1 00:00:54,904 --> 00:00:58,816 I må ikke lege derinde. Der er søm og den slags. 2 00:00:59,367 --> 00:01:05,073 - Vi skulle være gået på Chuck-E-Cheese. - Det sted er et mareridt. 3 00:01:05,623 --> 00:01:10,495 Jeg hader klovne. Da jeg var syv, syntes jeg, de var uhyggelige. 4 00:01:11,045 --> 00:01:15,541 - Sig det til klovnen senere. - Tag et glas. 5 00:01:16,092 --> 00:01:21,130 - Det går ikke. - Hvorfor ikke? Meg? 6 00:01:22,390 --> 00:01:29,180 Du er vel ikke... Du godeste. Du godeste! 7 00:01:29,731 --> 00:01:33,935 - Sig intet, jeg vil overraske Kent. - Hvad? Med hvad? 8 00:01:34,486 --> 00:01:37,397 - Hej, far. - Han kommer vel? 9 00:01:37,947 --> 00:01:44,529 - Ja, han er bare forsinket. - Jeg tjekker. Denise, får jeg en øl? 10 00:01:45,079 --> 00:01:48,449 Hallo? 11 00:01:49,834 --> 00:01:53,705 Er det sandt? 12 00:01:54,255 --> 00:01:57,709 Kan I ikke sende en anden? 13 00:01:58,259 --> 00:02:05,591 Ja, sir. Nej, det er ikke et problem. Det gør jeg gerne. Okay, farvel. 14 00:02:15,527 --> 00:02:20,648 - Hej. Jeg er på vej. Er Jack glad? - Ja. Du... 15 00:02:21,199 --> 00:02:27,363 Festarrangøren har dummet sig. Der kommer ingen klovn. Har du en reserve? 16 00:02:27,914 --> 00:02:34,120 - Hvem dobbeltbooker en klovn? - Bare skynd dig hjem. Kent? 17 00:02:34,671 --> 00:02:39,917 Du, det hele ordner sig. Jeg er snart hjemme. 18 00:02:41,094 --> 00:02:44,589 Hallo? 19 00:02:53,773 --> 00:02:57,268 "Hej, alle sammen." 20 00:03:16,129 --> 00:03:20,416 Hvor er far? Han får ikke set klovnen. 21 00:03:22,343 --> 00:03:27,423 Hør... Nogen har dummet sig. 22 00:03:27,974 --> 00:03:33,012 Mine damer og herrer! Må jeg få jeres opmærksomhed? Kom, alle sammen- 23 00:03:33,563 --> 00:03:39,185 - over til den skøre og sjove klovnen Dummo! 24 00:03:42,614 --> 00:03:46,442 Lad os få gang i festen! 25 00:03:47,660 --> 00:03:53,908 Hvor er fødselsdagsbarnet? Et bifald til Jack. Det bliver alle tiders fest. 26 00:04:17,023 --> 00:04:23,354 Jack, jeg skal tilbage til cirkusset. Det er sengetid. 27 00:04:23,905 --> 00:04:30,236 - Jeg ved, at det er dig, far. - Nej, jeg hedder Dummo. 28 00:04:31,621 --> 00:04:35,033 Din far er vist alle tiders fyr. 29 00:04:37,627 --> 00:04:41,456 Ud med dig. 30 00:04:49,013 --> 00:04:53,009 Åh Gud. Jeg glemte, at jeg var en klovn. 31 00:04:55,228 --> 00:05:01,976 Du var perfekt. Jack elskede det. Hvor fandt du den? 32 00:05:10,034 --> 00:05:14,238 - Hvor er lynlåsen? - Den var bare at hoppe i den. 33 00:05:14,789 --> 00:05:21,496 - Jeg har en stor nyhed til dig. - Jaså? Er det også min fødselsdag? 34 00:05:28,803 --> 00:05:32,256 - Hvad? - Det bliver for fjollet. 35 00:05:32,807 --> 00:05:38,471 Kom nu. Vi laver en lille klovnebaby. 36 00:05:39,022 --> 00:05:44,394 Nja, du kan se tv. Jeg tager et bad først. 37 00:05:44,944 --> 00:05:50,108 Tag den der af, så er jeg din gave. 38 00:06:31,366 --> 00:06:34,402 Kent! 39 00:06:35,286 --> 00:06:40,366 - Lav ikke klovnemærker på sofaen. - Ja, han er stadig en klovn. 40 00:06:40,917 --> 00:06:44,871 - Hvad er klokken? Parykken sidder fast. - Du skulle ikke have sovet i den. 41 00:06:45,421 --> 00:06:49,959 Ved du hvad? Klovnen kører dig i skole i dag. Sejt, ikke? 42 00:06:50,510 --> 00:06:55,381 - Skynd dig. Jack skal af sted nu. - Folk venter, og jeg skal klæde om. 43 00:06:55,932 --> 00:07:01,346 - Jeg elsker dig. Og dig. - Spis nu din mad. 44 00:07:09,362 --> 00:07:14,442 - Skynd dig, far! Jeg kommer for sent! - Jeg kommer! 45 00:07:23,585 --> 00:07:28,247 - Hej. - Farvel. Jack, din mad! 46 00:07:29,841 --> 00:07:34,671 Jack, din mad! 47 00:07:36,264 --> 00:07:40,093 Tak, Dummo. 48 00:07:42,187 --> 00:07:44,597 Sjovt. 49 00:07:45,899 --> 00:07:52,814 Undskyld forsinkelsen. Vi tager tæppet ud, og så ser vi på gulvet. 50 00:07:55,074 --> 00:08:01,114 - Hvem er du? - Kent, mægleren. Er du Miguel? 51 00:08:01,998 --> 00:08:05,368 Hvorfor er du klædt ud som klovn? 52 00:08:06,628 --> 00:08:09,247 Har I børn? 53 00:08:39,285 --> 00:08:41,738 Av! For helvede! 54 00:08:42,288 --> 00:08:48,161 - Fandens! Fandens! Fandens! - Klovnen lyder rasende. 55 00:09:08,731 --> 00:09:11,601 Ja. 56 00:09:38,136 --> 00:09:41,756 - Må jeg låne den? - Hvad laver du? Skal du have hjælp? 57 00:09:42,307 --> 00:09:48,054 Nej, jeg klarer mig. Det ser rigtig godt ud, for resten. 58 00:09:58,782 --> 00:10:02,986 Det her er en dum idé. 59 00:11:09,185 --> 00:11:13,306 - Hvad laver du, far? - Jeg ville overraske Jack med gyngen. 60 00:11:13,857 --> 00:11:18,061 - Du skræmte livet af mig. - Jeg ville også overraske dig. 61 00:11:18,611 --> 00:11:24,901 - Far, Kent ville gøre det. - Ja, jeg vil bare hjælpe. 