0
00:00:45,181 --> 00:00:55,058
ترجمة
ALSHAIKH3
1
00:00:55,181 --> 00:00:57,058
مرحبا يارفاق
لايمكنكم ان تلعبوا هناك.
2
00:00:57,224 --> 00:00:58,934
جاك هذا خطير هناك مسامير وواغراض خطره
3
00:00:59,101 --> 00:01:01,187
كان يجب ان تفعليها في تشاكي تشيز
4
00:01:01,353 --> 00:01:03,564
هذا المكان كابوس.
5
00:01:04,857 --> 00:01:06,859
اكره المهرجين.
6
00:01:07,026 --> 00:01:08,736
حسنا ماذا اراده انه في السابعة
7
00:01:08,903 --> 00:01:10,946
عندما كنت في السابعة,
كان المهرجون مخيفون.
8
00:01:11,113 --> 00:01:13,657
يمكنك اخبار ذلك للمهرج
عندما يأتي هنا.
9
00:01:13,824 --> 00:01:15,910
حسنا انت تحتاجين ان تشربي.
10
00:01:16,077 --> 00:01:17,787
- لا لا استطيع .
- لم لا?
11
00:01:19,080 --> 00:01:20,873
ميج?
12
00:01:22,041 --> 00:01:23,876
لست...?
13
00:01:24,043 --> 00:01:26,045
يا الهي
14
00:01:26,212 --> 00:01:29,048
يا الهي !
15
00:01:29,215 --> 00:01:31,008
لاتقولي اي شيء اتفقنا?
16
00:01:31,175 --> 00:01:33,260
- هذه مفاجأة.
- اها?
17
00:01:33,427 --> 00:01:35,262
- ما المفاجأة?
- مرحبا ابي.
18
00:01:35,429 --> 00:01:37,473
هو...هو قادم اليس كذلك?
19
00:01:37,640 --> 00:01:39,600
نعم لكنه سيتأخر قليلا.
20
00:01:39,767 --> 00:01:42,978
فقط اتاكد ، دنيز,
اسكبي لي الجعة?
21
00:01:43,145 --> 00:01:46,065
مرحبا
22
00:01:49,568 --> 00:01:51,529
انت تمزح
23
00:01:53,030 --> 00:01:56,992
حسنا..
هل هناك شخص اخر يمكنك أن ترسله?
24
00:01:57,159 --> 00:01:59,161
نعم سيدي
25
00:01:59,328 --> 00:02:01,497
لا , ليست هناك مشكلة .
26
00:02:01,664 --> 00:02:04,583
بكل سرور 'الى اللقاء.
28
00:02:11,632 --> 00:02:13,801
حسنا, انا قادم,
انا قادم ،انا قادم.
29
00:02:15,010 --> 00:02:18,055
مرحبا, عزيزتي.
انا في الخارج عند الباب.
30
00:02:18,222 --> 00:02:20,975
- هل جاك متحمسس?
- نعم اسمع.
31
00:02:21,142 --> 00:02:23,018
منظموا الحفله اخفقوا
32
00:02:23,185 --> 00:02:25,771
والمهرجون لن ياتوا
33
00:02:25,938 --> 00:02:27,648
هل عملت احتياطات
34
00:02:27,815 --> 00:02:29,817
من يحجز مهرجا احتياطيا
35
00:02:29,984 --> 00:02:31,902
اسمع. فقط اسرع تعال الى البيت اتفقنا ?
36
00:02:33,320 --> 00:02:35,489
- كينت?
- حسنا اسمعي.
37
00:02:35,656 --> 00:02:38,784
كل شيء سيكون بخير
سأكون في البيت قريبا.
38
00:02:41,036 --> 00:02:42,746
مرحبا?
39
00:02:53,507 --> 00:02:55,843
مرحبا, جميعا!
41
00:03:16,030 --> 00:03:20,034
اين ابي?
لن يرى المهرج
42
00:03:22,203 --> 00:03:23,621
اسمع.
43
00:03:25,956 --> 00:03:28,292
من ان هناك...
44
00:03:28,459 --> 00:03:29,835
سيداتي سادتي!
45
00:03:30,002 --> 00:03:31,503
- ارجو انتباهكم
- انه هنا!
46
00:03:31,670 --> 00:03:33,339
,رجاءا تجمعوا كلكم
47
00:03:33,505 --> 00:03:38,802
للاحمق, الرائع,
داموا المهرج!
48
00:03:41,764 --> 00:03:44,642
دعنا نبدا الحفلة
49
00:03:47,603 --> 00:03:49,355
اين فتى الحفل?
50
00:03:49,521 --> 00:03:51,273
حسنا صفقوا لجاك!
51
00:03:51,440 --> 00:03:54,360
لنجعل هذا افضل عيد ميلاد في حياته
52
00:04:16,715 --> 00:04:19,760
حسنا جاك
يجب ان ارجع الى السيرك
53
00:04:19,927 --> 00:04:21,720
وقت النوم.
54
00:04:21,887 --> 00:04:25,933
اعلم انك, ابي .
55
00:04:26,100 --> 00:04:30,104
لا اسمي هو دامو
56
00:04:31,272 --> 00:04:34,775
لكن سمعت ان والدك شخص رائع
57
00:04:37,027 --> 00:04:39,738
اذهب اذهب اذهب
58
00:04:48,872 --> 00:04:52,418
يا للهول نسيت اني المهرج.
59
00:04:54,586 --> 00:04:58,757
لقد كنت جيد جاك احب ذلك
60
00:04:59,800 --> 00:05:03,095
- اين وجدت هذه الشيء؟
61
00:05:09,476 --> 00:05:11,353
اين السحاب?
62
00:05:11,520 --> 00:05:13,522
تزحلق.
63
00:05:14,565 --> 00:05:16,650
- لدي اخبار كبيره لك.
-نعم?
64
00:05:16,817 --> 00:05:18,944
- لم اكن اعلم انه عيد ميلادي.
65
00:05:25,075 --> 00:05:26,535
انا ....
67
00:05:28,329 --> 00:05:29,955
ماذا?
68
00:05:30,122 --> 00:05:32,291
لا اعتقد ان هذا سيكون غريبا جدا.
69
00:05:32,458 --> 00:05:38,255
هيا...
لنصنع مهرجا صغيرا
70
00:05:38,422 --> 00:05:41,175
ااااا شاهد التلفاز
71
00:05:41,342 --> 00:05:43,177
سأخذ حماما اولا.
72
00:05:43,344 --> 00:05:45,054
لا تفعلي
73
00:05:45,220 --> 00:05:47,348
اخلع هذا الشيء,
سوف اعطيك هديتك.
75
00:06:31,266 --> 00:06:33,143
كينت!
76
00:06:35,187 --> 00:06:37,856
من الافضل ان لاتكون هناك علامات
مهرج على الاريكه عزيزي.
77
00:06:38,023 --> 00:06:40,442
نعم لا يزال مهرجا!
78
00:06:40,609 --> 00:06:43,362
كم الساعة الان?
اعتقد ان الباروكة التصقت.
79
00:06:43,529 --> 00:06:45,239
لا يمكنك ان تنام وهي في رأسك,ربما.
80
00:06:45,406 --> 00:06:47,950
المهرج سيوصلك للمدرسه اليوم
81
00:06:48,117 --> 00:06:49,827
- رائع
- نعم رائع
82
00:06:49,993 --> 00:06:52,246
-لا انتظر...
- اسرع. جاك تاخر عن المدرسة.
83
00:06:52,413 --> 00:06:54,498
لدي عمل
علي ان اغير ملابسي...
84
00:06:54,665 --> 00:06:56,291
وداع احبك.
85
00:06:56,458 --> 00:06:58,335
احبك!
86
00:06:59,378 --> 00:07:01,046
اسرع وكل هيا.
87
00:07:09,054 --> 00:07:10,806
ابي اسرع سوف اتأخر
88
00:07:10,973 --> 00:07:12,850
قادم!
90
00:07:23,402 --> 00:07:25,612
- وداعا
- وداعا
91
00:07:25,779 --> 00:07:28,282
جاك غدائك!
92
00:07:29,366 --> 00:07:32,035
جاك غدائك!
93
00:07:35,873 --> 00:07:37,958
شكرا دامو.
94
00:07:42,004 --> 00:07:44,339
رائع.
95
00:07:45,757 --> 00:07:47,593
مرحبا اسف لقد تاخرت
96
00:07:47,759 --> 00:07:50,137
فقط ازاله البساط من الارضية
97
00:07:50,304 --> 00:07:52,639
بعد ذلك سنتحدث عن الخشب.
98
00:07:54,933 --> 00:07:57,644
- من انت?
-انا كنت, انا سمسار عقاري .
99
00:07:57,811 --> 00:08:00,731
تكلمت مع ميكل.
اسف هل انت ميكل?
100
00:08:00,898 --> 00:08:03,901
لماذا ترتدي مثل المهرجين?
101
00:08:06,028 --> 00:08:08,030
لديك اطفال?
103
00:08:39,186 --> 00:08:41,980
اللعنة!
104
00:08:42,147 --> 00:08:44,566
اللعنه اللعنه اللعنه!
106
00:09:07,798 --> 00:09:10,092
نعم!
