1 00:00:00,000 --> 00:00:08,240 자막 제작 : 롤두 (씨네스트 : www.cineast.kr) 2 00:00:15,080 --> 00:00:19,070 선 악의 전쟁에서 악마가 패권을 장악한 동안 3 00:00:20,160 --> 00:00:22,790 최후의 심판이 날이 다가왔을 때 4 00:00:23,760 --> 00:00:27,590 지옥에 가장 먼저 닿는 이는 누구인가 5 00:01:05,560 --> 00:01:06,830 여보 6 00:01:12,880 --> 00:01:14,270 여보 7 00:02:06,964 --> 00:02:13,262 복구자지사 (리벤지 : 미친 사랑 이야기, 2010) 8 00:02:39,000 --> 00:02:45,100 1장 악마의 미치광이 살인 9 00:02:46,640 --> 00:02:50,230 오늘 아침 "산 부이 강"에서 악취가 난다는 보고를 받았습니다 10 00:02:50,680 --> 00:02:52,550 잠수 요원들이 이걸 발견했습니다 11 00:03:06,640 --> 00:03:08,350 라오 구아이와 팅 자이는 왜 같이 안 왔어? 12 00:03:09,800 --> 00:03:11,990 구아이는 "선전"에 피해자 아내를 보러 갔습니다, 곧 올거예요 13 00:03:12,200 --> 00:03:13,950 팅 자이는 연락이 안돼요 14 00:03:15,360 --> 00:03:16,750 계속 전화해봐 15 00:03:26,560 --> 00:03:27,830 가위 줘봐 16 00:04:22,400 --> 00:04:23,620 반장님 17 00:04:38,320 --> 00:04:39,790 팅 자이입니다 18 00:06:07,080 --> 00:06:08,750 정오 뉴스입니다 19 00:06:08,960 --> 00:06:10,510 오늘 "원 랑 쉬 메이" 에서 살인사건이 발생하였습니다 20 00:06:10,720 --> 00:06:13,020 임산부는 복부를 도려내 태아를 꺼내고 21 00:06:13,240 --> 00:06:15,230 과다 출혈로 사망하였는데요 22 00:06:15,440 --> 00:06:18,030 경찰은 명백한 살인사건으로 보고 있습니다 23 00:06:18,440 --> 00:06:20,550 경찰은 전체적인 조사를 위해 지역을 통제하기로 하였습니다 24 00:06:20,760 --> 00:06:23,030 보고에 의하면 사망자의 나이는 20대로 25 00:06:23,240 --> 00:06:26,150 경찰은 오늘 아침 집에 사람이 쓰려져 있다는 제보를 받고 26 00:06:26,320 --> 00:06:28,880 현장에 도착했을 때 복부가 도려내져 있었고 27 00:06:29,120 --> 00:06:30,070 태아는 없었다고 합니다 28 00:06:30,280 --> 00:06:33,510 경찰은 최소한 사망한 지 하루나 이틀이 지났고 29 00:06:33,720 --> 00:06:35,670 사망원인은 과다출혈이라 추정하고 있는데요 30 00:06:35,880 --> 00:06:38,870 더 자세한 건 부검을 통해 이루어질 것으로 보입니다 31 00:06:39,080 --> 00:06:40,910 경찰은 증거가 될 만한 물품을 찾고 있지만 32 00:06:41,120 --> 00:06:42,710 살인 무기는 아직 발견하지 못했다고 합니다 33 00:06:42,880 --> 00:06:45,710 경찰은 계속 피해자의 남편과 연락을 취하고 있는데요 34 00:06:45,920 --> 00:06:51,390 이번 사건이 "산 부이 강"에서 발견된 아기의 시신과 연관이 있는지 조사하고 있습니다 35 00:06:59,400 --> 00:07:00,620 팅 자이는? 36 00:07:00,800 --> 00:07:02,020 연락이 전혀 되질 않아요! 37 00:07:03,400 --> 00:07:04,540 도대체 어디에 있는거야? 38 00:07:06,320 --> 00:07:09,110 여보 바로 여기야 39 00:07:12,720 --> 00:07:14,790 거짓말 아니라니까 어때 괜찮지? 40 00:07:15,000 --> 00:07:16,220 정말 예쁘네요 41 00:07:16,440 --> 00:07:19,110 소파에 앉아 있어 내가 물을 갖다 줄게 42 00:07:19,320 --> 00:07:21,310 조심해 43 00:07:25,520 --> 00:07:27,430 걸으면 안 좋다니까 44 00:07:46,880 --> 00:07:47,990 라오 구아이 45 00:07:48,320 --> 00:07:50,550 여보세요... 46 00:07:51,320 --> 00:07:52,990 저기... 47 00:07:53,200 --> 00:07:54,750 뭐라고 말 좀 해! 48 00:07:55,560 --> 00:07:56,990 구아이! 49 00:08:34,920 --> 00:08:36,870 여보세요 50 00:08:37,920 --> 00:08:39,230 저기 51 00:08:39,760 --> 00:08:40,980 뭐라고 말 좀 해! 52 00:08:42,120 --> 00:08:43,230 구아이! 53 00:09:32,440 --> 00:09:35,000 이브닝 뉴스입니다 54 00:09:35,200 --> 00:09:38,030 "원 랑"에 임산부 살인사건에 이어 55 00:09:38,240 --> 00:09:40,540 "판링 산 유"에서 비슷한 사건이 발생하였습니다 56 00:09:40,760 --> 00:09:43,670 임산부는 살해되고 태아는 밖으로 나와 있었습니다 57 00:09:43,880 --> 00:09:45,950 경찰은 두 사건을 연관 지으며 58 00:09:46,120 --> 00:09:47,830 심각한 살인사건으로 간주하고 있습니다 59 00:09:49,040 --> 00:09:52,990 경찰에 의하면 정오에 사건 현장을 수사 중 60 00:09:53,200 --> 00:09:56,790 아파트 거실에 쓰려져 있는 32세의 여성을 발견했고 61 00:09:57,040 --> 00:09:57,870 당시 복부는 도려내져 있었고 62 00:09:58,080 --> 00:10:00,380 7개월 된 태아는 피해자 옆에 있었다고 합니다 63 00:10:00,680 --> 00:10:03,030 발견 당시 피해자는 의식이 있었고 살리기 위해 노력 했지만 64 00:10:03,240 --> 00:10:05,750 안따깝게도 과다 출혈로 현장에서 사망하였습니다 65 00:10:06,200 --> 00:10:09,510 경찰은 자신의 욕조 안에서 66 00:10:09,720 --> 00:10:11,150 5도 화상을 입은 52세 남성을 찾았습니다 67 00:10:11,360 --> 00:10:12,830 병원에 도착했을 땐 이미 사망 하였고 68 00:10:13,080 --> 00:10:14,830 경찰은 증거를 찾기 위해 노력하고 있습니다 69 00:10:15,040 --> 00:10:17,420 도로 전부 차단하고 아무도 통과 못하도록 해! 70 00:11:14,160 --> 00:11:17,030 누가 차를 지나가라고 했어? 