62 00:11:25,452 --> 00:11:32,283 - Det er koldt. Kom ind, jeg laver mad. - Instruktionerne er på kinesisk. 63 00:11:42,552 --> 00:11:47,256 Skat, far er lige gået. Skulle vi ikke have familiemiddag? 64 00:11:47,807 --> 00:11:53,346 Jack er lige gået op. Du kan lige nå at sige godnat. 65 00:11:56,316 --> 00:12:00,019 Klap i. Dæk. 66 00:12:03,239 --> 00:12:08,444 - Tog du på arbejde sådan? - Jeg kan ikke få den af. 67 00:12:08,995 --> 00:12:15,535 Jeg kan ikke. Jeg brugte en sav, jeg skar mig, og jeg skal tisse. 68 00:12:16,085 --> 00:12:18,371 Okay. Rolig. 69 00:12:18,922 --> 00:12:23,418 Skat, det er umuligt at få den af. Jeg har forsøgt hele dagen. 70 00:12:23,968 --> 00:12:29,090 - Den sidder altså fast? - Den kvæler mig. Jeg mener det. 71 00:12:29,641 --> 00:12:35,888 Av. Den sidder fast. Den går ikke af. Hvorfor griner du af mig? 72 00:12:36,439 --> 00:12:40,935 Det er så fjollet. Nu ved jeg, hvorfor du kaldes Dummo. 73 00:12:44,656 --> 00:12:49,068 Okay, så kører vi. 74 00:12:51,746 --> 00:12:56,200 Slap af. Det her er mit arbejde. 75 00:12:56,751 --> 00:13:01,080 Hvis du er rigtig sød, får du en slikkepind. 76 00:13:01,631 --> 00:13:07,837 En, to... Okay, okay. 77 00:13:14,227 --> 00:13:17,639 Okay. 78 00:13:18,189 --> 00:13:23,603 Nu gør jeg det bare. Ligesom med et plaster. 79 00:13:24,154 --> 00:13:27,899 En... To... 80 00:13:32,537 --> 00:13:34,197 Tre! 81 00:13:34,747 --> 00:13:38,451 Shadow! Slem hund! 82 00:13:40,378 --> 00:13:44,040 Skat, hvad har du lavet? 83 00:13:49,053 --> 00:13:52,173 - Har du farvet håret? - Det er en paryk. 84 00:13:52,724 --> 00:13:57,095 Nej, det er ikke. Har du farvet og permanentet håret? 85 00:13:57,645 --> 00:14:00,390 Jeg har ikke farvet håret, hvad fan... 86 00:14:00,940 --> 00:14:05,269 - Jack. Gå ind i seng, min ven. - Hvad spiser Shadow? 87 00:14:05,820 --> 00:14:09,315 Far har det godt. 88 00:14:20,752 --> 00:14:25,123 Lad limen opløse sig. Du skal ikke miste mere hud. 89 00:14:25,673 --> 00:14:31,337 - Tag varme brusebade. - Det var ikke lim, jeg er ikke dum. 90 00:14:31,888 --> 00:14:37,427 - Nogen laver måske numre med dig. - Hvem skulle det være? 91 00:14:37,977 --> 00:14:43,224 - Hvad er der med dit håndled? - Jeg har skåret mig. 92 00:14:43,775 --> 00:14:45,768 Det var et uheld. 93 00:14:46,319 --> 00:14:50,189 Hr. McCoy, vi har terapeuter, som kan hjælpe Dem. 94 00:14:50,740 --> 00:14:54,861 Sjovt. Nej, du forstår det ikke. Der er noget galt. 95 00:14:55,411 --> 00:15:01,534 Det her var en paryk, og den hvide makeup... 96 00:15:02,085 --> 00:15:07,790 - Hvilken sminke bruger De? - Jeg er ikke en klovn! 97 00:15:49,382 --> 00:15:53,503 Kom nu, Jack. Børst dine tænder. 98 00:16:01,144 --> 00:16:04,013 Hej, Olive. Vil du gøre mig en tjeneste? 99 00:16:04,564 --> 00:16:09,268 Vil du se, om vi har navnet på Oakdale-husets tidligere ejer? 100 00:16:09,819 --> 00:16:13,272 Jeg tror, initialerne er K.C. 101 00:16:14,199 --> 00:16:18,319 Vent. Jeg ser, om jeg kan finde... 102 00:16:23,166 --> 00:16:27,537 Ved du hvad? Jeg kommer ind og henter dem. 103 00:16:53,196 --> 00:16:55,773 - Hej, Olive. - Hej, Kent. 104 00:17:06,167 --> 00:17:09,620 Undskyld! 105 00:17:17,345 --> 00:17:19,922 ÅRSAG TIL SALG: DØDSFALD 106 00:17:20,473 --> 00:17:22,717 Pokkers. 107 00:17:30,108 --> 00:17:32,810 Stadig sulten? 108 00:17:33,361 --> 00:17:38,441 Ulækkert. Den ser gammel ud og lugter underligt. 109 00:17:38,992 --> 00:17:41,110 Ellers noget? Sig frem. 110 00:17:41,661 --> 00:17:46,282 Vi sælger halloweendragter og billigt skidt. Ikke den slags. 111 00:17:46,833 --> 00:17:52,288 - Hvem gør det så? - Mange. De står her. 112 00:17:57,635 --> 00:18:01,589 Den der. 113 00:18:19,949 --> 00:18:25,196 - Ja? - Jeg har en klovnedragt, måske Deres. 114 00:18:25,747 --> 00:18:30,076 - Den lå i Martin Karlssons kælder. - Hvor er Marty? 115 00:18:30,627 --> 00:18:37,333 Åh, Martin Karlsson er desværre død. Jeg er mægleren. 116 00:18:37,884 --> 00:18:43,589 Hør her. Hvad De end gør, rør ikke dragten. Forstået? 117 00:18:44,140 --> 00:18:49,971 Lad den være! Er De i huset? Jeg kommer hurtigst muligt. 118 00:18:50,522 --> 00:18:54,892 Rør ikke dragten, hører De. 119 00:18:55,443 --> 00:18:59,689 Jeg har den på. Hallo? 120 00:19:00,657 --> 00:19:04,485 Godt nok. Vær forsigtig. Den er gammel og skrøbelig. 121 00:19:05,036 --> 00:19:09,032 Den virker ikke skrøbelig. Jeg har svært ved at få den af. 122 00:19:09,582 --> 00:19:15,580 Det sker ofte. Kropsvarmen holder fugten i de gamle fibre. 123 00:19:16,131 --> 00:19:21,544 - Så bliver den svær at tage af. - Ja, det lyder rimeligt. 124 00:19:22,095 --> 00:19:25,548 Jeg troede, jeg var ved at blive tosset. 