1
00:01:05,149 --> 00:01:06,025
Hallo?
2
00:01:08,861 --> 00:01:10,196
Hallo?
3
00:01:28,089 --> 00:01:29,673
Help me.
4
00:02:05,209 --> 00:02:06,460
Haal 'm eruit.
5
00:02:10,422 --> 00:02:12,842
Dag één, Greenie.
Opstaan.
6
00:02:14,301 --> 00:02:16,053
Een sloppertje.
7
00:02:17,930 --> 00:02:19,306
Ik kan 'm wel gebruiken.
8
00:02:24,395 --> 00:02:25,938
Een vluchter.
9
00:02:42,246 --> 00:02:43,706
Kijk maar goed.
10
00:03:21,410 --> 00:03:22,745
Hij is voor jou.
11
00:03:40,638 --> 00:03:41,847
Hé, groentje.
12
00:03:42,640 --> 00:03:44,642
Niet meer vluchten, oké?
13
00:03:47,353 --> 00:03:48,312
Mooi...
14
00:03:56,111 --> 00:03:57,446
Ik heet Alby.
15
00:03:59,114 --> 00:04:01,283
Kun je zeggen wie je bent?
16
00:04:01,450 --> 00:04:04,495
Waar je vandaan komt?
Wat dan ook.
17
00:04:09,833 --> 00:04:12,378
Nee...
- Je naam?
18
00:04:16,966 --> 00:04:18,926
Ik herinner me niets meer.
19
00:04:20,803 --> 00:04:22,972
Hoe kan dat?
- Geeft niet.
20
00:04:24,306 --> 00:04:25,599
Rustig maar.
21
00:04:25,933 --> 00:04:26,976
Rustig...
22
00:04:27,977 --> 00:04:29,520
Da's normaal.
23
00:04:30,646 --> 00:04:32,273
Dat heeft iedereen.
24
00:04:33,023 --> 00:04:35,234
Over twee dagen
weet je je naam weer.
25
00:04:36,902 --> 00:04:38,988
Die mogen we van ze houden.
26
00:04:42,783 --> 00:04:44,493
Waar ben ik?
27
00:04:48,372 --> 00:04:49,873
Ik laat 't je zien.
28
00:04:59,049 --> 00:05:00,759
Hier eten we.
29
00:05:00,926 --> 00:05:02,261
Hier slapen we.
30
00:05:02,428 --> 00:05:05,389
Verbouwen ons voedsel.
Bouwen onderkomens.
31
00:05:06,348 --> 00:05:10,060
Wat we nodig hebben, krijgen we
via de Box. De rest is aan ons.
32
00:05:10,227 --> 00:05:11,395
De Box?
33
00:05:12,688 --> 00:05:17,109
Ja, we krijgen elke maand nieuwe
voorraden en een Greenie.
34
00:05:17,276 --> 00:05:18,694
Deze maand ben jij dat.
35
00:05:18,944 --> 00:05:20,321
Gefeliciteerd.
36
00:05:22,448 --> 00:05:25,200
Door wie?
Wie doet dit?
37
00:05:26,160 --> 00:05:27,536
Weten we niet.
38
00:05:29,330 --> 00:05:30,748
Alles goed, Alby?
39
00:05:31,498 --> 00:05:34,918
Groentje, dit is Newt. Als ik er
niet ben, heeft hij de leiding.
40
00:05:35,085 --> 00:05:36,712
Maar goed dat je er altijd bent.
41
00:05:36,879 --> 00:05:38,922
Dat was een leuke sprint.
42
00:05:39,089 --> 00:05:41,967
Ik dacht even dat je
een echte Renner was...
43
00:05:42,134 --> 00:05:43,969
...tot je op je bek ging.
44
00:05:44,094 --> 00:05:47,389
Dat was mooi.
- Een Renner?
45
00:05:47,556 --> 00:05:50,142
Newt, doe me een plezier.
Ga Chuck zoeken.
46
00:05:51,143 --> 00:05:52,561
Oké.
- Dank je.
47
00:05:54,730 --> 00:05:56,648
We moeten opschieten.
48
00:05:56,815 --> 00:05:59,902
Je was vrij laat,
en er is veel te doen.
49
00:06:00,069 --> 00:06:02,488
We hebben vanavond
wat bijzonders gepland.
50
00:06:02,863 --> 00:06:04,865
Ja, wacht maar af.
51
00:06:07,409 --> 00:06:09,578
Hopelijk heb je geen hoogtevrees.
52
00:06:09,745 --> 00:06:11,789
Kom mee.
53
00:06:17,419 --> 00:06:19,171
Dit is alles wat we hebben.
54
00:06:21,423 --> 00:06:23,175
We hebben er hard voor gewerkt.
55
00:06:24,301 --> 00:06:26,553
Als je dit respecteert...
56
00:06:26,678 --> 00:06:30,516
...krijgen wij geen problemen.
- Wat is daar?
57
00:06:40,984 --> 00:06:42,611
We hebben drie regels.
58
00:06:43,779 --> 00:06:48,951
Een: Je taak doen.
We willen geen profiteurs.
