1
00:00:54,904 --> 00:00:58,816
I må ikke lege derinde.
Der er søm og den slags.
2
00:00:59,367 --> 00:01:05,073
- Vi skulle være gået på Chuck-E-Cheese.
- Det sted er et mareridt.
3
00:01:05,623 --> 00:01:10,495
Jeg hader klovne. Da jeg var syv,
syntes jeg, de var uhyggelige.
4
00:01:11,045 --> 00:01:15,541
- Sig det til klovnen senere.
- Tag et glas.
5
00:01:16,092 --> 00:01:21,130
- Det går ikke.
- Hvorfor ikke? Meg?
6
00:01:22,390 --> 00:01:29,180
Du er vel ikke...
Du godeste. Du godeste!
7
00:01:29,731 --> 00:01:33,935
- Sig intet, jeg vil overraske Kent.
- Hvad? Med hvad?
8
00:01:34,486 --> 00:01:37,397
- Hej, far.
- Han kommer vel?
9
00:01:37,947 --> 00:01:44,529
- Ja, han er bare forsinket.
- Jeg tjekker. Denise, får jeg en øl?
10
00:01:45,079 --> 00:01:48,449
Hallo?
11
00:01:49,834 --> 00:01:53,705
Er det sandt?
12
00:01:54,255 --> 00:01:57,709
Kan I ikke sende en anden?
13
00:01:58,259 --> 00:02:05,591
Ja, sir. Nej, det er ikke et problem.
Det gør jeg gerne. Okay, farvel.
14
00:02:15,527 --> 00:02:20,648
- Hej. Jeg er på vej. Er Jack glad?
- Ja. Du...
15
00:02:21,199 --> 00:02:27,363
Festarrangøren har dummet sig. Der
kommer ingen klovn. Har du en reserve?
16
00:02:27,914 --> 00:02:34,120
- Hvem dobbeltbooker en klovn?
- Bare skynd dig hjem. Kent?
17
00:02:34,671 --> 00:02:39,917
Du, det hele ordner sig.
Jeg er snart hjemme.
18
00:02:41,094 --> 00:02:44,589
Hallo?
19
00:02:53,773 --> 00:02:57,268
"Hej, alle sammen."
20
00:03:16,129 --> 00:03:20,416
Hvor er far? Han får ikke set klovnen.
21
00:03:22,343 --> 00:03:27,423
Hør... Nogen har dummet sig.
22
00:03:27,974 --> 00:03:33,012
Mine damer og herrer! Må jeg få
jeres opmærksomhed? Kom, alle sammen-
23
00:03:33,563 --> 00:03:39,185
- over til den skøre
og sjove klovnen Dummo!
24
00:03:42,614 --> 00:03:46,442
Lad os få gang i festen!
25
00:03:47,660 --> 00:03:53,908
Hvor er fødselsdagsbarnet? Et bifald
til Jack. Det bliver alle tiders fest.
26
00:04:17,023 --> 00:04:23,354
Jack, jeg skal tilbage til cirkusset.
Det er sengetid.
27
00:04:23,905 --> 00:04:30,236
- Jeg ved, at det er dig, far.
- Nej, jeg hedder Dummo.
28
00:04:31,621 --> 00:04:35,033
Din far er vist alle tiders fyr.
29
00:04:37,627 --> 00:04:41,456
Ud med dig.
30
00:04:49,013 --> 00:04:53,009
Åh Gud. Jeg glemte,
at jeg var en klovn.
31
00:04:55,228 --> 00:05:01,976
Du var perfekt. Jack elskede det.
Hvor fandt du den?
32
00:05:10,034 --> 00:05:14,238
- Hvor er lynlåsen?
- Den var bare at hoppe i den.
33
00:05:14,789 --> 00:05:21,496
- Jeg har en stor nyhed til dig.
- Jaså? Er det også min fødselsdag?
34
00:05:28,803 --> 00:05:32,256
- Hvad?
- Det bliver for fjollet.
35
00:05:32,807 --> 00:05:38,471
Kom nu.
Vi laver en lille klovnebaby.
36
00:05:39,022 --> 00:05:44,394
Nja, du kan se tv.
Jeg tager et bad først.
37
00:05:44,944 --> 00:05:50,108
Tag den der af,
så er jeg din gave.
38
00:06:31,366 --> 00:06:34,402
Kent!
39
00:06:35,286 --> 00:06:40,366
- Lav ikke klovnemærker på sofaen.
- Ja, han er stadig en klovn.
40
00:06:40,917 --> 00:06:44,871
- Hvad er klokken? Parykken sidder fast.
- Du skulle ikke have sovet i den.
41
00:06:45,421 --> 00:06:49,959
Ved du hvad? Klovnen kører dig
i skole i dag. Sejt, ikke?
42
00:06:50,510 --> 00:06:55,381
- Skynd dig. Jack skal af sted nu.
- Folk venter, og jeg skal klæde om.
43
00:06:55,932 --> 00:07:01,346
- Jeg elsker dig. Og dig.
- Spis nu din mad.
44
00:07:09,362 --> 00:07:14,442
- Skynd dig, far! Jeg kommer for sent!
- Jeg kommer!
45
00:07:23,585 --> 00:07:28,247
- Hej.
- Farvel. Jack, din mad!
46
00:07:29,841 --> 00:07:34,671
Jack, din mad!
47
00:07:36,264 --> 00:07:40,093
Tak, Dummo.
48
00:07:42,187 --> 00:07:44,597
Sjovt.
49
00:07:45,899 --> 00:07:52,814
Undskyld forsinkelsen. Vi tager
tæppet ud, og så ser vi på gulvet.
50
00:07:55,074 --> 00:08:01,114
- Hvem er du?
- Kent, mægleren. Er du Miguel?
51
00:08:01,998 --> 00:08:05,368
Hvorfor er du klædt ud som klovn?
52
00:08:06,628 --> 00:08:09,247
Har I børn?
53
00:08:39,285 --> 00:08:41,738
Av! For helvede!
54
00:08:42,288 --> 00:08:48,161
- Fandens! Fandens! Fandens!
- Klovnen lyder rasende.
55
00:09:08,731 --> 00:09:11,601
Ja.
56
00:09:38,136 --> 00:09:41,756
- Må jeg låne den?
- Hvad laver du? Skal du have hjælp?
57
00:09:42,307 --> 00:09:48,054
Nej, jeg klarer mig.
Det ser rigtig godt ud, for resten.
58
00:09:58,782 --> 00:10:02,986
Det her er en dum idé.
59
00:11:09,185 --> 00:11:13,306
- Hvad laver du, far?
- Jeg ville overraske Jack med gyngen.
60
00:11:13,857 --> 00:11:18,061
- Du skræmte livet af mig.
- Jeg ville også overraske dig.