125 00:19:26,099 --> 00:19:30,094 Vi bør ses omgående. Kan De komme til mit lager? 126 00:19:30,645 --> 00:19:34,182 Ja, det kan jeg godt. 127 00:19:34,732 --> 00:19:39,062 Vi får den af Dem på ingen tid. 128 00:20:13,438 --> 00:20:16,683 Hallo? 129 00:20:27,577 --> 00:20:30,655 Hallo? 130 00:20:34,459 --> 00:20:38,204 Er her nogen? 131 00:21:03,863 --> 00:21:07,483 - Kent? - Herregud. 132 00:21:08,034 --> 00:21:12,613 - Jeg vil ikke skræmme Dem. Bert Karlsson. - Goddag. 133 00:21:13,164 --> 00:21:15,783 Te? 134 00:21:17,377 --> 00:21:19,287 Tak. 135 00:21:19,838 --> 00:21:23,791 Jeg har været udenlands af og til i nogle år. 136 00:21:24,342 --> 00:21:28,296 Jeg havde ikke talt med Marty i flere år. 137 00:21:29,430 --> 00:21:33,051 Vores forhold var kompliceret. 138 00:21:34,269 --> 00:21:37,180 Jeg beklager. Vi mødtes ikke. 139 00:21:37,730 --> 00:21:42,977 Det er en meget gammel traditionel dragt fra Norden. 140 00:21:43,528 --> 00:21:48,024 Det var først mange år senere, som den blev en tåbelig figur. 141 00:21:48,575 --> 00:21:53,321 Fra starten var klovnen ikke spor morsom. 142 00:21:54,706 --> 00:22:00,995 Fortæl mig, hr. Karlsson. Hvordan får vi den her af? 143 00:22:01,546 --> 00:22:07,585 Meget få kender oprindelsen på det, vi kalder klovne. 144 00:22:08,136 --> 00:22:11,881 Jeg kan vise Dem noget her. 145 00:22:12,432 --> 00:22:15,635 Der. 146 00:22:17,395 --> 00:22:21,182 Den boede i bjergene med hud så hvid som sne- 147 00:22:21,733 --> 00:22:27,021 - og den røde næse, som havde fået sår af kulden. 148 00:22:28,656 --> 00:22:32,986 Den lokkede børn ud af landsbyerne og ind i sin grotte. 149 00:22:33,536 --> 00:22:35,822 Fem børn. 150 00:22:36,372 --> 00:22:41,160 Et barn for hver vintermåned. 151 00:22:42,962 --> 00:22:47,375 Med århundrederne blev legenden om "cloynen" glemt. 152 00:22:47,926 --> 00:22:51,504 Han blev til en klovn. 153 00:22:52,055 --> 00:22:56,092 Hans hvide hud og røde næse fik folk til at le- 154 00:22:56,643 --> 00:22:59,887 -og fortryllede børnene. 155 00:23:00,438 --> 00:23:03,683 Hvis bare de vidste. 156 00:23:11,491 --> 00:23:15,236 Hvorfor viser De mig det her? 157 00:23:21,000 --> 00:23:24,412 Fordi De skal forstå. 158 00:23:57,620 --> 00:24:01,199 Fandens. 159 00:24:05,003 --> 00:24:09,832 Åh, nej. Teen skulle gøre, at De sov i flere timer. 160 00:24:10,383 --> 00:24:16,089 Jeg ville gerne hente mere, men jeg tør ikke risikere, at De kommer fri. 161 00:24:16,639 --> 00:24:20,510 Det ordner sig. 162 00:24:21,060 --> 00:24:26,224 Halshugning er den eneste måde at stoppe dæmonen på. 163 00:24:29,611 --> 00:24:31,729 Vent. 164 00:24:34,199 --> 00:24:37,652 Jeg er ked af det. 165 00:24:40,538 --> 00:24:43,032 Jeg er meget ked af det! 166 00:24:47,879 --> 00:24:50,498 Hvad helvede! 167 00:24:51,049 --> 00:24:55,128 Undskyld! Det var ikke meningen! 168 00:25:06,189 --> 00:25:09,809 Hvad fanden laver du? 169 00:25:10,360 --> 00:25:12,395 Det er ikke en dragt. 170 00:25:12,946 --> 00:25:17,150 Det er hud og hår fra en dæmon. 171 00:25:30,046 --> 00:25:33,791 - Skat! Ring til alarmcentralen! - Hvor har du været? 172 00:25:34,342 --> 00:25:40,381 En galning ville dræbe mig. Dragten var i hans hus. Han tror, jeg er en dæmon. 173 00:25:40,932 --> 00:25:43,676 Vi må tage til politiet. Du skal med. 174 00:25:44,227 --> 00:25:48,598 De tror, jeg er tosset, hvis jeg ligner en klovn. 175 00:25:49,149 --> 00:25:56,064 Hvad helvede? Slip hende, Kent. Hvad fanden er der med dig? 176 00:25:56,614 --> 00:26:00,276 Jeg ved, at det lyder skørt, men han er sindssyg. 177 00:26:00,827 --> 00:26:05,239 - Det her er ikke morsomt. - Tag nu klovnedragten af. 178 00:26:05,790 --> 00:26:09,994 Jeg kan ikke! Det er ikke for sjov, han huggede mig med en slagterkniv! 179 00:26:10,545 --> 00:26:14,082 - Er det her blod? - Ja, mit! Han huggede mig med en kniv! 180 00:26:14,632 --> 00:26:17,085 Hvem? 181 00:26:24,225 --> 00:26:29,514 - Hvem fanden er det? - Han ville hugge hovedet af mig. 182 00:26:30,064 --> 00:26:34,769 Han tror, at jeg vil forvandle mig til en dæmon. 183 00:26:35,320 --> 00:26:40,316 Skat, han er tosset. Det er hans dragt. Han har gjort alt det her. 184 00:26:40,867 --> 00:26:44,862 Tag den nu bare af! 185 00:26:46,247 --> 00:26:51,369 - For pokker, Dave! - Du brækkede hans arm, store idiot! 186 00:26:54,214 --> 00:26:58,334 Mød mig ved politistationen. Gør det nu. 187 00:27:12,065 --> 00:27:16,811 Du kommer i fængsel, mand. Du kommer i fængsel. 188 00:27:19,531 --> 00:27:23,776 Jeg forsøger at hjælpe dig! 189 00:27:42,345 --> 00:27:45,423 Det sker. 190 00:27:53,189 --> 00:27:56,100 Herregud! 