아무도 통과 못한다니까! 71 00:11:17,760 --> 00:11:18,740 한번 더 확인해! 72 00:11:18,880 --> 00:11:19,860 알겠습니다! 73 00:11:25,120 --> 00:11:26,390 거기 서! 74 00:11:26,960 --> 00:11:28,670 이봐! 멈추라니까! 75 00:11:29,120 --> 00:11:30,590 거기 서! 76 00:11:30,800 --> 00:11:31,990 잡아! 77 00:13:22,160 --> 00:13:23,670 누군지 알아? 78 00:13:27,920 --> 00:13:29,430 복수 때문에? 79 00:13:35,160 --> 00:13:36,630 뭐야? 80 00:14:56,520 --> 00:14:58,550 왜 도망 쳤어? 81 00:15:00,720 --> 00:15:02,910 왜 경찰을 죽였지? 82 00:15:06,040 --> 00:15:07,630 공범은 어디있어? 83 00:15:09,200 --> 00:15:11,390 다른 경찰은 어딨어? 84 00:15:14,120 --> 00:15:16,680 날 모함하는 게 이번이 처음도 아니잖아 85 00:15:46,240 --> 00:15:47,950 경찰을 죽이고 싶어? 86 00:15:56,040 --> 00:15:57,260 해봐 87 00:15:58,800 --> 00:16:00,270 해봐 88 00:16:01,000 --> 00:16:02,630 날 죽여봐 89 00:16:19,120 --> 00:16:20,590 이 개자식아! 90 00:16:20,840 --> 00:16:22,870 다른 경찰들은 어디다 숨겼어? 91 00:16:23,120 --> 00:16:25,420 네 눈을 도려내겠어! 92 00:16:26,280 --> 00:16:28,150 어딨어? 93 00:16:28,560 --> 00:16:31,750 난 네가 "찬 킷"이란 걸 알아! 94 00:16:31,920 --> 00:16:33,710 쏴봐 95 00:16:36,040 --> 00:16:41,790 제 2장 악마의 무덤 침입자의 숨 96 00:16:45,400 --> 00:16:46,950 오늘 "원 랑 쉬 메이" 에서 살인사건이 발생하였습니다 97 00:16:47,160 --> 00:16:49,620 임산부는 복부를 도려내 태아를 꺼내고 98 00:16:49,840 --> 00:16:51,830 과다 출혈로 사망하였는데요 99 00:16:52,040 --> 00:16:54,630 경찰은 명백한 살인사건으로 보고 있습니다 100 00:16:54,960 --> 00:16:57,030 경찰은 전체적인 조사를 위해 지역을 통제하기로 하였습니다 101 00:16:57,240 --> 00:16:59,590 보고에 의하면 사망자의 나이는 20대로 102 00:16:59,800 --> 00:17:02,590 "원 랑"에 임산부 살인사건에 이어 103 00:17:02,800 --> 00:17:05,100 "판링 산 유"에서 비슷한 사건이 발생하였습니다 104 00:17:05,360 --> 00:17:07,510 경찰은 두 사건을 연관 지으며 105 00:17:07,720 --> 00:17:09,430 심각한 살인사건으로 간주하고 있습니다 106 00:17:10,560 --> 00:17:14,510 경찰에 의하면 정오에 사건 현장을 수사 중 107 00:17:14,720 --> 00:17:18,230 아파트 거실에 쓰려져 있는 32세의 여성을 발견했고 108 00:17:18,560 --> 00:17:19,310 당시 복부는 도려내져 있었고 109 00:17:19,600 --> 00:17:21,980 7개월 된 태아는 피해자 옆에 있었다고 합니다 110 00:17:26,240 --> 00:17:27,550 긴급 속보입니다! 111 00:17:27,760 --> 00:17:30,190 경찰이 방금 112 00:17:30,400 --> 00:17:33,270 2가지 살인사건의 유력한 용의자 113 00:17:33,520 --> 00:17:36,310 23세의 중국인 남성을 체포했다고 발표했습니다 114 00:17:36,800 --> 00:17:38,790 세상을 떠들썩하게 만들었던 115 00:17:39,000 --> 00:17:43,150 이 23세의 남성은 체포 당시 정신적 문제를 드러냈지만 116 00:17:43,400 --> 00:17:44,910 2가지 사건과 관련이 있음을 확인했습니다 117 00:17:45,120 --> 00:17:48,070 경찰은 사건 직후 118 00:17:48,320 --> 00:17:51,510 도로를 차단하여 검문 검색을 강화했고 119 00:17:51,720 --> 00:17:54,020 그 결과 현재 유력한 용의자를 붙잡았습니다 120 00:17:54,280 --> 00:17:57,820 현재 경찰의 심문을 받기 위해 이동한 것으로 보입니다 121 00:17:58,080 --> 00:17:59,630 용의자는 아직 구류 중에 있습니다 122 00:17:59,800 --> 00:18:01,630 경찰은 범죄 현장을 아직까지 통제하며 123 00:18:01,720 --> 00:18:03,630 조사 중에 있습니다 124 00:18:03,880 --> 00:18:08,630 증거를 찾기 위해 지역 초지는 물론 상자에 담아 증거를 버렸을 가능성도 있기에 125 00:18:08,840 --> 00:18:12,230 쓰레기장도 찾아보고 있는 것으로 밝혀졌습니다 126 00:18:12,400 --> 00:18:15,790 용의자는 정신적 장애가 있을 거라고 판단 127 00:18:16,000 --> 00:18:17,390 아직까지 동기는 오리무중입니다 128 00:18:17,680 --> 00:18:21,750 경찰은 곧 모든 것이 드러날거라고 전했습니다 129 00:19:22,280 --> 00:19:24,230 경찰 민원 센터입니다 130 00:19:25,600 --> 00:19:26,910 여보세요 131 00:19:27,720 --> 00:19:29,390 경찰 민원 센터입니다 132 00:19:57,600 --> 00:19:59,710 네 눈을 도려내겠어! 