61
00:11:18,611 --> 00:11:24,901
- Far, Kent ville gøre det.
- Ja, jeg vil bare hjælpe.
62
00:11:25,452 --> 00:11:32,283
- Det er koldt. Kom ind, jeg laver mad.
- Instruktionerne er på kinesisk.
63
00:11:42,552 --> 00:11:47,256
Skat, far er lige gået.
Skulle vi ikke have familiemiddag?
64
00:11:47,807 --> 00:11:53,346
Jack er lige gået op.
Du kan lige nå at sige godnat.
65
00:11:56,316 --> 00:12:00,019
Klap i. Dæk.
66
00:12:03,239 --> 00:12:08,444
- Tog du på arbejde sådan?
- Jeg kan ikke få den af.
67
00:12:08,995 --> 00:12:15,535
Jeg kan ikke. Jeg brugte en sav,
jeg skar mig, og jeg skal tisse.
68
00:12:16,085 --> 00:12:18,371
Okay. Rolig.
69
00:12:18,922 --> 00:12:23,418
Skat, det er umuligt at få den af.
Jeg har forsøgt hele dagen.
70
00:12:23,968 --> 00:12:29,090
- Den sidder altså fast?
- Den kvæler mig. Jeg mener det.
71
00:12:29,641 --> 00:12:35,888
Av. Den sidder fast. Den går ikke af.
Hvorfor griner du af mig?
72
00:12:36,439 --> 00:12:40,935
Det er så fjollet.
Nu ved jeg, hvorfor du kaldes Dummo.
73
00:12:44,656 --> 00:12:49,068
Okay, så kører vi.
74
00:12:51,746 --> 00:12:56,200
Slap af. Det her er mit arbejde.
75
00:12:56,751 --> 00:13:01,080
Hvis du er rigtig sød,
får du en slikkepind.
76
00:13:01,631 --> 00:13:07,837
En, to... Okay, okay.
77
00:13:14,227 --> 00:13:17,639
Okay.
78
00:13:18,189 --> 00:13:23,603
Nu gør jeg det bare.
Ligesom med et plaster.
79
00:13:24,154 --> 00:13:27,899
En... To...
80
00:13:32,537 --> 00:13:34,197
Tre!
81
00:13:34,747 --> 00:13:38,451
Shadow! Slem hund!
82
00:13:40,378 --> 00:13:44,040
Skat, hvad har du lavet?
83
00:13:49,053 --> 00:13:52,173
- Har du farvet håret?
- Det er en paryk.
84
00:13:52,724 --> 00:13:57,095
Nej, det er ikke.
Har du farvet og permanentet håret?
85
00:13:57,645 --> 00:14:00,390
Jeg har ikke farvet håret, hvad fan...
86
00:14:00,940 --> 00:14:05,269
- Jack. Gå ind i seng, min ven.
- Hvad spiser Shadow?
87
00:14:05,820 --> 00:14:09,315
Far har det godt.
88
00:14:20,752 --> 00:14:25,123
Lad limen opløse sig.
Du skal ikke miste mere hud.
89
00:14:25,673 --> 00:14:31,337
- Tag varme brusebade.
- Det var ikke lim, jeg er ikke dum.
90
00:14:31,888 --> 00:14:37,427
- Nogen laver måske numre med dig.
- Hvem skulle det være?
91
00:14:37,977 --> 00:14:43,224
- Hvad er der med dit håndled?
- Jeg har skåret mig.
92
00:14:43,775 --> 00:14:45,768
Det var et uheld.
93
00:14:46,319 --> 00:14:50,189
Hr. McCoy,
vi har terapeuter, som kan hjælpe Dem.
94
00:14:50,740 --> 00:14:54,861
Sjovt. Nej, du forstår det ikke.
Der er noget galt.
95
00:14:55,411 --> 00:15:01,534
Det her var en paryk,
og den hvide makeup...
96
00:15:02,085 --> 00:15:07,790
- Hvilken sminke bruger De?
- Jeg er ikke en klovn!
97
00:15:49,382 --> 00:15:53,503
Kom nu, Jack. Børst dine tænder.
98
00:16:01,144 --> 00:16:04,013
Hej, Olive.
Vil du gøre mig en tjeneste?
99
00:16:04,564 --> 00:16:09,268
Vil du se, om vi har navnet
på Oakdale-husets tidligere ejer?
100
00:16:09,819 --> 00:16:13,272
Jeg tror, initialerne er K.C.
101
00:16:14,199 --> 00:16:18,319
Vent. Jeg ser, om jeg kan finde...
102
00:16:23,166 --> 00:16:27,537
Ved du hvad?
Jeg kommer ind og henter dem.
103
00:16:53,196 --> 00:16:55,773
- Hej, Olive.
- Hej, Kent.
104
00:17:06,167 --> 00:17:09,620
Undskyld!
105
00:17:17,345 --> 00:17:19,922
ÅRSAG TIL SALG:
DØDSFALD
106
00:17:20,473 --> 00:17:22,717
Pokkers.
107
00:17:30,108 --> 00:17:32,810
Stadig sulten?
108
00:17:33,361 --> 00:17:38,441
Ulækkert.
Den ser gammel ud og lugter underligt.
109
00:17:38,992 --> 00:17:41,110
Ellers noget? Sig frem.
110
00:17:41,661 --> 00:17:46,282
Vi sælger halloweendragter
og billigt skidt. Ikke den slags.
111
00:17:46,833 --> 00:17:52,288
- Hvem gør det så?
- Mange. De står her.
112
00:17:57,635 --> 00:18:01,589
Den der.
113
00:18:19,949 --> 00:18:25,196
- Ja?
- Jeg har en klovnedragt, måske Deres.
114
00:18:25,747 --> 00:18:30,076
- Den lå i Martin Karlssons kælder.
- Hvor er Marty?
115
00:18:30,627 --> 00:18:37,333
Åh, Martin Karlsson er desværre død.
Jeg er mægleren.
116
00:18:37,884 --> 00:18:43,589
Hør her. Hvad De end gør,
rør ikke dragten. Forstået?
117
00:18:44,140 --> 00:18:49,971
Lad den være! Er De i huset?
Jeg kommer hurtigst muligt.
118
00:18:50,522 --> 00:18:54,892
Rør ikke dragten, hører De.
119
00:18:55,443 --> 00:18:59,689
Jeg har den på. Hallo?
120
00:19:00,657 --> 00:19:04,485
Godt nok. Vær forsigtig.
Den er gammel og skrøbelig.
121
00:19:05,036 --> 00:19:09,032
Den virker ikke skrøbelig.
Jeg har svært ved at få den af.
122
00:19:09,582 --> 00:19:15,580
Det sker ofte. Kropsvarmen
holder fugten i de gamle fibre.
123
00:19:16,131 --> 00:19:21,544
- Så bliver den svær at tage af.
