0 00:00:45,181 --> 00:00:55,058 ترجمة ALSHAIKH3 1 00:00:55,181 --> 00:00:57,058 مرحبا يارفاق لايمكنكم ان تلعبوا هناك. 2 00:00:57,224 --> 00:00:58,934 جاك هذا خطير هناك مسامير وواغراض خطره 3 00:00:59,101 --> 00:01:01,187 كان يجب ان تفعليها في تشاكي تشيز 4 00:01:01,353 --> 00:01:03,564 هذا المكان كابوس. 5 00:01:04,857 --> 00:01:06,859 اكره المهرجين. 6 00:01:07,026 --> 00:01:08,736 حسنا ماذا اراده انه في السابعة 7 00:01:08,903 --> 00:01:10,946 عندما كنت في السابعة, كان المهرجون مخيفون. 8 00:01:11,113 --> 00:01:13,657 يمكنك اخبار ذلك للمهرج عندما يأتي هنا. 9 00:01:13,824 --> 00:01:15,910 حسنا انت تحتاجين ان تشربي. 10 00:01:16,077 --> 00:01:17,787 - لا لا استطيع . - لم لا? 11 00:01:19,080 --> 00:01:20,873 ميج? 12 00:01:22,041 --> 00:01:23,876 لست...? 13 00:01:24,043 --> 00:01:26,045 يا الهي 14 00:01:26,212 --> 00:01:29,048 يا الهي ! 15 00:01:29,215 --> 00:01:31,008 لاتقولي اي شيء اتفقنا? 16 00:01:31,175 --> 00:01:33,260 - هذه مفاجأة. - اها? 17 00:01:33,427 --> 00:01:35,262 - ما المفاجأة? - مرحبا ابي. 18 00:01:35,429 --> 00:01:37,473 هو...هو قادم اليس كذلك? 19 00:01:37,640 --> 00:01:39,600 نعم لكنه سيتأخر قليلا. 20 00:01:39,767 --> 00:01:42,978 فقط اتاكد ، دنيز, اسكبي لي الجعة? 21 00:01:43,145 --> 00:01:46,065 مرحبا 22 00:01:49,568 --> 00:01:51,529 انت تمزح 23 00:01:53,030 --> 00:01:56,992 حسنا.. هل هناك شخص اخر يمكنك أن ترسله? 24 00:01:57,159 --> 00:01:59,161 نعم سيدي 25 00:01:59,328 --> 00:02:01,497 لا , ليست هناك مشكلة . 26 00:02:01,664 --> 00:02:04,583 بكل سرور 'الى اللقاء. 28 00:02:11,632 --> 00:02:13,801 حسنا, انا قادم, انا قادم ،انا قادم. 29 00:02:15,010 --> 00:02:18,055 مرحبا, عزيزتي. انا في الخارج عند الباب. 30 00:02:18,222 --> 00:02:20,975 - هل جاك متحمسس? - نعم اسمع. 31 00:02:21,142 --> 00:02:23,018 منظموا الحفله اخفقوا 32 00:02:23,185 --> 00:02:25,771 والمهرجون لن ياتوا 33 00:02:25,938 --> 00:02:27,648 هل عملت احتياطات 34 00:02:27,815 --> 00:02:29,817 من يحجز مهرجا احتياطيا 35 00:02:29,984 --> 00:02:31,902 اسمع. فقط اسرع تعال الى البيت اتفقنا ? 36 00:02:33,320 --> 00:02:35,489 - كينت? - حسنا اسمعي. 37 00:02:35,656 --> 00:02:38,784 كل شيء سيكون بخير سأكون في البيت قريبا. 38 00:02:41,036 --> 00:02:42,746 مرحبا? 39 00:02:53,507 --> 00:02:55,843 مرحبا, جميعا! 41 00:03:16,030 --> 00:03:20,034 اين ابي? لن يرى المهرج 42 00:03:22,203 --> 00:03:23,621 اسمع. 43 00:03:25,956 --> 00:03:28,292 من ان هناك... 44 00:03:28,459 --> 00:03:29,835 سيداتي سادتي! 45 00:03:30,002 --> 00:03:31,503 - ارجو انتباهكم - انه هنا! 46 00:03:31,670 --> 00:03:33,339 ,رجاءا تجمعوا كلكم 47 00:03:33,505 --> 00:03:38,802 للاحمق, الرائع, داموا المهرج! 48 00:03:41,764 --> 00:03:44,642 دعنا نبدا الحفلة 49 00:03:47,603 --> 00:03:49,355 اين فتى الحفل? 50 00:03:49,521 --> 00:03:51,273 حسنا صفقوا لجاك! 51 00:03:51,440 --> 00:03:54,360 لنجعل هذا افضل عيد ميلاد في حياته 52 00:04:16,715 --> 00:04:19,760 حسنا جاك يجب ان ارجع الى السيرك 53 00:04:19,927 --> 00:04:21,720 وقت النوم. 54 00:04:21,887 --> 00:04:25,933 اعلم انك, ابي . 55 00:04:26,100 --> 00:04:30,104 لا اسمي هو دامو 56 00:04:31,272 --> 00:04:34,775 لكن سمعت ان والدك شخص رائع 57 00:04:37,027 --> 00:04:39,738 اذهب اذهب اذهب 58 00:04:48,872 --> 00:04:52,418 يا للهول نسيت اني المهرج. 59 00:04:54,586 --> 00:04:58,757 لقد كنت جيد جاك احب ذلك 60 00:04:59,800 --> 00:05:03,095 - اين وجدت هذه الشيء؟ 61 00:05:09,476 --> 00:05:11,353 اين السحاب? 62 00:05:11,520 --> 00:05:13,522 تزحلق. 63 00:05:14,565 --> 00:05:16,650 - لدي اخبار كبيره لك. -نعم? 64 00:05:16,817 --> 00:05:18,944 - لم اكن اعلم انه عيد ميلادي. 65 00:05:25,075 --> 00:05:26,535 انا .... 67 00:05:28,329 --> 00:05:29,955 ماذا? 68 00:05:30,122 --> 00:05:32,291 لا اعتقد ان هذا سيكون غريبا جدا. 69 00:05:32,458 --> 00:05:38,255 هيا... لنصنع مهرجا صغيرا 70 00:05:38,422 --> 00:05:41,175 ااااا شاهد التلفاز 71 00:05:41,342 --> 00:05:43,177 سأخذ حماما اولا. 72 00:05:43,344 --> 00:05:45,054 لا تفعلي 73 00:05:45,220 --> 00:05:47,348 اخلع هذا الشيء, سوف اعطيك هديتك. 75 00:06:31,266 --> 00:06:33,143 كينت! 76 00:06:35,187 --> 00:06:37,856 من الافضل ان لاتكون هناك علامات مهرج على الاريكه عزيزي. 77 00:06:38,023 --> 00:06:40,442 نعم لا يزال مهرجا! 78 00:06:40,609 --> 00:06:43,362 كم الساعة الان? اعتقد ان الباروكة التصقت. 79 00:06:43,529 --> 00:06:45,239 لا يمكنك ان تنام وهي في رأسك,ربما. 80 00:06:45,406 --> 00:06:47,950 المهرج سيوصلك للمدرسه اليوم 81 00:06:48,117 --> 00:06:49,827 - رائع - نعم رائع 82 00:06:49,993 --> 00:06:52,246 -لا انتظر... - اسرع. جاك تاخر عن المدرسة. 83 00:06:52,413 --> 00:06:54,498 لدي عمل علي ان اغير ملابسي... 84 00:06:54,665 --> 00:06:56,291 وداع احبك. 85 00:06:56,458 --> 00:06:58,335 احبك! 86 00:06:59,378 --> 00:07:01,046 اسرع وكل هيا. 87 00:07:09,054 --> 00:07:10,806 ابي اسرع سوف اتأخر 88 00:07:10,973 --> 00:07:12,850 قادم! 90 00:07:23,402 --> 00:07:25,612 - وداعا - وداعا 91 00:07:25,779 --> 00:07:28,282 جاك غدائك! 92 00:07:29,366 --> 00:07:32,035 جاك غدائك! 93 00:07:35,873 --> 00:07:37,958 شكرا دامو. 94 00:07:42,004 --> 00:07:44,339 رائع. 95 00:07:45,757 --> 00:07:47,593 مرحبا اسف لقد تاخرت 96 00:07:47,759 --> 00:07:50,137 فقط ازاله البساط من الارضية 97 00:07:50,304 --> 00:07:52,639 بعد ذلك سنتحدث عن الخشب. 98 00:07:54,933 --> 00:07:57,644 - من انت? -انا كنت, انا سمسار عقاري . 99 00:07:57,811 --> 00:08:00,731 تكلمت مع ميكل. اسف هل انت ميكل? 100 00:08:00,898 --> 00:08:03,901 لماذا ترتدي مثل المهرجين? 101 00:08:06,028 --> 00:08:08,030 لديك اطفال? 103 00:08:39,186 --> 00:08:41,980 اللعنة! 104 00:08:42,147 --> 00:08:44,566 اللعنه اللعنه اللعنه! 106 00:09:07,798 --> 00:09:10,092 نعم! 107 00:09:37,661 --> 00:09:40,956 - هل يمكنني استعمال هذا? -ما الذي تفعله هنا? 108 00:09:41,123 --> 00:09:42,833 - اتحتاج مساعدة? - لا لا لا لا. 109 00:09:43,000 --> 00:09:47,004 حصلت عليها انها... تبدوا رائعة بالمناسبة. 