191 00:28:35,774 --> 00:28:38,476 Hvad gør du ved mig? 192 00:28:41,571 --> 00:28:45,316 Tag dit eget liv... 193 00:28:46,201 --> 00:28:50,071 ...inden... 194 00:29:02,217 --> 00:29:06,838 Er du uskadt? Er du uskadt? 195 00:29:16,689 --> 00:29:20,143 Tag dit eget liv! 196 00:29:21,069 --> 00:29:24,480 Tag dit eget liv! 197 00:29:47,887 --> 00:29:51,591 - Fru McCoy? - Undskyld? 198 00:29:52,142 --> 00:29:57,472 Et sidste spørgsmål. Hvad havde han på, da De så ham sidst? 199 00:29:58,731 --> 00:30:01,309 En... 200 00:30:01,860 --> 00:30:07,148 En lang frakke og en mørk hue. 201 00:30:07,699 --> 00:30:10,109 Okay. 202 00:30:10,660 --> 00:30:16,282 - Hører De noget, så ring til mig. - Tak. 203 00:30:19,544 --> 00:30:23,414 Det er måske noget kemisk. 204 00:30:23,965 --> 00:30:29,587 Han virker som den perfekte far, men pludselig... 205 00:30:32,515 --> 00:30:37,553 Du og Jack bør bo hos mig. Tænk på familien, Meg. 206 00:30:38,104 --> 00:30:44,227 Du må ikke være pylret. Sig til Jack, at hans far er farlig. 207 00:30:44,778 --> 00:30:49,023 - Jeg vil ikke høre på det her længere. - Jeg vil bare gøre det klart... 208 00:30:49,574 --> 00:30:52,986 Han var banne. 209 00:31:03,213 --> 00:31:06,833 Mor, er det her min skyld? 210 00:31:07,383 --> 00:31:13,715 Nej, det er ikke din skyld. Det er ingens skyld. Sov nu. 211 00:31:14,265 --> 00:31:17,593 Godnat, min ven. 212 00:31:50,135 --> 00:31:53,254 Stille, drenge. 213 00:32:12,490 --> 00:32:18,363 Du stillede din beskidte tallerken ved bålet. Gør den ren. 214 00:32:18,913 --> 00:32:24,410 - Far nu ikke vild, tykke. - Klap i, Dickinson. 215 00:32:50,904 --> 00:32:54,190 Har du noget mad? 216 00:32:56,618 --> 00:33:00,238 Jeg vil bare have lidt mad. 217 00:33:03,208 --> 00:33:06,911 Jeg har dem her. 218 00:33:41,037 --> 00:33:44,824 Dem, der må hente ham, er mig og min nabo Denise. 219 00:33:45,375 --> 00:33:51,914 I har mit og min far Walts nummer. Ham kan I også ringe til. Tak. 220 00:33:55,343 --> 00:34:00,340 Hej, min ven. Kom. Jeg går nu. Hvem henter dig i dag? 221 00:34:00,890 --> 00:34:03,092 Du eller Denise. 222 00:34:03,643 --> 00:34:08,014 - Og hvis du ser far? - Er han dum? 223 00:34:08,565 --> 00:34:15,396 Nej, men han skal lave voksenting i dag. Men hvis han vil hente dig? 224 00:34:15,947 --> 00:34:20,735 Så vil læreren tale med ham, og han skal ringe til mor. 225 00:34:21,286 --> 00:34:25,323 Og... Det var det hele. 226 00:34:25,874 --> 00:34:30,328 Far kommer snart hjem, okay? 227 00:34:30,879 --> 00:34:34,248 Farvel, min ven. 228 00:34:34,799 --> 00:34:38,795 "Farvel, min ven." 229 00:35:11,961 --> 00:35:18,459 Hej, skat. Det er far. Jeg vil bare tjekke, at alt er i orden. 230 00:35:19,010 --> 00:35:25,717 Hvis du har hørt noget, så ring. Og... Ring til mig. 231 00:36:06,558 --> 00:36:09,761 Ti minutter, så kører vi. 232 00:36:26,327 --> 00:36:29,989 - Der stinker herinde. - Ulækkert, hvad er det der? 233 00:36:30,540 --> 00:36:33,326 Hallo? 234 00:36:33,877 --> 00:36:37,622 Er der nogen derinde? 235 00:36:38,173 --> 00:36:41,292 Hallo? 236 00:37:01,196 --> 00:37:03,773 Hold jer væk! 237 00:37:45,615 --> 00:37:49,152 Er du en klovn? 238 00:37:49,702 --> 00:37:52,697 Jeg hedder Robbie, hvad hedder du? 239 00:37:54,958 --> 00:37:58,077 Du er vist meget sulten. 240 00:37:58,628 --> 00:38:04,625 Hvis du vil have noget, så har jeg havregryn, vafler, citronkage- 241 00:38:05,176 --> 00:38:10,423 - og chokoladekager, chips og karameller- 242 00:38:10,974 --> 00:38:16,721 - færdigmad, kager og ost, ris og ketchup... 243 00:38:17,272 --> 00:38:20,892 Gå din vej. 244 00:39:11,576 --> 00:39:15,989 Hej, vil du have havregryn? 245 00:39:19,793 --> 00:39:23,204 Hr. klovn? 246 00:39:25,215 --> 00:39:28,960 Hr. klovn? 247 00:39:30,053 --> 00:39:33,589 Hr. klovn! 248 00:39:53,409 --> 00:39:58,906 Han opfører sig underligt. Han har måske spist noget forkert. 249 00:39:59,457 --> 00:40:03,703 Er det, fordi han spiste fars klovnenæse? 250 00:40:04,254 --> 00:40:07,540 Bliv her, Jack. 251 00:40:08,091 --> 00:40:11,586 Hallo? Kent, hvad sker der? 252 00:40:12,137 --> 00:40:16,632 - Jack savner dig meget. - Jeg er meget ked af det. 253 00:40:17,183 --> 00:40:21,429 Sig, hvor du er, og at du er okay. Jeg klarer ikke det her. 254 00:40:21,980 --> 00:40:24,766 Undskyld. 255 00:40:25,316 --> 00:40:30,021 Det her er den eneste måde. 256 00:40:30,989 --> 00:40:34,651 Hallo? 257 00:40:37,954 --> 00:40:42,867 Mor, hvornår kommer far hjem? 258 00:40:45,170 --> 00:40:51,250 I aften, Jack. Tag det roligt. Far klarer sig. 259 00:41:31,382 --> 00:41:35,795 - Tak. - Det vil vare hele natten. Er du sikker? 