133 00:21:02,080 --> 00:21:07,200 제 3장 인생이 우리에게 들려준 비밀 134 00:21:29,240 --> 00:21:31,540 치킨 만두는 다 팔렸는데 일반 만두로 줄까? 135 00:21:31,760 --> 00:21:33,310 거기 있잖아요 줘요! 136 00:21:34,840 --> 00:21:37,430 아직 안 익었어 137 00:21:40,720 --> 00:21:42,030 치킨 만두 138 00:21:43,120 --> 00:21:45,580 치킨 만두 내놔! 139 00:21:49,600 --> 00:21:51,630 아직 안 익었다면서 140 00:21:51,840 --> 00:21:53,270 저도 치킨 만두 줘요 141 00:21:53,640 --> 00:21:55,070 그게... 142 00:21:55,240 --> 00:21:57,830 이제 막 익었어 143 00:21:58,040 --> 00:21:59,510 미안하다 144 00:21:59,920 --> 00:22:02,030 지금 장난해요? 145 00:22:03,760 --> 00:22:06,140 돈 받아야지! 146 00:22:06,400 --> 00:22:08,350 또 빤히 쳐다보면 눈을 뽑아버릴거야! 147 00:22:09,200 --> 00:22:10,670 2개만 주세요 148 00:22:15,360 --> 00:22:16,580 만두 줘요 149 00:22:16,920 --> 00:22:18,510 만두 150 00:22:20,800 --> 00:22:21,830 뭘 그렇게 웃고 있어? 151 00:22:22,160 --> 00:22:23,830 그렇게 바보로 찍히고 싶어? 152 00:22:24,040 --> 00:22:25,790 만두나 줘! 153 00:22:26,600 --> 00:22:29,030 - 갯수 잘 세고! - 3 달러 154 00:22:29,320 --> 00:22:32,990 뭐가 멋있다고 한겨울에 옷 한벌 입고 말야 155 00:22:33,240 --> 00:22:35,110 아프단 소린 절대 하지마 156 00:22:38,840 --> 00:22:40,110 사장님 배달 가요 157 00:23:19,840 --> 00:23:21,550 윙... 158 00:23:24,360 --> 00:23:26,190 윙... 159 00:23:27,960 --> 00:23:29,790 윙... 160 00:23:31,040 --> 00:23:33,030 윙... 161 00:23:38,280 --> 00:23:41,270 네 상관 할 바 아니니까 묻 닫고 갈 길이나 가! 162 00:23:42,400 --> 00:23:44,110 윙... 163 00:23:47,680 --> 00:23:49,310 윙... 164 00:24:13,200 --> 00:24:15,030 청 윙! 165 00:24:17,600 --> 00:24:19,150 청 윙! 166 00:24:56,240 --> 00:24:58,870 나쁜 녀석! 내 손녀를 어디로 데려갔던 거야? 167 00:24:59,120 --> 00:25:00,430 납치한거야? 168 00:25:00,640 --> 00:25:02,110 도망가? 저 나쁜놈... 169 00:25:02,440 --> 00:25:04,550 사장한테 해고하라고 말할거야! 170 00:25:06,800 --> 00:25:10,830 왜 웃는거야? 저런 놈들한테 잘해주면 안돼! 171 00:25:15,040 --> 00:25:17,670 어디 갔었어? 많이 걱정했잖아! 172 00:25:18,040 --> 00:25:19,390 언덕 기슭 173 00:25:19,680 --> 00:25:21,430 뭐? 저 놈이 널 언덕으로 데려갔어? 174 00:25:21,720 --> 00:25:23,350 저 혼자 갔어요... 175 00:25:23,640 --> 00:25:24,910 길을 잃었는데 176 00:25:27,920 --> 00:25:30,070 절 찾아줬어요 177 00:25:30,440 --> 00:25:32,590 냄새나는 누더기 옷을 주다니 178 00:25:32,880 --> 00:25:34,100 나쁜 녀석 같으니! 179 00:25:40,800 --> 00:25:42,190 이놈아! 180 00:25:44,280 --> 00:25:46,310 이놈아! 너 부르는 거 같다! 181 00:25:46,640 --> 00:25:47,830 너 찾잖아! 182 00:25:50,560 --> 00:25:52,430 이놈아! 이리 나와! 183 00:25:58,520 --> 00:26:00,950 이 옷은 도대체 언제 빤거야? 184 00:26:01,200 --> 00:26:03,710 찢어지고 냄새까지 나잖아! 밤새 내가 꿰맸어 185 00:26:04,000 --> 00:26:05,790 몇 번을 세탁했다고! 186 00:26:07,960 --> 00:26:08,750 눈을 뽑아버려! 187 00:26:26,280 --> 00:26:27,390 3 달러요 188 00:28:23,280 --> 00:28:25,230 이게 무슨 일이래? 189 00:29:06,280 --> 00:29:10,590 노인이 집에서 아무도 모르게 이틀 전에 사망했다니 190 00:29:10,800 --> 00:29:11,780 정말 안됐어요! 191 00:29:12,000 --> 00:29:14,990 손녀가 죽은 할머니와 3일을 같이 있었던 거예요 192 00:29:15,240 --> 00:29:16,510 정말? 말도 안돼! 193 00:29:16,720 --> 00:29:20,390 운좋게 복지부가 와서 그렇지 안그럼 길거리에 나 앉을 뻔 했어요! 194 00:29:20,680 --> 00:29:23,910 그건 맞아요 아시겠지만 걘 저능아잖아요 195 00:29:24,120 --> 00:29:25,230 스스로 돌볼 수가 없어요 196 00:29:25,400 --> 00:29:26,590 무슨 소리를 하는거예요? 197 00:29:27,880 --> 00:29:29,510 누가 저능아라고요? 198 00:29:29,840 --> 00:29:32,510 나중에 얘기합시다 199 00:29:36,080 --> 00:29:37,590 가게 닫자 200 00:29:42,720 --> 00:29:43,940 청 윙 201 00:29:44,160 --> 00:29:46,150 오늘부터 여기서 지낼거야 202 00:29:46,680 --> 00:29:47,990 오전 7시 30분 203 00:29:48,360 --> 00:29:49,580 정오 12시 204 00:29:49,960 --> 00:29:51,310 오후 6시 30분 205 00:29:51,640 --> 00:29:53,430 네 이름을 호출하고 저녁을 줄거야 206 00:29:54,160 --> 00:29:56,870 허락 받지 않고선 밖에 나갈 수 없어 207 00:29:57,080 --> 00:29:58,030 난 "이" 간호사야 208 00:29:58,360 --> 00:30:00,710 언제든 나와 얘기할 수 있어 알겠니? 209 00:30:01,640 --> 00:30:02,590 할머니는요? 