1 00:00:01,308 --> 00:00:06,596 Vertaling: T.U. 2 00:00:55,232 --> 00:00:58,136 Jullie mogen daar niet spelen. Het is gevaarlijk. 3 00:00:58,171 --> 00:01:01,802 Er liggen nagels, en zo. - Had ze bij Chuck E Cheese afgezet. 4 00:01:01,837 --> 00:01:03,795 Het is daar vreselijk. 5 00:01:05,531 --> 00:01:08,393 Ik haat clowns. - Ja, hij is zeven jaar. 6 00:01:08,493 --> 00:01:11,070 Toen vond ik clowns eng. 7 00:01:11,325 --> 00:01:13,893 Zeg dat maar tegen de clown wanneer hij er is. 8 00:01:14,341 --> 00:01:17,098 Je hebt een borrel nodig. - Dat gaat niet. 9 00:01:17,133 --> 00:01:18,901 Waarom niet? 10 00:01:19,941 --> 00:01:21,646 Meg? 11 00:01:21,991 --> 00:01:24,162 Je bent toch niet...? 12 00:01:29,850 --> 00:01:33,423 Zeg niets tegen Kent. Het is een verrassing. 13 00:01:33,708 --> 00:01:35,912 Welke verrassing? - Hoi, pa. 14 00:01:36,565 --> 00:01:40,023 Hij komt toch, hè? - Ja, hij is gewoon wat laat. 15 00:01:40,058 --> 00:01:44,305 Ik vraag het maar. Giet me eens wat in, alsjeblieft. 16 00:01:50,320 --> 00:01:51,837 Dat meen je niet? 17 00:01:55,128 --> 00:01:57,504 Kunnen jullie niemand anders sturen? 18 00:01:58,542 --> 00:02:00,452 Ja, meneer. 19 00:02:00,821 --> 00:02:03,872 Nee, geen probleem. Graag gedaan. 20 00:02:03,907 --> 00:02:05,310 Doei. 21 00:02:15,788 --> 00:02:20,085 Hoi, lieverd. Ik vertrek nu. Is Jack enthousiast? 22 00:02:20,120 --> 00:02:24,382 Luister, de feestorganisatoren laten ons stikken, en... 23 00:02:24,417 --> 00:02:27,887 er komt geen clown. Je had toch een reserve clown? 24 00:02:27,922 --> 00:02:29,831 Wie reserveert een dubbele clown? 25 00:02:30,034 --> 00:02:32,770 Kom gewoon zo snel mogelijk naar huis. 26 00:02:33,778 --> 00:02:34,894 Kent? 27 00:02:35,122 --> 00:02:38,959 Alles komt in orde. Ik ben zo thuis. 28 00:02:53,733 --> 00:02:56,610 Hoi, iedereen. 29 00:03:16,480 --> 00:03:19,871 Waar is papa? Hij gaat de clown missen. 30 00:03:22,567 --> 00:03:24,289 Luister... 31 00:03:25,612 --> 00:03:29,877 er is blijkbaar wat mis gegaan... - Dames en heren. 32 00:03:29,912 --> 00:03:32,148 Mag ik alstublieft jullie aandacht? - Hij is er. 33 00:03:32,248 --> 00:03:38,879 Kom er maar bij voor de gekke, prachtige Domo de Clown. 34 00:03:42,668 --> 00:03:45,438 Laten we dit feestje beginnen. 35 00:03:47,659 --> 00:03:50,282 Waar is de nummer één verjaardagsjongen? 36 00:03:50,317 --> 00:03:54,396 Applaus voor Jack. Dit wordt de beste verjaardag ooit. 37 00:04:18,956 --> 00:04:22,116 Ik moet terug naar het circus. Tijd om te gaan slapen. 38 00:04:23,804 --> 00:04:26,608 Ik weet dat jij het bent, papa. 39 00:04:27,361 --> 00:04:30,359 Nee, mijn naam is Domo. 40 00:04:31,661 --> 00:04:34,676 Je papa zou een geweldige kerel zijn. 41 00:04:51,213 --> 00:04:53,370 Ik vergat dat ik een clown ben. 42 00:04:55,466 --> 00:04:56,993 Je was perfect. 43 00:04:57,406 --> 00:04:59,024 Jack vond het geweldig. 44 00:05:00,044 --> 00:05:02,532 Waar heb je dat pak gevonden? 45 00:05:09,997 --> 00:05:13,694 Waar is de rits? - Doe maar los. 46 00:05:14,735 --> 00:05:16,899 Ik heb groots nieuws. 47 00:05:17,333 --> 00:05:20,007 Ik wist niet dat het mijn verjaardag was. 48 00:05:28,897 --> 00:05:30,022 Wat? 49 00:05:30,292 --> 00:05:32,534 Dit lijkt me te vreemd. 50 00:05:32,887 --> 00:05:38,064 Komaan. Laten we een clownbaby maken. 51 00:05:40,419 --> 00:05:43,927 Kijk maar televisie, ik ga eerst douche. 52 00:05:44,975 --> 00:05:47,708 Doe dat ding maar uit. 53 00:06:35,408 --> 00:06:38,491 Hopelijk heb je geen vlekken gemaakt. 54 00:06:38,526 --> 00:06:41,022 Nog altijd een clown, super. 55 00:06:41,057 --> 00:06:43,875 Hoe laat is het? Deze pruik zit vast. 56 00:06:43,886 --> 00:06:45,611 Je had er misschien niet in moeten slapen. 57 00:06:45,657 --> 00:06:48,632 Raad eens? De clown brengt jou vandaag naar school. 58 00:06:50,080 --> 00:06:52,710 Nee, wacht, ik... - Haast je, anders is Jack te laat. 59 00:06:52,745 --> 00:06:55,298 Ik moet me gaan omkleden. - Het lukt je wel. 60 00:06:55,562 --> 00:06:58,533 Ik hou van jullie. 61 00:06:59,628 --> 00:07:01,373 Eet vlug door. 62 00:07:09,388 --> 00:07:12,644 Papa, haast je, ik kom te laat. - Ik kom al. 63 00:07:23,816 --> 00:07:26,332 Doei. - Doei. 64 00:07:29,817 --> 00:07:32,563 Jack, je middageten. 65 00:07:36,382 --> 00:07:38,229 Bedankt, Domo. 66 00:07:46,360 --> 00:07:48,133 Jongens, sorry dat ik te laat ben. 67 00:07:48,168 --> 00:07:52,601 Haal het hout eruit op de eerste verdieping, en dan praten we over het hardhout. 68 00:07:54,477 --> 00:07:57,798 Wie ben jij? - Kent, de makelaar? 69 00:07:58,283 --> 00:08:01,439 Ik heb met Miguel gesproken. Sorry, ben jij dat? 70 00:08:02,117 --> 00:08:04,140 Waarom ben je als clown verkleed? 71 00:08:06,669 --> 00:08:08,657 Hebben jullie kinderen? 72 00:09:38,233 --> 00:09:41,391 Mag ik dit gebruiken? - Wat doe je daar? 73 00:09:41,392 --> 00:09:44,493 Hulp nodig? - Nee, nee. 74 00:09:44,528 --> 00:09:47,084 Het ziet er trouwens geweldig uit. 75 00:09:59,057 --> 00:10:02,088 Dit is een slecht idee. 76 00:11:09,252 --> 00:11:13,827 Papa, toch. Wat doe je? - Ik wou Jack verrassen met 'n schommel. 