107
00:09:37,661 --> 00:09:40,956
- هل يمكنني استعمال هذا?
-ما الذي تفعله هنا?
108
00:09:41,123 --> 00:09:42,833
- اتحتاج مساعدة?
- لا لا لا لا.
109
00:09:43,000 --> 00:09:47,004
حصلت عليها انها...
تبدوا رائعة بالمناسبة.
110
00:09:57,264 --> 00:09:59,766
هذا...
111
00:09:59,933 --> 00:10:02,185
انها فكرة سيئة
113
00:11:07,876 --> 00:11:11,129
ابي.
ماذا تفعل?!
114
00:11:11,296 --> 00:11:13,382
اردت ان افاجيء جاك بالارجوحة.
115
00:11:13,548 --> 00:11:15,467
لقد افزعتني
116
00:11:15,634 --> 00:11:17,552
حسنا اردت مفاجأتك ايضا.
117
00:11:17,719 --> 00:11:20,847
ابي كينت كان سوف يفعل هذا.
118
00:11:21,014 --> 00:11:24,559
نعم حسنا,
انا فقط احاول المساعدة.
119
00:11:24,726 --> 00:11:26,436
نعم حسنا . البرد قارس.
120
00:11:26,603 --> 00:11:29,481
-دعنا ندخل.
- انا اطبخ العشاء.
122
00:11:41,243 --> 00:11:42,953
مرحبا عزيزي
123
00:11:43,120 --> 00:11:45,414
للتو غادر ابي .
124
00:11:45,580 --> 00:11:47,416
كنت اعتقد اننا سناكل عشاء عائليا
125
00:11:47,582 --> 00:11:49,292
للتوا جاك خلد للنوم.
126
00:11:49,459 --> 00:11:51,670
اذا ذهبت للاعلى يمكنك ان
تقول له ليله سعيده
127
00:11:55,924 --> 00:11:57,968
اسكت ، اجلس
128
00:12:02,305 --> 00:12:04,599
ذهبت للعمل هكذا?
129
00:12:04,766 --> 00:12:07,644
انت لاتفهمين
لا استطيع خلعها
130
00:12:07,811 --> 00:12:09,563
- لم لا ?
- لاني لا استطيع.
131
00:12:09,730 --> 00:12:12,482
انا كسرت مقبض المنشار.
وجرجت رسخي.
132
00:12:12,649 --> 00:12:15,944
وانا حقا ... حقا ... حقا
اريد ان اتبول.
133
00:12:16,111 --> 00:12:18,363
حسنا.
كينت, اهدأ.
134
00:12:18,530 --> 00:12:21,783
حبيبتي,
جسديا لا يمكنني خلعها.
135
00:12:21,950 --> 00:12:23,702
كنت احاول طول اليوم.
136
00:12:23,869 --> 00:12:25,996
اذا انها ملتصقة.
137
00:12:26,163 --> 00:12:28,623
انها تخنقني
انا جاد ولا امزح
138
00:12:28,790 --> 00:12:30,876
حسنا
139
00:12:31,042 --> 00:12:32,961
انها ليست... لن تنقلع.
140
00:12:33,128 --> 00:12:35,714
لماذا تضحكين علي؟
141
00:12:35,881 --> 00:12:39,593
انه شيء احمق
الان اعرف لماذا يسمونك دامو = غبي.
142
00:12:44,222 --> 00:12:46,975
حسنا ها نحن ذا.
143
00:12:51,605 --> 00:12:55,650
اهدأ حسنا? هذا ما افعله.
144
00:12:56,693 --> 00:12:58,862
اذا كنت على استعداد,
سأعطيك مصاصة.
145
00:12:59,029 --> 00:13:01,114
نعم نعم نعم
146
00:13:01,281 --> 00:13:03,492
- واحد
147
00:13:03,658 --> 00:13:05,285
اثنين
148
00:13:05,452 --> 00:13:07,537
حسنا حسنا
149
00:13:13,919 --> 00:13:15,587
حسنا
150
00:13:17,923 --> 00:13:19,633
سافعل هذا
151
00:13:19,800 --> 00:13:23,512
-؟ هل انت جادة
-مثل المنديل?
152
00:13:23,678 --> 00:13:26,681
واحد
153
00:13:26,848 --> 00:13:29,267
اثنين
154
00:13:31,228 --> 00:13:33,980
ثلاثة ثلاثة
155
00:13:34,147 --> 00:13:36,441
- شادو كلب سيء!
156
00:13:40,570 --> 00:13:42,656
عزيزي ماذا فعلت بنفسك?
157
00:13:48,537 --> 00:13:51,790
- هل تصبغ شعرك?
- انها باروكة.
158
00:13:51,957 --> 00:13:53,667
ليست كذلك
159
00:13:53,834 --> 00:13:57,045
عزيزي, هل صبغت شعرك?
160
00:13:57,212 --> 00:13:58,922
لم اصبغ شعري
ما .......
161
00:13:59,089 --> 00:14:01,132
- ابي?
- جاك.
162
00:14:01,299 --> 00:14:03,343
عزيزي, دعنا نذهب الى الفراش?
163
00:14:03,510 --> 00:14:05,512
ماذا يأكل الضل?
164
00:14:05,679 --> 00:14:07,514
ابوك بخير.
166
00:14:20,277 --> 00:14:22,529
فقط غراء سائل.
167
00:14:22,696 --> 00:14:25,365
ان بالتأكيد لا تريد القشرة بعد الان.
168
00:14:25,532 --> 00:14:27,242
فقط خذ حمام دافيء.
169
00:14:27,409 --> 00:14:30,328
لم يكن غراء.
انا لست احمق.
170
00:14:31,371 --> 00:14:34,165
ربما شخصا ما كان يمزح معك.
171
00:14:34,332 --> 00:14:36,459
ما الذي تريد فعله?
172
00:14:37,502 --> 00:14:39,754
ماذا حدث لرسغك?
173
00:14:39,921 --> 00:14:43,091
جرحت نفسي.
174
00:14:43,258 --> 00:14:45,051
حادثة.
175
00:14:46,094 --> 00:14:47,971
سيد مركو, اذا كنت تريد التحدث لشخص ما,
176
00:14:48,138 --> 00:14:50,098
لدينا محامي جيد هنا
177
00:14:50,265 --> 00:14:53,435
مضحك. لا.
انت لا تفهم.
178
00:14:53,602 --> 00:14:56,813
شيئا ما سيحدث .
تلك الباروكة.
179
00:14:56,980 --> 00:15:01,484
والمكياج الابيض
180
00:15:01,651 --> 00:15:03,570
ما نوع المكياج الذي تستخدمه?
181
00:15:03,737 --> 00:15:05,780
انا لست مهرج!
182
00:15:49,199 --> 00:15:51,159
هيا جاك اغسل اسنانك!
183
00:16:00,085 --> 00:16:04,089
انا كينت.
هل بامكانك اسداء خدمة لي?
184
00:16:04,255 --> 00:16:05,966
هل يمكنك تفقد الملفات العملية
185
00:16:06,132 --> 00:16:09,344
اذا كان اوكلا على القائمة?
186
00:16:09,511 --> 00:16:12,847
اعتقد بالحرف كي و سي.
187
00:16:13,014 --> 00:16:14,933
..
188
00:16:15,100 --> 00:16:18,019
دعني ... اعطني
دعني ابحث...
189
00:16:22,607 --> 00:16:26,111
اتعلم ماذا?
ساتي واخذها.
190
00:16:52,512 --> 00:16:54,431
- مرحبا اوليف.
- مرحبا كين.
191
00:17:01,563 --> 00:17:03,982
.
192
00:17:05,942 --> 00:17:10,530
اسف
193
00:17:19,706 --> 00:17:22,417
ابن العاهرة.
194
00:17:29,758 --> 00:17:31,968
ما تزال جائعا?
195
00:17:33,720 --> 00:17:35,346
مقرف
196
00:17:35,513 --> 00:17:38,641
لا اعلم تبدوا قديمة.
رائحتها غريبة.
197
00:17:38,808 --> 00:17:41,936
- اي شيء اخر رجاءا? .
-لا اعلم يا رجل.
198
00:17:42,103 --> 00:17:46,107
نبيع بدلات عيد الهلوين وبعض الامتعة الرخيصة لكن ليس مثل هذه
199
00:17:46,274 --> 00:17:47,984
من يفعل ؟
200
00:17:57,327 --> 00:17:59,120
هذا
201
00:18:19,307 --> 00:18:21,017
نعم
202
00:18:21,184 --> 00:18:23,561
انا اتصل بخصوص بدلات المهرجين
203
00:18:23,728 --> 00:18:25,438
اعتقد انها ربما تعود اليك.
204
00:18:25,605 --> 00:18:28,149
وجدتها في قبو مارتن
205
00:18:28,316 --> 00:18:29,984
اين مارتي?
206
00:18:30,151 --> 00:18:33,863
اسف.
207
00:18:34,030 --> 00:18:35,907
مارتن مات.
208
00:18:36,074 --> 00:18:37,867
ان سمسار العقارات الذي ......
209
00:18:38,034 --> 00:18:42,163
اصغ الي مهما حدث
لا تلمس البدله.