110 00:09:57,264 --> 00:09:59,766 هذا... 111 00:09:59,933 --> 00:10:02,185 انها فكرة سيئة 113 00:11:07,876 --> 00:11:11,129 ابي. ماذا تفعل?! 114 00:11:11,296 --> 00:11:13,382 اردت ان افاجيء جاك بالارجوحة. 115 00:11:13,548 --> 00:11:15,467 لقد افزعتني 116 00:11:15,634 --> 00:11:17,552 حسنا اردت مفاجأتك ايضا. 117 00:11:17,719 --> 00:11:20,847 ابي كينت كان سوف يفعل هذا. 118 00:11:21,014 --> 00:11:24,559 نعم حسنا, انا فقط احاول المساعدة. 119 00:11:24,726 --> 00:11:26,436 نعم حسنا . البرد قارس. 120 00:11:26,603 --> 00:11:29,481 -دعنا ندخل. - انا اطبخ العشاء. 122 00:11:41,243 --> 00:11:42,953 مرحبا عزيزي 123 00:11:43,120 --> 00:11:45,414 للتو غادر ابي . 124 00:11:45,580 --> 00:11:47,416 كنت اعتقد اننا سناكل عشاء عائليا 125 00:11:47,582 --> 00:11:49,292 للتوا جاك خلد للنوم. 126 00:11:49,459 --> 00:11:51,670 اذا ذهبت للاعلى يمكنك ان تقول له ليله سعيده 127 00:11:55,924 --> 00:11:57,968 اسكت ، اجلس 128 00:12:02,305 --> 00:12:04,599 ذهبت للعمل هكذا? 129 00:12:04,766 --> 00:12:07,644 انت لاتفهمين لا استطيع خلعها 130 00:12:07,811 --> 00:12:09,563 - لم لا ? - لاني لا استطيع. 131 00:12:09,730 --> 00:12:12,482 انا كسرت مقبض المنشار. وجرجت رسخي. 132 00:12:12,649 --> 00:12:15,944 وانا حقا ... حقا ... حقا اريد ان اتبول. 133 00:12:16,111 --> 00:12:18,363 حسنا. كينت, اهدأ. 134 00:12:18,530 --> 00:12:21,783 حبيبتي, جسديا لا يمكنني خلعها. 135 00:12:21,950 --> 00:12:23,702 كنت احاول طول اليوم. 136 00:12:23,869 --> 00:12:25,996 اذا انها ملتصقة. 137 00:12:26,163 --> 00:12:28,623 انها تخنقني انا جاد ولا امزح 138 00:12:28,790 --> 00:12:30,876 حسنا 139 00:12:31,042 --> 00:12:32,961 انها ليست... لن تنقلع. 140 00:12:33,128 --> 00:12:35,714 لماذا تضحكين علي؟ 141 00:12:35,881 --> 00:12:39,593 انه شيء احمق الان اعرف لماذا يسمونك دامو = غبي. 142 00:12:44,222 --> 00:12:46,975 حسنا ها نحن ذا. 143 00:12:51,605 --> 00:12:55,650 اهدأ حسنا? هذا ما افعله. 144 00:12:56,693 --> 00:12:58,862 اذا كنت على استعداد, سأعطيك مصاصة. 145 00:12:59,029 --> 00:13:01,114 نعم نعم نعم 146 00:13:01,281 --> 00:13:03,492 - واحد 147 00:13:03,658 --> 00:13:05,285 اثنين 148 00:13:05,452 --> 00:13:07,537 حسنا حسنا 149 00:13:13,919 --> 00:13:15,587 حسنا 150 00:13:17,923 --> 00:13:19,633 سافعل هذا 151 00:13:19,800 --> 00:13:23,512 -؟ هل انت جادة -مثل المنديل? 152 00:13:23,678 --> 00:13:26,681 واحد 153 00:13:26,848 --> 00:13:29,267 اثنين 154 00:13:31,228 --> 00:13:33,980 ثلاثة ثلاثة 155 00:13:34,147 --> 00:13:36,441 - شادو كلب سيء! 156 00:13:40,570 --> 00:13:42,656 عزيزي ماذا فعلت بنفسك? 157 00:13:48,537 --> 00:13:51,790 - هل تصبغ شعرك? - انها باروكة. 158 00:13:51,957 --> 00:13:53,667 ليست كذلك 159 00:13:53,834 --> 00:13:57,045 عزيزي, هل صبغت شعرك? 160 00:13:57,212 --> 00:13:58,922 لم اصبغ شعري ما ....... 161 00:13:59,089 --> 00:14:01,132 - ابي? - جاك. 162 00:14:01,299 --> 00:14:03,343 عزيزي, دعنا نذهب الى الفراش? 163 00:14:03,510 --> 00:14:05,512 ماذا يأكل الضل? 164 00:14:05,679 --> 00:14:07,514 ابوك بخير. 166 00:14:20,277 --> 00:14:22,529 فقط غراء سائل. 167 00:14:22,696 --> 00:14:25,365 ان بالتأكيد لا تريد القشرة بعد الان. 168 00:14:25,532 --> 00:14:27,242 فقط خذ حمام دافيء. 169 00:14:27,409 --> 00:14:30,328 لم يكن غراء. انا لست احمق. 170 00:14:31,371 --> 00:14:34,165 ربما شخصا ما كان يمزح معك. 171 00:14:34,332 --> 00:14:36,459 ما الذي تريد فعله? 172 00:14:37,502 --> 00:14:39,754 ماذا حدث لرسغك? 173 00:14:39,921 --> 00:14:43,091 جرحت نفسي. 174 00:14:43,258 --> 00:14:45,051 حادثة. 175 00:14:46,094 --> 00:14:47,971 سيد مركو, اذا كنت تريد التحدث لشخص ما, 176 00:14:48,138 --> 00:14:50,098 لدينا محامي جيد هنا 177 00:14:50,265 --> 00:14:53,435 مضحك. لا. انت لا تفهم. 178 00:14:53,602 --> 00:14:56,813 شيئا ما سيحدث . تلك الباروكة. 179 00:14:56,980 --> 00:15:01,484 والمكياج الابيض 180 00:15:01,651 --> 00:15:03,570 ما نوع المكياج الذي تستخدمه? 181 00:15:03,737 --> 00:15:05,780 انا لست مهرج! 182 00:15:49,199 --> 00:15:51,159 هيا جاك اغسل اسنانك! 183 00:16:00,085 --> 00:16:04,089 انا كينت. هل بامكانك اسداء خدمة لي? 184 00:16:04,255 --> 00:16:05,966 هل يمكنك تفقد الملفات العملية 185 00:16:06,132 --> 00:16:09,344 اذا كان اوكلا على القائمة? 186 00:16:09,511 --> 00:16:12,847 اعتقد بالحرف كي و سي. 187 00:16:13,014 --> 00:16:14,933 .. 188 00:16:15,100 --> 00:16:18,019 دعني ... اعطني دعني ابحث... 189 00:16:22,607 --> 00:16:26,111 اتعلم ماذا? ساتي واخذها. 190 00:16:52,512 --> 00:16:54,431 - مرحبا اوليف. - مرحبا كين. 191 00:17:01,563 --> 00:17:03,982 . 192 00:17:05,942 --> 00:17:10,530 اسف 193 00:17:19,706 --> 00:17:22,417 ابن العاهرة. 194 00:17:29,758 --> 00:17:31,968 ما تزال جائعا? 195 00:17:33,720 --> 00:17:35,346 مقرف 196 00:17:35,513 --> 00:17:38,641 لا اعلم تبدوا قديمة. رائحتها غريبة. 197 00:17:38,808 --> 00:17:41,936 - اي شيء اخر رجاءا? . -لا اعلم يا رجل. 198 00:17:42,103 --> 00:17:46,107 نبيع بدلات عيد الهلوين وبعض الامتعة الرخيصة لكن ليس مثل هذه 199 00:17:46,274 --> 00:17:47,984 من يفعل ؟ 200 00:17:57,327 --> 00:17:59,120 هذا 201 00:18:19,307 --> 00:18:21,017 نعم 202 00:18:21,184 --> 00:18:23,561 انا اتصل بخصوص بدلات المهرجين 203 00:18:23,728 --> 00:18:25,438 اعتقد انها ربما تعود اليك. 204 00:18:25,605 --> 00:18:28,149 وجدتها في قبو مارتن 205 00:18:28,316 --> 00:18:29,984 اين مارتي? 206 00:18:30,151 --> 00:18:33,863 اسف. 207 00:18:34,030 --> 00:18:35,907 مارتن مات. 208 00:18:36,074 --> 00:18:37,867 ان سمسار العقارات الذي ...... 209 00:18:38,034 --> 00:18:42,163 اصغ الي مهما حدث لا تلمس البدله. 210 00:18:42,330 --> 00:18:45,500 اتفهمني ابق بعيدا عنها. 211 00:18:45,667 --> 00:18:47,502 هل مازلت في المنزل؟ 