1 00:00:54,304 --> 00:00:58,016 Ni får inte leka där inne. Det finns spikar och sånt där. 2 00:00:58,767 --> 00:01:04,273 -Vi skulle ha gått till Chuck-E-Cheese. -Det stället är en mardröm. 3 00:01:05,023 --> 00:01:09,695 Jag hatar clowner. När jag var sju tyckte jag att de var otäcka. 4 00:01:10,445 --> 00:01:14,700 -Säg det till clownen sen. -Ta ett glas. 5 00:01:15,450 --> 00:01:20,330 -Jag kan inte. -Varför inte? Meg? 6 00:01:21,790 --> 00:01:28,338 Du är väl inte... Herregud. Herregud! 7 00:01:29,089 --> 00:01:33,177 -Säg inget, jag vill överraska Kent. -Va? Med vadå? 8 00:01:33,927 --> 00:01:36,597 -Hej, pappa. -Han kommer väl? 9 00:01:37,347 --> 00:01:43,687 -Ja, han är bara sen. -Jag kollar bara. Denise, får jag en öl? 10 00:01:44,438 --> 00:01:47,608 Hallå? 11 00:01:49,234 --> 00:01:52,821 Skojar du? 12 00:01:53,572 --> 00:01:56,909 Kan ni inte skicka någon annan? 13 00:01:57,659 --> 00:02:04,791 Ja, sir. Nej, det är inga problem. Det gör jag gärna. Okej, hej då. 14 00:02:14,927 --> 00:02:19,848 -Hej. Jag är på väg. Är Jack glad? -Ja. Du... 15 00:02:20,599 --> 00:02:26,522 Festarrangören har klantat sig. Det kommer ingen clown. Hade du inte en reserv? 16 00:02:27,272 --> 00:02:33,362 -Vem dubbelbokar en clown? -Skynda dig hem, bara. Kent? 17 00:02:34,112 --> 00:02:39,117 Du, allting ordnar sig. Jag kommer hem snart. 18 00:02:40,494 --> 00:02:43,789 Hallå? 19 00:02:53,173 --> 00:02:56,468 "Hej, allihopa." 20 00:03:15,487 --> 00:03:19,575 Var är pappa? Han missar clownen. 21 00:03:21,702 --> 00:03:26,582 Du... Någon har klantat sig. 22 00:03:27,332 --> 00:03:32,254 Mina damer och herrar! Kan jag få er uppmärksamhet? Samlas, allihop- 23 00:03:33,005 --> 00:03:38,343 -kring den knasige och härlige clownen Dummo! 24 00:03:42,014 --> 00:03:45,642 Nu drar vi igång festen! 25 00:03:47,060 --> 00:03:53,066 Var är födelsedagsbarnet? En applåd för Jack. Det ska bli tidernas kalas. 26 00:04:16,381 --> 00:04:22,513 Jack, jag måste tillbaka till cirkusen. Det är läggdags. 27 00:04:23,263 --> 00:04:29,436 -Jag vet att det är du, pappa. -Nej, jag heter Dummo. 28 00:04:31,021 --> 00:04:34,233 Din pappa ska visst vara en toppenkille. 29 00:04:36,985 --> 00:04:40,656 Ut med dig. 30 00:04:48,372 --> 00:04:52,209 Herregud. Jag glömde att jag var en clown. 31 00:04:54,628 --> 00:05:01,176 Du var perfekt. Jack älskade det. Var hittade du den? 32 00:05:09,393 --> 00:05:13,438 -Var är dragkedjan? -Den var bara att dra på sig. 33 00:05:14,189 --> 00:05:20,696 -Jag har stora nyheter till dig. -Jaså? Är det min födelsedag också? 34 00:05:28,203 --> 00:05:31,498 -Vad? -Det blir för knäppt. 35 00:05:32,249 --> 00:05:37,671 Kom igen. Vi gör en liten clownbebis. 36 00:05:38,422 --> 00:05:43,594 Nja, titta på TV, du. Jag tar en dusch först. 37 00:05:44,344 --> 00:05:49,308 Ta av dig den där, så är jag din present. 38 00:06:30,766 --> 00:06:33,602 Kent! 39 00:06:34,686 --> 00:06:39,525 -Lämna inte clownmärken på soffan. -Ja, han är fortfarande en clown. 40 00:06:40,275 --> 00:06:44,071 -Vad är klockan? Peruken sitter fast. -Du skulle inte ha sovit i den. 41 00:06:44,821 --> 00:06:49,117 Vet du vad? Clownen kör dig till skolan. Häftigt, va? 42 00:06:49,868 --> 00:06:54,581 -Skynda dig. Jack är sen till skolan. -Byggarna väntar, jag måste byta om. 43 00:06:55,332 --> 00:07:00,504 -Jag älskar dig. Och dig. -Skynda dig och ät upp. 44 00:07:08,762 --> 00:07:13,642 -Skynda dig, pappa! Jag blir sen! -Jag kommer! 45 00:07:22,985 --> 00:07:27,447 -Hej då. -Hej då. Jack, din lunch! 46 00:07:29,241 --> 00:07:33,829 Jack, din lunch! 47 00:07:35,581 --> 00:07:39,293 Tack, Dummo. 48 00:07:41,545 --> 00:07:43,797 Kul. 49 00:07:45,299 --> 00:07:52,014 Förlåt att jag är sen. Vi river ut mattan, sedan diskuterar vi parketten. 50 00:07:54,433 --> 00:08:00,314 -Vem är du? -Kent, mäklaren. Är du Miguel? 51 00:08:01,398 --> 00:08:04,568 Varför är du utklädd till clown? 52 00:08:05,986 --> 00:08:08,488 Har ni ungar? 53 00:08:38,685 --> 00:08:40,896 Aj! Helvete! 54 00:08:41,647 --> 00:08:47,361 -Helvete! Helvete! Helvete! -Clownen verkar förbannad. 55 00:09:08,131 --> 00:09:10,759 Ja. 56 00:09:37,578 --> 00:09:40,956 -Får jag låna den? -Vad gör du där inne? Behöver du hjälp? 57 00:09:41,707 --> 00:09:47,296 Nej, jag klarar mig. Det ser jättebra ut, förresten. 58 00:09:58,182 --> 00:10:02,186 Det här är en dum idé. 59 00:11:08,585 --> 00:11:12,506 -Vad gör du, pappa? -Jag ville överraska Jack med gungan. 60 00:11:13,257 --> 00:11:17,219 -Du skrämde skiten ur mig. -Jag ville överraska dig med. 61 00:11:17,970 --> 00:11:24,059 -Pappa, Kent skulle göra det. -Ja, jag vill bara hjälpa till. 62 00:11:24,810 --> 00:11:31,483 -Det är iskallt. Kom in, jag lagar middag. -Instruktionerna är på kinesiska. 