1 00:01:27,796 --> 00:01:30,379 [waves crashing softly] 2 00:01:38,432 --> 00:01:41,345 [vehicles honking distantly] 3 00:01:43,937 --> 00:01:46,896 [helicopter whirring] 4 00:01:49,067 --> 00:01:51,684 [crickets chirping] 5 00:01:57,367 --> 00:02:00,075 [eerie silence] 6 00:02:05,000 --> 00:02:06,992 [breathing] 7 00:02:08,378 --> 00:02:11,086 [clock ticking faintly] 8 00:02:15,010 --> 00:02:17,002 [breathing] 9 00:02:18,805 --> 00:02:20,671 - [clattering] - [gasps] 10 00:02:24,061 --> 00:02:25,142 [exhales] 11 00:02:26,396 --> 00:02:27,386 [exhales] 12 00:02:29,650 --> 00:02:30,640 Mommy? 13 00:02:33,278 --> 00:02:34,314 Mommy? 14 00:02:35,614 --> 00:02:37,230 [bed creaking] 15 00:02:37,866 --> 00:02:39,402 [clock ticking faintly] 16 00:02:41,078 --> 00:02:42,740 [bed creaking] 17 00:02:44,039 --> 00:02:45,200 [inhales] 18 00:02:52,839 --> 00:02:56,207 [clock ticking gets louder] 19 00:03:03,183 --> 00:03:05,425 [footsteps] 20 00:03:10,899 --> 00:03:11,889 [exhales] 21 00:03:13,944 --> 00:03:15,685 [clattering, muffled woman screaming] 22 00:03:17,989 --> 00:03:20,527 [clattering loudly, woman screaming] 23 00:03:21,868 --> 00:03:22,904 [woman screaming] No! 24 00:03:24,329 --> 00:03:25,319 Mommy? 25 00:03:29,501 --> 00:03:31,208 [distorted sounds] 26 00:03:31,795 --> 00:03:32,956 [woman shrieking] 27 00:03:33,755 --> 00:03:35,712 [eerie tense music playing] 28 00:03:36,591 --> 00:03:38,127 [muffled choking, sighing] 29 00:03:38,635 --> 00:03:41,093 [muffled screaming] 30 00:03:42,264 --> 00:03:44,722 [distorted clattering, screaming gets louder] 31 00:03:44,808 --> 00:03:46,424 [woman shrieking] Matthew! 32 00:03:51,398 --> 00:03:52,764 - [loud unlocking] - [tense music playing] 33 00:03:52,858 --> 00:03:55,896 Sophie! No! Don't look! Don't look! Close your eyes! 34 00:03:56,153 --> 00:03:57,894 [screams] 35 00:03:59,740 --> 00:04:02,653 [eerie music playing] 36 00:04:26,308 --> 00:04:29,642 [eerie drum music playing] 37 00:05:08,934 --> 00:05:12,518 [eerie music intensifies, distorted sounds] 38 00:05:29,579 --> 00:05:32,071 [beating drums music intensifies] 39 00:05:40,257 --> 00:05:41,589 [distant honking] 40 00:05:42,801 --> 00:05:44,383 [clock ticking] 41 00:05:45,804 --> 00:05:47,386 [breathing] 42 00:05:49,516 --> 00:05:51,724 [alarm clock ringing] 43 00:05:58,275 --> 00:05:59,356 [alarm stops] 44 00:06:19,337 --> 00:06:21,203 [blades whirring loudly] 45 00:06:32,267 --> 00:06:36,557 [ticking] 46 00:06:41,735 --> 00:06:43,397 [panting] 47 00:07:01,379 --> 00:07:03,871 [cell phone ringing] 48 00:07:06,927 --> 00:07:07,917 Hello? 49 00:07:09,012 --> 00:07:10,503 No, no, I'm fine. I'm just... 50 00:07:11,681 --> 00:07:12,637 I'm just running. 51 00:07:14,935 --> 00:07:15,800 Okay. 52 00:07:16,686 --> 00:07:18,473 Okay, I'm on my way. 53 00:07:19,439 --> 00:07:22,022 [woman on tape] The first diagnosis is a delusional disorder. 54 00:07:22,317 --> 00:07:24,479 If a subject believes something to be real, 55 00:07:24,569 --> 00:07:25,980 whether imagined or not, 56 00:07:26,237 --> 00:07:29,150 the delusion exists and should be treated as real. 57 00:07:29,407 --> 00:07:32,275 This is the first step in a successful diagnosis. 58 00:07:34,537 --> 00:07:36,699 [siren wails] 59 00:07:44,673 --> 00:07:45,663 What do you wanna do? 60 00:07:46,383 --> 00:07:47,749 [indistinct chatter] 61 00:07:48,802 --> 00:07:49,963 [officer 1] You with the crime scene? 62 00:07:50,303 --> 00:07:51,965 Dr. Fuller, psychologist. 63 00:07:54,933 --> 00:07:56,640 - Dr. Fuller? - Uh-huh. 64 00:07:58,770 --> 00:08:00,011 Helena Wynsfield. 65 00:08:00,563 --> 00:08:01,679 Murdered her husband. 66 00:08:02,065 --> 00:08:04,478 We just need to evaluate her state of mind. 67 00:08:05,360 --> 00:08:06,476 Should be easy, 68 00:08:07,237 --> 00:08:08,318 even for a rookie. 69 00:08:11,157 --> 00:08:13,194 [curtains open loudly] 70 00:08:13,952 --> 00:08:16,569 [detective] Matthew Wynsfield, 43. 71 00:08:18,832 --> 00:08:20,164 Why are you showing me this? 72 00:08:20,250 --> 00:08:21,536 Because before you make the call 73 00:08:21,626 --> 00:08:24,414 whether Mrs. Wynsfield is going to the court or the nut house, 74 00:08:24,671 --> 00:08:27,163 you need to understand the reality of what we're dealing with. 75 00:08:29,175 --> 00:08:30,882 - [indistinct radio chatter] - [camera clicks] 76 00:08:39,894 --> 00:08:40,884 What you got? 77 00:08:42,230 --> 00:08:43,311 [Dr. Fuller] I don't know. 78 00:08:43,898 --> 00:08:45,014 Taka... 79 00:08:46,776 --> 00:08:47,766 [detective] Takahas? 80 00:08:50,196 --> 00:08:51,983 [staggered breathing] 81 00:08:56,411 --> 00:08:58,152 [sobbing] 82 00:09:00,415 --> 00:09:03,203 [rapid breathing] 83 00:09:04,294 --> 00:09:05,330 [Dr. Fuller] Mrs. Wynsfield? 84 00:09:09,799 --> 00:09:10,880 Can you hear me? 85 00:09:14,387 --> 00:09:16,754 [rapid breathing] 86 00:09:20,060 --> 00:09:22,677 - Where is the daughter? - Upstairs with her grandpa. 87 00:09:23,354 --> 00:09:24,765 [detective] She's not talkin', either. 88 00:09:29,235 --> 00:09:30,225 [man] Come in. 89 00:09:34,157 --> 00:09:37,116 Hello. Is Sophie here? 90 00:09:37,744 --> 00:09:39,326 [man] She's under the bed. 91 00:09:40,580 --> 00:09:42,913 Shouldn't you be out looking for the real killer? 92 00:09:43,249 --> 00:09:46,617 - Excuse me? - He's a drug addict. His name's Dougie. 93 00:09:47,170 --> 00:09:49,753 I saw Helena and Matthew with him last week. 94 00:09:50,840 --> 00:09:53,503 Please, sir, I just need a couple of minutes. 95 00:09:54,511 --> 00:09:55,467 [sighs] 96 00:10:02,727 --> 00:10:05,561 Sophie? Would you like to come out and chat? 97 00:10:09,234 --> 00:10:11,851 Okay, I'm coming in. 98 00:10:19,244 --> 00:10:22,658 Oh, and who is this fine-looking gentleman? 99 00:10:24,082 --> 00:10:25,914 Mr. Fluffy Jojo. 100 00:10:26,209 --> 00:10:29,577 Well, hello! It's so lovely to meet you. 101 00:10:30,588 --> 00:10:32,420 I'd love a picture for my wall. 102 00:10:33,716 --> 00:10:35,958 How about you draw Mr. Fluffy for me? 103 00:10:43,017 --> 00:10:47,057 When I was a little girl, I used to have a hideout just like this. 104 00:10:47,981 --> 00:10:49,847 A place where no one could find me. 105 00:10:51,526 --> 00:10:53,813 I'd go there when I wanted to be alone, 106 00:10:54,821 --> 00:10:57,609 when I felt a little sad because... 107 00:10:58,533 --> 00:11:00,069 my mommy was so sick. 108 00:11:00,618 --> 00:11:02,234 [soft piano music playing] 109 00:11:02,871 --> 00:11:04,282 Just like your mommy. 110 00:11:05,498 --> 00:11:07,831 Grandpa said if I talk to you, 111 00:11:09,419 --> 00:11:11,035 you'll take Mommy away. 112 00:11:12,255 --> 00:11:14,713 Well, Grandpa is right to be worried. 113 00:11:15,258 --> 00:11:16,544 We're all worried. 114 00:11:17,468 --> 00:11:19,630 Did your mommy have to go away? 115 00:11:22,182 --> 00:11:24,890 Yes. She had to go into the hospital. 116 00:11:25,518 --> 00:11:28,477 - Forever? - Just until she got better. 117 00:11:29,898 --> 00:11:31,605 Did she get better? 118 00:11:34,360 --> 00:11:36,352 Yes, she got better. 119 00:11:38,573 --> 00:11:41,190 And I want your mommy to get better, too. 120 00:11:42,619 --> 00:11:44,906 You have to be brave and... 121 00:11:45,663 --> 00:11:49,498 tell me anything that you remember from last night. 122 00:11:50,543 --> 00:11:51,579 If I tell, 123 00:11:52,629 --> 00:11:54,495 promise you won't take Mommy away? 124 00:11:58,259 --> 00:11:59,420 I promise. 125 00:12:02,847 --> 00:12:04,804 I heard scary noises. 126 00:12:06,517 --> 00:12:09,180 I went to see what was happening, and... 127 00:12:09,687 --> 00:12:10,677 And... 128 00:12:11,564 --> 00:12:12,805 What did you see? 129 00:12:13,233 --> 00:12:15,020 [pencil scratching grows louder] 130 00:12:15,109 --> 00:12:16,065 [snaps] 131 00:12:17,362 --> 00:12:19,024 - [softly moans] - Sophie? 132 00:12:22,325 --> 00:12:23,691 Who hurt Daddy? 133 00:12:28,414 --> 00:12:30,280 [eerie single-tone music playing] 134 00:12:31,459 --> 00:12:32,620 [whispers] Mara. 135 00:12:34,629 --> 00:12:36,541 [staggered breathing] 136 00:12:46,474 --> 00:12:47,635 Mrs. Wynsfield? 137 00:12:48,810 --> 00:12:49,675 Helena? 138 00:12:50,561 --> 00:12:51,972 I just spoke to Sophie. 139 00:12:53,940 --> 00:12:57,104 - Who's Mara? - [screaming] 140 00:13:03,616 --> 00:13:05,699 [Helena] Matthew was barely sleeping. 141 00:13:06,077 --> 00:13:07,739 He was losing his mind. 142 00:13:09,038 --> 00:13:13,533 And he broke down and he-- he said he had a confession, and he-- 143 00:13:13,626 --> 00:13:14,787 [sobbing] 144 00:13:16,462 --> 00:13:19,296 [Dr. Fuller] It's okay, Helena. Take your time. 145 00:13:20,174 --> 00:13:21,130 [Helena exhales] 146 00:13:22,844 --> 00:13:24,506 He'd said he'd cheated on me, 147 00:13:25,305 --> 00:13:27,012 - with a student. - [detective] We got a motive. 148 00:13:30,059 --> 00:13:32,517 [Helena sobbing] Ten years of marriage just gone. 149 00:13:33,938 --> 00:13:35,850 I said I wanted a divorce. 150 00:13:38,359 --> 00:13:42,228 He begged me, he begged me to forgive him, but I just, I couldn't! 151 00:13:43,614 --> 00:13:45,196 Not even for Sophie. 152 00:13:46,909 --> 00:13:49,322 And then every time I looked at her, I just... 153 00:13:49,912 --> 00:13:51,369 I felt so guilty. 154 00:13:53,750 --> 00:13:55,286 And now he's dead. 155 00:13:55,918 --> 00:13:56,954 [crying] 156 00:14:01,174 --> 00:14:02,881 What happened last night, Helena? 