212 00:18:47,669 --> 00:18:50,004 ساتي باسرع وقت ممكن 213 00:18:50,171 --> 00:18:54,092 لكن لا تلمس البدله رجاءا. 214 00:18:55,135 --> 00:18:57,387 انا البسها. 215 00:18:57,554 --> 00:18:59,222 مرحبا? 216 00:18:59,389 --> 00:19:01,933 لا بأس 217 00:19:02,100 --> 00:19:04,686 كن حذرا. انها قديمه وقابله للتلف 218 00:19:04,853 --> 00:19:06,479 انها لا تبدوا قابله للتلف 219 00:19:06,646 --> 00:19:09,274 في الحقيقه اجد صعوبه في خلعها 220 00:19:09,440 --> 00:19:11,651 لا تقلق هذا يحدث كل الوقت. 221 00:19:11,818 --> 00:19:13,528 الحرارة من جسدك 222 00:19:13,695 --> 00:19:15,947 تركز الرطوبه الموجوده في النسيج القديم 223 00:19:16,114 --> 00:19:18,700 وتجعل من الصعب عليك خلعها 224 00:19:18,867 --> 00:19:21,703 ذلك منطقي. 225 00:19:21,870 --> 00:19:25,748 كدت اجن 226 00:19:25,915 --> 00:19:28,168 هل بامكاننا ان نتقابل في اسرع وقت ممكن 227 00:19:28,334 --> 00:19:30,295 هل يمكنك ان تأتي الى مستودعي ؟ 228 00:19:30,461 --> 00:19:34,382 نعم سأكون هناك. 229 00:19:34,549 --> 00:19:37,385 سنقوم بخلعها باسرع وقت 230 00:19:40,007 --> 00:19:57,252 231 00:20:12,754 --> 00:20:15,048 مرحبا? 232 00:20:27,352 --> 00:20:28,394 مرحبا ؟ 233 00:20:33,858 --> 00:20:36,110 هل من احد هنا? 234 00:21:03,721 --> 00:21:06,057 - كينت. - جيزا كرست! 235 00:21:06,224 --> 00:21:09,352 لم اريد ان اخيفك 236 00:21:09,519 --> 00:21:12,063 - ادعى بيرت كارلسون. -سعدت بلقائك. 237 00:21:12,230 --> 00:21:14,023 شاي? 238 00:21:17,193 --> 00:21:19,195 شكرا. 239 00:21:19,362 --> 00:21:23,950 كنت خارج البلاد لعدة سنين 240 00:21:24,117 --> 00:21:26,703 لم اتكلم لمارتي عن تلك السنين. 241 00:21:28,997 --> 00:21:32,750 علاقتنا كانت صعبة 242 00:21:33,793 --> 00:21:36,379 اسف لم اقابله من قبل. 243 00:21:37,422 --> 00:21:40,967 ذلك منذ زمن... بدلات تقليدية 244 00:21:41,134 --> 00:21:42,719 من الاقليم الشمالي. 245 00:21:42,885 --> 00:21:47,765 لم يكن كذلك لقد اصبح سخيف. 246 00:21:47,932 --> 00:21:52,228 المهرج المبدع, لم يكن مضحكا على الاطلاق 247 00:21:54,522 --> 00:21:57,400 اذا اخبرني سيد كارلسون 248 00:21:57,567 --> 00:22:01,195 كيف ستخلع هذه البدله عني? 249 00:22:01,362 --> 00:22:04,741 قلة من الناس يعلمون االاصل الحقيقي 250 00:22:04,907 --> 00:22:07,744 لما نسميه بالمهرج. 251 00:22:07,910 --> 00:22:09,829 استطيع ان اريك هنا. 252 00:22:12,248 --> 00:22:14,250 هناك. 253 00:22:16,502 --> 00:22:19,047 عاش فوق الجبال, 254 00:22:19,213 --> 00:22:23,676 عاش بجلد ابيض كالثلج وانف احمر, 255 00:22:23,843 --> 00:22:25,762 بفعل البرد. 256 00:22:28,097 --> 00:22:32,018 .يستدرج الاطفال من القريه الى كهفه 257 00:22:32,185 --> 00:22:35,563 خمسة اطفال. 258 00:22:35,730 --> 00:22:40,818 طفل واحد لفصل الشتاء. 259 00:22:43,237 --> 00:22:46,491 لاكثر من قرن والاسطورة منسية. 260 00:22:46,657 --> 00:22:50,620 لقد اصبح مهرج. 261 00:22:51,662 --> 00:22:55,333 وجهه الابيض وانفه الاحمر يجعل الناس يضحكون. 262 00:22:55,500 --> 00:22:58,920 للترفيه عن الاطفال. 263 00:22:59,087 --> 00:23:03,424 لو انهم فقط يعرفون! 264 00:23:10,848 --> 00:23:13,851 لماذا تريني هذا? 265 00:23:20,775 --> 00:23:22,735 لكي تستطيع ان تفهم. 266 00:23:50,680 --> 00:23:52,849 اه! 267 00:23:54,434 --> 00:23:56,269 اه! 268 00:23:56,436 --> 00:23:59,147 اللعنة 269 00:24:03,651 --> 00:24:05,653 -اه! - لا لا. 270 00:24:05,820 --> 00:24:08,114 من المفترض ان يبقيك الشاي نائما ساعات. 271 00:24:08,281 --> 00:24:10,241 اه! 272 00:24:10,408 --> 00:24:13,286 ارغب في جلب المزيد, لكن لا يمكنني المخاطرة بان تقتل الناس. 273 00:24:13,453 --> 00:24:15,872 ماذا.....ما... 274 00:24:16,038 --> 00:24:18,499 سيكون الامر على ما يرام 275 00:24:18,666 --> 00:24:20,126 ... 276 00:24:20,293 --> 00:24:24,964 الفصل هي الطريقة الوحيده لايقاف الشيطان. 277 00:24:25,131 --> 00:24:27,633 لا , انتظر. 278 00:24:27,800 --> 00:24:29,927 انتظر انتظر. 279 00:24:30,094 --> 00:24:31,262 انتظر. 280 00:24:31,429 --> 00:24:34,724 - اسف! - انا اسف. 283 00:24:39,437 --> 00:24:42,064 - اسف! - انا اسف. 286 00:24:47,236 --> 00:24:49,530 ما هذا الهراء?! 287 00:24:49,697 --> 00:24:52,992 اسف لم اقصد... 288 00:25:05,880 --> 00:25:08,216 ما الذي تفعله?! 289 00:25:09,967 --> 00:25:12,220 ليست بدلة. 290 00:25:12,386 --> 00:25:14,972 انها جلد او شعر. 291 00:25:15,139 --> 00:25:16,641 للشيطان. 292 00:25:29,904 --> 00:25:33,741 - عزيزتي ! اتصلي 911! - ماذا اين كنت?! 293 00:25:33,908 --> 00:25:35,660 هذا المجنون حاول قتلي. 294 00:25:38,538 --> 00:25:39,914 يعتقد انني شيطان. 295 00:25:40,081 --> 00:25:42,625 علينا الذهاب للشرطة 296 00:25:42,792 --> 00:25:45,962 لكن عليك ان تأتي معي, 'لانهم سيعتقدون بأني مجنون 297 00:25:46,128 --> 00:25:47,630 انا مرتدي ملابس,......المهرجين 298 00:25:47,797 --> 00:25:49,715 ما هذا الهراء?! 299 00:25:49,882 --> 00:25:51,801 هل تضع مكياج? 300 00:25:51,968 --> 00:25:55,388 دعها ! اللعنه ما مشكلتك? 301 00:25:55,555 --> 00:25:58,975 والت, اعلم ان هذا يبدوا جنونيا قليلا, 302 00:25:59,141 --> 00:26:00,768 لكن هذا الرجل مجنون. 303 00:26:00,935 --> 00:26:02,645 اذا كانت هذه مزحة فهي ليست مضحكة. 304 00:26:02,812 --> 00:26:05,398 - ليست مزحة! - اذا ما المشكله اخلع البدلة. 305 00:26:05,565 --> 00:26:07,358 لا استطيع? 306 00:26:07,525 --> 00:26:09,569 لقد ضربني بساطور جزار في رقبتي 307 00:26:09,735 --> 00:26:12,697 - هل هذا دم? -نعم هذه دمي! 308 00:26:12,863 --> 00:26:14,740 لقد ضربني بساطور جزار ! 309 00:26:14,907 --> 00:26:16,576 من فعل? 310 00:26:23,958 --> 00:26:26,085 من ذلك? 311 00:26:26,252 --> 00:26:28,546 حاول قطع رأسي. 312 00:26:29,589 --> 00:26:33,634 يعتقد ان الشيطان بداخلي. 313 00:26:35,052 --> 00:26:36,971 عزيزتي, انه.....انه مجنون. 314 00:26:37,138 --> 00:26:39,724 هذه بدلته. لقد فعل ذلك. . 315 00:26:39,890 --> 00:26:42,351 فقط اخلع هذا! 316 00:26:44,353 --> 00:26:47,773 - يا الهي - دايف 317 00:26:51,027 --> 00:26:53,738 حبيبتي... 