- Ja, det lyder rimeligt.
124
00:19:22,095 --> 00:19:25,548
Jeg troede,
jeg var ved at blive tosset.
125
00:19:26,099 --> 00:19:30,094
Vi bør ses omgående.
Kan De komme til mit lager?
126
00:19:30,645 --> 00:19:34,182
Ja, det kan jeg godt.
127
00:19:34,732 --> 00:19:39,062
Vi får den af Dem på ingen tid.
128
00:20:13,438 --> 00:20:16,683
Hallo?
129
00:20:27,577 --> 00:20:30,655
Hallo?
130
00:20:34,459 --> 00:20:38,204
Er her nogen?
131
00:21:03,863 --> 00:21:07,483
- Kent?
- Herregud.
132
00:21:08,034 --> 00:21:12,613
- Jeg vil ikke skræmme Dem. Bert Karlsson.
- Goddag.
133
00:21:13,164 --> 00:21:15,783
Te?
134
00:21:17,377 --> 00:21:19,287
Tak.
135
00:21:19,838 --> 00:21:23,791
Jeg har været udenlands
af og til i nogle år.
136
00:21:24,342 --> 00:21:28,296
Jeg havde ikke talt med Marty
i flere år.
137
00:21:29,430 --> 00:21:33,051
Vores forhold var kompliceret.
138
00:21:34,269 --> 00:21:37,180
Jeg beklager. Vi mødtes ikke.
139
00:21:37,730 --> 00:21:42,977
Det er en meget gammel
traditionel dragt fra Norden.
140
00:21:43,528 --> 00:21:48,024
Det var først mange år senere,
som den blev en tåbelig figur.
141
00:21:48,575 --> 00:21:53,321
Fra starten var klovnen
ikke spor morsom.
142
00:21:54,706 --> 00:22:00,995
Fortæl mig, hr. Karlsson.
Hvordan får vi den her af?
143
00:22:01,546 --> 00:22:07,585
Meget få kender oprindelsen
på det, vi kalder klovne.
144
00:22:08,136 --> 00:22:11,881
Jeg kan vise Dem noget her.
145
00:22:12,432 --> 00:22:15,635
Der.
146
00:22:17,395 --> 00:22:21,182
Den boede i bjergene
med hud så hvid som sne-
147
00:22:21,733 --> 00:22:27,021
- og den røde næse,
som havde fået sår af kulden.
148
00:22:28,656 --> 00:22:32,986
Den lokkede børn ud af landsbyerne
og ind i sin grotte.
149
00:22:33,536 --> 00:22:35,822
Fem børn.
150
00:22:36,372 --> 00:22:41,160
Et barn for hver vintermåned.
151
00:22:42,962 --> 00:22:47,375
Med århundrederne blev
legenden om "cloynen" glemt.
152
00:22:47,926 --> 00:22:51,504
Han blev til en klovn.
153
00:22:52,055 --> 00:22:56,092
Hans hvide hud og røde næse
fik folk til at le-
154
00:22:56,643 --> 00:22:59,887
-og fortryllede børnene.
155
00:23:00,438 --> 00:23:03,683
Hvis bare de vidste.
156
00:23:11,491 --> 00:23:15,236
Hvorfor viser De mig det her?
157
00:23:21,000 --> 00:23:24,412
Fordi De skal forstå.
158
00:23:57,620 --> 00:24:01,199
Fandens.
159
00:24:05,003 --> 00:24:09,832
Åh, nej. Teen skulle gøre,
at De sov i flere timer.
160
00:24:10,383 --> 00:24:16,089
Jeg ville gerne hente mere, men jeg
tør ikke risikere, at De kommer fri.
161
00:24:16,639 --> 00:24:20,510
Det ordner sig.
162
00:24:21,060 --> 00:24:26,224
Halshugning er den eneste måde
at stoppe dæmonen på.
163
00:24:29,611 --> 00:24:31,729
Vent.
164
00:24:34,199 --> 00:24:37,652
Jeg er ked af det.
165
00:24:40,538 --> 00:24:43,032
Jeg er meget ked af det!
166
00:24:47,879 --> 00:24:50,498
Hvad helvede!
167
00:24:51,049 --> 00:24:55,128
Undskyld! Det var ikke meningen!
168
00:25:06,189 --> 00:25:09,809
Hvad fanden laver du?
169
00:25:10,360 --> 00:25:12,395
Det er ikke en dragt.
170
00:25:12,946 --> 00:25:17,150
Det er hud og hår fra en dæmon.
171
00:25:30,046 --> 00:25:33,791
- Skat! Ring til alarmcentralen!
- Hvor har du været?
172
00:25:34,342 --> 00:25:40,381
En galning ville dræbe mig. Dragten var
i hans hus. Han tror, jeg er en dæmon.
173
00:25:40,932 --> 00:25:43,676
Vi må tage til politiet. Du skal med.
174
00:25:44,227 --> 00:25:48,598
De tror, jeg er tosset,
hvis jeg ligner en klovn.
175
00:25:49,149 --> 00:25:56,064
Hvad helvede? Slip hende, Kent.
Hvad fanden er der med dig?
176
00:25:56,614 --> 00:26:00,276
Jeg ved, at det lyder skørt,
men han er sindssyg.
177
00:26:00,827 --> 00:26:05,239
- Det her er ikke morsomt.
- Tag nu klovnedragten af.
178
00:26:05,790 --> 00:26:09,994
Jeg kan ikke! Det er ikke for sjov,
han huggede mig med en slagterkniv!
179
00:26:10,545 --> 00:26:14,082
- Er det her blod?
- Ja, mit! Han huggede mig med en kniv!
180
00:26:14,632 --> 00:26:17,085
Hvem?
181
00:26:24,225 --> 00:26:29,514
- Hvem fanden er det?
- Han ville hugge hovedet af mig.
182
00:26:30,064 --> 00:26:34,769
Han tror, at jeg vil
forvandle mig til en dæmon.
183
00:26:35,320 --> 00:26:40,316
Skat, han er tosset. Det er
hans dragt. Han har gjort alt det her.
184
00:26:40,867 --> 00:26:44,862
Tag den nu bare af!
185
00:26:46,247 --> 00:26:51,369
- For pokker, Dave!
- Du brækkede hans arm, store idiot!
186
00:26:54,214 --> 00:26:58,334
Mød mig ved politistationen.
Gør det nu.
187
00:27:12,065 --> 00:27:16,811
Du kommer i fængsel, mand.
Du kommer i fængsel.
188
00:27:19,531 --> 00:27:23,776
Jeg forsøger at hjælpe dig!
189
00:27:42,345 --> 00:27:45,423
Det sker.
190
00:27:53,189 --> 00:27:56,100
Herregud!
191
00:28:35,774 --> 00:28:38,476
Hvad gør du ved mig?
