1 00:00:51,840 --> 00:00:56,840 World War One... 2 00:00:57,320 --> 00:01:00,019 brought defeat to the three powers... 3 00:01:00,119 --> 00:01:04,964 that had occupied the partitioned Poland for 123 years. 4 00:01:05,239 --> 00:01:08,280 Germany and Austria lost the war. 5 00:01:11,120 --> 00:01:14,880 The Bolshevik Revolution plunged Russia... 6 00:01:15,079 --> 00:01:17,374 into a bloody civil war. 7 00:01:18,319 --> 00:01:21,280 In November 1918, 8 00:01:21,480 --> 00:01:23,900 after over a century of bondage 9 00:01:24,000 --> 00:01:27,080 Poland regained her independence. 10 00:01:46,239 --> 00:01:48,239 Encode. 11 00:01:49,439 --> 00:01:51,600 'Moscow. The Kremlin.'. 12 00:01:53,359 --> 00:01:56,280 To the attention of Comrade Lenin. 13 00:02:00,480 --> 00:02:02,680 At this moment, 14 00:02:03,640 --> 00:02:07,210 when the majority of the white generals... 15 00:02:08,439 --> 00:02:10,640 have been defeated, 16 00:02:11,759 --> 00:02:14,480 the invincible Red Army... 17 00:02:16,400 --> 00:02:19,120 should come to assist... 18 00:02:21,280 --> 00:02:23,660 the Polish proletariat... 19 00:02:25,520 --> 00:02:28,240 in its struggle to abolish... 20 00:02:28,400 --> 00:02:31,600 'the bourgeois government.'. 21 00:02:32,319 --> 00:02:35,099 THE KREMLIN, MOSCOW 'From the Polish Soviet Republic' 22 00:02:35,199 --> 00:02:37,720 to the worldwide revolution. 23 00:02:37,919 --> 00:02:40,760 Signed: Leon Trotsky, 24 00:02:40,960 --> 00:02:44,300 'People's Commissar for Military and Naval Affairs.' 25 00:02:44,400 --> 00:02:48,099 I trust the Politburo will support this decision? 26 00:02:48,199 --> 00:02:50,520 Poland is a barrier... 27 00:02:51,120 --> 00:02:55,900 that separates the Russian revolution from the European revolution. 28 00:02:56,000 --> 00:02:58,880 It must be eliminated. 29 00:02:59,479 --> 00:03:02,964 Thank you, comrade Stalin. Who's in favor? 30 00:03:08,560 --> 00:03:12,440 So, comrades... first we take Poland, 31 00:03:13,280 --> 00:03:15,059 then Germany, 32 00:03:15,159 --> 00:03:17,480 Italy, England... 33 00:03:18,159 --> 00:03:20,199 and the entire world. 34 00:03:22,560 --> 00:03:26,520 1920: BATTLE OF WARSAW 35 00:04:41,639 --> 00:04:45,500 I know this scent so well t read your little card 36 00:04:45,600 --> 00:04:49,085 I'm tired of your gifts of gems and gold. 37 00:04:49,519 --> 00:04:53,320 'Cause now I have a whim to travel very far. 38 00:04:53,560 --> 00:04:57,130 Why don't we just escape out of this cold. 39 00:05:06,959 --> 00:05:12,314 To be there, with you, my sweetie, to be there, in our Tahiti... 40 00:05:18,920 --> 00:05:23,280 WARSAW A special manifesto to the Polish nation. 41 00:05:23,480 --> 00:05:25,260 Hear ye, hear ye. 42 00:05:25,360 --> 00:05:27,360 Fellow citizens. 43 00:05:27,639 --> 00:05:31,160 We've regained our political autonomy, 44 00:05:31,360 --> 00:05:33,979 but our poetry is shitting on itself. 45 00:05:34,079 --> 00:05:37,900 It is high time we created new canons of national art. 46 00:05:38,000 --> 00:05:40,920 Down with the bourgeois Dadaism. 47 00:05:41,120 --> 00:05:42,859 Down with it. 48 00:05:42,959 --> 00:05:44,959 Down with it. 49 00:06:09,199 --> 00:06:13,560 Down with the Cubism, Primitivism and Expressionism. 50 00:06:13,759 --> 00:06:15,260 Down with it. 51 00:06:15,360 --> 00:06:19,720 Our new art shall draw on the proletarian Onanism. 52 00:06:21,560 --> 00:06:24,620 Wankers of the world, unite. Gentlemen... 53 00:06:24,720 --> 00:06:27,695 I opt for a more patriotic content. 54 00:06:27,959 --> 00:06:30,700 They'll accuse us of Bolshevik agitation. 55 00:06:30,800 --> 00:06:34,419 The Major is right. Some patriotic spirit, gentlemen. 56 00:06:34,519 --> 00:06:39,789 Every girl is proud and merry when a patriot plucks her cherry. 57 00:06:43,319 --> 00:06:48,760 No one will be as dear to me as you. 58 00:06:48,959 --> 00:06:51,960 Only you. Excuse me... sorry... 59 00:06:52,480 --> 00:06:57,400 No one's kisses will be so sweet as yours... 60 00:06:57,680 --> 00:06:59,680 none but yours. 61 00:07:01,240 --> 00:07:04,520 Your heart is so kind and sweet 62 00:07:05,399 --> 00:07:08,760 I can calm and comfort mine. 63 00:07:09,560 --> 00:07:12,920 When I'm down and cry or weep... 64 00:07:13,240 --> 00:07:15,800 and pine. 65 00:07:18,240 --> 00:07:23,640 No one else can love me so much as you. 66 00:07:24,399 --> 00:07:26,440 Only you. 67 00:07:27,079 --> 00:07:32,120 Who can understand me so well as you. 68 00:07:32,920 --> 00:07:35,000 Only you. 69 00:07:36,240 --> 00:07:39,520 Other's words and sweet caresses... 70 00:07:40,639 --> 00:07:43,529 always will be cold and dull... 71 00:07:45,120 --> 00:07:50,240 for my love is once and for all for you. 72 00:07:50,920 --> 00:07:52,920 Only you. 73 00:07:56,680 --> 00:07:58,680 Bravo. 74 00:08:02,439 --> 00:08:04,439 You're late again. 75 00:08:07,279 --> 00:08:09,659 We're being mobilized and... 76 00:08:09,800 --> 00:08:11,500 Oh Christ. 77 00:08:11,600 --> 00:08:16,700 A stint at the front will cure him of that futurist nonsense. 78 00:08:16,920 --> 00:08:21,085 Oh, no, no. Nonsense is my specialty. Right, dear? 79 00:08:28,639 --> 00:08:30,639 Relax. 80 00:08:58,399 --> 00:09:00,399 I love you. 81 00:09:00,679 --> 00:09:01,980 What? 82 00:09:02,080 --> 00:09:04,080 I love you. 83 00:09:04,840 --> 00:09:05,980 A lot? 84 00:09:06,080 --> 00:09:07,459 A lot. 85 00:09:07,559 --> 00:09:11,299 How much is a lot? A lot is a lot is a lot. 86 00:09:14,200 --> 00:09:16,200 Marry me. 87 00:09:18,919 --> 00:09:20,919 Marry me. 88 00:09:21,879 --> 00:09:23,879 Do it. 89 00:09:26,799 --> 00:09:28,960 Today. Now. This instant. 90 00:09:29,720 --> 00:09:31,720 You madman. 91 00:09:44,360 --> 00:09:46,440 Don't get up, gentlemen. 92 00:09:47,039 --> 00:09:48,340 So... 93 00:09:48,440 --> 00:09:50,380 Here you are. Thank you. 94 00:09:50,480 --> 00:09:52,480 Ten of clubs. 95 00:09:57,080 --> 00:09:59,080 Ace of hearts. 96 00:10:02,080 --> 00:10:05,419 How do they do that, Ola? They count the cards. 97 00:10:05,519 --> 00:10:08,834 Make use of your talent in Monte Carlo. 98 00:10:09,000 --> 00:10:12,145 I'm on the black list there. Me too. 99 00:10:16,159 --> 00:10:18,320 Ignacy, is that you? 100 00:10:18,639 --> 00:10:22,634 Oh... God bless you. With Father Ignacy, please. 101 00:10:23,480 --> 00:10:26,600 Asleep? At this hour? So wake him up. 102 00:10:27,279 --> 00:10:29,380 I'm calling from the Curia. 103 00:10:29,480 --> 00:10:34,920 Yes, the bishop's one, who else's? Get him for me, on the double. 104 00:10:36,440 --> 00:10:38,650 Gentlemen, I am impressed. 105 00:10:41,399 --> 00:10:44,299 Captain Kostrzewa. Will you permit me... 106 00:10:44,399 --> 00:10:46,779 to ask the lady to dance? 107 00:10:46,840 --> 00:10:48,659 I'd be immensely honored. 108 00:10:48,759 --> 00:10:51,360 You are absolutely ravishing. 109 00:10:51,639 --> 00:10:54,280 The lady only dances on stage. 110 00:10:55,559 --> 00:10:58,619 And that? That was someone special. 111 00:10:59,919 --> 00:11:02,080 What are you suggesting? 112 00:11:03,320 --> 00:11:05,480 Enough, pops. Excuse me? 113 00:11:05,679 --> 00:11:07,679 You're dismissed. 114 00:11:12,080 --> 00:11:14,840 I demand satisfaction. 115 00:11:15,480 --> 00:11:16,980 What are you doing? 116 00:11:17,080 --> 00:11:18,860 Major... 117 00:11:18,960 --> 00:11:22,779 the uniform of a Polish officer has been stained. 118 00:11:22,879 --> 00:11:26,364 Barman, was the vodka straight? Yes sir. 119 00:11:26,799 --> 00:11:31,474 A straight vodka leaves no stains on uniforms and honor. 