1 00:00:55,181 --> 00:00:57,058 Hey, kamu tak boleh bermain di sini. Jack. 2 00:00:57,224 --> 00:00:58,934 Sini bahaya. Ada paku dan barang lain! 3 00:00:59,555 --> 00:01:03,391 - Patut tinggalkan mereka di Chuck E. Cheese. - Tempat ini seperti mimpi buruk. 4 00:01:05,769 --> 00:01:08,521 - Aku benci badut. - Ya, itu yg dia nak. Dia dah 7 tahun. 5 00:01:08,771 --> 00:01:11,232 Ketika aku 7 tahun, badut itu menyeramkan. 6 00:01:11,315 --> 00:01:13,984 Kau boleh kata ketika badutnya datang. 7 00:01:14,318 --> 00:01:17,237 Kau perlu minum. - Aku tidak boleh. 8 00:01:17,279 --> 00:01:18,655 Mengapa tidak? 9 00:01:20,115 --> 00:01:21,366 Meg? 10 00:01:22,534 --> 00:01:24,244 Kau tidak minum? 11 00:01:24,661 --> 00:01:26,037 Oh Tuhan. 12 00:01:26,871 --> 00:01:28,790 Oh Tuhan? 13 00:01:30,041 --> 00:01:32,793 Kita sembunyikan ini dari Kent, okey? Aku ingin memberi kejutan. 14 00:01:33,711 --> 00:01:36,255 Kejutan apa? - Hai ayah. 15 00:01:36,547 --> 00:01:40,133 Dia datang, bukan? - Ya, dia hanya sedikit terlambat. 16 00:01:40,300 --> 00:01:41,843 Aku hanya ingin tahu. 17 00:01:45,138 --> 00:01:46,598 Hello? 18 00:01:50,309 --> 00:01:51,936 Kau bergurau? 19 00:01:55,523 --> 00:01:57,566 Adakah orang lain yang boleh kau kirim? 20 00:01:58,525 --> 00:02:00,194 Ya, tuan... 21 00:02:00,736 --> 00:02:02,404 Oh tidak, tak apalah... 22 00:02:02,487 --> 00:02:04,823 Terima kasih. Selamat tinggal. 23 00:02:12,079 --> 00:02:14,373 Aku datang, aku datang. 24 00:02:15,916 --> 00:02:17,209 Hai sayang? 25 00:02:17,209 --> 00:02:18,669 Aku nak keluar kejap. 26 00:02:18,710 --> 00:02:21,505 Jack gembira? - Tentu saja. Dengar sini.. 27 00:02:21,630 --> 00:02:24,132 The Party Emporium buat pasal dan... 28 00:02:24,466 --> 00:02:26,426 Tidak ada badut yang datang. 29 00:02:26,468 --> 00:02:28,052 Ku fikir kau ada alternatif? 30 00:02:28,094 --> 00:02:30,054 Siapa yang salah memesan badutnya? 31 00:02:30,054 --> 00:02:32,974 Dengar, bergegaslah dan cepat pulang, okey? 32 00:02:33,683 --> 00:02:35,101 Ken? 33 00:02:35,101 --> 00:02:38,854 Dengar, semuanya akan baik saja. Aku akan segera pulang. 34 00:02:41,690 --> 00:02:42,858 Hello? 35 00:02:46,111 --> 00:02:51,199 36 00:02:53,993 --> 00:02:55,786 Hai semuanya! 37 00:03:16,555 --> 00:03:18,140 Dimana ayah? 38 00:03:18,348 --> 00:03:20,934 Dia akan terlepas badutnya. 39 00:03:22,561 --> 00:03:24,062 Dengar... 40 00:03:25,855 --> 00:03:28,566 Seperti ada beberapa masalah. 41 00:03:28,566 --> 00:03:31,152 Tuan dan puan sekelian, mohon perhatian! 42 00:03:31,152 --> 00:03:32,111 Dia di sini! 43 00:03:32,153 --> 00:03:34,196 Mari semua berkumpul... 44 00:03:34,280 --> 00:03:38,951 Untuk Dummo the Clown yg gila dan hebat! 45 00:03:42,871 --> 00:03:45,248 Mari kita mulakan partinya? 46 00:03:47,917 --> 00:03:51,546 Harijadi siapa ni? Beri tepuk tangan untuk jack. 47 00:03:51,921 --> 00:03:54,632 Mari kita buat partinya yang terbaik. 48 00:04:17,236 --> 00:04:18,445 Okey, Jack... 49 00:04:18,862 --> 00:04:22,532 Aku harus kembali ke sarkis, waktunya untuk tidur. 50 00:04:24,201 --> 00:04:26,536 Aku tahu itu kau, ayah. 51 00:04:27,495 --> 00:04:30,039 Bukan, namaku Dummo. 52 00:04:32,041 --> 00:04:34,960 Ayahmu orang yang hebat. 53 00:04:37,921 --> 00:04:39,465 Pergilah. 54 00:04:49,140 --> 00:04:50,558 Oh, Tuhan. 55 00:04:51,476 --> 00:04:53,561 Aku lupa aku badut. 56 00:04:55,396 --> 00:04:59,108 Kau sempurna. Jack menyukainya. 57 00:05:00,150 --> 00:05:02,569 Di mana kau menemui semua ini? 58 00:05:10,284 --> 00:05:13,746 Mana zipnya? - Tertutup seluruhnya. 59 00:05:14,705 --> 00:05:17,041 Aku ada berita besar untukmu. 60 00:05:17,541 --> 00:05:19,585 Aku tidak tahu kalau hari ini ulang tahunku? 61 00:05:29,093 --> 00:05:30,219 Apa? 62 00:05:30,386 --> 00:05:32,263 Ini tidak akan berjaya. 63 00:05:32,805 --> 00:05:34,181 Marilah? 64 00:05:34,640 --> 00:05:38,018 Jom buat badut kecil. 65 00:05:40,729 --> 00:05:44,232 Tengoklah TV, aku mandi dulu. 66 00:05:45,317 --> 00:05:47,735 Tanggalkan tu dulu, nanti aku bagi hadiah. 67 00:06:31,526 --> 00:06:32,902 Kent! 68 00:06:35,654 --> 00:06:38,615 Ku harap tidak ada cat pada sofanya. 69 00:06:38,741 --> 00:06:40,701 Ya, masih badut! 70 00:06:40,951 --> 00:06:42,327 Pukul berapa sekarang? 71 00:06:42,452 --> 00:06:44,120 Ku rasa rambut palsu ini melekat. 72 00:06:44,162 --> 00:06:45,914 Kau tidak seharusnya tidur dengan itu, sayang. 73 00:06:45,955 --> 00:06:48,708 Cuba teka? Badut ini akan mengantarmu ke sekolah. 74 00:06:49,125 --> 00:06:50,793 Ya, bagus, kan? 75 00:06:50,835 --> 00:06:52,962 - Tidak sayang, aku ada… - Cepat, Jack dah lambat ke sekolah 76 00:06:52,962 --> 00:06:55,965 Rakan kerja menungguku. Aku kena tukar baju. 77 00:06:56,048 --> 00:06:58,592 Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu. 78 00:06:59,760 --> 00:07:01,553 Selesaikan itu cepat. 79 00:07:09,477 --> 00:07:12,688 - Ayah cepat, aku dah terlambat. - Aku datang! 80 00:07:24,115 --> 00:07:26,076 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 81 00:07:26,618 --> 00:07:28,161 Jack, bekalmu. 82 00:07:29,954 --> 00:07:32,373 Jack, bekalmu! 83 00:07:36,460 --> 00:07:38,212 Terima kasih, Dummo. 84 00:07:46,469 --> 00:07:48,096 Maaf aku terlambat. 85 00:07:48,221 --> 00:07:52,516 Kita buka karpet di tingkat satu, kemudian kita uruskan tentang kayu. 86 00:07:55,144 --> 00:07:56,478 Kau siapa? 87 00:07:56,478 --> 00:07:58,522 Aku Kent, ejen hartanah. 88 00:07:58,522 --> 00:08:01,483 Aku bercakap dengan Miguel. Maaf, kau Miguel? 89 00:08:02,109 --> 00:08:04,736 Mengkau berpakaian seperti badut? 