210 00:30:02,800 --> 00:30:04,230 돌아가셨어 211 00:30:04,560 --> 00:30:06,310 죽었다는 뜻이야 212 00:30:06,640 --> 00:30:09,270 모든 사람은 나이가 들면 죽어 그게 진리야 213 00:30:09,680 --> 00:30:11,630 장례식도 치뤄 줄테니까 214 00:30:12,600 --> 00:30:13,950 궁금한거 있으면 215 00:30:14,200 --> 00:30:15,230 집에 갈거야 216 00:30:15,840 --> 00:30:17,390 말 안 한게 있는데 217 00:30:19,400 --> 00:30:21,310 삼촌... 218 00:30:21,640 --> 00:30:23,150 집에 갈거야! 219 00:32:14,560 --> 00:32:15,910 타봐 220 00:32:16,120 --> 00:32:17,670 싫어 네가 타봐 내가 돌릴게 221 00:32:44,040 --> 00:32:46,110 할머니! 222 00:32:47,160 --> 00:32:50,860 걱정하지마요! 223 00:32:52,560 --> 00:32:54,790 할머니! 224 00:32:55,440 --> 00:32:59,310 몸 조심하세요! 225 00:32:59,840 --> 00:33:05,910 할머니! 할머니... 226 00:33:07,000 --> 00:33:09,030 할머니! 227 00:33:09,840 --> 00:33:12,350 가지 마세요! 228 00:33:15,800 --> 00:33:17,990 할머니! 229 00:33:19,800 --> 00:33:22,100 몸 조심하세요! 230 00:33:25,960 --> 00:33:27,390 할머니! 231 00:33:27,640 --> 00:33:30,710 잘 해낸다고 약속할게요! 232 00:33:30,960 --> 00:33:33,110 할머니! 233 00:33:33,680 --> 00:33:36,590 청 윙을 잘 돌봐 줄게요! 234 00:33:36,800 --> 00:33:39,360 할머니... 235 00:33:46,840 --> 00:33:48,630 가자 236 00:33:50,040 --> 00:33:51,990 집에 가고 싶어 237 00:34:24,920 --> 00:34:26,310 청 윙? 238 00:34:26,760 --> 00:34:29,830 네가 왜 여기있어? 복지시설에 간 거 아니였어? 239 00:34:32,000 --> 00:34:34,510 네가 범인이구나 잘했다 240 00:34:34,840 --> 00:34:36,510 남자친구? 241 00:34:38,120 --> 00:34:39,390 이리와 242 00:34:39,840 --> 00:34:42,030 왜 이리 땀을 흘려 243 00:34:43,640 --> 00:34:44,990 내가 씻겨줄게 244 00:34:45,200 --> 00:34:46,750 거긴 물도 없나보다 245 00:34:52,800 --> 00:34:54,150 들어와 246 00:35:01,520 --> 00:35:03,070 문 닫고 247 00:35:31,320 --> 00:35:33,510 오늘밤에 손님이 있어서 248 00:35:33,720 --> 00:35:35,790 네들은 여기서 자 249 00:35:37,720 --> 00:35:41,590 전쟁을 하기 전엔 총알은 충분히 챙겨야지 250 00:35:42,120 --> 00:35:43,870 무슨 말인지 알겠어? 251 00:35:47,280 --> 00:35:48,790 뭘 알겠니! 252 00:36:31,560 --> 00:36:32,910 청 윙... 253 00:36:33,640 --> 00:36:35,750 목 말라? 254 00:36:45,880 --> 00:36:47,270 청 윙... 255 00:36:47,760 --> 00:36:49,270 배고파? 256 00:36:52,320 --> 00:36:54,230 그럼 내려가서 만두 만들어야지 257 00:36:56,160 --> 00:36:57,270 금방 돌아올께 258 00:37:17,600 --> 00:37:19,190 여기... 259 00:37:21,680 --> 00:37:23,110 여기! 260 00:37:24,280 --> 00:37:25,630 네 261 00:37:26,440 --> 00:37:27,350 맥주 내놔 262 00:37:27,560 --> 00:37:28,270 예? 263 00:37:28,600 --> 00:37:30,430 맥주! 264 00:37:32,600 --> 00:37:33,870 젠장 265 00:37:35,320 --> 00:37:36,590 7 달러요 266 00:37:46,960 --> 00:37:48,180 잔돈이요 267 00:37:48,360 --> 00:37:49,630 됐어! 268 00:38:26,040 --> 00:38:27,630 링은 어딨어? 269 00:38:35,200 --> 00:38:41,270 날 바보로 아나! 링이 새 여자를 소개해 줄 리가 없는데! 270 00:39:01,600 --> 00:39:02,660 그만둬! 271 00:39:10,160 --> 00:39:11,550 도망쳐! 272 00:39:14,400 --> 00:39:15,670 도망가... 273 00:39:16,640 --> 00:39:18,190 도망가라니까! 274 00:40:52,040 --> 00:40:53,630 뭐야? 275 00:40:54,560 --> 00:40:56,910 밖에서 얘기하면 안되나요? 276 00:40:59,440 --> 00:41:01,550 내려가서 팅 자이한테 진술해 277 00:41:02,160 --> 00:41:03,350 따라와 278 00:41:15,880 --> 00:41:18,710 이 시간에 어쩐 일이냐? 279 00:41:19,640 --> 00:41:20,830 복잡해요 280 00:41:21,080 --> 00:41:22,430 뭐가 복잡한데? 281 00:41:23,400 --> 00:41:25,070 여자애...아니 아니 282 00:41:25,280 --> 00:41:27,510 남자가 소녀를 데리고 와선 283 00:41:27,760 --> 00:41:30,220 강간을 당했다고 말했어요 284 00:41:31,120 --> 00:41:32,590 근데 중요한 건 그게 아니에요 285 00:41:32,760 --> 00:41:34,070 중요한 건... 286 00:41:34,320 --> 00:41:36,780 여자애가 담배를 핀다는 거예요! 287 00:41:37,000 --> 00:41:41,110 놀고 자빠졌네! 그럼 더 일찍 말해주지 그랬냐! 288 00:41:41,360 --> 00:41:44,670 진술서 쓰라고 해 돌아올테니까! 