318 00:26:53,904 --> 00:26:55,906 قابليني في مركزالشرطة. 319 00:26:56,949 --> 00:26:58,034 رجاءا. 320 00:27:11,797 --> 00:27:13,674 ستذهب الى السجن يارجل. 321 00:27:13,841 --> 00:27:16,093 ستذهب الى السجن. 322 00:27:19,555 --> 00:27:21,474 انا احاول مساعدتك. 324 00:27:42,161 --> 00:27:44,330 انه يحدث. 325 00:28:35,548 --> 00:28:37,383 ما الذي تفعله?! 326 00:28:41,345 --> 00:28:44,098 اقتل....نفسك... 327 00:28:45,599 --> 00:28:48,436 قبل... 328 00:29:01,782 --> 00:29:04,702 هل انت بخير يارجل? 329 00:29:16,338 --> 00:29:18,674 اقتل نفسك 330 00:29:20,843 --> 00:29:22,762 اقتل نفسك. 331 00:29:47,495 --> 00:29:50,414 - سيدة ماكوي? - انااسف, ماذا? 332 00:29:50,581 --> 00:29:52,875 حسنا سؤال واحد اخير. 333 00:29:53,042 --> 00:29:56,337 هل تذكرين ماذا كان يرتدي اخر مرة رايته? 335 00:30:01,509 --> 00:30:04,887 ..معطف ...و...قبعة غامقة. 336 00:30:07,097 --> 00:30:08,349 حسنا. 337 00:30:10,267 --> 00:30:12,812 اذا حصل اي شيء اتصلي. 338 00:30:14,146 --> 00:30:16,148 شكرا. 339 00:30:19,193 --> 00:30:21,070 ربما شيء كيميائي. 340 00:30:22,488 --> 00:30:23,864 تعلم. 341 00:30:24,031 --> 00:30:26,075 انه يبدوا كاب مثالي, 342 00:30:26,242 --> 00:30:28,536 لاكن فجأة... 343 00:30:31,872 --> 00:30:35,042 ميغ اريدك انت وجاك ان تبقوا معي لفتره . 344 00:30:35,209 --> 00:30:37,253 عليك ان تعتني بعائلتك ، ميغ 345 00:30:37,419 --> 00:30:39,129 لا يمكنك ان تعتني به كطفل 346 00:30:39,296 --> 00:30:43,634 عليك اخبار جاك ان والده خطير. 347 00:30:43,801 --> 00:30:45,594 ليس علي سماع ذلك بعد الان. 348 00:30:45,761 --> 00:30:47,304 فقط احاول توضيح ... 349 00:30:47,471 --> 00:30:49,014 ابي. 350 00:30:49,181 --> 00:30:50,933 لقد كان خائفا. 351 00:31:02,862 --> 00:31:06,490 امي .....هل كان هذا خطأي? 352 00:31:06,657 --> 00:31:09,994 لا ليس خطأك. 353 00:31:10,160 --> 00:31:11,871 اخلد للنوم. 354 00:31:14,164 --> 00:31:15,749 طابت ليلتك, 355 00:31:49,783 --> 00:31:52,328 دعنا نذهب. 356 00:32:11,764 --> 00:32:14,266 تركت صحنك القذر قرب النار. 357 00:32:14,433 --> 00:32:16,560 - اذهب ونظفه. 359 00:32:20,648 --> 00:32:22,274 اصمت دكنسن 360 00:32:50,302 --> 00:32:51,929 هل لديك طعام? 361 00:32:56,308 --> 00:32:58,686 اريد بعض الطعام. 362 00:33:02,731 --> 00:33:04,817 لدي ذلك. 363 00:33:40,894 --> 00:33:43,689 .هل يمكنك احضاره. 364 00:33:43,856 --> 00:33:46,525 لذلك اغلقت هاتفي. واسم ابي الاول والت. 365 00:33:46,692 --> 00:33:49,069 حاول ايضا. 366 00:33:49,236 --> 00:33:51,321 شكرا. 367 00:33:54,950 --> 00:33:57,077 مرحبا حبيبي تعال الى هنا. 368 00:33:57,244 --> 00:33:59,121 سأذهب حسنا ؟ 369 00:33:59,288 --> 00:34:01,081 لاكن من الذي يلتقط اليوم? 370 00:34:01,248 --> 00:34:03,375 - اذا رأيت ابوك. 371 00:34:03,542 --> 00:34:05,252 اذا رأيت ابوك? 372 00:34:05,419 --> 00:34:07,254 هل ابي رجل سيء? 373 00:34:07,421 --> 00:34:09,757 لا لا لال لا . 374 00:34:09,923 --> 00:34:13,177 هو فقط... لديه بعض الاعمال اليوم, اتفقنا? 375 00:34:13,343 --> 00:34:15,095 لاكن اذا جاء ليأخذك? 376 00:34:15,262 --> 00:34:18,432 قل للمعلم ليتكلم معه 377 00:34:18,599 --> 00:34:20,642 وسوف يتصل بأمك. 378 00:34:20,809 --> 00:34:21,810 و... 379 00:34:21,977 --> 00:34:23,562 وهذا. 380 00:34:23,729 --> 00:34:25,355 ممم. 381 00:34:25,522 --> 00:34:27,733 ابوك سيأتي الى البيت قريبا اتفقنا, ? 382 00:34:28,776 --> 00:34:31,737 ودااعا. 383 00:34:34,239 --> 00:34:35,991 وداعا 384 00:35:11,610 --> 00:35:13,695 مرحبا هني انا ابوك. 385 00:35:13,862 --> 00:35:17,449 اتصلت لاتأكد ان كل شيء بخير. 386 00:35:18,742 --> 00:35:20,452 اذا سمعت اي شيء. 387 00:35:20,619 --> 00:35:22,246 اتصل بي و..... 388 00:35:22,412 --> 00:35:24,289 اتصل بي اتفقنا? 389 00:36:05,998 --> 00:36:08,208 حسنا ,, عشر دقائق للمغادرة. 390 00:36:26,185 --> 00:36:29,479 - انه قذر هنا. - جاف. ما هذا? 391 00:36:29,646 --> 00:36:31,148 مرحبا? 392 00:36:33,150 --> 00:36:35,194 هل من احد هنا? 393 00:36:35,360 --> 00:36:37,029 الباب مقفلة. 394 00:36:37,196 --> 00:36:39,656 مرحبا? 395 00:36:44,620 --> 00:36:47,789 مرحبا? 396 00:36:55,297 --> 00:36:58,550 ! 397 00:36:58,717 --> 00:37:00,219 ايها الاطفال ! 398 00:37:00,385 --> 00:37:02,596 فقط ابقوا بعيدين عني! 399 00:37:45,138 --> 00:37:47,099 هل انت مهرج? 400 00:37:48,892 --> 00:37:52,145 انا اسمي روبي . ما اسمك? 401 00:37:54,189 --> 00:37:56,566 انت جائع حقا. 402 00:37:57,651 --> 00:38:02,572 اذا كنت تريد ان تاكل فعندي بعض الكعك 403 00:38:06,493 --> 00:38:10,539 الشبس والجلي و...... 404 00:38:10,706 --> 00:38:12,666 ..وبعض المطبوخات... 405 00:38:12,833 --> 00:38:16,503 ..جبن ومصاصة و 406 00:38:16,670 --> 00:38:18,213 ابق بعيدا. 407 00:39:11,308 --> 00:39:13,560 هل تريد رقائق الذره? 408 00:39:19,441 --> 00:39:20,942 ايها المهرج? 409 00:39:24,905 --> 00:39:26,281 ايها المهرج? 410 00:39:29,451 --> 00:39:31,870 ايها المهرج! 411 00:39:52,933 --> 00:39:54,393 انه يتصرف بجنون. 412 00:39:56,311 --> 00:39:58,980 ربما قد اكل شيئا. 413 00:39:59,147 --> 00:40:01,191 هل هذا لانه اكل انف المهرج? 414 00:40:03,443 --> 00:40:04,986 جلك ابقى هنا. 415 00:40:05,153 --> 00:40:07,155 - ابى هنا. - هل هذا ابي? 416 00:40:07,322 --> 00:40:10,450 مرحبا . كينت ماذا يحدث? 417 00:40:11,868 --> 00:40:13,620 جاك مشتاق اليك حقا. 418 00:40:13,787 --> 00:40:15,956 اسف. 419 00:40:16,123 --> 00:40:19,126 اخبرني اين انت. اخبر ... اخبرني هل انت بخير؟. 420 00:40:19,292 --> 00:40:20,961 لا استطيع تحمل هذا بعد الان . 421 00:40:21,128 --> 00:40:22,671 انا اسف 422 00:40:23,713 --> 00:40:26,675 هذه هي الطريقة الوحيدة. 423 00:40:30,679 --> 00:40:32,222 مرحبا? 424 00:40:36,977 --> 00:40:38,311 امي... 425 00:40:40,021 --> 00:40:42,441 متى يأتي ابي الى البيت? 426 00:40:44,568 --> 00:40:46,111 الليلة جاك. 427 00:40:46,278 --> 00:40:47,654 لا تقلق. 428 00:40:47,821 --> 00:40:50,240 ابوك سيكون بخير. 429 00:41:26,276 --> 00:41:28,069 ! 