157 00:14:04,177 --> 00:14:06,134 [breathing heavily] 158 00:14:09,057 --> 00:14:11,219 Uh... um... 159 00:14:13,311 --> 00:14:14,973 I-- I woke up... 160 00:14:16,272 --> 00:14:17,934 completely paralyzed. 161 00:14:19,400 --> 00:14:21,562 I was pressed down into the mattress. 162 00:14:23,154 --> 00:14:24,986 There was something evil in the room. 163 00:14:26,449 --> 00:14:27,405 And then I... 164 00:14:28,117 --> 00:14:30,985 I heard this awful music. 165 00:14:32,163 --> 00:14:33,449 And then I saw it. 166 00:14:34,540 --> 00:14:35,451 Her. 167 00:14:35,917 --> 00:14:37,749 As real as you're sitting there. 168 00:14:40,338 --> 00:14:41,624 The sleep demon. 169 00:14:43,466 --> 00:14:44,456 Mara. 170 00:14:47,470 --> 00:14:49,587 And there was nothing I could do. 171 00:14:51,432 --> 00:14:54,425 She climbed up on, onto his chest and... 172 00:14:56,396 --> 00:14:58,388 [sobbing] I know how this sounds! 173 00:14:58,981 --> 00:15:00,938 But I... I swear. 174 00:15:01,734 --> 00:15:04,852 I swear on my daughter's life I did not kill my husband. 175 00:15:07,031 --> 00:15:08,147 [detective chuckling] 176 00:15:08,408 --> 00:15:11,867 Oh, she's gone. Certifiable froot-loop. 177 00:15:12,453 --> 00:15:14,911 Uh, get me your evaluation by tomorrow morning. 178 00:15:15,498 --> 00:15:16,830 Then, we can mop this thing up. 179 00:15:17,959 --> 00:15:19,325 Sophie just lost her dad. 180 00:15:19,419 --> 00:15:21,035 I need to be sure before I commit her mom. 181 00:15:21,170 --> 00:15:23,878 Are you kidding me? We got two options here. 182 00:15:24,090 --> 00:15:27,504 Now, either Mrs. Wynsfield is insane and a danger to the public, 183 00:15:27,927 --> 00:15:31,762 or she's telling the truth, and a demon killed her husband. 184 00:15:32,223 --> 00:15:33,054 Now, 185 00:15:33,391 --> 00:15:36,975 which one sounds more plausible to you, Dr. Fuller? Hmm? 186 00:15:38,271 --> 00:15:40,684 [detective chuckles] Certifiable froot-loops! 187 00:15:42,525 --> 00:15:44,983 [ticking] 188 00:15:59,667 --> 00:16:00,748 [sighs] 189 00:16:09,969 --> 00:16:10,925 [exhales] 190 00:16:14,682 --> 00:16:16,218 I'm sorry, Sophie. 191 00:16:19,729 --> 00:16:21,186 [ticking] 192 00:16:22,190 --> 00:16:25,900 [low-pitched moaning in distance] 193 00:16:31,741 --> 00:16:32,948 - [glass shatters] - [gasps] 194 00:16:34,243 --> 00:16:36,280 [eerie music playing] 195 00:16:40,041 --> 00:16:42,203 - I love you, Mommy. - [Helena] I love you, too. 196 00:16:42,793 --> 00:16:45,206 And what did Grandpa give you for breakfast? Huh? 197 00:16:47,006 --> 00:16:48,292 Pancakes... 198 00:16:49,217 --> 00:16:52,051 with sugar and chocolate. 199 00:16:52,178 --> 00:16:54,135 - Sugar and chocolate? - Mm-hmm. 200 00:16:54,222 --> 00:16:55,804 That is naughty. [laughs] 201 00:16:56,891 --> 00:16:58,723 That is not good. And you got your little pizza in? 202 00:16:58,809 --> 00:16:59,640 Mm-hmm. 203 00:17:00,269 --> 00:17:01,805 [Sophie] Hopefully, we can have pizza for dinner. 204 00:17:01,896 --> 00:17:03,182 [Helena] Did you brush your teeth? 205 00:17:03,940 --> 00:17:04,805 [Dr. Fuller sighs] 206 00:17:06,692 --> 00:17:07,523 Good girl. 207 00:17:12,156 --> 00:17:13,988 Oh, could you give her a little more time, please? 208 00:17:14,075 --> 00:17:15,065 She's with her daughter. 209 00:17:15,326 --> 00:17:18,034 No can do. Running late. I gotta get home. 210 00:17:19,163 --> 00:17:21,621 Mrs. Wynsfield, I'm sorry, but time is up. 211 00:17:21,958 --> 00:17:23,119 Can you come with me? Please come with me. 212 00:17:23,209 --> 00:17:25,701 - What is this? No! Get off of me! No! - [warden] Please. Please! 213 00:17:25,795 --> 00:17:27,627 - Mommy! - [Helena] I'm innocent! I'm innocent! 214 00:17:27,713 --> 00:17:28,749 I didn't do anything! 215 00:17:28,839 --> 00:17:30,751 - [Kate] Let go! Let go! - [Sophie] Mommy! 216 00:17:30,841 --> 00:17:31,752 [doll rips] 217 00:17:31,842 --> 00:17:33,708 - [Helena] Help me! Help me! - [Sophie] Mommy! 218 00:17:33,928 --> 00:17:36,545 - [Helena shrieking] No! - [Sophie sobbing] Mom! 219 00:17:36,639 --> 00:17:38,096 - Mommy! - [Kate] I'm so sorry. 220 00:17:38,182 --> 00:17:39,389 - I'm sorry. - [Sophie crying] 221 00:17:39,642 --> 00:17:41,429 - [Sophie] Mommy! - [Kate] I'm sorry, I'm sorry. 222 00:17:41,686 --> 00:17:44,053 - [Sophie] You promised! You promised! - [Kate] I'm sorry. 223 00:17:44,146 --> 00:17:47,059 [Sophie sobbing] You promised! Mommy! Mommy! 224 00:17:48,401 --> 00:17:50,688 [sombre music playing] 225 00:17:56,534 --> 00:17:58,196 [panting] 226 00:18:07,086 --> 00:18:09,328 [sombre music continues playing] 227 00:18:32,403 --> 00:18:33,644 [breathing] 228 00:18:47,376 --> 00:18:48,583 [gasping] 229 00:18:52,423 --> 00:18:54,631 - [moans] - [bed creaking] 230 00:18:55,468 --> 00:18:57,926 [straining] 231 00:18:59,889 --> 00:19:02,006 [muffled moaning] 232 00:19:02,808 --> 00:19:04,595 [creaking] 233 00:19:05,519 --> 00:19:07,886 [muffled moaning, straining] 234 00:19:09,273 --> 00:19:11,265 [heavy breathing] 235 00:19:15,029 --> 00:19:16,986 [ticking] 236 00:19:19,450 --> 00:19:22,568 [low-pitched moaning in distance] 237 00:19:26,415 --> 00:19:28,281 [ticking] 238 00:19:29,418 --> 00:19:31,125 [heavy breathing] 239 00:19:38,427 --> 00:19:39,838 [eerie music playing] 240 00:19:39,929 --> 00:19:41,261 [gasping] 241 00:19:43,057 --> 00:19:44,798 [panting] 242 00:19:58,114 --> 00:20:00,151 - [distant honking] - [ticking] 243 00:20:02,535 --> 00:20:06,119 [woman on TV] The commerce department said new home sales increased 3. 1% 244 00:20:06,205 --> 00:20:10,825 for seasonally adjusted annual rate of 593,000 units last month, 245 00:20:10,918 --> 00:20:13,626 pulling them close to a nine-year high since July. 246 00:20:13,713 --> 00:20:16,456 [news reporter continues indistinctly] 247 00:20:29,270 --> 00:20:31,603 [soft piano melody playing] 248 00:20:39,238 --> 00:20:44,404 "Takahashi knows more. 1966 Grange Avenue." 249 00:21:36,086 --> 00:21:38,419 [door thuds, creaks] 250 00:21:42,176 --> 00:21:43,087 Hello? 251 00:21:44,845 --> 00:21:46,302 [knocking] 252 00:21:47,014 --> 00:21:48,596 [birds chirping, leaves rustling] 253 00:21:48,682 --> 00:21:50,890 [door creaks] 254 00:21:51,352 --> 00:21:52,638 Mr. Takahashi? 255 00:21:55,523 --> 00:21:56,434 Hello? 256 00:21:59,235 --> 00:22:01,727 [eerie music playing] 257 00:22:05,366 --> 00:22:06,447 [dog barking distantly] 258 00:22:16,085 --> 00:22:17,292 [exhales] 259 00:22:21,757 --> 00:22:23,168 - [board creaks] - [gasps] 260 00:22:32,059 --> 00:22:34,392 [eerie music intensifies] 261 00:22:40,818 --> 00:22:42,184 Mr. Takahashi? 262 00:22:42,695 --> 00:22:44,357 [dog barking distantly] 263 00:22:46,448 --> 00:22:47,984 [crystal curtain clinks] 264 00:22:48,075 --> 00:22:49,782 [flies buzzing] 265 00:22:51,203 --> 00:22:53,946 [coughing] 266 00:22:55,666 --> 00:22:57,658 [flies buzzing] 267 00:23:07,553 --> 00:23:09,886 [unnatural electrical buzzing] 268 00:23:18,147 --> 00:23:20,764 [monotonous electrical buzzing] 269 00:23:24,486 --> 00:23:25,693 Mr. Takahashi? 270 00:23:30,701 --> 00:23:32,693 [flies buzzing intensifies] 271 00:23:33,370 --> 00:23:36,078 [unnatural electrical buzzing intensifies] 272 00:23:43,088 --> 00:23:45,045 [sinister music playing] 273 00:24:00,898 --> 00:24:03,982 [sinister music rises in tempo] 274 00:24:07,363 --> 00:24:08,945 [breathing heavily] 275 00:24:13,953 --> 00:24:14,784 [screams] 276 00:24:14,954 --> 00:24:17,321 [police siren blaring] 277 00:24:18,415 --> 00:24:20,998 [indistinct radio chatter] 278 00:24:22,878 --> 00:24:24,870 - [Kate] Who was he? - [detective] Don't know. 279 00:24:25,255 --> 00:24:27,668 - [cameras clicking] - Not a registered US citizen. 280 00:24:28,092 --> 00:24:30,209 These injuries match those of the Wynsfield murder. 281 00:24:30,302 --> 00:24:32,919 Whoa, whoa. Now, there are similarities, granted, 282 00:24:33,263 --> 00:24:35,676 but nothing solid enough to suggest the same killer. 283 00:24:36,725 --> 00:24:39,718 - What about the picture? - This guy died over a week ago. 284 00:24:39,979 --> 00:24:42,221 Now, what's to say Helena didn't kill them both? 285 00:24:42,773 --> 00:24:45,436 What? There's no way Helena did this! 286 00:24:45,526 --> 00:24:47,233 Twisted a guy's head around? 287 00:24:47,653 --> 00:24:49,235 What about this Dougie character? 288 00:24:49,321 --> 00:24:51,028 - We need to question him-- - We? 289 00:24:51,573 --> 00:24:53,815 Let me remind you of our roles here, Dr. Fuller. 290 00:24:54,159 --> 00:24:56,867 You're the psychologist. I'm the detective. 291 00:24:57,329 --> 00:25:00,288 I do the detective work, plain and simple. 292 00:25:00,374 --> 00:25:03,708 - But I have to put this right-- - Thank you, Dr. Fuller. 293 00:25:12,636 --> 00:25:15,879 [woman announcing on PA system indistinctly] 294 00:25:28,944 --> 00:25:30,060 [door opens] 295 00:25:37,870 --> 00:25:40,453 [solemn music playing] 296 00:25:47,629 --> 00:25:48,745 Hello, Helena. 297 00:26:00,893 --> 00:26:04,227 Helena, do you know a Hideo Takahashi? 298 00:26:09,026 --> 00:26:11,894 Your father told me about someone called Dougie. 299 00:26:12,321 --> 00:26:13,562 A drug addict? 300 00:26:21,371 --> 00:26:22,407 Look... 301 00:26:25,334 --> 00:26:29,499 when I was around Sophie's age, my mom started acting strange. 