1
00:01:51,695 --> 00:01:55,991
PARIJS - MEI 1968
2
00:02:05,709 --> 00:02:08,086
Lieverd, ik ga mijn vlucht missen.
3
00:02:11,089 --> 00:02:12,674
Je zou mee kunnen gaan.
4
00:02:13,383 --> 00:02:16,136
De Sorbonne is gebarricadeerd.
Studenten protesteren.
5
00:02:16,220 --> 00:02:18,347
Waarom zou ik naar Los Angeles gaan?
6
00:02:18,847 --> 00:02:20,182
Ik zal in Los Angeles zijn.
7
00:02:24,311 --> 00:02:25,896
Goed, blijf maar.
8
00:02:26,104 --> 00:02:28,607
Als ik wil weten hoe het met je gaat,
9
00:02:28,690 --> 00:02:31,777
vraag ik het de mooiste studentes
aan de Sorbonne.
10
00:02:32,361 --> 00:02:34,071
Vertrouw je me niet?
11
00:02:34,488 --> 00:02:36,365
Wacht, mama. Ik heb wat voor je.
12
00:02:36,448 --> 00:02:37,449
Moet dat dan?
13
00:02:38,033 --> 00:02:39,326
Laat eens kijken.
14
00:02:39,952 --> 00:02:41,995
Hij lijkt precies.
15
00:02:42,079 --> 00:02:44,373
Er zit zelfs grijs in zijn baard.
16
00:02:45,040 --> 00:02:48,126
Gaan we deze zomer bij mama op bezoek?
17
00:02:51,588 --> 00:02:52,756
Au revoir.
18
00:02:56,260 --> 00:02:57,261
Ik hou van je.
19
00:02:57,344 --> 00:02:58,971
Ik hou van je, mama.
20
00:02:59,680 --> 00:03:02,432
-Bon voyage.
-Dag, lieverd.
21
00:03:10,023 --> 00:03:11,942
De Black Panther Party
22
00:03:12,025 --> 00:03:13,944
roept het Amerikaanse volk
23
00:03:14,069 --> 00:03:16,864
en vooral de zwarte bevolking op
om te luisteren.
24
00:03:16,947 --> 00:03:19,408
Racistische politie-instanties
25
00:03:19,575 --> 00:03:22,244
gebruiken terreur, geweld,
26
00:03:22,327 --> 00:03:24,413
moord en onderdrukking
tegen zwarte mensen.
27
00:03:24,538 --> 00:03:28,125
-Zwart is mooi.
-Bevrijd Huey.
28
00:03:28,292 --> 00:03:31,503
-Laat onze strijder gaan.
-Bevrijd Huey.
29
00:03:31,587 --> 00:03:33,255
-Macht.
-Bevrijd Huey.
30
00:03:36,175 --> 00:03:40,262
Raciale spanningen laaiden in het weekend
op in Oakland en Los Angeles.
31
00:03:40,345 --> 00:03:43,140
Het kwam tot botsingen
tussen zwarten en de politie.
32
00:03:43,432 --> 00:03:45,767
In het centrum van Los Angeles
33
00:03:45,851 --> 00:03:48,478
sloegen studenten en activisten
de handen ineen
34
00:03:48,562 --> 00:03:51,106
om te protesteren tegen politiegeweld.
35
00:03:51,815 --> 00:03:54,109
De protesten waren doorgaans vreedzaam,
36
00:03:54,193 --> 00:03:57,821
maar Black Power-leider
Eldridge Cleaver zei dit.
37
00:03:57,905 --> 00:04:00,782
De politie moet
hoe dan ook gestopt worden,
38
00:04:00,866 --> 00:04:02,492
desnoods met wapens.
39
00:04:02,576 --> 00:04:06,580
Die racistische zwijnen
moeten onze gemeenschap met rust laten,
40
00:04:06,663 --> 00:04:09,166
anders pakken we de wapens op.
41
00:04:09,291 --> 00:04:11,293
Mr Cleaver eiste een directe...
42
00:04:19,426 --> 00:04:21,386
-Kom op.
-Wat?
43
00:04:21,553 --> 00:04:23,138
Jezus, Linette.
44
00:04:25,140 --> 00:04:28,143
De verhuizing is een goed moment
om op te ruimen.
45
00:04:28,310 --> 00:04:30,812
Begin dan met dat kleed in de woonkamer.
46
00:04:30,938 --> 00:04:33,065
Dat hebben we van mijn moeder.
47
00:04:33,148 --> 00:04:35,567
Ik dacht dat je het mooi vond.
48
00:04:35,692 --> 00:04:37,611
Het is maar een stripboek, Jack.
49
00:04:37,694 --> 00:04:41,073
Het is een speciale uitgave
van Jack Kirby uit 1941,
50
00:04:41,532 --> 00:04:44,159
waarin Steve Rogers experimenteert
met het supersoldatenserum
51
00:04:44,243 --> 00:04:46,119
en Captain America wordt.
52
00:04:46,620 --> 00:04:48,205
Het is niet zomaar een stripboek.
53
00:04:50,332 --> 00:04:53,335
Supersoldatenserum?
54
00:04:53,418 --> 00:04:57,214
Het was voor het Amerikaanse leger,
maar het experiment werd gesaboteerd.
55
00:04:58,382 --> 00:05:00,551
-Gesaboteerd?
-Nazi's.
56
00:05:01,760 --> 00:05:03,428
Die hufters.
57
00:05:17,109 --> 00:05:21,154
Je baas deed me geloven
dat je kan toveren met geluid.
58
00:05:21,655 --> 00:05:24,116
Ja, ik werkte bij de technische dienst,
59
00:05:24,199 --> 00:05:27,619
maar ik wil de straat op. Onderzoek doen.
60
00:05:27,911 --> 00:05:31,290
-Wil je graag bruin worden?
-Ja, meneer.
61
00:05:31,540 --> 00:05:33,709
Je hebt geluk, makker.
62
00:05:33,792 --> 00:05:36,211
Er zijn mensen in onze gemeenschap
63
00:05:36,295 --> 00:05:39,256
die het niet bevalt in Amerika.
64
00:05:39,339 --> 00:05:43,427
Dat weten we
omdat wij overal zijn waar zij zijn.
65
00:05:43,677 --> 00:05:48,182
In deze stad gaat het op dit moment
om deze klootzak.
66
00:05:48,932 --> 00:05:50,893
Hakim Abdullah Jamal.
67
00:05:51,143 --> 00:05:53,520
Voorheen Allen Donaldson.
68
00:05:53,604 --> 00:05:56,148
Junk, pornograaf, en ook kort
69
00:05:56,231 --> 00:05:59,985
bewoner van het gekkenhuis
in Roxbury, Massachusetts.
70
00:06:00,485 --> 00:06:02,863
Hij is nu clean en heeft Allah gevonden.
71
00:06:02,946 --> 00:06:07,492
Het is nu Mr Jamals wens
om radicale negergroepen te verenigen
72
00:06:07,743 --> 00:06:11,038
om de regering ten val te brengen.
Wij willen ze ontmoedigen.
73
00:06:11,121 --> 00:06:13,832
Ongelofelijk.
Wie heeft die tap geplaatst? Jij?
74
00:06:13,916 --> 00:06:15,292
In het bad soms?
75
00:06:17,711 --> 00:06:21,089
-Mag ik het eens proberen?
-Ja, ga je gang.
76
00:06:25,928 --> 00:06:28,555
Er is daar een weg vlakbij. Verkeer.
77
00:06:30,891 --> 00:06:32,809
Kun je het midden verduidelijken?
78
00:06:34,561 --> 00:06:37,147
Ik pik haar op, Bert, bij het hotel...
79
00:06:37,231 --> 00:06:39,775
Isoleer de middelste en hoge frequenties.
80
00:06:42,945 --> 00:06:45,364
Zet de bas zachter. Hier.
81
00:06:45,447 --> 00:06:48,784
De bespreking ging goed.
De opkomst in New York was goed.
82
00:06:48,867 --> 00:06:51,578
Oké, zet hem op speaker.
83
00:06:52,955 --> 00:06:57,626
Pan Am 23 uit New York.
Rond vijf uur vrijdag.
84
00:06:57,709 --> 00:07:00,504
-Het zou fijn...
-Jack is onze nieuwe geluidsman.
85
00:07:00,629 --> 00:07:03,549
-Er is geen plan...
-Ben je al ingedeeld?
86
00:07:03,882 --> 00:07:05,467
-Mag ik koffie?
-Ja, meneer.
87
00:07:05,551 --> 00:07:07,135
Bedankt.
88
00:07:08,595 --> 00:07:12,558
-Heb je het gelezen?
-Ja.
89
00:07:12,641 --> 00:07:14,309
Paddy Chayefsky.
90
00:07:15,477 --> 00:07:17,813
Ze heeft één nummer, Walt.
91
00:07:17,980 --> 00:07:20,065
Een huisvrouw en twee idioten.
92
00:07:22,192 --> 00:07:25,821
Shirley MacLaine krijgt de rol toch,
dus wat maakt het uit?
93
00:07:25,904 --> 00:07:28,740
Het is een goede rol, veel geld.
94
00:07:30,659 --> 00:07:31,660
Het is een musical.
95
00:07:33,954 --> 00:07:37,749
Een westernmusical. Hij is irrelevant.
96
00:07:38,792 --> 00:07:40,377
Ik wil een verschil maken.
97
00:07:40,502 --> 00:07:43,005
Wat is er? De screentest?
98
00:07:43,088 --> 00:07:46,133
Logan is een goeie kerel.
Hij is aardig, Jean.
99
00:07:47,759 --> 00:07:50,470
Hij is Preminger niet.
100
00:07:51,763 --> 00:07:54,516
-Laat me door.
-U mag daar niet komen.
101
00:07:54,600 --> 00:07:56,727
Laat die onzichtbare blanken zien.
102
00:07:56,810 --> 00:07:58,645
-Er is plek.
-Er slapen mensen.
103
00:07:58,729 --> 00:08:00,772
En deze twee stoelen?
104
00:08:00,856 --> 00:08:02,983
-Ze zijn leeg.
-Meneer, luister.
105
00:08:03,066 --> 00:08:04,484
U moet blijven zitten.
106
00:08:04,610 --> 00:08:06,945
De weduwe van Malcolm X
107
00:08:07,029 --> 00:08:08,780
zit daar opgepropt
108
00:08:08,906 --> 00:08:10,657
als een beest.
109
00:08:10,741 --> 00:08:12,784
Ze verdient alle egards.
110
00:08:12,868 --> 00:08:17,289
Ik heb geld genoeg
voor een eersteklas-blanke-behandeling.
111
00:08:17,623 --> 00:08:20,042
Is mijn geld soms te zwart voor je?