430 00:41:29,279 --> 00:41:31,239 شكرا. 431 00:41:31,406 --> 00:41:35,202 سيستغرق الامر طوال الليل. هل انت متأكدة? 432 00:41:35,368 --> 00:41:37,787 نعم ساجده. 433 00:41:38,830 --> 00:41:41,416 نعم, اخر عراك كبير معه عيناي كادتا تخرجان للخارج . 434 00:41:41,583 --> 00:41:43,752 وهو كان يتكلم عن احد املاكه التي يبيعها . 435 00:41:43,919 --> 00:41:47,631 نعم 436 00:42:00,143 --> 00:42:02,646 هل تبني بيت? 437 00:42:23,583 --> 00:42:25,293 كينت ؟ 438 00:42:43,979 --> 00:42:45,438 هل انت هنا ؟ 439 00:43:41,870 --> 00:43:43,580 ! 440 00:43:58,303 --> 00:44:00,513 -سيدي المهرج 441 00:44:00,680 --> 00:44:02,432 لا! 442 00:44:22,410 --> 00:44:23,828 لا! 443 00:45:20,635 --> 00:45:22,512 كينت? 444 00:45:32,480 --> 00:45:33,940 لا! 445 00:45:34,107 --> 00:45:35,734 لا تفتحي الباب. 446 00:45:37,360 --> 00:45:39,821 كينت كل شيء بخير. 447 00:45:39,988 --> 00:45:42,532 لا . 448 00:45:43,908 --> 00:45:46,953 انت لا انت لاتفهمين 449 00:45:47,120 --> 00:45:49,539 فقط اريد ان اعيدك الى البيت. 450 00:45:53,960 --> 00:45:55,336 انظر... 451 00:45:56,463 --> 00:46:00,633 .اعلم ان شيء جنوني يحدث لك 452 00:46:00,800 --> 00:46:02,594 انا اصدقك. 453 00:46:04,095 --> 00:46:06,139 اتفقنا?انا اصدقك. 454 00:46:08,558 --> 00:46:10,268 سوف نذهب من هنا معا. 455 00:46:11,686 --> 00:46:13,354 جاك يحتاجك. 456 00:46:14,689 --> 00:46:18,026 انا احتاجك. 457 00:46:24,115 --> 00:46:25,241 كينت... 458 00:46:27,327 --> 00:46:29,621 انا حامل. 459 00:46:57,482 --> 00:46:59,150 خذيني الى البيت. 460 00:46:59,317 --> 00:47:00,527 رجاءا. 461 00:47:28,680 --> 00:47:30,682 اتفقنا. 462 00:47:30,849 --> 00:47:33,142 ... 463 00:47:41,276 --> 00:47:43,611 اشعر انني اتغير. 464 00:47:48,199 --> 00:47:49,826 ماذا تريدني ان افعل ؟ 465 00:47:52,078 --> 00:47:56,457 مهما قلت لا تحرريني. 466 00:47:57,917 --> 00:47:59,460 اوعديني? 467 00:48:01,838 --> 00:48:03,381 اوعديني. 468 00:48:04,716 --> 00:48:06,134 اعدك. 469 00:48:08,720 --> 00:48:10,805 حتى حتى نتعدا هذه المرحله. 470 00:48:12,181 --> 00:48:13,600 اتفقنا? 471 00:48:52,221 --> 00:48:54,974 دكتور مارتن كارلسون. 472 00:48:59,687 --> 00:49:02,231 حراسة جناح الاطفال. 473 00:49:23,294 --> 00:49:26,130 كارلسون. 474 00:49:48,486 --> 00:49:50,697 هل تعرفني? 475 00:49:52,991 --> 00:49:55,326 فقط سأتحدث اليك. 476 00:50:09,173 --> 00:50:12,135 لا اعلم ما الذي حدث بينك وبين زوجي , 477 00:50:12,301 --> 00:50:14,387 لاكني فقط اريد استعادته. 478 00:50:33,388 --> 00:50:35,088 اين هو ؟ 479 00:50:36,034 --> 00:50:37,660 لا اعلم انه... 480 00:50:37,827 --> 00:50:39,704 الشرطة تبحث عنه. 481 00:50:40,788 --> 00:50:42,331 لا. 482 00:50:48,713 --> 00:50:50,256 حسنا. 483 00:50:52,842 --> 00:50:57,972 لان البدلة, ليست للبشر اليس كذلك? 484 00:51:05,173 --> 00:51:07,173 لا تثقي به 485 00:51:07,565 --> 00:51:10,485 كيف تُنزع البدلة? 486 00:51:13,362 --> 00:51:14,864 كيف تُنزع البدلة 487 00:51:16,365 --> 00:51:18,242 كيف تٌنزع? 488 00:51:25,583 --> 00:51:27,919 من انت ؟ 489 00:51:35,259 --> 00:51:38,179 اذا لم تساعدني, سوف اجد طريقة اخرى. 490 00:51:38,346 --> 00:51:39,722 ليس بأمكانك ان تكون هناك. 491 00:51:39,889 --> 00:51:43,184 انا ذاهبة. 492 00:51:54,070 --> 00:51:55,613 مرحبا? 493 00:52:29,397 --> 00:52:30,940 مرحبا? 494 00:54:41,570 --> 00:54:45,283 ما الخطب? هل تبكي? 495 00:54:45,449 --> 00:54:47,368 اخرس! 496 00:54:48,452 --> 00:54:50,705 انت ....... 497 00:54:50,871 --> 00:54:52,623 ما الخطب? 498 00:54:52,790 --> 00:54:57,295 لا تريد ان تبدوا مثل المهرجين? مثل ابوك 499 00:54:59,297 --> 00:55:01,966 اللعنة عضني! 500 00:56:09,700 --> 00:56:12,119 امي? 501 00:56:13,245 --> 00:56:14,789 امي? 502 00:56:17,166 --> 00:56:18,542 جاك? 503 00:56:18,709 --> 00:56:20,086 مرحبا? 504 00:56:20,252 --> 00:56:22,463 انا في الطابق السفلي. 505 00:56:24,382 --> 00:56:26,467 ابي هل هذا انت? 506 00:56:26,634 --> 00:56:29,929 بالتأكيد, هل تفتقد اباك? 507 00:56:30,096 --> 00:56:34,183 امي قالت اذا رأيتك يجب ان اخبر معلمي. 508 00:56:34,350 --> 00:56:35,893 هل هي هنا? 509 00:56:36,060 --> 00:56:37,770 لا اعتقد ذلك. 510 00:56:37,937 --> 00:56:42,024 حسنا تعال للاسفل انا بحاجة اليك. 511 00:56:43,109 --> 00:56:45,653 امك قالت انه لا باس بذلك. 512 00:56:59,083 --> 00:57:02,378 ماذا تفعل بالاسفل ابي? 513 00:57:02,545 --> 00:57:04,255 تعال الى الاسفل. 514 00:57:04,422 --> 00:57:08,050 اريد ان ارى فتى عيد الميلاد . 515 00:57:08,217 --> 00:57:10,761 - مرحبا ميغ ؟ - نعم 516 00:57:10,928 --> 00:57:13,013 احضرت جاك من المدرسة اليوم اليس كذلك? 517 00:57:13,180 --> 00:57:14,932 نعم . شكرا لك. 518 00:57:15,099 --> 00:57:18,644 لا اعني اني في المدرسة, وهو ليس هنا. 519 00:57:27,736 --> 00:57:29,447 ابي? 520 00:57:29,613 --> 00:57:32,241 انا ملتصق جاك. 521 00:57:32,408 --> 00:57:34,952 احتاج مساعدة. 522 00:57:35,119 --> 00:57:38,080 هل تبكي يا بني? 523 00:57:40,207 --> 00:57:44,128 هيا تعال الان. 524 00:57:46,046 --> 00:57:49,341 تعلم انه ليس دائما يمكنك التحدث الى دوما. 525 00:57:51,802 --> 00:57:57,475 في المدرسةبعض الاطفال يريدون وضع العجينة على وجهي. 526 00:57:57,641 --> 00:58:00,561 دائما يفعلون هذه الاشياء. 527 00:58:00,728 --> 00:58:02,396 مَن? 528 00:58:03,439 --> 00:58:05,816 كالتون. 529 00:58:05,983 --> 00:58:09,612 تعلم عندما كانوا يتنمرون علي? 530 00:58:11,197 --> 00:58:16,660 كنت اختبئ ولا يجدوني . 531 00:58:17,953 --> 00:58:22,958 وبعد ذلك, تعلم ما الذي حدث 532 00:58:25,085 --> 00:58:27,630 تركوك؟ 533 00:58:33,135 --> 00:58:38,098 جاك هل تعلم مكان القاطعه? 534 00:59:00,329 --> 00:59:01,872 كينت?! 535 00:59:05,960 --> 00:59:08,712 جاك?! 536 00:59:15,344 --> 00:59:16,720 جاك. 537 00:59:16,887 --> 00:59:19,765 يا الهي. 538 00:59:19,932 --> 00:59:21,433 لماذا تركت المدرسة?! 539 00:59:21,600 --> 00:59:24,103 لا تفعل هذ اتفقنا?! 