192
00:28:41,571 --> 00:28:45,316
Tag dit eget liv...
193
00:28:46,201 --> 00:28:50,071
...inden...
194
00:29:02,217 --> 00:29:06,838
Er du uskadt? Er du uskadt?
195
00:29:16,689 --> 00:29:20,143
Tag dit eget liv!
196
00:29:21,069 --> 00:29:24,480
Tag dit eget liv!
197
00:29:47,887 --> 00:29:51,591
- Fru McCoy?
- Undskyld?
198
00:29:52,142 --> 00:29:57,472
Et sidste spørgsmål. Hvad havde han på,
da De så ham sidst?
199
00:29:58,731 --> 00:30:01,309
En...
200
00:30:01,860 --> 00:30:07,148
En lang frakke og en mørk hue.
201
00:30:07,699 --> 00:30:10,109
Okay.
202
00:30:10,660 --> 00:30:16,282
- Hører De noget, så ring til mig.
- Tak.
203
00:30:19,544 --> 00:30:23,414
Det er måske noget kemisk.
204
00:30:23,965 --> 00:30:29,587
Han virker som den perfekte far,
men pludselig...
205
00:30:32,515 --> 00:30:37,553
Du og Jack bør bo hos mig.
Tænk på familien, Meg.
206
00:30:38,104 --> 00:30:44,227
Du må ikke være pylret.
Sig til Jack, at hans far er farlig.
207
00:30:44,778 --> 00:30:49,023
- Jeg vil ikke høre på det her længere.
- Jeg vil bare gøre det klart...
208
00:30:49,574 --> 00:30:52,986
Han var banne.
209
00:31:03,213 --> 00:31:06,833
Mor, er det her min skyld?
210
00:31:07,383 --> 00:31:13,715
Nej, det er ikke din skyld.
Det er ingens skyld. Sov nu.
211
00:31:14,265 --> 00:31:17,593
Godnat, min ven.
212
00:31:50,135 --> 00:31:53,254
Stille, drenge.
213
00:32:12,490 --> 00:32:18,363
Du stillede din beskidte tallerken
ved bålet. Gør den ren.
214
00:32:18,913 --> 00:32:24,410
- Far nu ikke vild, tykke.
- Klap i, Dickinson.
215
00:32:50,904 --> 00:32:54,190
Har du noget mad?
216
00:32:56,618 --> 00:33:00,238
Jeg vil bare have lidt mad.
217
00:33:03,208 --> 00:33:06,911
Jeg har dem her.
218
00:33:41,037 --> 00:33:44,824
Dem, der må hente ham,
er mig og min nabo Denise.
219
00:33:45,375 --> 00:33:51,914
I har mit og min far Walts nummer.
Ham kan I også ringe til. Tak.
220
00:33:55,343 --> 00:34:00,340
Hej, min ven. Kom. Jeg går nu.
Hvem henter dig i dag?
221
00:34:00,890 --> 00:34:03,092
Du eller Denise.
222
00:34:03,643 --> 00:34:08,014
- Og hvis du ser far?
- Er han dum?
223
00:34:08,565 --> 00:34:15,396
Nej, men han skal lave voksenting i dag.
Men hvis han vil hente dig?
224
00:34:15,947 --> 00:34:20,735
Så vil læreren tale med ham,
og han skal ringe til mor.
225
00:34:21,286 --> 00:34:25,323
Og... Det var det hele.
226
00:34:25,874 --> 00:34:30,328
Far kommer snart hjem, okay?
227
00:34:30,879 --> 00:34:34,248
Farvel, min ven.
228
00:34:34,799 --> 00:34:38,795
"Farvel, min ven."
229
00:35:11,961 --> 00:35:18,459
Hej, skat. Det er far.
Jeg vil bare tjekke, at alt er i orden.
230
00:35:19,010 --> 00:35:25,717
Hvis du har hørt noget, så ring.
Og... Ring til mig.
231
00:36:06,558 --> 00:36:09,761
Ti minutter, så kører vi.
232
00:36:26,327 --> 00:36:29,989
- Der stinker herinde.
- Ulækkert, hvad er det der?
233
00:36:30,540 --> 00:36:33,326
Hallo?
234
00:36:33,877 --> 00:36:37,622
Er der nogen derinde?
235
00:36:38,173 --> 00:36:41,292
Hallo?
236
00:37:01,196 --> 00:37:03,773
Hold jer væk!
237
00:37:45,615 --> 00:37:49,152
Er du en klovn?
238
00:37:49,702 --> 00:37:52,697
Jeg hedder Robbie, hvad hedder du?
239
00:37:54,958 --> 00:37:58,077
Du er vist meget sulten.
240
00:37:58,628 --> 00:38:04,625
Hvis du vil have noget, så har jeg
havregryn, vafler, citronkage-
241
00:38:05,176 --> 00:38:10,423
- og chokoladekager,
chips og karameller-
242
00:38:10,974 --> 00:38:16,721
- færdigmad, kager og ost,
ris og ketchup...
243
00:38:17,272 --> 00:38:20,892
Gå din vej.
244
00:39:11,576 --> 00:39:15,989
Hej, vil du have havregryn?
245
00:39:19,793 --> 00:39:23,204
Hr. klovn?
246
00:39:25,215 --> 00:39:28,960
Hr. klovn?
247
00:39:30,053 --> 00:39:33,589
Hr. klovn!
248
00:39:53,409 --> 00:39:58,906
Han opfører sig underligt.
Han har måske spist noget forkert.
249
00:39:59,457 --> 00:40:03,703
Er det, fordi han spiste fars klovnenæse?
250
00:40:04,254 --> 00:40:07,540
Bliv her, Jack.
251
00:40:08,091 --> 00:40:11,586
Hallo? Kent, hvad sker der?
252
00:40:12,137 --> 00:40:16,632
- Jack savner dig meget.
- Jeg er meget ked af det.
253
00:40:17,183 --> 00:40:21,429
Sig, hvor du er, og at du er okay.
Jeg klarer ikke det her.
254
00:40:21,980 --> 00:40:24,766
Undskyld.
255
00:40:25,316 --> 00:40:30,021
Det her er den eneste måde.
256
00:40:30,989 --> 00:40:34,651
Hallo?
257
00:40:37,954 --> 00:40:42,867
Mor, hvornår kommer far hjem?
258
00:40:45,170 --> 00:40:51,250
I aften, Jack. Tag det roligt.
Far klarer sig.
259
00:41:31,382 --> 00:41:35,795
- Tak.
- Det vil vare hele natten. Er du sikker?
260
00:41:36,346 --> 00:41:39,090
Ja. Jeg finder ham.
261
00:41:39,641 --> 00:41:44,470
Efter vores sidste skænderi tudede jeg,
og Kent boede i en af sine ejendomme.