112
00:08:20,125 --> 00:08:23,378
-Politiek interesseert me niet...
-Luister eens.
113
00:08:23,462 --> 00:08:26,965
-De politiek wil wel wat van jou.
-Het is ons beleid.
114
00:08:27,049 --> 00:08:29,968
Die vrouw verdient deze zitplaats.
115
00:08:30,052 --> 00:08:32,054
-U moet...
-Ik zal betalen.
116
00:08:32,136 --> 00:08:34,347
Ik ga hier zitten wachten.
117
00:08:34,431 --> 00:08:36,642
-Ga naar uw plek.
-Ik zit.
118
00:08:37,683 --> 00:08:39,602
Pardon.
119
00:08:39,686 --> 00:08:42,272
Wij willen onze stoelen wel afstaan.
120
00:08:42,606 --> 00:08:45,442
-Of niet, Walt?
-Dat is niet nodig.
121
00:08:49,947 --> 00:08:52,991
-Ik ben Jean.
-Ik weet wie je bent.
122
00:09:06,088 --> 00:09:07,506
Opgepast, bleekscheet.
123
00:09:15,264 --> 00:09:16,849
Dames en heren,
124
00:09:16,974 --> 00:09:20,227
passagiers van Pan Am vlucht 23
uit New York
125
00:09:20,310 --> 00:09:21,728
arriveren bij gate 10.
126
00:09:21,812 --> 00:09:25,274
Daar. Dat is Jamal.
Dat mokkel is Betty Shabazz.
127
00:09:25,357 --> 00:09:27,150
De vrouw van Malcolm.
128
00:09:27,234 --> 00:09:30,487
Jamal steunt de Panthers,
maar werkt alleen.
129
00:09:30,612 --> 00:09:33,407
Hij haalt geld binnen.
Hij stelde ze voor aan Brando.
130
00:09:35,325 --> 00:09:38,036
Bedankt dat u voor Pan Am hebt gekozen.
131
00:09:38,120 --> 00:09:39,830
Power to the people.
132
00:09:46,837 --> 00:09:49,381
-Later.
-Een foto?
133
00:09:49,464 --> 00:09:50,507
Miss Seberg.
134
00:09:50,591 --> 00:09:52,509
Even lachen. Dank u.
135
00:09:52,593 --> 00:09:54,928
-We gaan...
-Kijk hier.
136
00:09:55,012 --> 00:09:57,055
Miss Seberg.
137
00:09:57,139 --> 00:09:59,725
Dat is geen goed idee. Kom...
138
00:09:59,808 --> 00:10:02,144
Wilt u iets zeggen over de protesten?
139
00:10:04,646 --> 00:10:06,857
Bent u hier voor de Black Panther Party?
140
00:10:06,940 --> 00:10:09,568
Steunt u hun protest, Miss Seberg?
141
00:10:38,388 --> 00:10:41,183
-Wie is dat?
-Jean Seberg.
142
00:10:41,266 --> 00:10:43,560
Een actrice, won een talentenwedstrijd.
143
00:10:44,353 --> 00:10:46,063
Ze is groot in Frankrijk.
144
00:10:48,732 --> 00:10:50,567
Vanwaar dat saluut?
145
00:10:50,651 --> 00:10:53,987
Dit is gratis publiciteit. En wie weet?
146
00:10:54,071 --> 00:10:56,823
Misschien houdt ze wel van donker vlees.
147
00:11:04,289 --> 00:11:06,041
De Black Panthers?
148
00:11:07,209 --> 00:11:11,839
Dat was stom. De pers is geen knuffeldier.
149
00:11:12,130 --> 00:11:15,968
Als je ze provoceert, zullen ze bijten.
150
00:12:44,014 --> 00:12:47,309
HAKIM JAMAL 3242 CALDWELL AVENUE
COMPTON, CA 90220.
151
00:13:03,200 --> 00:13:05,410
Allahu Akbar.
152
00:13:11,792 --> 00:13:14,837
Wat is er mis met hem?
Kan hij geen tv betalen?
153
00:13:14,920 --> 00:13:17,756
Doe een dutje. Ik waarschuw je wel.
154
00:13:20,342 --> 00:13:22,845
Als Malcolm X herrijst uit het graf
155
00:13:22,928 --> 00:13:24,471
laat ik het je weten.
156
00:13:27,015 --> 00:13:28,851
-Een uur, begrepen?
-Goed.
157
00:13:37,609 --> 00:13:41,572
Wil Mary nooit weten waar je bent
als je de hele nacht werkt?
158
00:13:41,905 --> 00:13:43,866
Ze weet wel beter.
159
00:16:04,715 --> 00:16:06,842
Je bent gek om hier te komen,
160
00:16:06,925 --> 00:16:08,385
midden in de nacht,
161
00:16:08,468 --> 00:16:10,929
in deze buurt, in die auto.
162
00:16:11,430 --> 00:16:12,764
Met dat gezicht.
163
00:16:16,685 --> 00:16:18,979
Je vrienden leken niet blij.
164
00:16:19,646 --> 00:16:22,691
Ze zien doorgaans alleen blanken op tv.
165
00:16:22,941 --> 00:16:24,818
Of achter een wapenstok.
166
00:16:27,112 --> 00:16:29,907
Ik heb nagedacht over wat je zei.
167
00:16:30,115 --> 00:16:31,533
In het vliegtuig.
168
00:16:38,290 --> 00:16:40,125
Over het probleem in dit land.
169
00:16:43,754 --> 00:16:46,048
Als ik had geweten
dat ik alleen zou drinken,
170
00:16:46,965 --> 00:16:48,717
had ik een kleinere fles meegebracht.
171
00:16:49,801 --> 00:16:52,596
Wat vindt je man ervan
dat je door Compton rijdt
172
00:16:52,679 --> 00:16:55,098
in het holst van de nacht?
173
00:16:55,307 --> 00:16:58,936
Mijn man is Frans.
Hij zou het vermakelijk vinden.
174
00:17:01,355 --> 00:17:04,107
Ook als je bij
een zwarte revolutionair zou zijn?
175
00:17:05,442 --> 00:17:08,987
Ik wil deel uitmaken van die revolutie.
Daarom ben ik hier.
176
00:17:09,070 --> 00:17:10,989
Alles hangt samen. Niet dan?
177
00:17:11,781 --> 00:17:15,702
Vietnam, de onderdrukking
van zwarte mensen in Amerika.
178
00:17:16,078 --> 00:17:20,249
Het is dezelfde ziekte,
hetzelfde walgelijke racisme.
179
00:17:21,083 --> 00:17:25,045
Hoe kan ik helpen?
Hoe kunnen we dat veranderen?
180
00:17:25,127 --> 00:17:27,047
Eén denkwijze per keer.
181
00:17:27,714 --> 00:17:30,634
Zo kun je de wereld veranderen.
182
00:17:31,718 --> 00:17:34,429
Kennis zorgt voor begrip,
183
00:17:34,513 --> 00:17:37,432
begrip zorgt voor liefde,
liefde voor geduld
184
00:17:37,516 --> 00:17:40,561
en geduld zorgt voor eenheid.
185
00:17:42,521 --> 00:17:44,189
Maar kennis kost geld.
186
00:17:47,860 --> 00:17:49,736
Kom naar het centrum.
187
00:17:51,738 --> 00:17:54,491
Ik wil laten zien
hoe we denkwijzen veranderen.
188
00:17:55,450 --> 00:17:57,327
Je zag me dat vliegtuig instappen.
189
00:17:58,871 --> 00:18:02,040
Die herrie die je schopte, was onzin.
190
00:18:04,710 --> 00:18:06,420
Je wilde mijn aandacht.
191
00:18:15,012 --> 00:18:17,264
Was het je om mijn geld te doen?
192
00:18:19,808 --> 00:18:21,185
Of om mij?
193
00:18:47,127 --> 00:18:51,715
-Wat is er gebeurd?
-Een man stookte een vuur en brandde me.
194
00:19:33,882 --> 00:19:36,134
-Is zij het?
-Het kenteken is nagetrokken.
195
00:19:36,385 --> 00:19:38,804
Het staat op haar adres
in Coldwater Canyon.
196
00:19:38,887 --> 00:19:43,475
Het is niet verboden om vreemd te gaan.
Ook niet zoals zij het doet.
197
00:19:43,559 --> 00:19:46,687
Ze bood hem geld aan.
Het staat op de tape.
198
00:19:47,354 --> 00:19:50,232
Ze doneert vaker
aan burgerrechtenbewegingen.
199
00:19:50,315 --> 00:19:52,734
Ze ging op haar 14de bij de NAACP.
200
00:19:53,110 --> 00:19:55,279
Ze is een sympathisant.
201
00:19:55,362 --> 00:19:57,990
Ze hebben wat samen. Ze kan nuttig zijn.
202
00:19:58,073 --> 00:20:01,285
Ze is een bekende actrice. Bij de FBI
203
00:20:01,368 --> 00:20:04,872
zijn ze vast geïnteresseerd
in haar omgang met Jamal.
204
00:20:04,955 --> 00:20:08,750
Als ze ze geld en een platform geeft,
is ze gevaarlijk.
205
00:20:13,797 --> 00:20:17,009
Goed. Wat heb je nodig?
206
00:20:17,092 --> 00:20:20,554
Toestemming om Jean Seberg
af te luisteren.
207
00:20:23,223 --> 00:20:24,850
Ik wil alles van haar weten.
208
00:20:27,978 --> 00:20:29,021
Goedemorgen.
209
00:20:29,563 --> 00:20:32,441
-Hoe heet je?
-Ik heet Jean Seberg.
210
00:20:33,025 --> 00:20:35,903
-Waar ben je geboren?
-In Marshalltown, Iowa.
211
00:20:35,986 --> 00:20:39,656
-Wanneer?
-13 november, 1938.
212
00:20:39,740 --> 00:20:43,911
-Hoe oud ben je nu?
-Zeventien jaar en elf maanden.
213
00:20:44,578 --> 00:20:46,872
En 11 maanden. Bijna 18?
214
00:20:46,955 --> 00:20:50,459
-Wil je actrice worden?
-Heel graag.
215
00:21:02,221 --> 00:21:05,098
Ja, deze hier. Deze.
216
00:21:06,725 --> 00:21:07,809
Kan ik die krijgen?
217
00:21:25,202 --> 00:21:26,828
Toen Jean zeventien was,
218
00:21:26,912 --> 00:21:29,581
castte regisseur Otto Preminger
haar als Jeanne d'Arc.
219
00:21:29,706 --> 00:21:31,416
Het werd een nachtmerrie.
220
00:21:31,500 --> 00:21:35,254
Het vuur laaide op
tijdens de scène met de brandstapel.