210
00:18:42,330 --> 00:18:45,500
اتفهمني ابق بعيدا عنها.
211
00:18:45,667 --> 00:18:47,502
هل مازلت في المنزل؟
212
00:18:47,669 --> 00:18:50,004
ساتي باسرع وقت ممكن
213
00:18:50,171 --> 00:18:54,092
لكن لا تلمس البدله رجاءا.
214
00:18:55,135 --> 00:18:57,387
انا البسها.
215
00:18:57,554 --> 00:18:59,222
مرحبا?
216
00:18:59,389 --> 00:19:01,933
لا بأس
217
00:19:02,100 --> 00:19:04,686
كن حذرا.
انها قديمه وقابله للتلف
218
00:19:04,853 --> 00:19:06,479
انها لا تبدوا قابله للتلف
219
00:19:06,646 --> 00:19:09,274
في الحقيقه اجد صعوبه في خلعها
220
00:19:09,440 --> 00:19:11,651
لا تقلق هذا يحدث كل الوقت.
221
00:19:11,818 --> 00:19:13,528
الحرارة من جسدك
222
00:19:13,695 --> 00:19:15,947
تركز الرطوبه الموجوده في النسيج القديم
223
00:19:16,114 --> 00:19:18,700
وتجعل من الصعب عليك خلعها
224
00:19:18,867 --> 00:19:21,703
ذلك منطقي.
225
00:19:21,870 --> 00:19:25,748
كدت اجن
226
00:19:25,915 --> 00:19:28,168
هل بامكاننا ان نتقابل في اسرع وقت ممكن
227
00:19:28,334 --> 00:19:30,295
هل يمكنك ان تأتي الى مستودعي ؟
228
00:19:30,461 --> 00:19:34,382
نعم سأكون هناك.
229
00:19:34,549 --> 00:19:37,385
سنقوم بخلعها باسرع وقت
230
00:19:40,007 --> 00:19:57,252
231
00:20:12,754 --> 00:20:15,048
مرحبا?
232
00:20:27,352 --> 00:20:28,394
مرحبا ؟
233
00:20:33,858 --> 00:20:36,110
هل من احد هنا?
234
00:21:03,721 --> 00:21:06,057
- كينت.
- جيزا كرست!
235
00:21:06,224 --> 00:21:09,352
لم اريد ان اخيفك
236
00:21:09,519 --> 00:21:12,063
- ادعى بيرت كارلسون.
-سعدت بلقائك.
237
00:21:12,230 --> 00:21:14,023
شاي?
238
00:21:17,193 --> 00:21:19,195
شكرا.
239
00:21:19,362 --> 00:21:23,950
كنت خارج البلاد لعدة سنين
240
00:21:24,117 --> 00:21:26,703
لم اتكلم لمارتي عن تلك السنين.
241
00:21:28,997 --> 00:21:32,750
علاقتنا كانت صعبة
242
00:21:33,793 --> 00:21:36,379
اسف لم اقابله من قبل.
243
00:21:37,422 --> 00:21:40,967
ذلك منذ زمن...
بدلات تقليدية
244
00:21:41,134 --> 00:21:42,719
من الاقليم الشمالي.
245
00:21:42,885 --> 00:21:47,765
لم يكن كذلك لقد اصبح سخيف.
246
00:21:47,932 --> 00:21:52,228
المهرج المبدع,
لم يكن مضحكا على الاطلاق
247
00:21:54,522 --> 00:21:57,400
اذا اخبرني سيد كارلسون
248
00:21:57,567 --> 00:22:01,195
كيف ستخلع هذه البدله عني?
249
00:22:01,362 --> 00:22:04,741
قلة من الناس يعلمون االاصل الحقيقي
250
00:22:04,907 --> 00:22:07,744
لما نسميه بالمهرج.
251
00:22:07,910 --> 00:22:09,829
استطيع ان اريك هنا.
252
00:22:12,248 --> 00:22:14,250
هناك.
253
00:22:16,502 --> 00:22:19,047
عاش فوق الجبال,
254
00:22:19,213 --> 00:22:23,676
عاش بجلد ابيض كالثلج وانف احمر,
255
00:22:23,843 --> 00:22:25,762
بفعل البرد.
256
00:22:28,097 --> 00:22:32,018
.يستدرج الاطفال من القريه الى كهفه
257
00:22:32,185 --> 00:22:35,563
خمسة اطفال.
258
00:22:35,730 --> 00:22:40,818
طفل واحد لفصل الشتاء.
259
00:22:43,237 --> 00:22:46,491
لاكثر من قرن والاسطورة منسية.
260
00:22:46,657 --> 00:22:50,620
لقد اصبح مهرج.
261
00:22:51,662 --> 00:22:55,333
وجهه الابيض وانفه الاحمر يجعل الناس يضحكون.
262
00:22:55,500 --> 00:22:58,920
للترفيه عن الاطفال.
263
00:22:59,087 --> 00:23:03,424
لو انهم فقط يعرفون!
264
00:23:10,848 --> 00:23:13,851
لماذا تريني هذا?
265
00:23:20,775 --> 00:23:22,735
لكي تستطيع ان تفهم.
266
00:23:50,680 --> 00:23:52,849
اه!
267
00:23:54,434 --> 00:23:56,269
اه!
268
00:23:56,436 --> 00:23:59,147
اللعنة
269
00:24:03,651 --> 00:24:05,653
-اه!
- لا لا.
270
00:24:05,820 --> 00:24:08,114
من المفترض ان يبقيك الشاي نائما ساعات.
271
00:24:08,281 --> 00:24:10,241
اه!
272
00:24:10,408 --> 00:24:13,286
ارغب في جلب المزيد,
لكن لا يمكنني المخاطرة بان تقتل الناس.
273
00:24:13,453 --> 00:24:15,872
ماذا.....ما...
274
00:24:16,038 --> 00:24:18,499
سيكون الامر على ما يرام
275
00:24:18,666 --> 00:24:20,126
...
276
00:24:20,293 --> 00:24:24,964
الفصل هي الطريقة الوحيده لايقاف الشيطان.
277
00:24:25,131 --> 00:24:27,633
لا , انتظر.
278
00:24:27,800 --> 00:24:29,927
انتظر انتظر.
279
00:24:30,094 --> 00:24:31,262
انتظر.
280
00:24:31,429 --> 00:24:34,724
- اسف!
- انا اسف.
283
00:24:39,437 --> 00:24:42,064
- اسف!
- انا اسف.
286
00:24:47,236 --> 00:24:49,530
ما هذا الهراء?!
287
00:24:49,697 --> 00:24:52,992
اسف لم اقصد...
288
00:25:05,880 --> 00:25:08,216
ما الذي تفعله?!
289
00:25:09,967 --> 00:25:12,220
ليست بدلة.
290
00:25:12,386 --> 00:25:14,972
انها جلد او شعر.
291
00:25:15,139 --> 00:25:16,641
للشيطان.
292
00:25:29,904 --> 00:25:33,741
- عزيزتي ! اتصلي 911!
- ماذا اين كنت?!
293
00:25:33,908 --> 00:25:35,660
هذا المجنون حاول قتلي.
294
00:25:38,538 --> 00:25:39,914
يعتقد انني شيطان.
295
00:25:40,081 --> 00:25:42,625
علينا الذهاب للشرطة
296
00:25:42,792 --> 00:25:45,962
لكن عليك ان تأتي معي,
'لانهم سيعتقدون بأني مجنون
297
00:25:46,128 --> 00:25:47,630
انا مرتدي ملابس,......المهرجين
298
00:25:47,797 --> 00:25:49,715
ما هذا الهراء?!
299
00:25:49,882 --> 00:25:51,801
هل تضع مكياج?
300
00:25:51,968 --> 00:25:55,388
دعها !
اللعنه ما مشكلتك?
301
00:25:55,555 --> 00:25:58,975
والت, اعلم ان هذا يبدوا جنونيا قليلا,
302
00:25:59,141 --> 00:26:00,768
لكن هذا الرجل مجنون.
303
00:26:00,935 --> 00:26:02,645
اذا كانت هذه مزحة فهي ليست مضحكة.
304
00:26:02,812 --> 00:26:05,398
- ليست مزحة!
- اذا ما المشكله اخلع البدلة.
305
00:26:05,565 --> 00:26:07,358
لا استطيع?
306
00:26:07,525 --> 00:26:09,569
لقد ضربني بساطور جزار في رقبتي
307
00:26:09,735 --> 00:26:12,697
- هل هذا دم?
-نعم هذه دمي!
308
00:26:12,863 --> 00:26:14,740
لقد ضربني بساطور جزار !
309
00:26:14,907 --> 00:26:16,576
من فعل?
310
00:26:23,958 --> 00:26:26,085
من ذلك?
311
00:26:26,252 --> 00:26:28,546
حاول قطع رأسي.
312
00:26:29,589 --> 00:26:33,634
يعتقد ان الشيطان بداخلي.
313
00:26:35,052 --> 00:26:36,971
عزيزتي, انه.....انه مجنون.
314
00:26:37,138 --> 00:26:39,724
هذه بدلته. لقد فعل ذلك.
.
315
00:26:39,890 --> 00:26:42,351
فقط اخلع هذا!