260 00:41:36,346 --> 00:41:39,090 Ja. Jeg finder ham. 261 00:41:39,641 --> 00:41:44,470 Efter vores sidste skænderi tudede jeg, og Kent boede i en af sine ejendomme. 262 00:41:45,021 --> 00:41:49,392 - Sikke en skiderik. - Ja. 263 00:42:01,496 --> 00:42:05,658 Bygger du et cirkus? 264 00:42:24,686 --> 00:42:29,223 Kent? Kent? 265 00:42:43,955 --> 00:42:47,116 Kent, er du her? 266 00:43:58,947 --> 00:44:01,399 Hr. klovn! 267 00:44:01,950 --> 00:44:04,902 Nej! 268 00:44:22,554 --> 00:44:26,132 Åh nej! 269 00:44:35,316 --> 00:44:38,561 Robbie? 270 00:45:21,905 --> 00:45:25,441 Kent? 271 00:45:33,124 --> 00:45:37,495 Nej! Du må ikke åbne døren! 272 00:45:38,046 --> 00:45:44,085 - Kent, det er okay. - Nej. 273 00:45:44,636 --> 00:45:51,301 - Du... Du forstår det ikke. - Jeg vil bare have dig hjem. 274 00:45:54,312 --> 00:45:56,848 Du... 275 00:45:57,398 --> 00:46:01,394 Jeg ved, at der sker noget vildt med dig. 276 00:46:01,945 --> 00:46:06,566 Jeg tror dig. Okay? Jeg tror dig! 277 00:46:09,035 --> 00:46:15,116 Vi klarer det her sammen. Jack har brug for dig. 278 00:46:17,043 --> 00:46:20,705 Det har jeg også. 279 00:46:24,467 --> 00:46:27,337 Kent... 280 00:46:27,887 --> 00:46:31,799 Jeg er gravid. 281 00:46:57,876 --> 00:47:02,580 Kør mig hjem. Vil du ikke nok? 282 00:47:29,657 --> 00:47:33,569 Okay. Okay. 283 00:47:41,711 --> 00:47:46,332 Jeg kan føle, at jeg forandrer mig. 284 00:47:48,218 --> 00:47:52,255 Hvad skal jeg gøre? 285 00:47:52,806 --> 00:47:57,719 Hvad jeg end siger, må du ikke lukke mig ud. 286 00:47:58,269 --> 00:48:01,723 Lov mig det. 287 00:48:02,273 --> 00:48:07,854 - Lov mig det. - Det lover jeg. 288 00:48:09,322 --> 00:48:15,194 Indtil vi får styr på dig. Okay? 289 00:48:48,194 --> 00:48:51,314 Heltelægen giver familierne håb 290 00:48:53,116 --> 00:48:57,487 Dr. Martin Karlsson. 291 00:49:00,707 --> 00:49:05,078 Børnecancerafdelingen. 292 00:49:19,434 --> 00:49:23,763 Bert Karlsson opmuntrer børnene 1978 293 00:49:24,314 --> 00:49:26,599 Karlsson. 294 00:49:48,922 --> 00:49:52,250 Ved De, hvem jeg er? 295 00:49:53,760 --> 00:49:57,338 Jeg vil bare tale med Dem. 296 00:50:09,943 --> 00:50:17,233 Jeg ved ikke, hvad der skete mellem Dem og min mand. Jeg vil have ham tilbage. 297 00:50:31,381 --> 00:50:35,084 HVOR ER HAN? 298 00:50:36,469 --> 00:50:40,173 Jeg ved det ikke. Politiet leder efter ham. 299 00:50:50,608 --> 00:50:53,227 KUN JEG KAN HJÆLPE HAM 300 00:50:53,778 --> 00:50:58,441 Dragten gør noget ved en, ikke? 301 00:51:05,707 --> 00:51:08,660 STOL IKKE PÅ HAM 302 00:51:09,210 --> 00:51:12,330 Hvordan får man dragten af? 303 00:51:13,756 --> 00:51:16,209 Hvordan får man dragten af? 304 00:51:16,759 --> 00:51:20,004 Hvordan fik De den af? 305 00:51:26,394 --> 00:51:29,681 Hvem er De? 306 00:51:36,154 --> 00:51:38,147 Jeg klarer mig uden Dem. 307 00:51:38,698 --> 00:51:43,653 - Frue, De må ikke være derinde. - Jeg går nu. 308 00:51:54,547 --> 00:51:57,917 Hallo? 309 00:52:29,874 --> 00:52:32,952 Hallo? 310 00:54:42,298 --> 00:54:48,421 - "Hvad er der, min ven? Græder du?" - Hold kæft! 311 00:54:48,972 --> 00:54:51,341 Sådan en lille møgunge. 312 00:54:51,891 --> 00:54:57,764 Hvad er der? Vil du ikke ligne en klovn, ligesom din bøssefar? 313 00:54:59,649 --> 00:55:03,895 Av! Han bed mig! 314 00:56:11,054 --> 00:56:16,634 Mor? Mor! 315 00:56:17,477 --> 00:56:22,724 Jack? Jeg er i kælderen, makker. 316 00:56:24,734 --> 00:56:30,648 - Er det dig, far? - Ja, makker. Har du savnet far? 317 00:56:31,199 --> 00:56:36,070 - Mor siger, jeg skal sige det til læreren. - Er hun her? 318 00:56:36,621 --> 00:56:42,869 - Det tror jeg ikke. - Godt. Kom herned og hjælp mig. 319 00:56:43,419 --> 00:56:47,206 Mor sagde, at det er i orden. 320 00:56:59,853 --> 00:57:04,307 - Hvad laver du dernede, far? - Kom herned. 321 00:57:04,858 --> 00:57:08,102 Jeg vil se fødselsdagsbarnet. 322 00:57:08,653 --> 00:57:13,107 - Hallo? - Meg, skulle jeg ikke hente Jack i dag? 323 00:57:13,658 --> 00:57:20,281 - Jo, tak for det. - Jeg er på skolen, og han er her ikke. 324 00:57:28,256 --> 00:57:35,421 - Far? - Jeg sidder fast, Jack. Hjælp mig. 325 00:57:35,972 --> 00:57:39,717 Åh... Har du grædt, makker? 326 00:57:40,852 --> 00:57:44,889 Du... Kom nu. 327 00:57:46,649 --> 00:57:49,894 Du kan altid tale med Dummo. 328 00:57:52,197 --> 00:57:57,819 I skolen forsøgte nogle drenge at give mig lim i ansigtet. 329 00:57:58,369 --> 00:58:01,072 De gør altid sådan noget. 330 00:58:01,623 --> 00:58:06,411 - Hvem? - Colton. 331 00:58:06,961 --> 00:58:11,374 Ved du, hvad jeg gjorde, da jeg blev mobbet? 