221
00:21:35,337 --> 00:21:38,298
Het leek even of ze echt zou verbranden.
222
00:21:41,927 --> 00:21:43,929
De brandweer bluste het vuur,
223
00:21:44,012 --> 00:21:47,224
maar toen was Jean al ernstig verbrand.
224
00:21:47,599 --> 00:21:49,893
Ze zei dat de samenwerking met Preminger
225
00:21:49,977 --> 00:21:52,604
niet alleen fysieke littekens
had achtergelaten.
226
00:22:18,130 --> 00:22:20,507
-Kom je zwemmen?
-Nee.
227
00:22:39,651 --> 00:22:42,571
Waarom bak je
zo'n duur stuk vlees aan gort?
228
00:22:42,654 --> 00:22:44,531
-Schandalig.
-Jij wilde het doorbakken.
229
00:22:44,615 --> 00:22:46,283
Dat is verkoold.
230
00:22:46,366 --> 00:22:49,203
Stel prioriteiten, dat zei ik tegen haar.
231
00:22:49,286 --> 00:22:52,915
Linette kan geen verpleegster meer zijn
na haar eerste.
232
00:22:52,998 --> 00:22:54,374
-Nee.
-Dokter.
233
00:22:54,583 --> 00:22:57,002
Zelfs je nagels lakken kan niet meer.
234
00:23:00,589 --> 00:23:04,218
-Word je echt dokter?
-Ja, dat is het plan.
235
00:23:04,468 --> 00:23:08,847
-Dat is cool. Is dat niet cool, mam?
-Ja, lieverd, het is mooi.
236
00:23:17,731 --> 00:23:19,066
Excuseer me.
237
00:23:20,776 --> 00:23:23,820
-Wil je gaan?
-Zeker weten.
238
00:23:23,904 --> 00:23:27,199
-Jack. We moeten gaan.
-Nee.
239
00:23:29,451 --> 00:23:31,662
Laat me niet achter.
Wat is er zo belangrijk?
240
00:23:37,626 --> 00:23:40,128
Ga je al die woorden leren?
241
00:23:40,671 --> 00:23:42,923
Alleen als ze me willen.
242
00:23:43,006 --> 00:23:46,885
Daar gaat het niet om.
Het gaat erom of jij hen wilt.
243
00:23:47,761 --> 00:23:50,639
Helaas werken audities zo niet.
244
00:23:50,722 --> 00:23:54,393
Denk je dat ze me gewoon de rol geven
als ik me opdof?
245
00:23:54,560 --> 00:23:56,186
Laat zien hoe het werkt.
246
00:23:57,729 --> 00:23:59,064
Nee.
247
00:24:01,942 --> 00:24:04,069
'U kent me niet, Mr Rumson.'
248
00:24:05,487 --> 00:24:06,947
Wie is dat?
249
00:24:23,630 --> 00:24:25,465
'U kent me niet, Mr Rumson.
250
00:24:26,884 --> 00:24:29,887
Maar geen vrouw op aarde
zal een betere echtgenote zijn.'
251
00:24:31,263 --> 00:24:35,601
'Dat is je geraden.
Ik heb genoeg voor je betaald.'
252
00:24:38,270 --> 00:24:40,814
'Ik ben gekocht, maar niet uw eigendom.
253
00:24:40,898 --> 00:24:44,026
Als u me nog eens aanraakt,
schiet ik u neer.'
254
00:24:47,362 --> 00:24:51,658
-'Hoe kom je daaraan?'
-'Een vrouw heeft haar geheimen.'
255
00:24:52,242 --> 00:24:56,872
'Leg dat weg, anders wordt
onze huwelijksnacht verpest.'
256
00:25:00,083 --> 00:25:02,669
'Voor een huwelijk heb je
twee mensen nodig, Mr Rumson.
257
00:25:03,629 --> 00:25:06,215
'We hebben elkaar een belofte gedaan.
258
00:25:06,298 --> 00:25:10,511
U krijgt alles wat u wenst,
zolang u mij hetzelfde belooft.
259
00:25:11,929 --> 00:25:15,349
'Ik vraag alleen om vier sterke muren,
260
00:25:16,099 --> 00:25:17,893
'een warme kachel,
261
00:25:17,976 --> 00:25:22,272
'en een deur die op slot kan,
zodat ik rustig kan slapen.
262
00:25:22,814 --> 00:25:27,986
Als u me dat kunt geven,
maak ik u de gelukkigste man op aarde.'
263
00:25:32,449 --> 00:25:34,701
'Jij hebt pit en durf, dametje.
264
00:25:35,452 --> 00:25:38,205
Ik hou ervan als een vrouw eerlijk is.'
265
00:25:38,288 --> 00:25:40,791
'Ik wed dat u niet alleen daarvan houdt.'
266
00:25:51,552 --> 00:25:53,178
Een echt wapen zou beter zijn.
267
00:25:58,517 --> 00:26:01,770
Ga je ze bedreigen
als ze je de rol niet geven?
268
00:26:02,896 --> 00:26:05,190
Waarom niet? Het kan werken.
269
00:27:32,319 --> 00:27:35,155
-Is Lee er al?
-Ze wachten allemaal.
270
00:27:47,125 --> 00:27:49,044
Heren, laten we beginnen.
271
00:27:51,588 --> 00:27:53,423
-Goedemorgen.
-Morgen.
272
00:28:00,472 --> 00:28:01,598
NAACP - DONATIE
273
00:28:01,682 --> 00:28:02,683
MALCOLM X STICHTING
274
00:28:03,934 --> 00:28:05,602
DONATIE - 1500 DOLLAR
275
00:28:14,069 --> 00:28:18,156
Mevrouw? Mevrouw Seberg?
276
00:28:24,037 --> 00:28:25,539
Hoe gaat het puzzelen?
277
00:28:26,957 --> 00:28:28,750
Welke denk je dat het is?
278
00:28:29,668 --> 00:28:31,420
Begin van de eeuw?
279
00:28:31,962 --> 00:28:34,464
Zou het misschien...
280
00:28:34,798 --> 00:28:36,675
-Leg de blauwe erop.
-Mag ik?
281
00:28:36,758 --> 00:28:38,468
Goed gedaan.
282
00:28:43,599 --> 00:28:45,017
Heb je hulp nodig?
283
00:28:46,643 --> 00:28:49,062
Dat heb je snel gedaan.
284
00:28:50,480 --> 00:28:53,817
Probeer dit keer het bord te gebruiken.
285
00:28:53,901 --> 00:28:56,320
Dag, schoonheid. Hoe gaat het?
286
00:28:56,403 --> 00:28:58,864
Hé, schat. Kun jij hem helpen?
287
00:28:58,989 --> 00:29:00,866
-Het lukt niet.
-Prima.
288
00:29:00,949 --> 00:29:02,451
-Lukt het?
-Ja.
289
00:29:02,534 --> 00:29:05,954
Wat gaan we vandaag doen? Daar gaan we.
290
00:29:06,038 --> 00:29:08,999
-Laat zien wat je hebt gedaan.
-Waar werk je aan?
291
00:29:11,084 --> 00:29:13,712
Kinderen geloven wat je tegen ze zegt.
292
00:29:14,338 --> 00:29:17,549
We geven deze generatie
een gevoel van eigenwaarde.
293
00:29:17,674 --> 00:29:19,843
We moeten alles zelf doen.
294
00:29:19,927 --> 00:29:22,429
We krijgen geen geld van de overheid.
295
00:29:22,638 --> 00:29:26,099
-Jij hebt toch ook een zoon?
-Dat klopt.
296
00:29:26,225 --> 00:29:29,686
Nodig hem uit.
Stel hem voor aan de kinderen.
297
00:29:29,770 --> 00:29:32,731
Leuk, maar hij is in Parijs
bij zijn vader.
298
00:29:32,898 --> 00:29:34,858
Gelukkig zorgt hij goed voor hem.
299
00:29:34,942 --> 00:29:38,195
Ik werk veel,
maar ik hoef me geen zorgen te maken.
300
00:29:38,278 --> 00:29:40,447
De filmindustrie betaalt vast goed.
301
00:29:40,531 --> 00:29:42,950
Ja, dat klopt.
302
00:29:43,033 --> 00:29:47,079
Maar in vergelijking met wat jullie doen,
voelt het onbelangrijk.
303
00:29:47,371 --> 00:29:51,667
Je hebt het mis.
De revolutie heeft filmsterren nodig.
304
00:29:51,792 --> 00:29:53,919
Dat is jouw verantwoordelijkheid.
305
00:29:54,002 --> 00:29:56,547
Voor aandacht moeten wij
met wapens zwaaien.
306
00:29:56,672 --> 00:30:00,259
Als jij een nieuw kapsel neemt,
sta je op de voorpagina.
307
00:30:02,553 --> 00:30:03,846
Ik wil graag helpen.
308
00:30:03,929 --> 00:30:06,431
Op wat voor manier dan ook. Zeg het maar.
309
00:30:08,225 --> 00:30:11,144
Is 5000 genoeg? Ik heb mijn chequeboekje.
310
00:30:12,437 --> 00:30:14,064
Vijfduizend dollar?
311
00:30:19,111 --> 00:30:20,904
Kun je naar de stichting komen?
312
00:30:23,949 --> 00:30:25,325
Natuurlijk.
313
00:30:48,807 --> 00:30:50,392
Wat zei hij?
314
00:30:50,475 --> 00:30:53,395
Hij zei: 'Je bent echt een sloerie.'
315
00:30:58,567 --> 00:31:00,402
Wat betekent dat?
316
00:31:31,642 --> 00:31:33,060
Heb ik het eten gemist?
317
00:31:35,229 --> 00:31:39,066
Ik wilde wat maken, maar ik wist niet
hoe laat je thuis zou zijn.
318
00:31:41,068 --> 00:31:42,402
Sorry.
319
00:31:44,071 --> 00:31:47,741
We moesten tot laat doorwerken. Weer.
320
00:31:50,827 --> 00:31:52,287
Wil je een biertje?
321
00:31:55,082 --> 00:31:57,376
Ik moet een hematologiepaper schrijven.
322
00:32:18,689 --> 00:32:21,775
Breathless maakte je een ster
van de new wave.
323
00:32:21,859 --> 00:32:24,444
Daarom zijn de Fransen verliefd op je.
324
00:32:24,528 --> 00:32:25,696
Is dat zo?
325
00:32:26,488 --> 00:32:29,241
Ze zijn verliefd
op het personage, Patricia.
326
00:32:29,449 --> 00:32:31,493
Het meisje in het Herald Tribune-shirt.
327
00:32:31,577 --> 00:32:33,787
-Maar ze krijgen mij.