289 00:41:49,720 --> 00:41:51,310 이봐 290 00:41:51,560 --> 00:41:53,940 그 자켓이 필요한데 291 00:41:54,520 --> 00:41:55,990 혈액 샘플을 얻으려면 그 옷이 필요해 292 00:41:56,360 --> 00:41:58,270 범인을 찾는데 도움이 될거야 293 00:41:59,320 --> 00:42:01,310 어서 294 00:42:02,360 --> 00:42:04,350 손 조심하고 295 00:42:06,640 --> 00:42:09,230 다른 손 296 00:42:09,960 --> 00:42:11,510 좋아 297 00:42:14,840 --> 00:42:15,870 곽 후아 298 00:42:16,120 --> 00:42:17,950 증거실로 가져가 299 00:42:27,560 --> 00:42:31,670 나한테 천천히 설명해줄래? 300 00:42:33,560 --> 00:42:37,150 한 남자가 들어와서 301 00:42:37,360 --> 00:42:39,110 들어왔어요 302 00:42:39,960 --> 00:42:41,670 그리곤? 303 00:42:44,960 --> 00:42:47,520 절 눕혔어요 304 00:42:47,800 --> 00:42:49,910 내 옷을 강제로... 305 00:42:50,160 --> 00:42:52,070 옷만 벗겼어? 306 00:42:53,240 --> 00:42:54,350 속옷을... 307 00:42:54,600 --> 00:42:56,430 어떤 속옷을 말하는거야? 308 00:42:57,720 --> 00:42:58,670 몰라요 309 00:42:58,880 --> 00:43:00,390 브레지어 아냐? 310 00:43:01,400 --> 00:43:03,230 적고 있어? 311 00:43:03,760 --> 00:43:05,310 그럼요 312 00:43:15,640 --> 00:43:16,670 이름? 313 00:43:16,840 --> 00:43:17,950 찬 킷 314 00:43:18,760 --> 00:43:20,070 주소? 315 00:43:20,320 --> 00:43:21,910 란 디 마을 316 00:43:22,160 --> 00:43:25,110 네 주소를 말하는게 아냐! 여자 주소? 317 00:43:26,360 --> 00:43:27,950 똑같아요 318 00:43:28,640 --> 00:43:30,110 번호가 어떻게 돼? 319 00:43:30,680 --> 00:43:31,990 4번이요 320 00:43:32,240 --> 00:43:34,590 전화 번호는? 321 00:43:35,000 --> 00:43:36,060 몰라요 322 00:43:36,760 --> 00:43:38,910 키는 얼마나 하지? 323 00:43:48,800 --> 00:43:50,390 놈이 무슨 옷을 입고 있었어? 324 00:43:50,680 --> 00:43:52,430 신원 확인이 되는 뭐든 좋아 325 00:43:55,960 --> 00:43:58,420 오른손에 별 문신이 있었어요 326 00:43:59,840 --> 00:44:01,830 검은색으로요 327 00:44:02,680 --> 00:44:04,670 검은 별? 328 00:44:06,840 --> 00:44:08,630 어느 손? 329 00:44:11,000 --> 00:44:12,270 오른손이요 330 00:45:08,760 --> 00:45:10,430 반장님 어떻게 된겁니까? 331 00:45:15,240 --> 00:45:16,910 그 자식 잘 감시하고 있어! 332 00:45:17,080 --> 00:45:18,190 도 거... 333 00:45:19,160 --> 00:45:20,750 뭐야? 334 00:45:21,760 --> 00:45:24,190 저 년이 링이랑 같이 있었어 335 00:45:24,440 --> 00:45:25,790 그냥 창녀일 뿐야! 336 00:45:26,000 --> 00:45:27,590 "링"이야 그렇죠 337 00:45:28,680 --> 00:45:31,590 200달러를 지불했어 그 보다 더 많을지도 몰라! 338 00:45:31,880 --> 00:45:33,190 근데 저 년이 날 때렸어! 339 00:45:33,440 --> 00:45:34,830 놈들이 계획적으로 노렸다고! 340 00:45:35,040 --> 00:45:36,550 그러더니 날 모함하고 있어! 341 00:45:36,800 --> 00:45:38,270 그럼 500달러를 지불했다고... 342 00:45:38,520 --> 00:45:40,630 그래, 그 정도 냈다 343 00:45:40,840 --> 00:45:41,980 감히 날 모함해! 344 00:45:42,200 --> 00:45:44,430 도 거 여긴 경찰서입니다 345 00:45:48,400 --> 00:45:51,350 그게 어때서? 346 00:45:51,720 --> 00:45:52,860 너! 347 00:45:53,320 --> 00:45:55,700 너 그리고 전부다 348 00:45:56,360 --> 00:45:59,030 전에 이런 놈들 본 적 없어? 349 00:45:59,640 --> 00:46:01,790 저도 몇 번 경험이 있죠 350 00:46:05,520 --> 00:46:09,220 이제 조사 시작하는거야! 351 00:46:11,160 --> 00:46:14,070 내가 하는 거 잘봐 알겠어? 352 00:46:17,320 --> 00:46:20,830 내가 들어가서 알아서 할테니까 353 00:46:21,720 --> 00:46:24,710 난 도와주러 갈테니 여러분은 잘 돌봐주시길 354 00:46:42,800 --> 00:46:44,270 그 자식 잘 감시해 355 00:46:58,120 --> 00:47:00,950 형사님 이제 다 얘기한 거 같은데요 356 00:47:03,400 --> 00:47:06,510 사건을 해결하려면 더 철저한 조사가 필요해 357 00:47:09,080 --> 00:47:11,430 여자애랑 무슨 관계야? 358 00:47:16,560 --> 00:47:18,590 무슨 관계냐니까? 359 00:47:22,640 --> 00:47:25,430 질문에 대답해야지 360 00:47:27,680 --> 00:47:30,060 벙어리야? 361 00:47:33,440 --> 00:47:35,350 갑자기 혀가 없어졌어? 362 00:47:37,000 --> 00:47:38,830 질문에 대답해 363 00:48:14,080 --> 00:48:15,790 다시 한번 말해주겠니? 364 00:48:16,040 --> 00:48:18,500 남자가 너한테 어떻게 했다고? 365 00:48:25,720 --> 00:48:26,750 앉아! 366 00:48:31,440 --> 00:48:32,950 팅 자이 옆에 맡아! 367 00:48:37,560 --> 00:48:38,870 청 윙! 368 00:48:44,440 --> 00:48:45,910 붙잡아 369 00:48:47,320 --> 00:48:51,100 청 윙... 370 00:48:55,520 --> 00:48:56,950 청 윙! 371 00:48:57,200 --> 00:48:57,830 끌어내 372 00:48:58,080 --> 00:48:59,060 청 윙! 373 00:48:59,320 --> 00:49:02,310 죽여버리겠어! 