77 00:11:13,927 --> 00:11:15,872 Ik schrok me dood. 78 00:11:15,907 --> 00:11:20,786 Ik wou jou ook verrassen. - Pa, Kent ging dit doen. 79 00:11:22,888 --> 00:11:25,346 Ik probeer enkel te helpen. 80 00:11:25,381 --> 00:11:29,128 Het is ijskoud. Ga naar binnen, ik ben aan het koken. 81 00:11:29,774 --> 00:11:32,359 De verdomde instructies waren in het Chinees. 82 00:11:42,599 --> 00:11:45,389 Hoi, schat, je bent pa net misgelopen. 83 00:11:45,670 --> 00:11:49,130 We gingen toch samen eten? Maar... 84 00:11:49,165 --> 00:11:52,332 Jack is net naar boven, dus ga hem welterusten wensen. 85 00:11:56,318 --> 00:11:59,111 Shadow, ga liggen. 86 00:12:02,525 --> 00:12:05,218 Ben je zo gaan werken? 87 00:12:05,633 --> 00:12:08,945 Je begrijpt het niet, ik krijg het er niet af. - Waarom niet? 88 00:12:09,045 --> 00:12:13,012 Ik heb al een handzaag gebroken, mijn pols geschaafd... 89 00:12:13,047 --> 00:12:16,396 en ik moet heel nodig plassen. 90 00:12:16,431 --> 00:12:19,736 Kalmeer. 91 00:12:19,771 --> 00:12:24,164 Ik krijg het er echt niet af. Ik probeer al de hele dag. 92 00:12:24,199 --> 00:12:29,533 Het zit dus vast. - Het is verstikkend. Serieus... 93 00:12:31,879 --> 00:12:34,205 Het gaat er niet af. 94 00:12:34,481 --> 00:12:36,343 Waarom lach je met mij? 95 00:12:36,503 --> 00:12:40,208 Het ziet er dom uit. Daarom noemen ze je dus Domo. 96 00:12:44,725 --> 00:12:47,948 Daar gaan we. 97 00:12:52,025 --> 00:12:56,366 Kalmeer. Dit is m'n job. 98 00:12:57,042 --> 00:13:00,049 En als je braaf bent, krijg je een lolly. 99 00:13:01,496 --> 00:13:04,722 Eén, twee... 100 00:13:18,358 --> 00:13:21,205 Ik ga dit doen. - Meen je dit nou? 101 00:13:21,240 --> 00:13:23,225 Zoals een plakker. 102 00:13:23,584 --> 00:13:26,294 Eén... 103 00:13:26,959 --> 00:13:28,899 twee... 104 00:13:31,006 --> 00:13:32,581 drie. 105 00:13:34,692 --> 00:13:37,514 Shadow, stoute hond. 106 00:13:40,623 --> 00:13:43,406 Lieverd, wat heb je jezelf aangedaan? 107 00:13:49,039 --> 00:13:52,172 Heb je je haar geverfd? - Het is een pruik. 108 00:13:52,595 --> 00:13:54,119 Nee, hoor. 109 00:13:54,120 --> 00:13:57,806 Heb je je haar geverfd en een permanent ingezet? 110 00:13:57,841 --> 00:14:00,233 Nee, waarom... - Papa? 111 00:14:00,597 --> 00:14:05,907 Jack, lieverd, terug naar bed. - Waarom bloedt papa? 112 00:14:06,007 --> 00:14:07,749 Alles in orde met papa. 113 00:14:20,519 --> 00:14:25,681 Het gaat zo moeten genezen. Zeker niet meer huid verwijderen. 114 00:14:25,716 --> 00:14:28,891 Neem een warme douche. - Ik heb geen lijm gebruikt. 115 00:14:28,926 --> 00:14:30,393 Ik ben geen idioot. 116 00:14:31,933 --> 00:14:34,920 Misschien neemt iemand je beet. 117 00:14:34,955 --> 00:14:37,055 Wie zou dat doen? 118 00:14:37,850 --> 00:14:40,337 Wat is er met je pols gebeurd? 119 00:14:41,682 --> 00:14:43,562 Ik heb mezelf gesneden. 120 00:14:43,712 --> 00:14:45,492 Per ongeluk. 121 00:14:46,282 --> 00:14:50,233 Als je met iemand moet spreken, hebben we daar psychiaters voor. 122 00:14:50,652 --> 00:14:52,941 Grappig, maar nee. 123 00:14:52,942 --> 00:14:57,446 Er is iets gaande. Dit was een pruik, en... 124 00:14:57,481 --> 00:15:00,266 de witte make-up... 125 00:15:02,169 --> 00:15:06,259 Wat voor make-up gebruik je normaal? - Ik ben geen clown. 126 00:15:46,051 --> 00:15:49,488 Ik ga dit uitzoeken. Ik hou van je. K. 127 00:15:49,523 --> 00:15:51,781 Kom Jack, tanden poetsen. 128 00:16:01,084 --> 00:16:04,347 Hoi Owen, met Kent. Kan je iets voor me doen? 129 00:16:04,382 --> 00:16:09,820 Kan je de eigendomsaktes bekijken van de vorige eigenaars? 130 00:16:09,974 --> 00:16:13,145 De initialen zijn KC. 131 00:16:14,037 --> 00:16:18,842 Goed, geef me even. Kijk of ik iets vind... 132 00:16:23,185 --> 00:16:26,069 Ik kom het wel halen. 133 00:17:06,109 --> 00:17:07,950 Sorry. 134 00:17:17,590 --> 00:17:20,286 Reden voor confiscatie: Overleden. 135 00:17:20,321 --> 00:17:22,912 Verdomme. 136 00:17:30,148 --> 00:17:31,962 Heeft u nog steeds honger? 137 00:17:34,265 --> 00:17:35,663 Walgelijk. 138 00:17:35,740 --> 00:17:38,985 Het ziet er oud uit en het ruikt raar. 139 00:17:39,020 --> 00:17:41,644 Nog iets? Alsjeblieft? 140 00:17:41,679 --> 00:17:46,815 We verkopen Halloween pakken en goedkope dingen. Niet zoiets. 141 00:17:46,850 --> 00:17:50,308 Goed, maar wie wel? - Veel winkels. 142 00:17:50,343 --> 00:17:51,799 Ze staan hier in. 143 00:17:57,690 --> 00:17:59,050 Die. 144 00:18:20,728 --> 00:18:25,786 Ik bel omtrent een clownkostuum dat misschien van u is. 145 00:18:25,787 --> 00:18:28,214 Het is gevonden in de kelder van Martin Karlsson. 146 00:18:28,249 --> 00:18:30,543 Waar is Martin? 147 00:18:32,394 --> 00:18:34,718 Het spijt me. 148 00:18:34,753 --> 00:18:36,543 Martin Karlsson is overleden... 149 00:18:36,578 --> 00:18:42,628 en ik ben de makelaar die... - Wat je ook doet, raak dat pak niet aan. 150 00:18:42,663 --> 00:18:43,989 Begrepen? 