262
00:41:45,021 --> 00:41:49,392
- Sikke en skiderik.
- Ja.
263
00:42:01,496 --> 00:42:05,658
Bygger du et cirkus?
264
00:42:24,686 --> 00:42:29,223
Kent? Kent?
265
00:42:43,955 --> 00:42:47,116
Kent, er du her?
266
00:43:58,947 --> 00:44:01,399
Hr. klovn!
267
00:44:01,950 --> 00:44:04,902
Nej!
268
00:44:22,554 --> 00:44:26,132
Åh nej!
269
00:44:35,316 --> 00:44:38,561
Robbie?
270
00:45:21,905 --> 00:45:25,441
Kent?
271
00:45:33,124 --> 00:45:37,495
Nej! Du må ikke åbne døren!
272
00:45:38,046 --> 00:45:44,085
- Kent, det er okay.
- Nej.
273
00:45:44,636 --> 00:45:51,301
- Du... Du forstår det ikke.
- Jeg vil bare have dig hjem.
274
00:45:54,312 --> 00:45:56,848
Du...
275
00:45:57,398 --> 00:46:01,394
Jeg ved,
at der sker noget vildt med dig.
276
00:46:01,945 --> 00:46:06,566
Jeg tror dig. Okay? Jeg tror dig!
277
00:46:09,035 --> 00:46:15,116
Vi klarer det her sammen.
Jack har brug for dig.
278
00:46:17,043 --> 00:46:20,705
Det har jeg også.
279
00:46:24,467 --> 00:46:27,337
Kent...
280
00:46:27,887 --> 00:46:31,799
Jeg er gravid.
281
00:46:57,876 --> 00:47:02,580
Kør mig hjem. Vil du ikke nok?
282
00:47:29,657 --> 00:47:33,569
Okay. Okay.
283
00:47:41,711 --> 00:47:46,332
Jeg kan føle, at jeg forandrer mig.
284
00:47:48,218 --> 00:47:52,255
Hvad skal jeg gøre?
285
00:47:52,806 --> 00:47:57,719
Hvad jeg end siger,
må du ikke lukke mig ud.
286
00:47:58,269 --> 00:48:01,723
Lov mig det.
287
00:48:02,273 --> 00:48:07,854
- Lov mig det.
- Det lover jeg.
288
00:48:09,322 --> 00:48:15,194
Indtil vi får styr på dig. Okay?
289
00:48:48,194 --> 00:48:51,314
Heltelægen giver familierne håb
290
00:48:53,116 --> 00:48:57,487
Dr. Martin Karlsson.
291
00:49:00,707 --> 00:49:05,078
Børnecancerafdelingen.
292
00:49:19,434 --> 00:49:23,763
Bert Karlsson opmuntrer børnene
1978
293
00:49:24,314 --> 00:49:26,599
Karlsson.
294
00:49:48,922 --> 00:49:52,250
Ved De, hvem jeg er?
295
00:49:53,760 --> 00:49:57,338
Jeg vil bare tale med Dem.
296
00:50:09,943 --> 00:50:17,233
Jeg ved ikke, hvad der skete mellem Dem
og min mand. Jeg vil have ham tilbage.
297
00:50:31,381 --> 00:50:35,084
HVOR ER HAN?
298
00:50:36,469 --> 00:50:40,173
Jeg ved det ikke.
Politiet leder efter ham.
299
00:50:50,608 --> 00:50:53,227
KUN JEG KAN HJÆLPE HAM
300
00:50:53,778 --> 00:50:58,441
Dragten gør noget ved en, ikke?
301
00:51:05,707 --> 00:51:08,660
STOL IKKE PÅ HAM
302
00:51:09,210 --> 00:51:12,330
Hvordan får man dragten af?
303
00:51:13,756 --> 00:51:16,209
Hvordan får man dragten af?
304
00:51:16,759 --> 00:51:20,004
Hvordan fik De den af?
305
00:51:26,394 --> 00:51:29,681
Hvem er De?
306
00:51:36,154 --> 00:51:38,147
Jeg klarer mig uden Dem.
307
00:51:38,698 --> 00:51:43,653
- Frue, De må ikke være derinde.
- Jeg går nu.
308
00:51:54,547 --> 00:51:57,917
Hallo?
309
00:52:29,874 --> 00:52:32,952
Hallo?
310
00:54:42,298 --> 00:54:48,421
- "Hvad er der, min ven? Græder du?"
- Hold kæft!
311
00:54:48,972 --> 00:54:51,341
Sådan en lille møgunge.
312
00:54:51,891 --> 00:54:57,764
Hvad er der? Vil du ikke ligne
en klovn, ligesom din bøssefar?
313
00:54:59,649 --> 00:55:03,895
Av! Han bed mig!
314
00:56:11,054 --> 00:56:16,634
Mor? Mor!
315
00:56:17,477 --> 00:56:22,724
Jack? Jeg er i kælderen, makker.
316
00:56:24,734 --> 00:56:30,648
- Er det dig, far?
- Ja, makker. Har du savnet far?
317
00:56:31,199 --> 00:56:36,070
- Mor siger, jeg skal sige det til læreren.
- Er hun her?
318
00:56:36,621 --> 00:56:42,869
- Det tror jeg ikke.
- Godt. Kom herned og hjælp mig.
319
00:56:43,419 --> 00:56:47,206
Mor sagde, at det er i orden.
320
00:56:59,853 --> 00:57:04,307
- Hvad laver du dernede, far?
- Kom herned.
321
00:57:04,858 --> 00:57:08,102
Jeg vil se fødselsdagsbarnet.
322
00:57:08,653 --> 00:57:13,107
- Hallo?
- Meg, skulle jeg ikke hente Jack i dag?
323
00:57:13,658 --> 00:57:20,281
- Jo, tak for det.
- Jeg er på skolen, og han er her ikke.
324
00:57:28,256 --> 00:57:35,421
- Far?
- Jeg sidder fast, Jack. Hjælp mig.
325
00:57:35,972 --> 00:57:39,717
Åh... Har du grædt, makker?
326
00:57:40,852 --> 00:57:44,889
Du... Kom nu.
327
00:57:46,649 --> 00:57:49,894
Du kan altid tale med Dummo.
328
00:57:52,197 --> 00:57:57,819
I skolen forsøgte nogle drenge
at give mig lim i ansigtet.
329
00:57:58,369 --> 00:58:01,072
De gør altid sådan noget.
330
00:58:01,623 --> 00:58:06,411
- Hvem?
- Colton.
331
00:58:06,961 --> 00:58:11,374
Ved du, hvad jeg gjorde,
da jeg blev mobbet?
332
00:58:11,925 --> 00:58:17,839
Jeg gemte mig,
så de ikke kunne finde mig.
333
00:58:18,389 --> 00:58:23,469
Ved du, hvad der skete
efter nogen tid?