374 00:49:05,200 --> 00:49:06,590 청 윙! 375 00:49:06,800 --> 00:49:07,750 죽여버리겠어! 376 00:49:07,960 --> 00:49:10,630 청 윙! 377 00:49:10,840 --> 00:49:13,400 청 윙! 378 00:50:12,400 --> 00:50:13,990 팅 자이 맥주 가져와! 379 00:50:14,160 --> 00:50:15,190 예 380 00:50:23,360 --> 00:50:28,710 젊은 것들이 더 활기차야지 말이야! 381 00:50:29,080 --> 00:50:31,640 꼭 죽은 물고기 같잖아 382 00:50:31,960 --> 00:50:34,520 그 자식은 어떻게 했어? 383 00:50:37,000 --> 00:50:38,220 손 봐줬어요 384 00:50:39,280 --> 00:50:41,990 끝내주는데 링은 생각도 안 나! 385 00:50:42,200 --> 00:50:45,550 고등학교 이후로 해본 적이 없어서 말야! 386 00:50:45,920 --> 00:50:47,140 치료 받은 뒤로 말야! 387 00:50:47,320 --> 00:50:49,510 젊음이 영원할 순 없지 388 00:50:50,040 --> 00:50:51,180 끝났어? 389 00:50:51,440 --> 00:50:53,030 그럼요! 그러니까 제가 여기 앉아있죠! 390 00:50:54,760 --> 00:50:55,950 돌아가서 좀 쉬어야 겠구만! 391 00:50:56,120 --> 00:50:57,750 멀쩡해요! 392 00:50:59,120 --> 00:51:01,950 네들은 표정이 왜 그래? 393 00:51:03,440 --> 00:51:06,230 안할거야? 그럼 내가 한번 더 한다! 394 00:51:06,520 --> 00:51:08,590 맥주는 줘야지 395 00:51:09,120 --> 00:51:10,390 뭐가 그리 급해? 396 00:51:10,600 --> 00:51:11,990 예... 397 00:51:13,760 --> 00:51:16,710 눈치 없는 것들! 숙녀가 신사보다 먼저지! 398 00:51:17,000 --> 00:51:18,310 자식들! 399 00:51:18,560 --> 00:51:19,590 라오 구아이... 400 00:51:19,760 --> 00:51:21,390 앉아봐 401 00:51:37,400 --> 00:51:40,430 강해져라...청 윙 402 00:51:57,080 --> 00:51:58,430 구아이 403 00:51:58,680 --> 00:52:01,670 잘 들어 그런 파란 약은 좀 줄여 404 00:52:01,880 --> 00:52:02,990 - 왜요? - 자연스러운 게 좋은거야 405 00:52:03,200 --> 00:52:05,630 무슨 소리에요? 거기에 내 씨가 달렸는데 406 00:52:06,200 --> 00:52:08,390 본토에서 만든거 잖아 407 00:52:08,720 --> 00:52:10,350 린 경위, 몽콕 단체가 다 찾아냈다니까! 408 00:52:10,640 --> 00:52:13,230 부리가 녹색으로 변해 곽한테 물어봐! 409 00:52:13,320 --> 00:52:15,390 무슨 말이에요 몇 년을 먹었는데 아무렇지도 않아요 410 00:52:15,520 --> 00:52:17,790 그래! 반응이 없으니 쓸모가 없지! 411 00:52:18,000 --> 00:52:20,190 제프한테 물어봐 효과가 있는지 없는지! 412 00:52:20,440 --> 00:52:21,910 그 여자애는 매춘부가 아닙니다 413 00:52:22,600 --> 00:52:23,740 뭐라고? 414 00:52:27,200 --> 00:52:29,230 매춘부가 아니라고 했습니다 415 00:52:57,400 --> 00:52:59,590 복지부에서 팩스를 보내왔습니다 416 00:53:03,760 --> 00:53:05,790 왜들 그래? 417 00:53:07,240 --> 00:53:09,270 강간 당했다고 말했었잖아 418 00:53:10,000 --> 00:53:13,270 누가 그 말을 믿어줄까? 419 00:53:15,640 --> 00:53:17,710 그냥 무장강도 녀석이 420 00:53:18,440 --> 00:53:19,950 신체적 상해를 일으킬 목적으로 경찰관을 폭행한거야 421 00:53:19,960 --> 00:53:21,710 그렇게 처리해 422 00:53:31,600 --> 00:53:34,110 팅 자이 정리해! 423 00:53:35,160 --> 00:53:38,510 넌 가서 다 청소해놔! 424 00:53:39,760 --> 00:53:42,190 구아이 차로 가 425 00:53:49,520 --> 00:53:51,430 쉽게 생각합시다 426 00:53:52,320 --> 00:53:53,990 난 곧 은퇴야 427 00:53:54,440 --> 00:53:56,390 넌 승진할 자격이 충분하잖아 428 00:53:56,600 --> 00:53:58,190 걱정마 429 00:54:07,880 --> 00:54:11,870 유력한 용의자를 체포했고 430 00:54:12,160 --> 00:54:13,590 심문을 위해 감금했습니다! 431 00:54:13,840 --> 00:54:17,350 증인방에서 다시 폭행하려고 시도했고 432 00:54:19,600 --> 00:54:21,870 제 총을 빼앗으려 했습니다 433 00:54:23,600 --> 00:54:26,790 용의자는 이성을 잃고 총을 탈취하려 했습니다 434 00:54:27,040 --> 00:54:28,510 혼란을 틈타 제가 발포했습니다 435 00:54:29,640 --> 00:54:31,310 저희는 복지부에 연락을 받고 436 00:54:31,680 --> 00:54:35,590 같은 날 저녁 실종된 소녀를 찾았습니다 437 00:54:36,840 --> 00:54:40,270 상당히 예민한 상태여서 진술을 받을 수가 없었습니다 438 00:54:43,040 --> 00:54:45,870 복지부에 연락을 취했고 다시 돌려 보냈습니다 439 00:54:46,560 --> 00:54:49,950 얘기했다간 녀석은 다신 못 나와! 440 00:54:54,160 --> 00:54:57,190 찬 킷 23세 중국인 남성 441 00:54:57,600 --> 00:54:59,390 