151 00:18:43,990 --> 00:18:46,364 Blijf er bij vandaan. 152 00:18:46,540 --> 00:18:50,709 Ben je nog in het huis? Ik kom zo snel mogelijk langs. 153 00:18:50,744 --> 00:18:54,353 Maar raak het kostuum niet aan, alsjeblieft. 154 00:18:55,320 --> 00:18:57,616 Ik draag het. 155 00:19:01,601 --> 00:19:04,941 Dat geeft niet. Wees voorzichtig, het is oud en fragiel. 156 00:19:04,942 --> 00:19:09,392 Het komt niet fragiel over. Ik krijg het zelfs niet uit. 157 00:19:09,393 --> 00:19:12,027 Geen nood, dat gebeurt altijd. 158 00:19:12,028 --> 00:19:16,579 De hitte van je lichaam heeft 'n invloed op de vezels. 159 00:19:16,614 --> 00:19:19,468 Zo krijg je het moeilijk uit. 160 00:19:19,503 --> 00:19:25,481 Dat klinkt helemaal logisch. Ik dacht dat ik gek werd. 161 00:19:26,184 --> 00:19:30,965 Maar we moeten zo snel mogelijk afspreken. Kom je naar mijn warenhuis? 162 00:19:31,000 --> 00:19:37,104 Ja, ik geraak er wel. - We hebben het zo uit. 163 00:20:34,418 --> 00:20:36,177 Is er hier iemand? 164 00:21:03,907 --> 00:21:06,330 Kent. - Jezus Christus. 165 00:21:07,896 --> 00:21:11,514 Ik wou je niet doen schrikken. - Ik ben Herbert Karlsson. 166 00:21:11,549 --> 00:21:14,792 Aangenaam. - Thee? 167 00:21:18,013 --> 00:21:19,471 Dank u. 168 00:21:19,785 --> 00:21:23,025 Ik ben vaak in het buitenland geweest. 169 00:21:23,060 --> 00:21:27,467 Ik heb Martin al jarenlang niet meer gesproken. 170 00:21:29,211 --> 00:21:33,233 Onze relatie was ingewikkeld. 171 00:21:34,103 --> 00:21:36,728 Het spijt me dat ik hem nooit heb ontmoet. 172 00:21:37,481 --> 00:21:43,358 Dat is een heel oud, traditioneel kostuum van de noordelijke regio's. 173 00:21:43,359 --> 00:21:48,446 Het werd pas jaren later een dom personage. 174 00:21:48,447 --> 00:21:53,311 De originele clown was totaal niet grappig. 175 00:21:54,708 --> 00:22:01,380 Vertel me eens, Mr Karlsson, hoe krijg ik dit ding uit? 176 00:22:01,689 --> 00:22:08,216 Weinig mensen kennen de ware oorsprong van wat wij 'de clown' noemen. 177 00:22:08,474 --> 00:22:11,290 Ik kan je tonen... 178 00:22:12,529 --> 00:22:14,223 Daar. 179 00:22:17,337 --> 00:22:25,337 Het leefde in de bergen, met 'n sneeuwwitte huid en 'n rode neus. 180 00:22:28,385 --> 00:22:33,677 Het lokte kinderen uit de dorpen naar zijn grot. 181 00:22:33,712 --> 00:22:41,586 Vijf kinderen. Een kind voor elke wintermaand. 182 00:22:43,133 --> 00:22:47,786 Gedurende eeuwen werd de legende van een Colonus vergeten. 183 00:22:47,787 --> 00:22:51,892 Hij werd de Clown. 184 00:22:51,893 --> 00:22:56,317 Zijn witte gezicht en rode neus om mensen te vermaken. 185 00:22:56,352 --> 00:22:59,546 Om kinderen te vermaken. 186 00:23:00,480 --> 00:23:02,638 Wisten ze maar beter. 187 00:23:11,605 --> 00:23:14,318 Waarom toon je me dit? 188 00:23:20,903 --> 00:23:23,641 Zodat je het kan begrijpen. 189 00:24:05,160 --> 00:24:09,763 Nee, de thee moest je urenlang in slaap houden. 190 00:24:10,268 --> 00:24:14,331 Ik zou meer halen, maar je mag niet loskomen. 191 00:24:14,332 --> 00:24:18,537 Waarom? - Het komt wel in orde. 192 00:24:21,228 --> 00:24:26,382 De demon kan je enkel tegenhouden door onthoofding. 193 00:24:28,800 --> 00:24:31,853 Wacht. 194 00:24:34,228 --> 00:24:36,205 Het spijt me. 195 00:24:40,610 --> 00:24:43,003 Het spijt me zo. 196 00:24:47,744 --> 00:24:49,837 In godsnaam? 197 00:24:50,287 --> 00:24:53,577 Het spijt me, ik... 198 00:25:06,205 --> 00:25:08,911 Wat doe je godverdomme? 199 00:25:10,200 --> 00:25:17,735 Het is geen kostuum, maar de huid en haar van een demon. 200 00:25:30,062 --> 00:25:33,075 Bel 1-1-2. - Wat? 201 00:25:33,110 --> 00:25:36,086 Waar ben je geweest? - Een maniak probeert mij te doden. 202 00:25:36,124 --> 00:25:40,720 Die vent waar ik zijn huis van verkocht heb. Hij denkt dat ik een demon ben. 203 00:25:41,031 --> 00:25:43,273 Schat, we moeten naar de politie gaan. 204 00:25:43,332 --> 00:25:45,715 Maar je moet met mij mee, want ze zullen denken dat ik gek ben... 205 00:25:45,739 --> 00:25:48,413 als ik verkleed ben als een clown. 206 00:25:48,936 --> 00:25:52,148 Wat is dit in Godsnaam? - Heb jij make-up op? 207 00:25:52,511 --> 00:25:56,002 Laat haar los, jongen. Wat is er met jou aan de hand? 208 00:25:56,504 --> 00:26:00,759 Walt, ik weet dat dit er gek uit ziet, maar deze vent is een maniak. 209 00:26:00,862 --> 00:26:02,471 Als dit een grap is, is het niet erg grappig. 210 00:26:02,526 --> 00:26:06,081 Het is geen grap. - Trek dan het clownkostuum uit. 211 00:26:06,184 --> 00:26:10,288 Gaat niet. Denk je dat ik dit verzin? Hij sneed m'n nek open met 'n slagersmes. 212 00:26:10,347 --> 00:26:11,868 Is dat bloed? 213 00:26:11,938 --> 00:26:14,769 Mijn bloed. Hij sneed me met een slagersmes. 214 00:26:14,804 --> 00:26:16,609 Wie? 215 00:26:24,164 --> 00:26:26,348 Wie is dat in Godsnaam? 216 00:26:27,107 --> 00:26:29,845 Hij probeerde mijn hoofd er af te snijden. 217 00:26:29,920 --> 00:26:34,254 Hij denkt dat ik verander in een demon. 