63 00:11:41,952 --> 00:11:46,456 Älskling, du missade just pappa. Skulle vi inte äta familjemiddag? 64 00:11:47,207 --> 00:11:52,546 Jack lade sig just. Gå upp om du vill hinna säga god natt. 65 00:11:55,716 --> 00:11:59,219 Håll tyst. Ligg. 66 00:12:02,639 --> 00:12:07,644 -Gick du till jobbet sådär? -Du förstår inte. Jag får inte av den. 67 00:12:08,395 --> 00:12:14,735 Jag kan inte. Jag hade av en sticksåg, jag skar mig i handleden och jag måste kissa. 68 00:12:15,485 --> 00:12:17,571 Okej. Lugn. 69 00:12:18,322 --> 00:12:22,618 Älskling, det är omöjligt att få av den. Jag har försökt hela dagen. 70 00:12:23,368 --> 00:12:28,290 -Så den sitter fast? -Den kväver mig. Jag menar allvar. 71 00:12:29,041 --> 00:12:35,047 Aj. Den sitter fast. Den lossnar inte. Varför skrattar du åt mig? 72 00:12:35,797 --> 00:12:40,052 Det är så dumt. Nu vet jag varför du kallas Dummo. 73 00:12:44,056 --> 00:12:48,227 Okej, då kör vi. 74 00:12:51,146 --> 00:12:55,400 Slappna av. Det här är mitt jobb. 75 00:12:56,151 --> 00:13:00,239 Om du är riktigt snäll, så får du en klubba. 76 00:13:00,989 --> 00:13:06,995 Ett, två... Okej, okej. 77 00:13:13,627 --> 00:13:16,839 Okej. 78 00:13:17,589 --> 00:13:22,803 Nu gör jag det bara. Som ett plåster, okej? 79 00:13:23,554 --> 00:13:27,099 Ett... Två... 80 00:13:31,937 --> 00:13:33,397 Tre! 81 00:13:34,147 --> 00:13:37,651 Shadow! Stygg hund! 82 00:13:39,736 --> 00:13:43,240 Älskling, vad har du gjort? 83 00:13:48,453 --> 00:13:51,331 -Har du färgat håret? -Det är en peruk. 84 00:13:52,082 --> 00:13:56,295 Nej, det är det inte. Har du färgat och permanentat håret? 85 00:13:57,045 --> 00:13:59,590 Jag har inte färgat håret, vad fa... 86 00:14:00,340 --> 00:14:04,469 -Jack. Gå och lägg dig, vännen. -Vad äter Shadow? 87 00:14:05,220 --> 00:14:08,515 Pappa mår bra. 88 00:14:20,152 --> 00:14:24,323 Låt limmet lösa upp sig. Du vill inte förlora mer hud. 89 00:14:25,073 --> 00:14:30,537 -Duscha varmt. -Det var inte lim, jag är ingen idiot. 90 00:14:31,288 --> 00:14:36,585 -Någon kanske spelar dig ett spratt. -Vem skulle göra det? 91 00:14:37,336 --> 00:14:42,341 -Vad har hänt med din handled? -Jaha. Jag skar mig. 92 00:14:43,091 --> 00:14:44,968 Av misstag. 93 00:14:45,719 --> 00:14:49,348 Herr McCoy, vi har terapeuter som kan hjälpa er. 94 00:14:50,098 --> 00:14:54,061 Kul. Nej, du förstår inte. Något är på tok. 95 00:14:54,811 --> 00:15:00,734 Det här var en peruk och det vita sminket... 96 00:15:01,485 --> 00:15:06,990 -Vad brukar ni använda för smink? -Jag är ingen clown! 97 00:15:48,782 --> 00:15:52,703 Kom igen, Jack. Borsta tänderna. 98 00:16:00,544 --> 00:16:03,213 Hej, Olive. Kan du göra mig en tjänst? 99 00:16:03,964 --> 00:16:08,427 Kan du kolla om vi har namnet på Oakdale-ställets förre ägare? 100 00:16:09,178 --> 00:16:12,472 Jag tror att initialerna är K.C. 101 00:16:13,599 --> 00:16:17,519 Vänta. Jag ska kolla om jag hittar... 102 00:16:22,524 --> 00:16:26,695 Vet du vad? Jag kommer in och hämtar dem. 103 00:16:52,596 --> 00:16:54,973 -Hej, Olive. -Hej, Kent. 104 00:17:05,567 --> 00:17:08,820 Förlåt! 105 00:17:16,745 --> 00:17:19,164 SKÄL TILL FÖRSÄLJNING: DÖDSFALL 106 00:17:19,915 --> 00:17:21,959 Fan också. 107 00:17:29,508 --> 00:17:32,010 Fortfarande hungrig? 108 00:17:32,761 --> 00:17:37,641 Vad äcklig. Den ser gammal ut och luktar konstigt. 109 00:17:38,392 --> 00:17:40,310 Något mer? Snälla? 110 00:17:41,061 --> 00:17:45,440 Jag vet inte. Vi säljer halloweendräkter och billigt skräp. Inte sånt där. 111 00:17:46,191 --> 00:17:51,446 -Vilka gör det, då? -Många. De finns här i. 112 00:17:57,035 --> 00:18:00,747 Den där. 113 00:18:19,308 --> 00:18:24,396 -Ja? -Jag har en clowndräkt som kan vara er. 114 00:18:25,147 --> 00:18:29,276 -Den hittades i Martin Karlssons källare. -Var är Marty? 115 00:18:30,027 --> 00:18:36,533 Jaha. Jag är ledsen, Martin Karlsson har gått bort. Jag är mäklaren. 116 00:18:37,284 --> 00:18:42,789 Hör på. Vad ni än gör, rör inte dräkten. Förstått? 117 00:18:43,540 --> 00:18:49,171 Låt bli den! Är ni kvar i huset? Jag kommer dit så fort jag kan. 118 00:18:49,922 --> 00:18:54,092 Rör inte dräkten, är ni snäll. 119 00:18:54,843 --> 00:18:58,889 Jag har den på mig. Hallå? 120 00:19:00,057 --> 00:19:03,685 Ingen fara. Var försiktig. Den är gammal och skör. 121 00:19:04,436 --> 00:19:08,232 Den verkar inte skör. Jag har svårt att få av den. 122 00:19:08,982 --> 00:19:14,780 Lugn, det händer ofta. Kroppsvärmen håller kvar fukten i de gamla fibrerna. 123 00:19:15,531 --> 00:19:20,744 -Då blir den svår att ta av sig. -Ja, det verkar rimligt. 124 00:19:21,495 --> 00:19:24,706 Jag trodde att jag höll på att bli tokig. 