경찰 폭행죄로 442 00:54:59,640 --> 00:55:02,950 징역 6개월을 선고한다 443 00:58:13,560 --> 00:58:14,700 또 있는데... 444 00:59:00,000 --> 00:59:05,550 제 4장 피가 흐르기 전엔 영생을 주는 자를 믿지 말라 445 00:59:05,960 --> 00:59:08,630 난 네가 찬 킷이란 걸 알아 446 00:59:09,040 --> 00:59:10,260 제프! 447 00:59:11,800 --> 00:59:13,430 쏴봐! 448 00:59:21,720 --> 00:59:24,590 충분히 때렸나? 449 00:59:26,640 --> 00:59:27,310 일으켜 세워 450 00:59:27,520 --> 00:59:28,870 안됩니다! 451 00:59:29,960 --> 00:59:31,350 안돼? 452 00:59:33,280 --> 00:59:34,710 너희 둘 나와 453 00:59:36,840 --> 00:59:38,310 나와! 454 00:59:47,360 --> 00:59:49,030 서장님 범인입니다! 455 00:59:49,200 --> 00:59:50,260 범인? 456 00:59:50,720 --> 00:59:52,870 "핑 체" 에서 방금 다른 사건이 들어왔어 457 00:59:53,120 --> 00:59:54,750 임산부 복부가 도려내져 있다더군 458 00:59:55,040 --> 00:59:56,830 나보고 지금 어쩌라는 건가? 459 00:59:57,640 --> 01:00:00,150 서장님 거의 잡은 게 확실합니다 460 01:00:00,640 --> 01:00:02,190 잡아? 461 01:00:02,440 --> 01:00:04,870 뱃지랑 총 회수야! 462 01:00:05,040 --> 01:00:07,830 서장님 제 동료가 실종 상태입니다! 463 01:00:08,080 --> 01:00:09,670 저 녀석이 분명합니다! 464 01:00:09,920 --> 01:00:12,380 제프 승진도 생각해야지! 465 01:00:12,720 --> 01:00:14,950 더 곤란하게 만들지마! 466 01:00:17,600 --> 01:00:19,750 둘 다 좋은 경찰이란 거 안다 467 01:00:20,040 --> 01:00:23,230 네 전 반장은 너무 안 좋은 버릇이 많았어! 468 01:00:23,440 --> 01:00:25,790 고소하려면 증거가 필요해! 469 01:00:26,200 --> 01:00:28,030 2주 휴가를 주지 470 01:00:28,240 --> 01:00:29,990 이번 사건에서 손 때! 471 01:00:45,360 --> 01:00:47,820 너를 의심하는 데는 이유가 있다 472 01:00:48,000 --> 01:00:51,230 이력도 잘 알고 있고 473 01:00:52,600 --> 01:00:54,310 이제 가도 되나요? 474 01:00:56,000 --> 01:00:58,380 왜 도망쳤고 경찰이 언제 너에게 정지하라고 했지? 475 01:01:00,240 --> 01:01:02,950 경찰이 저를 모함한게 처음도 아닙니다 476 01:01:03,880 --> 01:01:07,500 더 이상 문제를 일으키고 싶지 않아요 서류에 서명 하겠습니다 477 01:01:07,800 --> 01:01:09,590 직접 내 진술서를 써주십쇼 478 01:01:14,360 --> 01:01:16,660 고소장을 제출할 수도 있어 479 01:01:21,040 --> 01:01:22,830 그렇게 하면요? 480 01:01:29,520 --> 01:01:30,790 기다려봐 481 01:01:37,640 --> 01:01:40,070 이제 어쩌죠? 솔직하게 얘기합시다 482 01:01:40,280 --> 01:01:41,310 그건 안돼! 483 01:01:49,920 --> 01:01:51,270 소용없어 484 01:01:51,520 --> 01:01:55,060 변했다고! 우릴 도와주지 않을거야 485 01:01:55,320 --> 01:01:57,190 녀석은 팅 자이가 어디에 있는지 알거에요 486 01:01:58,200 --> 01:02:00,230 복수하려고 돌아온거야 487 01:02:00,800 --> 01:02:02,870 핑 체에서 벌어진 사건은 뭔가 잘못된 게 틀림없어 488 01:02:03,680 --> 01:02:04,820 곧장 병원으로 갈 테니까 489 01:02:05,040 --> 01:02:07,670 무기고 가서 총기 챙겨! 490 01:02:18,120 --> 01:02:19,100 도 거 491 01:02:19,400 --> 01:02:21,960 어이 제프 오랜만이야 492 01:02:22,160 --> 01:02:23,110 녀석들은 잘 지내지? 493 01:02:23,320 --> 01:02:24,270 어디세요? 494 01:02:24,520 --> 01:02:27,230 대자연 속에 있지 495 01:02:27,440 --> 01:02:30,670 나와 함께 한다면 언제든 환영이야! 496 01:02:31,360 --> 01:02:32,830 일이 꼬였어요 497 01:02:33,080 --> 01:02:35,510 반년 전 사건 기억하시죠? 498 01:02:36,800 --> 01:02:38,110 뭔데? 499 01:02:39,360 --> 01:02:41,150 녀석이 나왔어요 500 01:02:41,800 --> 01:02:44,230 우릴 노리고 있습니다 501 01:02:45,440 --> 01:02:47,230 현재 상황은? 502 01:02:48,120 --> 01:02:51,550 구아이 가족은 전부 죽었고 팅 자이는 실종된 상태입니다 503 01:02:51,880 --> 01:02:53,950 완전히 눈이 돌아갔어요! 504 01:02:54,640 --> 01:02:56,030 몸 조심하십쇼 505 01:05:11,800 --> 01:05:14,910 곽 와 현재 퀸즈 힐 교차로로 가는 길이야 506 01:05:15,320 --> 01:05:16,950 주유소를 지나게 될 거야 507 01:05:17,240 --> 01:05:18,710 거기서 녀석을 잡아 508 01:05:18,960 --> 01:05:19,940 무슨일이 있어도... 509 01:05:21,040 --> 01:05:22,710 녀석은 오늘밤 벗어날 수 없어 510 01:09:47,560 --> 01:09:53,110 제 5장 순간 그들은 악마와 신이 악수 하는 걸 보았다 511 01:13:25,640 --> 01:13:29,030 여기가 종착역이다 512 01:13:30,040 --> 01:13:34,230 네가 살아난다면 돌아와서 나를 찾아라 513 01:13:37,640 --> 01:13:46,270 5년 후 514 01:14:07,640 --> 01:14:11,420 사랑! 