218 00:26:35,634 --> 00:26:40,594 Schat, hij is gek. Dit is zijn pak en deed dit allemaal. 219 00:26:40,918 --> 00:26:43,147 Doe dat klote ding af. 220 00:26:48,383 --> 00:26:50,826 Wat is er verdomme mis met jou? 221 00:26:54,098 --> 00:26:56,307 Kom naar het politiebureau. 222 00:26:57,081 --> 00:26:58,859 Alsjeblieft. 223 00:27:11,948 --> 00:27:14,018 Jij gaat de gevangenis in. 224 00:27:14,586 --> 00:27:16,821 Je gaat de gevangenis in. 225 00:27:19,038 --> 00:27:21,673 Ik probeer je te helpen. 226 00:27:42,044 --> 00:27:45,184 Het gebeurt. 227 00:28:35,548 --> 00:28:37,804 Wat doe je me aan? 228 00:28:41,452 --> 00:28:45,202 Dood jezelf... 229 00:28:46,097 --> 00:28:49,591 voordat... 230 00:29:01,962 --> 00:29:06,058 Ben je in orde? Hoor je me? 231 00:29:16,407 --> 00:29:19,041 Dood jezelf. 232 00:29:20,853 --> 00:29:23,080 Dood jezelf. 233 00:29:47,709 --> 00:29:51,365 Mevrouw McCoy? - Sorry, wat zei u? 234 00:29:51,906 --> 00:29:53,994 Ik heb nog een laatste vraag. 235 00:29:54,065 --> 00:29:56,825 Weet u nog wat hij aan had de laatste keer dat u hem zag? 236 00:30:01,650 --> 00:30:05,844 Een lange donkere jas en hoed. 237 00:30:10,204 --> 00:30:13,184 Als u iets hoort, bel me dan. 238 00:30:13,777 --> 00:30:15,364 Dank u. 239 00:30:19,424 --> 00:30:22,134 Misschien is het iets chemisch. 240 00:30:22,725 --> 00:30:26,569 Hij leek de perfecte vader. 241 00:30:26,601 --> 00:30:30,501 Maar dan opeens... 242 00:30:32,300 --> 00:30:35,667 Ik wil dat jij en Jack een tijdje bij mij komen wonen. 243 00:30:35,808 --> 00:30:39,614 Je moet aan je familie denken, en dat is niet bij hem zijn. 244 00:30:39,860 --> 00:30:43,338 Je moet Jack vertellen dat zijn vader gevaarlijk is. 245 00:30:44,784 --> 00:30:48,888 Ik wil dit niet meer horen. - Ik wil enkel duidelijk maken... 246 00:30:49,245 --> 00:30:51,657 Hij was bang. 247 00:31:03,035 --> 00:31:06,557 Mama, is dit mijn schuld? 248 00:31:07,204 --> 00:31:10,531 Nee, het is niet jouw schuld. Het is niemand zijn schuld. 249 00:31:10,922 --> 00:31:12,898 Slaap maar. 250 00:31:14,293 --> 00:31:15,849 Welterusten, schat. 251 00:31:49,865 --> 00:31:52,622 Lichten uit, jongens. 252 00:32:12,699 --> 00:32:16,136 Je liet je vuile bord bij het vuur liggen. Ga het schoonmaken. 253 00:32:18,816 --> 00:32:23,009 Verdwaal niet, sukkel. - Mond dicht, Dickenson. 254 00:32:50,678 --> 00:32:52,945 Heb je iets te eten? 255 00:32:56,532 --> 00:32:59,315 Ik wil gewoon wat te eten. 256 00:33:03,044 --> 00:33:05,684 Ik heb dit. 257 00:33:55,609 --> 00:33:57,464 Hallo schat, kom hier. 258 00:33:57,551 --> 00:34:00,633 Ik ga vertrekken. Wie haalt je vanavond op? 259 00:34:00,668 --> 00:34:02,714 Jij of Denise. 260 00:34:03,230 --> 00:34:06,680 En als je papa ziet? - Is papa slecht? 261 00:34:07,259 --> 00:34:09,641 Nee. 262 00:34:09,720 --> 00:34:13,988 Hij moet gewoon wat volwassen dingen doen vandaag. 263 00:34:14,023 --> 00:34:15,729 Maar als hij jou op komt halen? 264 00:34:15,949 --> 00:34:21,142 Dan zeg ik dat de leraar met hem wil praten en dat hij mama moet bellen... 265 00:34:21,517 --> 00:34:24,927 en dat is alles. 266 00:34:25,480 --> 00:34:27,978 Papa zal snel weer thuis zijn. 267 00:34:30,510 --> 00:34:32,074 Dag lieveling. 268 00:34:34,550 --> 00:34:37,085 'Dag lieveling.' 269 00:35:11,773 --> 00:35:14,453 Dag schat, ik ben het, je vader. 270 00:35:14,547 --> 00:35:18,439 Ik bel even om te horen of alles goed is. 271 00:35:18,850 --> 00:35:24,547 Bel je mij even als je... Bel me gewoon. 272 00:36:23,550 --> 00:36:25,679 Ik moet plassen. 273 00:36:26,279 --> 00:36:28,275 Het stinkt hier. 274 00:36:28,385 --> 00:36:31,813 Walgelijk, wat is dat? - Hallo? 275 00:36:33,977 --> 00:36:37,558 Is daar iemand? De deur is op slot. 276 00:37:01,089 --> 00:37:03,481 Blijf uit mijn buurt. 277 00:37:45,280 --> 00:37:47,639 Bent u een clown? 278 00:37:49,497 --> 00:37:52,632 Mijn naam is Robbie. Wat is jouw naam? 279 00:37:54,868 --> 00:37:57,502 Zo, u hebt echt honger. 280 00:37:58,399 --> 00:38:03,045 Als je wilt eten heb ik wel wat koekjes en wafels. 281 00:38:03,133 --> 00:38:07,307 En snoepjes... 282 00:38:16,941 --> 00:38:19,525 Blijf uit de buurt. 283 00:39:11,219 --> 00:39:13,960 Hoi, wil je wat ontbijtgranen? 284 00:39:25,126 --> 00:39:27,578 Meneer de clown? 285 00:39:53,374 --> 00:39:55,574 Hij doet zo raar. 286 00:39:56,397 --> 00:39:59,346 Misschien komt het door iets wat hij gegeten heeft. 287 00:39:59,495 --> 00:40:02,556 Omdat hij de clownsneus van papa opgegeten heeft? 288 00:40:04,083 --> 00:40:07,700 Jack, blijf hier. - Is dat papa? 289 00:40:07,907 --> 00:40:11,441 Hallo, Kent, wat is er aan de hand? 290 00:40:12,112 --> 00:40:13,927 Jack mist je echt. 291 00:40:14,545 --> 00:40:16,619 Het spijt me zo. 292 00:40:17,076 --> 00:40:21,171 Vertel me waar je bent en dat je in orde bent. Ik kan hier niet meer tegen. 293 00:40:22,304 --> 00:40:26,817 Sorry, dit is de enige manier. 294 00:40:30,471 --> 00:40:32,276 Hallo? 