120 00:11:51,799 --> 00:11:57,280 You have declared your consent before the Catholic Church. 121 00:11:57,480 --> 00:11:59,920 Lord, bless this couple. 122 00:12:00,120 --> 00:12:04,140 In the name of the Father, of the Son, and of the Holy Spirit. 123 00:12:04,240 --> 00:12:07,980 Lord, bless and consecrate those two rings as a symbol... 124 00:12:08,080 --> 00:12:11,380 of their love. Through Christ our Lord. 125 00:12:11,480 --> 00:12:15,135 Exchange the rings to seal your sacred vows. 126 00:12:17,080 --> 00:12:19,080 Take this ring... 127 00:12:19,240 --> 00:12:22,385 as a sign of my love and fidelity. 128 00:12:36,399 --> 00:12:38,399 Take this ring... 129 00:12:38,559 --> 00:12:41,704 as a sign of my love and fidelity. 130 00:13:06,480 --> 00:13:09,400 Kiss. Kiss. Kiss. Kiss. 131 00:13:20,679 --> 00:13:22,659 Will you return? I will. 132 00:13:22,759 --> 00:13:24,759 Say it. 133 00:13:25,840 --> 00:13:27,840 I will. 134 00:13:28,320 --> 00:13:30,320 Promise me you will. 135 00:13:42,159 --> 00:13:44,159 I promise. 136 00:15:21,840 --> 00:15:25,280 HANDS OFF THE SOVIET RUSSIA 137 00:15:27,399 --> 00:15:30,720 BELVEDERE PALACE, WARSAW 138 00:15:31,159 --> 00:15:33,620 Don't you think it's a mistake? 139 00:15:33,720 --> 00:15:37,545 How will the West react to the Kiev offensive? 140 00:15:38,519 --> 00:15:42,600 I don't care, Prime Minister. First of all... 141 00:15:42,799 --> 00:15:46,699 we've been at an undeclared war with the Soviets for a year. 142 00:15:46,799 --> 00:15:50,120 Secondly, our intelligence tells us... 143 00:15:50,480 --> 00:15:56,345 the Soviets are preparing a massive offensive. We'll pre-empt this. 144 00:15:56,720 --> 00:15:58,720 Thirdly... 145 00:15:59,200 --> 00:16:01,640 or firstly to be precise, 146 00:16:01,840 --> 00:16:06,430 an ethnic Poland would be too weak to defend herself... 147 00:16:06,440 --> 00:16:09,939 against the White or Red Russia on the East... 148 00:16:10,039 --> 00:16:12,334 and Germany on the West. 149 00:16:15,559 --> 00:16:17,800 That's why I opt for... 150 00:16:18,320 --> 00:16:21,550 a federation of independent states, 151 00:16:21,559 --> 00:16:25,638 the nations used to live on the Polish territory. 152 00:16:25,639 --> 00:16:30,400 And that is why I acceded to Hetman Petliura's request... 153 00:16:30,600 --> 00:16:35,530 to help him liberate Ukraine from the Bolshevist plague. 154 00:16:37,279 --> 00:16:43,520 Once we take Kiev... we'll give it back to the Ukrainians. 155 00:16:58,799 --> 00:17:02,000 What's your sweet decoy? 156 00:17:02,720 --> 00:17:05,865 Why are you attracting why are you... 157 00:17:06,440 --> 00:17:09,245 attracting every handsome boy? 158 00:17:10,279 --> 00:17:13,424 Why are you attracting why are you... 159 00:17:14,119 --> 00:17:16,924 attracting every handsome boy? 160 00:17:17,920 --> 00:17:21,580 To your 1ances, fear at bay Drive the Bolsheviks away. 161 00:17:21,680 --> 00:17:26,185 To your 1ances, fear at bay Drive the Bolsheviks away. 162 00:17:33,240 --> 00:17:36,520 There's no fate that could be worse: 163 00:17:37,160 --> 00:17:40,220 Being knocked down off your horse... 164 00:17:40,839 --> 00:17:44,069 fellow soldiers just ride on ahead. 165 00:17:44,720 --> 00:17:48,040 Trampling you until you're dead. 166 00:17:48,640 --> 00:17:53,145 To your 1ances, fear at bay Drive the Bolsheviks away. 167 00:17:56,319 --> 00:18:00,824 To your 1ances, fear at bay Drive the Bolsheviks away. 168 00:18:01,559 --> 00:18:04,160 Ladies and gentlemen. 169 00:18:05,680 --> 00:18:07,975 Great news. Kiev has fallen. 170 00:18:50,920 --> 00:18:53,880 BELVEDERE PALACE, WARSAW 171 00:19:09,880 --> 00:19:13,620 Please accept my most sincere congratulations, Marshall. 172 00:19:13,720 --> 00:19:16,525 An excellent victory. I was wrong. 173 00:19:17,319 --> 00:19:19,540 Unless the Ukrainians support Hetman Petliura... 174 00:19:19,640 --> 00:19:24,400 this victory shall slip through our fingers like sand. 175 00:20:55,279 --> 00:20:57,829 Budyonny's First Cavalry Army. 176 00:20:58,599 --> 00:21:01,999 Photographed by our American volunteers. 177 00:21:02,279 --> 00:21:05,080 Not to worry. Excuse me? 178 00:21:05,680 --> 00:21:09,250 Cavalry is of no significance in this war. 179 00:21:09,880 --> 00:21:13,520 It's an entire army, not just one squad. 180 00:21:13,720 --> 00:21:16,540 That's insignificant. Even Napoleon's cavalry... 181 00:21:16,640 --> 00:21:20,179 couldn't break through the infantry lines. 182 00:21:20,279 --> 00:21:24,104 And we have machine guns, tanks, and aircraft. 183 00:21:24,319 --> 00:21:29,164 True. We have one tank regiment and one aircraft squadron. 184 00:21:29,759 --> 00:21:33,669 The days of cavalry are over, my dear Wieniawa. 185 00:21:34,880 --> 00:21:39,300 THE POLISH-BOLSHEVIK FRONT LINE IN UKRAINE Your saber reminds me of a meat cleaver. 186 00:21:39,400 --> 00:21:43,900 Yours is a Russian piece of shit. It chopped enough of you, Prussians. 187 00:21:44,000 --> 00:21:45,739 But we kicked your asses. 188 00:21:45,839 --> 00:21:48,739 That's because the Czarina was German. 189 00:21:48,839 --> 00:21:52,919 Shut up, you two, or they'll catch you off guard. 190 00:21:54,559 --> 00:21:56,559 Oh... 191 00:21:57,440 --> 00:21:59,440 Lermontov. 192 00:22:00,599 --> 00:22:03,064 Leave that Soviet propaganda. 193 00:22:04,000 --> 00:22:08,250 That's Lermontov. Their commissar? Throw it away. 194 00:22:11,039 --> 00:22:14,864 Let's go back, the Bolsheviks've split, chief. 195 00:22:15,359 --> 00:22:19,840 We're missing lunch. You like horse meat so much? 196 00:22:20,119 --> 00:22:23,419 Like the Bolsheviks say: existence influences the consciousness. 197 00:22:23,519 --> 00:22:26,239 I see you're fascinated by them. 198 00:22:26,279 --> 00:22:28,739 They give people land. And land is worth more than life, 199 00:22:28,839 --> 00:22:31,739 just like a horse is worth more than a woman. Right? 200 00:22:31,839 --> 00:22:34,559 You've fucking talked him round. 201 00:22:35,160 --> 00:22:37,160 Me? 202 00:22:39,519 --> 00:22:41,519 Charming. 203 00:22:43,160 --> 00:22:45,160 A charming photo, look. 204 00:22:46,480 --> 00:22:49,440 'Our troops are like patchwork.'. 205 00:22:49,799 --> 00:22:51,419 They all speak Polish, 206 00:22:51,519 --> 00:22:55,979 but all they do is boast who served where during the Great War. 207 00:22:56,079 --> 00:22:57,699 And conflicts arise. 208 00:22:57,799 --> 00:23:03,019 Ex Russians cuirassiers versus ex Prussian hussars or ex Austrian soldiers. 209 00:23:03,119 --> 00:23:05,380 There's no sign of the Bolsheviks, 210 00:23:05,480 --> 00:23:09,815 and they say we're to be replaced by the Ukrainians. 211 00:23:10,720 --> 00:23:15,565 We are stationing on the banks of the Dnieper and waiting. 212 00:23:15,599 --> 00:23:19,720 I miss the touch of your hands and lips... 213 00:23:21,119 --> 00:23:23,499 And the rest is only for me. 214 00:23:25,759 --> 00:23:27,759 Ah, you. 215 00:23:44,640 --> 00:23:47,020 Got any rolling papers? No. 216 00:23:48,559 --> 00:23:50,259 Come here. 217 00:23:50,359 --> 00:23:52,359 Here you go. 218 00:23:58,400 --> 00:24:00,219 What's that? 219 00:24:00,319 --> 00:24:04,824 A Bolshevik leaflet. Just perfect for a roll-your-own. 220 00:24:05,119 --> 00:24:08,349 'Comrade Polska workers and peasants.'. 221 00:24:08,599 --> 00:24:12,339 To our brothers fighting in the Polska army. 222 00:24:13,559 --> 00:24:15,780 You must to strip the Polska authorities... 223 00:24:15,880 --> 00:24:17,659 of any support. 224 00:24:17,759 --> 00:24:22,900 Let the capitalist government stand their selves alone itself... 