540 00:59:24,270 --> 00:59:25,646 جاك! 541 00:59:25,813 --> 00:59:27,356 اين ابوك? 542 00:59:28,482 --> 00:59:30,067 اين هو? 543 00:59:34,822 --> 00:59:36,490 ! 544 00:59:36,657 --> 00:59:38,158 اللعنة ... لا تقتلني. 545 00:59:38,325 --> 00:59:40,452 رفاق? انتم رفاق حقا... 546 00:59:40,619 --> 00:59:44,456 ساخبركم شيء. ...... 547 00:59:44,623 --> 00:59:47,459 -...... - هيا يا رجل! 548 00:59:47,626 --> 00:59:50,421 انظر الي انا كالتون. 549 00:59:50,588 --> 00:59:52,965 - ..... - لا اعلم اين. 550 00:59:53,132 --> 00:59:56,260 لا تعطني ظهرك اين منصة الصاروخ. 551 00:59:56,427 --> 00:59:58,137 - اللعنة - اللعنة اللعنة اللعنة 552 00:59:58,304 --> 01:00:00,097 ...! 553 01:00:00,264 --> 01:00:02,224 لا تأتي الي الا مع قاعدة الصاروخ. 554 01:00:02,391 --> 01:00:04,310 قاعدة صاروخ لعينه. 555 01:00:04,476 --> 01:00:06,270 . 556 01:00:06,437 --> 01:00:08,272 لا تقتلوني. 557 01:00:08,439 --> 01:00:11,275 اوقف هذا الهراء. انت انسحب? 558 01:00:13,819 --> 01:00:17,573 هيا كالتون. كم تأذ للتغيير? 559 01:00:22,494 --> 01:00:24,580 اعتقد شخصا ما هنا. 560 01:00:24,747 --> 01:00:27,875 علميا. 561 01:00:37,885 --> 01:00:39,720 تأكد من هذا. 562 01:00:42,598 --> 01:00:47,186 تذكرني بوالدة كالتون الليلة الماضية. 563 01:00:47,353 --> 01:00:50,147 سيد ماكوي? هل جاك هنا? 564 01:00:50,314 --> 01:00:52,107 كالتون اين انت? 565 01:00:52,274 --> 01:00:54,360 - انه في مشكلة . - لماذا? 566 01:00:54,526 --> 01:00:57,279 كنا في الصف وراينا الطفل جاك 567 01:00:57,446 --> 01:00:59,907 كان يبكي لذلك كالتون مثل له مثل المهرج. 568 01:01:00,074 --> 01:01:02,993 واتصل بابوه. 569 01:01:03,160 --> 01:01:05,079 كالتون اخذ غراء 570 01:01:05,245 --> 01:01:07,456 وكان يسخر وذهب لغسل وجهه 571 01:01:07,623 --> 01:01:08,999 اصمتوا يا رفاق! 572 01:01:09,166 --> 01:01:11,293 انتزع يد كالتون وضربه. 573 01:01:11,460 --> 01:01:12,878 كالتون ضربه... 574 01:01:13,045 --> 01:01:14,963 اصمتوا! 575 01:01:15,130 --> 01:01:16,840 انتهيت يارجل 576 01:01:24,765 --> 01:01:26,975 كان يريد رؤيتك. 577 01:01:32,022 --> 01:01:34,692 لا تريد ان تكون صديقه بعد الان? 578 01:01:38,779 --> 01:01:41,281 جاك قل شيئا. 579 01:01:45,994 --> 01:01:48,288 جاك سنذهب 580 01:01:51,166 --> 01:01:53,711 شادو ؟ 581 01:02:01,093 --> 01:02:02,803 شادو? 582 01:02:02,970 --> 01:02:04,513 شادو مذا يحدث لك... 583 01:02:18,527 --> 01:02:20,446 اين هو? 584 01:02:22,656 --> 01:02:24,450 يال الهي 585 01:02:24,616 --> 01:02:26,285 ابق بعيدا عنا بحق الجحيم! 586 01:02:26,452 --> 01:02:27,995 لا اريد ايذائك. 587 01:02:28,162 --> 01:02:31,165 تبقى بعيدا عنا! قتلت كلبي! 588 01:02:33,709 --> 01:02:35,919 رجاءا ساعديني لاعثر على زوجك! 589 01:02:36,086 --> 01:02:38,964 - اخرج من البيت! - انت لاتفهمين. 590 01:02:43,719 --> 01:02:45,345 ذلك المفتش. 591 01:02:48,432 --> 01:02:52,770 انا الشخص الوحيد الذي يمكنني نزع البدلة. 592 01:03:08,535 --> 01:03:12,956 وجدت تلك البدلة بالصدفة. 593 01:03:13,123 --> 01:03:17,586 المئات من البدلات القديمة كان معتاد على تسوقها. 594 01:03:17,753 --> 01:03:20,714 يوما ما احضر شحنة من ايسلندا. 595 01:03:20,881 --> 01:03:25,636 ويبيعها الا الارستقراطين الايسلندين 596 01:03:25,803 --> 01:03:30,057 عندما فتحت الحاوية, كل شيء فيها كان متعفن, 597 01:03:30,224 --> 01:03:34,144 لاكن هذه البدلة كانت جيدة. 598 01:03:34,311 --> 01:03:37,272 لم ارى اي شيء مثلها. 599 01:03:37,439 --> 01:03:40,192 كنت اريد بيعها, 600 01:03:40,359 --> 01:03:43,362 لاكن اردت استخدامها اولا. 601 01:03:43,529 --> 01:03:45,447 اخي كان طبيب 602 01:03:45,614 --> 01:03:48,033 كان طبيب اطفال للامراض التي ليس لها علاج 603 01:03:48,200 --> 01:03:50,702 كان يحاول دائما اعطائهم الامل, 604 01:03:50,869 --> 01:03:53,705 لذلك فكرت "لماذا لا افرحهم?" 605 01:03:57,709 --> 01:04:03,465 عندما بدأـ بالتحول, طلبت من اخي المساعدة. 606 01:04:03,632 --> 01:04:06,552 اقسم انه سيجد دواء. 607 01:04:07,594 --> 01:04:10,722 هذا اخر شيء اتذكره 608 01:04:13,183 --> 01:04:16,520 عندما استيقضت البدلة كانت منزوعة. 609 01:04:16,687 --> 01:04:20,023 كسرت اللعنة. 610 01:04:20,190 --> 01:04:24,236 اخي اعطى الى الشيطان ماكان يريد. 611 01:04:24,403 --> 01:04:26,989 لقد كان قد اخذ من المستشفى 612 01:04:27,155 --> 01:04:31,159 خمس اطفال قريبين من الموت, 613 01:04:31,326 --> 01:04:35,914 طفل لكل شهر في الشتاء. 614 01:04:38,458 --> 01:04:42,087 ذلك كان الدواء? 615 01:04:42,254 --> 01:04:43,839 قضيت كل هذه السنين 616 01:04:44,006 --> 01:04:47,926 محاولا ايجاد طريقه للتخلص من هذا الشيء الشيطاني. 617 01:04:48,093 --> 01:04:51,305 اخي لم يترك البيت ابدا, 618 01:04:51,471 --> 01:04:53,891 يحرس البدلة بحياته. 619 01:04:56,727 --> 01:04:59,396 لم اكن اعلم انه توفي 620 01:04:59,563 --> 01:05:02,816 عندما اتصل بي زوجك. 621 01:05:03,984 --> 01:05:06,987 لماذا لم تدمره? 622 01:05:07,154 --> 01:05:09,072 الا تعتقدين انني حاولت? 623 01:05:09,239 --> 01:05:13,243 حاولنا حرقه. حاولنا تدميره وكل شيء 624 01:05:13,410 --> 01:05:15,370 لم تنجح اي طريقه 625 01:05:15,537 --> 01:05:17,998 لم نستطيع التخلص منه في المحيط او دفنه 626 01:05:18,165 --> 01:05:19,791 ماذا لو وجده شخص اخر? 627 01:05:21,335 --> 01:05:24,880 حتى اصغر القطع ستلعن 628 01:05:29,968 --> 01:05:32,304 عليك قطع الرأس. 629 01:05:32,471 --> 01:05:37,643 لا يمكنك تدمير الزي, لاكنك تستطيعي ان توقفي الشيطان. 630 01:05:38,852 --> 01:05:42,147 زوجي لم يكن ليفعل ذلك. 631 01:05:45,609 --> 01:05:50,405 هذا يعود لطفل في سن السابعة او الثامنة . 632 01:05:50,572 --> 01:05:53,241 اين ذهب? 634 01:05:55,619 --> 01:05:57,329 لا اعلم 635 01:05:57,496 --> 01:06:00,540 لاتعلمين? 636 01:06:00,707 --> 01:06:03,627 ذهب الى كولتن. 637 01:06:03,794 --> 01:06:05,754 اين كولتن? 638 01:06:05,921 --> 01:06:06,797 جاك 639 01:06:06,964 --> 01:06:09,216 يجب ان يوقف 640 01:06:09,383 --> 01:06:10,968 جاك? 641 01:06:11,134 --> 01:06:13,887 - علينا ان نقتل والدك. - ! 