90 00:08:06,780 --> 00:08:08,781 Apa kamu ada anak? 91 00:08:41,520 --> 00:08:42,854 Sial! 92 00:09:09,003 --> 00:09:09,504 Ya. 93 00:09:38,280 --> 00:09:39,740 Boleh aku gunakan itu? 94 00:09:39,740 --> 00:09:41,283 Apa yang kau lakukan di sana? 95 00:09:41,700 --> 00:09:44,202 Perlu bantuan? - Tidak, aku boleh melakukannya. 96 00:09:44,828 --> 00:09:47,247 Pekerjaan kamu hebat. 97 00:10:00,050 --> 00:10:02,177 Ini idea buruk. 98 00:11:09,614 --> 00:11:10,615 Ayah... 99 00:11:10,615 --> 00:11:11,824 Apa yang kau lakukan? 100 00:11:11,824 --> 00:11:14,160 Ingin mengejutkan Jack dengan set buaian. 101 00:11:14,201 --> 00:11:15,661 Kau membuatku takut. 102 00:11:15,661 --> 00:11:18,372 Aku ingin mengejutkanmu juga. 103 00:11:18,539 --> 00:11:21,291 Ayah, Kent akan melakukan ini. 104 00:11:21,625 --> 00:11:22,959 Yeah... 105 00:11:23,084 --> 00:11:25,086 Aku hanya cuba membantu. 106 00:11:25,253 --> 00:11:29,215 Di sini sejuk, mari ke dalam. Aku buat makan malam. 107 00:11:29,882 --> 00:11:32,468 Arahan ni dalam bahasa cina. 108 00:11:42,811 --> 00:11:45,146 Sayang, kau baru terlepas ayah. 109 00:11:46,022 --> 00:11:48,900 Kita sudah janji untuk makan malam keluarga, tapi... 110 00:11:49,067 --> 00:11:52,528 Jack sudah tidur.. 111 00:11:56,448 --> 00:11:59,159 Shadow, berbaring. 112 00:12:03,246 --> 00:12:05,498 Kau pergi kerja berpakaian itu? 113 00:12:05,749 --> 00:12:07,959 Kau tidak faham, aku tidak boleh menanggalkannya. 114 00:12:08,084 --> 00:12:09,210 Mengapa tidak? 115 00:12:09,252 --> 00:12:13,214 Kerana tidak boleh, aku rosakkan gergaji, memotong pergelangan tanganku... 116 00:12:13,214 --> 00:12:16,467 Dan aku betul-betul harus kencing. 117 00:12:16,508 --> 00:12:18,844 Baik sayang, tenanglah. 118 00:12:18,844 --> 00:12:24,307 Aku tidak boleh menanggalnya, aku dah cuba sepanjang hari. 119 00:12:24,391 --> 00:12:26,684 Kalau begitu, ini tersangkut. 120 00:12:26,726 --> 00:12:29,479 Mencekik ku, aku serius. 121 00:12:32,231 --> 00:12:34,150 Tidak akan lepas. 122 00:12:34,525 --> 00:12:36,443 Kenkau menertawakanku? 123 00:12:36,860 --> 00:12:40,072 Tenanglah, sekarang aku tahu mengapa mereka memanggilmu Dummo. 124 00:12:44,826 --> 00:12:47,579 Okey, mari kita mula. 125 00:12:52,166 --> 00:12:56,503 Tenang, ini yang akan ku lakukan. 126 00:12:56,837 --> 00:12:59,756 Jika kau baik, akan kuberi lolipop. 127 00:13:01,550 --> 00:13:04,970 1... 2... 128 00:13:05,303 --> 00:13:08,014 Baik, baik. 129 00:13:18,690 --> 00:13:21,151 Kita boleh melakukan ini. - Kau serius? 130 00:13:21,651 --> 00:13:23,487 Seperti plaster. 131 00:13:24,154 --> 00:13:25,363 1... 132 00:13:27,073 --> 00:13:28,116 2... 133 00:13:31,119 --> 00:13:31,869 3. 134 00:13:32,536 --> 00:13:33,537 Maaf. 135 00:13:34,747 --> 00:13:37,124 Shadow, anjing nakal. 136 00:13:40,586 --> 00:13:44,214 Sayang, kau berbuat apa pada dirimu? 137 00:13:49,218 --> 00:13:52,013 Kau mencat rambutmu? - Itu rambut palsu. 138 00:13:52,763 --> 00:13:54,306 Tidak, itu bukan. 139 00:13:54,432 --> 00:13:57,976 Sepertinya kau mencat rambutmu dan membuatnya kerinting. 140 00:13:57,976 --> 00:14:00,312 Aku tidak mengecat rambutku... - Ayah? 141 00:14:00,604 --> 00:14:03,356 Jack, pergilah tidur. 142 00:14:03,690 --> 00:14:05,692 Apa yang Shadow makan? 143 00:14:05,942 --> 00:14:07,735 Ayah okey saja. 144 00:14:20,956 --> 00:14:25,752 Kau harus gunakan ini biar gamnya tanggal. Jangan sampai kena kulit. 145 00:14:25,794 --> 00:14:27,587 Pergilah mandi. 146 00:14:27,587 --> 00:14:30,423 Mana ada gam, aku bukan bodoh. 147 00:14:32,049 --> 00:14:34,844 Mungkin seseorang membuat lawak pada kamu 148 00:14:34,885 --> 00:14:37,054 Siapa yang akan melakukan itu? 149 00:14:37,971 --> 00:14:40,307 Apa yang terjadi pada pergelangan tanganmu? 150 00:14:41,808 --> 00:14:43,393 Aku memotongnya sendiri. 151 00:14:43,768 --> 00:14:45,437 Secara tidak sengaja. 152 00:14:46,438 --> 00:14:50,441 Jika ingin bercakap dengan seseorang, kami ada kaunselor yang boleh membantumu. 153 00:14:50,691 --> 00:14:52,985 Lucu, oh tidak. 154 00:14:53,069 --> 00:14:55,529 Kamu tidak faham, ada sesuatu yang terjadi... 155 00:14:55,613 --> 00:14:59,283 Ini adalah rambut palsu dan mekap putih. 156 00:15:02,202 --> 00:15:04,204 Apa jenis mekap yang sering kamu gunakan? 157 00:15:04,246 --> 00:15:06,247 Aku bukan badut! 158 00:15:45,742 --> 00:15:48,911 AKAN KU SELESAIKAN INI, SAYANG "K" 159 00:15:49,495 --> 00:15:51,706 Mari Jack, berus gigimu. 160 00:16:01,131 --> 00:16:04,551 Hai Owen, ini Kent. Boleh kau membantuku? 161 00:16:04,593 --> 00:16:06,469 Boleh kau periksa fail hartanah... 162 00:16:06,511 --> 00:16:10,181 Untuk melihat senarai pemilik sebelumnya? 163 00:16:10,223 --> 00:16:13,559 Rasanya inisialnya KC. 164 00:16:14,351 --> 00:16:18,689 Tunggu sebentar, biar ku lihat apa yang aku jumpa. 165 00:16:23,151 --> 00:16:26,404 Begini saja, nanti aku hubungi lagi. 166 00:16:53,137 --> 00:16:55,139 - Hai Olive? - Hai Kent. 167 00:17:06,441 --> 00:17:07,859 Maaf. 168 00:17:16,575 --> 00:17:19,036 Sebab Penyitaan: MENINGGAL DUNIA. 169 00:17:20,704 --> 00:17:22,789 Keparat. 170 00:17:30,254 --> 00:17:31,881 Masih lapar? 171 00:17:34,216 --> 00:17:35,718 Jijiknya. 172 00:17:35,759 --> 00:17:38,971 Kelihatannya tua dan baunya aneh. 173 00:17:39,096 --> 00:17:41,306 Ada yang lainnya lagi, tolong? 174 00:17:41,390 --> 00:17:46,728 Kami menjual kostum Halloween dan barang murah, tapi tidak seperti itu. 175 00:17:46,853 --> 00:17:48,813 Tapi siapa yang melakukannya? 