225 00:24:23,000 --> 00:24:26,485 against the Russia-Polska proletariat. 226 00:24:26,759 --> 00:24:31,340 Alone against the power of the revolutions state'. Slick. 227 00:24:31,440 --> 00:24:33,439 You're agitating? 228 00:24:33,440 --> 00:24:35,179 But... Shut up. 229 00:24:35,279 --> 00:24:38,000 I'm not deaf. What's that? 230 00:24:38,240 --> 00:24:40,240 Nothing. 231 00:24:41,240 --> 00:24:43,240 A picture of a whore? 232 00:24:51,599 --> 00:24:53,599 You son of a bitch. 233 00:25:16,400 --> 00:25:18,400 Keep it up. 234 00:25:18,599 --> 00:25:20,179 Good job. 235 00:25:20,279 --> 00:25:22,279 Bravo. 236 00:25:32,400 --> 00:25:35,960 Come on, chief. I'm arresting you... 237 00:25:36,480 --> 00:25:41,019 for assaulting your superior and for Bolshevik agitation. 238 00:25:41,119 --> 00:25:44,944 It's awfully hot in here. Le's wrap this up. 239 00:25:49,880 --> 00:25:51,880 All rise. 240 00:25:56,599 --> 00:26:00,259 Having been proven guilty of sowing defeatism... 241 00:26:00,359 --> 00:26:04,269 platoon leader Jan Krynicki is sentenced... 242 00:26:04,720 --> 00:26:07,270 to death by firing squad... 243 00:26:07,960 --> 00:26:10,680 and will be executed at dawn. 244 00:26:14,480 --> 00:26:16,480 Executed? 245 00:26:20,359 --> 00:26:22,484 Take him away. What for? 246 00:26:26,559 --> 00:26:28,840 What for? I'm innocent. 247 00:26:31,799 --> 00:26:33,799 Say something. 248 00:26:36,480 --> 00:26:38,480 I didn't do anything. 249 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 Lord, have mercy. 250 00:27:34,119 --> 00:27:36,259 No one said a word in his defense. 251 00:27:36,359 --> 00:27:39,720 Say it yourself. I will. 252 00:27:39,960 --> 00:27:44,890 You'll get into trouble. And if he really is a Bolshevik? 253 00:27:45,279 --> 00:27:47,574 The Reds. Battle stations. 254 00:28:55,400 --> 00:28:57,400 Come in. 255 00:28:59,039 --> 00:29:00,699 Bolek. 256 00:29:00,799 --> 00:29:02,839 What are you doing here? 257 00:29:09,559 --> 00:29:11,559 What's wrong? 258 00:29:13,960 --> 00:29:15,960 Ola... 259 00:29:16,640 --> 00:29:19,080 I have bad news. No... 260 00:29:22,200 --> 00:29:25,855 Jan's squad was wiped out by the Bolsheviks. 261 00:29:28,079 --> 00:29:30,289 He's dead? We don't know. 262 00:29:32,640 --> 00:29:34,850 He's dead. We don't know. 263 00:30:18,039 --> 00:30:23,600 Spring has come And all white roses bloom. 264 00:30:24,799 --> 00:30:30,360 Come back, Johnny, Come back to me soon. 265 00:30:31,759 --> 00:30:34,520 Come and kiss me. 266 00:30:35,279 --> 00:30:37,279 Come and hold me close. 267 00:30:38,640 --> 00:30:40,640 And I will reward you. 268 00:30:40,680 --> 00:30:43,240 With the sweetest rose. 269 00:30:45,480 --> 00:30:48,160 Come and kiss me. 270 00:30:49,160 --> 00:30:51,240 Come and hold me close. 271 00:30:52,319 --> 00:30:54,840 And I will reward you. 272 00:30:55,759 --> 00:30:58,160 With the sweetest rose. 273 00:30:59,160 --> 00:31:04,480 My poor Johnny Lays deep in the tomb. 274 00:31:06,079 --> 00:31:11,640 And white roses flower in full bloom. 275 00:31:13,680 --> 00:31:17,040 Wav down vender. 276 00:31:18,440 --> 00:31:20,520 A new rosebush grows. 277 00:31:22,119 --> 00:31:25,080 On poor soldier's grave. 278 00:31:26,279 --> 00:31:30,000 There blooms the sweetest rose. 279 00:31:37,559 --> 00:31:39,559 'Marushka'. 280 00:31:41,000 --> 00:31:44,440 Our lads are on position. 281 00:31:48,440 --> 00:31:50,300 They don't fear the damn Bolsheviks. 282 00:31:50,400 --> 00:31:53,840 They just mock them All the time. 283 00:31:56,160 --> 00:31:57,259 Everybody. 284 00:31:57,359 --> 00:32:00,680 Marushka, my dear Marushka. 285 00:32:01,079 --> 00:32:04,480 Come and sleep with me. 286 00:32:21,000 --> 00:32:25,680 Says here you were to be shot for being a communist. 287 00:32:28,319 --> 00:32:30,319 You're a party member? 288 00:32:32,960 --> 00:32:35,600 No. I was wrongly accused. 289 00:32:37,559 --> 00:32:39,559 Wrongly? 290 00:32:42,240 --> 00:32:44,790 What are your political views? 291 00:32:46,440 --> 00:32:48,440 Progressive. 292 00:32:49,279 --> 00:32:52,000 A non-party communist. 293 00:32:52,200 --> 00:32:54,200 Not precisely. 294 00:32:55,160 --> 00:32:58,659 I need someone to write leaflets in Polish. 295 00:32:58,759 --> 00:33:01,280 They exiled me in 1905. 296 00:33:01,480 --> 00:33:03,640 So my Polish is rusty. 297 00:33:04,279 --> 00:33:06,880 Let's get one thing clear. 298 00:33:07,880 --> 00:33:11,025 You're talking to Commissar Bykowski. 299 00:33:11,440 --> 00:33:13,440 I'm a Chekist. 300 00:33:13,640 --> 00:33:15,920 You've heard of the Cheka? 301 00:33:18,440 --> 00:33:20,739 Yes. You're the secret police. 302 00:33:20,839 --> 00:33:23,120 Nothing of the sort. 303 00:33:23,480 --> 00:33:25,019 Che-ka: 304 00:33:25,119 --> 00:33:30,304 the Extraordinary Commission for Combating Counter-Revolution. 305 00:33:30,319 --> 00:33:33,804 The greatest invention of our revolution. 306 00:33:34,279 --> 00:33:38,104 The French Revolution invented the guillotine. 307 00:33:38,200 --> 00:33:42,499 Which was... a step forward from beheading with an axe. 308 00:33:42,599 --> 00:33:48,380 But the guillotine's output was small, so the French Revolution failed. 309 00:33:48,480 --> 00:33:52,360 Meanwhile the Cheka's output is so big... 310 00:33:53,680 --> 00:33:57,979 that before the Red Revolution takes over the globe, 311 00:33:58,079 --> 00:34:02,219 all the enemies of the people will have been eliminated. 312 00:34:02,319 --> 00:34:04,319 Is that clear? 313 00:34:07,319 --> 00:34:09,480 I think so. Wrong. 314 00:34:10,159 --> 00:34:14,139 You don't think in the Cheka, unless you are Comrade Dzerzhinsky. 315 00:34:14,239 --> 00:34:17,800 Our job is to keep the output up. 316 00:34:24,639 --> 00:34:27,280 Why are you staring like that? 317 00:34:30,599 --> 00:34:32,599 Attractive, huh? 318 00:34:33,480 --> 00:34:36,419 A lot of guys would like a piece of that. 319 00:34:36,519 --> 00:34:39,000 But only I may fuck her. 320 00:34:39,559 --> 00:34:43,160 She's my war wife. Sofia Nikolayevna. 321 00:34:44,199 --> 00:34:47,440 A wild thing, impossible to tame. 322 00:34:48,239 --> 00:34:51,840 Used to be the wife of a Czarist colonel. 323 00:34:54,119 --> 00:34:56,960 We hanged the bastard. 324 00:34:58,280 --> 00:35:01,360 Come on. Make some tea. 325 00:35:06,079 --> 00:35:09,059 You'll continue to wear your uniform. 326 00:35:09,159 --> 00:35:13,324 Let people see we've recruited some Poles as well. 327 00:35:37,880 --> 00:35:41,840 Welcome, distinguished Polish gentlemen. 328 00:35:49,639 --> 00:35:51,639 Which one accused you? 329 00:35:54,239 --> 00:35:56,440 I'm not seeking revenge. 330 00:35:56,639 --> 00:36:00,880 Bourgeois morality? All right. 331 00:36:03,719 --> 00:36:05,719 Bielski. 332 00:36:06,320 --> 00:36:08,320 Ah, that's you? 333 00:36:08,719 --> 00:36:10,960 Do forgive me, Major. 334 00:36:11,559 --> 00:36:15,900 You were the judge yesterday, today you are being judged. 335 00:36:16,000 --> 00:36:18,480 You win some, you lose some. 336 00:36:18,800 --> 00:36:22,200 What goes round comes around. Tough luck. 337 00:36:26,599 --> 00:36:31,440 That's people's justice, as comrade Dzerzhinsky calls it. 338 00:36:34,480 --> 00:36:36,800 All officers step forward. 339 00:36:45,840 --> 00:36:48,220 Take them for interrogation. 340 00:36:52,599 --> 00:36:56,320 Soldiers, we are going to Poland. 341 00:36:56,719 --> 00:36:59,000 Not to conquer her. 342 00:36:59,199 --> 00:37:03,780 To free her workers and peasants from the bourgeois regime. 343 00:37:03,880 --> 00:37:08,780 To get rid of your nobles and establish the people's republic. 