125 00:19:25,457 --> 00:19:29,294 Vi bör ses omgående. Kan ni komma till mitt lager? 126 00:19:30,045 --> 00:19:33,382 Javisst, jag kan komma dit. 127 00:19:34,132 --> 00:19:38,262 Vi får den av er på nolltid. 128 00:20:12,838 --> 00:20:15,883 Hallå? 129 00:20:26,977 --> 00:20:29,855 Hallå? 130 00:20:33,859 --> 00:20:37,404 Är det någon här? 131 00:21:03,263 --> 00:21:06,642 -Kent? -Herregud. 132 00:21:07,392 --> 00:21:11,813 -Jag ville inte skrämma er. Bert Karlsson. -Trevligt att träffas. 133 00:21:12,564 --> 00:21:14,983 Te? 134 00:21:16,777 --> 00:21:18,529 Tack. 135 00:21:19,279 --> 00:21:22,950 Jag har varit utomlands till och från i några år. 136 00:21:23,700 --> 00:21:27,496 Jag har inte pratat med Marty på åratal. 137 00:21:28,830 --> 00:21:32,251 Vår relation var komplicerad. 138 00:21:33,669 --> 00:21:36,421 Jag är ledsen, vi träffades aldrig. 139 00:21:37,172 --> 00:21:42,177 Det är en väldigt gammal traditionell dräkt från Norden. 140 00:21:42,928 --> 00:21:47,224 Det var först åratal senare som den blev en fånig figur. 141 00:21:47,975 --> 00:21:52,521 Från början var clownen inte rolig alls. 142 00:21:54,106 --> 00:22:00,195 Berätta för mig, herr Karlsson. Hur får vi av mig den här? 143 00:22:00,946 --> 00:22:06,743 Väldigt få känner till ursprunget till det vi kallar för clowner. 144 00:22:07,494 --> 00:22:11,039 Jag kan visa er här. 145 00:22:11,790 --> 00:22:14,793 Där. 146 00:22:16,795 --> 00:22:20,382 Den bodde i bergen med hud vit som snö- 147 00:22:21,133 --> 00:22:26,263 -och den röda näsan som fått blåsor av kylan. 148 00:22:28,056 --> 00:22:32,186 Den lockade barn ut ur byarna och in i sin grotta. 149 00:22:32,936 --> 00:22:34,980 Fem barn. 150 00:22:35,731 --> 00:22:40,360 Ett barn för varje vintermånad. 151 00:22:42,404 --> 00:22:46,575 Med århundradena glömdes legenden om Cloynen bort. 152 00:22:47,326 --> 00:22:50,704 Han blev till en clown. 153 00:22:51,455 --> 00:22:55,250 Hans vita hud och röda näsa fick folk att skratta- 154 00:22:56,001 --> 00:22:59,046 -och förtrollade barnen. 155 00:22:59,796 --> 00:23:02,883 Om de bara visste. 156 00:23:10,891 --> 00:23:14,394 Varför visar ni mig det här? 157 00:23:20,400 --> 00:23:23,612 För att ni ska förstå. 158 00:23:57,020 --> 00:24:00,357 Fan också. 159 00:24:04,403 --> 00:24:09,032 Åh, nej. Teet skulle göra att ni sov i timmar. 160 00:24:09,783 --> 00:24:15,289 Jag skulle gärna hämta mer, men jag kan inte riskera att ni kommer loss. 161 00:24:16,039 --> 00:24:19,710 Det ordnar sig. 162 00:24:20,460 --> 00:24:25,465 Halshuggning är det enda sättet att stoppa demonen. 163 00:24:29,011 --> 00:24:30,929 Vänta. 164 00:24:33,599 --> 00:24:36,852 Jag är ledsen. 165 00:24:39,938 --> 00:24:42,191 Jag är ledsen! 166 00:24:47,279 --> 00:24:49,698 Vad i helvete! 167 00:24:50,449 --> 00:24:54,369 Förlåt! Det var inte meningen! 168 00:25:05,589 --> 00:25:08,967 Vad fan gör du? 169 00:25:09,718 --> 00:25:11,637 Det är ingen dräkt. 170 00:25:12,387 --> 00:25:16,350 Det är hud och hår från en demon. 171 00:25:29,404 --> 00:25:32,991 -Älskling! Ring SOS Alarm! -Var har du varit? 172 00:25:33,742 --> 00:25:39,623 En galning försökte döda mig. Dräkten var i hans hus. Han tror att jag är en demon. 173 00:25:40,374 --> 00:25:42,918 Vi måste till polisen. Du måste följa med. 174 00:25:43,669 --> 00:25:47,798 De tror att jag är galen om jag ser ut som en clown. 175 00:25:48,549 --> 00:25:55,264 Vad i helvete? Släpp henne, Kent. Vad fan är det med dig? 176 00:25:56,014 --> 00:25:59,476 Jag vet att det verkar knäppt, men han är galen. 177 00:26:00,227 --> 00:26:04,439 -Det här är inget roligt skämt. -Ta av dig clowndräkten, bara. 178 00:26:05,190 --> 00:26:09,194 Jag kan inte! Det är inget skämt, han högg mig med en slaktarkniv! 179 00:26:09,945 --> 00:26:13,282 -Är det här blod? -Ja, mitt! Han högg mig med en kniv! 180 00:26:14,032 --> 00:26:16,243 Vem då? 181 00:26:23,625 --> 00:26:28,714 -Vem fan är det? -Han försökte hugga huvudet av mig. 182 00:26:29,464 --> 00:26:33,969 Han tror att jag kommer att förvandlas till en demon. 183 00:26:34,720 --> 00:26:39,516 Älskling, han är galen. Det är hans dräkt. Han har gjort allt det här. 184 00:26:40,267 --> 00:26:44,062 Ta av dig skiten, bara. 185 00:26:45,606 --> 00:26:50,569 -Herregud, Dave! -Du bröt hans arm, din jävla idiot! 186 00:26:53,655 --> 00:26:57,576 Möt mig vid polisstationen. Snälla. 187 00:27:11,507 --> 00:27:15,928 Du hamnar i fängelse, grabben. Du hamnar i fängelse. 188 00:27:18,931 --> 00:27:22,976 Jag försöker hjälpa dig! 189 00:27:41,787 --> 00:27:44,623 Det sker. 190 00:27:52,589 --> 00:27:55,300 Herregud! 