316
00:26:44,353 --> 00:26:47,773
- يا الهي
- دايف
317
00:26:51,027 --> 00:26:53,738
حبيبتي...
318
00:26:53,904 --> 00:26:55,906
قابليني في مركزالشرطة.
319
00:26:56,949 --> 00:26:58,034
رجاءا.
320
00:27:11,797 --> 00:27:13,674
ستذهب الى السجن يارجل.
321
00:27:13,841 --> 00:27:16,093
ستذهب الى السجن.
322
00:27:19,555 --> 00:27:21,474
انا احاول مساعدتك.
324
00:27:42,161 --> 00:27:44,330
انه يحدث.
325
00:28:35,548 --> 00:28:37,383
ما الذي تفعله?!
326
00:28:41,345 --> 00:28:44,098
اقتل....نفسك...
327
00:28:45,599 --> 00:28:48,436
قبل...
328
00:29:01,782 --> 00:29:04,702
هل انت بخير يارجل?
329
00:29:16,338 --> 00:29:18,674
اقتل نفسك
330
00:29:20,843 --> 00:29:22,762
اقتل نفسك.
331
00:29:47,495 --> 00:29:50,414
- سيدة ماكوي?
- انااسف, ماذا?
332
00:29:50,581 --> 00:29:52,875
حسنا سؤال واحد اخير.
333
00:29:53,042 --> 00:29:56,337
هل تذكرين ماذا كان يرتدي اخر مرة رايته?
335
00:30:01,509 --> 00:30:04,887
..معطف ...و...قبعة غامقة.
336
00:30:07,097 --> 00:30:08,349
حسنا.
337
00:30:10,267 --> 00:30:12,812
اذا حصل اي شيء اتصلي.
338
00:30:14,146 --> 00:30:16,148
شكرا.
339
00:30:19,193 --> 00:30:21,070
ربما شيء كيميائي.
340
00:30:22,488 --> 00:30:23,864
تعلم.
341
00:30:24,031 --> 00:30:26,075
انه يبدوا كاب مثالي,
342
00:30:26,242 --> 00:30:28,536
لاكن فجأة...
343
00:30:31,872 --> 00:30:35,042
ميغ اريدك انت وجاك ان تبقوا معي لفتره .
344
00:30:35,209 --> 00:30:37,253
عليك ان تعتني بعائلتك ، ميغ
345
00:30:37,419 --> 00:30:39,129
لا يمكنك ان تعتني به كطفل
346
00:30:39,296 --> 00:30:43,634
عليك اخبار جاك ان والده خطير.
347
00:30:43,801 --> 00:30:45,594
ليس علي سماع ذلك بعد الان.
348
00:30:45,761 --> 00:30:47,304
فقط احاول توضيح ...
349
00:30:47,471 --> 00:30:49,014
ابي.
350
00:30:49,181 --> 00:30:50,933
لقد كان خائفا.
351
00:31:02,862 --> 00:31:06,490
امي .....هل كان هذا خطأي?
352
00:31:06,657 --> 00:31:09,994
لا ليس خطأك.
353
00:31:10,160 --> 00:31:11,871
اخلد للنوم.
354
00:31:14,164 --> 00:31:15,749
طابت ليلتك,
355
00:31:49,783 --> 00:31:52,328
دعنا نذهب.
356
00:32:11,764 --> 00:32:14,266
تركت صحنك القذر قرب النار.
357
00:32:14,433 --> 00:32:16,560
- اذهب ونظفه.
359
00:32:20,648 --> 00:32:22,274
اصمت دكنسن
360
00:32:50,302 --> 00:32:51,929
هل لديك طعام?
361
00:32:56,308 --> 00:32:58,686
اريد بعض الطعام.
362
00:33:02,731 --> 00:33:04,817
لدي ذلك.
363
00:33:40,894 --> 00:33:43,689
.هل يمكنك احضاره.
364
00:33:43,856 --> 00:33:46,525
لذلك اغلقت هاتفي.
واسم ابي الاول والت.
365
00:33:46,692 --> 00:33:49,069
حاول ايضا.
366
00:33:49,236 --> 00:33:51,321
شكرا.
367
00:33:54,950 --> 00:33:57,077
مرحبا حبيبي تعال الى هنا.
368
00:33:57,244 --> 00:33:59,121
سأذهب حسنا ؟
369
00:33:59,288 --> 00:34:01,081
لاكن من الذي يلتقط اليوم?
370
00:34:01,248 --> 00:34:03,375
- اذا رأيت ابوك.
371
00:34:03,542 --> 00:34:05,252
اذا رأيت ابوك?
372
00:34:05,419 --> 00:34:07,254
هل ابي رجل سيء?
373
00:34:07,421 --> 00:34:09,757
لا لا لال لا .
374
00:34:09,923 --> 00:34:13,177
هو فقط... لديه بعض الاعمال اليوم, اتفقنا?
375
00:34:13,343 --> 00:34:15,095
لاكن اذا جاء ليأخذك?
376
00:34:15,262 --> 00:34:18,432
قل للمعلم ليتكلم معه
377
00:34:18,599 --> 00:34:20,642
وسوف يتصل بأمك.
378
00:34:20,809 --> 00:34:21,810
و...
379
00:34:21,977 --> 00:34:23,562
وهذا.
380
00:34:23,729 --> 00:34:25,355
ممم.
381
00:34:25,522 --> 00:34:27,733
ابوك سيأتي الى البيت قريبا اتفقنا, ?
382
00:34:28,776 --> 00:34:31,737
ودااعا.
383
00:34:34,239 --> 00:34:35,991
وداعا
384
00:35:11,610 --> 00:35:13,695
مرحبا هني انا ابوك.
385
00:35:13,862 --> 00:35:17,449
اتصلت لاتأكد ان كل شيء بخير.
386
00:35:18,742 --> 00:35:20,452
اذا سمعت اي شيء.
387
00:35:20,619 --> 00:35:22,246
اتصل بي و.....
388
00:35:22,412 --> 00:35:24,289
اتصل بي اتفقنا?
389
00:36:05,998 --> 00:36:08,208
حسنا ,, عشر دقائق للمغادرة.
390
00:36:26,185 --> 00:36:29,479
- انه قذر هنا.
- جاف. ما هذا?
391
00:36:29,646 --> 00:36:31,148
مرحبا?
392
00:36:33,150 --> 00:36:35,194
هل من احد هنا?
393
00:36:35,360 --> 00:36:37,029
الباب مقفلة.
394
00:36:37,196 --> 00:36:39,656
مرحبا?
395
00:36:44,620 --> 00:36:47,789
مرحبا?
396
00:36:55,297 --> 00:36:58,550
!
397
00:36:58,717 --> 00:37:00,219
ايها الاطفال !
398
00:37:00,385 --> 00:37:02,596
فقط ابقوا بعيدين عني!
399
00:37:45,138 --> 00:37:47,099
هل انت مهرج?
400
00:37:48,892 --> 00:37:52,145
انا اسمي روبي . ما اسمك?
401
00:37:54,189 --> 00:37:56,566
انت جائع حقا.
402
00:37:57,651 --> 00:38:02,572
اذا كنت تريد ان تاكل فعندي بعض الكعك
403
00:38:06,493 --> 00:38:10,539
الشبس والجلي و......
404
00:38:10,706 --> 00:38:12,666
..وبعض المطبوخات...
405
00:38:12,833 --> 00:38:16,503
..جبن ومصاصة و
406
00:38:16,670 --> 00:38:18,213
ابق بعيدا.
407
00:39:11,308 --> 00:39:13,560
هل تريد رقائق الذره?
408
00:39:19,441 --> 00:39:20,942
ايها المهرج?
409
00:39:24,905 --> 00:39:26,281
ايها المهرج?
410
00:39:29,451 --> 00:39:31,870
ايها المهرج!
411
00:39:52,933 --> 00:39:54,393
انه يتصرف بجنون.
412
00:39:56,311 --> 00:39:58,980
ربما قد اكل شيئا.
413
00:39:59,147 --> 00:40:01,191
هل هذا لانه اكل انف المهرج?
414
00:40:03,443 --> 00:40:04,986
جلك ابقى هنا.
415
00:40:05,153 --> 00:40:07,155
- ابى هنا.
- هل هذا ابي?
416
00:40:07,322 --> 00:40:10,450
مرحبا . كينت ماذا يحدث?
417
00:40:11,868 --> 00:40:13,620
جاك مشتاق اليك حقا.
418
00:40:13,787 --> 00:40:15,956
اسف.
419
00:40:16,123 --> 00:40:19,126
اخبرني اين انت.
اخبر ... اخبرني هل انت بخير؟.
420
00:40:19,292 --> 00:40:20,961
لا استطيع تحمل هذا بعد الان .
421
00:40:21,128 --> 00:40:22,671
انا اسف
422
00:40:23,713 --> 00:40:26,675
هذه هي الطريقة الوحيدة.
423
00:40:30,679 --> 00:40:32,222
مرحبا?
424
00:40:36,977 --> 00:40:38,311
امي...
425
00:40:40,021 --> 00:40:42,441
متى يأتي ابي الى البيت?
426
00:40:44,568 --> 00:40:46,111
الليلة جاك.