176 00:17:48,855 --> 00:17:52,775 Biar ku lihat, ada banyak di sini. 177 00:17:57,780 --> 00:17:59,114 Yang itu. 178 00:18:19,925 --> 00:18:21,009 Ya? 179 00:18:21,218 --> 00:18:26,097 Aku menghubungi tentang kostum badut, mungkin itu milik kamu... 180 00:18:26,097 --> 00:18:28,808 Aku jumpa di ruang bawah tanah milik Mertin Karlsson. 181 00:18:28,808 --> 00:18:30,351 Di mana Mertin? 182 00:18:30,601 --> 00:18:34,021 Oh, maaf... 183 00:18:34,522 --> 00:18:36,273 Mertin Karlsson meninggal dunia. 184 00:18:36,482 --> 00:18:38,609 Aku ejen hartanah yang menguruskannya.. 185 00:18:38,817 --> 00:18:44,114 Dengar, apapun yang kau lakukan, jangan sentuh kostum itu, faham? 186 00:18:44,114 --> 00:18:45,907 Jauhinya. 187 00:18:46,866 --> 00:18:50,661 Kau masih di rumah? Aku akan ke situ secepatnya. 188 00:18:50,703 --> 00:18:54,623 Tapi jangan sentuh kostum itu! 189 00:18:55,416 --> 00:18:57,584 Aku memakainya. 190 00:18:58,710 --> 00:19:00,462 Hello? 191 00:19:01,838 --> 00:19:05,175 Tak apa, berhati-hatilah. semua itu rapuh. 192 00:19:05,216 --> 00:19:09,679 Tidak nampak rapuh pun. Aku sudah berusaha menanggalkannya. 193 00:19:09,679 --> 00:19:12,223 Jangan risau, itu terjadi sepanjang waktu. 194 00:19:12,223 --> 00:19:16,393 Makanan dari tubuhmu boleh menciptakan kelembapan,... 195 00:19:16,435 --> 00:19:19,479 Yang membuatnya susah untuk dilepaskan. 196 00:19:19,688 --> 00:19:25,610 Itu masuk akal, ku fikir aku akan gila. 197 00:19:26,152 --> 00:19:28,780 Tapi kita harus bertemu secepat mungkin. 198 00:19:28,821 --> 00:19:31,073 Boleh kau datang ke rumahku? 199 00:19:31,949 --> 00:19:34,618 Ya, aku boleh ke situ. 200 00:20:13,487 --> 00:20:14,405 Hello? 201 00:20:27,542 --> 00:20:29,168 Hello? 202 00:20:34,465 --> 00:20:36,383 Ada orang di sini? 203 00:21:03,992 --> 00:21:06,077 Kent. - Oh tuhan. 204 00:21:07,996 --> 00:21:09,497 Aku tidak bermaksud menakutkanmu. 205 00:21:10,206 --> 00:21:12,917 Aku Burt Karlsson. - Gembira bertemu. 206 00:21:13,125 --> 00:21:13,918 Teh? 207 00:21:18,047 --> 00:21:19,298 Terima kasih. 208 00:21:19,798 --> 00:21:23,969 Aku sudah ke luar negeri dalam beberapa tahun lepas,... 209 00:21:24,135 --> 00:21:27,722 Aku dah lama tak bercakap dengan Mertin. 210 00:21:29,307 --> 00:21:31,267 Hubungan kami... 211 00:21:31,893 --> 00:21:33,728 Rumit. 212 00:21:34,395 --> 00:21:36,480 Maaf, aku tidak tahu. 213 00:21:37,731 --> 00:21:43,570 Kostum itu sangat tua, kostum tradisional dari Eropah Utara. 214 00:21:43,653 --> 00:21:48,449 Hanya pada zaman sekarang ia menjadi watak yg bodoh... 215 00:21:48,491 --> 00:21:53,287 Pada zaman dulu badut bukan watak yg lucu. 216 00:21:54,747 --> 00:22:01,128 Katakan padaku, En. Kralsson, bagaimana menanggalkan kostum ini? 217 00:22:01,628 --> 00:22:08,134 Banyak orang tidak tahu asal-usul dari panggilan "badut" itu. 218 00:22:08,259 --> 00:22:10,178 Boleh ku tunjukkan di sini... 219 00:22:12,513 --> 00:22:13,806 Lihat. 220 00:22:17,518 --> 00:22:25,525 Hidup di pergunungan dengan kulit putih dan hidung merah kerana dingin... 221 00:22:28,611 --> 00:22:33,449 Ia menarik kanak-kanak keluar dari desa masuk ke dalam gua mereka... 222 00:22:33,783 --> 00:22:41,915 5 kanak2. 1 kanak2 di setiap bulan pada musim dingin. 223 00:22:43,166 --> 00:22:47,795 Selama berabad-abad, legenda "Cloyne" dilupakan. 224 00:22:48,046 --> 00:22:52,133 Ia menjadi "Clown (Badut)".... 225 00:22:52,174 --> 00:22:56,178 Wajah putihnya dan hidung merah untuk membuat orang ketawa... 226 00:22:56,178 --> 00:22:59,556 Untuk menghibur kanak-kanak. 227 00:23:00,474 --> 00:23:02,934 Hanya jika mereka tahu! 228 00:23:11,484 --> 00:23:14,153 Mengkau menunjukkan aku ini? 229 00:23:20,951 --> 00:23:23,036 Kau tidak akan faham. 230 00:23:57,860 --> 00:23:59,528 Oh sial. 231 00:24:05,075 --> 00:24:09,412 Seharusnya teh itu membuatmu tertidur selama berjam-jam. 232 00:24:10,246 --> 00:24:14,208 Akan ku ambil lagi, supaya kau tidak terlepas. 233 00:24:14,250 --> 00:24:16,502 Apa? 234 00:24:16,794 --> 00:24:19,796 Semuanya akan okey saja. - Apa? 235 00:24:21,089 --> 00:24:26,010 Kepala dipenggal adalah satu-satunya cara untuk menghentikan syatan. 236 00:24:28,763 --> 00:24:31,682 Tunggu, tunggu... 237 00:24:34,185 --> 00:24:35,728 Maafkan aku. 238 00:24:40,607 --> 00:24:42,943 Aku sangat menyesal. 239 00:24:47,864 --> 00:24:49,824 Kenapa? 240 00:24:50,700 --> 00:24:53,869 Maaf, aku tidak bermaksud demikian. 241 00:25:06,172 --> 00:25:08,716 Apa yang kau lakukan? 242 00:25:10,468 --> 00:25:18,183 Itu bukan kostum, itu adalah kulit dan rambut syaitan. 243 00:25:30,695 --> 00:25:32,446 Sayang! Panggil 911! 244 00:25:33,114 --> 00:25:36,450 Kau dari mana ni? - Orang gila ini nak membunuhku,... 245 00:25:36,450 --> 00:25:38,327 Lelaki yang rumahnya aku jual, dengar... 246 00:25:38,368 --> 00:25:40,537 Dia berfikir aku adalah syaitan. 247 00:25:41,288 --> 00:25:43,248 Kita harus ke balai polis. 248 00:25:43,290 --> 00:25:45,166 Tapi kau harus ikut bersamaku kerana mereka fikir... 249 00:25:45,166 --> 00:25:47,043 Aku gila jika aku berpakaian seperti... 250 00:25:47,085 --> 00:25:48,461 Badut. 251 00:25:49,003 --> 00:25:50,546 Kenapa? 252 00:25:50,797 --> 00:25:52,632 Kau memakai mekap? 253 00:25:52,673 --> 00:25:56,260 Lepaskan dia Kent, kenapa denganmu? 254 00:25:56,635 --> 00:26:00,889 Aku tahu ini sedikit gila, tapi lelaki ini seorang yg gila. 255 00:26:00,889 --> 00:26:02,641 Jika ini sebuah lawak, sangat tidak lucu. 256 00:26:02,682 --> 00:26:03,975 Ini bukan lawak!! 257 00:26:03,975 --> 00:26:06,061 Jadi apa masalahnya? Lepas saja kostum badutnya. 258 00:26:06,061 --> 00:26:08,104 Aku tidak boleh, kamu fikir aku main-main? 259 00:26:08,146 --> 00:26:10,440 Dia cuba memotong leherku dengan pisau daging. 