295 00:40:37,663 --> 00:40:39,233 Mama? 296 00:40:39,784 --> 00:40:42,168 Wanneer komt papa naar huis? 297 00:40:44,963 --> 00:40:50,580 Vanavond. Maak je geen zorgen, het komt goed met papa. 298 00:41:30,424 --> 00:41:33,594 Dank je. - Het gaat je de hele nacht vergen. 299 00:41:33,629 --> 00:41:35,734 Weet je het zeker? 300 00:41:36,102 --> 00:41:38,534 Ja, ik vind ze wel. 301 00:41:39,424 --> 00:41:45,015 Tijdens onze laatste ruzie huilde ik erg en Kent zat gewoon in een van zijn huizen. 302 00:41:45,050 --> 00:41:48,134 Wat een lul. - Ja. 303 00:42:01,111 --> 00:42:03,605 Bent u een speelhuisje aan het bouwen? 304 00:42:43,471 --> 00:42:45,596 Kent, ben je hier? 305 00:43:58,384 --> 00:44:00,189 Meneer de clown. 306 00:45:34,589 --> 00:45:36,879 Doe de deur niet open. 307 00:45:37,730 --> 00:45:41,814 Kent, het is wel goed. - Nee. 308 00:45:44,327 --> 00:45:47,329 Je begrijpt het niet. 309 00:45:47,754 --> 00:45:50,237 Ik kom je mee naar huis nemen. 310 00:45:54,133 --> 00:45:56,163 Luister. 311 00:45:57,178 --> 00:46:01,908 Ik weet dat er iets vreemds met je gebeurt. 312 00:46:01,943 --> 00:46:06,602 Ik geloof je. 313 00:46:08,726 --> 00:46:10,952 We komen hier samen wel uit. 314 00:46:11,739 --> 00:46:13,600 Jack heeft je nodig. 315 00:46:16,754 --> 00:46:18,701 En ik ook. 316 00:46:27,903 --> 00:46:30,097 Ik ben zwanger. 317 00:46:57,573 --> 00:47:01,131 Breng me naar huis, alsjeblieft. 318 00:47:41,600 --> 00:47:44,481 Ik voel mezelf veranderen. 319 00:47:48,132 --> 00:47:50,415 Wat wil je dat ik doe? 320 00:47:52,551 --> 00:47:57,293 Wat ik ook zeg, maak me niet los. 321 00:47:57,688 --> 00:47:59,747 Beloof het me. 322 00:48:01,979 --> 00:48:04,051 Beloof het me. 323 00:48:04,842 --> 00:48:06,383 Ik beloof het je. 324 00:48:08,954 --> 00:48:13,282 Tot je genezen bent. 325 00:48:53,176 --> 00:48:56,080 Dokter Martin Karlsson. 326 00:49:00,395 --> 00:49:03,648 Kinder kankerafdeling. 327 00:49:24,435 --> 00:49:25,980 Karlsson. 328 00:49:48,664 --> 00:49:50,363 Weet je wie ik ben? 329 00:49:53,393 --> 00:49:55,666 Ik wil gewoon met je praten. 330 00:50:09,542 --> 00:50:12,549 Ik weet niet wat er gebeurd is tussen u en mijn man... 331 00:50:12,628 --> 00:50:14,487 maar ik wil hem gewoon terug. 332 00:50:32,536 --> 00:50:34,695 Waar is hij? 333 00:50:36,306 --> 00:50:40,147 Ik weet het niet, de politie zoekt hem. 334 00:50:50,805 --> 00:50:53,014 Alleen ik kan u helpen. 335 00:50:53,283 --> 00:50:58,809 Vanwege het pak. Het doet dingen met mensen, toch? 336 00:51:05,955 --> 00:51:07,641 Vertrouw hem niet. 337 00:51:08,967 --> 00:51:10,751 Hoe krijg je het pak uit? 338 00:51:13,769 --> 00:51:15,883 Hoe krijg je het pak uit? 339 00:51:16,469 --> 00:51:19,342 Hoe heb jij het dan uitgekregen? 340 00:51:25,896 --> 00:51:27,994 Wie bent u? 341 00:51:35,828 --> 00:51:38,531 Als je me niet wilt helpen, vind ik wel een andere manier. 342 00:51:38,571 --> 00:51:41,197 Mevrouw, u mag daar niet komen. - Ik ga al weg. 343 00:51:53,951 --> 00:51:55,959 Hallo. 344 00:54:42,109 --> 00:54:46,854 Wat is er, lieverd, huil je? - Zwijg. 345 00:54:48,796 --> 00:54:52,717 Je bent zo een klein kreng. Wat is er mis? 346 00:54:52,838 --> 00:54:58,166 Wil je er niet uitzien als een clown? Net als dat mietje van een vader van je. 347 00:55:00,990 --> 00:55:02,693 Hij beet me. 348 00:56:13,704 --> 00:56:15,515 Mama? 349 00:56:17,018 --> 00:56:20,121 Jack? - Hallo? 350 00:56:20,287 --> 00:56:22,676 Ik ben in de kelder, vriend. 351 00:56:24,585 --> 00:56:26,866 Papa, ben jij dat? 352 00:56:26,961 --> 00:56:30,937 Ja jongen, heb je papa niet gemist? 353 00:56:30,965 --> 00:56:34,631 Mama zei dat ik als ik je zag, het de leraar moest vertellen. 354 00:56:34,710 --> 00:56:37,837 Is ze hier? - Ik denk het niet. 355 00:56:38,080 --> 00:56:41,825 Goed zo, kom naar beneden. Ik heb hulp nodig. 356 00:56:43,207 --> 00:56:45,773 Mama vindt het goed. 357 00:56:59,298 --> 00:57:01,611 Wat doe je daar beneden, papa? 358 00:57:02,908 --> 00:57:08,689 Kom hier, ik wil mijn nummer een verjaardagsjongen zien. 359 00:57:08,772 --> 00:57:10,793 Hallo? - Meg? 360 00:57:11,083 --> 00:57:13,343 Ik moest Jack toch van school ophalen? 361 00:57:13,461 --> 00:57:15,179 Ja, bedankt daarvoor Denise. 362 00:57:15,298 --> 00:57:19,234 Nee, ik ben op school en hij is er niet. 363 00:57:27,475 --> 00:57:29,247 Papa? 364 00:57:29,871 --> 00:57:31,841 Ik zit vast, Jack. 365 00:57:32,814 --> 00:57:34,863 Ik heb hulp nodig. 366 00:57:36,331 --> 00:57:38,424 Heb je gehuild, vriend? 367 00:57:40,472 --> 00:57:44,498 Hé, kom op zeg. 368 00:57:46,240 --> 00:57:49,906 Je weet dat je altijd met Domo kan praten. 369 00:57:52,083 --> 00:57:54,076 Op school... 370 00:57:54,201 --> 00:57:57,779 proberen kinderen steeds verf op mijn gezicht te plakken. 371 00:57:57,790 --> 00:58:00,383 Dat doen ze steeds. 372 00:58:01,186 --> 00:58:02,881 Wie? 373 00:58:03,628 --> 00:58:05,390 Colton. 374 00:58:06,814 --> 00:58:09,993 Weet je wat ik deed toen ik gepest werd? 375 00:58:11,388 --> 00:58:16,084 Ik verborg me, zodat ze mij niet konden vinden. 376 00:58:18,083 --> 00:58:21,241 En na een tijdje... 