-En wie is dat?
328
00:32:35,455 --> 00:32:37,916
-Sorry?
-Wie is Jean Seberg?
329
00:32:39,877 --> 00:32:42,129
Hou het bij de film, ja?
330
00:32:43,338 --> 00:32:46,341
Hoe gaat het verder
in deze nieuwe carrièrefase?
331
00:32:48,385 --> 00:32:51,180
Ik bekijk een nieuw script.
Een echte knaller.
332
00:32:51,263 --> 00:32:54,057
Een liefdesverhaal
tussen een zwarte man en blanke vrouw.
333
00:32:54,349 --> 00:32:57,144
Zijn mensen klaar voor zo'n romance?
334
00:32:57,477 --> 00:33:01,398
Dat moet wel.
Dit land is in oorlog met zichzelf.
335
00:33:01,481 --> 00:33:05,444
Als mensen verliefd zijn,
zijn ze kleurenblind.
336
00:33:05,527 --> 00:33:07,696
Heb je wat je nodig hebt?
337
00:33:08,780 --> 00:33:12,451
Miss Seberg, ik weet zeker
dat onze lezers, net als ik,
338
00:33:12,534 --> 00:33:15,162
hopen dat uw sprookjesverhaal
339
00:33:15,245 --> 00:33:16,872
gelukkig eindigt.
340
00:33:16,955 --> 00:33:19,082
-Bedankt.
-Heel erg bedankt.
341
00:33:19,208 --> 00:33:22,377
Ik wil dat zien
voor je het publiceert. Bedankt.
342
00:33:23,504 --> 00:33:26,340
We hebben je volgende project
al besproken.
343
00:33:26,423 --> 00:33:28,133
Welke, Airport?
344
00:33:28,258 --> 00:33:32,596
-Je hebt niet gezegd waar het over gaat.
-Een luchthaven.
345
00:33:32,721 --> 00:33:34,765
Burt Lancaster heeft net getekend.
346
00:33:36,183 --> 00:33:38,310
Je hebt een verantwoordelijkheid.
347
00:33:38,393 --> 00:33:41,480
Jij bent een houvast
voor miljoenen Amerikanen.
348
00:33:41,563 --> 00:33:44,650
Ze willen het meisje uit het middenwesten,
349
00:33:44,775 --> 00:33:49,279
dat gered werd uit de apotheek
in Marshalltown en beroemd is geworden.
350
00:33:49,363 --> 00:33:54,076
Dit willen ze niet.
Dit geeft ze een slecht gevoel.
351
00:33:54,159 --> 00:33:57,204
Het is een gevaar. Het is een belediging.
352
00:33:57,287 --> 00:34:01,458
Het is een belediging dat we doen
alsof iedereen in Amerika gelijk is.
353
00:34:01,542 --> 00:34:03,210
Dat is het echte gevaar.
354
00:34:08,966 --> 00:34:10,801
Ik doe er niet aan mee.
355
00:34:10,884 --> 00:34:13,719
Ik wil afstand nemen van dat meisje.
356
00:34:13,804 --> 00:34:16,889
-Ik weet niet wie ze is.
-Amerika's lieveling.
357
00:34:17,056 --> 00:34:20,643
Het is goed
dat je Romain hierheen hebt laten komen.
358
00:34:20,726 --> 00:34:22,187
Echt. Dat is alles.
359
00:34:22,855 --> 00:34:25,315
Quod me nutrit, me destruit.
360
00:34:25,399 --> 00:34:28,150
Wat me voedt, verwoest me ook.
361
00:34:28,443 --> 00:34:29,735
Is het niet wat vroeg?
362
00:34:29,820 --> 00:34:31,446
Medicinaal, voor je zenuwen.
363
00:34:32,197 --> 00:34:33,907
Ik bedoel voor het Latijn.
364
00:34:56,429 --> 00:35:00,601
De Malcolm X Stichting
wil zwarten onderwijzen
365
00:35:00,684 --> 00:35:02,144
en een stem geven.
366
00:35:02,269 --> 00:35:04,938
Zwarte kinderen kunnen bij ons ontbijten
367
00:35:05,147 --> 00:35:07,774
en ze kunnen bij ons hun geest verrijken.
368
00:35:07,858 --> 00:35:11,278
Wij geven ze een kans.
369
00:35:13,655 --> 00:35:17,242
Dat is zwaar werk. En ik ben het zat.
370
00:35:18,410 --> 00:35:22,539
Ik ben het zat dat broeders en zusters
ten onder gaan aan heroïne.
371
00:35:23,415 --> 00:35:27,878
Ik ben het zat
dat zwarte kerken worden aangevallen
372
00:35:27,961 --> 00:35:30,422
en zwarte meisjes worden gedood.
373
00:35:31,465 --> 00:35:35,928
Ik ben het zat
dat broeders zich tegen elkaar keren
374
00:35:36,011 --> 00:35:38,388
als gevolg van een grotere haat.
375
00:35:38,472 --> 00:35:42,059
De haat van blank Amerika
voor zwart Amerika.
376
00:35:43,477 --> 00:35:48,273
Ik ben het zat om te wachten
op de dag dat een zwarte man
377
00:35:48,357 --> 00:35:52,736
eindelijk de kans krijgt
om dit land te leiden
378
00:35:53,028 --> 00:35:55,489
en die haat uit te bannen.
379
00:36:02,871 --> 00:36:04,998
Jullie weten wat er gedaan moet worden.
380
00:36:06,667 --> 00:36:08,001
Graaf diep.
381
00:36:09,044 --> 00:36:11,046
Zet je woorden kracht bij met geld.
382
00:36:24,351 --> 00:36:26,687
-Schat, dank je.
-Ik ben trots op je.
383
00:36:27,646 --> 00:36:29,106
Broeder Hakim.
384
00:36:46,790 --> 00:36:49,251
Wat is dit?
385
00:36:49,334 --> 00:36:51,378
Bobby Seale is er.
386
00:36:51,670 --> 00:36:54,631
Je meisje gaat promotie maken, vriend.
387
00:36:54,715 --> 00:36:56,967
Dit zijn de topmannen van de Panthers.
388
00:36:58,635 --> 00:37:00,095
Lieverd.
389
00:37:03,223 --> 00:37:04,892
Ik vond je speech goed.
390
00:37:05,726 --> 00:37:07,102
Erg goed.
391
00:37:08,562 --> 00:37:12,399
Ik wist dat Jean je kende,
maar niet hoe betrokken ze was.
392
00:37:13,317 --> 00:37:16,778
Je schijnt uniek te zijn
onder de activisten.
393
00:37:17,112 --> 00:37:20,490
Je gelooft in eenheid,
niet in separatisme.
394
00:37:20,699 --> 00:37:24,494
We moeten samenwerken
om het systeem te veranderen
395
00:37:24,578 --> 00:37:25,996
en niet verwoesten.
396
00:37:26,079 --> 00:37:29,708
Maar voor sommige dingen
zul je toch moeten vechten.
397
00:37:31,210 --> 00:37:32,419
Zelfs met geweld.
398
00:37:33,962 --> 00:37:38,675
Spullen, eigendommen. Dierbare dingen.
399
00:37:42,721 --> 00:37:46,183
Geweld is nooit de oplossing.
Toch, jongens?
400
00:37:46,391 --> 00:37:48,477
Het kan toch vriendelijker?
401
00:37:49,645 --> 00:37:52,231
Nee. Dit ga je niet menen.
402
00:37:52,773 --> 00:37:55,150
-Het signaal is weg.
-Los het op.
403
00:37:55,234 --> 00:37:57,402
Melk kopen voor zwarte kinderen
is één ding.
404
00:37:57,528 --> 00:37:59,696
-Als ze Panthers sponsort...
-Daar gaan we.
405
00:37:59,780 --> 00:38:03,033
Jezus. Schiet op. Snel.
406
00:38:18,507 --> 00:38:20,133
Het is prachtig.
407
00:38:26,765 --> 00:38:29,309
Trouwens, ik had letterlijk...
408
00:38:31,979 --> 00:38:34,523
-Bedankt voor het geld.
-Kom.
409
00:38:43,699 --> 00:38:45,242
Alles goed?
410
00:38:45,409 --> 00:38:47,744
Als je de Panthers in de armen vliegt
411
00:38:47,828 --> 00:38:49,454
met geld in je handen,
412
00:38:49,538 --> 00:38:51,707
zullen ze alleen het geld zien.
413
00:38:53,166 --> 00:38:55,377
Jij en Bobby willen toch solidariteit?
414
00:38:55,460 --> 00:38:57,504
De Panthers redden zich wel.
415
00:38:57,588 --> 00:38:59,965
Ze helpen hun gemeenschap, net als jij.
416
00:39:00,883 --> 00:39:03,677
Er is genoeg geld voor iedereen.
En goede wiet.
417
00:39:03,760 --> 00:39:06,722
-Kalmeer en neem een hijs.
-Wat heb jij?
418
00:39:06,805 --> 00:39:09,224
Je geeft niks om wat er met je gebeurt.
419
00:39:09,391 --> 00:39:13,103
Je rent rond met spijkers
en zoekt een kruis om aan te sterven.
420
00:39:14,062 --> 00:39:16,565
Jij bepaalt niet
wie ik uitnodig in mijn huis.
421
00:39:17,065 --> 00:39:18,734
Niemand.
422
00:39:19,443 --> 00:39:21,403
Als dit hun imago sterkt
423
00:39:21,486 --> 00:39:24,990
en de aandacht trekt,
heb ik mijn werk gedaan.
424
00:39:25,073 --> 00:39:28,202
-Wat als jij aandacht krijgt?
-Hoe bedoel je?
425
00:39:28,952 --> 00:39:30,621
Je speelt met vuur.
426
00:39:43,050 --> 00:39:45,427
Wat wiet zou hem kalmeren.
427
00:39:49,014 --> 00:39:50,390
Neem maar.
428
00:40:30,222 --> 00:40:32,683
Brando gaf ons tien mille.
429
00:40:32,766 --> 00:40:35,394
We kunnen twintig van die griet krijgen.
430
00:40:35,894 --> 00:40:37,354
Dat is Bobby Seale.
431
00:40:37,521 --> 00:40:40,482
Hij is gekomen
om te kletsen met Hakim Jamal
432
00:40:40,566 --> 00:40:42,609
en haar geld uit te geven.
433
00:40:42,901 --> 00:40:47,739
Als we de affaire lekken, zullen
de Panthers Jamal laten vallen. Klaar.
434
00:40:47,823 --> 00:40:51,034
Een blanke vriendin
gaat niet samen met zwarte macht.
435
00:40:51,535 --> 00:40:53,829
Ze zullen Jamal links laten liggen.