191 00:28:35,174 --> 00:28:37,676 Vad gör du med mig? 192 00:28:40,929 --> 00:28:44,516 Ta livet av dig... 193 00:28:45,601 --> 00:28:49,271 ...innan... 194 00:29:01,575 --> 00:29:05,996 Du, hur gick det? Hur gick det? 195 00:29:16,089 --> 00:29:19,343 Ta livet av dig! 196 00:29:20,469 --> 00:29:23,680 Ta livet av dig! 197 00:29:47,287 --> 00:29:50,791 -Fru McCoy? -Ursäkta? 198 00:29:51,542 --> 00:29:56,713 En sista fråga. Vad hade han på sig när ni såg honom sist? 199 00:29:58,090 --> 00:30:00,467 En... 200 00:30:01,218 --> 00:30:06,306 En lång rock och en mörk mössa. 201 00:30:07,057 --> 00:30:09,268 Okej. 202 00:30:10,018 --> 00:30:15,482 -Om ni hör något, så ring mig. -Tack. 203 00:30:18,944 --> 00:30:22,614 Det kanske är något kemiskt. 204 00:30:23,365 --> 00:30:28,829 Han verkar som den perfekte pappan, men så plötsligt... 205 00:30:31,957 --> 00:30:36,753 Jag vill att du och Jack kommer och bor hos mig. Tänk på familjen, Meg. 206 00:30:37,504 --> 00:30:43,385 Du kan inte dalta med honom. Säg till Jack att hans pappa är farlig. 207 00:30:44,136 --> 00:30:48,223 -Jag vill inte höra på det här längre. -Jag vill bara klargöra att... 208 00:30:48,974 --> 00:30:52,186 Han var rädd. 209 00:31:02,613 --> 00:31:06,033 Mamma, är det här mitt fel? 210 00:31:06,783 --> 00:31:12,915 Nej, det är inte ditt fel. Det är ingens fel. Sov nu. 211 00:31:13,665 --> 00:31:16,793 God natt, vännen. 212 00:31:49,535 --> 00:31:52,454 Tyst nu, grabbar. 213 00:32:11,890 --> 00:32:17,563 Du lämnade din smutsiga tallrik vid elden. Gör rent den. 214 00:32:18,313 --> 00:32:23,610 -Gå inte vilse, tjockis. -Knip igen, Dickinson. 215 00:32:50,304 --> 00:32:53,390 Har du någon mat? 216 00:32:56,018 --> 00:32:59,438 Jag vill bara ha lite mat. 217 00:33:02,608 --> 00:33:06,111 Jag har de här. 218 00:33:40,437 --> 00:33:43,982 De som får hämta honom är jag och min granne Denise. 219 00:33:44,733 --> 00:33:51,198 Ni har mitt och min pappa Walts nummer. Honom kan ni också ringa. Tack. 220 00:33:54,743 --> 00:33:59,540 Hej, vännen. Kom. Jag åker nu. Vem hämtar dig idag? 221 00:34:00,290 --> 00:34:02,292 Du eller Denise. 222 00:34:03,043 --> 00:34:07,214 -Och om du ser pappa? -Är han dum? 223 00:34:07,965 --> 00:34:14,555 Nej, men han måste göra vuxensaker idag. Men om han försöker hämta dig? 224 00:34:15,305 --> 00:34:19,935 Då vill läraren prata med honom och han ska ringa mamma. 225 00:34:20,686 --> 00:34:24,523 Och... Det var allt. 226 00:34:25,274 --> 00:34:29,528 Pappa kommer hem snart, okej? 227 00:34:30,279 --> 00:34:33,490 Hej då, vännen. 228 00:34:34,241 --> 00:34:38,036 "Hej då, vännen." 229 00:35:11,361 --> 00:35:17,659 Hej, älskling. Det är pappa. Jag vill bara kolla att allt är bra. 230 00:35:18,410 --> 00:35:24,958 Om du har hört något, så ring mig. Och... Ring mig. 231 00:36:05,916 --> 00:36:09,002 Tio minuter, sedan åker vi. 232 00:36:25,727 --> 00:36:29,147 -Det stinker här inne. -Vad äckligt, vad är det där? 233 00:36:29,898 --> 00:36:32,526 Hallå? 234 00:36:33,277 --> 00:36:36,822 Är det någon där inne? 235 00:36:37,573 --> 00:36:40,450 Hallå? 236 00:37:00,554 --> 00:37:02,973 Håll er borta! 237 00:37:45,015 --> 00:37:48,352 Är du en clown? 238 00:37:49,102 --> 00:37:51,897 Jag heter Robbie, vad heter du? 239 00:37:54,358 --> 00:37:57,277 Oj, vad hungrig du är. 240 00:37:58,028 --> 00:38:03,742 Om du vill äta så har jag flingor, våfflor, citronkaka- 241 00:38:04,493 --> 00:38:09,623 -och chokladkakor, chips och kolabönor- 242 00:38:10,374 --> 00:38:15,879 -färdigmat, kakor och ost, ris och ketchup... 243 00:38:16,630 --> 00:38:20,092 Håll dig borta. 244 00:39:10,976 --> 00:39:15,189 Hej, vill du ha lite flingor? 245 00:39:19,193 --> 00:39:22,362 Herr Clown? 246 00:39:24,573 --> 00:39:28,160 Herr Clown? 247 00:39:29,494 --> 00:39:32,789 Herr Clown! 248 00:39:52,809 --> 00:39:58,106 Han beter sig knäppt. Han kanske har ätit något olämpligt. 249 00:39:58,857 --> 00:40:02,903 Är det för att han åt pappas clownnäsa? 250 00:40:03,654 --> 00:40:06,740 Stanna här, Jack. 251 00:40:07,491 --> 00:40:10,786 Hallå? Kent, vad händer? 252 00:40:11,537 --> 00:40:15,874 -Jack saknar dig så mycket. -Jag är så ledsen. 253 00:40:16,625 --> 00:40:20,629 Säg var du är och att du mår bra. Jag klarar inte det här. 254 00:40:21,380 --> 00:40:23,924 Förlåt mig. 255 00:40:24,675 --> 00:40:29,263 Det här är det enda sättet. 256 00:40:30,389 --> 00:40:33,851 Hallå? 257 00:40:37,354 --> 00:40:42,067 Mamma, när kommer pappa hem? 258 00:40:44,570 --> 00:40:50,409 Ikväll, Jack. Oroa dig inte. Pappa klarar sig. 259 00:41:30,782 --> 00:41:34,995 -Tack. -Det tar dig hela natten. Är du säker? 260 00:41:35,746 --> 00:41:38,290 Ja. Jag hittar honom. 