377 00:58:21,375 --> 00:58:23,834 weet je wat er toen gebeurde? 378 00:58:25,331 --> 00:58:27,994 Lieten ze je dan met rust? 379 00:58:33,765 --> 00:58:38,265 Jack, weet jij waar de betonschaar ligt? 380 00:59:19,806 --> 00:59:24,336 Waarom ben je niet op school? Doe me dat nooit meer aan. 381 00:59:26,375 --> 00:59:29,985 Waar is papa? Waar is hij? 382 00:59:36,671 --> 00:59:40,589 Dood me niet. - Jongens, jullie zijn echt... 383 00:59:40,905 --> 00:59:44,648 Jullie zijn echt slecht. 384 00:59:46,415 --> 00:59:48,475 Komaan, man. 385 00:59:48,912 --> 00:59:53,265 Kijk naar mij. Ik ben Colton. - Waar ligt het? 386 00:59:53,300 --> 00:59:56,473 Wie kan het wat schelen waar die RPG ligt. 387 00:59:57,134 --> 01:00:00,549 Verdomme. - Kreng. 388 01:00:00,584 --> 01:00:06,165 Gebruik geen RPG's. - Ja, die zijn voor mietjes. 389 01:00:06,687 --> 01:00:11,573 Jongens, dood me niet. - Na wat je net deed? 390 01:00:14,190 --> 01:00:17,877 Vooruit, hoelang duurt het om van tampon te wisselen? 391 01:00:22,845 --> 01:00:25,656 Jongens, ik denk dat er iemand hierbinnen is. 392 01:00:38,542 --> 01:00:40,371 Kijk hier maar eens naar. 393 01:00:47,649 --> 01:00:49,241 Meneer McCoy? 394 01:00:49,352 --> 01:00:51,825 Is Jack hier? - Colton, waar ben je? 395 01:00:51,925 --> 01:00:54,677 Misschien in de problemen. - Hoezo? 396 01:00:54,712 --> 01:01:00,501 Hij wou op school Jack verkleden als clown. 397 01:01:00,736 --> 01:01:03,129 En hij noemde zijn vader een mietje. 398 01:01:03,415 --> 01:01:08,148 Hij wou het helemaal uitsmeren over die idioot z'n gezicht. 399 01:01:08,248 --> 01:01:11,361 Zwijg. - Toen beet hij Colton z'n hand. 400 01:01:11,362 --> 01:01:14,678 Hij gaat hem slaan. - Zwijg. 401 01:01:15,211 --> 01:01:17,304 Jij bent er geweest, kerel. 402 01:01:25,225 --> 01:01:27,553 Opa is blij je te zien. 403 01:01:32,210 --> 01:01:34,709 Wil jij jouw kleine vriend niet meer? 404 01:01:38,791 --> 01:01:41,114 Jack, zeg iets. 405 01:01:46,065 --> 01:01:48,500 Jack, kom op, we moeten gaan. 406 01:01:52,401 --> 01:01:54,504 Shadow? 407 01:02:03,997 --> 01:02:06,536 Wat is er gebeurd met je...? 408 01:02:19,090 --> 01:02:20,932 Waar is hij? 409 01:02:25,172 --> 01:02:28,068 Blijf bij ons vandaan. - Hij gaat jullie pijn doen. 410 01:02:28,103 --> 01:02:31,965 Blijf bij ons vandaan. Je hebt verdomme mijn hond vermoord. 411 01:02:33,627 --> 01:02:36,257 Laat mij in ieder geval helpen je man te vinden. 412 01:02:36,357 --> 01:02:39,819 Sodemieter uit mijn huis. - Nee, je begrijpt het niet. 413 01:02:44,091 --> 01:02:45,853 Dat is de rechercheur. 414 01:02:48,119 --> 01:02:52,761 Ik ben de enige die dat kostuum uit kan krijgen. 415 01:03:08,951 --> 01:03:14,030 Ik vond dat verdomde kostuum heel toevallig. 416 01:03:14,336 --> 01:03:17,549 Ik krijg honderden kostuums in mijn winkel. 417 01:03:17,910 --> 01:03:21,558 Op een dag kwam er een levering uit IJsland... 418 01:03:21,593 --> 01:03:23,844 met een stempel waarop stond: 419 01:03:23,880 --> 01:03:26,687 IJslandse aristocraat. 420 01:03:26,721 --> 01:03:30,600 Toen ik de kist opende, was alles weggerot... 421 01:03:30,635 --> 01:03:34,662 maar dit kostuum was perfect. 422 01:03:34,901 --> 01:03:37,457 Ik had nog nooit zoiets gezien. 423 01:03:38,136 --> 01:03:43,620 Ik wilde het aan het circus verkopen maar wilde het eerst voor 'n goed doel gebruiken. 424 01:03:43,723 --> 01:03:45,907 Mijn broer was een arts... 425 01:03:45,977 --> 01:03:49,085 die werkte met kinderen met terminale ziektes. 426 01:03:49,308 --> 01:03:51,957 Hij probeerde ze altijd hoop te geven, dus ik dacht... 427 01:03:52,086 --> 01:03:54,701 Waarom zou ik ze niet wat op vrolijken. 428 01:03:57,829 --> 01:04:03,837 Toen de transformatie begon, vroeg ik mijn broer om hulp. 429 01:04:03,872 --> 01:04:06,569 Hij zwoer dat hij een medicijn zou vinden. 430 01:04:07,685 --> 01:04:10,395 Dat is het laatste wat ik me herinner. 431 01:04:13,252 --> 01:04:17,284 Toen ik wakker werd, had ik geen kostuum meer aan. 432 01:04:17,853 --> 01:04:24,379 De vloek was verbroken. Mijn broer had de demon gegeven wat hij wilde. 433 01:04:24,661 --> 01:04:31,094 Hij had vijf kinderen die al bijna dood waren uit het ziekenhuis gesmokkeld. 434 01:04:31,202 --> 01:04:36,226 Een kind voor elke wintermaand. 435 01:04:38,715 --> 01:04:42,212 Dus dat is het? Is dat het medicijn? 436 01:04:42,705 --> 01:04:48,088 Ik probeer al jaren een remedie te vinden om dit ding te doden. 437 01:04:49,191 --> 01:04:54,778 M'n broer heeft het huis nooit meer verlaten, hij beschermde dit kostuum met zijn leven. 438 01:04:57,328 --> 01:05:02,964 Ik wist niet eens dat hij dood was, totdat je echtgenoot belde. 439 01:05:05,190 --> 01:05:07,513 Waarom heb je het niet vernietigd? 440 01:05:07,548 --> 01:05:09,504 Denk je dat we dat niet geprobeerd hebben? 441 01:05:09,715 --> 01:05:13,216 We probeerden het te verbranden, op te lossen in een zuur... 442 01:05:13,251 --> 01:05:15,243 maar niets hielp. 