332 00:58:11,925 --> 00:58:17,839 Jeg gemte mig, så de ikke kunne finde mig. 333 00:58:18,389 --> 00:58:23,469 Ved du, hvad der skete efter nogen tid? 334 00:58:25,647 --> 00:58:29,309 Lod de dig være i fred? 335 00:58:33,363 --> 00:58:40,486 Du, Jack. Ved du, hvor boltsaksen er? 336 00:59:00,890 --> 00:59:04,052 Kent? 337 00:59:06,521 --> 00:59:10,099 Ja... Jack? 338 00:59:15,572 --> 00:59:19,776 Åh, Jack! Herregud! 339 00:59:20,326 --> 00:59:25,740 Hvorfor gik du fra skolen? Gør det aldrig igen! Jack... 340 00:59:26,291 --> 00:59:30,620 Hvor er far? Hvor er han? 341 00:59:37,093 --> 00:59:45,176 - Du, dræb mig ikke. - I er virkelig... I er værdiløse. 342 00:59:48,980 --> 00:59:53,059 - "Se, jeg er Colton." - Hvor er raketstyret? 343 00:59:53,610 --> 00:59:57,021 Jeg vil skide på raketstyret. 344 00:59:57,572 --> 01:00:02,235 - Fandens! - Forbandet vås. 345 01:00:02,786 --> 01:00:06,322 Raketstyr er for kællinger. 346 01:00:06,873 --> 01:00:13,162 - Fandens. Dræb mig nu ikke. - Efter det, du lige har gjort? 347 01:00:14,672 --> 01:00:19,961 Kom nu, Colton. Hvor lang tid tager det at skifte tampon? 348 01:00:22,889 --> 01:00:28,428 - Hør, der er nogen herinde. - Det er sikkert Master Chief. 349 01:00:38,196 --> 01:00:40,398 Se lige der. 350 01:00:43,034 --> 01:00:47,196 Jeg gjorde det samme med Coltons mor i nat. 351 01:00:47,747 --> 01:00:50,199 Hr. McCoy? Er Jack her? 352 01:00:50,750 --> 01:00:54,329 - Hvor er Colton? Han kan have problemer. - Hvorfor det? 353 01:00:54,879 --> 01:01:00,376 Vi pjækkede, og Jack græd på trappen. Colton fik ham til at ligne en klovn. 354 01:01:00,927 --> 01:01:03,129 Han kaldte Jacks far bøsse. 355 01:01:03,680 --> 01:01:08,509 - Colton ville hælde lim i hans ansigt. - Hold kæft. 356 01:01:09,060 --> 01:01:12,889 Han bed Colton i hånden. Colton vil give ham tæv. 357 01:01:13,440 --> 01:01:18,645 - Hold nu kæft! - Du er død, knægt. 358 01:01:25,326 --> 01:01:30,114 Morfar glæder sig til at se dig. 359 01:01:32,625 --> 01:01:36,412 Synes du ikke om din lille ven længere? 360 01:01:39,132 --> 01:01:43,002 Jack, sig noget. 361 01:01:46,431 --> 01:01:50,468 Kom nu, Jack! Vi skal af sted! 362 01:01:52,771 --> 01:01:56,099 Shadow? 363 01:02:01,446 --> 01:02:05,858 Shadow? Hvad er der sket med dit ansigt? 364 01:02:19,380 --> 01:02:22,959 Hvor er han? 365 01:02:23,510 --> 01:02:26,337 Åh gud! Hold dig fra os! 366 01:02:26,888 --> 01:02:32,969 - Jeg gør jer ikke noget. - Forsvind! Du dræbte min hund! 367 01:02:33,520 --> 01:02:40,727 Hvor er han? Vi må finde din mand! Du forstår det ikke! 368 01:02:44,280 --> 01:02:47,692 Det er politiet. 369 01:02:48,243 --> 01:02:53,323 Jeg er den eneste, der kan få dragten af. 370 01:03:09,013 --> 01:03:14,010 Jeg fandt den forbandede dragt ved et tilfælde. 371 01:03:14,561 --> 01:03:17,889 Der kom hundreder af dragter til min butik. 372 01:03:18,440 --> 01:03:21,517 En dag kom der en forsendelse fra Island. 373 01:03:22,068 --> 01:03:26,481 Dødsboet efter en islandsk aristokrat. 374 01:03:27,031 --> 01:03:32,236 Da jeg åbnede kisten, var alt rådnet, bortset fra denne dragt. 375 01:03:32,787 --> 01:03:38,034 Den var perfekt. Jeg havde aldrig set noget lignende. 376 01:03:38,585 --> 01:03:43,498 Jeg ville sælge den til et cirkus, men den skulle gøre gavn først. 377 01:03:44,048 --> 01:03:49,003 Min bror var læge og arbejdede med dødssyge børn. 378 01:03:49,554 --> 01:03:54,133 Han ville give dem håb, så hvorfor ikke opmuntre dem? 379 01:03:58,188 --> 01:04:03,685 Da forvandlingen begyndte, bad jeg min bror om hjælp. 380 01:04:04,235 --> 01:04:11,275 Han svor, at han ville finde en kur. Det er det sidste, jeg husker. 381 01:04:13,620 --> 01:04:17,699 Da jeg vågnede, var dragten væk. 382 01:04:18,249 --> 01:04:24,247 Forbandelsen var brudt. Min bror havde givet dæmonen, hvad den forlangte. 383 01:04:24,798 --> 01:04:30,795 Fra sygehuset havde han smuglet fem børn ud, som var døden nær. 384 01:04:31,346 --> 01:04:37,969 Et barn for hver vintermåned. 385 01:04:39,062 --> 01:04:42,432 Er det den eneste kur? 386 01:04:42,982 --> 01:04:48,896 I årevis har jeg forsøgt at finde en måde at dræbe ondskaben på. 387 01:04:49,447 --> 01:04:54,485 Min bror forlod aldrig huset. Han bevogtede dragten med sit liv. 388 01:04:57,664 --> 01:05:04,537 Jeg vidste ikke engang, at han var gået bort, da din mand ringede. 389 01:05:05,547 --> 01:05:09,709 - Hvorfor ødelagde I den ikke? - Tror du ikke, at vi forsøgte? 390 01:05:10,260 --> 01:05:14,964 Vi brændte den, forsøgte at opløse den i syre. Intet hjalp. 391 01:05:15,515 --> 01:05:20,386 Vi kunne ikke begrave den. Tænk, hvis nogen fandt den! 392 01:05:21,855 --> 01:05:27,018 Selv den mindste del bærer på forbandelsen. 393 01:05:31,072 --> 01:05:38,279 Man må hugge hovedet af. Man kan ikke ødelægge dragten, men stoppe dæmonen. 