260 00:26:10,440 --> 00:26:15,069 Apakah berdarah? - Ya, ia cuba memotongku dengan pisau daging. 261 00:26:15,110 --> 00:26:16,320 Siapa pelakunya? 262 00:26:24,244 --> 00:26:25,954 Siapa itu? 263 00:26:27,413 --> 00:26:29,791 Dia cuba memotong kepalaku. 264 00:26:30,041 --> 00:26:34,295 Menurutnya, aku berubah menjadi syaitan. 265 00:26:35,212 --> 00:26:40,342 Sayang, dia gila. Dia melakukan semua ini. 266 00:26:40,968 --> 00:26:43,094 Lepaskan saja kostum sialannya! 267 00:26:46,473 --> 00:26:48,433 Oh tuhan, Dave? 268 00:26:49,100 --> 00:26:51,227 Kenapa denganmu? 269 00:26:54,230 --> 00:26:56,315 Temui aku di balai polis. 270 00:26:57,149 --> 00:26:59,151 Tolong? 271 00:27:12,121 --> 00:27:14,165 Kau akan masuk penjara. 272 00:27:14,665 --> 00:27:17,001 Kau akan masuk penjara. 273 00:27:19,419 --> 00:27:22,047 Aku cuba membantumu. 274 00:27:42,983 --> 00:27:45,318 Hal ini terjadi lagi. 275 00:28:35,656 --> 00:28:37,908 Apa yang kau lakukan padaku? 276 00:28:41,495 --> 00:28:47,959 Bunuh..dirimu..sebelum.. 277 00:29:02,097 --> 00:29:04,891 Bang, kau okey? 278 00:29:47,805 --> 00:29:48,931 Cik MacCoy? 279 00:29:49,140 --> 00:29:51,184 Maaf, apa? 280 00:29:52,059 --> 00:29:54,145 Satu pertanyaan terakhir,... 281 00:29:54,186 --> 00:29:56,981 Kamu ingat, apa pakaian terakhir yang dipakainya? 282 00:29:58,732 --> 00:30:06,406 Seperti, kot panjang dan topi warna gelap. 283 00:30:10,701 --> 00:30:13,662 Jika kamu mendengar sesuatu, tolong telefon. 284 00:30:14,371 --> 00:30:15,748 Terima kasih. 285 00:30:19,501 --> 00:30:21,878 Mungkin itu reaksi kimia. 286 00:30:23,755 --> 00:30:26,633 Dia nampak seperti ayah yang sempurna. 287 00:30:26,633 --> 00:30:29,594 Tapi kemudian tiba-tiba... 288 00:30:32,471 --> 00:30:36,016 Aku ingin kau dan Jack tinggal denganku sementara waktu. 289 00:30:36,016 --> 00:30:39,728 Kau harus fikirkan keluargamu, Meg. Kau tidak boleh sendirian. 290 00:30:40,187 --> 00:30:43,190 Kau harus beritahu Jack bahawa ayahnya berbahaya. 291 00:30:44,816 --> 00:30:46,734 Aku tidak ingin cakapkan hal ini. 292 00:30:46,776 --> 00:30:48,403 Aku hanya cuba memperjelas.. - Ayah! 293 00:30:49,320 --> 00:30:51,239 Kau ketakutan. 294 00:31:03,083 --> 00:31:06,628 Bu, apakah ini salahku? 295 00:31:07,253 --> 00:31:10,548 Tidak, itu bukan salahmu, tidak ada yang bersalah. 296 00:31:11,215 --> 00:31:12,883 Cubalah untuk tidur. 297 00:31:14,427 --> 00:31:15,803 Selamat malam, Jack. 298 00:31:50,042 --> 00:31:52,128 Mari tidur kawan, marilah. 299 00:32:13,022 --> 00:32:16,567 Hey, kamu tinggalkan pinggan kotor. Pergi bersihkan. 300 00:32:18,902 --> 00:32:20,821 Jangan tersesat bodoh. 301 00:32:20,946 --> 00:32:23,156 Diam Dickinson! 302 00:32:50,723 --> 00:32:52,767 Kau ada makanan? 303 00:32:56,478 --> 00:32:59,189 Aku hanya ingin minta makanan. 304 00:33:03,068 --> 00:33:05,570 Aku ada ini. 305 00:33:55,491 --> 00:33:57,659 Hai sayang, ke mari. 306 00:33:57,659 --> 00:33:59,578 Aku akan pergi, okey? 307 00:33:59,620 --> 00:34:01,038 Siapa yang akan menjemput hari ini? 308 00:34:01,038 --> 00:34:02,956 Kamu atau Denise. 309 00:34:03,331 --> 00:34:04,916 Bagaimana jika kau melihat ayah? 310 00:34:04,958 --> 00:34:07,126 Ayah jahat ke? 311 00:34:07,460 --> 00:34:09,837 Tidak, tidak. 312 00:34:09,837 --> 00:34:13,716 Dia hanya.. Dia hanya harus melakukan hal orang dewasa hari ini. 313 00:34:14,008 --> 00:34:16,135 Tapi jika dia datang menjemputmu? 314 00:34:16,135 --> 00:34:22,974 Beritahu guru ingin berjumpanya dan dia kena telefon Ibu... 315 00:34:22,974 --> 00:34:25,018 Itu saja. 316 00:34:25,810 --> 00:34:28,313 Ayah akan pulang nanti, okey? 317 00:34:30,898 --> 00:34:32,024 Selamat tinggal sayang. 318 00:34:34,527 --> 00:34:36,403 Selamat tinggal sayang. 319 00:35:12,019 --> 00:35:18,692 Hai sayang, ini aku ayahmu. Hanya ingin memastikan jika semuanya okey... 320 00:35:19,234 --> 00:35:24,781 Jika kau mendengar sesuatu, tolong hubungi aku, okey? 321 00:36:23,501 --> 00:36:25,170 Aku harus buang air kecil. 322 00:36:26,504 --> 00:36:28,506 Di sini berbau. 323 00:36:28,506 --> 00:36:30,758 Itu menjijikkan, apa itu? 324 00:36:34,011 --> 00:36:35,804 Ada orang ke? 325 00:37:01,036 --> 00:37:03,121 Jauhi aku! 326 00:37:45,368 --> 00:37:47,495 Kau badut? 327 00:37:49,622 --> 00:37:52,750 Namaku Roby. Siapa namamu? 328 00:37:54,752 --> 00:37:57,379 Kau betul-betul lapar. 329 00:37:58,589 --> 00:38:03,260 Jika kau ingin makan aku ada beberapa biskut cookie, wafel... 330 00:38:17,439 --> 00:38:18,982 Pergilah. 331 00:39:11,489 --> 00:39:14,533 Hai, kau ingin bijirin sarapan? 332 00:39:19,913 --> 00:39:21,123 Tuan badut? 333 00:39:25,210 --> 00:39:28,129 Tuan badut? 334 00:39:53,319 --> 00:39:55,529 Dia macam dah gila. 335 00:39:57,031 --> 00:39:59,533 Mungkin sesuatu yang dia makan. 336 00:39:59,741 --> 00:40:03,370 Apa kerana dia makan hidung ayah? 337 00:40:04,120 --> 00:40:06,122 Jack, tinggal di sini. 338 00:40:06,164 --> 00:40:07,540 Adakah itu Ayah? 339 00:40:07,790 --> 00:40:11,377 Kent, apa yang terjadi? 340 00:40:12,169 --> 00:40:13,963 Jack sangat merindukanmu. 341 00:40:14,547 --> 00:40:16,590 Aku minta maaf. 342 00:40:16,965 --> 00:40:21,053 Katakan kau dimana, beritahu jika kau okey saja, aku tidak boleh hadapi ini. 343 00:40:22,095 --> 00:40:27,725 Maaf, hanya ini satu-satunya cara. 344 00:40:30,812 --> 00:40:31,646 Hello? 345 00:40:37,901 --> 00:40:38,986 Bu? 346 00:40:39,820 --> 00:40:42,197 Bila ayah pulang? 347 00:40:44,949 --> 00:40:50,538 Malam ini, Jack. Jangan risau, ayah akan okey saja. 348 00:41:30,658 --> 00:41:31,701 Terima kasih. 349 00:41:31,742 --> 00:41:33,411 Ini akan membuatmu sibuk sepanjang malam. 