302 00:26:30,547 --> 00:26:35,918 She thought the TV was talking to her, and the government was spying on her. 303 00:26:36,929 --> 00:26:40,263 She went out and bought this cheap plastic ornament, 304 00:26:41,391 --> 00:26:42,848 a Chinese beckoning cat. 305 00:26:43,977 --> 00:26:45,309 And she really... 306 00:26:46,730 --> 00:26:48,687 really believed it would protect her. 307 00:26:50,567 --> 00:26:51,774 It didn't. 308 00:26:54,029 --> 00:26:57,898 Around six months later, she was diagnosed with schizophrenia. 309 00:26:58,659 --> 00:27:00,070 My dad couldn't cope. 310 00:27:01,411 --> 00:27:02,822 He had her committed. 311 00:27:06,125 --> 00:27:08,617 And three weeks later, 312 00:27:09,711 --> 00:27:11,168 she hung herself. 313 00:27:13,048 --> 00:27:16,291 All I have left of her is that stupid cat. 314 00:27:18,345 --> 00:27:21,133 My mom is the reason I became a psychologist. 315 00:27:23,684 --> 00:27:25,550 I know what Sophie's going through. 316 00:27:27,479 --> 00:27:31,974 [sighs] I made a mistake, Helena, and I want to fix it. 317 00:27:34,319 --> 00:27:35,935 Please help me make it right. 318 00:27:36,446 --> 00:27:38,688 [slow solemn piano music playing] 319 00:27:46,248 --> 00:27:47,534 Matthew... 320 00:27:48,417 --> 00:27:49,999 always had a sleep problem. 321 00:27:53,755 --> 00:27:56,964 I wanted to help him, so I... 322 00:27:58,177 --> 00:28:01,966 I found a... support group for sufferers in the city, 323 00:28:02,890 --> 00:28:04,426 run by a Dr. Ellis. 324 00:28:05,267 --> 00:28:07,975 Like a... an Alcoholics Anonymous 325 00:28:08,061 --> 00:28:10,929 for people who suffer sleep paralysis. 326 00:28:11,732 --> 00:28:14,395 Is that where you met Takahashi and Dougie? 327 00:28:15,527 --> 00:28:17,985 Meeting other sufferers really helped Matthew. 328 00:28:18,071 --> 00:28:21,189 He came home, he was... he was feeling much better. 329 00:28:22,242 --> 00:28:23,733 But that night, he... 330 00:28:24,286 --> 00:28:25,948 he woke up paralyzed. 331 00:28:27,080 --> 00:28:28,537 A red mark in his eye. 332 00:28:30,167 --> 00:28:31,999 Things took a turn for the worse. 333 00:28:34,463 --> 00:28:35,670 He saw her. 334 00:28:38,717 --> 00:28:41,175 - [crying, stammering] - It's okay. 335 00:28:42,888 --> 00:28:46,097 Please, let me go home and see Sophie. Please. 336 00:28:46,350 --> 00:28:47,591 I promise you. 337 00:28:48,602 --> 00:28:51,436 - We will find Matthew's killer. - I told you! 338 00:28:51,980 --> 00:28:54,597 My husband was killed by a sleep demon! 339 00:28:54,691 --> 00:28:57,650 - Helena. Helena, listen to yourself-- - Look! 340 00:28:59,905 --> 00:29:01,362 She's marked me! 341 00:29:01,740 --> 00:29:05,029 She's pure evil, and she's coming for me! 342 00:29:05,786 --> 00:29:07,778 And if you don't get me out of here soon, 343 00:29:09,122 --> 00:29:10,283 I will die. 344 00:29:10,958 --> 00:29:11,914 Here. 345 00:29:12,334 --> 00:29:13,290 Alone. 346 00:29:13,502 --> 00:29:15,289 [tense music playing] 347 00:29:15,587 --> 00:29:16,703 Please. 348 00:29:23,095 --> 00:29:25,963 [man] There are three states of being. 349 00:29:26,723 --> 00:29:27,713 Awake, 350 00:29:28,934 --> 00:29:30,095 asleep, 351 00:29:31,311 --> 00:29:34,054 and somewhere in between. 352 00:29:35,357 --> 00:29:37,770 When coming in and out of REM sleep, 353 00:29:38,277 --> 00:29:40,314 a hormone is released into the brain. 354 00:29:41,071 --> 00:29:45,236 This suppresses all body-motor function, paralyzing the sleeper. 355 00:29:45,325 --> 00:29:47,317 It's actually a handy little trick of nature. 356 00:29:47,411 --> 00:29:49,528 Prevents us from acting out our dreams. 357 00:29:49,913 --> 00:29:52,200 Some people wake up while in this state, 358 00:29:52,582 --> 00:29:54,949 paralyzed but fully aware. 359 00:29:56,003 --> 00:29:58,837 Some people suffer hallucinations, waking nightmares. 360 00:29:59,840 --> 00:30:04,835 Almost everyone in their lifetime will experience sleep paralysis. 361 00:30:05,554 --> 00:30:09,719 And no one talks about it because of the stigma of insanity, but... 362 00:30:10,517 --> 00:30:12,509 crazy you are not. 363 00:30:14,062 --> 00:30:16,224 So, these sessions are here to provide a forum 364 00:30:16,315 --> 00:30:18,978 for people to speak openly about their experiences. 365 00:30:19,401 --> 00:30:20,357 So... 366 00:30:21,028 --> 00:30:23,645 It's over to you. Let's hear some of your stories. 367 00:30:24,197 --> 00:30:28,032 I was having a bad nightmare, the old dream. 368 00:30:29,119 --> 00:30:30,906 I must've been trying to fight it 'cause... 369 00:30:31,496 --> 00:30:33,658 When I woke up, I was paralyzed, 370 00:30:34,082 --> 00:30:37,496 and there was... something on my chest. I couldn't move. 371 00:30:37,586 --> 00:30:41,205 Like there was something in my room... watching me. 372 00:30:42,549 --> 00:30:43,881 - Something evil. - ...evil. 373 00:30:44,926 --> 00:30:46,838 The Devil. Satan. 374 00:30:48,555 --> 00:30:50,717 I, I, I-- I couldn't see it. 375 00:30:51,558 --> 00:30:53,174 ...but it was there. 376 00:30:55,771 --> 00:30:57,262 She's here now. 377 00:30:57,356 --> 00:30:58,767 [tense music playing] 378 00:30:58,857 --> 00:31:00,689 She's in this room watching us. 379 00:31:01,068 --> 00:31:02,525 [shudders] 380 00:31:03,862 --> 00:31:05,728 [nervous chuckle] I see her when I'm awake, 381 00:31:08,241 --> 00:31:10,073 when I'm not paralyzed. 382 00:31:11,995 --> 00:31:13,111 At my home... 383 00:31:15,040 --> 00:31:16,281 At my church... 384 00:31:17,626 --> 00:31:21,461 here, now, stalking me. 385 00:31:22,172 --> 00:31:24,789 Saul, who are you talking about? 386 00:31:29,262 --> 00:31:32,005 Haggard old woman, sent by Satan. 387 00:31:32,099 --> 00:31:34,136 - [man] It's Mara. - [doctor] Dougie please, not again. 388 00:31:34,226 --> 00:31:35,762 Can we let Saul speak? 389 00:31:35,852 --> 00:31:37,559 [Saul] I swear to God almighty. 390 00:31:38,146 --> 00:31:39,262 She's a demon! 391 00:31:39,940 --> 00:31:42,899 - Sent to claim my soul from Satan. - [Dougie] Saul, 392 00:31:43,276 --> 00:31:47,737 - whatever you do, do not sleep! - [doctor] Dougie, please. 393 00:31:50,534 --> 00:31:54,369 When we come in out of deep sleep in a sleep paralysis, 394 00:31:54,663 --> 00:31:56,655 sometimes we take our nightmares with us. 395 00:31:57,582 --> 00:32:00,450 - Okay? What you saw was a hallucination. - [Dougie] It's a ghost that... 396 00:32:01,128 --> 00:32:04,587 [Saul whimpering] It was no hallucination! It was the Devil incarnate! 397 00:32:04,673 --> 00:32:06,414 [Dougie] Saul, I'm warning you. 398 00:32:07,050 --> 00:32:08,586 You are in grave danger. 399 00:32:08,677 --> 00:32:10,919 [doctor] Enough, Dougie, you're scaring him. 400 00:32:11,012 --> 00:32:13,254 - It's not real, Saul. - [screams] Bullshit! 401 00:32:13,932 --> 00:32:14,968 Dougie. 402 00:32:16,560 --> 00:32:18,347 Saul, Saul. 403 00:32:19,187 --> 00:32:20,394 If you sleep tonight, 404 00:32:20,856 --> 00:32:22,392 you will die. 405 00:32:22,482 --> 00:32:23,313 Dougie! 406 00:32:24,901 --> 00:32:27,063 Please. Okay? 407 00:32:29,197 --> 00:32:31,280 Look at this. He's cursed! 408 00:32:32,075 --> 00:32:33,737 - [doctor] Hey! Hey! - [Saul coughing] 409 00:32:33,827 --> 00:32:37,195 Okay, let's all just calm down. There are no such thing as curses. 410 00:32:37,289 --> 00:32:39,747 Oh, really? And how the fuck would you know? 411 00:32:41,126 --> 00:32:43,368 [Dougie] Saul, listen to me. You see her when you're awake, 412 00:32:43,462 --> 00:32:45,954 and that means you're in the final stage! 413 00:32:46,047 --> 00:32:48,915 When you get home tonight, you turn on all the lights. 414 00:32:49,259 --> 00:32:51,342 You get an alarm code, you get 50 alarm codes! 415 00:32:51,428 --> 00:32:53,761 You get the music, and you blast it up loud! 416 00:32:53,847 --> 00:32:57,386 You do whatever it is you need to do to stay awake! 417 00:32:57,476 --> 00:32:59,012 Or you will die tonight! 418 00:32:59,102 --> 00:33:02,766 [crying] Oh, God, please don't let them put their hands on me! 419 00:33:03,023 --> 00:33:06,016 You see this? This is bullshit! 420 00:33:07,110 --> 00:33:10,945 Mara is real. She is very, very real, 421 00:33:11,031 --> 00:33:14,615 and she will kill each and every one of us! 422 00:33:14,701 --> 00:33:16,112 You mark my words. 423 00:33:16,745 --> 00:33:19,658 Tonight, Saul dies! 424 00:33:20,582 --> 00:33:22,369 - Yo, that is enough! - [grunts] 425 00:33:23,919 --> 00:33:25,330 [Dougie] This is bullshit! 426 00:33:27,547 --> 00:33:29,755 [doctor] I'm sorry, you okay? You all right? 427 00:33:30,842 --> 00:33:32,549 [sobbing] 428 00:33:36,515 --> 00:33:38,472 [slow eerie music playing] 429 00:33:42,395 --> 00:33:43,852 [breathing heavily] 430 00:33:46,107 --> 00:33:49,066 You're not listening to me. Dougie said Saul would die. 431 00:33:49,736 --> 00:33:53,355 Tonight! That's a real threat, right? Maybe, Dougie's our killer. 432 00:33:53,448 --> 00:33:56,816 If you get a lead, you come to me. You don't follow it up yourself. 433 00:33:57,160 --> 00:33:59,197 I've just separated a mother and daughter. 434 00:33:59,287 --> 00:34:01,700 You may not get how awful that is, but I do. 435 00:34:02,249 --> 00:34:04,411 - So, I will put this right. - Enough. 