344 00:37:08,880 --> 00:37:13,215 Who will join the Red Army? Volunteers step forward. 345 00:37:22,280 --> 00:37:25,425 What was that? They tried to escape. 346 00:37:25,920 --> 00:37:30,240 Bloody hell... There's no one to interrogate again. 347 00:37:31,159 --> 00:37:33,159 Take them away. 348 00:38:04,280 --> 00:38:06,745 Did anyone witness his death? 349 00:38:08,760 --> 00:38:10,760 No. 350 00:38:12,039 --> 00:38:14,120 Then believe he's alive. 351 00:38:14,760 --> 00:38:17,200 Delude myself? No. 352 00:38:17,400 --> 00:38:19,400 Believe. 353 00:38:19,719 --> 00:38:22,184 Everything is in God's hands. 354 00:38:24,679 --> 00:38:26,920 I'll celebrate that mass. 355 00:38:27,360 --> 00:38:30,335 But we won't pray for Jan's soul... 356 00:38:30,360 --> 00:38:32,360 but for his return. 357 00:39:11,239 --> 00:39:13,239 Comrades. 358 00:39:14,039 --> 00:39:16,504 There are no masters anymore. 359 00:39:16,840 --> 00:39:19,640 We are in power now. 360 00:39:20,159 --> 00:39:22,794 All that you see here is yours. 361 00:39:22,960 --> 00:39:27,465 To prove this we'll appoint a revolutionary committee. 362 00:39:27,760 --> 00:39:29,760 Name your candidates. 363 00:39:33,679 --> 00:39:35,920 Don't be shy, comrades. 364 00:39:38,719 --> 00:39:40,719 I see you need help. 365 00:39:44,679 --> 00:39:46,679 You. 366 00:39:50,400 --> 00:39:52,400 You. 367 00:39:55,440 --> 00:39:57,440 You. 368 00:39:58,599 --> 00:40:00,599 You. 369 00:40:01,480 --> 00:40:03,480 You. 370 00:40:08,199 --> 00:40:10,720 Who is against this choice? 371 00:40:11,559 --> 00:40:13,559 Who is abstaining? 372 00:40:14,079 --> 00:40:16,079 Nobody. 373 00:40:16,559 --> 00:40:19,720 They have been unanimously approved. 374 00:40:54,960 --> 00:40:59,220 The palaces and mansions will belong to the working class, 375 00:40:59,320 --> 00:41:02,160 not to damned bourgeois families. 376 00:41:02,920 --> 00:41:07,619 But first you will turn the buildings into shithouses, right? 377 00:41:07,719 --> 00:41:09,260 What? 378 00:41:09,360 --> 00:41:14,539 Your intelligentsia nose feels offended by the smell of shit, huh? 379 00:41:14,639 --> 00:41:16,220 Let me explain. 380 00:41:16,320 --> 00:41:21,505 Where did the farmers and workers shove their dear exploiters? 381 00:41:21,599 --> 00:41:23,599 Up their asses. 382 00:41:23,679 --> 00:41:26,654 Capitalism lay heavy on their guts. 383 00:41:26,719 --> 00:41:29,900 Now they have to shit it out and feel free. 384 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 Got that? 385 00:42:02,519 --> 00:42:04,340 Why did you stay here? 386 00:42:04,440 --> 00:42:08,059 The masters run away, the servants hid in the village. 387 00:42:08,159 --> 00:42:10,960 Who's going to tend the cows? 388 00:42:11,159 --> 00:42:14,180 The cows? Yeah. They need to be fed... 389 00:42:14,280 --> 00:42:17,085 and milked. Leave this place. 390 00:42:17,840 --> 00:42:19,459 Not to worry. 391 00:42:19,559 --> 00:42:21,559 Not to worry. 392 00:42:35,719 --> 00:42:38,320 No. Let me go. Let go. 393 00:42:45,440 --> 00:42:47,440 Piss off. 394 00:42:57,960 --> 00:42:59,700 Learn to knock... 395 00:42:59,800 --> 00:43:01,800 or I'll shoot you. 396 00:43:02,599 --> 00:43:06,320 Stop staring. I've got piles. Shut the door. 397 00:43:06,519 --> 00:43:08,880 Come on, more hot water. 398 00:43:14,880 --> 00:43:18,560 Careful. Don't boil my nuts. 399 00:43:21,239 --> 00:43:24,700 What's the rush? They're raping a girl in the barn. 400 00:43:24,800 --> 00:43:25,939 It's all right. 401 00:43:26,039 --> 00:43:29,200 The boys 'wannee fuckee'. What? 402 00:43:30,239 --> 00:43:35,059 'Wannee fuckee'. One Chino's way of saying 'I needed a fuck'. 403 00:43:35,159 --> 00:43:40,300 They shot him, not for raping an old hag, but for leaving his post. 404 00:43:40,400 --> 00:43:43,715 If every 'wannee fuckee' left his post, 405 00:43:43,840 --> 00:43:46,780 we'd have lost the Revolution long ago. 406 00:43:46,880 --> 00:43:48,880 Don't you understand? 407 00:43:49,079 --> 00:43:52,939 The Red Army is supposed to free the oppressed masses, 408 00:43:53,039 --> 00:43:56,949 not to gang rape them. What oppressed masses? 409 00:43:57,280 --> 00:44:01,530 They're not doing the landlady? No, the milkmaid. 410 00:44:01,880 --> 00:44:03,880 A proletarian? 411 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 Motherfuckers. 412 00:44:13,360 --> 00:44:15,480 Brave lads. 413 00:44:15,679 --> 00:44:17,840 Eager to fuck, 414 00:44:18,559 --> 00:44:20,760 reluctant to fess up? 415 00:44:24,360 --> 00:44:26,655 You don't recognize anyone? 416 00:44:27,920 --> 00:44:31,440 How? I had the skirt over my face. 417 00:44:33,800 --> 00:44:35,800 Who went first? 418 00:44:36,880 --> 00:44:38,880 Who? You? 419 00:44:39,119 --> 00:44:41,244 No, comrade Commissioner. 420 00:44:41,440 --> 00:44:43,440 You? 421 00:44:43,639 --> 00:44:45,764 No, comrade Commissioner. 422 00:44:47,599 --> 00:44:50,149 You'll find out anyway. I did. 423 00:44:52,599 --> 00:44:55,260 And you are...? Ivanov, soldier. 424 00:44:55,360 --> 00:44:57,619 Enemy of the people, you mean. 425 00:44:57,719 --> 00:44:59,960 You'll be shot. What for? 426 00:45:00,159 --> 00:45:03,200 For... hostile activities. 427 00:45:04,039 --> 00:45:06,039 Are you satisfied? 428 00:45:06,719 --> 00:45:09,184 It doesn't make a difference. 429 00:45:09,920 --> 00:45:13,320 No one will marry a dishonored girl. 430 00:45:14,079 --> 00:45:16,799 Not even a widower or a cripple. 431 00:45:17,320 --> 00:45:19,840 So that's how you see it? 432 00:45:20,400 --> 00:45:22,720 Ivanov. Yes, comrade? 433 00:45:23,199 --> 00:45:26,840 If you marry her, I won't shoot you. 434 00:45:28,400 --> 00:45:30,059 I'd rather be shot. 435 00:45:30,159 --> 00:45:32,159 Why's that? 436 00:45:33,599 --> 00:45:36,200 They'll kill me with laughter. 437 00:45:36,559 --> 00:45:38,559 Will you? 438 00:45:49,199 --> 00:45:51,240 He made his choice. 439 00:45:52,159 --> 00:45:56,380 Comrade Dzerzhinsky used to say that the ringleader... 440 00:45:56,480 --> 00:45:58,480 must be eliminated. 441 00:45:58,559 --> 00:46:02,780 Anyone who's first at anything may be a threat to the Revolution. 442 00:46:02,880 --> 00:46:05,539 That's why we execute the officers. 443 00:46:05,639 --> 00:46:08,260 An army without commanders is not an army. 444 00:46:08,360 --> 00:46:12,100 And a nation without leaders is not a nation. 445 00:46:13,039 --> 00:46:15,039 Right? 446 00:46:17,679 --> 00:46:20,000 Good evening, Alexandra. 447 00:46:20,800 --> 00:46:23,040 You do recognize me? 448 00:46:23,800 --> 00:46:26,080 What brings you here? 449 00:46:28,840 --> 00:46:32,640 I take it you've already heard the news... 450 00:46:33,960 --> 00:46:36,680 about your husband's treason. 451 00:46:36,840 --> 00:46:40,680 I'm so sorry. Treason? What do you mean? 452 00:46:41,440 --> 00:46:43,600 So you didn't know? 453 00:46:43,800 --> 00:46:46,099 He has joined the Bolsheviks. 454 00:46:46,199 --> 00:46:48,199 He's alive? 455 00:46:48,800 --> 00:46:52,880 He survived? He did, which is most unfortunate. 456 00:46:56,039 --> 00:47:00,539 You don't seem to appreciate the gravity of the situation. 457 00:47:00,639 --> 00:47:03,840 Should his treason be publicized, 458 00:47:04,039 --> 00:47:07,354 you're likely to be fired and interned. 459 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 How so? 460 00:47:12,559 --> 00:47:14,559 Unless... 461 00:47:15,159 --> 00:47:18,640 a person of irrefutable reputation... 462 00:47:18,840 --> 00:47:21,390 vouches for your innocence. 463 00:47:22,079 --> 00:47:24,240 A person like yourself? 