350 00:41:33,494 --> 00:41:35,788 Kau yakin? 351 00:41:36,163 --> 00:41:38,123 Ya, aku akan menemuinya. 352 00:41:39,458 --> 00:41:44,587 Terakhir kami bergaduh sampai aku merajuk, Kent pergi ke salah satu projek hartanahnya. 353 00:41:44,921 --> 00:41:46,631 Teruknya. 354 00:41:47,215 --> 00:41:48,216 Ya. 355 00:42:01,269 --> 00:42:03,647 Kamu membina rumah permainan? 356 00:42:24,207 --> 00:42:25,041 Kent? 357 00:42:43,979 --> 00:42:45,438 Kamu di dalam? 358 00:43:59,211 --> 00:44:00,337 Tuan badut! 359 00:44:22,440 --> 00:44:23,441 Oh tidak. 360 00:45:21,703 --> 00:45:22,662 Kent? 361 00:45:32,880 --> 00:45:33,839 Jangan. 362 00:45:34,673 --> 00:45:36,383 Jangan buka pintu. 363 00:45:37,760 --> 00:45:40,512 Kent, tidak apa-apa. 364 00:45:40,804 --> 00:45:41,722 Tidak... 365 00:45:44,349 --> 00:45:47,352 Kau tidak faham. 366 00:45:47,769 --> 00:45:50,229 Aku hanya ingin membawamu pulang, Kent.. 367 00:45:54,150 --> 00:45:55,359 Dengar... 368 00:45:57,111 --> 00:46:01,114 Aku tahu hal aneh terjadi padamu, okey? 369 00:46:01,531 --> 00:46:05,994 Aku percaya padamu. 370 00:46:08,830 --> 00:46:11,082 Kita atasi masalah ini bersama-sama... 371 00:46:11,874 --> 00:46:13,751 Jack memerlukanmu... 372 00:46:16,795 --> 00:46:18,755 Aku memerlukanmu. 373 00:46:24,219 --> 00:46:29,974 Kent... Aku hamil. 374 00:46:57,791 --> 00:47:01,336 Bawa aku pulang, tolong. 375 00:47:41,456 --> 00:47:44,417 Aku merasa diriku berubah. 376 00:47:48,546 --> 00:47:50,840 Apa yang kau ingin aku lakukan? 377 00:47:52,508 --> 00:47:57,388 Walau apa yang ku katakan, jangan lepaskan aku. 378 00:47:57,971 --> 00:48:00,015 Berjanjilah. 379 00:48:01,933 --> 00:48:04,019 Berjanjilah. 380 00:48:04,853 --> 00:48:06,187 Aku berjanji. 381 00:48:09,107 --> 00:48:14,612 Sehingga kau merasa lebih baik. Okey? 382 00:48:53,397 --> 00:48:55,816 Dr Mertin Karlsson. 383 00:48:56,775 --> 00:48:59,111 Rumah Sakit Kanser Kanak2 Dibuka. 384 00:49:00,487 --> 00:49:03,156 Rumah Sakit Kanser Kanak2... 385 00:49:24,175 --> 00:49:25,718 Karlsson. 386 00:49:48,781 --> 00:49:50,449 Kamu tahu siapa aku? 387 00:49:53,536 --> 00:49:55,829 Aku hanya ingin bercakap denganmu. 388 00:50:09,634 --> 00:50:15,139 Aku tidak tahu apa yang terjadi antara kamu dan suamiku, tapi aku hanya ingin dia kembali. 389 00:50:29,902 --> 00:50:32,071 DIMANA DIA? 390 00:50:36,116 --> 00:50:39,953 Aku tidak tahu, Polis mencarinya. 391 00:50:47,544 --> 00:50:50,296 HANYA AKU YANG BOLEH MEMBANTU. 392 00:50:53,716 --> 00:50:58,679 Kerana kostumnya menyebabkan dia berubah, bukan? 393 00:51:02,390 --> 00:51:04,351 JANGAN PERCAYA PADANYA. 394 00:51:09,022 --> 00:51:10,898 Bagaimana menanggal kostumnya? 395 00:51:13,609 --> 00:51:15,694 Bagaimana menanggal kostumnya? 396 00:51:16,403 --> 00:51:19,281 Bagaimana kau menanggalnya? 397 00:51:25,995 --> 00:51:28,081 Kau siapa? 398 00:51:35,671 --> 00:51:38,382 Jika tidak ingin membantuku, aku akan cari cara lain. 399 00:51:38,841 --> 00:51:41,385 Aku akan pergi. 400 00:51:54,146 --> 00:51:54,980 Hello? 401 00:52:29,470 --> 00:52:30,429 Hello? 402 00:54:41,967 --> 00:54:45,220 Kenapa sayang, kau menangis ke? 403 00:54:45,595 --> 00:54:47,388 Diam!! 404 00:54:49,098 --> 00:54:51,601 Dasar keparat. 405 00:54:51,642 --> 00:54:52,893 Kenapa? 406 00:54:53,060 --> 00:54:55,729 Tidak ingin terlihat seperti badut? 407 00:54:55,813 --> 00:54:58,607 Seperti ayah homomu. 408 00:55:00,859 --> 00:55:02,444 Sial! Dia menggigitku! 409 00:56:13,592 --> 00:56:15,386 Ibu? 410 00:56:17,346 --> 00:56:18,722 Jack? 411 00:56:18,805 --> 00:56:20,390 Hello? 412 00:56:20,390 --> 00:56:22,767 Aku di ruang bawah tanah, kawan. 413 00:56:24,477 --> 00:56:26,646 Ayah, itu kau ke? 414 00:56:26,729 --> 00:56:30,399 Ye, aku ayahmu. Rindu ayah tak? 415 00:56:30,858 --> 00:56:34,528 Ibu kata jika aku melihatmu, aku harus beritahu guru. 416 00:56:34,653 --> 00:56:36,155 Dia di sini? 417 00:56:36,155 --> 00:56:37,990 Rasanya tidak. 418 00:56:38,031 --> 00:56:41,785 Bagus, turunlah ke mari, aku perlu bantuan. 419 00:56:43,245 --> 00:56:45,789 Ibu kata tidak apa-apa. 420 00:56:59,384 --> 00:57:02,012 Ayah sedang buat apa di bawah? 421 00:57:02,679 --> 00:57:08,059 Turun ke bawah, aku ingin lihat budak hari jadi no 1. 422 00:57:08,476 --> 00:57:09,477 Hello? 423 00:57:09,477 --> 00:57:10,895 Meg? - Ya. 424 00:57:10,895 --> 00:57:13,147 Aku sedang menjemput Jack di sekolah, okey... 425 00:57:13,189 --> 00:57:14,899 Ya, terima kasih untuk itu Denis 426 00:57:15,024 --> 00:57:19,361 Tidak, maksudku aku di sekolah dan dia tidak ada di sini. 427 00:57:27,952 --> 00:57:29,078 Ayah? 428 00:57:29,787 --> 00:57:31,747 Aku tersepit, Jack. 429 00:57:32,540 --> 00:57:34,583 Aku perlu bantuanmu. 430 00:57:36,460 --> 00:57:38,545 Kau menangis, kawan? 431 00:57:40,589 --> 00:57:42,466 Hei... 432 00:57:42,466 --> 00:57:44,509 Ke marilah. 433 00:57:46,386 --> 00:57:50,056 Kau boleh bercakap dengan Dummo. 434 00:57:51,891 --> 00:57:53,893 Di sekolah... 435 00:57:54,101 --> 00:57:57,896 Beberapa budak cuba menaruh gam di wajahku. 436 00:57:57,896 --> 00:58:00,482 Mereka suka melakukan itu. 437 00:58:01,149 --> 00:58:02,609 Siapa dia? 438 00:58:03,568 --> 00:58:05,528 Colton.. 439 00:58:06,779 --> 00:58:10,366 Tahu apa yang ku buat ketika dibuli semasa kecil? 440 00:58:11,409 --> 00:58:16,914 Aku bersembunyi, agar mereka tidak boleh menemuiku. 441 00:58:18,373 --> 00:58:21,251 Dan setelah beberapa ketika... 442 00:58:21,293 --> 00:58:23,753 Kau tahu apa yang terjadi? 443 00:58:25,213 --> 00:58:28,049 Mereka meninggalkanmu sendirian? 