427
00:40:46,278 --> 00:40:47,654
لا تقلق.
428
00:40:47,821 --> 00:40:50,240
ابوك سيكون بخير.
429
00:41:26,276 --> 00:41:28,069
!
430
00:41:29,279 --> 00:41:31,239
شكرا.
431
00:41:31,406 --> 00:41:35,202
سيستغرق الامر طوال الليل.
هل انت متأكدة?
432
00:41:35,368 --> 00:41:37,787
نعم ساجده.
433
00:41:38,830 --> 00:41:41,416
نعم, اخر عراك كبير معه عيناي كادتا تخرجان للخارج .
434
00:41:41,583 --> 00:41:43,752
وهو كان يتكلم عن احد املاكه التي يبيعها .
435
00:41:43,919 --> 00:41:47,631
نعم
436
00:42:00,143 --> 00:42:02,646
هل تبني بيت?
437
00:42:23,583 --> 00:42:25,293
كينت ؟
438
00:42:43,979 --> 00:42:45,438
هل انت هنا ؟
439
00:43:41,870 --> 00:43:43,580
!
440
00:43:58,303 --> 00:44:00,513
-سيدي المهرج
441
00:44:00,680 --> 00:44:02,432
لا!
442
00:44:22,410 --> 00:44:23,828
لا!
443
00:45:20,635 --> 00:45:22,512
كينت?
444
00:45:32,480 --> 00:45:33,940
لا!
445
00:45:34,107 --> 00:45:35,734
لا تفتحي الباب.
446
00:45:37,360 --> 00:45:39,821
كينت كل شيء بخير.
447
00:45:39,988 --> 00:45:42,532
لا .
448
00:45:43,908 --> 00:45:46,953
انت لا
انت لاتفهمين
449
00:45:47,120 --> 00:45:49,539
فقط اريد ان اعيدك الى البيت.
450
00:45:53,960 --> 00:45:55,336
انظر...
451
00:45:56,463 --> 00:46:00,633
.اعلم ان شيء جنوني يحدث لك
452
00:46:00,800 --> 00:46:02,594
انا اصدقك.
453
00:46:04,095 --> 00:46:06,139
اتفقنا?انا اصدقك.
454
00:46:08,558 --> 00:46:10,268
سوف نذهب من هنا معا.
455
00:46:11,686 --> 00:46:13,354
جاك يحتاجك.
456
00:46:14,689 --> 00:46:18,026
انا احتاجك.
457
00:46:24,115 --> 00:46:25,241
كينت...
458
00:46:27,327 --> 00:46:29,621
انا حامل.
459
00:46:57,482 --> 00:46:59,150
خذيني الى البيت.
460
00:46:59,317 --> 00:47:00,527
رجاءا.
461
00:47:28,680 --> 00:47:30,682
اتفقنا.
462
00:47:30,849 --> 00:47:33,142
...
463
00:47:41,276 --> 00:47:43,611
اشعر انني اتغير.
464
00:47:48,199 --> 00:47:49,826
ماذا تريدني ان افعل ؟
465
00:47:52,078 --> 00:47:56,457
مهما قلت لا تحرريني.
466
00:47:57,917 --> 00:47:59,460
اوعديني?
467
00:48:01,838 --> 00:48:03,381
اوعديني.
468
00:48:04,716 --> 00:48:06,134
اعدك.
469
00:48:08,720 --> 00:48:10,805
حتى حتى نتعدا هذه المرحله.
470
00:48:12,181 --> 00:48:13,600
اتفقنا?
471
00:48:52,221 --> 00:48:54,974
دكتور مارتن كارلسون.
472
00:48:59,687 --> 00:49:02,231
حراسة جناح الاطفال.
473
00:49:23,294 --> 00:49:26,130
كارلسون.
474
00:49:48,486 --> 00:49:50,697
هل تعرفني?
475
00:49:52,991 --> 00:49:55,326
فقط سأتحدث اليك.
476
00:50:09,173 --> 00:50:12,135
لا اعلم ما الذي حدث بينك وبين زوجي ,
477
00:50:12,301 --> 00:50:14,387
لاكني فقط اريد استعادته.
478
00:50:33,388 --> 00:50:35,088
اين هو ؟
479
00:50:36,034 --> 00:50:37,660
لا اعلم انه...
480
00:50:37,827 --> 00:50:39,704
الشرطة تبحث عنه.
481
00:50:40,788 --> 00:50:42,331
لا.
482
00:50:48,713 --> 00:50:50,256
حسنا.
483
00:50:52,842 --> 00:50:57,972
لان البدلة,
ليست للبشر اليس كذلك?
484
00:51:05,173 --> 00:51:07,173
لا تثقي به
485
00:51:07,565 --> 00:51:10,485
كيف تُنزع البدلة?
486
00:51:13,362 --> 00:51:14,864
كيف تُنزع البدلة
487
00:51:16,365 --> 00:51:18,242
كيف تٌنزع?
488
00:51:25,583 --> 00:51:27,919
من انت ؟
489
00:51:35,259 --> 00:51:38,179
اذا لم تساعدني,
سوف اجد طريقة اخرى.
490
00:51:38,346 --> 00:51:39,722
ليس بأمكانك ان تكون هناك.
491
00:51:39,889 --> 00:51:43,184
انا ذاهبة.
492
00:51:54,070 --> 00:51:55,613
مرحبا?
493
00:52:29,397 --> 00:52:30,940
مرحبا?
494
00:54:41,570 --> 00:54:45,283
ما الخطب?
هل تبكي?
495
00:54:45,449 --> 00:54:47,368
اخرس!
496
00:54:48,452 --> 00:54:50,705
انت .......
497
00:54:50,871 --> 00:54:52,623
ما الخطب?
498
00:54:52,790 --> 00:54:57,295
لا تريد ان تبدوا مثل المهرجين?
مثل ابوك
499
00:54:59,297 --> 00:55:01,966
اللعنة عضني!
500
00:56:09,700 --> 00:56:12,119
امي?
501
00:56:13,245 --> 00:56:14,789
امي?
502
00:56:17,166 --> 00:56:18,542
جاك?
503
00:56:18,709 --> 00:56:20,086
مرحبا?
504
00:56:20,252 --> 00:56:22,463
انا في الطابق السفلي.
505
00:56:24,382 --> 00:56:26,467
ابي هل هذا انت?
506
00:56:26,634 --> 00:56:29,929
بالتأكيد, هل تفتقد اباك?
507
00:56:30,096 --> 00:56:34,183
امي قالت اذا رأيتك يجب ان اخبر معلمي.
508
00:56:34,350 --> 00:56:35,893
هل هي هنا?
509
00:56:36,060 --> 00:56:37,770
لا اعتقد ذلك.
510
00:56:37,937 --> 00:56:42,024
حسنا تعال للاسفل انا بحاجة اليك.
511
00:56:43,109 --> 00:56:45,653
امك قالت انه لا باس بذلك.
512
00:56:59,083 --> 00:57:02,378
ماذا تفعل بالاسفل ابي?
513
00:57:02,545 --> 00:57:04,255
تعال الى الاسفل.
514
00:57:04,422 --> 00:57:08,050
اريد ان ارى فتى عيد الميلاد .
515
00:57:08,217 --> 00:57:10,761
- مرحبا ميغ ؟
- نعم
516
00:57:10,928 --> 00:57:13,013
احضرت جاك من المدرسة اليوم اليس كذلك?
517
00:57:13,180 --> 00:57:14,932
نعم . شكرا لك.
518
00:57:15,099 --> 00:57:18,644
لا اعني اني في المدرسة,
وهو ليس هنا.
519
00:57:27,736 --> 00:57:29,447
ابي?
520
00:57:29,613 --> 00:57:32,241
انا ملتصق جاك.
521
00:57:32,408 --> 00:57:34,952
احتاج مساعدة.
522
00:57:35,119 --> 00:57:38,080
هل تبكي يا بني?
523
00:57:40,207 --> 00:57:44,128
هيا تعال الان.
524
00:57:46,046 --> 00:57:49,341
تعلم انه ليس دائما يمكنك التحدث الى دوما.
525
00:57:51,802 --> 00:57:57,475
في المدرسةبعض الاطفال يريدون وضع العجينة على وجهي.
526
00:57:57,641 --> 00:58:00,561
دائما يفعلون هذه الاشياء.
527
00:58:00,728 --> 00:58:02,396
مَن?
528
00:58:03,439 --> 00:58:05,816
كالتون.
529
00:58:05,983 --> 00:58:09,612
تعلم عندما كانوا يتنمرون علي?
530
00:58:11,197 --> 00:58:16,660
كنت اختبئ ولا يجدوني .
531
00:58:17,953 --> 00:58:22,958
وبعد ذلك, تعلم ما الذي حدث
532
00:58:25,085 --> 00:58:27,630
تركوك؟
533
00:58:33,135 --> 00:58:38,098
جاك هل تعلم مكان القاطعه?
534
00:59:00,329 --> 00:59:01,872
كينت?!
535
00:59:05,960 --> 00:59:08,712
جاك?!
536
00:59:15,344 --> 00:59:16,720
جاك.
537
00:59:16,887 --> 00:59:19,765
يا الهي.