59
00:06:50,035 --> 00:06:52,788
Twee: Doe een andere Laarder
nooit wat aan.
60
00:06:52,955 --> 00:06:55,040
We moeten elkaar vertrouwen.
61
00:06:56,834 --> 00:06:58,460
En het belangrijkste:
62
00:06:59,586 --> 00:07:01,880
Blijf binnen de muren.
63
00:07:03,590 --> 00:07:05,676
Duidelijk, Greenie?
64
00:07:07,177 --> 00:07:08,387
Hé, Alby.
65
00:07:13,183 --> 00:07:15,811
Hé, Chuck.
Waar zat je, man?
66
00:07:17,521 --> 00:07:20,232
Iedereen heeft 't zelfde meegemaakt.
67
00:07:21,191 --> 00:07:24,486
Je wordt wakker in de Box,
Alby leidt je rond...
68
00:07:25,404 --> 00:07:26,989
...en hier zijn we dan.
69
00:07:29,408 --> 00:07:32,953
Maak je geen zorgen.
Je doet 't beter dan ik toen.
70
00:07:33,745 --> 00:07:37,249
Ik klunkte drie keer in m'n broek
voordat ze me eruit haalden.
71
00:07:40,752 --> 00:07:42,463
Kom op nou.
72
00:07:48,677 --> 00:07:52,347
Gast, waar ga je naartoe?
- Kijken...
73
00:07:52,890 --> 00:07:55,684
Kijken mag,
maar ga er niet heen.
74
00:07:55,851 --> 00:07:58,061
Wat is daar dan?
- Geen idee.
75
00:07:58,145 --> 00:08:01,857
Maar dat zeggen ze.
We mogen hier niet weg.
76
00:08:11,658 --> 00:08:14,036
Hé, Chuck.
Nieuwe Greenie?
77
00:08:14,620 --> 00:08:17,664
Hoe bevalt je promotie?
- Lekker, Ben.
78
00:08:19,166 --> 00:08:21,251
Je mocht toch niet weg?
79
00:08:21,418 --> 00:08:23,170
Wij mogen niet weg.
80
00:08:23,337 --> 00:08:26,673
Dat zijn Renners.
Ze weten alles van het Labyrint.
81
00:08:26,840 --> 00:08:28,133
Wat...?
82
00:08:29,718 --> 00:08:31,595
Je zei labyrint.
83
00:08:32,221 --> 00:08:33,555
Echt...?
84
00:08:37,726 --> 00:08:40,062
Waar ga je heen?
Wat doe je?
85
00:08:40,229 --> 00:08:41,396
Ik ga kijken.
86
00:08:41,563 --> 00:08:45,734
Dat mag niet.
Niemand mag weg, zeker nu niet.
87
00:08:46,902 --> 00:08:48,028
Het is niet veilig.
88
00:08:48,612 --> 00:08:50,405
Oké, ik ga niet.
89
00:09:03,794 --> 00:09:05,170
Dit moet stoppen.
90
00:09:05,295 --> 00:09:07,673
Blijf van me af.
- Rustig maar.
91
00:09:07,839 --> 00:09:10,592
Raak me niet aan.
- Rustig.
92
00:09:10,801 --> 00:09:11,718
Rustig.
93
00:09:11,885 --> 00:09:14,721
Wat hebben jullie?
- Rustig, oké?
94
00:09:14,888 --> 00:09:16,848
Nee. Vertel me wat daar is.
95
00:09:17,015 --> 00:09:19,685
We willen je alleen beschermen.
- Je houdt me niet tegen.
96
00:09:19,810 --> 00:09:21,687
Je mag niet weg.
- Waarom niet?
97
00:09:40,455 --> 00:09:41,748
Wat is dat?
98
00:10:07,357 --> 00:10:10,402
De volgende keer
laat ik je gaan.
99
00:10:16,158 --> 00:10:17,701
Welkom in de Laar.
100
00:10:28,337 --> 00:10:29,421
Steek 'm aan.
101
00:11:00,827 --> 00:11:02,829
Mooie eerste dag, Greenie.
102
00:11:05,624 --> 00:11:06,541
Hier...
103
00:11:07,542 --> 00:11:09,211
Krijg je haar op je borst van.
104
00:11:18,595 --> 00:11:20,847
Mijn god, wat is dat?
105
00:11:24,309 --> 00:11:25,727
Ik heb geen idee.
106
00:11:26,895 --> 00:11:28,480
Een recept van Gally.
107
00:11:29,398 --> 00:11:30,691
Een geheim.
108
00:11:32,818 --> 00:11:34,695
Toch is ie een lul.
109
00:11:35,570 --> 00:11:37,322
Hij heeft je leven gered.
110
00:11:39,950 --> 00:11:43,245
Geloof me.
Het Labyrint is levensgevaarlijk.
111
00:11:49,334 --> 00:11:51,753
We zitten hier vast, hè?
112
00:11:53,380 --> 00:11:54,673
Voorlopig.
113
00:11:57,551 --> 00:11:58,593
Maar...
114
00:11:59,636 --> 00:12:01,138
Zie je die gasten?
115
00:12:01,471 --> 00:12:03,014
Bij het vuur?