334
00:58:25,647 --> 00:58:29,309
Lod de dig være i fred?
335
00:58:33,363 --> 00:58:40,486
Du, Jack. Ved du, hvor boltsaksen er?
336
00:59:00,890 --> 00:59:04,052
Kent?
337
00:59:06,521 --> 00:59:10,099
Ja... Jack?
338
00:59:15,572 --> 00:59:19,776
Åh, Jack! Herregud!
339
00:59:20,326 --> 00:59:25,740
Hvorfor gik du fra skolen?
Gør det aldrig igen! Jack...
340
00:59:26,291 --> 00:59:30,620
Hvor er far? Hvor er han?
341
00:59:37,093 --> 00:59:45,176
- Du, dræb mig ikke.
- I er virkelig... I er værdiløse.
342
00:59:48,980 --> 00:59:53,059
- "Se, jeg er Colton."
- Hvor er raketstyret?
343
00:59:53,610 --> 00:59:57,021
Jeg vil skide på raketstyret.
344
00:59:57,572 --> 01:00:02,235
- Fandens!
- Forbandet vås.
345
01:00:02,786 --> 01:00:06,322
Raketstyr er for kællinger.
346
01:00:06,873 --> 01:00:13,162
- Fandens. Dræb mig nu ikke.
- Efter det, du lige har gjort?
347
01:00:14,672 --> 01:00:19,961
Kom nu, Colton. Hvor lang tid
tager det at skifte tampon?
348
01:00:22,889 --> 01:00:28,428
- Hør, der er nogen herinde.
- Det er sikkert Master Chief.
349
01:00:38,196 --> 01:00:40,398
Se lige der.
350
01:00:43,034 --> 01:00:47,196
Jeg gjorde det samme
med Coltons mor i nat.
351
01:00:47,747 --> 01:00:50,199
Hr. McCoy? Er Jack her?
352
01:00:50,750 --> 01:00:54,329
- Hvor er Colton? Han kan have problemer.
- Hvorfor det?
353
01:00:54,879 --> 01:01:00,376
Vi pjækkede, og Jack græd på trappen.
Colton fik ham til at ligne en klovn.
354
01:01:00,927 --> 01:01:03,129
Han kaldte Jacks far bøsse.
355
01:01:03,680 --> 01:01:08,509
- Colton ville hælde lim i hans ansigt.
- Hold kæft.
356
01:01:09,060 --> 01:01:12,889
Han bed Colton i hånden.
Colton vil give ham tæv.
357
01:01:13,440 --> 01:01:18,645
- Hold nu kæft!
- Du er død, knægt.
358
01:01:25,326 --> 01:01:30,114
Morfar glæder sig til at se dig.
359
01:01:32,625 --> 01:01:36,412
Synes du ikke om din lille ven længere?
360
01:01:39,132 --> 01:01:43,002
Jack, sig noget.
361
01:01:46,431 --> 01:01:50,468
Kom nu, Jack! Vi skal af sted!
362
01:01:52,771 --> 01:01:56,099
Shadow?
363
01:02:01,446 --> 01:02:05,858
Shadow?
Hvad er der sket med dit ansigt?
364
01:02:19,380 --> 01:02:22,959
Hvor er han?
365
01:02:23,510 --> 01:02:26,337
Åh gud! Hold dig fra os!
366
01:02:26,888 --> 01:02:32,969
- Jeg gør jer ikke noget.
- Forsvind! Du dræbte min hund!
367
01:02:33,520 --> 01:02:40,727
Hvor er han? Vi må finde din mand!
Du forstår det ikke!
368
01:02:44,280 --> 01:02:47,692
Det er politiet.
369
01:02:48,243 --> 01:02:53,323
Jeg er den eneste,
der kan få dragten af.
370
01:03:09,013 --> 01:03:14,010
Jeg fandt den forbandede dragt
ved et tilfælde.
371
01:03:14,561 --> 01:03:17,889
Der kom hundreder af dragter
til min butik.
372
01:03:18,440 --> 01:03:21,517
En dag kom der en forsendelse
fra Island.
373
01:03:22,068 --> 01:03:26,481
Dødsboet efter en islandsk aristokrat.
374
01:03:27,031 --> 01:03:32,236
Da jeg åbnede kisten, var alt rådnet,
bortset fra denne dragt.
375
01:03:32,787 --> 01:03:38,034
Den var perfekt.
Jeg havde aldrig set noget lignende.
376
01:03:38,585 --> 01:03:43,498
Jeg ville sælge den til et cirkus,
men den skulle gøre gavn først.
377
01:03:44,048 --> 01:03:49,003
Min bror var læge
og arbejdede med dødssyge børn.
378
01:03:49,554 --> 01:03:54,133
Han ville give dem håb,
så hvorfor ikke opmuntre dem?
379
01:03:58,188 --> 01:04:03,685
Da forvandlingen begyndte,
bad jeg min bror om hjælp.
380
01:04:04,235 --> 01:04:11,275
Han svor, at han ville finde en kur.
Det er det sidste, jeg husker.
381
01:04:13,620 --> 01:04:17,699
Da jeg vågnede, var dragten væk.
382
01:04:18,249 --> 01:04:24,247
Forbandelsen var brudt. Min bror havde
givet dæmonen, hvad den forlangte.
383
01:04:24,798 --> 01:04:30,795
Fra sygehuset havde han smuglet
fem børn ud, som var døden nær.
384
01:04:31,346 --> 01:04:37,969
Et barn for hver vintermåned.
385
01:04:39,062 --> 01:04:42,432
Er det den eneste kur?
386
01:04:42,982 --> 01:04:48,896
I årevis har jeg forsøgt at finde
en måde at dræbe ondskaben på.
387
01:04:49,447 --> 01:04:54,485
Min bror forlod aldrig huset.
Han bevogtede dragten med sit liv.
388
01:04:57,664 --> 01:05:04,537
Jeg vidste ikke engang, at han var
gået bort, da din mand ringede.
389
01:05:05,547 --> 01:05:09,709
- Hvorfor ødelagde I den ikke?
- Tror du ikke, at vi forsøgte?
390
01:05:10,260 --> 01:05:14,964
Vi brændte den, forsøgte
at opløse den i syre. Intet hjalp.
391
01:05:15,515 --> 01:05:20,386
Vi kunne ikke begrave den.
Tænk, hvis nogen fandt den!
392
01:05:21,855 --> 01:05:27,018
Selv den mindste del
bærer på forbandelsen.
393
01:05:31,072 --> 01:05:38,279
Man må hugge hovedet af. Man kan ikke
ødelægge dragten, men stoppe dæmonen.
394
01:05:39,289 --> 01:05:42,700
Det ville min mand aldrig gøre.
395
01:05:45,962 --> 01:05:51,042
Det kommer fra et barn på syv, otte år.