261 00:41:39,041 --> 00:41:43,712 Under vårt sista gräl grät jag hejdlöst och Kent bodde i en av sina fastigheter. 262 00:41:44,463 --> 00:41:48,634 -Vilket arsel. -Ja. 263 00:42:00,896 --> 00:42:04,858 Bygger du lustiga huset? 264 00:42:24,086 --> 00:42:28,465 Kent? Kent? 265 00:42:43,355 --> 00:42:46,316 Kent, är du här? 266 00:43:58,347 --> 00:44:00,641 Herr Clown! 267 00:44:01,391 --> 00:44:04,102 Nej! 268 00:44:21,954 --> 00:44:25,332 Åh, nej! 269 00:44:34,758 --> 00:44:37,761 Robbie? 270 00:45:21,305 --> 00:45:24,641 Kent? 271 00:45:32,524 --> 00:45:36,695 Nej! Öppna inte dörren! 272 00:45:37,446 --> 00:45:43,243 -Kent, det är okej. -Nej. 273 00:45:43,994 --> 00:45:50,459 -Du... Du förstår inte. -Jag vill bara att du kommer hem. 274 00:45:53,795 --> 00:45:56,048 Du... 275 00:45:56,798 --> 00:46:00,552 Jag vet att något galet händer med dig. 276 00:46:01,303 --> 00:46:05,807 Jag tror dig. Okej? Jag tror dig! 277 00:46:08,435 --> 00:46:14,316 Vi reder ut det här tillsammans. Jack behöver dig. 278 00:46:16,401 --> 00:46:19,905 Jag med. 279 00:46:23,867 --> 00:46:26,537 Kent... 280 00:46:27,287 --> 00:46:30,999 Jag är gravid. 281 00:46:57,276 --> 00:47:01,780 Ta mig hem. Snälla. 282 00:47:29,057 --> 00:47:32,769 Okej. Okej. 283 00:47:41,111 --> 00:47:45,532 Jag känner att jag förändras. 284 00:47:47,618 --> 00:47:51,455 Vad vill du att jag ska göra? 285 00:47:52,206 --> 00:47:56,919 Vad jag än säger så får du inte släppa ut mig. 286 00:47:57,669 --> 00:48:00,964 Lova mig det. 287 00:48:01,715 --> 00:48:07,095 -Lova mig det. -Jag lovar. 288 00:48:08,722 --> 00:48:14,436 Tills vi kan fixa dig. Okej? 289 00:48:47,594 --> 00:48:50,514 Hjälteläkaren ger familjerna hopp 290 00:48:52,516 --> 00:48:56,687 Dr Martin Karlsson. 291 00:49:00,107 --> 00:49:04,278 Barncanceravdelningen. 292 00:49:18,876 --> 00:49:22,921 Bert Karlsson muntrar upp barnen 1978 293 00:49:23,672 --> 00:49:25,799 Karlsson. 294 00:49:48,322 --> 00:49:51,450 Vet ni vem jag är? 295 00:49:53,202 --> 00:49:56,538 Jag vill bara prata med er. 296 00:50:09,343 --> 00:50:16,391 Jag vet inte vad som hände mellan er och min make, men jag vill ha honom tillbaka. 297 00:50:30,781 --> 00:50:34,326 VAR ÄR HAN? 298 00:50:35,827 --> 00:50:39,373 Jag vet inte. Polisen letar efter honom. 299 00:50:50,050 --> 00:50:52,469 BARA JAG KAN HJÄLPA HONOM 300 00:50:53,220 --> 00:50:57,641 Dräkten gör något med en, eller hur? 301 00:51:05,107 --> 00:51:07,860 LITA INTE PÅ HONOM 302 00:51:08,610 --> 00:51:11,530 Hur får man av dräkten? 303 00:51:13,156 --> 00:51:15,409 Hur får man av dräkten? 304 00:51:16,159 --> 00:51:19,246 Hur fick ni av er den? 305 00:51:25,794 --> 00:51:28,922 Vem är ni? 306 00:51:35,512 --> 00:51:37,389 Jag klarar mig utan er. 307 00:51:38,140 --> 00:51:42,853 -Frun, ni får inte vara där inne. -Jag ska gå. 308 00:51:53,947 --> 00:51:57,117 Hallå? 309 00:52:29,274 --> 00:52:32,152 Hallå? 310 00:54:41,698 --> 00:54:47,663 -"Åh, vad är det, vännen? Gråter du?" -Håll käften! 311 00:54:48,413 --> 00:54:50,582 Vilken liten skitunge. 312 00:54:51,333 --> 00:54:56,964 Vad är det? Vill du inte se ut som en clown, som din bög till pappa? 313 00:54:59,049 --> 00:55:03,136 Aj! Han bet mig! 314 00:56:10,412 --> 00:56:15,834 Mamma? Mamma! 315 00:56:16,877 --> 00:56:21,882 Jack? Jag är i källaren, gubben. 316 00:56:24,134 --> 00:56:29,848 -Är det du, pappa? -Javisst, kompis. Har du saknat pappa? 317 00:56:30,599 --> 00:56:35,270 -Mamma sa åt mig att säga till läraren. -Är hon här? 318 00:56:36,021 --> 00:56:42,069 -Jag tror inte det. -Bra. Kom ned hit, jag behöver hjälp. 319 00:56:42,819 --> 00:56:46,406 Mamma sa att det går bra. 320 00:56:59,253 --> 00:57:03,549 -Vad gör du där nere, pappa? -Kom ned hit. 321 00:57:04,299 --> 00:57:07,261 Jag vill träffa födelsedagsbarnet. 322 00:57:08,011 --> 00:57:12,307 -Hallå? -Meg, visst skulle jag hämta Jack idag? 323 00:57:13,058 --> 00:57:19,481 -Ja, tack för det. -Jag är på skolan och han är inte här. 324 00:57:27,614 --> 00:57:34,621 -Pappa? -Jag sitter fast, Jack. Jag behöver hjälp. 325 00:57:35,372 --> 00:57:38,917 Åh... Har du gråtit, vännen? 326 00:57:40,210 --> 00:57:44,089 Du... Kom igen. 327 00:57:46,049 --> 00:57:49,011 Du kan alltid prata med Dummo. 328 00:57:51,597 --> 00:57:57,060 I skolan försökte några ungar sätta lim i mitt ansikte. 329 00:57:57,811 --> 00:58:00,272 De gör alltid sånt. 330 00:58:01,023 --> 00:58:05,611 -Vilka? -Colton. 331 00:58:06,361 --> 00:58:10,574 Vet du vad jag gjorde när jag blev mobbad? 332 00:58:11,325 --> 00:58:17,039 Jag gömde mig, så att de inte hittade mig. 333 00:58:17,789 --> 00:58:22,711 Vet du vad som hände efter ett tag? 334 00:58:25,005 --> 00:58:28,509 Lämnade de dig ifred? 