436 00:34:04,793 --> 00:34:07,410 Go home now while I'm still being nice. 437 00:34:07,504 --> 00:34:10,497 Or I will personally see to it that this is the last homicide case 438 00:34:10,590 --> 00:34:11,706 you ever work on. 439 00:34:13,301 --> 00:34:14,587 [door slams] 440 00:34:15,428 --> 00:34:17,294 [crickets chirping] 441 00:34:21,851 --> 00:34:23,387 [engine roaring] 442 00:34:26,064 --> 00:34:28,431 [answering machine beeps] You have one message. 443 00:34:28,525 --> 00:34:30,733 Tuesday, 8:48 p.m. 444 00:34:30,819 --> 00:34:32,981 [Helena] Kate, she's getting closer. 445 00:34:33,321 --> 00:34:36,405 I have to see Sophie, please, to say good-bye. [sobbing] 446 00:34:37,200 --> 00:34:39,658 You put me in here. Please just-- just get me out! 447 00:34:39,744 --> 00:34:40,780 [machine beeps] 448 00:34:43,290 --> 00:34:46,374 - [tapping on phone] - [line ringing] 449 00:34:46,459 --> 00:34:48,542 [automated voice] All lines are currently closed. 450 00:34:48,837 --> 00:34:52,205 Patient phone hours are from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. 451 00:35:01,558 --> 00:35:04,096 [ticking] 452 00:35:19,242 --> 00:35:21,359 [Saul] Lord, give us this day our daily bread, 453 00:35:22,329 --> 00:35:24,286 [crying] and forgive us our trespasses, 454 00:35:24,956 --> 00:35:27,494 as we forgive those who trespass against us. 455 00:35:28,168 --> 00:35:31,286 Thine is the power and the grace and the glory, 456 00:35:32,380 --> 00:35:34,542 forever and ever. Amen. 457 00:35:35,508 --> 00:35:36,919 [whimpering] 458 00:35:38,470 --> 00:35:40,336 [crying, sniffling] 459 00:35:42,474 --> 00:35:44,010 [ticking] 460 00:35:49,689 --> 00:35:51,146 [sighs] 461 00:35:51,775 --> 00:35:55,564 Jesus, God, purify me! 462 00:35:55,945 --> 00:35:57,982 [sinister music playing] 463 00:35:59,324 --> 00:36:01,065 [ticking] 464 00:36:02,327 --> 00:36:03,613 [gagging] 465 00:36:04,371 --> 00:36:06,078 [choking, coughing] 466 00:36:07,749 --> 00:36:09,160 [exhales] 467 00:36:09,918 --> 00:36:12,251 [eerie music playing] 468 00:36:18,385 --> 00:36:19,592 [Saul gasping] 469 00:36:20,220 --> 00:36:22,052 Purify me, your servant. 470 00:36:23,973 --> 00:36:26,431 [sobbing] Hasten my journey toward you. 471 00:36:26,685 --> 00:36:29,428 - [eerie music rising in tempo] - [fan blades whirring] 472 00:36:29,521 --> 00:36:33,765 [Saul] Father who art in Heaven, deliver me from evil. 473 00:36:35,652 --> 00:36:39,441 [sobbing] 474 00:36:43,326 --> 00:36:45,363 [eerie music rising in tempo] 475 00:36:47,497 --> 00:36:48,863 - Lord forgive me. - [music dies] 476 00:36:49,582 --> 00:36:52,165 [shrieking] 477 00:36:52,794 --> 00:36:53,875 [gasping] 478 00:36:54,963 --> 00:36:57,580 - [ticking] - [panting] 479 00:36:58,133 --> 00:37:00,750 - [creaking] - [straining] 480 00:37:02,429 --> 00:37:05,593 [breathing heavily] 481 00:37:09,519 --> 00:37:11,932 [straining] 482 00:37:16,359 --> 00:37:18,521 [panting] 483 00:37:23,992 --> 00:37:25,483 [floorboard creaks] 484 00:37:29,956 --> 00:37:33,040 [panting] 485 00:37:41,551 --> 00:37:43,543 [breathing turns normal] 486 00:37:44,679 --> 00:37:47,046 [eerie silence] 487 00:37:49,350 --> 00:37:52,013 [screams, panting] 488 00:37:53,396 --> 00:37:55,308 [ticking] 489 00:38:08,369 --> 00:38:10,110 [ticking] 490 00:38:13,374 --> 00:38:15,286 [ticking stops] 491 00:38:16,836 --> 00:38:18,452 [breathing heavily] 492 00:38:18,963 --> 00:38:22,127 [footsteps echoing] 493 00:38:25,887 --> 00:38:28,630 - [cell phone ringing, vibrating] - [screams] 494 00:38:29,849 --> 00:38:31,932 [cell phone ringing, vibrating] 495 00:38:35,438 --> 00:38:37,395 - Hello? - [radio static] 496 00:38:37,941 --> 00:38:40,809 [detective] Dr. Fuller. What's the matter, you okay? 497 00:38:42,195 --> 00:38:43,436 [Kate] I'm okay, yeah. 498 00:38:43,530 --> 00:38:46,238 Must've been a bad dream. I just woke up. [sighs] 499 00:38:46,741 --> 00:38:47,948 [detective] This Dougie character, 500 00:38:48,034 --> 00:38:49,775 did you say he threatened a man named Saul? 501 00:38:49,869 --> 00:38:51,326 Yes. Why? 502 00:38:52,413 --> 00:38:54,530 'Cause I'm with Saul right now. 503 00:39:00,797 --> 00:39:04,086 Found him living in a dilapidated shack over on Killhope Island. 504 00:39:05,051 --> 00:39:08,294 Living in the middle of nowhere, a real hermit. 505 00:39:09,681 --> 00:39:12,469 - [Kate] What did he say? - Not a damn thing. 506 00:39:13,852 --> 00:39:16,560 Figured you could do some, uh, psychology on him. 507 00:39:17,647 --> 00:39:19,855 Maybe get him to admit to knowing the victims. 508 00:39:20,108 --> 00:39:22,521 - About before, I, uh, I'm sorry-- - Listen. 509 00:39:23,361 --> 00:39:26,729 What you did was against procedure. It was reckless and stupid. 510 00:39:31,703 --> 00:39:33,160 But it did lead to an arrest. 511 00:39:33,246 --> 00:39:36,956 So, let's just consider the matter closed, all right? 512 00:39:41,296 --> 00:39:42,161 Now, 513 00:39:43,673 --> 00:39:45,539 let's go nail this lowlife. 514 00:39:46,885 --> 00:39:49,673 Time is 15:32, 12th of November. 515 00:39:50,763 --> 00:39:52,846 This is Lieutenant Mike McCarthy. 516 00:39:53,391 --> 00:39:56,805 Also present is forensic psychologist, Dr. Kate Fuller. 517 00:39:57,478 --> 00:39:59,470 Suspect is Dougie Trenton. 518 00:40:02,442 --> 00:40:05,230 Mr. Trenton, do you know a Mr. Takahashi? 519 00:40:06,571 --> 00:40:07,561 No comment. 520 00:40:09,449 --> 00:40:10,690 Matthew Wynsfield? 521 00:40:11,200 --> 00:40:12,156 No comment. 522 00:40:13,119 --> 00:40:14,610 Saul Conlan? 523 00:40:15,622 --> 00:40:16,533 No comment. 524 00:40:18,082 --> 00:40:19,823 Dougie, did you kill these people? 525 00:40:26,674 --> 00:40:28,666 No comment. 526 00:40:29,302 --> 00:40:32,795 Yesterday, several witnesses heard you say that Saul was going to die. 527 00:40:33,431 --> 00:40:35,172 And just like you said, he died. 528 00:40:35,266 --> 00:40:36,382 I didn't kill him. 529 00:40:37,769 --> 00:40:40,261 - I warned him. - [Mike] Warned him of what? 530 00:40:44,108 --> 00:40:45,440 This is going nowhere. 531 00:40:51,449 --> 00:40:52,360 Mara. 532 00:40:53,785 --> 00:40:55,026 Tell me about Mara. 533 00:40:55,620 --> 00:40:57,737 You're not the first person to talk about her. 534 00:40:58,998 --> 00:41:00,455 Help me understand. 535 00:41:03,169 --> 00:41:04,876 I can help you, but you have to talk. 536 00:41:06,756 --> 00:41:08,497 Did you know a Mr. Takahashi? 537 00:41:12,470 --> 00:41:15,087 [tense music playing] 538 00:41:16,474 --> 00:41:18,090 I met him at the group sessions. 539 00:41:19,852 --> 00:41:21,684 He was the first person to see her. 540 00:41:22,730 --> 00:41:24,847 [chuckles] I mean, I thought... 541 00:41:25,650 --> 00:41:27,232 I thought he was nuts. 542 00:41:28,736 --> 00:41:31,729 But that night, she came to me, too. 543 00:41:32,907 --> 00:41:34,569 We started looking into it, 544 00:41:36,244 --> 00:41:37,530 Takahashi and me. 545 00:41:39,831 --> 00:41:42,574 You would not believe the shit that we found. 546 00:41:44,377 --> 00:41:45,288 Mara... 547 00:41:47,088 --> 00:41:50,707 Mara has been killing people since the dawn of time. 548 00:41:50,800 --> 00:41:52,416 Did you kill Mr. Takahashi? 549 00:41:53,261 --> 00:41:54,172 No. 550 00:41:55,388 --> 00:41:56,378 I didn't. 551 00:42:00,935 --> 00:42:03,928 Matthew Wynsfield, did you know him? 552 00:42:04,272 --> 00:42:05,183 Yeah. 553 00:42:06,274 --> 00:42:07,481 And his wife Helena. 554 00:42:09,027 --> 00:42:10,393 But he was marked. 555 00:42:11,279 --> 00:42:14,272 - Marked? - Marked, like this. 556 00:42:16,701 --> 00:42:20,069 Oh, I told him. I warned him, "Do not sleep." 557 00:42:20,413 --> 00:42:21,574 But he didn't listen. 558 00:42:23,124 --> 00:42:24,660 But once you're marked, that's it. 559 00:42:26,586 --> 00:42:27,702 It's over. 560 00:42:29,422 --> 00:42:30,412 [coughs] 561 00:42:33,092 --> 00:42:38,338 So, this demon, she marks you first, and then she kills you? 562 00:42:40,475 --> 00:42:41,431 Yes. 563 00:42:42,852 --> 00:42:45,686 So, how come they're all dead but you're still alive? 564 00:42:46,564 --> 00:42:50,353 Fuck you. You know what? I knew this. I knew you wouldn't believe me. 565 00:42:50,443 --> 00:42:52,150 [Mike] You want to know what I believe? 566 00:42:52,236 --> 00:42:54,944 I believe you're the only suspect in three murders! 567 00:42:55,156 --> 00:42:57,614 Suspect all you want, detective. 568 00:42:59,035 --> 00:43:02,369 But you do not have a single shred of evidence. 569 00:43:04,123 --> 00:43:06,240 - Dougie-- - No comment. 570 00:43:11,923 --> 00:43:14,131 Well, he's right about one thing. 571 00:43:15,259 --> 00:43:16,841 All we have is hearsay. 572 00:43:18,221 --> 00:43:20,463 He has no alibi, but no motive, either. 573 00:43:20,723 --> 00:43:22,055 Don't look so literally. 574 00:43:22,391 --> 00:43:25,134 Dougie genuinely believes a demon killed those people. 575 00:43:25,228 --> 00:43:26,685 What if that demon was him? 576 00:43:27,438 --> 00:43:28,974 Another aspect of his personality. 577 00:43:29,065 --> 00:43:32,024 Still, without any physical evidence I can't make an arrest. 578 00:43:32,110 --> 00:43:35,899 But we'll keep tabs on him. He'll slip up sooner or later. 579 00:43:38,699 --> 00:43:41,988 Well, thanks partly to you, we have a viable suspect. 580 00:43:42,537 --> 00:43:44,950 So, I guess Helena Wynsfield can go home and be with her daughter. 