396
01:05:51,593 --> 01:05:55,630
Hvor tog han hen? Hvor?
397
01:05:56,890 --> 01:06:00,969
- Jeg ved det ikke.
- Du ved det ikke.
398
01:06:01,519 --> 01:06:05,848
- Han gik over til Colton.
- Hvor bor Colton?
399
01:06:06,399 --> 01:06:11,980
- Jack.
- Han skal standses. Jack.
400
01:06:12,530 --> 01:06:17,110
- Vi må dræbe din far.
- Du! Hør her, Jack.
401
01:06:17,660 --> 01:06:23,533
Det er ikke far. Dragten får ham til
at gøre dumme ting. Ingen gør far noget.
402
01:06:24,083 --> 01:06:27,704
Sig, at der er en anden måde.
403
01:06:28,254 --> 01:06:31,082
Hjælp mig med at fange ham.
404
01:06:31,633 --> 01:06:36,587
Vi låser ham inde
og leder videre.
405
01:06:42,018 --> 01:06:46,347
Hej, makker!
406
01:06:49,692 --> 01:06:54,605
- Er alt i orden, min ven?
- Ja, jeg kan ikke forklare det nu.
407
01:06:55,156 --> 01:07:00,028
- Det er bare det...
- Jeg skal køre nu, far.
408
01:07:13,049 --> 01:07:17,503
Vær forsigtig. Han er her måske stadig.
409
01:07:20,723 --> 01:07:24,344
Du. Du...
410
01:07:36,781 --> 01:07:39,776
Åh, nej.
411
01:07:40,326 --> 01:07:45,907
Rør ikke ved noget.
Vi må ringe til politiet.
412
01:07:47,459 --> 01:07:52,121
Og sige hvad?
Han må have fordøjet ham nu.
413
01:07:52,672 --> 01:07:56,793
Spyttet knoglerne ud.
414
01:07:57,343 --> 01:08:02,465
Han kan ikke være nået langt.
Klokken er 19 på en torsdag.
415
01:08:03,016 --> 01:08:08,054
Hvor kan en klovn tage hen
uden at blive set?
416
01:08:10,273 --> 01:08:14,852
- Åh, nej.
- Hvad?
417
01:08:48,394 --> 01:08:52,181
- Du kan ikke gå ind sådan der.
- Hvorfor ikke?
418
01:08:52,732 --> 01:08:57,228
Du ligner en undvegen mentalpatient.
419
01:09:02,700 --> 01:09:07,530
Stol ikke på din mand.
Min bror burde...
420
01:09:08,081 --> 01:09:13,369
- Du kender ham ikke.
- Bare han havde dræbt mig.
421
01:09:14,379 --> 01:09:20,335
- Hvis du elsker ham...
- Ja. Jeg fører ham til dig.
422
01:10:06,139 --> 01:10:09,801
Tillykke med fødselsdagen!
423
01:10:34,959 --> 01:10:38,621
Fandens også.
424
01:10:44,844 --> 01:10:48,840
Han er her ikke.
425
01:10:52,602 --> 01:10:55,513
Kanonkugle!
426
01:10:56,064 --> 01:10:59,392
Føj, nogen har tisset her.
427
01:11:01,152 --> 01:11:06,107
Greg? Greg? Greg!
428
01:11:07,826 --> 01:11:09,861
Greg?
429
01:11:10,411 --> 01:11:13,823
Greg, mor sagde, at vi skal gå nu.
430
01:11:14,374 --> 01:11:17,118
Greg?
431
01:11:22,924 --> 01:11:26,252
Greg?
432
01:11:31,141 --> 01:11:33,593
Greg?
433
01:11:34,144 --> 01:11:37,805
Greg, hvor er du?
434
01:11:43,069 --> 01:11:46,064
Greg?
435
01:11:46,614 --> 01:11:50,443
Greg, hvor er du?
436
01:11:52,328 --> 01:11:54,322
Greg!
437
01:12:09,679 --> 01:12:12,757
Greg!
438
01:12:21,399 --> 01:12:24,811
Gå ikke derop.
439
01:12:30,658 --> 01:12:33,695
Greg?
440
01:13:03,858 --> 01:13:07,979
Nå, der er du.
441
01:13:11,908 --> 01:13:15,236
Nej! Nej!
442
01:13:15,787 --> 01:13:18,823
Slip ham!
443
01:13:19,374 --> 01:13:22,702
Løb, Greg!
444
01:13:32,679 --> 01:13:38,968
- Mor! Mor! Klovnen! Deroppe!
- Hvad er der, min ven?
445
01:14:01,040 --> 01:14:07,455
- Hvad er der sket?
- En sindssyg klovn! Hent Deres barn!
446
01:14:22,604 --> 01:14:25,306
Hallo. Kom.
447
01:14:31,362 --> 01:14:33,022
Se her...
448
01:14:33,573 --> 01:14:37,485
Han er i nærheden.
449
01:14:42,665 --> 01:14:48,371
- Hvad skal De med den?
- Beskyttelse.
450
01:15:30,797 --> 01:15:33,791
Kent?
451
01:15:54,737 --> 01:15:57,732
Kent.
452
01:16:00,743 --> 01:16:03,905
Hvor er jeg?
453
01:16:06,207 --> 01:16:09,285
Vi vil hjælpe dig.
454
01:16:09,836 --> 01:16:14,957
Jeg ved, at du er bange.
Vi finder en måde at stoppe det.
455
01:16:15,508 --> 01:16:21,339
Først må vi have dig væk herfra.
Karlsson er her, han vil hjælpe dig.
456
01:16:22,390 --> 01:16:24,759
Okay, skat?
457
01:16:25,310 --> 01:16:30,598
Jeg kan huske ham. Han er tosset.
458
01:16:31,149 --> 01:16:35,937
Nej, det er han ikke. Han sørger for,
at ikke flere lider skade.
459
01:16:36,488 --> 01:16:41,401
- Nu er det nok!
- Kent, pas på!
460
01:16:43,495 --> 01:16:50,118
Kent!
Nej, Kent. Han vil hjælpe dig.
461
01:16:52,128 --> 01:16:56,749
Kent, lad mig hjælpe dig. Kom nu.
462
01:16:58,551 --> 01:17:04,590
Jeg ved, at du er derinde.
Der må være en anden måde.
463
01:17:08,228 --> 01:17:11,889
Hent et barn til mig.
464
01:17:12,440 --> 01:17:15,018
Kent?
465
01:17:16,277 --> 01:17:22,150
Hent et barn mere til mig,
så får du din mand tilbage.
466
01:17:25,787 --> 01:17:30,408
- Et barn!
- Jeg kan ikke. Jeg kan ikke.
467
01:17:31,376 --> 01:17:37,123
Jeg finder måske et til.
Hvad hedder han? Hvad?