394 01:05:39,289 --> 01:05:42,700 Det ville min mand aldrig gøre. 395 01:05:45,962 --> 01:05:51,042 Det kommer fra et barn på syv, otte år. 396 01:05:51,593 --> 01:05:55,630 Hvor tog han hen? Hvor? 397 01:05:56,890 --> 01:06:00,969 - Jeg ved det ikke. - Du ved det ikke. 398 01:06:01,519 --> 01:06:05,848 - Han gik over til Colton. - Hvor bor Colton? 399 01:06:06,399 --> 01:06:11,980 - Jack. - Han skal standses. Jack. 400 01:06:12,530 --> 01:06:17,110 - Vi må dræbe din far. - Du! Hør her, Jack. 401 01:06:17,660 --> 01:06:23,533 Det er ikke far. Dragten får ham til at gøre dumme ting. Ingen gør far noget. 402 01:06:24,083 --> 01:06:27,704 Sig, at der er en anden måde. 403 01:06:28,254 --> 01:06:31,082 Hjælp mig med at fange ham. 404 01:06:31,633 --> 01:06:36,587 Vi låser ham inde og leder videre. 405 01:06:42,018 --> 01:06:46,347 Hej, makker! 406 01:06:49,692 --> 01:06:54,605 - Er alt i orden, min ven? - Ja, jeg kan ikke forklare det nu. 407 01:06:55,156 --> 01:07:00,028 - Det er bare det... - Jeg skal køre nu, far. 408 01:07:13,049 --> 01:07:17,503 Vær forsigtig. Han er her måske stadig. 409 01:07:20,723 --> 01:07:24,344 Du. Du... 410 01:07:36,781 --> 01:07:39,776 Åh, nej. 411 01:07:40,326 --> 01:07:45,907 Rør ikke ved noget. Vi må ringe til politiet. 412 01:07:47,459 --> 01:07:52,121 Og sige hvad? Han må have fordøjet ham nu. 413 01:07:52,672 --> 01:07:56,793 Spyttet knoglerne ud. 414 01:07:57,343 --> 01:08:02,465 Han kan ikke være nået langt. Klokken er 19 på en torsdag. 415 01:08:03,016 --> 01:08:08,054 Hvor kan en klovn tage hen uden at blive set? 416 01:08:10,273 --> 01:08:14,852 - Åh, nej. - Hvad? 417 01:08:48,394 --> 01:08:52,181 - Du kan ikke gå ind sådan der. - Hvorfor ikke? 418 01:08:52,732 --> 01:08:57,228 Du ligner en undvegen mentalpatient. 419 01:09:02,700 --> 01:09:07,530 Stol ikke på din mand. Min bror burde... 420 01:09:08,081 --> 01:09:13,369 - Du kender ham ikke. - Bare han havde dræbt mig. 421 01:09:14,379 --> 01:09:20,335 - Hvis du elsker ham... - Ja. Jeg fører ham til dig. 422 01:10:06,139 --> 01:10:09,801 Tillykke med fødselsdagen! 423 01:10:34,959 --> 01:10:38,621 Fandens også. 424 01:10:44,844 --> 01:10:48,840 Han er her ikke. 425 01:10:52,602 --> 01:10:55,513 Kanonkugle! 426 01:10:56,064 --> 01:10:59,392 Føj, nogen har tisset her. 427 01:11:01,152 --> 01:11:06,107 Greg? Greg? Greg! 428 01:11:07,826 --> 01:11:09,861 Greg? 429 01:11:10,411 --> 01:11:13,823 Greg, mor sagde, at vi skal gå nu. 430 01:11:14,374 --> 01:11:17,118 Greg? 431 01:11:22,924 --> 01:11:26,252 Greg? 432 01:11:31,141 --> 01:11:33,593 Greg? 433 01:11:34,144 --> 01:11:37,805 Greg, hvor er du? 434 01:11:43,069 --> 01:11:46,064 Greg? 435 01:11:46,614 --> 01:11:50,443 Greg, hvor er du? 436 01:11:52,328 --> 01:11:54,322 Greg! 437 01:12:09,679 --> 01:12:12,757 Greg! 438 01:12:21,399 --> 01:12:24,811 Gå ikke derop. 439 01:12:30,658 --> 01:12:33,695 Greg? 440 01:13:03,858 --> 01:13:07,979 Nå, der er du. 441 01:13:11,908 --> 01:13:15,236 Nej! Nej! 442 01:13:15,787 --> 01:13:18,823 Slip ham! 443 01:13:19,374 --> 01:13:22,702 Løb, Greg! 444 01:13:32,679 --> 01:13:38,968 - Mor! Mor! Klovnen! Deroppe! - Hvad er der, min ven? 445 01:14:01,040 --> 01:14:07,455 - Hvad er der sket? - En sindssyg klovn! Hent Deres barn! 446 01:14:22,604 --> 01:14:25,306 Hallo. Kom. 447 01:14:31,362 --> 01:14:33,022 Se her... 448 01:14:33,573 --> 01:14:37,485 Han er i nærheden. 449 01:14:42,665 --> 01:14:48,371 - Hvad skal De med den? - Beskyttelse. 450 01:15:30,797 --> 01:15:33,791 Kent? 451 01:15:54,737 --> 01:15:57,732 Kent. 452 01:16:00,743 --> 01:16:03,905 Hvor er jeg? 453 01:16:06,207 --> 01:16:09,285 Vi vil hjælpe dig. 454 01:16:09,836 --> 01:16:14,957 Jeg ved, at du er bange. Vi finder en måde at stoppe det. 455 01:16:15,508 --> 01:16:21,339 Først må vi have dig væk herfra. Karlsson er her, han vil hjælpe dig. 456 01:16:22,390 --> 01:16:24,759 Okay, skat? 457 01:16:25,310 --> 01:16:30,598 Jeg kan huske ham. Han er tosset. 458 01:16:31,149 --> 01:16:35,937 Nej, det er han ikke. Han sørger for, at ikke flere lider skade. 459 01:16:36,488 --> 01:16:41,401 - Nu er det nok! - Kent, pas på! 460 01:16:43,495 --> 01:16:50,118 Kent! Nej, Kent. Han vil hjælpe dig. 461 01:16:52,128 --> 01:16:56,749 Kent, lad mig hjælpe dig. Kom nu. 462 01:16:58,551 --> 01:17:04,590 Jeg ved, at du er derinde. Der må være en anden måde. 463 01:17:08,228 --> 01:17:11,889 Hent et barn til mig. 464 01:17:12,440 --> 01:17:15,018 Kent? 465 01:17:16,277 --> 01:17:22,150 Hent et barn mere til mig, så får du din mand tilbage. 