56,375 --> 00:59:57,958 Adri. 492 00:59:59,625 --> 01:00:00,958 Adri. 493 01:00:01,125 --> 01:00:03,458 Apa maksudmu, "semoga yang terbaik"? 494 01:00:04,750 --> 01:00:06,166 Adri. 495 01:00:06,291 --> 01:00:09,958 Apa maksud "semoga yang terbaik"? Adrian. 496 01:00:11,541 --> 01:00:13,875 Kamu tak boleh cakap macam tu! Itu tidak boleh lebih teruk! 497 01:00:38,666 --> 01:00:40,500 Adrian! 498 01:00:42,125 --> 01:00:43,875 Adrian, tengoklah riaknya! 499 01:00:48,625 --> 01:00:50,333 Adri, tengok tu! 500 01:00:51,875 --> 01:00:55,833 Adri, tidak. Adrian! 501 01:00:56,625 --> 01:00:58,333 Adri! 502 01:01:47,250 --> 01:01:48,625 Sial. 503 01:01:56,291 --> 01:01:57,500 Kenapa ini? 504 01:02:05,791 --> 01:02:07,833 Cepatlah. 505 01:02:08,500 --> 01:02:11,666 Tolong, jangan lakukan ini padaku. 506 01:02:51,041 --> 01:02:53,166 Aku suka cermin ini. 507 01:03:02,833 --> 01:03:04,166 Tidak, tolong jangan. 508 01:03:07,791 --> 01:03:09,833 Adri, tolong jangan lakukan ini. 509 01:03:54,291 --> 01:03:56,500 Hentikan, tolong hentikan. 510 01:04:02,166 --> 01:04:04,000 Hentikan! 511 01:04:05,291 --> 01:04:07,166 Hentikan! 512 01:04:08,791 --> 01:04:10,458 Hentikan! Diam! 513 01:04:43,625 --> 01:04:46,125 Dari mana kamu datang? 514 01:05:01,625 --> 01:05:04,000 Itu berus gigi aku. 515 01:05:05,375 --> 01:05:06,833 Perempuan jalang. 516 01:05:07,958 --> 01:05:10,458 Perempuan jalang. 517 01:05:16,166 --> 01:05:17,291 Tolong! 518 01:05:24,458 --> 01:05:28,000 Tolong! Tolong! Tolong! 519 01:05:30,125 --> 01:05:34,166 Tolong! Tolong! Tolong! 520 01:07:43,500 --> 01:07:46,000 Oh, aku melecurkan kamu. 521 01:07:46,125 --> 01:07:49,125 Sangat mengecewakan, eh? Maaf, tapi aku harus melakukannya. 522 01:07:49,291 --> 01:07:51,166 Kamu fahamkan, Fabiana? 523 01:07:52,333 --> 01:07:53,666 Fabiana! 524 01:08:00,166 --> 01:08:03,000 Fabiana, kamu boleh dengar aku? 525 01:08:10,458 --> 01:08:11,875 Hans. 526 01:08:14,166 --> 01:08:16,750 Keluar. keluar dari sini. 527 01:08:17,541 --> 01:08:19,250 Sial. 528 01:08:48,000 --> 01:08:51,125 Sedang berseronok, huh? 529 01:08:51,750 --> 01:08:53,333 Berapa umur kamu? lima? 530 01:09:00,666 --> 01:09:02,750 Apa yang kamu lakukan? 531 01:09:11,791 --> 01:09:14,791 Kuncinya. Fabiana. 532 01:09:14,958 --> 01:09:17,666 Kamu menemui kuncinya, Fabiana. 533 01:09:18,250 --> 01:09:21,833 Baik, sekarang fikirkan. Fabiana, dengar cakap aku. 534 01:09:24,291 --> 01:09:27,791 Bagus sekali, Fabiana. dengarkan aku. Dengarkan aku. fikir. 535 01:09:30,750 --> 01:09:33,166 Apa yang kamu lakukan? 536 01:09:33,333 --> 01:09:35,500 Jangan lakukan itu! itu bukan rantai leher! Dengarkan aku! 537 01:09:36,958 --> 01:09:40,041 Kenapa lampu padam di rumah ini? 538 01:09:40,625 --> 01:09:43,625 Fabiana, tidak. Kuncinya, Fabiana! 