443 01:05:15,278 --> 01:05:20,649 We konden het niet gewoon in de zee gooien of begraven. Wat als iemand het vond? 444 01:05:21,543 --> 01:05:25,687 Zelfs het kleinste stuk bevat de vloek. 445 01:05:30,774 --> 01:05:33,153 Je moet het hoofd afhakken. 446 01:05:33,462 --> 01:05:38,233 Je kan het kostuum niet verwoesten, maar wel de demon tegenhouden. 447 01:05:38,867 --> 01:05:41,799 Dat zou m'n echtgenoot nooit doen. 448 01:05:45,709 --> 01:05:50,484 Dit is van een kind, zeven tot acht jaar oud. 449 01:05:51,343 --> 01:05:55,021 Waar is hij heen? 450 01:05:56,598 --> 01:05:58,601 Ik weet het niet. 451 01:05:59,427 --> 01:06:01,298 Je weet het niet? 452 01:06:01,333 --> 01:06:03,820 Hij ging naar Colton. 453 01:06:04,503 --> 01:06:07,445 Waar is dat? 454 01:06:07,480 --> 01:06:09,486 Hij moet tegengehouden worden. 455 01:06:09,662 --> 01:06:14,439 Jack, we moeten je papa halen... 456 01:06:14,474 --> 01:06:16,748 Luister Jack... 457 01:06:17,217 --> 01:06:21,812 het is niet papa, maar dat kostuum laat hem slechte dingen doen. 458 01:06:21,847 --> 01:06:24,137 Niemand gaat papa pijn doen. 459 01:06:24,321 --> 01:06:26,365 Zeg ons dat er een andere manier is. 460 01:06:27,936 --> 01:06:30,488 Help me hem te vangen. 461 01:06:31,020 --> 01:06:33,023 We sluiten hem op. 462 01:06:33,781 --> 01:06:35,815 Blijf zoeken. 463 01:06:41,705 --> 01:06:43,631 Hoi, makker, wat...? 464 01:06:49,374 --> 01:06:54,677 Hoi, lieverd, alles in orde? - Ja, ik kan het nu niet uitleggen. 465 01:06:54,751 --> 01:06:57,464 Het is gewoon... - Ik moet gaan, pa. 466 01:07:12,532 --> 01:07:16,159 Voorzichtig, hij kan hier nog steeds zijn. 467 01:07:39,832 --> 01:07:41,999 Raak niets aan. 468 01:07:42,669 --> 01:07:44,715 We moeten de politie bellen. 469 01:07:47,026 --> 01:07:49,154 En wat zeggen we hen? 470 01:07:49,240 --> 01:07:54,955 Hij moet hem nu al verteerd hebben. Hij heeft de botten uitgespuugd. 471 01:07:57,117 --> 01:07:59,409 Hij kan niet ver zijn. 472 01:07:59,444 --> 01:08:02,162 Het is zeven uur op een donderdag. 473 01:08:02,758 --> 01:08:07,982 Waar kan een clown heen waar hij niet gezien wordt? 474 01:08:09,802 --> 01:08:11,325 O, nee. 475 01:08:12,578 --> 01:08:14,059 Wat? 476 01:08:48,889 --> 01:08:52,364 Je kan zo niet naar binnen. - Waarom niet? 477 01:08:52,439 --> 01:08:55,110 Je ziet er uit als een ontsnapte gek. 478 01:09:02,045 --> 01:09:05,471 Je kan je echtgenoot niet vertrouwen. - Niet doen. 479 01:09:05,506 --> 01:09:09,558 Mijn broer zou niet... - Je kent hem niet. 480 01:09:09,593 --> 01:09:12,037 Hij wenste dat hij me vermoord had. 481 01:09:14,047 --> 01:09:18,936 Als je van hem houdt... - Ja, ik breng hem naar jou toe. 482 01:09:19,151 --> 01:09:20,506 Beloofd. 483 01:10:44,502 --> 01:10:46,623 Hij is nergens te bespeuren. 484 01:10:52,132 --> 01:10:54,233 Kanonbal. 485 01:10:55,546 --> 01:10:58,437 Iemand heeft er in geplast. 486 01:11:00,826 --> 01:11:02,656 Greg? 487 01:11:09,957 --> 01:11:12,636 Greg, mama zegt dat we vertrekken. 488 01:11:33,771 --> 01:11:35,890 Greg, waar ben je? 489 01:11:46,263 --> 01:11:48,292 Greg, waar ben je? 490 01:12:20,780 --> 01:12:22,879 Ga niet naar boven. 491 01:13:03,649 --> 01:13:05,519 Daar ben je. 492 01:13:15,597 --> 01:13:17,089 Laat hem los. 493 01:13:19,076 --> 01:13:21,074 Rennen, Greg. 494 01:13:32,232 --> 01:13:33,912 Mama. 495 01:13:34,391 --> 01:13:36,862 Mama, daarboven. - Wat is er? 496 01:14:00,819 --> 01:14:06,031 Wat is er gebeurd? - Een gek verkleed als clown. Wegwezen. 497 01:14:22,431 --> 01:14:24,972 Hé, kom hier. 498 01:14:30,994 --> 01:14:32,643 Zie je? 499 01:14:33,411 --> 01:14:35,707 Hij is dus dichtbij. 500 01:14:42,309 --> 01:14:44,159 Waarvoor dient dat? 501 01:14:44,723 --> 01:14:46,992 Bescherming. 502 01:16:00,051 --> 01:16:01,939 Waar ben ik? 503 01:16:06,263 --> 01:16:08,821 Wij komen je helpen. 504 01:16:09,348 --> 01:16:11,384 Ik weet dat je bang bent. 505 01:16:11,644 --> 01:16:14,899 We zoeken een manier om dit te stoppen. 506 01:16:15,148 --> 01:16:18,317 We moeten je eerst hier weghalen. 507 01:16:18,335 --> 01:16:21,187 Karlsson is hier om je te helpen. 508 01:16:22,136 --> 01:16:24,190 Is dat goed, lieverd? 509 01:16:25,065 --> 01:16:30,598 Ik herinner me hem. Hij is gek. 510 01:16:31,118 --> 01:16:37,024 Nee, hij zorgt dat er niemand gewond raakt. - Genoeg. 511 01:16:37,124 --> 01:16:39,033 Kent, kijk uit. 512 01:16:51,890 --> 01:16:56,815 Kent, laat me je alsjeblieft helpen. 513 01:16:58,323 --> 01:17:00,502 Ik weet dat je er nog in zit. 514 01:17:01,589 --> 01:17:04,311 Er moet een andere manier zijn. 515 01:17:08,009 --> 01:17:10,476 Breng me een kind. 516 01:17:11,764 --> 01:17:14,153 Kinderen? 517 01:17:15,999 --> 01:17:21,831 Breng me nog één kind en je krijgt je echtgenoot terug. 518 01:17:25,151 --> 01:17:27,557 Eén kind. 519 01:17:27,604 --> 01:17:30,470 Dat kan ik niet doen. 520 01:17:31,144 --> 01:17:33,645 Misschien vind ik zelf wel een ander kind. 521 01:17:33,910 --> 01:17:40,751 Wat is zijn naam weer? Juist, Jack. 522 01:17:45,225 --> 01:17:48,838 Breng een kind naar mij toe. 523 01:17:48,839 --> 01:17:54,511 Breng het naar ons lievelingsplek, schat. 