436
00:40:54,454 --> 00:40:56,957
-En zij?
-Meneer?
437
00:40:57,916 --> 00:40:59,877
Ik heb Hoover gesproken.
438
00:41:00,335 --> 00:41:03,839
Hij denkt dat Seberg een bedreiging vormt
439
00:41:03,922 --> 00:41:06,884
voor de instanties
van het politiek lichaam.
440
00:41:06,967 --> 00:41:08,719
Wat betekent dat?
441
00:41:09,011 --> 00:41:11,638
Het betekent dat ze eerder bijzaak was,
442
00:41:11,763 --> 00:41:14,474
maar nu hebben ze het op haar gemunt.
443
00:41:16,018 --> 00:41:17,519
Zij is niet het doelwit.
444
00:41:17,603 --> 00:41:21,315
Bobby Seale zit wiet te roken
op haar bank.
445
00:41:21,607 --> 00:41:23,358
Ze is zeker een doelwit.
446
00:41:23,734 --> 00:41:26,236
Haar komende film wordt groot.
447
00:41:26,320 --> 00:41:28,363
Mijn dochters mogen niet lezen
448
00:41:28,530 --> 00:41:32,242
dat het hip is
om rond te hangen met revolutionairen.
449
00:41:33,952 --> 00:41:36,997
Lek de affaire. Kijk wat het oplevert.
450
00:41:38,290 --> 00:41:40,667
-Ik wil dit niet aan.
-Ophouden.
451
00:41:40,751 --> 00:41:43,795
Mama.
452
00:41:47,883 --> 00:41:49,092
Hallo.
453
00:41:49,259 --> 00:41:52,429
Je bent gek dat je in het holst
van de nacht hierheen komt.
454
00:41:52,554 --> 00:41:55,432
Zat je achter mijn geld of mij aan?
455
00:42:06,777 --> 00:42:08,237
Meiden.
456
00:42:10,781 --> 00:42:12,282
Lieve help.
457
00:42:15,744 --> 00:42:17,704
-Wie nu?
-Wil jij?
458
00:42:17,955 --> 00:42:19,748
Kia, toe maar.
459
00:42:24,127 --> 00:42:27,256
Nog een keer.
460
00:42:40,185 --> 00:42:41,770
Wil je een van deze?
461
00:42:41,979 --> 00:42:45,482
Wiens favoriete kleur is oranje? En jij?
462
00:42:45,566 --> 00:42:48,735
-Welke kleur wil je? Welke?
-Geel.
463
00:42:50,445 --> 00:42:52,114
Kijk eens, lieverd.
464
00:42:54,074 --> 00:42:57,578
Moeder zijn is het moeilijkste
wat ik ooit heb gedaan.
465
00:42:58,704 --> 00:43:00,914
Ik hoop dat het makkelijker wordt.
466
00:43:00,998 --> 00:43:03,625
Later gaan ze moeilijke vragen stellen.
467
00:43:03,709 --> 00:43:07,045
Waarom koopt een filmster
sieraden voor hun mama
468
00:43:07,129 --> 00:43:09,089
en geeft ze papa blanco cheques?
469
00:43:14,052 --> 00:43:15,387
Alsjeblieft.
470
00:43:25,689 --> 00:43:27,316
Dorothy, het spijt me.
471
00:43:29,067 --> 00:43:31,570
-Ik wilde niemand kwetsen.
-Dat doe je wel.
472
00:43:32,571 --> 00:43:34,323
Dat is het laatste wat ik wil.
473
00:43:36,116 --> 00:43:39,453
-Je weet dat ik veel geef...
-Moet ik dankbaar zijn?
474
00:43:39,620 --> 00:43:41,455
Dat bedoelde ik niet...
475
00:43:42,581 --> 00:43:45,334
Ik wil gewoon je werk steunen.
476
00:43:45,417 --> 00:43:47,044
Ik snap hoe belangrijk het is.
477
00:43:47,127 --> 00:43:49,129
Je denkt dat je het snapt.
478
00:43:51,089 --> 00:43:52,424
Kun je dat?
479
00:43:54,134 --> 00:43:56,929
Je komt in je limo
en opent je benen en chequeboek.
480
00:43:57,012 --> 00:43:59,306
Heb je daarom recht op wat je wilt?
481
00:44:01,016 --> 00:44:03,644
Nee, helemaal niet.
482
00:44:05,771 --> 00:44:07,606
Ik wilde gewoon helpen.
483
00:44:08,440 --> 00:44:11,401
Dat maakt je geen goed mens,
maar een toerist.
484
00:44:12,861 --> 00:44:14,363
Dit is mijn leven.
485
00:44:17,866 --> 00:44:20,035
We zullen elkaar nooit meer zien.
486
00:44:23,956 --> 00:44:25,666
Ik kan zonder jouw hulp.
487
00:44:48,689 --> 00:44:50,524
-Hoe is het?
-Knap.
488
00:44:50,774 --> 00:44:52,442
-Hoe gaat het?
-Goed.
489
00:44:52,526 --> 00:44:54,361
Leuk je te zien. Kom binnen.
490
00:44:56,029 --> 00:44:57,781
-Proost.
-Proost.
491
00:45:01,368 --> 00:45:02,911
Ik wil wat laten zien.
492
00:45:12,004 --> 00:45:13,172
Wat vind je?
493
00:45:13,255 --> 00:45:14,464
ZWARTE VARKENSNEUKER
494
00:45:14,548 --> 00:45:17,301
-Meen je dit?
-Geniaal, hè?
495
00:45:17,384 --> 00:45:20,095
Een verslaafde op Hollywood Boulevard
496
00:45:20,179 --> 00:45:23,557
tekent voor toeristen
stripfiguren van sterren.
497
00:45:23,640 --> 00:45:25,100
Ze lijkt echt goed.
498
00:45:26,226 --> 00:45:29,438
-Jongens, het eten is klaar.
-Mooi.
499
00:45:29,521 --> 00:45:31,398
-Het wordt donker.
-Oké.
500
00:45:31,481 --> 00:45:33,066
We komen zo.
501
00:45:35,110 --> 00:45:39,114
Ik trapte thuis de deur open,
deed het licht aan en riep:
502
00:45:39,198 --> 00:45:40,616
'Wie wil er losgaan?'
503
00:45:47,623 --> 00:45:49,374
Jack zegt dat je een zoon hebt?
504
00:45:52,461 --> 00:45:55,881
Al goed. Het is niet erg.
505
00:45:56,298 --> 00:45:57,883
Teddy woont in Frisco.
506
00:45:57,966 --> 00:46:02,304
Hij heeft lang haar
en woont met vrienden in een commune.
507
00:46:03,263 --> 00:46:06,850
-Praten jullie niet?
-Geloof me, dat hebben we gedaan.
508
00:46:06,934 --> 00:46:10,312
Mijn knokkels deden pijn
van al het praten.
509
00:46:10,896 --> 00:46:12,856
Sommige mensen luisteren niet.
510
00:46:14,691 --> 00:46:17,986
-Waar ga je heen?
-Mijn kamer.
511
00:46:18,070 --> 00:46:20,197
-We zijn niet klaar.
-Jawel.
512
00:46:20,364 --> 00:46:23,158
Ga zitten
en ik doe alsof ik dat niet heb gehoord.
513
00:46:23,242 --> 00:46:25,494
-Carl.
-Hou je mond.
514
00:46:26,495 --> 00:46:28,455
Je hebt een grote mond.
515
00:46:28,539 --> 00:46:30,958
Breng onze dochter eens wat manieren bij.
516
00:46:31,041 --> 00:46:32,918
Mag hij zo tegen je praten?
517
00:46:33,085 --> 00:46:34,795
Ga zitten.
518
00:46:36,255 --> 00:46:38,173
Ik zei: 'Ga zitten.'
519
00:46:38,423 --> 00:46:41,343
Je tart me.
Ga zitten, we zijn aan het eten.
520
00:47:01,238 --> 00:47:02,447
Leuk kapsel.
521
00:47:05,909 --> 00:47:08,453
-Dank je.
-Ja, dat is leuk.
522
00:47:08,537 --> 00:47:12,082
Het doet me aan iemand denken.
Op wie lijkt ze, Jack?
523
00:47:13,542 --> 00:47:15,294
Doe ze je aan iemand denken?
524
00:47:23,844 --> 00:47:25,345
ZWARTE VARKENSNEUKER
525
00:47:38,233 --> 00:47:40,068
Ellie, geef hier.
526
00:47:47,117 --> 00:47:49,036
Waarom doen de Panthers dit?
527
00:47:50,621 --> 00:47:53,749
-Je geeft ze toch geld?
-Dat weet je.
528
00:47:54,541 --> 00:47:57,544
-Heb je ze over ons verteld?
-Nee, niemand.
529
00:48:00,130 --> 00:48:02,883
-Ze hebben het ontdekt.
-Wie?
530
00:48:02,966 --> 00:48:07,304
Hoe kan dat zomaar? En waarom zouden ze...
531
00:48:07,387 --> 00:48:10,140
Wat boeit het Bobby Seale wat jij doet?
532
00:48:10,224 --> 00:48:11,433
Ik heb hem verraden.
533
00:48:12,351 --> 00:48:15,729
Zo zal hij het zien
als ik met een blanke vrouw vrij.
534
00:48:16,313 --> 00:48:19,858
Hakim. Het spijt me.
535
00:48:21,026 --> 00:48:25,113
Wie in Allah en de Laatste Dag gelooft
en doet wat goed is,
536
00:48:26,365 --> 00:48:28,867
heeft niets te vrezen of te betreuren.
537
00:48:31,245 --> 00:48:34,748
Jean, het is voorbij.
538
00:48:34,831 --> 00:48:37,209
-Het is voorbij tussen ons.
-Wat?
539
00:48:38,877 --> 00:48:42,631
Controleer je telefoons
en huur geen nieuw personeel in.
540
00:48:43,549 --> 00:48:47,010
Iemand heeft gebeld.
Mijn kinderen waren thuis.
541
00:48:47,427 --> 00:48:49,471
-Ze hebben een tape van ons.
-Een tape?
542
00:48:49,555 --> 00:48:54,059
-Welke tape?
-Van ons samen in bed.
543
00:48:55,978 --> 00:48:58,105
Ga terug naar Parijs.
544
00:48:58,188 --> 00:49:01,108
-In Amerika ben je niet veilig.
-Wat?
545
00:49:01,441 --> 00:49:04,069
-Ze zullen je kapotmaken.
-Wie?
546
00:49:04,444 --> 00:49:07,698
Hakim?
547
00:49:08,615 --> 00:49:09,783
Wie dan?
548
00:49:12,828 --> 00:49:16,707
Kom hier.
Ik wil dat je het iedereen vertelt.