538
00:59:19,932 --> 00:59:21,433
لماذا تركت المدرسة?!
539
00:59:21,600 --> 00:59:24,103
لا تفعل هذ اتفقنا?!
540
00:59:24,270 --> 00:59:25,646
جاك!
541
00:59:25,813 --> 00:59:27,356
اين ابوك?
542
00:59:28,482 --> 00:59:30,067
اين هو?
543
00:59:34,822 --> 00:59:36,490
!
544
00:59:36,657 --> 00:59:38,158
اللعنة ... لا تقتلني.
545
00:59:38,325 --> 00:59:40,452
رفاق?
انتم رفاق حقا...
546
00:59:40,619 --> 00:59:44,456
ساخبركم شيء.
......
547
00:59:44,623 --> 00:59:47,459
-......
- هيا يا رجل!
548
00:59:47,626 --> 00:59:50,421
انظر الي انا كالتون.
549
00:59:50,588 --> 00:59:52,965
- .....
- لا اعلم اين.
550
00:59:53,132 --> 00:59:56,260
لا تعطني ظهرك
اين منصة الصاروخ.
551
00:59:56,427 --> 00:59:58,137
- اللعنة
- اللعنة اللعنة اللعنة
552
00:59:58,304 --> 01:00:00,097
...!
553
01:00:00,264 --> 01:00:02,224
لا تأتي الي الا مع قاعدة الصاروخ.
554
01:00:02,391 --> 01:00:04,310
قاعدة صاروخ لعينه.
555
01:00:04,476 --> 01:00:06,270
.
556
01:00:06,437 --> 01:00:08,272
لا تقتلوني.
557
01:00:08,439 --> 01:00:11,275
اوقف هذا الهراء.
انت انسحب?
558
01:00:13,819 --> 01:00:17,573
هيا كالتون. كم تأذ للتغيير?
559
01:00:22,494 --> 01:00:24,580
اعتقد
شخصا ما هنا.
560
01:00:24,747 --> 01:00:27,875
علميا.
561
01:00:37,885 --> 01:00:39,720
تأكد من هذا.
562
01:00:42,598 --> 01:00:47,186
تذكرني بوالدة كالتون الليلة الماضية.
563
01:00:47,353 --> 01:00:50,147
سيد ماكوي? هل جاك هنا?
564
01:00:50,314 --> 01:00:52,107
كالتون اين انت?
565
01:00:52,274 --> 01:00:54,360
- انه في مشكلة .
- لماذا?
566
01:00:54,526 --> 01:00:57,279
كنا في الصف وراينا الطفل جاك
567
01:00:57,446 --> 01:00:59,907
كان يبكي لذلك كالتون مثل له مثل المهرج.
568
01:01:00,074 --> 01:01:02,993
واتصل بابوه.
569
01:01:03,160 --> 01:01:05,079
كالتون اخذ غراء
570
01:01:05,245 --> 01:01:07,456
وكان يسخر وذهب لغسل وجهه
571
01:01:07,623 --> 01:01:08,999
اصمتوا يا رفاق!
572
01:01:09,166 --> 01:01:11,293
انتزع يد كالتون وضربه.
573
01:01:11,460 --> 01:01:12,878
كالتون ضربه...
574
01:01:13,045 --> 01:01:14,963
اصمتوا!
575
01:01:15,130 --> 01:01:16,840
انتهيت يارجل
576
01:01:24,765 --> 01:01:26,975
كان يريد رؤيتك.
577
01:01:32,022 --> 01:01:34,692
لا تريد ان تكون صديقه بعد الان?
578
01:01:38,779 --> 01:01:41,281
جاك قل شيئا.
579
01:01:45,994 --> 01:01:48,288
جاك سنذهب
580
01:01:51,166 --> 01:01:53,711
شادو ؟
581
01:02:01,093 --> 01:02:02,803
شادو?
582
01:02:02,970 --> 01:02:04,513
شادو مذا يحدث لك...
583
01:02:18,527 --> 01:02:20,446
اين هو?
584
01:02:22,656 --> 01:02:24,450
يال الهي
585
01:02:24,616 --> 01:02:26,285
ابق بعيدا عنا بحق الجحيم!
586
01:02:26,452 --> 01:02:27,995
لا اريد ايذائك.
587
01:02:28,162 --> 01:02:31,165
تبقى بعيدا عنا!
قتلت كلبي!
588
01:02:33,709 --> 01:02:35,919
رجاءا ساعديني لاعثر على زوجك!
589
01:02:36,086 --> 01:02:38,964
- اخرج من البيت!
- انت لاتفهمين.
590
01:02:43,719 --> 01:02:45,345
ذلك المفتش.
591
01:02:48,432 --> 01:02:52,770
انا الشخص الوحيد الذي يمكنني نزع البدلة.
592
01:03:08,535 --> 01:03:12,956
وجدت تلك البدلة بالصدفة.
593
01:03:13,123 --> 01:03:17,586
المئات من البدلات القديمة
كان معتاد على تسوقها.
594
01:03:17,753 --> 01:03:20,714
يوما ما احضر شحنة من ايسلندا.
595
01:03:20,881 --> 01:03:25,636
ويبيعها الا الارستقراطين الايسلندين
596
01:03:25,803 --> 01:03:30,057
عندما فتحت الحاوية,
كل شيء فيها كان متعفن,
597
01:03:30,224 --> 01:03:34,144
لاكن هذه البدلة كانت جيدة.
598
01:03:34,311 --> 01:03:37,272
لم ارى اي شيء مثلها.
599
01:03:37,439 --> 01:03:40,192
كنت اريد بيعها,
600
01:03:40,359 --> 01:03:43,362
لاكن اردت استخدامها اولا.
601
01:03:43,529 --> 01:03:45,447
اخي كان طبيب
602
01:03:45,614 --> 01:03:48,033
كان طبيب اطفال للامراض التي ليس لها علاج
603
01:03:48,200 --> 01:03:50,702
كان يحاول دائما اعطائهم الامل,
604
01:03:50,869 --> 01:03:53,705
لذلك فكرت
"لماذا لا افرحهم?"
605
01:03:57,709 --> 01:04:03,465
عندما بدأـ بالتحول,
طلبت من اخي المساعدة.
606
01:04:03,632 --> 01:04:06,552
اقسم انه سيجد دواء.
607
01:04:07,594 --> 01:04:10,722
هذا اخر شيء اتذكره
608
01:04:13,183 --> 01:04:16,520
عندما استيقضت
البدلة كانت منزوعة.
609
01:04:16,687 --> 01:04:20,023
كسرت اللعنة.
610
01:04:20,190 --> 01:04:24,236
اخي اعطى الى الشيطان
ماكان يريد.
611
01:04:24,403 --> 01:04:26,989
لقد كان قد اخذ من المستشفى
612
01:04:27,155 --> 01:04:31,159
خمس اطفال قريبين من الموت,
613
01:04:31,326 --> 01:04:35,914
طفل لكل شهر في الشتاء.
614
01:04:38,458 --> 01:04:42,087
ذلك كان الدواء?
615
01:04:42,254 --> 01:04:43,839
قضيت كل هذه السنين
616
01:04:44,006 --> 01:04:47,926
محاولا ايجاد طريقه للتخلص من هذا الشيء الشيطاني.
617
01:04:48,093 --> 01:04:51,305
اخي لم يترك البيت ابدا,
618
01:04:51,471 --> 01:04:53,891
يحرس البدلة بحياته.
619
01:04:56,727 --> 01:04:59,396
لم اكن اعلم انه توفي
620
01:04:59,563 --> 01:05:02,816
عندما اتصل بي زوجك.
621
01:05:03,984 --> 01:05:06,987
لماذا لم تدمره?
622
01:05:07,154 --> 01:05:09,072
الا تعتقدين انني حاولت?
623
01:05:09,239 --> 01:05:13,243
حاولنا حرقه. حاولنا تدميره وكل شيء
624
01:05:13,410 --> 01:05:15,370
لم تنجح اي طريقه
625
01:05:15,537 --> 01:05:17,998
لم نستطيع التخلص منه
في المحيط او دفنه
626
01:05:18,165 --> 01:05:19,791
ماذا لو وجده شخص اخر?
627
01:05:21,335 --> 01:05:24,880
حتى اصغر القطع ستلعن
628
01:05:29,968 --> 01:05:32,304
عليك قطع الرأس.
629
01:05:32,471 --> 01:05:37,643
لا يمكنك تدمير الزي,
لاكنك تستطيعي ان توقفي الشيطان.
630
01:05:38,852 --> 01:05:42,147
زوجي لم يكن ليفعل ذلك.
631
01:05:45,609 --> 01:05:50,405
هذا يعود لطفل في سن السابعة او الثامنة .
632
01:05:50,572 --> 01:05:53,241
اين ذهب?
634
01:05:55,619 --> 01:05:57,329
لا اعلم
635
01:05:57,496 --> 01:06:00,540
لاتعلمين?
636
01:06:00,707 --> 01:06:03,627
ذهب الى كولتن.
637
01:06:03,794 --> 01:06:05,754
اين كولتن?
638
01:06:05,921 --> 01:06:06,797
جاك
639
01:06:06,964 --> 01:06:09,216
يجب ان يوقف
640
01:06:09,383 --> 01:06:10,968
جاك?