524 01:17:59,655 --> 01:18:01,363 Wacht. 525 01:18:01,398 --> 01:18:04,539 Doe die deur open. 526 01:18:06,719 --> 01:18:09,269 We komen naar binnen. 527 01:18:16,504 --> 01:18:20,634 Politie. Blijf liggen. 528 01:18:21,504 --> 01:18:27,638 Leg je wapen neer, klootzak. 529 01:18:57,049 --> 01:19:02,556 Pa, is Jack bij je? - Ja, natuurlijk. Alles in orde. 530 01:19:02,656 --> 01:19:05,523 Hij is wel heel stil. Misschien breng ik hem naar huis. 531 01:19:05,558 --> 01:19:09,653 Niet naar huis. Ga gewoon weg met Jack. 532 01:19:09,654 --> 01:19:11,535 Is Kent thuis? 533 01:19:13,313 --> 01:19:15,359 Wat heeft Kent gedaan? 534 01:19:17,871 --> 01:19:21,471 Niet Kent, pa. Kent deed niets. 535 01:19:21,532 --> 01:19:25,192 Zeg me wat er gaande is. Ik ben er om te helpen. 536 01:19:25,559 --> 01:19:27,794 Pa, ik moet... 537 01:19:34,865 --> 01:19:36,542 Ik moet ophangen. 538 01:19:53,924 --> 01:19:57,412 Heel erg bedankt. Zoek je je kind? 539 01:19:59,235 --> 01:20:01,929 Nee, hij is veilig. 540 01:20:07,365 --> 01:20:13,368 De politie bevestigde dat er tot zover twee dode kinderen zijn. 541 01:20:13,564 --> 01:20:19,067 En we krijgen net bevestiging dat er één verdachte in hechtenis is. 542 01:20:19,105 --> 01:20:22,795 Een vijftigjarige man genaamd Herbert Karlsson. 543 01:20:26,325 --> 01:20:28,662 U werkt bij de tandarts, toch? 544 01:20:30,823 --> 01:20:33,693 Ik ging daar altijd heen. 545 01:20:35,636 --> 01:20:38,255 Ik was op het verjaardagsfeestje van Chris toen het chaotisch werd... 546 01:20:38,445 --> 01:20:41,309 en ik vind niemand. En ik weet niet waar m'n ma is. 547 01:20:41,344 --> 01:20:43,642 Toen zag ik jou en ik wist nog dat je vriendelijk was... 548 01:20:43,742 --> 01:20:45,884 ook al was de tandarts heel eng. 549 01:20:46,035 --> 01:20:48,454 Je noemde hem 'engerd' toen hij even weg was. 550 01:20:51,261 --> 01:20:54,617 Wil je me naar huis rijden? Ik ben bang. 551 01:20:57,062 --> 01:20:58,826 Wil je een lift naar huis? 552 01:20:59,141 --> 01:21:01,799 Alsjeblieft, ik ken niemand anders. 553 01:21:08,274 --> 01:21:09,952 Je bent zo vriendelijk. 554 01:21:38,728 --> 01:21:40,704 Ik ken de weg wel niet. 555 01:21:40,804 --> 01:21:45,614 Geeft niet, ik weet welke straat het is. We vinden je huis wel. 556 01:21:45,615 --> 01:21:47,506 Je bent zo vriendelijk. 557 01:21:49,525 --> 01:21:56,554 Als mijn zoon in de problemen zit, zou ik ook willen dat iemand hem hielp. 558 01:23:04,422 --> 01:23:08,081 Zijn we er al? - Ja. 559 01:23:09,354 --> 01:23:11,175 Je thuis. 560 01:23:26,601 --> 01:23:28,739 Dit is mijn huis niet. 561 01:23:29,772 --> 01:23:31,918 Dit is mijn huis niet. 562 01:23:33,667 --> 01:23:37,506 Het is eng hier. Doe open, alsjeblieft. 563 01:23:40,704 --> 01:23:43,683 Doe het alsjeblieft open. 564 01:23:46,123 --> 01:23:51,400 Er is hier iemand. Alsjeblieft, doe de deur open. 565 01:23:53,198 --> 01:23:57,307 Er is hier iemand. Alsjeblieft, doe de deur open. 566 01:23:57,308 --> 01:24:00,063 Doe alsjeblieft open. 567 01:24:00,064 --> 01:24:02,796 Alsjeblieft. 568 01:24:09,049 --> 01:24:13,018 Stap in. Het spijt me. - Wat doe je? 569 01:24:13,053 --> 01:24:16,988 Het spijt me zo, het is niet veilig. 570 01:24:23,449 --> 01:24:25,644 Wacht hier. 571 01:24:42,641 --> 01:24:48,017 Pa, bel me terug. Waar zijn jij en Jack? 572 01:24:49,738 --> 01:24:51,589 Eindelijk thuis. 573 01:24:54,124 --> 01:24:56,908 Laten we even met je pa spreken. 574 01:25:00,223 --> 01:25:02,513 Blijf dicht bij opa. 575 01:25:42,488 --> 01:25:46,721 Pa, je moest niet terugkomen. Waar is Jack? 576 01:25:46,756 --> 01:25:50,351 Hij is in zijn kamer. - Pa, ik heb een vergissing begaan. 577 01:25:50,386 --> 01:25:54,156 Ik weet niet wat er gebeurd is en dat maakt me ook niet uit... 578 01:25:54,191 --> 01:25:57,391 maar ik wil niet dat je je erin verwikkeld. Wat Kent ook heeft gedaan... 579 01:25:57,426 --> 01:26:01,040 het geeft niet, ik help je. 580 01:26:02,318 --> 01:26:04,717 Waar heb je het over? 581 01:26:04,844 --> 01:26:09,262 Ik ruim het bloed wel op. Niemand zal het weten. 582 01:26:09,297 --> 01:26:13,765 Lieverd, je bent mijn kleine meid. Ik hou van je. 583 01:27:58,813 --> 01:28:01,216 Rennen, Jack. 584 01:28:29,728 --> 01:28:32,348 Pak aan, klootzak. 585 01:31:43,887 --> 01:31:45,178 Mama? 586 01:31:45,322 --> 01:31:49,181 Niet kijken, Jack. We hebben hem. 587 01:31:58,147 --> 01:31:59,844 Help me. 588 01:32:03,456 --> 01:32:04,998 We hebben hem. 589 01:32:05,801 --> 01:32:11,080 Jack, ga dat boek halen. 590 01:32:11,674 --> 01:32:12,699 Wat? 591 01:32:13,604 --> 01:32:18,304 Dat boek dat papa vond. En ga meer kettingen halen. 592 01:32:18,339 --> 01:32:19,941 Waarom? 593 01:32:20,517 --> 01:32:22,891 Wil je papa niet helpen? 594 01:32:23,030 --> 01:32:25,199 Dat is niet papa. 595 01:32:55,128 --> 01:32:59,257 Jack, het spijt me zo. 596 01:35:22,577 --> 01:35:27,833 Vertaling: T.U.