581 00:43:45,498 --> 00:43:47,740 You want to be the one to give the good news? 582 00:43:53,840 --> 00:43:56,708 So, normally, we would just bring the patients to the visiting area. 583 00:43:56,801 --> 00:43:59,214 You know, they don't really get many visitors just to their rooms. 584 00:43:59,303 --> 00:44:01,044 Yeah, if I had more time, I would've arranged-- 585 00:44:01,139 --> 00:44:02,471 Oh, no, it's not a problem at all. 586 00:44:02,849 --> 00:44:04,306 [knocking] Helena? 587 00:44:05,434 --> 00:44:06,766 Helena, you have a visitor-- 588 00:44:07,436 --> 00:44:08,301 [metal clangs] 589 00:44:08,396 --> 00:44:11,264 - [gasps] - [nurse] Someone help! Over here! 590 00:44:11,774 --> 00:44:12,890 [nurse] Someone help! 591 00:44:13,693 --> 00:44:15,434 [solemn music playing] 592 00:44:16,445 --> 00:44:18,186 [voice echoing indistinctly] 593 00:44:19,282 --> 00:44:21,239 [nurse] Helena? Call 911! 594 00:44:21,325 --> 00:44:24,864 Helena? Go, go! 911! Go! 595 00:44:50,897 --> 00:44:53,139 [sighs] 596 00:45:05,119 --> 00:45:08,237 [water drop echoing] 597 00:45:23,804 --> 00:45:27,218 [water drop echoing] 598 00:45:31,354 --> 00:45:32,936 [water splashes] 599 00:45:33,481 --> 00:45:35,313 [moaning] 600 00:45:36,192 --> 00:45:38,775 [straining] 601 00:45:40,655 --> 00:45:42,692 [panting] 602 00:45:45,159 --> 00:45:47,902 [breathing heavily] 603 00:45:48,829 --> 00:45:50,695 [door creaking] 604 00:45:57,505 --> 00:45:58,666 - [crashing] - [gasps] 605 00:46:00,341 --> 00:46:02,674 [eeie music playing] 606 00:46:11,018 --> 00:46:13,010 [raspy breathing] 607 00:46:14,313 --> 00:46:16,976 [panting] 608 00:46:18,859 --> 00:46:21,602 [raspy breathing] 609 00:46:22,738 --> 00:46:23,899 [crying] 610 00:46:26,367 --> 00:46:29,030 [devilish moans] 611 00:46:30,913 --> 00:46:33,030 [sinister music rising in tempo] 612 00:46:34,834 --> 00:46:36,791 [gasping] 613 00:46:38,087 --> 00:46:40,500 [panting] 614 00:46:54,854 --> 00:46:56,891 [low-pitched crackling] 615 00:47:08,576 --> 00:47:10,989 [breathing heavily] 616 00:47:19,128 --> 00:47:20,585 [gasps] 617 00:47:40,316 --> 00:47:43,775 "Dougie Trenton, old mower shack, Killhope Island." 618 00:47:45,821 --> 00:47:46,937 [shutter clicks] 619 00:48:39,834 --> 00:48:41,871 [tense music playing] 620 00:49:05,443 --> 00:49:07,651 [tense music playing] 621 00:49:18,164 --> 00:49:21,248 [heavy drums tense music playing] 622 00:49:43,522 --> 00:49:45,605 [generator roaring] 623 00:49:59,330 --> 00:50:02,448 [dog barking distantly] 624 00:50:15,221 --> 00:50:16,632 [dog barking distantly] 625 00:50:22,895 --> 00:50:25,603 [loud rock music playing] 626 00:50:40,704 --> 00:50:41,820 - [door opens] - [gasps] 627 00:50:41,914 --> 00:50:44,156 - Dougie... - Go fuck yourself. 628 00:50:44,542 --> 00:50:47,034 No, wait, wait, wait, wait! I've seen her, too! 629 00:50:48,420 --> 00:50:49,331 [door slams] 630 00:50:52,758 --> 00:50:53,999 [door opens] 631 00:51:00,182 --> 00:51:01,172 [music stops] 632 00:51:09,858 --> 00:51:10,814 What is all this? 633 00:51:12,152 --> 00:51:13,017 Research. 634 00:51:13,696 --> 00:51:15,403 Oh, did you think it was just you and me, eh? 635 00:51:16,031 --> 00:51:17,567 I don't know what to think anymore. 636 00:51:17,658 --> 00:51:20,275 Millions of people have seen it, Kate. All over the world. 637 00:51:21,328 --> 00:51:23,661 In Japan, they call her Kanashibari. 638 00:51:24,039 --> 00:51:26,076 In Zanzibar, they call her Popobawa. 639 00:51:26,417 --> 00:51:28,204 In Canada, they call her the Night Hag. 640 00:51:28,627 --> 00:51:31,335 But over here, it's Mara. 641 00:51:32,631 --> 00:51:33,747 She's everywhere. 642 00:51:34,300 --> 00:51:38,340 In medieval literature, art, the Chinese Book of Dreams. 643 00:51:39,388 --> 00:51:42,552 The first recorded evidence is 400 BC. 644 00:51:42,808 --> 00:51:46,222 Think about it. Mara predates Christ! 645 00:51:47,479 --> 00:51:49,141 And look at this. Fuseli. 646 00:51:49,732 --> 00:51:54,693 Fuseli paints her in 1781, 1781! 647 00:51:55,195 --> 00:51:57,403 [Kate] There must be some other explanation for all of this. 648 00:51:57,489 --> 00:51:58,900 [Dougie] Yeah? Like what? 649 00:51:59,658 --> 00:52:00,819 I don't know. 650 00:52:00,909 --> 00:52:02,696 - Hallucinations. - Hallucinations? 651 00:52:02,786 --> 00:52:03,742 [Kate] Yes. 652 00:52:04,079 --> 00:52:07,322 [Dougie] Hallucinations. Okay. See these? 653 00:52:07,416 --> 00:52:10,580 These are just some of the recent sightings! 654 00:52:12,838 --> 00:52:16,002 And what about Takahashi? What about Helena? 655 00:52:16,091 --> 00:52:18,458 What about Saul, Matthew, me, you? 656 00:52:18,552 --> 00:52:23,092 If these are hallucinations, Kate, then how come we all see her? 657 00:52:24,308 --> 00:52:26,925 Mara is real, and she's killed before. 658 00:52:28,562 --> 00:52:29,552 Look at this. 659 00:52:31,106 --> 00:52:32,813 Right here, 1977. 660 00:52:33,067 --> 00:52:35,810 One hundred Hmong refugees die in their sleep 661 00:52:35,903 --> 00:52:39,988 after experiencing an evil presence crushing their chest. 662 00:52:40,074 --> 00:52:42,282 And then again, 1983, Thailand, 663 00:52:42,368 --> 00:52:45,532 230 people are found dead in their sleep! 664 00:52:45,829 --> 00:52:50,574 Now, no doctor or psycho-fucking-therapist can explain these deaths! 665 00:52:51,293 --> 00:52:53,956 And now she's here, and she's killing again. 666 00:52:54,546 --> 00:52:57,755 So, millions see her, but she only kills a few? Why? 667 00:52:57,841 --> 00:53:00,754 I don't know. I haven't worked this out yet. 668 00:53:01,178 --> 00:53:02,669 But there is some kind of pattern. 669 00:53:05,182 --> 00:53:09,472 She kills in clusters, always, after a tragedy or an event. 670 00:53:09,561 --> 00:53:11,678 It's like Mara is in the spirit world 671 00:53:11,772 --> 00:53:15,311 and the tragedy somehow brings her into our world. 672 00:53:15,651 --> 00:53:17,938 But there hasn't been any big tragedy here recently. 673 00:53:18,028 --> 00:53:19,610 Well, then maybe we've missed it. 674 00:53:19,697 --> 00:53:21,529 Well, how do you miss a tragedy? 675 00:53:21,824 --> 00:53:24,032 [sighs] I'm sorry, Dougie, but this is crazy! 676 00:53:24,118 --> 00:53:27,282 Please, you have got to start believing me! 677 00:53:27,996 --> 00:53:28,907 Listen... 678 00:53:29,998 --> 00:53:31,239 you're at stage two. 679 00:53:32,167 --> 00:53:33,874 Stage two, what? 680 00:53:34,169 --> 00:53:36,502 She comes in stages. I've worked this out. 681 00:53:37,047 --> 00:53:39,289 Look, stage one. 682 00:53:39,675 --> 00:53:41,257 You're paralyzed, and you see her. 683 00:53:41,510 --> 00:53:45,379 Now, millions of people experience this, but for some, nothing else happens. 684 00:53:45,639 --> 00:53:48,347 For the unlucky ones like us, it goes to stage two. 685 00:53:48,892 --> 00:53:52,135 She marks you, red in the eye. This is where you are, Kate! 686 00:53:52,646 --> 00:53:54,888 Then it moves to stage three, the physical contact. 687 00:53:56,608 --> 00:53:59,442 She climbs up on your chest, she places her hands around your throat. 688 00:54:00,404 --> 00:54:01,690 And then it's stage four. 689 00:54:02,448 --> 00:54:06,283 Soon, you'll see her when you're awake. She'll be in your waking world. 690 00:54:06,577 --> 00:54:08,034 And the next time you sleep... 691 00:54:09,288 --> 00:54:10,278 you're dead. 692 00:54:11,790 --> 00:54:14,328 Well, if this is true, how come you're still alive? 693 00:54:15,043 --> 00:54:17,956 [alarm buzzing loudly] 694 00:54:19,423 --> 00:54:20,459 [alarm stops] 695 00:54:20,924 --> 00:54:21,755 [metal cranks] 696 00:54:22,259 --> 00:54:24,046 I only sleep for 20 minutes at a time. 697 00:54:25,679 --> 00:54:29,263 I've figured out that Mara only comes if you're in a deep sleep. 698 00:54:29,433 --> 00:54:33,518 I set all of the alarms, music, anything I can, for 20-minute intervals. 699 00:54:34,438 --> 00:54:36,054 I never sleep for more than 20 minutes. 700 00:54:36,857 --> 00:54:38,723 And that way, she can't get into my waking world. 701 00:54:41,195 --> 00:54:43,983 Dougie, how long has it been since you had a proper sleep? 702 00:54:46,450 --> 00:54:47,406 I don't know. 703 00:54:49,036 --> 00:54:51,870 A few weeks, a month. I can't remember. 704 00:54:51,955 --> 00:54:54,493 Do you realize what effect that will have on your mind? 705 00:54:55,000 --> 00:54:58,164 Dougie, you're severely sleep deprived. 706 00:54:58,253 --> 00:55:01,041 - [Dougie] Kate... - All this talk about sleep demons and-- 707 00:55:01,131 --> 00:55:03,168 Kate, you have to listen to me, Kate! 708 00:55:03,550 --> 00:55:06,634 Now, you can believe all this science and this forensic bullshit, 709 00:55:06,845 --> 00:55:09,838 but I am telling you right now, you are marked. 710 00:55:10,265 --> 00:55:14,259 Our only hope is to figure out what links us all, or we're all dead! 711 00:55:16,188 --> 00:55:20,057 Kate! Kate! Listen to me! 712 00:55:20,484 --> 00:55:22,567 I'm warning you! Do not sleep! 713 00:55:22,945 --> 00:55:25,437 Find the link, Kate, so we can stop her! 714 00:55:29,284 --> 00:55:32,197 [tense music playing] 715 00:55:36,500 --> 00:55:38,833 Dr. Ellis? I need to show you something. 716 00:55:45,676 --> 00:55:48,259 It's like an invisible force is lifting her up 717 00:55:48,345 --> 00:55:50,678 and slamming her back down, right? 718 00:55:50,764 --> 00:55:54,474 But nothing supernatural. Convulsions, a seizure. 