444 00:58:32,928 --> 00:58:38,976 Hei Jack, kau tahu di mana pemotong bolt? 445 00:59:16,969 --> 00:59:17,970 Oh Tuhan! 446 00:59:20,180 --> 00:59:21,765 Mengapa meninggalkan sekolah? 447 00:59:21,765 --> 00:59:24,309 Jangan lakukan itu lagi, okey? 448 00:59:26,144 --> 00:59:27,812 Dimana ayah? 449 00:59:28,146 --> 00:59:30,398 Dimana dia? 450 00:59:36,737 --> 00:59:38,447 Sial, jangan bunuh aku. 451 00:59:38,530 --> 00:59:40,615 Kamu betul-betul... 452 00:59:40,741 --> 00:59:42,075 Aku harus mengatakan sesuatu... 453 00:59:42,075 --> 00:59:44,703 Kamu betul-betul teruk. 454 00:59:53,252 --> 00:59:56,171 Pedulikan tentang pelancar roket. 455 01:00:06,264 --> 01:00:08,474 Sial, jangan membunuhku. 456 01:00:22,696 --> 01:00:25,198 Kawan, aku rasa ada orang di sini. 457 01:00:38,335 --> 01:00:40,045 Hei, lihat ini. 458 01:00:47,594 --> 01:00:49,095 En. McCoy? 459 01:00:49,178 --> 01:00:51,973 Jack ada di sini? - Colton, kau di mana? 460 01:00:52,098 --> 01:00:53,724 Mungkin dia ada masalah. 461 01:00:53,808 --> 01:00:54,683 Kenapa? 462 01:00:54,725 --> 01:00:57,644 Kami nak ponteng kelas, kami lihat seorang budak bernama Jack,... 463 01:00:57,686 --> 01:01:00,480 menangis di tangga, jadi Colton menyuruhnya berlakon seperti badut. 464 01:01:00,647 --> 01:01:03,108 Dan ia menyebut ayahnya "homo" 465 01:01:04,359 --> 01:01:07,362 Colton ambil gam, nak taruh gam di sebahagian wajahnya... 466 01:01:07,570 --> 01:01:09,197 Kawan-kawan, diam! 467 01:01:09,666 --> 01:01:12,878 Tapi dia gigit tangan Colton, Colton nak pukul dia.. 468 01:01:13,045 --> 01:01:16,954 Kawan-kawan, diamlah! - Kau mampus, kawan. 469 01:01:24,961 --> 01:01:27,171 Datuk sangat bersemangat nak melihatmu. 470 01:01:32,134 --> 01:01:34,386 Kau sudah tidak suka kawan kecilmu lagi? 471 01:01:38,682 --> 01:01:40,976 Jack, katakan sesuatu. 472 01:01:45,939 --> 01:01:48,191 Jack marilah, kita harus pergi! 473 01:01:52,445 --> 01:01:54,113 Shadow? 474 01:02:01,078 --> 01:02:01,953 Shadow? 475 01:02:04,122 --> 01:02:06,374 Shadow, kenapa dengan telingamu? 476 01:02:19,136 --> 01:02:20,971 Dimana dia? 477 01:02:23,223 --> 01:02:24,766 Oh Tuhan? 478 01:02:25,058 --> 01:02:27,852 Jauhlah dari kami! - Aku tidak ingin menyakitimu. 479 01:02:28,186 --> 01:02:31,272 Menjauh dari kami! - Sial, apa yang terjadi dengan anjingku? 480 01:02:33,482 --> 01:02:36,402 Kau harus membantuku menemui suamimu! 481 01:02:36,527 --> 01:02:37,986 Keluar dari rumahku! 482 01:02:44,034 --> 01:02:45,702 Itu detektif. 483 01:02:47,829 --> 01:02:53,084 Hanya aku yang boleh menanggalkan kostum itu. 484 01:03:08,765 --> 01:03:13,352 Ku menemui kostum sialan itu secara tak sengaja. 485 01:03:14,145 --> 01:03:17,356 Ada banyak kostum yang dijual di kedaiku,... 486 01:03:17,856 --> 01:03:23,737 Suatu hari, ada hantaran dari Iceland,... 487 01:03:23,737 --> 01:03:26,406 Jualan dari hartanah milik orang kaya di Iceland. 488 01:03:26,614 --> 01:03:30,159 Ketika aku membuka kotaknya, barang lain2 telah rosak... 489 01:03:30,159 --> 01:03:34,580 Tapi kostum ini kekal sempurna. 490 01:03:34,622 --> 01:03:37,332 Aku belum pernah melihat sesuatu seperti itu. 491 01:03:38,041 --> 01:03:43,505 Aku hendak menjualnya ke Sarkis Moscow, tapi aku ingin menggunakan pertama kali untuk perkara yang baik. 492 01:03:43,546 --> 01:03:45,715 Abangku seorang doktor,... 493 01:03:45,757 --> 01:03:48,551 Bekerja dengan anak-anak yg ada penyakit kronik,... 494 01:03:48,926 --> 01:03:51,929 Dia selalu ingin memberi mereka semangat... 495 01:03:51,929 --> 01:03:54,473 Jadi aku fikir, mengapa tak beri sedikit kegembiraan? 496 01:03:57,768 --> 01:04:03,440 Ketika aku mula berubah, aku meminta bantuan pada abangku. 497 01:04:03,648 --> 01:04:06,693 Dia bersumpah akan mencari ubatnya. 498 01:04:07,777 --> 01:04:10,488 Itulah hal terakhir yang aku ingat. 499 01:04:13,199 --> 01:04:17,202 Ketika aku bangun, kostumnya dah tanggal... 500 01:04:17,703 --> 01:04:24,376 Sumpahan telah dibatalkan. Abangku memberikan pada syaitan apa yg dia mau,... 501 01:04:24,459 --> 01:04:30,965 Dia menyeludup keluar 5 budak yg hampir mati dari hospital... 502 01:04:30,965 --> 01:04:36,011 Seorang budak di setiap bulan ketika musim dingin. 503 01:04:38,555 --> 01:04:40,515 Jadi itulah... 504 01:04:40,557 --> 01:04:42,434 Itukah penawarnya? 505 01:04:42,475 --> 01:04:48,856 Bertahun-tahun aku berusaha mencari cara untuk membatalkan sumpahan ini... 506 01:04:48,981 --> 01:04:55,237 Abangku tidak pernah meninggalkan rumah, dia menjaga kostum ini sepanjang hidupnya. 507 01:04:57,281 --> 01:05:00,575 Aku tidak tahu kalau dia sudah meninggal, tapi... 508 01:05:00,909 --> 01:05:03,078 bila suamimu yang menghubungiku.. 509 01:05:05,038 --> 01:05:07,332 Mengkau tidak menghancurkannya? 510 01:05:07,373 --> 01:05:09,584 Kau rasa aku tidak mencubanya? 511 01:05:09,792 --> 01:05:12,920 Aku cuba membakarnya, melarutkannya dgn asid, banyak lagi cara,... 512 01:05:12,920 --> 01:05:15,130 Semuanya, tidak ada yang terjadi. 513 01:05:15,130 --> 01:05:20,802 Kita tidak boleh membuangnya ke laut, bagaimana jika ada orang lain menemuinya! 514 01:05:21,303 --> 01:05:25,473 Kain terkoyak kecil pun membawa sumpahan,... 515 01:05:30,561 --> 01:05:33,230 Kita harus memotong kepalanya. 516 01:05:33,272 --> 01:05:38,235 Kau tidak boleh menghancurkan kostumnya, tetapi boleh menghentikan syaitannya. 517 01:05:38,861 --> 01:05:41,863 Suamiku tidak akan melakukan itu. 518 01:05:45,784 --> 01:05:50,288 Ini milik budak umur 7-8 tahun. 519 01:05:51,163 --> 01:05:54,291 Kemana dia pergi? 