539 01:10:19,958 --> 01:10:21,458 Bagikan pada aku? 540 01:10:23,500 --> 01:10:25,208 Terima kasih. 541 01:10:25,375 --> 01:10:28,166 Ya. Ya, itu aku. 542 01:10:28,333 --> 01:10:29,875 Apa? 543 01:10:33,291 --> 01:10:35,166 Apa yang terjadi? 544 01:10:36,666 --> 01:10:39,041 Mereka cakap mereka menemui mayat kemungkinan kepunyaan Belen. 545 01:10:54,666 --> 01:10:57,500 Jangan tersenyum jalang, aku belum mati. 546 01:12:11,791 --> 01:12:14,458 Nah, kamu tidak bangang seperti yang aku sangka. 547 01:12:21,625 --> 01:12:22,666 Mula. 548 01:12:29,458 --> 01:12:30,958 Berhenti. 549 01:12:35,625 --> 01:12:37,000 Bagus, Fabiana. Tidak. 550 01:12:40,958 --> 01:12:43,166 Jangan berhenti sekarang. Fabiana, ke sini balik. 551 01:12:46,750 --> 01:12:48,125 Itu dia, ayuh. 552 01:12:49,541 --> 01:12:51,250 Ayuh, ayuh, ayuh. 553 01:12:51,791 --> 01:12:53,500 Mula. 554 01:12:57,250 --> 01:12:58,833 Berhenti. 555 01:13:00,166 --> 01:13:01,291 Ada orang di sini? 556 01:13:02,125 --> 01:13:03,166 Ya! 557 01:13:06,291 --> 01:13:07,666 Kamu bercakap denganku? 558 01:13:10,791 --> 01:13:13,750 - Bagus, Fabiana. - Adrian, kamu ke ni? 559 01:13:15,875 --> 01:13:18,041 Jangan bermain denganku. 560 01:13:18,250 --> 01:13:20,291 Ayuh. Ayuh. 561 01:13:29,291 --> 01:13:31,666 - Papa? - Tidak. 562 01:13:31,833 --> 01:13:33,666 Tuhan, Fabiana, fikir. 563 01:13:41,750 --> 01:13:44,500 - Belen? - Ya! 564 01:13:49,625 --> 01:13:50,833 Ayuh, Fabiana. 565 01:13:51,750 --> 01:13:55,458 - Kamu dah mati? - Harapan kamu. Ayuh. 566 01:13:57,625 --> 01:13:58,833 Kamu masih hidup? 567 01:14:03,541 --> 01:14:04,625 Kamu terkurung? 568 01:14:05,791 --> 01:14:06,791 Ya! 569 01:14:12,791 --> 01:14:14,000 Adrian mengunci kamu? 570 01:14:14,750 --> 01:14:16,666 Tidak. Ayuhlah, Fabiana, terus bertanya. 571 01:14:17,625 --> 01:14:18,791 Teruskan. 572 01:14:23,291 --> 01:14:24,375 Di sebalik cermin? 573 01:14:25,500 --> 01:14:26,833 Ya! 574 01:14:35,875 --> 01:14:37,666 Bagus, Fabiana, bagus. 575 01:14:42,166 --> 01:14:43,791 Tidak. 576 01:14:57,291 --> 01:14:58,750 Cermin yang lain adalah pintu? 577 01:14:59,500 --> 01:15:01,041 Ya! 578 01:15:06,666 --> 01:15:07,750 Bagus, Fabiana. 579 01:15:12,750 --> 01:15:14,000 Ayuh. 580 01:15:18,125 --> 01:15:20,833 Almari pakaian, Fabiana. 581 01:15:26,625 --> 01:15:29,875 Almari pakaian. Apa yang aku beritahu padamu? 582 01:15:34,375 --> 01:15:37,333 Almari pakaian, almari pakaian. 583 01:15:44,125 --> 01:15:46,625 Bagus sekali, Fabiana. 584 01:16:10,250 --> 01:16:11,666 Ya. 585 01:16:48,166 --> 01:16:50,333 Fabiana, apa yang kamu lakukan? 586 01:16:55,875 --> 01:16:57,541 Fabiana! 