466 01:17:25,787 --> 01:17:30,408 - Et barn! - Jeg kan ikke. Jeg kan ikke. 467 01:17:31,376 --> 01:17:37,123 Jeg finder måske et til. Hvad hedder han? Hvad? 468 01:17:38,258 --> 01:17:42,253 Jack! 469 01:17:45,390 --> 01:17:48,801 Find et barn og før ham til mig. 470 01:17:49,352 --> 01:17:54,432 Før ham til vores favoritsted, skat. 471 01:17:56,860 --> 01:18:01,606 - Jeg venter. - Vent! 472 01:18:02,157 --> 01:18:08,988 Kom ud med hænderne over hovedet! Vi kommer ind! 473 01:18:16,629 --> 01:18:21,417 Politiet! Bliv liggende! Bliv liggende på gulvet! 474 01:18:21,968 --> 01:18:29,258 Slip våbenet! Læg det! Læg det foran Dem! 475 01:18:57,462 --> 01:19:02,417 - Far, er Jack hos dig? - Jada. Vær ikke urolig. 476 01:19:02,967 --> 01:19:09,382 - Han er så stille. Jeg kører ham hjem. - Nej, tag Jack og kom væk. 477 01:19:09,933 --> 01:19:15,930 Er Kent hjemme hos jer, Meg? Hvad har han gjort? 478 01:19:17,440 --> 01:19:21,436 Det er ikke Kent, far. Han har ikke gjort noget. 479 01:19:21,986 --> 01:19:25,565 For Guds skyld, sig, hvad der sker. Jeg vil hjælpe dig. 480 01:19:26,116 --> 01:19:29,694 Far, jeg må... 481 01:19:30,245 --> 01:19:34,657 Meg? Meg! 482 01:19:35,208 --> 01:19:39,078 Jeg må løbe nu. 483 01:19:52,225 --> 01:19:57,722 Hunter! Mange tak. Leder De efter Deres barn? 484 01:19:59,607 --> 01:20:03,853 Nej, han er i sikkerhed. 485 01:20:07,740 --> 01:20:13,237 Politiet har bekræftet to dødsfald, begge var børn. 486 01:20:13,788 --> 01:20:18,910 Det er bekræftet, at politiet har anholdt mindst en mistænkt. 487 01:20:19,461 --> 01:20:23,915 Den 59-årige Herbert Karlsson. 488 01:20:26,676 --> 01:20:30,672 - De arbejder hos tandlægen, ikke? - Jo. 489 01:20:31,222 --> 01:20:35,510 - Jeg gik hos jer. - Okay. 490 01:20:36,060 --> 01:20:41,224 Jeg var til Chris' fødselsdagsfest, og alt blev tosset. Jeg ved ikke, hvor mor er. 491 01:20:41,775 --> 01:20:45,436 Jeg kan huske, at De var sød, da det var slemt hos tandlægen. 492 01:20:45,987 --> 01:20:50,984 - De kaldte ham Krumme udenfor. - Ja. 493 01:20:51,534 --> 01:20:56,030 Vil De køre mig hjem? Jeg er bange. 494 01:20:57,415 --> 01:21:02,996 - Vil du have et lift hjem? - Jeg kender ikke andre her. 495 01:21:08,718 --> 01:21:12,422 De er så rar. 496 01:21:39,040 --> 01:21:45,455 - De kan ikke finde vej. - Jeg kender gaden, vi finder dit hus. 497 01:21:46,005 --> 01:21:49,375 De er så rar. 498 01:21:49,926 --> 01:21:57,634 Hvis det havde været min søn, håber jeg, at nogen havde hjulpet ham. 499 01:23:04,751 --> 01:23:09,497 - Er vi der? - Ja, det er vi. 500 01:23:10,048 --> 01:23:13,501 Du er hjemme. 501 01:23:20,225 --> 01:23:23,803 Det her er ikke... 502 01:23:26,940 --> 01:23:31,811 Jeg bor ikke her. Jeg bor ikke her! 503 01:23:34,030 --> 01:23:38,067 Her er uhyggeligt. Lås nu op! 504 01:23:40,995 --> 01:23:44,032 Lås op! 505 01:23:46,501 --> 01:23:52,623 Her er nogen. Lås nu op! Lås op! 506 01:23:53,174 --> 01:23:58,338 Der er nogen! Lås op! Lås nu op! 507 01:23:58,888 --> 01:24:03,217 Kom nu! Lås op! 508 01:24:09,482 --> 01:24:13,144 - Hop ind! Undskyld! - Hvad laver De? 509 01:24:13,695 --> 01:24:19,192 - Undskyld! Der er farligt derude! - Hallo! 510 01:24:23,913 --> 01:24:27,617 Vent her. 511 01:24:36,426 --> 01:24:38,503 Jack. 512 01:24:43,016 --> 01:24:48,179 Far, ring til mig. Hvor er du og Jack? 513 01:24:50,064 --> 01:24:53,893 Endelig hjemme. 514 01:24:54,444 --> 01:24:58,815 Vi går ind og sludrer med din far. 515 01:25:00,617 --> 01:25:04,195 Hold dig i nærheden af morfar. 516 01:25:42,867 --> 01:25:48,156 - I skulle jo ikke være her. Hvor er Jack? - Rolig, han er på sit værelse. 517 01:25:48,706 --> 01:25:53,870 - Far, jeg begik en fejl. - Jeg ved ikke, hvad der er sket. 518 01:25:54,420 --> 01:26:01,753 Du skal ikke blandes ind i det. Uanset hvad Kent har gjort, hjælper jeg dig. 519 01:26:03,054 --> 01:26:09,177 - Hvad taler du om? - Jeg fjerner blodet. Ingen ved noget. 520 01:26:09,727 --> 01:26:14,724 Skat, du er min lille pige. Jeg elsker dig. 521 01:26:26,369 --> 01:26:31,032 Aigh barush dan! 522 01:27:59,295 --> 01:28:03,541 - Løb, Jack! - Jack! 523 01:28:30,285 --> 01:28:33,863 Din djævel! 524 01:31:43,945 --> 01:31:49,943 - Mor. - Kig ikke, Jack. Vi fik ham. 525 01:31:51,912 --> 01:31:55,073 Meg. 526 01:31:58,335 --> 01:32:01,496 Hjælp mig. 527 01:32:03,715 --> 01:32:06,876 Vi fik ham. Jack. 528 01:32:07,719 --> 01:32:10,964 Jack, hent bogen. 529 01:32:12,057 --> 01:32:17,720 - Hvad? - Den bog, far fandt. Hent flere kæder. 530 01:32:18,271 --> 01:32:22,559 - Hvorfor? - Vil du ikke hjælpe far? 531 01:32:23,109 --> 01:32:26,896 Det der er ikke far. 532 01:32:44,130 --> 01:32:46,833 Kom. 533 01:32:55,517 --> 01:33:00,305 Undskyld, Jack. Jeg er meget ked af det.