335 00:58:32,763 --> 00:58:39,686 Du, Jack. Vet du var bultsaxen är? 336 00:59:00,290 --> 00:59:03,252 Kent? 337 00:59:05,879 --> 00:59:09,383 Ja... Jack? 338 00:59:14,972 --> 00:59:18,976 Åh, Jack! Herregud! 339 00:59:19,726 --> 00:59:24,940 Varför lämnade du skolan? Gör aldrig om det! Jack... 340 00:59:25,691 --> 00:59:29,778 Var är pappa? Var är han? 341 00:59:36,493 --> 00:59:44,376 -Du, döda mig inte. -Ni är verkligen... Ni är värdelösa. 342 00:59:48,380 --> 00:59:52,217 -"Kolla, jag är Colton." -Var är raketgeväret? 343 00:59:52,968 --> 00:59:56,221 Jag skiter i raketgeväret. 344 00:59:56,972 --> 01:00:01,435 -Fan! -Vilket jävla skitsnack. 345 01:00:02,186 --> 01:00:05,522 Raketgevär är till för fjantar. 346 01:00:06,273 --> 01:00:12,362 -Fan också. Döda mig inte, hörni. -Efter vad du just gjorde? 347 01:00:14,072 --> 01:00:19,119 Kom igen, Colton. Hur lång tid tar det att byta tampong? 348 01:00:22,289 --> 01:00:27,628 -Hörni, det är någon här inne. -Det är säkert Master Chief. 349 01:00:37,638 --> 01:00:39,640 Kolla här. 350 01:00:42,434 --> 01:00:46,396 Jag gjorde samma sak med Coltons morsa inatt. 351 01:00:47,147 --> 01:00:49,399 Herr McCoy? Är Jack här? 352 01:00:50,150 --> 01:00:53,529 -Var är Colton? Han kanske har problem. -Hurså? 353 01:00:54,279 --> 01:00:59,576 Vi skolkade och Jack grät i trappan. Colton fick honom att likna en clown. 354 01:01:00,327 --> 01:01:02,287 Han kallade Jacks pappa bög. 355 01:01:03,038 --> 01:01:07,668 -Colton skulle hälla lim i hans ansikte. -Håll käften. 356 01:01:08,418 --> 01:01:12,130 Han bet Colton i handen. Colton ska spöa upp honom. 357 01:01:12,881 --> 01:01:17,845 -Håll käften! -Du är död, grabben. 358 01:01:24,768 --> 01:01:29,314 Morfar är glad över att få träffa dig. 359 01:01:32,025 --> 01:01:35,612 Gillar du inte din lilla kompis längre? 360 01:01:38,532 --> 01:01:42,202 Jack, säg något. 361 01:01:45,831 --> 01:01:49,710 Kom igen, Jack! Vi måste åka! 362 01:01:52,129 --> 01:01:55,257 Shadow? 363 01:02:00,846 --> 01:02:05,058 Shadow? Vad har hänt med ditt ansikte? 364 01:02:18,780 --> 01:02:22,159 Var är han? 365 01:02:22,910 --> 01:02:25,537 Herregud! Håll dig borta från oss! 366 01:02:26,288 --> 01:02:32,169 -Jag ska inte skada er. -Håll dig borta! Du dödade min jävla hund! 367 01:02:32,920 --> 01:02:39,927 Var är han? Vi måste hitta er make! Ni förstår inte! 368 01:02:43,680 --> 01:02:46,892 Det är polisen. 369 01:02:47,643 --> 01:02:52,564 Jag är den ende som kan få av dräkten. 370 01:03:08,372 --> 01:03:13,252 Jag hittade den förbannade jävla dräkten av en slump. 371 01:03:14,002 --> 01:03:17,089 Hundratals dräkter passerade min butik. 372 01:03:17,840 --> 01:03:20,717 En dag kom en sändning från Island. 373 01:03:21,468 --> 01:03:25,639 Dödsboet efter en isländsk aristokrat. 374 01:03:26,390 --> 01:03:31,436 När jag öppnade kistan hade allt ruttnat utom den här dräkten. 375 01:03:32,187 --> 01:03:37,234 Den var perfekt. Jag hade aldrig sett något liknande. 376 01:03:37,985 --> 01:03:42,698 Jag skulle sälja den till en cirkus, men ville att den skulle göra nytta först. 377 01:03:43,448 --> 01:03:48,245 Min bror var läkare och jobbade med dödssjuka barn. 378 01:03:48,996 --> 01:03:53,292 Han ville ge dem hopp, så varför inte muntra upp dem? 379 01:03:57,546 --> 01:04:02,926 När förvandlingen började bad jag min bror om hjälp. 380 01:04:03,677 --> 01:04:10,475 Han svor att han skulle hitta ett botemedel. Det är det sista jag minns. 381 01:04:13,061 --> 01:04:16,899 När jag vaknade var dräkten borta. 382 01:04:17,649 --> 01:04:23,447 Förbannelsen var bruten. Min bror hade gett demonen vad den krävde. 383 01:04:24,198 --> 01:04:29,995 Från sjukhuset hade han smugglat ut fem barn som var nära döden. 384 01:04:30,746 --> 01:04:37,169 Ett barn för varje vintermånad. 385 01:04:38,420 --> 01:04:41,590 Är det det enda botemedlet? 386 01:04:42,341 --> 01:04:48,096 I åratal har jag försökt hitta ett sätt att döda detta onda. 387 01:04:48,847 --> 01:04:53,685 Min bror lämnade aldrig huset. Han vaktade dräkten med sitt liv. 388 01:04:57,064 --> 01:05:03,737 Jag visste inte ens att han hade gått bort när er make ringde. 389 01:05:04,863 --> 01:05:08,867 -Varför förstörde ni den inte? -Tror ni inte att vi försökte? 390 01:05:09,618 --> 01:05:14,122 Vi brände den, försökte lösa upp den i syra. Ingenting hjälpte. 391 01:05:14,873 --> 01:05:19,586 Vi kunde inte begrava den. Tänk om någon annan hittade den! 392 01:05:21,255 --> 01:05:26,260 Till och med minsta bit bär på förbannelsen. 393 01:05:30,430 --> 01:05:37,437 Man måste hugga av huvudet. Man kan inte förstöra dräkten, men stoppa demonen. 