719 00:55:54,560 --> 00:55:57,303 What about the mark? Helena had it, and now I do, too. 720 00:55:57,688 --> 00:55:58,599 Mark? 721 00:56:05,988 --> 00:56:08,571 - Just a burst blood vessel. - No, people have died. 722 00:56:08,824 --> 00:56:09,940 Can you explain that? 723 00:56:10,033 --> 00:56:12,616 Not without looking into their individual circumstances, no. 724 00:56:13,954 --> 00:56:17,368 What about the Hmong refugees? Over a hundred died in their sleep. 725 00:56:17,666 --> 00:56:19,828 - SUNDS. - What? 726 00:56:19,918 --> 00:56:22,331 Sudden unexpected nocturnal death syndrome. 727 00:56:22,671 --> 00:56:24,583 It has nothing to do with sleep paralysis. 728 00:56:27,968 --> 00:56:29,880 Come here, I want to show you something. 729 00:56:37,603 --> 00:56:39,970 Most sleep labs are clinical, like hospitals. 730 00:56:40,397 --> 00:56:43,185 But for more accurate results, the patient should feel more at home. 731 00:56:45,402 --> 00:56:48,065 [pleasant piano music playing] 732 00:56:50,741 --> 00:56:52,949 [Dr. Ellis] It's tinted, two-way. 733 00:56:54,036 --> 00:56:56,619 - The control room's on the other side. - [door buzzes] 734 00:56:57,706 --> 00:56:58,787 Thanks, Carly. 735 00:56:59,875 --> 00:57:02,162 So, this is where we monitor the sleepers. 736 00:57:03,378 --> 00:57:06,462 This is all great, but what does it have to do with Helena's death? 737 00:57:07,507 --> 00:57:10,045 I was just a kid the first time I got sleep paralysis. 738 00:57:10,135 --> 00:57:12,673 I swear to God, Freddy Krueger was in my room. 739 00:57:13,013 --> 00:57:16,848 - For me, it was aliens. - Ah, the generation gap. 740 00:57:16,934 --> 00:57:19,768 Ever since Roswell, the whole UFO phenomenon, 741 00:57:19,853 --> 00:57:21,640 alien abductions have increased tenfold. 742 00:57:21,730 --> 00:57:23,687 You mean since The X-Files. 743 00:57:24,608 --> 00:57:26,895 Uh, sorry, what are you saying? 744 00:57:26,985 --> 00:57:30,023 It's no coincidence that people share similar hallucinations. 745 00:57:30,280 --> 00:57:31,771 What we see in sleep paralysis 746 00:57:31,865 --> 00:57:34,107 is directly influenced by the culture around us, 747 00:57:34,201 --> 00:57:35,487 things that scare us. 748 00:57:35,994 --> 00:57:39,078 For me, it was Freddy Krueger. In the old days, it was witches. 749 00:57:39,331 --> 00:57:42,540 Fast forward to Mulder and Scully over here and boom, aliens. 750 00:57:43,669 --> 00:57:47,162 Yeah, but Mara isn't part of our culture. Why did I see her? 751 00:57:47,255 --> 00:57:50,339 Simple. Helena told you her sleep demon story. 752 00:57:51,009 --> 00:57:53,296 It scared you, stayed with you, 753 00:57:53,887 --> 00:57:55,378 and then you suffer sleep paralysis, 754 00:57:55,472 --> 00:57:57,555 and as if by magic, you see the same thing. 755 00:57:58,725 --> 00:58:02,890 I'm telling you, as a scientific fact, Mara is not real. 756 00:58:03,522 --> 00:58:05,309 And sleep paralysis cannot kill. 757 00:58:05,524 --> 00:58:07,015 [sighs, chuckles] 758 00:58:07,234 --> 00:58:08,395 You have nothing to fear. 759 00:58:09,277 --> 00:58:10,358 Thank you, doctor. 760 00:58:13,365 --> 00:58:16,199 [ticking] 761 00:58:20,706 --> 00:58:21,662 [exhales] 762 00:58:35,429 --> 00:58:37,716 [fan blades whirring] 763 00:58:46,648 --> 00:58:48,935 - [breathing] - [clock ticking] 764 00:58:51,737 --> 00:58:54,024 [generator running] 765 00:59:02,873 --> 00:59:04,535 [generator stops] 766 00:59:06,251 --> 00:59:07,458 [snoring] 767 00:59:24,227 --> 00:59:25,343 [Sophie] Mommy? 768 00:59:48,668 --> 00:59:49,909 [sighs] 769 00:59:54,424 --> 00:59:55,960 - [Sophie] Mommy? - [gasps] 770 01:00:11,233 --> 01:00:12,394 [Sophie] Mommy? 771 01:00:19,866 --> 01:00:21,732 [ticking] 772 01:00:47,978 --> 01:00:50,391 [ticking] 773 01:01:06,746 --> 01:01:07,827 [gasps] 774 01:01:12,252 --> 01:01:14,084 - [Sophie] Mommy? - [floorboard creaking] 775 01:01:15,964 --> 01:01:19,253 [shrieking] You left me alone to die! 776 01:01:21,636 --> 01:01:23,923 [strained breathing] 777 01:01:24,389 --> 01:01:26,972 [raspy breathing distantly] 778 01:01:30,103 --> 01:01:31,514 [hissing] 779 01:01:33,648 --> 01:01:36,391 [moaning] 780 01:01:39,362 --> 01:01:40,819 [gasps] 781 01:01:43,992 --> 01:01:46,154 [breathing heavily] 782 01:01:47,537 --> 01:01:50,575 [dragging] 783 01:01:51,291 --> 01:01:53,783 [straining] 784 01:02:02,427 --> 01:02:06,387 [dragging] 785 01:02:08,516 --> 01:02:11,008 [bed creaking] 786 01:02:12,187 --> 01:02:15,180 - [unnatural sounds] - [Kate straining] 787 01:02:16,608 --> 01:02:19,897 - [bed creaking loudly] - [Kate moaning] 788 01:02:21,696 --> 01:02:24,609 [Kate shuddering] 789 01:02:26,409 --> 01:02:29,447 [sinister music intensifies] 790 01:02:31,081 --> 01:02:33,789 [Kate crying, muffled squealing] 791 01:02:39,214 --> 01:02:41,331 [muffled shrieking] 792 01:02:41,424 --> 01:02:43,882 [gasping, coughing] 793 01:02:49,307 --> 01:02:51,549 [panting] 794 01:02:52,978 --> 01:02:57,814 [phone beeping, line ringing] 795 01:02:59,985 --> 01:03:00,850 [Mr. Wynsfield] Hello? 796 01:03:01,027 --> 01:03:03,519 [Kate] Mr. Wynsfield? It's Dr. Fuller. 797 01:03:03,613 --> 01:03:06,196 I just want to check on Sophie. How is she doing? 798 01:03:06,283 --> 01:03:08,491 [Mr. Wynsfield] She's terrible. She's not sleeping right. 799 01:03:08,576 --> 01:03:09,942 She's having bad dreams. 800 01:03:10,036 --> 01:03:12,369 It all happened after you spoke with her. 801 01:03:12,455 --> 01:03:13,662 She's got it in her head 802 01:03:13,790 --> 01:03:16,658 that it was her fault her mother got locked up. 803 01:03:17,085 --> 01:03:18,075 I'm so sorry. 804 01:03:18,712 --> 01:03:20,499 [Mr. Wynsfield] It's the funeral tomorrow. 805 01:03:21,089 --> 01:03:23,502 Please, just leave us alone. 806 01:03:24,426 --> 01:03:26,213 [reverend] We are here today to join... 807 01:03:26,303 --> 01:03:28,795 [continues indistinctly] 808 01:03:32,392 --> 01:03:35,681 [solemn music playing] 809 01:03:38,857 --> 01:03:40,564 [crying] 810 01:03:55,498 --> 01:03:57,239 [phone buzzing] 811 01:04:02,589 --> 01:04:05,297 [automated voice] You have one new voice message. 812 01:04:05,383 --> 01:04:09,172 [Dougie] Kate, it's Dougie. I fell asleep, Kate. I'm at stage four! 813 01:04:09,429 --> 01:04:13,218 She's here. I can't sleep, or I am dead! You've got to help me, please! 814 01:04:13,308 --> 01:04:15,391 I'm gonna do something bad. Kate, help me! 815 01:04:23,068 --> 01:04:25,355 [phone ringing] 816 01:04:27,322 --> 01:04:28,312 [phone ringing] 817 01:04:29,157 --> 01:04:30,068 [exhales] 818 01:04:33,620 --> 01:04:36,863 [Dougie] Mustn't sleep. Stay awake. 819 01:04:39,626 --> 01:04:40,662 Stay awake. 820 01:04:41,252 --> 01:04:44,245 - [engine roaring] - [tense drum music playing] 821 01:04:49,552 --> 01:04:52,511 Stay awake. Mustn't sleep. 822 01:04:53,390 --> 01:04:56,554 Mustn't sleep. Mustn't sleep. 823 01:04:57,268 --> 01:04:59,681 Mustn't sleep. Stay awake. 824 01:04:59,979 --> 01:05:02,221 Mustn't sleep. Stay awake. 825 01:05:03,149 --> 01:05:05,232 [screaming] 826 01:05:05,318 --> 01:05:07,435 - [crying] - [knock on door] 827 01:05:09,823 --> 01:05:13,032 - [Kate] Dougie? Dougie! Dougie! - [door banging] 828 01:05:13,118 --> 01:05:15,155 - [Dougie screaming] - [Kate] Oh, God. 829 01:05:15,245 --> 01:05:18,363 - Oh, God. God. - [Dougie] Kate... 830 01:05:19,457 --> 01:05:20,538 [Kate] What have you done? 831 01:05:20,625 --> 01:05:23,242 - What have you done? - She's coming. Please. 832 01:05:23,670 --> 01:05:25,127 [sobbing] She's coming. Please... 833 01:05:25,213 --> 01:05:26,795 - This is stage four. - No. 834 01:05:26,881 --> 01:05:28,497 This is stage four! 835 01:05:30,218 --> 01:05:31,550 - She's here, Kate! - No! 836 01:05:31,636 --> 01:05:32,797 - She's here, Kate! - There's no one here. 837 01:05:32,887 --> 01:05:33,968 There's no one here, it's just me! 838 01:05:34,097 --> 01:05:37,681 I'm gonna die, Kate. I don't want to die. Please help me. 839 01:05:38,101 --> 01:05:42,596 I will. I will, I promise. But you have to trust me, okay? 840 01:05:42,981 --> 01:05:44,597 Hold on, just hold on. 841 01:05:44,691 --> 01:05:46,398 [Dougie crying] 842 01:05:50,280 --> 01:05:51,862 [line ringing] 843 01:05:52,115 --> 01:05:53,651 - [Dr. Ellis] Kate? - Dr. Ellis! 844 01:05:53,741 --> 01:05:56,074 - [Dr. Ellis] You okay? - I need help. Dougie's hurt himself. 845 01:05:56,161 --> 01:05:57,447 He's on stage four. 846 01:05:58,246 --> 01:05:59,282 And I've seen it. 847 01:05:59,372 --> 01:06:01,864 [Dr. Ellis] Kate, calm down. Just bring him into the clinic. 848 01:06:02,667 --> 01:06:04,454 [Kate] I can't understand what's happening. 849 01:06:04,836 --> 01:06:07,169 [Dr. Ellis] I can help him here. Trust me, I can help you. 850 01:06:15,346 --> 01:06:16,757 [computer beeping] 851 01:06:20,894 --> 01:06:23,056 [Dr. Ellis] Kate, you're exhausted. Dougie, too. 852 01:06:23,354 --> 01:06:26,142 All you need is a good night's sleep and your problems will be over. 853 01:06:27,525 --> 01:06:28,732 [Kate] I hope you're right. 854 01:06:33,781 --> 01:06:34,988 It'll help calm you. 855 01:06:35,658 --> 01:06:37,775 Any sign of anything unusual, 856 01:06:37,869 --> 01:06:41,362 and we'll wake you up immediately. I promise. 