549
00:49:16,790 --> 00:49:18,917
Kom hier en maak ze wakker.
550
00:49:19,001 --> 00:49:21,044
Vertel het iedereen.
551
00:49:21,211 --> 00:49:25,090
Vertel je buren dat je
een zwarte man neukt. Weten ze dat?
552
00:49:25,716 --> 00:49:27,467
In mijn buurt weten ze het.
553
00:49:27,551 --> 00:49:28,927
Verpest dit niet.
554
00:49:29,011 --> 00:49:30,470
Mijn leerlingen, hun ouders.
555
00:49:30,554 --> 00:49:32,514
-Ze vermoordt haar.
-Mijn kinderen.
556
00:49:32,598 --> 00:49:34,641
Ze schopt alleen wat herrie.
557
00:49:35,267 --> 00:49:36,894
Ben je je tong verloren?
558
00:49:38,228 --> 00:49:39,855
Ja, dat dacht ik al.
559
00:49:41,440 --> 00:49:43,442
Blijf uit de buurt van mijn gezin.
560
00:49:53,744 --> 00:49:55,829
Ze wilde haar niet doden.
561
00:51:41,143 --> 00:51:43,729
Diego en ik gaan morgen terug naar Parijs.
562
00:51:46,481 --> 00:51:48,483
Gelukkig waren we gisteren niet thuis.
563
00:51:49,610 --> 00:51:51,695
Dit loopt uit de hand.
564
00:51:53,363 --> 00:51:54,698
Je moet gaan.
565
00:52:01,038 --> 00:52:03,207
Als ze in New York naar mijn man vragen,
566
00:52:03,290 --> 00:52:06,335
zal ik zeggen
dat je je in Parijs veiliger voelde.
567
00:52:10,047 --> 00:52:11,882
Je kunt er niet tegen, hè?
568
00:52:13,008 --> 00:52:14,843
Dat ik deel uitmaak
569
00:52:14,927 --> 00:52:17,971
van iets belangrijkers
dan boeken of films.
570
00:52:18,055 --> 00:52:20,641
In hemelsnaam.
571
00:52:20,724 --> 00:52:23,894
Je maakt alleen een eind
aan twee huwelijken.
572
00:52:26,688 --> 00:52:28,106
Zij hebben dit gedaan.
573
00:52:31,151 --> 00:52:33,403
Iemand heeft haar over ons verteld.
574
00:52:33,946 --> 00:52:35,614
Iemand...
575
00:52:37,282 --> 00:52:39,409
Ik zeg dingen die ze niet willen horen.
576
00:52:39,493 --> 00:52:40,869
Snap je dat?
577
00:52:46,834 --> 00:52:50,254
Ik stop er niet mee. Vergeet het maar.
578
00:53:15,737 --> 00:53:18,740
Kun je blijven tot na de première?
579
00:53:21,368 --> 00:53:22,703
Alsjeblieft?
580
00:53:25,706 --> 00:53:27,207
Ik kan dat niet alleen.
581
00:53:30,460 --> 00:53:33,797
Kom naar New York. Alsjeblieft.
582
00:53:44,516 --> 00:53:46,310
Diego, stil.
583
00:54:39,905 --> 00:54:43,992
NEW YORK - OKTOBER 1969
584
00:56:08,076 --> 00:56:09,161
Ze is knap.
585
00:56:10,120 --> 00:56:12,289
-Heb je haar gezien?
-Ja.
586
00:56:12,456 --> 00:56:15,292
Ik snap dat Hoover
de slaapkamer wil afluisteren.
587
00:56:15,375 --> 00:56:17,169
Dat doen we niet.
588
00:56:20,631 --> 00:56:22,633
Mijn baas was heel duidelijk.
589
00:56:23,091 --> 00:56:25,802
Hoover wil de bedveren horen piepen.
590
00:56:25,886 --> 00:56:27,179
Haar kind is hier.
591
00:56:27,471 --> 00:56:29,223
Gaat ze het met activisten doen
592
00:56:29,306 --> 00:56:31,058
terwijl haar kind er is?
593
00:56:31,141 --> 00:56:32,976
Prima. Jij bent de baas.
594
00:56:33,060 --> 00:56:36,480
Maar ik zou haar naar buiten lokken
en een neuktap plaatsen,
595
00:56:36,730 --> 00:56:37,856
zoals het hoort.
596
00:56:45,948 --> 00:56:47,699
Fijn dat je er bent.
597
00:56:51,161 --> 00:56:53,497
Ik blijf tot na de première.
598
00:56:55,958 --> 00:56:58,252
Beloof dat je mijn zoon niet afpakt.
599
00:56:59,920 --> 00:57:02,339
Nooit. Dat beloof ik.
600
00:57:15,519 --> 00:57:17,604
Ze luisterden ons af in Los Angeles.
601
00:57:21,567 --> 00:57:22,985
Ik meen het.
602
00:57:25,279 --> 00:57:29,741
Ze luisteren. Ik hoor klikjes op de lijn.
603
00:57:32,160 --> 00:57:33,495
En ze volgen me.
604
00:57:34,413 --> 00:57:36,290
Ik zie telkens hetzelfde werkbusje.
605
00:57:36,373 --> 00:57:39,877
Misschien drie, vier keer.
606
00:57:41,587 --> 00:57:43,505
Omdat ik de Panthers sponsor.
607
00:57:45,048 --> 00:57:46,592
Het is de regering.
608
00:57:57,603 --> 00:57:58,937
Je gelooft me niet.
609
00:58:01,148 --> 00:58:02,482
Ik heb niks gezegd.
610
00:58:18,624 --> 00:58:20,459
Probeer wat te rusten.
611
00:58:45,734 --> 00:58:47,236
Ik ben klaar.
612
00:58:47,319 --> 00:58:48,654
Kom mee.
613
00:59:33,490 --> 00:59:35,242
Stil.
614
00:59:36,827 --> 00:59:38,203
Weg.
615
00:59:40,247 --> 00:59:41,456
Ga.
616
00:59:46,211 --> 00:59:48,463
-Romain, alsjeblieft.
-Wat is er?
617
00:59:51,508 --> 00:59:53,969
Rustig. Ik heb een paar minuten nodig.
618
00:59:55,053 --> 00:59:59,183
We komen te laat.
Je moet over 20 minuten bij de Post zijn.
619
00:59:59,308 --> 01:00:01,268
Ik zweet. Ik ga douchen.
620
01:00:02,060 --> 01:00:03,562
Iedereen wacht op je.
621
01:00:03,645 --> 01:00:05,564
Wil je mijn gouden ketting zoeken?
622
01:00:14,990 --> 01:00:17,367
Ik wil dat je in de kamer blijft.
623
01:00:22,956 --> 01:00:27,794
-Waarom?
-Ik weet niet wat er is gebeurd.
624
01:00:29,630 --> 01:00:30,631
Mijn god.
625
01:00:30,714 --> 01:00:32,174
-Alsjeblieft.
-Ze waren hier.
626
01:00:32,257 --> 01:00:37,262
Ze zijn hier geweest.
Ik had plakband geplakt voor we gingen.
627
01:00:37,346 --> 01:00:38,764
-Hoe bedoel je?
-Plakband.
628
01:00:39,139 --> 01:00:41,391
Ze zijn gekomen en hebben hem gedood.
629
01:00:41,475 --> 01:00:44,019
-Ik zei het toch.
-Wie is er gekomen?
630
01:00:44,102 --> 01:00:47,940
Ze hebben hem gedood. Ik zei...
631
01:00:48,023 --> 01:00:49,983
Ik kan niet...
632
01:00:57,074 --> 01:00:58,367
-Wat moet dat?
-Op het nippertje.
633
01:00:58,450 --> 01:01:00,661
-Heb je haar hond vermoord?
-Flikker op.
634
01:01:00,744 --> 01:01:03,163
Dit is niet eens mijn zaak.
635
01:01:03,247 --> 01:01:08,043
Heb je haar hond vermoord? Waarom?
Waarom heb je dat gedaan?
636
01:01:10,838 --> 01:01:12,756
-Nu weet ze het.
-Helemaal niet.
637
01:01:12,840 --> 01:01:16,552
Ze weet dat we binnen waren,
stomme amateuristische zak.
638
01:01:20,597 --> 01:01:24,852
Krijg de klere, Solomon.
639
01:02:13,192 --> 01:02:14,526
Bedankt.
640
01:02:35,464 --> 01:02:37,549
De film is bagger.
641
01:02:37,674 --> 01:02:40,802
-Niet het moment voor een musical.
-Ik vond hem goed.
642
01:02:40,886 --> 01:02:45,641
-Speelde ik slecht?
-Jij was geweldig, een grote ster.
643
01:02:46,642 --> 01:02:49,061
Jean, ik wil wat vragen.
644
01:02:49,144 --> 01:02:51,146
Walt vertelde me wat je doet
645
01:02:51,230 --> 01:02:53,273
voor die arme negerkindjes op de school
646
01:02:53,357 --> 01:02:55,651
en ik wil een bijdrage doen.
647
01:03:00,072 --> 01:03:02,449
Wat is je volgende project?
648
01:03:12,584 --> 01:03:15,212
Nog een western.
649
01:03:15,295 --> 01:03:16,713
Ze filmen in Mexico.
650
01:03:19,591 --> 01:03:21,718
Ik ga naar het toilet. Pardon.
651
01:03:21,802 --> 01:03:23,720
-Ik ga mee.
-Nee.
652
01:03:24,179 --> 01:03:25,973
Dat hoeft niet. Bedankt.
653
01:03:30,102 --> 01:03:31,436
Excuseer me.
654
01:03:37,317 --> 01:03:38,360
Geen idee.
655
01:03:39,528 --> 01:03:42,656
Haar tas. Verplaats haar tas.
656
01:03:42,739 --> 01:03:44,867
Moet ik hem verplaatsen?
657
01:03:45,158 --> 01:03:46,201
Wil je een schandaal?
658
01:03:46,285 --> 01:03:48,662
Miss Seberg, telefoon.
659
01:03:49,913 --> 01:03:51,415
Doe het gewoon.
660
01:04:14,438 --> 01:04:15,772
Miss Seberg.
661
01:04:17,774 --> 01:04:19,902
Ik wil dat u kalm blijft.
662
01:04:19,985 --> 01:04:22,738
Luister goed naar wat ik zeg.
663
01:04:22,905 --> 01:04:24,281
Met wie spreek ik?
664
01:04:32,956 --> 01:04:36,168
Wie ben jij?
665
01:04:36,293 --> 01:04:39,588
-Ik wil dat u...
-Wie ben jij?
666
01:04:39,671 --> 01:04:42,841
Stop de donaties,
667
01:04:42,925 --> 01:04:44,635
uw banden met de Panthers.