394 01:05:38,730 --> 01:05:41,942 Min make skulle aldrig göra det. 395 01:05:45,362 --> 01:05:50,242 Det kommer från ett barn på sju, åtta år. 396 01:05:50,993 --> 01:05:54,830 Vart tog han vägen? Va? 397 01:05:56,331 --> 01:06:00,169 -Jag vet inte. -Ni vet inte. 398 01:06:00,919 --> 01:06:05,090 -Han gick till Colton. -Var bor Colton? 399 01:06:05,841 --> 01:06:11,180 -Jack. -Han måste stoppas. Jack. 400 01:06:11,930 --> 01:06:16,310 -Vi måste döda din pappa. -Du! Lyssna på mig, Jack. 401 01:06:17,060 --> 01:06:22,733 Det är inte pappa. Dräkten får honom att göra dumma saker. Ingen ska skada pappa. 402 01:06:23,483 --> 01:06:26,904 Säg att det finns ett annat sätt. 403 01:06:27,654 --> 01:06:30,282 Hjälp mig att fånga honom. 404 01:06:31,033 --> 01:06:35,787 Vi låser in honom och fortsätter att leta. 405 01:06:41,418 --> 01:06:45,547 Hej, grabben! 406 01:06:49,092 --> 01:06:53,764 -Är allt bra, vännen? -Jag måste åka, jag kan inte dra det nu. 407 01:06:54,515 --> 01:06:59,269 -Det är bara det... -Jag måste åka, pappa. 408 01:07:12,449 --> 01:07:16,703 Försiktigt. Han kan vara kvar. 409 01:07:20,165 --> 01:07:23,544 Du. Du. 410 01:07:36,181 --> 01:07:38,976 Åh, nej. 411 01:07:39,726 --> 01:07:45,107 Rör ingenting. Vi måste ringa polisen. 412 01:07:46,859 --> 01:07:51,321 Och säga vad? Han måste ha smält honom vid det här laget. 413 01:07:52,072 --> 01:07:55,993 Spottat ut benen. 414 01:07:56,743 --> 01:08:01,707 Han kan inte ha kommit långt. Klockan är 19 en torsdag. 415 01:08:02,457 --> 01:08:07,254 Vart kan en clown ta vägen utan att synas? 416 01:08:09,631 --> 01:08:14,052 -Åh, nej. -Vadå? 417 01:08:47,794 --> 01:08:51,423 -Ni kan inte gå in sådär. -Varför inte? 418 01:08:52,174 --> 01:08:56,428 Ni ser ut som en förrymd mentalpatient. 419 01:09:02,100 --> 01:09:06,730 Lita inte på er make. Min bror borde... 420 01:09:07,481 --> 01:09:12,569 -Ni känner honom inte. -Jag önskar att han hade dödat mig. 421 01:09:13,779 --> 01:09:19,535 -Om ni älskar honom... -Jag vet. Jag tar honom till er. 422 01:10:05,539 --> 01:10:09,001 Grattis på födelsedagen! 423 01:10:34,359 --> 01:10:37,779 Fan också. 424 01:10:44,244 --> 01:10:48,040 Han syntes inte till. 425 01:10:52,002 --> 01:10:54,755 Kanonkulan! 426 01:10:55,506 --> 01:10:58,634 Usch, någon har kissat här i. 427 01:11:00,594 --> 01:11:05,307 Greg? Greg? Greg! 428 01:11:07,226 --> 01:11:09,061 Greg? 429 01:11:09,811 --> 01:11:12,981 Greg, mamma sa att vi måste åka. 430 01:11:13,732 --> 01:11:16,318 Greg? 431 01:11:22,324 --> 01:11:25,452 Greg? 432 01:11:30,582 --> 01:11:32,835 Greg? 433 01:11:33,585 --> 01:11:36,922 Greg, var är du? 434 01:11:42,511 --> 01:11:45,264 Greg? 435 01:11:46,014 --> 01:11:49,643 Greg, var är du? 436 01:11:51,728 --> 01:11:53,522 Greg! 437 01:12:09,079 --> 01:12:11,915 Greg! 438 01:12:20,716 --> 01:12:24,011 Gå inte dit upp. 439 01:12:30,058 --> 01:12:32,853 Greg? 440 01:13:03,258 --> 01:13:07,221 Där är du, ju. 441 01:13:11,350 --> 01:13:14,436 Nej! Nej! 442 01:13:15,187 --> 01:13:18,023 Släpp honom! 443 01:13:18,774 --> 01:13:21,902 Spring, Greg! 444 01:13:32,079 --> 01:13:38,168 -Mamma! Mamma! Clownen! Där uppe! -Vad är det, vännen? 445 01:14:00,440 --> 01:14:06,655 -Ursäkta, vad har hänt? -En galen clown! Hämta era barn! 446 01:14:22,004 --> 01:14:24,548 Hallå. Kom. 447 01:14:30,804 --> 01:14:32,222 Ser ni? 448 01:14:32,973 --> 01:14:36,685 Han är nära. 449 01:14:42,065 --> 01:14:47,571 -Vad ska ni med den till? -Skydd. 450 01:15:30,197 --> 01:15:32,991 Kent? 451 01:15:54,137 --> 01:15:56,932 Kent. 452 01:16:00,102 --> 01:16:03,063 Var är jag? 453 01:16:05,607 --> 01:16:08,485 Vi ska hjälpa dig. 454 01:16:09,236 --> 01:16:14,199 Jag vet att du är rädd. Vi ska hitta ett sätt att stoppa det. 455 01:16:14,950 --> 01:16:20,539 Vi måste få dig härifrån först. Karlsson är här, han vill hjälpa dig. 456 01:16:21,790 --> 01:16:24,084 Okej, älskling? 457 01:16:24,835 --> 01:16:29,756 Jag minns honom. Han är galen. 458 01:16:30,507 --> 01:16:35,137 Nej, det är han inte. Han ska se till att ingen mer blir skadad. 459 01:16:35,888 --> 01:16:40,601 -Nu räcker det! -Kent, akta dig! 460 01:16:42,895 --> 01:16:49,318 Kent! Nej, Kent. Han ska hjälpa dig. 461 01:16:51,528 --> 01:16:55,991 Kent, låt mig hjälpa dig. Snälla. 462 01:16:57,993 --> 01:17:03,832 Jag vet att du finns kvar där inne. Det måste finnas ett annat sätt. 463 01:17:07,628 --> 01:17:11,131 Hämta ett barn åt mig. 464 01:17:11,882 --> 01:17:14,176 Kent? 465 01:17:15,719 --> 01:17:21,308 Hämta ett barn till åt mig, så får du tillbaka din make. 466 01:17:25,145 --> 01:17:29,650 -Ett barn! -Jag kan inte. Jag kan inte. 467 01:17:30,776 --> 01:17:36,323 Jag kanske hittar ett till. Vad heter han? Va? 468 01:17:37,658 --> 01:17:41,453 Jack! 469 01:17:44,831 --> 01:17:48,001 Hitta ett barn och ta honom till mig. 470 01:17:48,752 --> 01:17:53,674 Ta honom till vårt favoritställe, älskling. 