464 00:47:25,360 --> 00:47:27,360 At your service. 465 00:47:30,320 --> 00:47:32,720 Why would you do that? 466 00:47:35,559 --> 00:47:38,619 Let's say I have a weakness for you. 467 00:47:39,920 --> 00:47:44,280 Build up your strength with vitamins. Good night. 468 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 Listen to me, doll. 469 00:47:48,000 --> 00:47:51,019 Are you really so eager to be interned? 470 00:47:51,119 --> 00:47:54,820 To be raped with a toilet brush three times a day? 471 00:47:54,920 --> 00:47:56,920 Think it over. 472 00:48:00,440 --> 00:48:03,560 You'll find my card in the bouquet. 473 00:48:33,159 --> 00:48:36,729 Our Tukhachevsky's a pure military genius. 474 00:48:36,880 --> 00:48:40,380 The Poles think that the track width difference... 475 00:48:40,480 --> 00:48:45,070 makes it harder to supply provisions and ammunition. 476 00:48:45,199 --> 00:48:48,854 Meanwhile, twenty thousand peasant wagons... 477 00:48:49,159 --> 00:48:51,280 solve the problem. 478 00:48:52,119 --> 00:48:54,924 We'll reach Warsaw in a few days. 479 00:49:00,639 --> 00:49:02,880 Airplanes? Airplanes. 480 00:49:03,159 --> 00:49:05,159 Airplanes. 481 00:49:44,559 --> 00:49:46,559 Move it. 482 00:50:10,480 --> 00:50:12,560 Farewell, comrade. 483 00:50:13,480 --> 00:50:14,579 What? 484 00:50:14,679 --> 00:50:17,180 I'm joining my people. You? A communist? 485 00:50:17,280 --> 00:50:19,830 You've cured me. Once for all. 486 00:50:19,840 --> 00:50:21,840 You bastard. 487 00:50:21,920 --> 00:50:24,640 It's empty. I counted the shots. 488 00:50:25,079 --> 00:50:27,400 Sofia, give me the pistol. 489 00:50:27,599 --> 00:50:29,300 Quick. 490 00:50:29,400 --> 00:50:31,400 What...? 491 00:50:34,480 --> 00:50:36,480 You bitch. 492 00:50:39,800 --> 00:50:40,979 Come on. 493 00:50:41,079 --> 00:50:43,079 Come with me, quick. 494 00:50:48,239 --> 00:50:50,239 Too late... 495 00:50:50,719 --> 00:50:52,719 I... 496 00:50:54,360 --> 00:50:56,360 my soul is sinful... 497 00:50:58,679 --> 00:51:01,280 But wanted to live so much. 498 00:51:03,639 --> 00:51:05,639 Death... 499 00:51:07,079 --> 00:51:09,079 scared me so... 500 00:51:13,920 --> 00:51:16,880 Light... a candle... 501 00:51:18,400 --> 00:51:21,120 at the Holy Virgin's altar... 502 00:51:21,880 --> 00:51:24,260 for the Lord's servant... 503 00:51:26,920 --> 00:51:28,920 Sofia... 504 00:51:29,239 --> 00:51:31,239 Nikolayevna... 505 00:51:32,280 --> 00:51:34,960 I'm not a Russian Orthodox. 506 00:51:36,679 --> 00:51:39,080 We are all children... 507 00:51:39,280 --> 00:51:41,280 of one God... 508 00:52:12,880 --> 00:52:15,360 What do you eat? Get up. 509 00:52:15,639 --> 00:52:17,639 Faster. 510 00:52:25,679 --> 00:52:28,824 Don't shoot, you'll ruin the uniform. 511 00:52:39,239 --> 00:52:41,704 Great shoes. Let's take them. 512 00:52:43,039 --> 00:52:45,039 Take off your shoes. 513 00:52:59,119 --> 00:53:01,119 Kill them. 514 00:53:13,159 --> 00:53:15,159 Bravo, Mister Lancer. 515 00:53:15,519 --> 00:53:18,664 But one man in a field is no warrior. 516 00:53:19,081 --> 00:53:21,241 The first bullet that hit. 517 00:53:21,641 --> 00:53:25,636 The first bullet that hit wounded my horse's leg. 518 00:53:26,561 --> 00:53:28,841 And the second bullet. 519 00:53:29,201 --> 00:53:31,481 And the second bullet. 520 00:53:33,721 --> 00:53:36,601 And the second bullet hit... 521 00:53:37,440 --> 00:53:39,440 me in the heart. 522 00:53:39,800 --> 00:53:43,710 What made you, Cossacks, come over to our side? 523 00:53:44,960 --> 00:53:48,615 What do you gain shooting your own people... 524 00:53:49,161 --> 00:53:51,201 for Poland's sake? 525 00:53:53,560 --> 00:53:55,961 This is not about Poland. 526 00:53:56,160 --> 00:53:58,881 You are fighting for Poland. 527 00:54:00,080 --> 00:54:02,780 But if the Bolsheviks defeat you, 528 00:54:02,880 --> 00:54:05,515 we'll lose our freedom as well. 529 00:54:07,560 --> 00:54:09,770 Who did you leave at home? 530 00:54:13,160 --> 00:54:15,160 My wife. 531 00:54:17,080 --> 00:54:19,080 Buddy... 532 00:54:19,601 --> 00:54:22,481 You have a lot to fight for. 533 00:54:25,560 --> 00:54:29,441 And al I that's left for me... is my revenge. 534 00:54:52,241 --> 00:54:55,046 Don't you have anything stronger? 535 00:54:55,681 --> 00:54:57,681 I'll take a look. 536 00:54:59,321 --> 00:55:03,996 Would you care to dance? Can't we just get on with it? 537 00:55:06,601 --> 00:55:09,201 Well then... get undressed. 538 00:55:28,921 --> 00:55:30,920 What the fuck...? 539 00:55:30,921 --> 00:55:33,940 'What the fuck'? There are ladies present. 540 00:55:34,040 --> 00:55:35,460 Jesus... The nose. 541 00:55:35,560 --> 00:55:40,421 All right, little bug, some champagne and some rectified spirit. 542 00:55:40,521 --> 00:55:44,500 Or 'the flames of Moscow' as the Russians put it. 543 00:55:44,600 --> 00:55:46,600 Ladies' health. 544 00:55:46,641 --> 00:55:48,301 Bottoms up. 545 00:55:48,401 --> 00:55:50,401 Bottoms up. 546 00:55:56,720 --> 00:55:59,581 Who are you? A Bolshevik, a real one. 547 00:55:59,681 --> 00:56:01,681 Please, back off. 548 00:56:02,120 --> 00:56:03,661 Get back. 549 00:56:03,761 --> 00:56:06,311 What's going on? A Bolshevik. 550 00:56:06,401 --> 00:56:07,541 You. 551 00:56:07,641 --> 00:56:09,641 Hands up. 552 00:56:20,880 --> 00:56:22,581 There. 553 00:56:22,681 --> 00:56:24,460 Our dear captain... 554 00:56:24,560 --> 00:56:28,130 has been demoted and sent to the front. 555 00:56:30,521 --> 00:56:32,521 Victory. 556 00:56:33,241 --> 00:56:36,131 At war, if you flee, you're wrong. 557 00:56:38,481 --> 00:56:41,381 You were defeated in all Russia, too. 558 00:56:41,481 --> 00:56:43,661 Not all of us and not everywhere. 559 00:56:43,761 --> 00:56:47,101 As they say, a forest will always grow back. 560 00:56:47,201 --> 00:56:49,281 They can't slay us all, 561 00:56:49,720 --> 00:56:52,401 and we will keep slaying them. 562 00:57:08,880 --> 00:57:10,880 Fuck me... 563 00:57:11,440 --> 00:57:13,220 I had no idea. 564 00:57:13,320 --> 00:57:15,320 Careful. Careful. 565 00:57:39,920 --> 00:57:43,320 People of Poznan are deeply concerned... 566 00:57:43,761 --> 00:57:46,541 by the developments at the front. 567 00:57:46,641 --> 00:57:49,861 They can't understand, and suspect treason. 568 00:57:49,961 --> 00:57:52,721 And it seeks treason right here. 569 00:58:04,401 --> 00:58:08,681 All men to the trenches. All men to the trenches. 570 00:58:09,001 --> 00:58:12,461 All men, join the army. Aren't you ashamed? 571 00:58:12,561 --> 00:58:16,901 Draft dodgers, break your tethers, stop growing yellow feathers. 572 00:58:17,001 --> 00:58:19,466 Draft dodgers. Skulking rats. 573 00:58:19,521 --> 00:58:21,561 What the devil is that? 574 00:58:22,001 --> 00:58:25,061 Volunteers joining the army. Women? 575 00:58:25,680 --> 00:58:28,001 Gentlemen, we're saved. 576 00:58:28,201 --> 00:58:32,026 The Bolsheviks will just run for their lives. 577 00:58:32,160 --> 00:58:33,901 Gentlemen? 578 00:58:34,001 --> 00:58:36,180 How can we help you, madam? 579 00:58:36,280 --> 00:58:39,085 We're raising money for bandages. 580 00:58:39,160 --> 00:58:41,455 Will you support the cause? 581 00:58:41,521 --> 00:58:44,921 Of course. Gentlemen, this is our duty. 582 00:58:47,240 --> 00:58:49,240 Thank you so much. 583 00:58:49,720 --> 00:58:51,720 Ola. 584 00:58:52,401 --> 00:58:55,521 Good morning. How are things? 585 00:58:57,840 --> 00:58:59,380 You look worried. 586 00:58:59,480 --> 00:59:01,641 We all worry nowadays. 587 00:59:01,840 --> 00:59:06,005 One has to act, sweetie. Act. I'm on my last legs, 588 00:59:06,121 --> 00:59:09,940 but I can't be idle when our soldiers suffer at the front. 