587 01:16:59,291 --> 01:17:01,458 Mengapa kamu tidak membukanya? 588 01:17:09,625 --> 01:17:12,750 Apa yang kamu lakukan? Buka! 589 01:17:15,291 --> 01:17:17,166 Maafkan aku. 590 01:17:35,833 --> 01:17:37,000 - Hai. - Kamu bercakap dengan siapa? 591 01:17:37,166 --> 01:17:40,750 - Apa yang terjadi di luar sana? - Tiada siapa. Aku hanya mencari buku. 592 01:17:43,458 --> 01:17:46,625 Macam mana tadi? Betul ke dia? 593 01:17:46,791 --> 01:17:48,375 - Perempuan jalang. - Tidak. 594 01:17:52,458 --> 01:17:53,791 Perempuan jalang. 595 01:17:53,958 --> 01:17:58,166 Fabiana, kamu pelacur! Buka! 596 01:18:03,625 --> 01:18:08,041 Fabiana, kamu pelacur... 597 01:18:08,250 --> 01:18:09,958 ...kamu tidak boleh meninggalkan aku di sini. 598 01:18:10,125 --> 01:18:12,666 Fabiana, buka! 599 01:18:13,833 --> 01:18:15,875 Kamu tidak boleh meninggalkan aku di sini! 600 01:18:16,041 --> 01:18:18,500 Buka! Buka! 601 01:18:34,458 --> 01:18:36,041 Adrian. 602 01:18:38,166 --> 01:18:39,500 Apa yang kamu lakukan? 603 01:18:40,125 --> 01:18:42,041 Aku tak boleh tidur. 604 01:18:43,125 --> 01:18:44,958 Kamu tak apa-apa? 605 01:18:45,833 --> 01:18:47,833 Pergilah tidur. Aku akan segera ke sana. 606 01:18:50,166 --> 01:18:51,291 Relax, Hans. 607 01:18:51,500 --> 01:18:54,833 Relax, semuanya baik saja. 608 01:19:03,541 --> 01:19:05,750 Semuanya baik saja, relax. 609 01:19:48,458 --> 01:19:50,458 Maestro Salamanca. 610 01:19:51,625 --> 01:19:53,666 - Ramirez. - Semuanya baik-baik belaka? 611 01:19:53,833 --> 01:19:55,125 Baik. 612 01:19:55,291 --> 01:19:57,958 Ini tugas aku untuk memberitahu kamu sebagai pegawai kehakiman... 613 01:19:58,125 --> 01:20:00,958 ...Cik Belen Echeverria sekarang menjadi kes aku. 614 01:20:01,125 --> 01:20:03,791 Petugas Buitrago menghubungi pagi ini dan memberitahu aku. 615 01:20:03,958 --> 01:20:06,125 Aku harap kamu menemuinya segera. 616 01:20:06,291 --> 01:20:10,000 - Kami akan lakukan yang terbaik. - Terima kasih banyak. 617 01:20:29,500 --> 01:20:30,666 Kamu nak sesuatu? 618 01:20:31,625 --> 01:20:34,625 Dengar, maestro, hati-hati dengan apa yang kamu lakukan. 619 01:20:35,541 --> 01:20:36,666 Kenapa dengan kamu? 620 01:20:36,833 --> 01:20:39,500 Aku tidak begitu peduli tentang kekasih kamu. 621 01:20:41,375 --> 01:20:44,166 Tapi jika terjadi sesuatu dengan Fabiana, Aku akan membunuhmu. 622 01:20:49,125 --> 01:20:52,125 - Semua baik-baik saja? - Ya, terima kasih. 623 01:21:03,000 --> 01:21:05,375 - Hai. - Hai. 624 01:21:08,375 --> 01:21:11,000 - Boleh aku minta satu? - Kamu tidak merokok. 625 01:21:23,875 --> 01:21:25,041 Bagaimana dengan orang Sepanyol? 626 01:21:25,875 --> 01:21:29,333 - Bagaimana dengan dia? - Macam mana bersama dengannya? 