668
01:04:45,344 --> 01:04:48,305
Alles. Ze zullen achter u aankomen.
669
01:04:49,598 --> 01:04:52,726
Ze? Wie zijn ze?
670
01:04:52,809 --> 01:04:55,646
Luister. Ze zullen u kapotmaken.
671
01:04:56,813 --> 01:04:57,981
Uw reputatie,
672
01:04:58,065 --> 01:05:00,943
uw carrière, uw gezin.
673
01:05:01,026 --> 01:05:02,402
Alles.
674
01:05:08,283 --> 01:05:09,618
Luister.
675
01:05:12,621 --> 01:05:14,414
Val dood.
676
01:05:15,832 --> 01:05:17,042
Hoor je me?
677
01:05:18,836 --> 01:05:20,629
Val dood.
678
01:05:22,130 --> 01:05:23,757
En zij kunnen ook doodvallen.
679
01:06:22,107 --> 01:06:23,775
Linette?
680
01:06:26,695 --> 01:06:29,406
-Dit is voor werk.
-Werk?
681
01:06:29,489 --> 01:06:33,368
-Het gaat je niks aan.
-Het is gestoord.
682
01:06:35,996 --> 01:06:37,164
Waar zat je?
683
01:06:38,290 --> 01:06:40,250
Ik weet niet waar je uithangt.
684
01:06:40,459 --> 01:06:43,879
-Ik weet niet waar je bent.
-Ik werk voor de regering.
685
01:06:43,962 --> 01:06:45,672
-Heb je een affaire?
-Nee.
686
01:06:45,756 --> 01:06:50,552
Dat zijn foto's van haar huis.
Foto's van haar slaapkamer.
687
01:06:50,802 --> 01:06:52,596
Heb ik geen recht om dit te weten?
688
01:06:52,721 --> 01:06:56,350
Nee, je hebt niet het recht
om dit te weten.
689
01:06:56,683 --> 01:06:58,769
Want ik mag het je niet vertellen.
690
01:06:58,852 --> 01:07:01,897
Vraag het dus verdomme niet.
691
01:07:17,412 --> 01:07:20,165
MEXICO - JANUARI 1970
692
01:07:22,167 --> 01:07:26,296
Nee, stop.
693
01:07:29,258 --> 01:07:32,761
-Wacht.
-Cut.
694
01:07:35,722 --> 01:07:38,433
-Wie is dat?
-Wie?
695
01:07:38,517 --> 01:07:41,228
Hij. Hij staart naar me.
696
01:07:44,523 --> 01:07:48,068
Ik wil dat hij weggaat.
Hij was er gisteren niet.
697
01:07:49,236 --> 01:07:52,322
Of wel? Ik heb hem gisteren niet gezien.
698
01:07:55,117 --> 01:07:59,121
Goed. We gaan pauzeren.
We gaan na de lunch verder.
699
01:10:00,742 --> 01:10:02,077
Het spijt me.
700
01:10:05,956 --> 01:10:08,250
Oké, maar je moet met meer komen.
701
01:10:09,293 --> 01:10:10,711
Wat is er met je aan de hand?
702
01:10:14,339 --> 01:10:15,924
Denk je dat ze luisteren?
703
01:10:16,008 --> 01:10:17,467
Dat is wat we doen.
704
01:10:28,937 --> 01:10:32,900
Ik heb opdracht gekregen dingen te doen.
705
01:10:32,983 --> 01:10:35,360
Ik heb dingen gedaan die...
706
01:10:35,444 --> 01:10:39,698
Wat voor dingen?
Ik hoor allerlei verhalen.
707
01:10:39,781 --> 01:10:42,910
Er zijn twee studenten doodgeschoten
bij Campbell Hall.
708
01:10:42,993 --> 01:10:45,913
Er wordt gezegd
dat de FBI het heeft uitgelokt.
709
01:10:45,996 --> 01:10:49,291
-Daar had ik niks mee te maken.
-Ik ben verhuisd voor je carrière.
710
01:10:49,374 --> 01:10:51,668
Niet zodat jij
zwarte jongeren kan manipuleren
711
01:10:51,752 --> 01:10:54,379
-om elkaar dood te schieten.
-Dat doe ik niet.
712
01:10:56,715 --> 01:10:58,050
Wat is het dan?
713
01:11:00,552 --> 01:11:02,429
Die vrouw?
714
01:11:06,517 --> 01:11:10,521
Ze zetten haar te veel onder druk
715
01:11:10,604 --> 01:11:14,691
en ze begint door te draaien
716
01:11:14,775 --> 01:11:18,403
en ik heb het gevoel
dat ik werkeloos toekijk.
717
01:11:18,487 --> 01:11:20,864
Ze is toch maar een actrice?
718
01:11:20,948 --> 01:11:23,408
Ze gaat met de verkeerde mensen om.
719
01:11:27,329 --> 01:11:31,583
Stap naar de kranten. Doe het anoniem.
720
01:11:31,667 --> 01:11:35,212
Dit is de FBI. Niemand is anoniem.
721
01:11:35,796 --> 01:11:38,632
Stap dan op. We gaan naar huis.
722
01:11:39,216 --> 01:11:41,385
Dit is niet wat je wilde.
723
01:11:43,720 --> 01:11:45,222
Ik kan niet weggaan.
724
01:11:47,808 --> 01:11:50,978
Prima, maar vraag om ander werk.
725
01:11:53,605 --> 01:11:55,399
Je mag hier niet aan meedoen.
726
01:12:01,446 --> 01:12:02,906
Ik word gek.
727
01:12:02,990 --> 01:12:07,369
Waar ik ook ben,
heb ik het gevoel dat ze luisteren.
728
01:12:07,452 --> 01:12:11,832
Ik zei dat ze niet zouden stoppen.
Je moet voorzichtig zijn.
729
01:12:12,082 --> 01:12:16,086
-Luister, ik moet praten.
-Hier ben je veilig.
730
01:12:16,170 --> 01:12:17,754
De telefoons zijn afgesloten.
731
01:12:17,838 --> 01:12:20,841
Vlak voor het water en de elektriciteit.
732
01:12:22,092 --> 01:12:25,971
Ik vind het heel erg. Dit is vreselijk.
733
01:12:26,972 --> 01:12:28,682
Ik kan het niet aanzien.
734
01:12:31,185 --> 01:12:32,853
Je had me moeten mijden.
735
01:12:32,936 --> 01:12:34,897
Jij bent niet de vijand.
736
01:12:34,980 --> 01:12:37,816
Ze voeren oorlog tegen zwarten in Amerika.
737
01:12:38,066 --> 01:12:40,152
Jij bent erin verstrikt geraakt.
738
01:12:43,947 --> 01:12:45,782
Gaan we ze laten winnen?
739
01:12:49,912 --> 01:12:53,749
Dit is niet jouw strijd. Kijk om je heen.
740
01:13:06,303 --> 01:13:08,764
Dit dametje wordt tonnetje rond.
741
01:13:16,480 --> 01:13:21,652
-Weet je van wie het is?
-Een lieve jongen in Mexico.
742
01:13:24,988 --> 01:13:27,616
Ik zit in mijn tweede maand.
743
01:13:28,367 --> 01:13:30,827
Er zijn plekken die je kunnen helpen.
744
01:13:34,623 --> 01:13:37,709
Ik ben mijn man kwijtgeraakt en jou.
745
01:13:39,127 --> 01:13:40,629
Ik wil deze baby.
746
01:13:42,381 --> 01:13:44,341
Stel je voor dat hij van ons was.
747
01:13:47,261 --> 01:13:49,137
Zou dat niet mooi zijn?
748
01:13:50,889 --> 01:13:54,309
Maar hij is niet van mij.
749
01:14:35,350 --> 01:14:37,728
Ik vraag toestemming
750
01:14:37,811 --> 01:14:40,772
om te onthullen dat Jean Seberg,
751
01:14:40,856 --> 01:14:45,277
de bekende filmster, zwanger is
van de zwarte activist, Hakim Jamal.
752
01:14:45,360 --> 01:14:47,946
Het voorstel is om deze brief
753
01:14:48,030 --> 01:14:51,325
van een fictief persoon
aan lokale columnisten te sturen.
754
01:14:56,288 --> 01:14:58,707
...dacht dat zij en Romain
weer samen waren,
755
01:14:58,790 --> 01:15:02,044
maar het kind is
van een zwarte activist, Hakim Jamal.
756
01:15:02,127 --> 01:15:03,545
De meid weet van wanten.
757
01:15:18,894 --> 01:15:21,396
SPECIAAL AGENT JACK SOLOMON
758
01:15:27,486 --> 01:15:29,571
Ik wilde jou een scoop bezorgen.
759
01:15:29,655 --> 01:15:31,240
Tot snel. Liefs, Sol.
760
01:15:31,323 --> 01:15:33,242
'Liefs, Sol?'
761
01:15:33,492 --> 01:15:34,576
Een grapje.
762
01:15:34,660 --> 01:15:37,663
-Je mag niet naar binnen.
-Bedankt.
763
01:15:37,746 --> 01:15:39,831
-Meen je dit?
-Het spijt me.
764
01:15:40,040 --> 01:15:42,209
-Wat moet dit?
-Je gaat te ver.
765
01:15:42,292 --> 01:15:46,004
Het kind is niet van Jamal.
Hier gaan we last mee krijgen.
766
01:15:46,463 --> 01:15:49,383
Over zes of zeven maanden
wordt het bewijs geboren.
767
01:15:49,716 --> 01:15:51,426
Het kind is half Mexicaans.
768
01:15:51,510 --> 01:15:54,137
Tegen die tijd
interesseert het niemand een zak.
769
01:15:54,388 --> 01:15:57,182
Het is niet van haar man,
we zijn niet in Frankrijk.
770
01:15:57,850 --> 01:15:59,977
-Het boeit niemand.
-Dit is belachelijk.
771
01:16:00,060 --> 01:16:02,938
-Ze is het niet waard.
-Bevel van boven.
772
01:16:03,939 --> 01:16:06,191
We moeten haar voor schut zetten
773
01:16:06,483 --> 01:16:08,318
en haar imago verpesten.
774
01:16:08,402 --> 01:16:10,821
Jij moet als de sodemieter opdonderen
775
01:16:10,988 --> 01:16:13,198
voor ik je demoveer.
776
01:16:14,491 --> 01:16:16,243
Als we dit publiceren,
777
01:16:16,326 --> 01:16:18,495
zullen ze direct naar Seberg gaan.
778
01:16:18,579 --> 01:16:20,664
Dit zijn roddelrubrieken.
779
01:16:20,914 --> 01:16:22,708
Ze gaan het niet checken.