신이 우리에게 준 최고의 선물 515 01:14:11,840 --> 01:14:14,950 감정의 상처를 치유하는 힘을 갖고 있죠 516 01:14:15,600 --> 01:14:18,160 한번에 잃게된 망상의 시간들 517 01:14:18,320 --> 01:14:21,430 그래서 목사님께선 518 01:14:21,840 --> 01:14:26,110 그들의 삶을 위해서 이제 자원 봉사를 시작하셨는데요 519 01:14:26,320 --> 01:14:30,100 오늘의 손님입니다 두 목사님 520 01:14:30,280 --> 01:14:31,390 잘 지내셨죠? 521 01:14:31,560 --> 01:14:32,540 예 감사합니다 522 01:14:33,080 --> 01:14:36,510 무엇때문에 경찰이란 경력에서 은퇴하시고 523 01:14:36,760 --> 01:14:38,190 자원 봉사자의 인생을 시작하셨는지요? 524 01:14:39,880 --> 01:14:41,310 매우 특별한 경우긴 하죠 525 01:14:41,880 --> 01:14:44,340 운명이라고 말씀하실 수도 있고 526 01:14:44,600 --> 01:14:46,350 진실을 외면하고 있다고 말씀하실 수도 있습니다 527 01:14:46,560 --> 01:14:50,260 하지만 받는 인생보다 주는 인생을 원했고 528 01:14:50,840 --> 01:14:54,310 "벌"보다는 용서를 원했습니다 529 01:14:56,080 --> 01:15:00,070 5년 전 어떤 사고로 인해 530 01:15:01,400 --> 01:15:06,390 모든 동료를 잃었습니다 531 01:15:06,640 --> 01:15:08,590 복수 때문에 532 01:15:08,800 --> 01:15:10,750 은퇴 후 얼마 되지 않아 생긴 일입니다 533 01:15:11,640 --> 01:15:14,710 어느날 밤 한 동료가 전화를 해선 534 01:15:15,320 --> 01:15:19,020 한 죄수에 관해서 얘길 해주더군요 535 01:15:19,440 --> 01:15:21,350 하나씩 우릴 노리고 있다고요 536 01:15:21,760 --> 01:15:24,950 이 얘길 듣곤 분노가 치밀어 올랐습니다 537 01:15:25,600 --> 01:15:27,710 복수하고 싶었죠 538 01:15:28,240 --> 01:15:30,750 그래 부딪혀 보자! 539 01:15:31,600 --> 01:15:36,110 전화를 끊자 몸이 떨렸습니다 540 01:15:36,640 --> 01:15:38,630 겁이 났죠! 541 01:15:39,000 --> 01:15:43,070 내 자신에게 겁낼 필요 없다고 말했지만 542 01:15:44,040 --> 01:15:46,190 무슨 소용입니까? 20년을 그렇게 살아왔는데 543 01:15:46,840 --> 01:15:48,710 떨쳐 버릴 수가 없더군요 544 01:15:49,160 --> 01:15:51,190 참을 수가 없었죠 545 01:15:52,320 --> 01:15:56,710 마침 교회를 찾았습니다 546 01:15:56,880 --> 01:15:59,070 지금은 제활 센터가 되었지만 547 01:15:59,280 --> 01:16:01,190 곧장 성모 마리아 동상으로 가서 548 01:16:01,400 --> 01:16:03,780 정의를 구걸했습니다! 549 01:16:04,200 --> 01:16:06,310 그리고 거룩한 어머니를 따르기로 결심했죠 550 01:16:09,280 --> 01:16:12,030 그럼 그렇게 찾아 해매던 정의는요? 551 01:16:15,000 --> 01:16:17,910 모든 일들은 신비롭기 마련이죠 552 01:16:18,120 --> 01:16:21,790 용서가 곧 시작입니다 553 01:16:22,240 --> 01:16:24,390 신은 그를 용서했습니다 554 01:16:25,640 --> 01:16:29,150 저는 이해하지 못했던 걸 후회합니다 555 01:16:29,640 --> 01:16:32,200 신이 저도 용서했다는 걸 556 01:16:32,560 --> 01:16:36,340 이 사회의 법은 그런 사람들을 도울 것입니다 557 01:16:36,920 --> 01:16:37,980 감사합니다 558 01:17:17,920 --> 01:17:23,430 끝 그들은 최종의 시작을 보았다 악수를 나누고 살인을 하는 559 01:18:06,440 --> 01:18:08,390 누굴 보러 오셨나요? 560 01:18:14,640 --> 01:18:16,310 책임자 "도"를 보러 왔습니다 561 01:18:29,120 --> 01:18:30,830 저도 해봐도 돼요? 562 01:18:31,040 --> 01:18:33,500 버텨낼 수 있을지 모르겠구나 563 01:18:33,800 --> 01:18:35,630 팔 부러지면 안 된다 564 01:18:37,960 --> 01:18:39,070 자 565 01:18:41,160 --> 01:18:43,950 여깄다 566 01:18:44,840 --> 01:18:47,990 모든 힘을 사용해서 신중하게 조준하고! 567 01:18:49,040 --> 01:18:51,600 들어! 568 01:18:52,160 --> 01:18:53,070 내려! 569 01:19:25,080 --> 01:19:27,990 좋다 그만 가서 휴식하도록 570 01:19:28,640 --> 01:19:31,990 감사합니다 도 목사님 571 01:19:32,240 --> 01:19:33,710 잘 가거라 572 01:19:36,560 --> 01:19:39,150 악보는 줘야지 573 01:20:24,600 --> 01:20:26,030 커피? 574 01:20:39,680 --> 01:20:41,230 설탕은 넣나? 575 01:20:42,040 --> 01:20:43,870 커피는 싫습니다 576 01:20:50,600 --> 01:20:51,820 2개? 577 01:20:53,760 --> 01:20:55,550 2개면 충분해 578 01:21:02,400 --> 01:21:03,750 마셔봐 579 01:21:10,080 --> 01:21:12,750 난 이미 자넬 용서했네 580 01:21:16,640 --> 01:21:18,990 자넬 위해 기도했어 581 01:22:13,200 --> 01:22:16,150 여기가 종착역이다 582 01:22:19,720 --> 01:22:21,510 자신을 위해 기도해! 583 01:25:46,440 --> 01:26:12,550 용서만큼 완벽한 복수는 없다 - 조쉬 빌링스, 유머 작가 584 01:27:51,087 --> 01:28:03,319 자막 제작 : 롤두 (씨네스트 : www.cineast.kr)