627 01:21:30,250 --> 01:21:32,125 Baik. 628 01:21:32,291 --> 01:21:34,833 Jadi kamu akan pergi ke Sepanyol bersamanya? 629 01:21:36,375 --> 01:21:39,708 - Kita tengoklah apa yang terjadi. - Dan kekasihnya? 630 01:21:39,875 --> 01:21:41,541 Aku tak tahu. 631 01:21:41,750 --> 01:21:44,250 Lebih baik dia tidak muncul, eh? 632 01:22:03,875 --> 01:22:05,541 Belen. 633 01:22:13,041 --> 01:22:15,000 Belen, kamu tak apa-apa? 634 01:22:54,291 --> 01:22:56,833 Kamu tak apa-apa? 635 01:23:10,791 --> 01:23:12,458 Apa yang terjadi? 636 01:23:12,625 --> 01:23:13,666 Hello. 637 01:23:14,333 --> 01:23:16,333 Mengapa kamu mengubah semuanya? 638 01:23:16,458 --> 01:23:19,833 Aku ingin membuat kejutan padamu. Bilik mandi sini berfungsi dengan baik. 639 01:23:21,500 --> 01:23:23,666 - Oh, ya? - Ya. 640 01:23:23,833 --> 01:23:26,125 Dan pemandangan dari sini sangat bagus. 641 01:23:28,833 --> 01:23:30,000 Kamu tak kisah? 642 01:23:31,375 --> 01:23:33,458 Tidak, tapi aku berharap kamu memberitahuku dahulu. 643 01:23:34,625 --> 01:23:37,291 Aku ingat kamu menyukainya. 644 01:23:38,375 --> 01:23:39,666 Tidak apa-apa. 645 01:24:04,458 --> 01:24:08,333 - Adrian tidak ada di sini. - Tidak? Dia di mana? 646 01:24:08,500 --> 01:24:09,750 Bekerja. 647 01:24:11,166 --> 01:24:13,291 Itu apa yang kamu fikirkan. 648 01:24:21,291 --> 01:24:23,458 Jaga diri kamu, Fabiana. 649 01:25:09,166 --> 01:25:10,875 Veronica. 650 01:25:14,333 --> 01:25:16,000 Hello. 651 01:25:17,333 --> 01:25:19,166 Macam ni. 652 01:25:19,291 --> 01:25:20,791 Aku suka sangat dengan kamu. 653 01:25:20,958 --> 01:25:23,458 Aku suka bersama dirimu, tapi apa yang kita lakukan... 654 01:25:23,625 --> 01:25:25,291 Aku tidak boleh teruskan. 655 01:25:27,791 --> 01:25:29,333 Okey. 656 01:25:43,291 --> 01:25:45,208 Semua, kita mulakan dengan C. 657 01:25:45,375 --> 01:25:49,541 Instrumen tiup, kamu mainkan melodi. Lantangkan, okey? 658 01:25:49,750 --> 01:25:52,375 Biola, bass and cello, keraskan waktu triplet (bertiga). 659 01:25:52,541 --> 01:25:54,208 Ya? 660 01:25:54,375 --> 01:25:55,833 Mulakan. 661 01:25:56,458 --> 01:25:57,666 Satu, dua dan... 662 01:27:18,166 --> 01:27:19,791 Belen. 663 01:27:26,875 --> 01:27:28,833 Belen. 664 01:27:31,125 --> 01:27:33,500 Belen. Belen. 665 01:28:49,166 --> 01:28:52,000 Pesanan ini untuk Cik Belen Echeverria. 666 01:28:52,166 --> 01:28:55,958 Aku memberitahumu bahawa Puan Emma Engel telah meninggal dunia di Berlin. 667 01:28:56,125 --> 01:29:01,125 Keluarganya dari Jerman ingin menjual rumahnya, jadi aku memerlukanmu untuk... 668 01:30:23,344 --> 01:30:26,824 Diterjemahkan oleh: Obiwankenobi... 669 01:30:27,344 --> 01:30:32,824 Semoga terhibur.....