780
01:16:26,086 --> 01:16:29,923
Wat vindt meneer Gary ervan?
Accepteert hij het kind?
781
01:16:30,007 --> 01:16:32,718
Is de vader inderdaad een zwarte activist?
782
01:16:33,760 --> 01:16:36,555
PARIJS - JUNI 1970
783
01:17:04,917 --> 01:17:08,921
-Is het waar?
-Nee, het zijn leugens.
784
01:17:15,719 --> 01:17:17,554
De baby is niet van Hakim.
785
01:17:22,392 --> 01:17:24,061
Het spijt me.
786
01:17:26,021 --> 01:17:27,731
Ik wilde het je vertellen.
787
01:17:28,565 --> 01:17:30,734
En wie is de vader?
788
01:17:34,029 --> 01:17:36,031
Niet wie zij zeggen dat het is.
789
01:17:37,407 --> 01:17:38,742
Dan klagen we ze aan.
790
01:17:55,634 --> 01:17:57,427
Diego, kom.
791
01:18:18,365 --> 01:18:19,700
Hou op.
792
01:18:20,909 --> 01:18:24,162
-Nee, ik...
-Alsjeblieft.
793
01:18:24,663 --> 01:18:28,542
-Hou alsjeblieft op.
-Nee, ik heb overal gezocht.
794
01:18:28,709 --> 01:18:30,043
-Genoeg.
-Ik moet hem vinden.
795
01:18:30,127 --> 01:18:32,504
-Er is een microfoon.
-Hou op.
796
01:18:34,631 --> 01:18:37,426
-Nee, laat me.
-Stop. Luister naar me.
797
01:18:37,509 --> 01:18:42,556
Luister naar me, lieverd. Alsjeblieft.
798
01:18:46,143 --> 01:18:48,562
Denk aan de baby. Hou alsjeblieft op.
799
01:18:51,273 --> 01:18:53,192
Alsjeblieft.
800
01:18:56,695 --> 01:18:58,030
Toe.
801
01:19:10,209 --> 01:19:11,668
Wat zei je?
802
01:19:13,212 --> 01:19:15,047
Krab ik in je gezicht?
803
01:19:16,548 --> 01:19:18,008
Krab, krab...
804
01:19:18,091 --> 01:19:19,843
MISS A IS IN VERWACHTING
805
01:22:24,862 --> 01:22:28,657
Wat is er? Wat is er mis?
806
01:22:33,287 --> 01:22:36,498
JEAN SEBERG DOET ZELFMOORDPOGING
807
01:23:58,247 --> 01:23:59,414
Goedemorgen.
808
01:24:07,881 --> 01:24:11,844
Mijn dochter, Nina Hart Gary,
809
01:24:13,262 --> 01:24:14,596
is dood.
810
01:24:16,431 --> 01:24:18,016
Ze was twee dagen oud.
811
01:24:20,686 --> 01:24:23,397
Ik geef alleen mezelf de schuld
van haar dood.
812
01:24:25,899 --> 01:24:27,943
Ze verdiende beter dan mij.
813
01:24:32,406 --> 01:24:35,325
Maar niet de leugens
die over haar werden verteld.
814
01:24:41,790 --> 01:24:43,292
Voor Nina
815
01:24:45,169 --> 01:24:47,004
ga ik Newsweek aanklagen
816
01:24:47,963 --> 01:24:50,924
voor het wrede, speculatieve
817
01:24:51,383 --> 01:24:54,178
en lasterlijke stuk dat ze hebben gedrukt.
818
01:24:57,181 --> 01:24:58,432
Iemand te schande maken
819
01:24:58,515 --> 01:25:02,019
die zich verzet
tegen de gebrekkige regering
820
01:25:02,102 --> 01:25:03,937
is een soort vervolging.
821
01:25:09,568 --> 01:25:12,029
Maar het was niet de pers
die mij tot doelwit maakte.
822
01:25:15,282 --> 01:25:18,202
Ik geloof dat één machtige instantie
823
01:25:18,368 --> 01:25:21,330
gemanipuleerd werd
door een nog hogere macht.
824
01:25:23,707 --> 01:25:26,418
Vergis u niet.
Ik ben niet het slachtoffer.
825
01:25:27,794 --> 01:25:29,129
Dat zie ik nu.
826
01:25:32,299 --> 01:25:34,092
We zijn allemaal verantwoordelijk.
827
01:25:35,844 --> 01:25:37,262
We zijn allemaal schuldig.
828
01:25:39,181 --> 01:25:44,561
Ik heb geen antwoorden,
maar als we de leugens niet accepteren,
829
01:25:45,729 --> 01:25:47,981
zal op een dag
830
01:25:48,065 --> 01:25:51,235
de waarheid boven water komen.
831
01:26:02,829 --> 01:26:04,373
Dank u.
832
01:26:31,066 --> 01:26:33,443
Je vrienden leken niet blij.
833
01:26:37,489 --> 01:26:40,826
Normaal op tv of achter een...
834
01:26:45,289 --> 01:26:47,666
Ik heb nagedacht over wat je zei.
835
01:26:53,714 --> 01:26:57,509
Hoe kan ik helpen?
Hoe kunnen we dat veranderen?
836
01:26:58,802 --> 01:27:00,804
Eén denkwijze per keer.
837
01:27:01,054 --> 01:27:03,974
Zo kun je de wereld veranderen.
838
01:27:38,467 --> 01:27:42,054
PARIJS - JANUARI 1971
839
01:27:43,138 --> 01:27:46,141
Antoine, nog een.
840
01:27:46,934 --> 01:27:48,268
Bedankt.
841
01:28:16,964 --> 01:28:18,465
Ken ik jou?
842
01:28:22,803 --> 01:28:24,346
Ik dacht dat ik je kende.
843
01:28:28,183 --> 01:28:29,560
We hebben gepraat.
844
01:28:34,648 --> 01:28:37,359
-In New York?
-Wanneer?
845
01:28:39,236 --> 01:28:41,196
Aan de telefoon in het restaurant.
846
01:28:42,239 --> 01:28:44,074
Ik probeerde advies te geven.
847
01:28:49,621 --> 01:28:51,248
Je moet vertrekken.
848
01:28:51,331 --> 01:28:54,001
-Ik was in je hotelkamer.
-Je moet gaan.
849
01:28:54,084 --> 01:28:55,711
Ik weet wat je hond is overkomen.
850
01:28:56,587 --> 01:28:58,964
Je kwam eerder terug voor je ketting.
851
01:29:05,512 --> 01:29:07,139
Wie ben jij?
852
01:29:08,515 --> 01:29:10,100
Dat doet er niet toe.
853
01:29:38,086 --> 01:29:41,215
We hebben duizenden uren aan surveillance.
854
01:29:42,966 --> 01:29:45,135
Foto's, verslagen.
855
01:29:46,345 --> 01:29:47,679
Activiteiten, gesprekken.
856
01:29:59,983 --> 01:30:03,278
Dit is ziek. Ik word er misselijk van.
857
01:30:05,447 --> 01:30:06,615
Lieve hemel.
858
01:30:13,622 --> 01:30:16,375
'Jean Seberg
859
01:30:16,458 --> 01:30:20,420
sponsort de BPP
en moet onschadelijk gemaakt worden.'
860
01:30:23,924 --> 01:30:25,342
Onschadelijk.
861
01:30:27,594 --> 01:30:29,930
'Collega's in LA
nemen voorzorgsmaatregelen
862
01:30:30,013 --> 01:30:31,849
'om te voorkomen dat de FBI
863
01:30:31,932 --> 01:30:34,852
geïdentificeerd wordt
als de bron van de brief.'
864
01:30:35,853 --> 01:30:37,271
Voorzorgsmaatregelen.
865
01:30:41,024 --> 01:30:42,860
Ja, jullie waren heel zorgzaam.
866
01:30:53,912 --> 01:30:55,247
Mijn dochter...
867
01:31:01,461 --> 01:31:02,754
Ze is dood.
868
01:31:18,145 --> 01:31:20,355
-Het spijt me.
-Spijt het je?
869
01:31:21,565 --> 01:31:24,234
Als ik het over kon doen,
870
01:31:25,736 --> 01:31:27,738
zou ik het hopelijk anders doen.
871
01:31:32,034 --> 01:31:34,077
Je verdient de waarheid.
872
01:31:34,328 --> 01:31:38,165
Dit is niet de waarheid. Dit zijn leugens.
873
01:31:38,332 --> 01:31:41,835
Dat weet je.
874
01:31:41,919 --> 01:31:43,754
-Jij was erbij.
-Dat klopt.
875
01:31:43,837 --> 01:31:45,839
Elke minuut.
876
01:31:50,969 --> 01:31:52,596
Daarom ben ik nu hier.
877
01:32:04,233 --> 01:32:05,692
Heb jij een gezin?
878
01:32:08,487 --> 01:32:10,489
Mijn vrouw verwacht onze eerste.
879
01:32:16,662 --> 01:32:18,080
Gefeliciteerd.
880
01:32:21,542 --> 01:32:22,876
Ga.
881
01:32:24,211 --> 01:32:25,546
Alsjeblieft.
882
01:32:30,759 --> 01:32:32,177
Neem dat mee.
883
01:32:44,481 --> 01:32:46,191
Hoe heet je?
884
01:32:46,775 --> 01:32:48,277
Jack.
885
01:33:50,797 --> 01:33:53,800
In maart 1971 braken activisten in
bij een FBI-bureau
886
01:33:53,884 --> 01:33:56,929
en onthulden Hoovers
surveillanceprogramma, COINTELPRO.
887
01:33:58,096 --> 01:34:00,891
Het Congres laakte het programma,
888
01:34:00,974 --> 01:34:04,228
dat zich vooral richtte
op zwarte activisten.
889
01:34:10,984 --> 01:34:12,110
Jean bleef in Parijs.
890
01:34:12,236 --> 01:34:14,488
Ze bleef doneren
aan de Black Panther Party
891
01:34:14,571 --> 01:34:16,281
en steunde politieke doelen.
892
01:34:16,365 --> 01:34:19,409
Ze werkte nooit meer in Hollywood.
893
01:34:23,830 --> 01:34:27,960
Op 8 september 1979
werd Jean dood in haar auto gevonden,
894
01:34:28,043 --> 01:34:30,295
nadat ze al tien dagen vermist was.
895
01:34:33,298 --> 01:34:38,262
De doodsoorzaak was waarschijnlijk
zelfmoord, maar is nooit opgehelderd.
896
01:34:40,597 --> 01:34:44,142
Ze was 40 jaar.
897
01:42:21,308 --> 01:42:23,310
Ondertitels: BTI StudiosVertaald door:
Petra Swelsen