520 01:05:56,460 --> 01:05:58,462 Aku tidak tahu. 521 01:05:59,254 --> 01:06:01,006 Kau tidak tahu... 522 01:06:01,006 --> 01:06:03,466 Dia pergi ke rumah Colton. 523 01:06:04,175 --> 01:06:06,511 Lalu di mana rumah Colton? - Jack! 524 01:06:07,220 --> 01:06:09,263 Dia harus dihentikan. 525 01:06:09,347 --> 01:06:13,476 Jack, kita harus membunuh ayah. 526 01:06:14,185 --> 01:06:16,270 Dengarkan aku Jack,... 527 01:06:17,229 --> 01:06:21,691 Bukan ayah pelakunya, kostum itu yang melakukan hal-hal buruk... 528 01:06:21,691 --> 01:06:24,194 Tak seorang pun yang akan menyakiti ayah, faham? 529 01:06:24,194 --> 01:06:26,988 Tolonglah kami jika ada cara lain? 530 01:06:27,864 --> 01:06:30,491 Bantu aku menangkapnya. 531 01:06:31,075 --> 01:06:32,910 Aku akan menguncinya. 532 01:06:33,702 --> 01:06:35,788 Kita harus terus mencarinya. 533 01:06:41,585 --> 01:06:43,545 Hai kawan, kenapa? 534 01:06:49,258 --> 01:06:50,927 Hai sayang, semua okey saja? 535 01:06:50,927 --> 01:06:54,680 Ayah aku harus pergi, aku tidak boleh cakap sekarang, maaf. 536 01:06:54,680 --> 01:06:55,681 Aku hanya.. 537 01:06:55,723 --> 01:06:57,850 Aku harus pergi ayah. 538 01:07:12,613 --> 01:07:15,699 Hati-hati, mungkin dia ada di sana. 539 01:07:20,245 --> 01:07:20,912 Hei. 540 01:07:21,955 --> 01:07:22,706 Hei. 541 01:07:39,763 --> 01:07:41,765 Jangan sentuh apa pun, okey? 542 01:07:42,474 --> 01:07:44,392 Kita harus memanggil polis. 543 01:07:46,978 --> 01:07:48,855 Dan mengatakan apa? 544 01:07:49,063 --> 01:07:54,777 Dia pasti dah makan budak sekarang, memuntahkan tulang-tulang. 545 01:07:56,862 --> 01:07:59,031 Dia tidak boleh pergi jauh. 546 01:07:59,364 --> 01:08:02,826 Hari ini Khamis, pukul 07:00,... 547 01:08:02,826 --> 01:08:08,081 Dimana badut akan pergi agar dia tak kelihatan? 548 01:08:09,874 --> 01:08:11,042 Oh tidak. 549 01:08:12,543 --> 01:08:13,961 Apa? 550 01:08:48,910 --> 01:08:50,745 Kau tidak boleh masuk ke sana seperti itu. 551 01:08:50,870 --> 01:08:52,204 Mengapa tidak? 552 01:08:52,246 --> 01:08:55,374 Kau kelihatan seperti pesakit mental yg melarikan diri. 553 01:09:02,047 --> 01:09:05,633 Dengar, kau tidak boleh mempercayai suamimu. - Jangan. 554 01:09:05,717 --> 01:09:09,679 - Abangku pastinya.. - Kau tidak mengenalnya. 555 01:09:09,720 --> 01:09:11,931 ...harus membunuhku. 556 01:09:14,099 --> 01:09:18,770 Jika kau mencintainya... - Aku tahu, aku akan membawanya kepadamu. 557 01:09:19,187 --> 01:09:20,564 Aku berjanji. 558 01:10:44,474 --> 01:10:46,476 Tidak ada tanda-tanda dia. 559 01:10:51,981 --> 01:10:53,816 Canon ball! 560 01:10:56,068 --> 01:10:58,695 Seseorang kencing di sini. 561 01:11:00,655 --> 01:11:05,368 Greg? 562 01:11:09,831 --> 01:11:12,583 Greg, ibu kata kita harus pergi! 563 01:11:13,751 --> 01:11:14,543 Greg? 564 01:11:22,384 --> 01:11:23,343 Greg? 565 01:11:30,516 --> 01:11:31,350 Greg? 566 01:11:33,686 --> 01:11:35,521 Greg, kau di mana? 567 01:11:46,072 --> 01:11:48,241 Greg, kau di mana? 568 01:11:51,911 --> 01:11:52,703 Greg! 569 01:12:21,021 --> 01:12:22,898 Jangan pergi ke sana. 570 01:12:30,238 --> 01:12:30,988 Greg? 571 01:13:03,435 --> 01:13:04,769 Di sini kau rupanya? 572 01:13:15,362 --> 01:13:17,364 Jangan ganggu dia! 573 01:13:19,032 --> 01:13:20,992 Lari Greg!! 574 01:13:32,169 --> 01:13:33,462 Ibu, ibu! 575 01:13:35,047 --> 01:13:38,467 Badut! Badut! - Kenapa, sayang? 576 01:14:00,862 --> 01:14:02,155 Apa yang terjadi? 577 01:14:02,155 --> 01:14:05,492 Ada badut gila di sana, ambil anak-anakmu. 578 01:14:22,174 --> 01:14:24,634 Hei, kemari. Mari. 579 01:14:30,932 --> 01:14:33,100 Lihat? 580 01:14:33,434 --> 01:14:36,228 Ini bererti dia dekat. 581 01:14:42,192 --> 01:14:43,652 Untuk apa itu? 582 01:14:44,736 --> 01:14:47,196 Untuk perlindungan. 583 01:15:59,930 --> 01:16:02,390 Di mana aku? 584 01:16:05,727 --> 01:16:08,813 Kami di sini untuk menolongmu. 585 01:16:09,105 --> 01:16:11,274 Aku tahu kau takut. 586 01:16:11,315 --> 01:16:14,568 Kami akan mencari cara untuk menghentikannya, okey? 587 01:16:14,777 --> 01:16:17,946 Tapi pertama, kami harus mengeluarkanmu dari sini, dulu. 588 01:16:18,363 --> 01:16:21,575 Karlsson di sini, dia ingin membantumu. 589 01:16:21,908 --> 01:16:23,618 Okey sayang? 590 01:16:24,744 --> 01:16:30,166 Aku ingat dia. Dia gila. 591 01:16:34,170 --> 01:16:36,672 Dia ingin pastikan tidak ada sesiapa yang cedera. - Cukup! 592 01:16:36,714 --> 01:16:38,131 Kent, awas! 593 01:16:44,512 --> 01:16:45,513 Jangan. 594 01:16:46,514 --> 01:16:49,809 Kent jangan, dia akan membantumu. 595 01:16:51,519 --> 01:16:56,190 Kent, biarkan aku membantu, tolong! 596 01:16:58,025 --> 01:17:00,235 Aku tahu kau masih di sana. 597 01:17:01,611 --> 01:17:04,280 Marilah, pasti ada cara lain? 598 01:17:07,867 --> 01:17:10,077 Bawakan aku seorang budak! 599 01:17:11,787 --> 01:17:13,622 Budak? 600 01:17:15,666 --> 01:17:21,338 Bawakan aku seorang budak lagi, dan akan kau miliki suamimu kembali. 601 01:17:25,175 --> 01:17:27,635 Seorang budak!! 602 01:17:27,635 --> 01:17:29,887 Aku tidak boleh, aku tidak boleh. 603 01:17:30,972 --> 01:17:33,766 Mungkin, aku ada cara lain,... 604 01:17:33,933 --> 01:17:40,355 Siapa namanya? Oh ya, Jack. 605 01:17:44,984 --> 01:17:48,613 Cari budak dan bawa padaku. 606 01:17:48,863 --> 01:17:57,704 Bawa dia ke tempat kegemaranku, sayang. aku akan menunggu... 607 01:17:59,665 --> 01:18:00,916 Tunggu! 608 01:18:00,957 --> 01:18:04,377 Sekarang, angkat tanganmu ke atas! 609 01:18:06,504 --> 01:18:08,923 Baik, aku akan masuk! 610 01:18:16,513 --> 01:18:20,350 Polis, baring ke bawah! Tetap di bawah! 611 01:18:21,268 --> 01:18:27,148 Letakkan senjatamu! Letakkan! Letak sial!! 612 01:18:56,842 --> 01:18:59,052 Ayah, Jack ada dgnmu? 