468
01:17:38,258 --> 01:17:42,253
Jack!
469
01:17:45,390 --> 01:17:48,801
Find et barn og før ham til mig.
470
01:17:49,352 --> 01:17:54,432
Før ham til vores favoritsted, skat.
471
01:17:56,860 --> 01:18:01,606
- Jeg venter.
- Vent!
472
01:18:02,157 --> 01:18:08,988
Kom ud med hænderne over hovedet!
Vi kommer ind!
473
01:18:16,629 --> 01:18:21,417
Politiet! Bliv liggende!
Bliv liggende på gulvet!
474
01:18:21,968 --> 01:18:29,258
Slip våbenet! Læg det!
Læg det foran Dem!
475
01:18:57,462 --> 01:19:02,417
- Far, er Jack hos dig?
- Jada. Vær ikke urolig.
476
01:19:02,967 --> 01:19:09,382
- Han er så stille. Jeg kører ham hjem.
- Nej, tag Jack og kom væk.
477
01:19:09,933 --> 01:19:15,930
Er Kent hjemme hos jer, Meg?
Hvad har han gjort?
478
01:19:17,440 --> 01:19:21,436
Det er ikke Kent, far.
Han har ikke gjort noget.
479
01:19:21,986 --> 01:19:25,565
For Guds skyld, sig, hvad der sker.
Jeg vil hjælpe dig.
480
01:19:26,116 --> 01:19:29,694
Far, jeg må...
481
01:19:30,245 --> 01:19:34,657
Meg? Meg!
482
01:19:35,208 --> 01:19:39,078
Jeg må løbe nu.
483
01:19:52,225 --> 01:19:57,722
Hunter!
Mange tak. Leder De efter Deres barn?
484
01:19:59,607 --> 01:20:03,853
Nej, han er i sikkerhed.
485
01:20:07,740 --> 01:20:13,237
Politiet har bekræftet to dødsfald,
begge var børn.
486
01:20:13,788 --> 01:20:18,910
Det er bekræftet, at politiet
har anholdt mindst en mistænkt.
487
01:20:19,461 --> 01:20:23,915
Den 59-årige Herbert Karlsson.
488
01:20:26,676 --> 01:20:30,672
- De arbejder hos tandlægen, ikke?
- Jo.
489
01:20:31,222 --> 01:20:35,510
- Jeg gik hos jer.
- Okay.
490
01:20:36,060 --> 01:20:41,224
Jeg var til Chris' fødselsdagsfest, og alt
blev tosset. Jeg ved ikke, hvor mor er.
491
01:20:41,775 --> 01:20:45,436
Jeg kan huske, at De var sød,
da det var slemt hos tandlægen.
492
01:20:45,987 --> 01:20:50,984
- De kaldte ham Krumme udenfor.
- Ja.
493
01:20:51,534 --> 01:20:56,030
Vil De køre mig hjem? Jeg er bange.
494
01:20:57,415 --> 01:21:02,996
- Vil du have et lift hjem?
- Jeg kender ikke andre her.
495
01:21:08,718 --> 01:21:12,422
De er så rar.
496
01:21:39,040 --> 01:21:45,455
- De kan ikke finde vej.
- Jeg kender gaden, vi finder dit hus.
497
01:21:46,005 --> 01:21:49,375
De er så rar.
498
01:21:49,926 --> 01:21:57,634
Hvis det havde været min søn,
håber jeg, at nogen havde hjulpet ham.
499
01:23:04,751 --> 01:23:09,497
- Er vi der?
- Ja, det er vi.
500
01:23:10,048 --> 01:23:13,501
Du er hjemme.
501
01:23:20,225 --> 01:23:23,803
Det her er ikke...
502
01:23:26,940 --> 01:23:31,811
Jeg bor ikke her. Jeg bor ikke her!
503
01:23:34,030 --> 01:23:38,067
Her er uhyggeligt.
Lås nu op!
504
01:23:40,995 --> 01:23:44,032
Lås op!
505
01:23:46,501 --> 01:23:52,623
Her er nogen. Lås nu op!
Lås op!
506
01:23:53,174 --> 01:23:58,338
Der er nogen!
Lås op! Lås nu op!
507
01:23:58,888 --> 01:24:03,217
Kom nu! Lås op!
508
01:24:09,482 --> 01:24:13,144
- Hop ind! Undskyld!
- Hvad laver De?
509
01:24:13,695 --> 01:24:19,192
- Undskyld! Der er farligt derude!
- Hallo!
510
01:24:23,913 --> 01:24:27,617
Vent her.
511
01:24:36,426 --> 01:24:38,503
Jack.
512
01:24:43,016 --> 01:24:48,179
Far, ring til mig. Hvor er du og Jack?
513
01:24:50,064 --> 01:24:53,893
Endelig hjemme.
514
01:24:54,444 --> 01:24:58,815
Vi går ind og sludrer med din far.
515
01:25:00,617 --> 01:25:04,195
Hold dig i nærheden af morfar.
516
01:25:42,867 --> 01:25:48,156
- I skulle jo ikke være her. Hvor er Jack?
- Rolig, han er på sit værelse.
517
01:25:48,706 --> 01:25:53,870
- Far, jeg begik en fejl.
- Jeg ved ikke, hvad der er sket.
518
01:25:54,420 --> 01:26:01,753
Du skal ikke blandes ind i det. Uanset
hvad Kent har gjort, hjælper jeg dig.
519
01:26:03,054 --> 01:26:09,177
- Hvad taler du om?
- Jeg fjerner blodet. Ingen ved noget.
520
01:26:09,727 --> 01:26:14,724
Skat, du er min lille pige.
Jeg elsker dig.
521
01:26:26,369 --> 01:26:31,032
Aigh barush dan!
522
01:27:59,295 --> 01:28:03,541
- Løb, Jack!
- Jack!
523
01:28:30,285 --> 01:28:33,863
Din djævel!
524
01:31:43,945 --> 01:31:49,943
- Mor.
- Kig ikke, Jack. Vi fik ham.
525
01:31:51,912 --> 01:31:55,073
Meg.
526
01:31:58,335 --> 01:32:01,496
Hjælp mig.
527
01:32:03,715 --> 01:32:06,876
Vi fik ham. Jack.
528
01:32:07,719 --> 01:32:10,964
Jack, hent bogen.
529
01:32:12,057 --> 01:32:17,720
- Hvad?
- Den bog, far fandt. Hent flere kæder.
530
01:32:18,271 --> 01:32:22,559
- Hvorfor?
- Vil du ikke hjælpe far?
531
01:32:23,109 --> 01:32:26,896
Det der er ikke far.
532
01:32:44,130 --> 01:32:46,833
Kom.
533
01:32:55,517 --> 01:33:00,305
Undskyld, Jack.
Jeg er meget ked af det.