589 00:59:10,040 --> 00:59:12,841 So I devote myself. To what? 590 00:59:13,040 --> 00:59:16,521 To charity. Day in, day out. 591 00:59:17,040 --> 00:59:18,180 A raffle, 592 00:59:18,280 --> 00:59:22,190 a charity ball to send our soldiers some candy. 593 00:59:22,401 --> 00:59:24,401 Wonderful. 594 00:59:30,121 --> 00:59:32,121 I admire patriotism, 595 00:59:32,321 --> 00:59:36,061 but that is going overboard. Don't you agree? 596 00:59:37,561 --> 00:59:41,441 A woman is destined to be a woman. 597 00:59:43,641 --> 00:59:45,641 You're right. 598 00:59:56,720 --> 00:59:58,720 Stop. 599 01:00:03,521 --> 01:00:05,861 Now you look for your people, 600 01:00:05,961 --> 01:00:07,961 and I'll look for mine. 601 01:00:08,600 --> 01:00:11,745 Good luck, Pole. It's time to split. 602 01:00:14,001 --> 01:00:16,301 God willing, we'll meet again. 603 01:00:16,401 --> 01:00:18,401 Follow me. 604 01:00:22,401 --> 01:00:28,121 No one will be as dear to me as you. 605 01:00:28,321 --> 01:00:30,801 Only you. 606 01:00:31,761 --> 01:00:37,081 No one's kisses will be so sweet as yours. 607 01:00:37,280 --> 01:00:39,841 None but yours. 608 01:00:41,001 --> 01:00:44,561 Your heart is so kind and sweet. 609 01:00:45,401 --> 01:00:49,001 It can calm and comfort mine. 610 01:00:49,280 --> 01:00:54,641 And my love is once and for all for you. 611 01:00:55,201 --> 01:00:57,201 Only you. 612 01:01:20,521 --> 01:01:22,601 Faster, boys, faster. 613 01:01:26,961 --> 01:01:28,961 Positions. 614 01:01:36,680 --> 01:01:39,241 Nice, isn't it? Very. 615 01:01:39,441 --> 01:01:41,641 Gun-layer, move over. 616 01:01:42,480 --> 01:01:45,625 Attention. Get into shooting position. 617 01:01:46,201 --> 01:01:48,901 You don't know how? I'll demonstrate. 618 01:01:49,001 --> 01:01:51,881 On your knee... hands on the grip. 619 01:01:52,080 --> 01:01:55,401 Once more. Attention. Shooting position. 620 01:01:57,080 --> 01:02:00,501 It's like shooting a rifle. Rear sight... bead. 621 01:02:00,601 --> 01:02:04,086 If it jams, flip it open, remove the case. 622 01:02:04,320 --> 01:02:06,060 Close the flap, 623 01:02:06,160 --> 01:02:08,401 reload twice, and... 624 01:02:09,920 --> 01:02:11,920 Fire at will. 625 01:02:16,721 --> 01:02:18,921 That's was lousy. 626 01:02:19,121 --> 01:02:21,921 One more time. Aim... 627 01:02:22,160 --> 01:02:24,160 fire. 628 01:02:28,401 --> 01:02:31,060 That's it. Better. Did you see that? 629 01:02:31,160 --> 01:02:33,160 That's the way. 630 01:03:13,560 --> 01:03:14,381 Next. 631 01:03:14,481 --> 01:03:16,721 And you? Cavalry, please. 632 01:03:16,920 --> 01:03:19,470 It's for grownups only, sonny. 633 01:03:19,521 --> 01:03:23,220 But I... I'm eightee... seventee... I'm sixteen already. 634 01:03:23,320 --> 01:03:26,720 Off you go, or I'll whoop your ass. Next. 635 01:03:27,001 --> 01:03:31,281 Look here, Mister. Says I was born in 1904. 636 01:03:31,481 --> 01:03:33,481 Black on white. 637 01:03:35,040 --> 01:03:37,161 Where? There's a blot. 638 01:03:38,280 --> 01:03:42,421 That's not my problem. You have it there, black on white. 639 01:03:42,521 --> 01:03:45,496 You'll be black and blue. All right. 640 01:03:45,521 --> 01:03:48,121 Sign the crafty one up. Next. 641 01:03:48,761 --> 01:03:51,980 All right, youngsters, medical battalion. 642 01:03:52,080 --> 01:03:54,080 Next. 643 01:03:56,721 --> 01:03:58,721 We're together. 644 01:04:00,761 --> 01:04:03,906 Already had your whiff of gun powder? 645 01:04:04,121 --> 01:04:06,501 It's good for sniffing, too? 646 01:04:09,200 --> 01:04:11,820 We'd like the radiotelegraph service. 647 01:04:11,920 --> 01:04:13,921 Why the radiotelegraph? 648 01:04:14,121 --> 01:04:17,460 Because we know how to operate that crap. 649 01:04:17,560 --> 01:04:20,535 Two years in Austrian signal corps. 650 01:04:20,841 --> 01:04:24,411 It's not enough to fill in for casualties. 651 01:04:24,841 --> 01:04:26,841 We have to breathe... 652 01:04:27,040 --> 01:04:32,401 new life into the ranks demoralized by the retreat. 653 01:04:33,440 --> 01:04:35,761 You, General Haller, 654 01:04:36,761 --> 01:04:39,980 shall take command of the Volunteer Army. 655 01:04:40,080 --> 01:04:42,079 Thank you, Marshall. 656 01:04:42,080 --> 01:04:45,100 Everyone volunteers in towns and cities. 657 01:04:45,200 --> 01:04:47,920 But the villagers are reluctant. 658 01:04:48,241 --> 01:04:52,321 They seem indifferent to the Bolshevik invasion. 659 01:04:55,481 --> 01:04:57,481 It will change soon. 660 01:05:00,121 --> 01:05:02,100 Marshall, the Prime Minister. 661 01:05:02,200 --> 01:05:04,200 Excuse me, General. 662 01:05:09,440 --> 01:05:12,700 Limiting the Polish army to 50 thousand men? 663 01:05:12,800 --> 01:05:18,081 Surrendering surplus arms and a corridor to East Prussia? 664 01:05:19,521 --> 01:05:23,346 Pulling our troops back west of the Bug River? 665 01:05:23,641 --> 01:05:27,141 How could you, you, the Polish Prime Minister, 666 01:05:27,241 --> 01:05:32,441 accept such conditions of the armistice with the Soviets? 667 01:05:32,920 --> 01:05:35,980 It makes us completely dependent on Russia. 668 01:05:36,080 --> 01:05:38,290 Our army is not effective. 669 01:05:38,361 --> 01:05:42,601 We shall win... if we believe in victory. 670 01:05:42,841 --> 01:05:46,411 We will be defeated if we lose that faith. 671 01:05:46,680 --> 01:05:49,801 You have overstepped your authority. 672 01:05:50,521 --> 01:05:53,411 I'll be awaiting your resignation. 673 01:05:53,680 --> 01:05:55,680 I had no choice. 674 01:05:59,721 --> 01:06:02,611 I have nothing else to say to you. 675 01:06:08,320 --> 01:06:10,320 Wieniawa. 676 01:06:13,280 --> 01:06:16,041 Locate Mr. Witos... 677 01:06:16,920 --> 01:06:18,920 and fetch him here. 678 01:06:44,361 --> 01:06:46,361 Mister Chairman. 679 01:06:49,280 --> 01:06:50,621 What is it? 680 01:06:50,721 --> 01:06:54,886 The Head of State is asking you to come to Warsaw. 681 01:06:56,920 --> 01:06:58,141 I entrust you, 682 01:06:58,241 --> 01:07:01,301 as the widely respected peasant leader, 683 01:07:01,401 --> 01:07:06,220 with the task of creating the Government of National Unity. 684 01:07:06,320 --> 01:07:08,530 I agree. On one condition. 685 01:07:09,920 --> 01:07:10,980 Yes? 686 01:07:11,080 --> 01:07:15,415 That I shall be able to return home at harvest time. 687 01:07:17,761 --> 01:07:20,661 Oh well... l have no choice, but to accept. 688 01:07:20,761 --> 01:07:23,906 How do you intend to start governing? 689 01:07:24,881 --> 01:07:27,941 With an appeal to the Polish people. 690 01:07:29,160 --> 01:07:31,641 Prime Minister Witos' appeal. 691 01:07:31,960 --> 01:07:34,425 Prime Minister Witos' appeal. 692 01:07:34,481 --> 01:07:37,796 Fellow peasants in all parts of Poland. 693 01:07:38,881 --> 01:07:42,501 This is a crucial moment for us and for our country. 694 01:07:42,601 --> 01:07:45,501 Therefore I do not ask you, but I demand: 695 01:07:45,601 --> 01:07:48,491 Let each one of you do their duty. 696 01:07:49,560 --> 01:07:51,501 The battlefields, the front... 697 01:07:51,601 --> 01:07:55,340 await all those who are able to carry a weapon. 698 01:07:55,440 --> 01:07:57,681 Dear peasant sisters, 699 01:07:58,080 --> 01:08:02,755 close your houses and protect your farmsteads against... 700 01:08:02,841 --> 01:08:04,220 deserters. 701 01:08:04,320 --> 01:08:08,400 You are threatened with disgrace and destruction, 702 01:08:08,481 --> 01:08:11,940 and they sit at home avoiding military service. 