857 01:06:49,839 --> 01:06:51,546 [Dougie] It's all a waste of time, Kate. 858 01:06:54,344 --> 01:06:55,710 She's got me beat. 859 01:06:55,803 --> 01:06:59,342 You're in safe hands now. Everything is going to be fine. 860 01:07:00,600 --> 01:07:02,842 I'm right by your side and I'm not leaving. 861 01:07:02,936 --> 01:07:06,429 I know why she comes now. I've worked it out. 862 01:07:07,398 --> 01:07:09,560 Shh, shh, shh, 863 01:07:16,241 --> 01:07:17,732 It's the fucking war. 864 01:07:20,703 --> 01:07:22,239 We were at a checkpoint. 865 01:07:23,873 --> 01:07:25,489 Everything was on edge. 866 01:07:27,210 --> 01:07:28,951 We hadn't slept for days. 867 01:07:29,045 --> 01:07:30,331 Dougie, you don't have to-- 868 01:07:30,421 --> 01:07:33,539 Then out of the dust, a vehicle came toward us. 869 01:07:34,467 --> 01:07:35,423 A car. 870 01:07:39,889 --> 01:07:42,131 I signaled for it to stop, but... 871 01:07:43,393 --> 01:07:44,929 it just kept on coming. 872 01:07:46,312 --> 01:07:48,053 We'd already lost two men, 873 01:07:49,190 --> 01:07:51,227 I didn't want to lose anybody else. 874 01:07:53,736 --> 01:07:55,193 I opened fire. 875 01:07:56,239 --> 01:07:57,275 Then the car... 876 01:07:59,450 --> 01:08:00,440 slowed down. 877 01:08:01,744 --> 01:08:02,951 It stopped. 878 01:08:05,206 --> 01:08:06,572 And that's when I heard it. 879 01:08:08,918 --> 01:08:11,831 The crying and the wailing. 880 01:08:14,549 --> 01:08:17,132 It was the most haunting sound I've ever heard. 881 01:08:18,886 --> 01:08:19,797 Dougie... 882 01:08:20,555 --> 01:08:21,545 A young woman. 883 01:08:23,141 --> 01:08:24,006 A girl. 884 01:08:26,436 --> 01:08:27,347 A mother. 885 01:08:31,274 --> 01:08:33,357 She took a bullet to the chest. 886 01:08:34,819 --> 01:08:37,687 [crying] She was bleeding to death. 887 01:08:40,992 --> 01:08:42,949 She was holding her dead baby. 888 01:08:43,703 --> 01:08:45,194 [sobbing] 889 01:08:48,583 --> 01:08:50,165 She looked straight at me. 890 01:08:52,879 --> 01:08:54,620 Oh, God, forget it, Kate. 891 01:08:55,923 --> 01:08:58,006 What the fuck did I do? 892 01:09:01,846 --> 01:09:03,633 The fuck did I do, Kate? 893 01:09:04,766 --> 01:09:06,553 Hush, Dougie... 894 01:09:07,560 --> 01:09:09,802 Sleep. Sleep, Dougie. 895 01:09:11,230 --> 01:09:13,062 Everything is going to be okay. 896 01:09:15,193 --> 01:09:16,354 I'm right here. 897 01:09:19,781 --> 01:09:21,067 Sleep now. 898 01:09:31,376 --> 01:09:32,662 [breathing] 899 01:09:39,759 --> 01:09:41,341 [breathing] 900 01:09:49,268 --> 01:09:51,134 [monitor beeping] 901 01:09:53,314 --> 01:09:54,646 Let's get this show on the road. 902 01:09:58,403 --> 01:10:01,066 [Dr. Ellis] Subject asleep, 23:45. 903 01:10:01,322 --> 01:10:04,736 Okay, Mara, let's see what you got. 904 01:10:06,244 --> 01:10:09,078 [clock ticking] 905 01:10:14,377 --> 01:10:16,664 [monitor beeping] 906 01:10:19,882 --> 01:10:20,998 [yawning] 907 01:10:39,360 --> 01:10:41,818 [woman speaking on radio indistinctly] 908 01:10:51,080 --> 01:10:53,322 So much for sleep demons. 909 01:10:58,212 --> 01:10:59,202 [door opens] 910 01:11:00,381 --> 01:11:01,292 [door closes] 911 01:11:02,258 --> 01:11:04,921 [clock continues ticking] 912 01:11:14,312 --> 01:11:15,723 [breathing] 913 01:11:25,698 --> 01:11:27,906 [monitor beeping] 914 01:11:32,955 --> 01:11:35,368 [eerie music playing] 915 01:11:46,302 --> 01:11:49,170 [breathing heavily] 916 01:11:56,062 --> 01:11:58,475 [dragging] 917 01:12:01,609 --> 01:12:03,692 [heavy breathing] 918 01:12:05,780 --> 01:12:07,567 [raspy breathing] 919 01:12:13,371 --> 01:12:15,408 [dragging] 920 01:12:19,043 --> 01:12:20,875 [raspy breathing] 921 01:12:38,354 --> 01:12:40,892 [unnatural sounds] 922 01:12:47,738 --> 01:12:49,274 [bed creaking] 923 01:12:52,201 --> 01:12:55,069 [crying] 924 01:12:58,374 --> 01:13:00,457 [devilish raspy breathing] 925 01:13:04,338 --> 01:13:06,000 [rattling] 926 01:13:18,019 --> 01:13:20,136 [whimpering] 927 01:13:23,774 --> 01:13:25,310 [Dougie crying] 928 01:13:33,701 --> 01:13:36,284 [choking] 929 01:13:36,370 --> 01:13:38,783 [monitor beeping rapidly] 930 01:13:40,625 --> 01:13:42,662 Oh, shit! 931 01:13:44,045 --> 01:13:45,877 [monitor beeping rapidly] 932 01:13:46,422 --> 01:13:47,378 Carly! 933 01:13:49,008 --> 01:13:49,998 [Dr. Ellis] Carly! 934 01:13:50,301 --> 01:13:51,712 [choking] 935 01:13:53,763 --> 01:13:55,345 - [neck snapping] - [gasping] 936 01:13:55,431 --> 01:13:56,296 [Dr. Ellis] Dougie! 937 01:13:58,017 --> 01:13:58,973 Dougie! 938 01:13:59,852 --> 01:14:00,808 Christ! 939 01:14:01,604 --> 01:14:04,221 Dougie! Dougie! 940 01:14:08,486 --> 01:14:10,694 [raspy breathing] 941 01:14:14,241 --> 01:14:16,324 [panting] 942 01:14:16,911 --> 01:14:18,322 [whimpering] 943 01:14:23,918 --> 01:14:27,207 [choking] 944 01:14:30,383 --> 01:14:33,876 Kate! Wake up, Kate! Kate, wake up! 945 01:14:34,387 --> 01:14:36,800 - Kate, wake up! - [screaming, gasping] 946 01:14:37,598 --> 01:14:40,136 [panting] 947 01:14:41,143 --> 01:14:43,806 - [Dr. Ellis] I was watching. - No! No, it can't be! 948 01:14:43,896 --> 01:14:46,513 Oh, my God! Oh my God! 949 01:14:47,817 --> 01:14:50,309 We had him wired, monitored. 950 01:14:50,528 --> 01:14:51,894 [solemn music playing] 951 01:14:52,196 --> 01:14:53,562 I don't know what this is. 952 01:14:54,740 --> 01:14:56,572 [Mike] It's okay, doctor. Take your time. 953 01:14:58,369 --> 01:15:00,531 I'm a scientist. I deal with the facts and logic. 954 01:15:00,621 --> 01:15:02,032 Not-- Not this. This... 955 01:15:02,790 --> 01:15:05,703 [phone ringing] 956 01:15:07,753 --> 01:15:08,743 McCarthy. 957 01:15:10,631 --> 01:15:11,587 Oh, no. 958 01:15:18,055 --> 01:15:19,921 [breathing heavily] 959 01:15:32,862 --> 01:15:33,943 [door opens] 960 01:15:41,620 --> 01:15:42,451 [Kate] What happened? 961 01:15:42,538 --> 01:15:44,404 [Mr. Wynsfield] Last night, she had some sort of fit. 962 01:15:44,665 --> 01:15:45,826 She stopped breathing. 963 01:15:48,377 --> 01:15:49,959 Now she's seeing things. 964 01:15:55,009 --> 01:15:57,467 Hey. Hey. 965 01:16:06,479 --> 01:16:08,266 She's behind you. 966 01:16:18,949 --> 01:16:22,317 Listen, she's in the final stage. Do not let her sleep. 967 01:16:24,246 --> 01:16:27,660 [Kate] Please, if she sleeps, she will die. 968 01:16:28,793 --> 01:16:30,125 [Mr. Wynsfield] Get out. 969 01:16:32,838 --> 01:16:35,000 Okay. Okay, okay, okay. 970 01:16:37,009 --> 01:16:40,218 I'll be back, Sophie. I promise. Just stay awake. 971 01:16:41,639 --> 01:16:42,800 Just keep her awake. 972 01:16:45,434 --> 01:16:47,551 [Sophie breathing heavily] 973 01:16:51,440 --> 01:16:52,772 [lock breaking] 974 01:16:54,068 --> 01:16:56,276 [Kate panting] 975 01:17:00,199 --> 01:17:01,235 Shit. 976 01:17:05,788 --> 01:17:06,653 [door closes] 977 01:17:28,811 --> 01:17:30,177 [creaking] 978 01:17:33,023 --> 01:17:34,980 - [cell phone ringing] - [gasps] 979 01:17:35,734 --> 01:17:37,521 - [cell phone ringing] - Shit. Shit. 980 01:17:39,655 --> 01:17:40,645 - [ringing stops] - [panting] 981 01:18:08,893 --> 01:18:11,010 [eerie music playing] 982 01:18:15,399 --> 01:18:17,436 [rustling, creaking] 983 01:18:25,743 --> 01:18:27,405 [exhales] What is this? 984 01:18:28,871 --> 01:18:29,907 What can it be? 985 01:18:30,664 --> 01:18:31,745 What can it be? 986 01:18:43,510 --> 01:18:45,092 [moaning] 987 01:18:47,765 --> 01:18:49,347 [Dougie] You are marked! 988 01:18:49,433 --> 01:18:51,846 [Helena] My husband was killed by a sleep demon! 989 01:18:51,936 --> 01:18:53,802 [Dougie] You'll see her even when you are awake. 990 01:18:53,938 --> 01:18:55,930 The next time you sleep, you're dead. 991 01:18:56,023 --> 01:18:57,935 [raspy breathing] 992 01:18:58,025 --> 01:19:00,563 [screaming] 993 01:19:01,237 --> 01:19:02,603 [tearing] 994 01:19:03,364 --> 01:19:06,072 [shrieking devilishly] 995 01:19:07,910 --> 01:19:09,742 [crying] 996 01:19:15,125 --> 01:19:17,788 [dark music playing] 997 01:19:24,218 --> 01:19:25,880 [rattling] 998 01:19:39,108 --> 01:19:42,021 Takahashi, Matthew, Saul. 999 01:19:44,238 --> 01:19:45,149 Helena. 1000 01:19:49,243 --> 01:19:50,108 Dougie. 1001 01:19:50,995 --> 01:19:51,860 Sophie. 1002 01:19:55,332 --> 01:19:58,621 Matthew, Helena, Dougie. What's the link? 1003 01:20:05,050 --> 01:20:07,417 [Dougie] Find the link, Kate, so we can stop her! 1004 01:20:07,511 --> 01:20:08,422 [moaning] 1005 01:20:08,512 --> 01:20:10,504 [Dougie] I'm warning you, do not sleep! 1006 01:20:11,056 --> 01:20:12,092 [Kate] Sophie... 1007 01:20:16,228 --> 01:20:17,844 Takahashi, Matthew... 1008 01:20:18,272 --> 01:20:21,310 [alarm buzzing loudly] 1009 01:20:23,110 --> 01:20:25,067 [whimpering] 1010 01:20:32,536 --> 01:20:33,526 "Lead the way." 1011 01:20:39,501 --> 01:20:40,787 Oh, Dougie. 1012 01:20:43,005 --> 01:20:43,836 The war. 1013 01:20:47,009 --> 01:20:48,170 Saul's accident. 1014 01:20:52,389 --> 01:20:55,097 Helena? Helena. 1015 01:20:57,895 --> 01:20:59,932 [Helena] He begged for me to stay, but I just-- 1016 01:21:00,022 --> 01:21:02,230 I couldn't, not even for Sophie. 1017 01:21:02,941 --> 01:21:06,605 I felt so guilty. And now he's dead. 1018 01:21:07,237 --> 01:21:09,854 You blame yourself for Matthew's death. 1019 01:21:10,491 --> 01:21:12,483 And I blame myself for yours. 1020 01:21:17,414 --> 01:21:20,327 [piano music playing] 1021 01:21:22,669 --> 01:21:24,126 Saul killed his mom. 1022 01:21:29,468 --> 01:21:31,334 Matthew had an affair. 