641
01:06:11,134 --> 01:06:13,887
- علينا ان نقتل والدك.
- !
642
01:06:14,054 --> 01:06:16,807
اصغِ الي حسنا جاك?
643
01:06:16,974 --> 01:06:18,600
ليس ابوك ليس هو.
644
01:06:18,767 --> 01:06:21,228
انها البدلة.
تجعله يفعل اعمال سيئة.
645
01:06:21,395 --> 01:06:23,438
لاكن لا احد سيؤذي والدك?
646
01:06:23,605 --> 01:06:26,149
اخبرتنا ان هناك طريقة اخرى.
647
01:06:27,818 --> 01:06:29,903
ساعديني لكي امسكه.
648
01:06:30,988 --> 01:06:33,115
سوف نحبسه عليه
649
01:06:33,281 --> 01:06:35,993
.ونواصل البحث.
650
01:06:41,498 --> 01:06:43,458
ما ...
651
01:06:48,964 --> 01:06:50,674
عزيزي سيكون كل شيء على ما يرام?
652
01:06:50,841 --> 01:06:52,467
نعم انا ..... ابي سوف.
653
01:06:52,634 --> 01:06:54,678
لا يمكنني ادخاله الان.
انا اسفة.
654
01:06:54,845 --> 01:06:57,347
-انها فقط...
- ساذهب ابي.
655
01:07:12,571 --> 01:07:15,782
احذر.
كان بأمكانك البقاء هنا.
656
01:07:20,245 --> 01:07:22,873
مرحبا
657
01:07:34,551 --> 01:07:37,429
لا
658
01:07:39,431 --> 01:07:41,725
لا تلمس اي شيء اتفقنا?
659
01:07:41,892 --> 01:07:44,102
علينا ان نتصل بالشرطة.
660
01:07:46,563 --> 01:07:47,939
نخبرهم ماذا?
661
01:07:48,106 --> 01:07:51,610
يجب ان ندفنه الان
662
01:07:55,906 --> 01:07:58,116
لا يمكنك الذهاب بعيدا.
663
01:07:58,283 --> 01:08:01,536
الساعة السابعة من الثلاثاء.
664
01:08:01,703 --> 01:08:07,501
اين ذهب المهرج
?
665
01:08:09,461 --> 01:08:11,129
لا
666
01:08:12,464 --> 01:08:14,091
ماذا?
667
01:08:47,791 --> 01:08:50,585
لا يمكنك ان تذهب هناك.
668
01:08:50,752 --> 01:08:52,129
لم لا?
669
01:08:52,295 --> 01:08:54,673
تبدوا وكأنك تهرب من شيء.
670
01:08:54,840 --> 01:08:56,383
.
671
01:09:02,139 --> 01:09:04,641
اسمعي. لا يمكنك الوثوق بزوجك.
672
01:09:04,808 --> 01:09:07,144
-لا تفعل.
- اخي لم يستطع...
673
01:09:07,310 --> 01:09:09,312
انت لا تعرفه.
674
01:09:09,479 --> 01:09:12,190
- .لا تعلم من كينت.
- اتمنى لو انه قتلني.
675
01:09:13,942 --> 01:09:16,611
- اذا كنت تحبيه...
-اعلم.
676
01:09:16,778 --> 01:09:19,739
سأجلبه لك اعدك
677
01:10:05,619 --> 01:10:08,163
عيد ميلاد سعيد!
678
01:10:34,356 --> 01:10:36,024
اللعنة.
679
01:10:44,282 --> 01:10:46,368
لا اعتقد انه هناك.
681
01:10:56,294 --> 01:10:58,797
شخص ما تبول هنا.
682
01:11:00,715 --> 01:11:03,802
كريك
683
01:11:03,969 --> 01:11:05,512
كريك?
684
01:11:09,724 --> 01:11:12,394
امي تقول انه علينا الذهاب
685
01:11:13,603 --> 01:11:15,272
كريك
686
01:11:33,540 --> 01:11:35,625
اين انت ؟
687
01:11:42,382 --> 01:11:43,925
كريك?
688
01:11:46,094 --> 01:11:48,346
اين انت ?
689
01:11:52,100 --> 01:11:53,727
كريك?
690
01:12:08,908 --> 01:12:10,994
كريك!
691
01:12:20,128 --> 01:12:22,464
لا تصعد هنا.
692
01:12:29,888 --> 01:12:31,598
كريك?
693
01:13:03,880 --> 01:13:04,923
انت.
694
01:13:11,471 --> 01:13:13,848
لا لا
695
01:13:15,141 --> 01:13:16,684
دعه يذهب!
696
01:13:18,395 --> 01:13:20,688
اهرب كريك اهرب!
697
01:13:31,908 --> 01:13:33,827
امي!
698
01:13:33,993 --> 01:13:35,912
- امي المهرج!
- ما الامر هني?
699
01:13:36,079 --> 01:13:38,164
- هناك!
- ماذا?
700
01:14:00,311 --> 01:14:01,688
اعذرني ماذا يحدث?
701
01:14:01,855 --> 01:14:03,898
هناك من يرتدي بدلة مهرج.
702
01:14:04,065 --> 01:14:05,442
احضري اطفالك.
703
01:14:22,292 --> 01:14:24,961
هيا هيا.
704
01:14:30,258 --> 01:14:31,801
شاهدي
705
01:14:33,178 --> 01:14:35,513
تهذا يعني انه قريب.
706
01:14:41,936 --> 01:14:43,646
لاجل ماذا?
707
01:14:44,898 --> 01:14:46,983
للحماية.
708
01:15:30,527 --> 01:15:32,070
كينت?
709
01:15:54,092 --> 01:15:55,885
كينت?
710
01:15:59,973 --> 01:16:01,683
اين انا?
711
01:16:06,020 --> 01:16:08,523
انا هنا لاساعدك.
712
01:16:08,690 --> 01:16:10,733
اعلم انك خائف.
713
01:16:10,900 --> 01:16:14,529
ساجد طريقة لا يقاف البدلة?
714
01:16:14,696 --> 01:16:17,740
يجب ان نخرجك من هنا اولا.
715
01:16:17,907 --> 01:16:20,702
كارلسون هنا.
يريد مساعدتك.
716
01:16:21,786 --> 01:16:23,496
حسنا عزيزي?
717
01:16:25,039 --> 01:16:27,083
انا اتذكره.
718
01:16:28,167 --> 01:16:30,420
انه مجنون.
719
01:16:30,587 --> 01:16:32,463
ليس كذلك.
720
01:16:34,257 --> 01:16:36,217
سيكون متأكد ان لا احد يصاب.
721
01:16:36,384 --> 01:16:38,177
- يكفي!
-كينت انتبهي!
722
01:16:42,223 --> 01:16:43,766
كينت
723
01:16:43,933 --> 01:16:45,560
لا!
724
01:16:45,727 --> 01:16:47,478
كينت لا
725
01:16:47,645 --> 01:16:49,480
سيساعدك.
726
01:16:51,024 --> 01:16:53,401
كينت انا فقط..
727
01:16:53,568 --> 01:16:56,154
دعني اساعدك
728
01:16:57,780 --> 01:17:00,283
اعلم انك ماتزال بوعيك...
729
01:17:01,367 --> 01:17:03,995
هيا.
سنجد طريقة اخرى.
730
01:17:07,999 --> 01:17:09,626
احضري لي طفلا.
731
01:17:12,128 --> 01:17:13,671
كينت?
732
01:17:15,882 --> 01:17:18,134
اعطني طفلا
733
01:17:18,301 --> 01:17:21,304
ويمكنك استعادة زوجك.
734
01:17:25,224 --> 01:17:27,143
طفل
735
01:17:27,310 --> 01:17:29,854
لا يمكنني ذلك
736
01:17:30,938 --> 01:17:32,857
سأجد اخر.
737
01:17:33,024 --> 01:17:35,401
ما اسمه?
738
01:17:35,568 --> 01:17:37,570
نعم.
739
01:17:37,737 --> 01:17:39,906
جاك!
740
01:17:42,033 --> 01:17:43,660
لا.
741
01:17:44,786 --> 01:17:48,665
اعثري على طفل واحضريه لي
742
01:17:48,831 --> 01:17:53,795
اجلبيه...
743
01:17:55,672 --> 01:17:57,757
سانتظر.
744
01:17:59,676 --> 01:18:01,427
- انتظر.
- افتح الباب!
745
01:18:01,594 --> 01:18:04,639
اخرج.
746
01:18:06,224 --> 01:18:08,142
حسنا سندخل.
747
01:18:16,192 --> 01:18:18,444
الشرطة انبطحوا ارضا
748
01:18:18,611 --> 01:18:21,030
ابق على الارض!
749
01:18:21,197 --> 01:18:23,533
اشمر سلاحك على الارض!
750
01:18:23,700 --> 01:18:25,243
ضعه ارضا!
751
01:18:25,410 --> 01:18:27,495
ضعه ارضا!
752
01:18:56,733 --> 01:18:59,110
ابي هل جاك معك?
753
01:18:59,277 --> 01:19:00,653
بالطبع انه معي.