642 01:06:14,054 --> 01:06:16,807 اصغِ الي حسنا جاك? 643 01:06:16,974 --> 01:06:18,600 ليس ابوك ليس هو. 644 01:06:18,767 --> 01:06:21,228 انها البدلة. تجعله يفعل اعمال سيئة. 645 01:06:21,395 --> 01:06:23,438 لاكن لا احد سيؤذي والدك? 646 01:06:23,605 --> 01:06:26,149 اخبرتنا ان هناك طريقة اخرى. 647 01:06:27,818 --> 01:06:29,903 ساعديني لكي امسكه. 648 01:06:30,988 --> 01:06:33,115 سوف نحبسه عليه 649 01:06:33,281 --> 01:06:35,993 .ونواصل البحث. 650 01:06:41,498 --> 01:06:43,458 ما ... 651 01:06:48,964 --> 01:06:50,674 عزيزي سيكون كل شيء على ما يرام? 652 01:06:50,841 --> 01:06:52,467 نعم انا ..... ابي سوف. 653 01:06:52,634 --> 01:06:54,678 لا يمكنني ادخاله الان. انا اسفة. 654 01:06:54,845 --> 01:06:57,347 -انها فقط... - ساذهب ابي. 655 01:07:12,571 --> 01:07:15,782 احذر. كان بأمكانك البقاء هنا. 656 01:07:20,245 --> 01:07:22,873 مرحبا 657 01:07:34,551 --> 01:07:37,429 لا 658 01:07:39,431 --> 01:07:41,725 لا تلمس اي شيء اتفقنا? 659 01:07:41,892 --> 01:07:44,102 علينا ان نتصل بالشرطة. 660 01:07:46,563 --> 01:07:47,939 نخبرهم ماذا? 661 01:07:48,106 --> 01:07:51,610 يجب ان ندفنه الان 662 01:07:55,906 --> 01:07:58,116 لا يمكنك الذهاب بعيدا. 663 01:07:58,283 --> 01:08:01,536 الساعة السابعة من الثلاثاء. 664 01:08:01,703 --> 01:08:07,501 اين ذهب المهرج ? 665 01:08:09,461 --> 01:08:11,129 لا 666 01:08:12,464 --> 01:08:14,091 ماذا? 667 01:08:47,791 --> 01:08:50,585 لا يمكنك ان تذهب هناك. 668 01:08:50,752 --> 01:08:52,129 لم لا? 669 01:08:52,295 --> 01:08:54,673 تبدوا وكأنك تهرب من شيء. 670 01:08:54,840 --> 01:08:56,383 . 671 01:09:02,139 --> 01:09:04,641 اسمعي. لا يمكنك الوثوق بزوجك. 672 01:09:04,808 --> 01:09:07,144 -لا تفعل. - اخي لم يستطع... 673 01:09:07,310 --> 01:09:09,312 انت لا تعرفه. 674 01:09:09,479 --> 01:09:12,190 - .لا تعلم من كينت. - اتمنى لو انه قتلني. 675 01:09:13,942 --> 01:09:16,611 - اذا كنت تحبيه... -اعلم. 676 01:09:16,778 --> 01:09:19,739 سأجلبه لك اعدك 677 01:10:05,619 --> 01:10:08,163 عيد ميلاد سعيد! 678 01:10:34,356 --> 01:10:36,024 اللعنة. 679 01:10:44,282 --> 01:10:46,368 لا اعتقد انه هناك. 681 01:10:56,294 --> 01:10:58,797 شخص ما تبول هنا. 682 01:11:00,715 --> 01:11:03,802 كريك 683 01:11:03,969 --> 01:11:05,512 كريك? 684 01:11:09,724 --> 01:11:12,394 امي تقول انه علينا الذهاب 685 01:11:13,603 --> 01:11:15,272 كريك 686 01:11:33,540 --> 01:11:35,625 اين انت ؟ 687 01:11:42,382 --> 01:11:43,925 كريك? 688 01:11:46,094 --> 01:11:48,346 اين انت ? 689 01:11:52,100 --> 01:11:53,727 كريك? 690 01:12:08,908 --> 01:12:10,994 كريك! 691 01:12:20,128 --> 01:12:22,464 لا تصعد هنا. 692 01:12:29,888 --> 01:12:31,598 كريك? 693 01:13:03,880 --> 01:13:04,923 انت. 694 01:13:11,471 --> 01:13:13,848 لا لا 695 01:13:15,141 --> 01:13:16,684 دعه يذهب! 696 01:13:18,395 --> 01:13:20,688 اهرب كريك اهرب! 697 01:13:31,908 --> 01:13:33,827 امي! 698 01:13:33,993 --> 01:13:35,912 - امي المهرج! - ما الامر هني? 699 01:13:36,079 --> 01:13:38,164 - هناك! - ماذا? 700 01:14:00,311 --> 01:14:01,688 اعذرني ماذا يحدث? 701 01:14:01,855 --> 01:14:03,898 هناك من يرتدي بدلة مهرج. 702 01:14:04,065 --> 01:14:05,442 احضري اطفالك. 703 01:14:22,292 --> 01:14:24,961 هيا هيا. 704 01:14:30,258 --> 01:14:31,801 شاهدي 705 01:14:33,178 --> 01:14:35,513 تهذا يعني انه قريب. 706 01:14:41,936 --> 01:14:43,646 لاجل ماذا? 707 01:14:44,898 --> 01:14:46,983 للحماية. 708 01:15:30,527 --> 01:15:32,070 كينت? 709 01:15:54,092 --> 01:15:55,885 كينت? 710 01:15:59,973 --> 01:16:01,683 اين انا? 711 01:16:06,020 --> 01:16:08,523 انا هنا لاساعدك. 712 01:16:08,690 --> 01:16:10,733 اعلم انك خائف. 713 01:16:10,900 --> 01:16:14,529 ساجد طريقة لا يقاف البدلة? 714 01:16:14,696 --> 01:16:17,740 يجب ان نخرجك من هنا اولا. 715 01:16:17,907 --> 01:16:20,702 كارلسون هنا. يريد مساعدتك. 716 01:16:21,786 --> 01:16:23,496 حسنا عزيزي? 717 01:16:25,039 --> 01:16:27,083 انا اتذكره. 718 01:16:28,167 --> 01:16:30,420 انه مجنون. 719 01:16:30,587 --> 01:16:32,463 ليس كذلك. 720 01:16:34,257 --> 01:16:36,217 سيكون متأكد ان لا احد يصاب. 721 01:16:36,384 --> 01:16:38,177 - يكفي! -كينت انتبهي! 722 01:16:42,223 --> 01:16:43,766 كينت 723 01:16:43,933 --> 01:16:45,560 لا! 724 01:16:45,727 --> 01:16:47,478 كينت لا 725 01:16:47,645 --> 01:16:49,480 سيساعدك. 726 01:16:51,024 --> 01:16:53,401 كينت انا فقط.. 727 01:16:53,568 --> 01:16:56,154 دعني اساعدك 728 01:16:57,780 --> 01:17:00,283 اعلم انك ماتزال بوعيك... 729 01:17:01,367 --> 01:17:03,995 هيا. سنجد طريقة اخرى. 730 01:17:07,999 --> 01:17:09,626 احضري لي طفلا. 731 01:17:12,128 --> 01:17:13,671 كينت? 732 01:17:15,882 --> 01:17:18,134 اعطني طفلا 733 01:17:18,301 --> 01:17:21,304 ويمكنك استعادة زوجك. 734 01:17:25,224 --> 01:17:27,143 طفل 735 01:17:27,310 --> 01:17:29,854 لا يمكنني ذلك 736 01:17:30,938 --> 01:17:32,857 سأجد اخر. 737 01:17:33,024 --> 01:17:35,401 ما اسمه? 738 01:17:35,568 --> 01:17:37,570 نعم. 739 01:17:37,737 --> 01:17:39,906 جاك! 740 01:17:42,033 --> 01:17:43,660 لا. 741 01:17:44,786 --> 01:17:48,665 اعثري على طفل واحضريه لي 742 01:17:48,831 --> 01:17:53,795 اجلبيه... 743 01:17:55,672 --> 01:17:57,757 سانتظر. 744 01:17:59,676 --> 01:18:01,427 - انتظر. - افتح الباب! 745 01:18:01,594 --> 01:18:04,639 اخرج. 746 01:18:06,224 --> 01:18:08,142 حسنا سندخل. 747 01:18:16,192 --> 01:18:18,444 الشرطة انبطحوا ارضا 748 01:18:18,611 --> 01:18:21,030 ابق على الارض! 749 01:18:21,197 --> 01:18:23,533 اشمر سلاحك على الارض! 750 01:18:23,700 --> 01:18:25,243 ضعه ارضا! 751 01:18:25,410 --> 01:18:27,495 ضعه ارضا! 752 01:18:56,733 --> 01:18:59,110 ابي هل جاك معك? 753 01:18:59,277 --> 01:19:00,653 بالطبع انه معي. 754 01:19:00,820 --> 01:19:02,196 انه بخير لاتقلقي 755 01:19:02,363 --> 01:19:05,032 سيكون هادئا كنت افكر في اخذه الى البيت. 