613 01:18:59,094 --> 01:19:00,679 Tentu saja, dia bersamaku,... 614 01:19:00,679 --> 01:19:02,430 Dia okey saja, jangan risaukannya. 615 01:19:02,472 --> 01:19:05,350 Dia sangat tenang, aku akan membawanya pulang. 616 01:19:05,350 --> 01:19:09,645 Kau jangan pulang, bawa Jack dan kamu harus pergi. 617 01:19:09,645 --> 01:19:12,023 Kau menemui Kent, Meg? 618 01:19:12,982 --> 01:19:15,150 Apa yang Kent lakukan? 619 01:19:17,569 --> 01:19:20,739 Itu bukan Kent, ayah. Kent tidak melakukan apa-apa. 620 01:19:21,364 --> 01:19:24,659 Bolehkah kau menceritakan apa yang terjadi, aku akan membantumu? 621 01:19:25,326 --> 01:19:27,161 Ayah, aku harus.. 622 01:19:29,664 --> 01:19:30,873 Meg? 623 01:19:32,458 --> 01:19:33,334 Meg! 624 01:19:34,585 --> 01:19:36,253 Aku harus pergi. 625 01:19:53,644 --> 01:19:55,354 Terima kasih banyak. 626 01:19:55,437 --> 01:19:57,523 Kamu mencari anak kamu? 627 01:19:58,607 --> 01:20:01,026 Tidak, dia selamat... 628 01:20:06,948 --> 01:20:12,787 Polis mengesahkan dua kematian, keduanya budak kecil... 629 01:20:13,329 --> 01:20:16,123 Dan kami sekarang mendapat maklumat bahawa pihak berkuasa... 630 01:20:16,123 --> 01:20:18,917 telah menahan seorang suspek... 631 01:20:18,917 --> 01:20:22,462 Seorang lelaki berusia 59 tahun bernama Herbert Karlsson... 632 01:20:25,924 --> 01:20:28,384 Kamu pernah kerja di klinik gigi, bukan? 633 01:20:29,385 --> 01:20:30,595 Ya? 634 01:20:30,595 --> 01:20:35,266 Aku Annie, dulu sering ke sana. - Okey? 635 01:20:35,307 --> 01:20:37,851 Aku berada di parti hari jadi Chris dan suasana menjadi gila... 636 01:20:37,976 --> 01:20:41,271 Ibuku hantarkan ku dan aku tidak tahu dia di mana... 637 01:20:41,271 --> 01:20:43,398 Lalu aku melihat kamu dan aku ingat kamu sangat baik,... 638 01:20:43,440 --> 01:20:45,525 Meskipun doktor gigi kelihatan menakutkan,... 639 01:20:45,567 --> 01:20:48,528 Kamu selalu mengejeknya bila dia meninggalkan bilik. 640 01:20:51,072 --> 01:20:54,283 Bolehkah kamu menghantarku pulang, aku takut. 641 01:20:56,952 --> 01:20:58,912 Menghantarmu pulang? 642 01:20:58,954 --> 01:21:02,374 Tolong, aku tidak kenal siapapun. 643 01:21:08,171 --> 01:21:09,881 Kamu sangat baik. 644 01:21:38,157 --> 01:21:39,866 Maaf aku tak tau jalan. 645 01:21:40,575 --> 01:21:45,121 Tak apa, aku tahu jalanmu jadi kita akan menemui rumahmu. 646 01:21:45,330 --> 01:21:47,624 Kamu sangat baik. 647 01:21:49,500 --> 01:21:56,256 Aku berfikir jika anakku dalam kesusahan dan seseorang akan membantunya, jadi... 648 01:23:04,110 --> 01:23:05,570 Kita sudah sampai? 649 01:23:05,612 --> 01:23:07,947 Ya, di sini tempatnya. 650 01:23:09,282 --> 01:23:11,325 Rumahmu. 651 01:23:26,589 --> 01:23:28,174 Ini bukan rumahku? 652 01:23:29,759 --> 01:23:31,969 Ini bukan rumahku? 653 01:23:33,345 --> 01:23:37,182 Di sini menakutkan, tolong, bukalah! 654 01:23:40,352 --> 01:23:43,313 Tolong, bukalah! 655 01:23:45,899 --> 01:23:50,403 Seseorang di sini, tolong buka pintunya, tolong! 656 01:23:51,529 --> 01:23:52,655 Tolong!! 657 01:23:53,197 --> 01:23:57,159 Seseorang di sini, tolong buka pintunya! 658 01:23:57,201 --> 01:23:59,661 Buka pintunya, tolong!! 659 01:24:08,920 --> 01:24:10,546 Masuk ke kereta! 660 01:24:10,588 --> 01:24:11,756 Maaf. 661 01:24:11,797 --> 01:24:13,549 Apa yang kau lakukan? 662 01:24:13,549 --> 01:24:16,635 Maaf, tidak selamat di luar sana! 663 01:24:16,635 --> 01:24:17,428 Hei! 664 01:24:23,933 --> 01:24:26,102 Tunggu di sini. 665 01:24:36,403 --> 01:24:37,321 Jack... 666 01:24:42,492 --> 01:24:47,622 Ayah telefon balik, okey? dimana kau dan Jack? 667 01:24:49,415 --> 01:24:51,375 Akhirnya di rumah. 668 01:24:54,086 --> 01:24:56,964 Mari kita bercakap dengan ayahmu. 669 01:25:00,050 --> 01:25:01,676 Duduk dekat dengan atuk. 670 01:25:42,255 --> 01:25:46,050 Ayah, aku sudah kata jangan ke sini. Dimana Jack? 671 01:25:46,176 --> 01:25:47,969 Dia okey saja. Dia di biliknya. 672 01:25:48,011 --> 01:25:49,804 Ayah, aku membuat kesalahan. 673 01:25:49,846 --> 01:25:53,766 Dengar, aku tidak tahu apa yang terjadi, aku tidak peduli apa yang terjadi,... 674 01:25:53,849 --> 01:25:56,143 Aku hanya tidak ingin kau membesarkan masalah ini. 675 01:25:56,185 --> 01:25:59,479 Apa pun yang Kent lakukan, tidak apa. Aku akan membantumu, okey? 676 01:25:59,479 --> 01:26:01,440 Aku akan membantumu. 677 01:26:02,274 --> 01:26:04,484 Apa yang kau cakapkan? 678 01:26:04,526 --> 01:26:08,696 Aku bersihkan semua darah, tidak akan ada yang tahu. 679 01:26:09,197 --> 01:26:13,367 Kau anak gadis kecilku, aku sayang kamu.. 680 01:27:58,547 --> 01:28:00,507 Lari Jack!! 681 01:28:03,051 --> 01:28:18,815 682 01:28:30,826 --> 01:28:32,661 Badut keparat! 683 01:31:43,461 --> 01:31:44,713 Bu? 684 01:31:45,338 --> 01:31:48,883 Jangan lihat. Ok kita dah tangkapnya. 685 01:31:51,385 --> 01:31:53,137 Meg... 686 01:31:57,683 --> 01:31:59,309 Tolong aku. 687 01:32:03,063 --> 01:32:04,606 Kita tangkapnya. 688 01:32:05,565 --> 01:32:10,695 Jack, pergi ambil buku itu. 689 01:32:11,404 --> 01:32:12,405 Apa? 690 01:32:13,531 --> 01:32:15,658 Buku yang ayah temui. 691 01:32:15,658 --> 01:32:18,160 Dan bawa banyak rantai. 692 01:32:18,160 --> 01:32:20,078 Mengapa? 693 01:32:20,245 --> 01:32:22,497 Tidak ingin menolong ayah? 694 01:32:22,622 --> 01:32:24,958 Itu bukan ayah. 695 01:32:55,110 --> 01:32:56,862 Maaf, Jack... 696 01:32:57,196 --> 01:32:58,989 Aku sangat menyesal. 697 01:35:15,196 --> 01:35:25,989 - Alihbahasa ke BM oleh din1705 - Ubahsuai dari versi Indo oleh Rizainter13 - Utk sebarang projek alihbahasa, hubungi di ndh1705@gmail.com