471 01:17:56,218 --> 01:18:00,806 -Jag väntar. -Vänta! 472 01:18:01,557 --> 01:18:08,188 Kom ut med händerna över huvudet! Okej, vi kommer in! 473 01:18:16,029 --> 01:18:20,617 Polisen! Ligg kvar! Ligg kvar på marken! 474 01:18:21,368 --> 01:18:28,417 Släpp vapnet! Lägg ned det! Lägg det framför er! 475 01:18:56,862 --> 01:19:01,617 -Pappa, är Jack hos dig? -Självklart. Oroa dig inte för honom. 476 01:19:02,367 --> 01:19:08,582 -Han är så tyst. Jag vill ta hem honom. -Nej, ta Jack och åk er väg. 477 01:19:09,333 --> 01:19:15,172 Är Kent hemma hos er, Meg? Vad har han gjort? 478 01:19:16,882 --> 01:19:20,636 Det är inte Kent, pappa. Han har inte gjort något. 479 01:19:21,386 --> 01:19:24,806 För Guds skull, säg vad som händer. Jag vill hjälpa dig. 480 01:19:25,557 --> 01:19:28,936 Pappa, jag måste... 481 01:19:29,686 --> 01:19:33,857 Meg? Meg! 482 01:19:34,608 --> 01:19:38,278 Jag måste lägga på. 483 01:19:51,625 --> 01:19:56,964 Hunter! - Tack så mycket. Letar ni efter ert barn? 484 01:19:59,049 --> 01:20:03,095 Nej, han är i säkerhet. 485 01:20:07,182 --> 01:20:12,437 Polisen har bekräftat två dödsfall, båda var barn. 486 01:20:13,188 --> 01:20:18,110 Det är bekräftat att polisen har gripit åtminstone en misstänkt. 487 01:20:18,861 --> 01:20:23,115 Den 59-årige Herbert Karlsson. 488 01:20:26,076 --> 01:20:29,830 -Visst jobbar ni hos tandläkaren? -Ja. 489 01:20:30,581 --> 01:20:34,710 -Jag brukade komma till er. -Okej. 490 01:20:35,460 --> 01:20:40,424 Jag var på Chris födelsedagskalas och allt blev galet. Jag vet inte var mamma är. 491 01:20:41,175 --> 01:20:44,636 Jag mindes att ni var snäll när det var läskigt hos tandläkaren. 492 01:20:45,387 --> 01:20:50,184 -Ni kallade honom Skalle-Per bakom ryggen. -Ja. 493 01:20:50,934 --> 01:20:55,230 Kan ni köra mig hem? Jag är rädd. 494 01:20:56,815 --> 01:21:02,196 -Vill du ha skjuts hem? -Snälla, jag känner ingen annan. 495 01:21:08,118 --> 01:21:11,622 Ni är så snäll. 496 01:21:38,440 --> 01:21:44,655 -Ni hittar ju inte. -Jag vet gatan, vi hittar ditt hus. 497 01:21:45,405 --> 01:21:48,617 Ni är så snäll. 498 01:21:49,368 --> 01:21:56,834 Om det hade varit min son, så hoppas jag att någon hade hjälpt honom. 499 01:23:04,193 --> 01:23:08,655 -Är vi framme? -Ja, här är det. 500 01:23:09,406 --> 01:23:12,701 Du är hemma. 501 01:23:19,625 --> 01:23:23,003 Det här är inte... 502 01:23:26,340 --> 01:23:31,053 Jag bor inte här. Jag bor inte här! 503 01:23:33,430 --> 01:23:37,267 Det är läskigt här. Lås upp, snälla! 504 01:23:40,395 --> 01:23:43,232 Lås upp, snälla! 505 01:23:45,901 --> 01:23:51,823 Det är någon här ute. Snälla, lås upp! Snälla! Snälla! 506 01:23:52,574 --> 01:23:57,663 Det är någon här ute! Lås upp, snälla! Lås upp! 507 01:23:58,413 --> 01:24:02,459 Snälla! Lås upp, snälla! 508 01:24:08,882 --> 01:24:12,386 -Hoppa in! Förlåt! -Vad gör ni? 509 01:24:13,136 --> 01:24:18,392 -Förlåt! Det är farligt där ute! -Hallå där! 510 01:24:23,313 --> 01:24:26,817 Vänta här. 511 01:24:35,826 --> 01:24:37,703 Jack. 512 01:24:42,457 --> 01:24:47,421 Pappa, ring upp mig. Var är du och Jack? 513 01:24:49,506 --> 01:24:53,093 Äntligen hemma. 514 01:24:53,844 --> 01:24:58,056 Vi går in och pratar lite med din pappa. 515 01:25:00,058 --> 01:25:03,395 Håll dig nära morfar. 516 01:25:42,267 --> 01:25:47,356 -Ni skulle ju inte åka hit. Var är Jack? -Lugn, han är på sitt rum. 517 01:25:48,106 --> 01:25:53,070 -Pappa, jag begick ett misstag. -Jag vet inte vad som har hänt. 518 01:25:53,820 --> 01:26:00,953 Jag vill inte att du blir inblandad. Vad Kent än har gjort, så hjälper jag dig. 519 01:26:02,496 --> 01:26:08,377 -Vad pratar du om? -Jag städar bort blodet. Ingen får veta. 520 01:26:09,127 --> 01:26:13,924 Älskling, du är min lilla tjej. Jag älskar dig. 521 01:26:25,769 --> 01:26:30,232 Aigh barush dan! 522 01:27:58,695 --> 01:28:02,783 -Spring, Jack! -Jack! 523 01:28:29,685 --> 01:28:33,063 Din jävel! 524 01:31:43,545 --> 01:31:49,301 -Mamma. -Titta inte, Jack. Vi fick honom. 525 01:31:51,512 --> 01:31:54,473 Meg. 526 01:31:57,935 --> 01:32:00,896 Hjälp mig. 527 01:32:03,315 --> 01:32:06,276 Vi fick honom. Jack. 528 01:32:07,319 --> 01:32:10,364 Jack, hämta boken. 529 01:32:11,657 --> 01:32:17,162 -Va? -Boken pappa hittade. Hämta fler kedjor. 530 01:32:17,913 --> 01:32:21,959 -Varför? -Vill du inte hjälpa pappa? 531 01:32:22,709 --> 01:32:26,296 Det där är inte pappa. 532 01:32:43,730 --> 01:32:46,191 Kom. 533 01:32:55,117 --> 01:32:59,705 Förlåt, Jack. Jag är så ledsen.