754
01:19:00,820 --> 01:19:02,196
انه بخير لاتقلقي
755
01:19:02,363 --> 01:19:05,032
سيكون هادئا
كنت افكر في اخذه الى البيت.
756
01:19:05,199 --> 01:19:07,493
لا لايمكنك الذهاب الى البيت.
فقط خذ جاك...
757
01:19:07,660 --> 01:19:09,579
فقط خذه وغادر
758
01:19:09,746 --> 01:19:12,165
هل كينت في البيت ميغ?
759
01:19:12,331 --> 01:19:15,251
ماذا يفعل كينت?
760
01:19:16,878 --> 01:19:19,213
لا ليس كينت ابي
761
01:19:19,380 --> 01:19:20,757
كينت لم يفعل اي شيء.
762
01:19:20,923 --> 01:19:22,800
اخبريني ماذا جرى رجاءا
763
01:19:22,967 --> 01:19:24,886
انا هنا لمساعدتك
764
01:19:25,052 --> 01:19:27,096
ابي علي ان...
765
01:19:29,807 --> 01:19:31,726
ميغ
766
01:19:34,604 --> 01:19:36,689
علي الذهاب
767
01:19:51,496 --> 01:19:52,872
هنتر
768
01:19:53,039 --> 01:19:54,999
شكرا جزيلا
769
01:19:55,166 --> 01:19:57,043
هل تبحثين عن طفلك?
770
01:19:58,753 --> 01:20:01,422
لا انه بخير.
771
01:20:09,224 --> 01:20:12,767
الشرطه اكدت وجود ضحيتين كلاهما اطفال.
772
01:20:12,934 --> 01:20:20,169
الان حصلنا على تاكيدات ان الشرطه بحوزتها مشتبه به
773
01:20:19,065 --> 01:20:22,193
رجل بعمر 49 اسمه هربت كارلسون.
774
01:20:22,360 --> 01:20:25,696
...
775
01:20:25,863 --> 01:20:28,282
?انت تعملين في عياده الاسنان اليس كذلك
776
01:20:28,449 --> 01:20:30,368
نعم
777
01:20:30,535 --> 01:20:33,246
انا اني
اعتدت الذهاب الى هناك.
778
01:20:33,412 --> 01:20:36,374
- حسنا.
- كانت في حفلة عيد الميلاد.
779
01:20:36,541 --> 01:20:38,292
كنت في حفله ميلاد كريس وكل شيء اصبح مجنونا.
ولا يمكنني ان اجد اي شخص.
780
01:20:38,459 --> 01:20:41,003
وامي ااوصلتني وذهبت,
لا اعلم اين هي.
781
01:20:41,170 --> 01:20:43,714
رايتك, وتذكرت انك كنت لطيفة جدا,
782
01:20:43,881 --> 01:20:45,258
عندما كان طبيب الاسنان مخيفا
783
01:20:45,424 --> 01:20:48,678
كنت تناديني عندما اخرج من طبيب الاسنان.
785
01:20:50,805 --> 01:20:52,390
هل تستطيعي ايصالي الى البيت?
786
01:20:52,557 --> 01:20:54,475
انا خائفة.
787
01:20:56,519 --> 01:20:58,771
تريدين توصيله للبيت ؟
788
01:20:58,938 --> 01:21:01,941
رجاءا لا اعرف اي شخص اخر
789
01:21:07,989 --> 01:21:10,074
انت لطيفه جدا
790
01:21:38,352 --> 01:21:40,271
اسفة لا اعرف الطريق.
791
01:21:40,438 --> 01:21:42,815
اعرف طريقك.
792
01:21:42,982 --> 01:21:45,026
لذلك سنجد بيتك لا تقلقي.
793
01:21:45,192 --> 01:21:46,611
انت طيبة جدا.
794
01:21:46,777 --> 01:21:48,946
حسنا انت...
795
01:21:49,113 --> 01:21:52,658
تعلمين ,اعتقد
اذا كان بني في مشاكل,
796
01:21:52,825 --> 01:21:56,913
اتمنى ان يساعده احد...
797
01:23:04,105 --> 01:23:05,481
هل وصلنا?
798
01:23:05,648 --> 01:23:07,566
نعم هذا هو.
799
01:23:09,193 --> 01:23:10,903
بيتك.
800
01:23:19,578 --> 01:23:21,038
ليس ذلك...
801
01:23:26,836 --> 01:23:28,504
هذا ليس بيتي.
802
01:23:29,588 --> 01:23:31,132
هذا ليس بيتي!
803
01:23:40,516 --> 01:23:43,144
افتحيه رجاءا .
804
01:23:45,813 --> 01:23:47,231
شخص ما في الخارج.
805
01:23:47,398 --> 01:23:49,859
رجاءا افتحي الباب.
806
01:23:50,026 --> 01:23:52,403
رجاءا رجاءا!
807
01:23:52,570 --> 01:23:54,905
شخص ما في الخارج.
رجاءا افتحي الباب!
808
01:23:55,072 --> 01:23:56,991
رجاءا افتحيه!
809
01:23:57,158 --> 01:23:59,410
افتحي الباب رجاءا!
810
01:23:59,577 --> 01:24:01,787
افتحيه, رجاءا!
811
01:24:06,792 --> 01:24:09,086
رجاءا!
812
01:24:09,253 --> 01:24:11,589
ادخلي الى السيارة ,, اسفة.
813
01:24:11,756 --> 01:24:14,425
- ماذا تفعلين?
-انا اسفة .
814
01:24:14,592 --> 01:24:16,343
ليس امنا
815
01:24:16,510 --> 01:24:18,304
مرحبا!
816
01:24:18,471 --> 01:24:20,014
لا.
817
01:24:23,267 --> 01:24:25,561
انتظري.
818
01:24:36,238 --> 01:24:37,615
جاك .
819
01:24:42,078 --> 01:24:44,163
ابي اعد الاتصال بي
820
01:24:44,330 --> 01:24:45,706
اتفقنا ?
821
01:24:45,873 --> 01:24:47,458
اين انت واين جاك?
822
01:24:49,668 --> 01:24:51,754
في الاخير.
823
01:24:53,714 --> 01:24:56,383
دعنا نذهب
وندردش مع والدك.
824
01:25:00,054 --> 01:25:02,181
.
825
01:25:42,138 --> 01:25:44,932
ابي اخبرتك
اخبرتك ان لا ترجع الى هنا.
826
01:25:45,099 --> 01:25:46,809
- اين جاك?
- انه بخير.
827
01:25:46,976 --> 01:25:48,352
هو في حجرته.
828
01:25:48,519 --> 01:25:50,688
ابي اقترفت خطأ
829
01:25:50,855 --> 01:25:52,398
اسمعي. لا اعلم ما حدث
830
01:25:52,565 --> 01:25:53,941
لا يهمني ما حدث.
831
01:25:54,108 --> 01:25:55,943
فقط لا اريدك ان تتورطي في هذا.
832
01:25:56,110 --> 01:25:59,238
ما فعله كينت, ساساعدك?
833
01:25:59,405 --> 01:26:01,031
ساساعدك.
834
01:26:02,408 --> 01:26:04,451
عن ماذا تتحدث?
835
01:26:04,618 --> 01:26:06,912
سأنضف الدم.
836
01:26:07,079 --> 01:26:08,789
لا احد سيعرف.
837
01:26:08,956 --> 01:26:12,251
صغيرتي, انتي ابنتي الصغرى.
احبك.
838
01:26:12,418 --> 01:26:15,087
انا
839
01:26:25,306 --> 01:26:30,144
طفل واحد او اكثر
840
01:27:58,649 --> 01:28:00,567
اهرب جاك!
841
01:28:00,734 --> 01:28:02,820
جاك!
842
01:28:29,638 --> 01:28:31,390
المهرج اللعين !
843
01:28:35,436 --> 01:28:37,855
!
844
01:28:38,022 --> 01:28:39,648
!
845
01:31:43,499 --> 01:31:45,209
امي?
846
01:31:45,375 --> 01:31:47,044
لا تشاهد . جاك.
847
01:31:47,211 --> 01:31:49,087
حسنا.
848
01:31:51,423 --> 01:31:53,300
ميغ
849
01:31:58,055 --> 01:31:59,806
ساعديني
850
01:32:03,101 --> 01:32:04,603
حصلنا عليه.
851
01:32:04,770 --> 01:32:06,313
جاك?
852
01:32:07,397 --> 01:32:10,234
جاك اجلب ذلك الكتاب.
853
01:32:10,400 --> 01:32:12,611
ماذا?
854
01:32:12,778 --> 01:32:15,447
مع كتب ابي
855
01:32:15,614 --> 01:32:17,699
احضره.
856
01:32:17,866 --> 01:32:19,785
لماذا?
857
01:32:19,952 --> 01:32:22,037
لا تريد فقدان ابيك?
858
01:32:22,204 --> 01:32:24,915
ليس ابي.
859
01:32:55,070 --> 01:32:57,030
جاك اسفة.
860
01:32:57,197 --> 01:32:59,700
اسفة.
861
01:33:44,953 --> 01:33:47,289
امي .
863
01:34:21,974 --> 01:36:22,974
اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بمشاهدة الفيلم
ALSHAIKH3