1023 01:21:33,597 --> 01:21:35,088 Dougie killed in Iraq. 1024 01:21:37,601 --> 01:21:41,345 [Kate] In every other outbreak, there was a big tragedy. 1025 01:21:43,357 --> 01:21:44,393 Why not here? 1026 01:21:52,658 --> 01:21:55,196 [tense drum music playing] 1027 01:21:56,495 --> 01:21:59,078 Takahashi. What did you do? 1028 01:21:59,873 --> 01:22:02,411 [phone ringing] 1029 01:22:08,507 --> 01:22:11,375 - Hello? - Takahashi. Who is he? What did he do? 1030 01:22:11,468 --> 01:22:13,084 Kate, what-- Where the hell are you? 1031 01:22:13,178 --> 01:22:16,842 Listen to me! Listen to me, Takahashi did something. 1032 01:22:16,932 --> 01:22:19,265 Something so big, so awful, that he caused all this. 1033 01:22:19,351 --> 01:22:20,842 What did he do? 1034 01:22:20,936 --> 01:22:22,802 Kate, what-- what in the hell-- 1035 01:22:22,896 --> 01:22:24,558 - Tell me! - All right, all right, all right. 1036 01:22:25,649 --> 01:22:28,357 Back in Japan, he was a chef in a primary school. 1037 01:22:28,569 --> 01:22:30,856 He cut a deal on some cheap food, uh... 1038 01:22:31,572 --> 01:22:33,438 raw fish that was contaminated. 1039 01:22:33,991 --> 01:22:37,530 Thirty-eight kids died. He'd been on the run ever since. 1040 01:22:37,661 --> 01:22:40,074 That's it, that's the tragedy that brought her. 1041 01:22:40,664 --> 01:22:42,030 - Brought who? - Mara! 1042 01:22:42,374 --> 01:22:44,411 Takahashi went on the run, ended up here. 1043 01:22:44,501 --> 01:22:47,915 But he felt so bad for what he had done that his guilt brought Mara out! 1044 01:22:48,172 --> 01:22:50,789 She killed him, then spread, drawn to people's guilt. 1045 01:22:51,008 --> 01:22:54,922 The sleep clinic group, friends and family. That's it! 1046 01:22:55,262 --> 01:22:57,504 - That's how she works! - Wait, wait, wait, wait, wait... 1047 01:22:57,598 --> 01:23:00,181 You sound like Dougie. What the hell are you talking about? 1048 01:23:00,267 --> 01:23:03,476 Listen to me! Dougie killed innocents in Iraq, 1049 01:23:03,562 --> 01:23:05,679 Saul killed his mom, Matthew had an affair, 1050 01:23:05,772 --> 01:23:07,388 Helena blamed herself for the divorce, 1051 01:23:07,483 --> 01:23:10,066 I had an innocent woman committed and orphaned Sophie. 1052 01:23:10,152 --> 01:23:12,189 - It's guilt! - What about Sophie? 1053 01:23:12,654 --> 01:23:15,442 What does an eight-year-old kid have to feel guilty about? 1054 01:23:16,742 --> 01:23:19,325 - She talked to me. - What? 1055 01:23:19,912 --> 01:23:22,871 Her grandfather told her that if she talked to me 1056 01:23:22,956 --> 01:23:24,288 I would lock her mommy away. 1057 01:23:25,000 --> 01:23:26,491 Sophie blames herself! 1058 01:23:26,710 --> 01:23:28,292 I have to put her right! 1059 01:23:28,378 --> 01:23:30,745 - Wait, Kate! - Sophie's in the final stage! 1060 01:23:31,006 --> 01:23:32,622 Mara is coming for her next! 1061 01:23:32,841 --> 01:23:35,379 I have to tell her that none of this is her fault. I'm to blame! 1062 01:23:35,636 --> 01:23:36,877 [Mike] Wait, wait, Kate, wait! 1063 01:23:37,888 --> 01:23:38,924 Dr. Fuller? 1064 01:23:40,849 --> 01:23:41,635 Shit! 1065 01:23:42,518 --> 01:23:43,884 [tires screeching] 1066 01:23:46,563 --> 01:23:48,099 [sighs] 1067 01:23:50,943 --> 01:23:53,435 [tense music playing] 1068 01:24:20,722 --> 01:24:21,712 [grunts] 1069 01:24:29,815 --> 01:24:30,771 Helena? 1070 01:24:33,110 --> 01:24:34,271 [gasps, screams] 1071 01:24:34,361 --> 01:24:35,852 [tires screeching] 1072 01:24:42,202 --> 01:24:44,114 [panting] 1073 01:25:10,314 --> 01:25:12,271 [man on PA system] This is the City Cross Ferry Line. 1074 01:25:12,357 --> 01:25:14,349 Next stop Stanley Park. 1075 01:25:14,443 --> 01:25:16,150 Brandon Memorial Hospital. 1076 01:25:21,033 --> 01:25:22,695 [ferry horn honking] 1077 01:25:42,095 --> 01:25:43,176 [gasps] 1078 01:25:58,278 --> 01:26:00,395 [eerie silence] 1079 01:26:02,407 --> 01:26:04,114 [breathing] 1080 01:26:08,872 --> 01:26:11,364 [raspy breathing] 1081 01:26:28,934 --> 01:26:32,393 [tapping, creaking] 1082 01:26:38,360 --> 01:26:40,317 [eerie silence] 1083 01:26:41,488 --> 01:26:42,478 [banging] 1084 01:26:42,572 --> 01:26:43,938 [panting] 1085 01:26:49,746 --> 01:26:51,703 [dragging] 1086 01:26:53,667 --> 01:26:55,784 [thumping] 1087 01:26:57,462 --> 01:26:59,124 [thumping] 1088 01:27:03,009 --> 01:27:03,965 [clattering] 1089 01:27:05,220 --> 01:27:06,802 [whimpering] 1090 01:27:22,696 --> 01:27:24,028 [eerie silence] 1091 01:27:25,866 --> 01:27:28,324 [laughing] Yes! I wanted to go! 1092 01:27:28,410 --> 01:27:30,618 [man speaking on PA indistinctly] 1093 01:27:31,163 --> 01:27:32,654 [woman] It was a whole thing. 1094 01:27:34,875 --> 01:27:35,865 You bad boy! 1095 01:27:37,836 --> 01:27:39,077 [creaking] 1096 01:27:54,436 --> 01:27:56,223 [hissing, creaking] 1097 01:28:06,406 --> 01:28:09,114 [breathing heavily] 1098 01:28:11,912 --> 01:28:13,198 - [screeching] - [screaming] 1099 01:28:14,331 --> 01:28:16,414 [electric jarring music playing] 1100 01:28:19,044 --> 01:28:21,912 [intense music playing] 1101 01:28:39,231 --> 01:28:40,847 [panting] 1102 01:28:46,363 --> 01:28:47,399 [creaking] 1103 01:28:47,739 --> 01:28:49,696 [raspy breathing] 1104 01:29:00,418 --> 01:29:03,252 [raspy breathing] 1105 01:29:03,755 --> 01:29:05,542 [rustling] 1106 01:29:08,051 --> 01:29:10,589 [sinister music playing] 1107 01:29:12,848 --> 01:29:14,510 [panting] 1108 01:29:20,355 --> 01:29:22,563 Sophie. It's Kate, honey. 1109 01:29:23,859 --> 01:29:25,316 There's something I need to tell you. 1110 01:29:27,028 --> 01:29:28,690 [sinister music playing] 1111 01:29:31,867 --> 01:29:33,779 Sophie! Sophie, can you hear me? 1112 01:29:34,327 --> 01:29:37,570 Sophie, you did nothing wrong. It was my fault, not yours. 1113 01:29:39,624 --> 01:29:41,035 Soph-- Wake up! 1114 01:29:42,252 --> 01:29:43,959 [creaking] 1115 01:29:44,713 --> 01:29:48,002 No! No! No! No! 1116 01:29:48,717 --> 01:29:52,176 Don't you touch her! No! No, don't you touch her! 1117 01:29:52,804 --> 01:29:55,512 No, don't you touch her! 1118 01:29:55,765 --> 01:29:57,381 [creaking, moaning] 1119 01:29:57,809 --> 01:29:59,596 I'm the guilty one, not her! 1120 01:30:00,729 --> 01:30:02,311 [sobbing] Stop! 1121 01:30:02,397 --> 01:30:05,481 Blame me! Blame me! Blame me! Blame me! 1122 01:30:05,567 --> 01:30:08,401 - No! No! Wake up, Sophie! - [roaring] 1123 01:30:08,486 --> 01:30:12,776 Wake up! Wake up! You're innocent! 1124 01:30:19,706 --> 01:30:21,288 [Kate panting] 1125 01:30:29,174 --> 01:30:31,712 - Sophie. Sophie. - I don't blame you. 1126 01:30:32,093 --> 01:30:34,631 It's okay. You're innocent, too. 1127 01:30:38,266 --> 01:30:41,759 [crying] It's okay. It's over. 1128 01:30:44,272 --> 01:30:45,638 You can sleep. 1129 01:30:47,067 --> 01:30:48,729 Mr. Fluffy looks tired. 1130 01:30:53,615 --> 01:30:54,776 Sweet dreams. 1131 01:30:57,535 --> 01:30:59,868 [soft music playing] 1132 01:31:09,923 --> 01:31:10,788 [exhales] 1133 01:31:39,744 --> 01:31:41,406 [breathing] 1134 01:31:53,425 --> 01:31:55,337 [Mike] Kate? Kate? 1135 01:31:57,053 --> 01:31:57,964 Kate? 1136 01:32:00,140 --> 01:32:01,756 - [Kate moans] - You okay? 1137 01:32:03,685 --> 01:32:07,019 - Yeah. How is she? - Doctor says she'll be fine. 1138 01:32:07,731 --> 01:32:09,188 I guess it was all in her mind. 1139 01:32:09,858 --> 01:32:11,349 Demons only exist up here. 1140 01:32:12,819 --> 01:32:14,936 Come on, you've had a rough night. Let me give you a ride home. 1141 01:32:15,947 --> 01:32:17,279 Yeah, thank you. 1142 01:32:20,160 --> 01:32:21,241 Just one second. 1143 01:32:25,832 --> 01:32:29,371 Morning, Sophie. I hear you're feeling much better today. 1144 01:32:31,671 --> 01:32:32,832 And so is Mr... 1145 01:32:34,090 --> 01:32:34,921 Huh. 1146 01:32:36,426 --> 01:32:37,542 Where are the stitches? 1147 01:32:38,678 --> 01:32:40,340 [eerie music playing] 1148 01:32:42,891 --> 01:32:45,178 - [heavy breathing] - [ticking] 1149 01:32:46,978 --> 01:32:49,686 I forgive you, but Mom can't. 1150 01:32:50,982 --> 01:32:53,895 - Sophie. - [Helena] I will never forgive you! 1151 01:32:54,903 --> 01:32:57,236 You left me alone to die! 1152 01:32:58,573 --> 01:32:59,859 [gasping] 1153 01:33:08,416 --> 01:33:10,874 [sinister music rising in tempo] 1154 01:33:24,182 --> 01:33:25,138 [gasps] 1155 01:33:25,350 --> 01:33:27,558 [panting] 1156 01:33:42,992 --> 01:33:45,075 [rumbling] 1157 01:33:47,372 --> 01:33:49,079 [moaning] 1158 01:33:52,585 --> 01:33:54,292 [rattling] 1159 01:33:56,172 --> 01:33:57,754 [sinister music playing] 1160 01:34:04,222 --> 01:34:06,760 [crying, panting] 1161 01:34:07,267 --> 01:34:08,678 [raspy breathing] 1162 01:34:09,811 --> 01:34:11,643 [dragging] 1163 01:34:12,188 --> 01:34:13,975 [creaking] 1164 01:34:15,108 --> 01:34:17,816 [raspy breathing] 1165 01:34:25,451 --> 01:34:27,408 [panting] 1166 01:34:31,416 --> 01:34:32,782 [sweeping] 1167 01:34:40,466 --> 01:34:43,675 [thumping] 1168 01:34:44,512 --> 01:34:45,798 [creaking, crackling] 1169 01:34:58,067 --> 01:35:01,026 [crying, straining] 1170 01:35:05,491 --> 01:35:07,357 [Kate panting] 1171 01:35:09,913 --> 01:35:11,745 [sinister music rises in tempo] 1172 01:35:12,790 --> 01:35:14,452 [unnatural voice] 1173 01:35:23,134 --> 01:35:25,296 [whimpering] 1174 01:35:27,430 --> 01:35:29,638 [sinister music rises in crescendo] 1175 01:35:38,274 --> 01:35:39,390 [screeching]