703 01:08:12,040 --> 01:08:16,120 All borough and village leaders will make sure... 704 01:08:16,160 --> 01:08:20,621 that not a sole deserter hides in their settlements. 705 01:08:20,721 --> 01:08:24,631 That every able-bodied villager joins the army. 706 01:08:30,241 --> 01:08:32,451 THEY FEED AND THEY PROTECT 707 01:08:51,160 --> 01:08:53,721 OUTSKIRTS OF WARSAW 708 01:09:39,361 --> 01:09:41,141 Dismount. 709 01:09:41,241 --> 01:09:43,241 Dismount. 710 01:10:40,480 --> 01:10:42,481 For Sofia Nikolayevna. 711 01:10:44,960 --> 01:10:47,765 You can't pray for your own life. 712 01:10:49,041 --> 01:10:51,961 That would incur the wrath of God. 713 01:10:52,321 --> 01:10:54,140 Why's that? 714 01:10:54,240 --> 01:10:57,555 God has already planned everything out. 715 01:10:57,680 --> 01:10:59,221 Which fly... 716 01:10:59,321 --> 01:11:03,021 sits on which pile of shit. He won't change His scheme... 717 01:11:03,121 --> 01:11:07,021 just because of someone's prayer, otherwise we'd be in a great mess. 718 01:11:07,121 --> 01:11:09,501 Don't believe such nonsense. 719 01:11:10,520 --> 01:11:12,520 Nothing's planned out. 720 01:11:40,881 --> 01:11:43,881 RADZYMIN NEAR WARSAW 721 01:11:44,561 --> 01:11:48,021 Marynia, stop shaking or you'll spill everything. 722 01:11:48,121 --> 01:11:50,121 But they're shooting. 723 01:11:50,440 --> 01:11:53,721 See? They are all cowards. 724 01:11:53,920 --> 01:11:57,380 And yet they call peasants the 'healthy tissue of society' 725 01:11:57,480 --> 01:12:03,430 as opposed to the sickly upper classes. And it's the peasants that rot. 726 01:12:04,321 --> 01:12:06,301 Infected with Bolshevism. 727 01:12:06,401 --> 01:12:08,441 I'm rotting? Not you, 728 01:12:08,680 --> 01:12:11,740 peasants in general. Scratch my back. 729 01:12:12,321 --> 01:12:14,860 Mrs. Wigctawska nee Matachowska. 730 01:12:14,960 --> 01:12:17,001 Ola Krynicka. Pleasure. 731 01:12:17,321 --> 01:12:19,521 Bolsheviks. 732 01:12:21,160 --> 01:12:23,660 The gun, Marynia. Jesus Christ. 733 01:12:23,760 --> 01:12:25,759 Stop. Don't. 734 01:12:25,760 --> 01:12:28,041 Evacuate. Evacuate. 735 01:14:07,281 --> 01:14:11,820 Comrades, Delegates to the 2nd Congress of the Comintern. 736 01:14:11,920 --> 01:14:15,241 Today, the invincible Red Army... 737 01:14:15,801 --> 01:14:21,241 captured the town of Radzymin, 15 kilometers away from Warsaw. 738 01:14:21,281 --> 01:14:26,161 In a short time we shall liberate the capital of Poland... 739 01:14:26,841 --> 01:14:31,181 and then hasten to the rescue of the revolutionary proletariat... 740 01:14:31,281 --> 01:14:33,281 in Germany. 741 01:14:35,520 --> 01:14:37,261 And we shall also... 742 01:14:37,361 --> 01:14:42,971 hasten to the rescue of the revolutionary proletariat in France. 743 01:14:44,160 --> 01:14:47,985 Comrades, Delegates to the Comintern Congress. 744 01:14:48,200 --> 01:14:53,215 We shall start it with the socialist federation of Europe... 745 01:14:53,760 --> 01:14:57,330 and end it with a worldwide revolution. 746 01:15:33,440 --> 01:15:36,820 We've deciphered hundreds of Soviet codes. 747 01:15:36,920 --> 01:15:41,340 But the bastards introduced a new one, impossible to crash. 748 01:15:41,440 --> 01:15:44,500 Have you ever seen anything like it? 749 01:15:46,401 --> 01:15:51,140 Did you do the frequency analysis? Yes. We've identified some cycles... 750 01:15:51,240 --> 01:15:53,365 but it doesn't add up. 751 01:15:55,881 --> 01:15:59,900 Are you thinking what I'm thinking? Caesar cipher. 752 01:16:00,000 --> 01:16:02,550 With a double or triple shift. 753 01:16:03,240 --> 01:16:07,021 What are you talking about? You've been referring... 754 01:16:07,121 --> 01:16:11,781 to the Russian alphabet. Take the Latin one, with 26 letters. 755 01:16:11,881 --> 01:16:14,321 And you two know Latin? 756 01:16:14,801 --> 01:16:17,721 Ad unum omnes. 'All to a man.' 757 01:16:20,680 --> 01:16:21,820 Marshall... 758 01:16:21,920 --> 01:16:24,100 I've asked not to disturb me. 759 01:16:24,200 --> 01:16:26,181 The head of the Cipher Bureau. 760 01:16:26,281 --> 01:16:29,860 They've cracked the Soviet radiotelegraph code... 761 01:16:29,960 --> 01:16:33,955 and read Tukhachevsky's orders. Get him in. 762 01:16:37,160 --> 01:16:41,580 Lieut Jan Kowalewski, sir. Where's that order, son? 763 01:16:52,401 --> 01:16:56,641 You are aware of the significance of this wire? 764 01:16:56,841 --> 01:16:59,476 That is why I'm here, Marshall. 765 01:17:01,801 --> 01:17:06,901 If this is confirmed, you'll be awarded the Virtuti Militari. 766 01:17:07,641 --> 01:17:08,860 Yes, sir. 767 01:17:08,960 --> 01:17:10,960 And if this is a hoax, 768 01:17:12,520 --> 01:17:14,681 I will have you shot. 769 01:17:21,281 --> 01:17:22,221 Yes, sir. 770 01:17:22,321 --> 01:17:26,461 Gentlemen, being too weak for any effective defense, 771 01:17:26,561 --> 01:17:28,761 we have to strike. 772 01:17:28,960 --> 01:17:33,221 Thanks to our radio intelligence we are almost certain... 773 01:17:33,321 --> 01:17:36,976 of two things. Budyonny's Cavalry Army... 774 01:17:37,160 --> 01:17:39,200 is waiting near Lviv, 775 01:17:39,321 --> 01:17:43,401 while Tukhachevsky is redirecting his 4th Army... 776 01:17:43,440 --> 01:17:46,741 to the South-East to strike on Sikorski's troops. 777 01:17:46,841 --> 01:17:50,701 If Budyonny makes a move, he'll have to take Zamosc first, 778 01:17:50,801 --> 01:17:53,380 and the town will be fiercely defended... 779 01:17:53,480 --> 01:17:57,305 by the Ukrainians led by General Bezruchko. 780 01:17:57,601 --> 01:18:01,301 This will create a gap in the Bolshevik front. 781 01:18:01,401 --> 01:18:04,941 Observe. Budyonny here, the Mazyr Group here. 782 01:18:05,041 --> 01:18:09,060 We shall launch a counteroffensive between those two armies. 783 01:18:09,160 --> 01:18:11,160 From the Wieprz River. 784 01:18:11,680 --> 01:18:14,081 I will take the command. 785 01:18:14,480 --> 01:18:19,181 General Rozwadowski shall provide appropriate orders in writing. 786 01:18:19,281 --> 01:18:22,721 A splendid plan. But we have no reserves. 787 01:18:22,920 --> 01:18:25,261 All units are engaged in combat. 788 01:18:25,361 --> 01:18:26,981 And that is why... 789 01:18:27,081 --> 01:18:31,561 we have to disengage the best of our units... 790 01:18:31,920 --> 01:18:35,660 and strike from here, where no one is expecting us. 791 01:18:35,760 --> 01:18:37,181 A great risk. 792 01:18:37,281 --> 01:18:41,956 What if our troops yield to pressure and Warsaw falls... 793 01:18:42,121 --> 01:18:44,121 before you attack? 794 01:18:44,200 --> 01:18:49,100 You'll just have to stop the enemy at the outskirts of the city, 795 01:18:49,200 --> 01:18:53,081 until my troops regroup at their rear. 796 01:18:54,081 --> 01:18:56,206 That's the only solution. 797 01:18:56,480 --> 01:19:00,761 If you fear Waterloo, you'll never have Austerlitz. 798 01:19:00,960 --> 01:19:03,921 Just one last effort... 799 01:19:04,121 --> 01:19:06,241 and Warsaw is ours. 800 01:19:06,881 --> 01:19:08,501 Then Berlin. 801 01:19:08,601 --> 01:19:11,201 And then the rest of Europe. 802 01:19:11,680 --> 01:19:14,241 On to Warsaw. 803 01:19:20,041 --> 01:19:23,900 Death to the Polish landowners. Death to Polish capitalists. 804 01:19:24,000 --> 01:19:27,461 Forward. Onward to victory. Hurray, comrades. 805 01:19:27,561 --> 01:19:29,561 Hurray. 806 01:19:32,480 --> 01:19:34,480 To Warsaw. 807 01:19:44,361 --> 01:19:46,361 ON TO WARSAW. 808 01:20:33,641 --> 01:20:35,100 Stop. 809 01:20:35,200 --> 01:20:37,200 Or I'll shoot. 810 01:20:41,121 --> 01:20:43,121 Load. 811 01:20:44,401 --> 01:20:46,221 Fire. 812 01:20:46,321 --> 01:20:48,321 Load. 813 01:21:37,401 --> 01:21:39,401 I surrender. 