756 01:19:05,199 --> 01:19:07,493 لا لايمكنك الذهاب الى البيت. فقط خذ جاك... 757 01:19:07,660 --> 01:19:09,579 فقط خذه وغادر 758 01:19:09,746 --> 01:19:12,165 هل كينت في البيت ميغ? 759 01:19:12,331 --> 01:19:15,251 ماذا يفعل كينت? 760 01:19:16,878 --> 01:19:19,213 لا ليس كينت ابي 761 01:19:19,380 --> 01:19:20,757 كينت لم يفعل اي شيء. 762 01:19:20,923 --> 01:19:22,800 اخبريني ماذا جرى رجاءا 763 01:19:22,967 --> 01:19:24,886 انا هنا لمساعدتك 764 01:19:25,052 --> 01:19:27,096 ابي علي ان... 765 01:19:29,807 --> 01:19:31,726 ميغ 766 01:19:34,604 --> 01:19:36,689 علي الذهاب 767 01:19:51,496 --> 01:19:52,872 هنتر 768 01:19:53,039 --> 01:19:54,999 شكرا جزيلا 769 01:19:55,166 --> 01:19:57,043 هل تبحثين عن طفلك? 770 01:19:58,753 --> 01:20:01,422 لا انه بخير. 771 01:20:09,224 --> 01:20:12,767 الشرطه اكدت وجود ضحيتين كلاهما اطفال. 772 01:20:12,934 --> 01:20:20,169 الان حصلنا على تاكيدات ان الشرطه بحوزتها مشتبه به 773 01:20:19,065 --> 01:20:22,193 رجل بعمر 49 اسمه هربت كارلسون. 774 01:20:22,360 --> 01:20:25,696 ... 775 01:20:25,863 --> 01:20:28,282 ?انت تعملين في عياده الاسنان اليس كذلك 776 01:20:28,449 --> 01:20:30,368 نعم 777 01:20:30,535 --> 01:20:33,246 انا اني اعتدت الذهاب الى هناك. 778 01:20:33,412 --> 01:20:36,374 - حسنا. - كانت في حفلة عيد الميلاد. 779 01:20:36,541 --> 01:20:38,292 كنت في حفله ميلاد كريس وكل شيء اصبح مجنونا. ولا يمكنني ان اجد اي شخص. 780 01:20:38,459 --> 01:20:41,003 وامي ااوصلتني وذهبت, لا اعلم اين هي. 781 01:20:41,170 --> 01:20:43,714 رايتك, وتذكرت انك كنت لطيفة جدا, 782 01:20:43,881 --> 01:20:45,258 عندما كان طبيب الاسنان مخيفا 783 01:20:45,424 --> 01:20:48,678 كنت تناديني عندما اخرج من طبيب الاسنان. 785 01:20:50,805 --> 01:20:52,390 هل تستطيعي ايصالي الى البيت? 786 01:20:52,557 --> 01:20:54,475 انا خائفة. 787 01:20:56,519 --> 01:20:58,771 تريدين توصيله للبيت ؟ 788 01:20:58,938 --> 01:21:01,941 رجاءا لا اعرف اي شخص اخر 789 01:21:07,989 --> 01:21:10,074 انت لطيفه جدا 790 01:21:38,352 --> 01:21:40,271 اسفة لا اعرف الطريق. 791 01:21:40,438 --> 01:21:42,815 اعرف طريقك. 792 01:21:42,982 --> 01:21:45,026 لذلك سنجد بيتك لا تقلقي. 793 01:21:45,192 --> 01:21:46,611 انت طيبة جدا. 794 01:21:46,777 --> 01:21:48,946 حسنا انت... 795 01:21:49,113 --> 01:21:52,658 تعلمين ,اعتقد اذا كان بني في مشاكل, 796 01:21:52,825 --> 01:21:56,913 اتمنى ان يساعده احد... 797 01:23:04,105 --> 01:23:05,481 هل وصلنا? 798 01:23:05,648 --> 01:23:07,566 نعم هذا هو. 799 01:23:09,193 --> 01:23:10,903 بيتك. 800 01:23:19,578 --> 01:23:21,038 ليس ذلك... 801 01:23:26,836 --> 01:23:28,504 هذا ليس بيتي. 802 01:23:29,588 --> 01:23:31,132 هذا ليس بيتي! 803 01:23:40,516 --> 01:23:43,144 افتحيه رجاءا . 804 01:23:45,813 --> 01:23:47,231 شخص ما في الخارج. 805 01:23:47,398 --> 01:23:49,859 رجاءا افتحي الباب. 806 01:23:50,026 --> 01:23:52,403 رجاءا رجاءا! 807 01:23:52,570 --> 01:23:54,905 شخص ما في الخارج. رجاءا افتحي الباب! 808 01:23:55,072 --> 01:23:56,991 رجاءا افتحيه! 809 01:23:57,158 --> 01:23:59,410 افتحي الباب رجاءا! 810 01:23:59,577 --> 01:24:01,787 افتحيه, رجاءا! 811 01:24:06,792 --> 01:24:09,086 رجاءا! 812 01:24:09,253 --> 01:24:11,589 ادخلي الى السيارة ,, اسفة. 813 01:24:11,756 --> 01:24:14,425 - ماذا تفعلين? -انا اسفة . 814 01:24:14,592 --> 01:24:16,343 ليس امنا 815 01:24:16,510 --> 01:24:18,304 مرحبا! 816 01:24:18,471 --> 01:24:20,014 لا. 817 01:24:23,267 --> 01:24:25,561 انتظري. 818 01:24:36,238 --> 01:24:37,615 جاك . 819 01:24:42,078 --> 01:24:44,163 ابي اعد الاتصال بي 820 01:24:44,330 --> 01:24:45,706 اتفقنا ? 821 01:24:45,873 --> 01:24:47,458 اين انت واين جاك? 822 01:24:49,668 --> 01:24:51,754 في الاخير. 823 01:24:53,714 --> 01:24:56,383 دعنا نذهب وندردش مع والدك. 824 01:25:00,054 --> 01:25:02,181 . 825 01:25:42,138 --> 01:25:44,932 ابي اخبرتك اخبرتك ان لا ترجع الى هنا. 826 01:25:45,099 --> 01:25:46,809 - اين جاك? - انه بخير. 827 01:25:46,976 --> 01:25:48,352 هو في حجرته. 828 01:25:48,519 --> 01:25:50,688 ابي اقترفت خطأ 829 01:25:50,855 --> 01:25:52,398 اسمعي. لا اعلم ما حدث 830 01:25:52,565 --> 01:25:53,941 لا يهمني ما حدث. 831 01:25:54,108 --> 01:25:55,943 فقط لا اريدك ان تتورطي في هذا. 832 01:25:56,110 --> 01:25:59,238 ما فعله كينت, ساساعدك? 833 01:25:59,405 --> 01:26:01,031 ساساعدك. 834 01:26:02,408 --> 01:26:04,451 عن ماذا تتحدث? 835 01:26:04,618 --> 01:26:06,912 سأنضف الدم. 836 01:26:07,079 --> 01:26:08,789 لا احد سيعرف. 837 01:26:08,956 --> 01:26:12,251 صغيرتي, انتي ابنتي الصغرى. احبك. 838 01:26:12,418 --> 01:26:15,087 انا 839 01:26:25,306 --> 01:26:30,144 طفل واحد او اكثر 840 01:27:58,649 --> 01:28:00,567 اهرب جاك! 841 01:28:00,734 --> 01:28:02,820 جاك! 842 01:28:29,638 --> 01:28:31,390 المهرج اللعين ! 843 01:28:35,436 --> 01:28:37,855 ! 844 01:28:38,022 --> 01:28:39,648 ! 845 01:31:43,499 --> 01:31:45,209 امي? 846 01:31:45,375 --> 01:31:47,044 لا تشاهد . جاك. 847 01:31:47,211 --> 01:31:49,087 حسنا. 848 01:31:51,423 --> 01:31:53,300 ميغ 849 01:31:58,055 --> 01:31:59,806 ساعديني 850 01:32:03,101 --> 01:32:04,603 حصلنا عليه. 851 01:32:04,770 --> 01:32:06,313 جاك? 852 01:32:07,397 --> 01:32:10,234 جاك اجلب ذلك الكتاب. 853 01:32:10,400 --> 01:32:12,611 ماذا? 854 01:32:12,778 --> 01:32:15,447 مع كتب ابي 855 01:32:15,614 --> 01:32:17,699 احضره. 856 01:32:17,866 --> 01:32:19,785 لماذا? 857 01:32:19,952 --> 01:32:22,037 لا تريد فقدان ابيك? 858 01:32:22,204 --> 01:32:24,915 ليس ابي. 859 01:32:55,070 --> 01:32:57,030 جاك اسفة. 860 01:32:57,197 --> 01:32:59,700 اسفة. 861 01:33:44,953 --> 01:33:47,289 امي . 863 01:34:21,974 --> 01:36:22,974 اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بمشاهدة الفيلم ALSHAIKH3