814 01:23:10,361 --> 01:23:12,826 Dead. Take him away. Next one. 815 01:23:29,760 --> 01:23:31,760 Nurse. 816 01:23:45,000 --> 01:23:47,000 Here. 817 01:23:48,081 --> 01:23:51,001 Dress the wound. Throw that away. 818 01:23:56,321 --> 01:24:00,146 They say we're getting a thrashing everywhere. 819 01:24:01,480 --> 01:24:06,835 There Bolsheviks are swarming, it's impossible to kill them all. 820 01:24:11,801 --> 01:24:16,501 But they also say there'll be a miracle on the Assumption Day. 821 01:24:16,601 --> 01:24:18,881 And the tables will turn. 822 01:24:19,081 --> 01:24:23,380 Stop babbling, Marynia. They'll take you for a thickhead. 823 01:24:23,480 --> 01:24:25,775 But that's what people say. 824 01:24:31,520 --> 01:24:33,181 Soldiers. 825 01:24:33,281 --> 01:24:37,361 Who can carry a weapon, get back to the trenches. 826 01:24:38,081 --> 01:24:40,081 To the trenches. 827 01:24:58,801 --> 01:25:00,801 How are things in town? 828 01:25:01,841 --> 01:25:04,986 The Diplomatic Corps has left Warsaw. 829 01:25:05,601 --> 01:25:07,601 And the Papal Nuncio? 830 01:25:08,240 --> 01:25:10,620 Monsignore Ratti has stayed. 831 01:25:12,200 --> 01:25:13,701 That's good. 832 01:25:13,801 --> 01:25:16,606 The Church knows what it's doing. 833 01:25:21,720 --> 01:25:25,460 We have to round up all the cavalry units... 834 01:25:25,960 --> 01:25:30,601 and put them under Rummel's command. 835 01:25:52,801 --> 01:25:54,801 On your feet. 836 01:25:55,760 --> 01:25:57,760 Attention. 837 01:26:03,960 --> 01:26:06,261 203rd Volunteer Cavalry Regiment. 838 01:26:06,361 --> 01:26:08,741 9th Riflemen Regiment. At ease. 839 01:26:08,841 --> 01:26:10,340 Your losses? 840 01:26:10,440 --> 01:26:13,580 Half the men. Will you manage two more days? 841 01:26:13,680 --> 01:26:14,741 Yes, sir. 842 01:26:14,841 --> 01:26:18,836 We will, provided we get support and ammunition. 843 01:26:18,841 --> 01:26:22,326 I'm taking your lancers. General, but... 844 01:26:23,440 --> 01:26:25,140 I have to. 845 01:26:25,240 --> 01:26:28,321 Ossów near Warsaw. 846 01:26:28,480 --> 01:26:30,775 Bolsheviks in the trenches. 847 01:26:30,960 --> 01:26:32,960 Form the lines. 848 01:26:35,920 --> 01:26:38,121 Fix... bayonets. 849 01:26:43,440 --> 01:26:46,201 I absolve you from your sins... 850 01:26:46,720 --> 01:26:52,160 the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. 851 01:27:39,960 --> 01:27:42,241 In small leaps... forward. 852 01:27:50,161 --> 01:27:52,881 They'll shoot us all like ducks. 853 01:27:53,881 --> 01:27:55,881 Holy Mary, 854 01:27:56,401 --> 01:27:59,376 Mother of God, pray for us sinners, 855 01:28:00,361 --> 01:28:03,166 now and at the hour of our death. 856 01:28:06,000 --> 01:28:10,841 Lord, you blessed Poland for hundreds of years. 857 01:28:11,401 --> 01:28:16,001 Shedding your light of power upon her... 858 01:28:16,681 --> 01:28:18,681 Forward. 859 01:28:18,960 --> 01:28:20,960 Forward. 860 01:28:33,040 --> 01:28:35,040 Charge. 861 01:28:49,520 --> 01:28:54,481 Here at Thy altar. 862 01:28:55,321 --> 01:29:00,001 We beg and implore Thee. 863 01:29:02,040 --> 01:29:07,401 Give us back freedom. 864 01:29:08,241 --> 01:29:13,361 Give us back our country. 865 01:29:25,640 --> 01:29:29,641 RED ARMY HEADQUARTERS... 866 01:29:34,000 --> 01:29:36,081 Comrade. Later. 867 01:29:38,161 --> 01:29:41,561 This was found on a dead Polish officer. 868 01:29:44,881 --> 01:29:47,921 Pitsudski's order. Yes, comrade. 869 01:29:49,560 --> 01:29:52,601 Counteroffensive. Yes, sir. 870 01:29:54,080 --> 01:29:56,281 Dismissed. Yes, sir. 871 01:30:00,681 --> 01:30:02,681 That's not possible. 872 01:30:11,161 --> 01:30:13,161 It's a set-up. 873 01:30:14,681 --> 01:30:18,081 They want to lure us away from Warsaw... 874 01:30:18,440 --> 01:30:22,095 if I were him, I wouldn't take that risk. 875 01:30:23,161 --> 01:30:25,161 However... 876 01:30:30,640 --> 01:30:33,481 they could force a wedge here. 877 01:30:33,920 --> 01:30:35,920 That's their plan. 878 01:30:40,120 --> 01:30:45,135 Get me the 4th Cavalry Army. Send corrections to the orders. 879 01:30:50,040 --> 01:30:52,040 Don't use the code. 880 01:30:52,480 --> 01:30:55,141 Let's make sure they're reading us. 881 01:30:55,241 --> 01:30:57,241 No reaction, comrade. 882 01:30:57,640 --> 01:30:59,841 Is the other machine on? 883 01:31:00,361 --> 01:31:02,641 The Poles are jamming us. 884 01:31:03,681 --> 01:31:08,241 They're on our frequency and they keep sending this... 885 01:31:09,080 --> 01:31:11,079 What is it? 886 01:31:11,080 --> 01:31:13,080 Read it. 887 01:31:13,600 --> 01:31:15,600 The Holy Scriptures. 888 01:31:15,960 --> 01:31:16,940 What? 889 01:31:17,040 --> 01:31:19,201 The Holy Scriptures. 890 01:31:20,161 --> 01:31:22,801 The bastards... Jesuits. 891 01:31:23,000 --> 01:31:27,340 'God called the light Day, and the darkness he called Night. 892 01:31:27,440 --> 01:31:30,961 And the evening and the morning... 893 01:31:31,161 --> 01:31:33,681 were the first day. 894 01:31:33,881 --> 01:31:37,301 And then God said, Let there be a firmament... 895 01:31:37,401 --> 01:31:41,061 in the midst of the waters to separate the waters.'. 896 01:31:41,161 --> 01:31:44,121 You're jamming them? Yes, sir. 897 01:31:44,321 --> 01:31:47,211 What's that text? The Holy Bible. 898 01:31:47,321 --> 01:31:49,441 Perhaps they'll convert. 899 01:32:19,520 --> 01:32:21,520 We must succeed. 900 01:32:22,440 --> 01:32:25,621 In wartime, it's all in the hands of God. 901 01:32:25,721 --> 01:32:31,001 Warsaw is a city where the streets are lined with chocolate. 902 01:32:32,321 --> 01:32:36,601 Expensive shops, gold, furs, 903 01:32:36,801 --> 01:32:40,681 bourgeois apartments, they will all be yours. 904 01:32:40,881 --> 01:32:42,881 Let's take Warsaw. 905 01:33:09,440 --> 01:33:11,440 Marynia, come. 906 01:33:21,321 --> 01:33:23,321 Bandage, Marynia. 907 01:33:36,040 --> 01:33:38,961 Aurelia... Aurelia wait. 908 01:33:39,161 --> 01:33:41,161 Oh Jesus. 909 01:33:41,480 --> 01:33:42,860 Jesus. 910 01:33:42,960 --> 01:33:44,960 Save Marynia. 911 01:33:45,560 --> 01:33:47,770 Save her... Stay with me. 912 01:33:47,960 --> 01:33:49,960 Do you hear? 913 01:34:30,161 --> 01:34:32,161 Loader. 914 01:34:40,080 --> 01:34:42,241 Where is the loader? 915 01:34:42,440 --> 01:34:44,440 Here I am. 916 01:35:26,681 --> 01:35:30,380 We're under attack. We're greatly outnumbered. 917 01:35:30,480 --> 01:35:32,480 Sarge. 918 01:35:32,520 --> 01:35:35,241 To arms. Everyone to arms. 919 01:35:36,681 --> 01:35:38,681 Sarge. 920 01:35:47,960 --> 01:35:50,401 Medic. Medic. 921 01:35:52,960 --> 01:35:55,081 Stretcher. Help. 922 01:37:05,681 --> 01:37:09,161 We've got no chances... Retreat. 923 01:41:12,080 --> 01:41:15,601 Pitsudski and his Poles... 924 01:41:16,080 --> 01:41:19,650 have dealt a major blow to the cause... 925 01:41:19,801 --> 01:41:21,420 of global revolution. 926 01:41:21,520 --> 01:41:25,515 We'll have to build a socialist state elsewhere. 927 01:41:44,560 --> 01:41:46,961 Excellent victory, Marshall. 928 01:41:48,560 --> 01:41:51,820 Our compatriots will attribute it to someone else. 929 01:41:51,920 --> 01:41:55,101 Our compatriots will call it a miracle. 930 01:41:55,201 --> 01:41:56,420 A miracle? 931 01:41:56,520 --> 01:42:00,430 I'm sure they will. The miracle at the Vistula. 932 01:42:01,161 --> 01:42:03,401 You know, Wieniawa, 933 01:42:03,520 --> 01:42:05,881 you might just be right. 934 01:43:47,761 --> 01:43:49,761 You're back... 935 01:43:53,000 --> 01:43:55,000 I promised... 936 01:43:56,201 --> 01:43:58,201 so I'm back.