116
00:12:03,974 --> 00:12:05,517
Dat zijn de Renners.
117
00:12:05,892 --> 00:12:08,729
Die vent in het midden,
dat is Minho.
118
00:12:09,688 --> 00:12:11,231
Hij is de Keeper.
119
00:12:11,398 --> 00:12:15,152
Als 's morgens de deuren opengaan,
gaan ze het Labyrint in...
120
00:12:15,318 --> 00:12:18,947
...brengen ze alles in kaart
en zoeken ze naar de uitweg.
121
00:12:19,948 --> 00:12:21,658
Hoelang zoeken ze al?
122
00:12:22,951 --> 00:12:24,244
Drie jaar.
123
00:12:27,122 --> 00:12:28,665
En nog niets gevonden?
124
00:12:29,249 --> 00:12:31,251
Makkelijker gezegd dan gedaan.
125
00:12:33,003 --> 00:12:34,171
Luister...
126
00:12:38,383 --> 00:12:39,468
Hoor je dat?
127
00:12:40,177 --> 00:12:42,971
Dat is het Labyrint dat verandert.
128
00:12:44,306 --> 00:12:45,724
Het verandert elke avond.
129
00:12:46,892 --> 00:12:48,852
Hoe kan dat?
130
00:12:50,061 --> 00:12:53,690
Vraag dat maar aan die hufters
die ons hier vasthouden.
131
00:12:56,651 --> 00:12:58,862
Maar feit is...
132
00:12:59,029 --> 00:13:02,032
...dat alleen de Renners weten
wat daarbinnen is.
133
00:13:02,199 --> 00:13:04,534
Zij zijn het sterkst
en het snelst.
134
00:13:04,701 --> 00:13:09,706
Want als ze er niet op tijd uit zijn,
zitten ze de hele nacht vast.
135
00:13:11,666 --> 00:13:14,252
En dat heeft nog nooit
iemand overleefd.
136
00:13:19,883 --> 00:13:21,510
Wat gebeurt er dan met ze?
137
00:13:25,472 --> 00:13:27,432
Wij noemen ze Grievers.
138
00:13:29,100 --> 00:13:33,355
Wie ze heeft gezien,
heeft 't niet overleefd.
139
00:13:35,273 --> 00:13:36,900
Maar ze bestaan.
140
00:13:42,531 --> 00:13:45,867
Oké, genoeg vragen
voor vanavond. Kom.
141
00:13:46,034 --> 00:13:48,578
Jij bent de eregast.
142
00:13:49,329 --> 00:13:51,915
Kom, ik ga je rondleiden.
143
00:13:52,791 --> 00:13:53,834
Kom...
144
00:13:58,129 --> 00:14:00,048
Dat zijn de bouwers.
145
00:14:00,131 --> 00:14:03,552
Goed met hun handen
maar weinig hersenen.
146
00:14:04,094 --> 00:14:08,014
En dat is Winston,
de Keeper van de Slicers.
147
00:14:08,723 --> 00:14:10,600
En de Med-jacks Clint en Jeff.
148
00:14:10,684 --> 00:14:12,227
Alles goed?
- Yo, Newt.
149
00:14:12,769 --> 00:14:15,397
Ze hebben hun handen vol
aan de Slicers.
150
00:14:15,730 --> 00:14:17,482
Wat als ik Renner wil worden?
151
00:14:18,650 --> 00:14:21,570
Luister je wel naar me?
Dat wil niemand.
152
00:14:21,862 --> 00:14:23,822
En je moet gekozen worden.
153
00:14:23,989 --> 00:14:25,073
Door wie?
154
00:14:31,538 --> 00:14:34,499
Wat denk je ervan, Greenie?
Wil je jezelf testen?
155
00:14:34,666 --> 00:14:37,544
Greenie. Greenie. Greenie.
156
00:14:58,189 --> 00:15:00,025
De regels zijn simpel.
157
00:15:00,191 --> 00:15:04,195
Ik moet jou uit de cirkel duwen,
en jij moet 't vijf tellen volhouden.
158
00:15:04,863 --> 00:15:06,698
Rustig aan met hem.
- Klaar?
159
00:15:13,413 --> 00:15:14,581
Ga staan.
160
00:15:14,748 --> 00:15:16,958
Kom op, Greenie.
We zijn nog niet klaar.
161
00:15:19,586 --> 00:15:21,212
Noem me niet steeds Greenie.
162
00:15:21,296 --> 00:15:24,925
Wil je dat niet? Hoe moeten
we je dan noemen? Shank?
163
00:15:27,802 --> 00:15:30,472
Zeg het maar, jongens.
Ziet hij eruit als een Shank?
164
00:15:39,773 --> 00:15:41,858
Weet je?
Ik was voor Shank gegaan.
165
00:15:52,953 --> 00:15:54,371
Heel goed, Greenie.
166
00:15:57,582 --> 00:15:59,334
Niet slecht voor een Greenie, hè?
167
00:16:08,134 --> 00:16:09,135
Thomas.
168
00:16:10,637 --> 00:16:12,180
Thomas. Hé...
169
00:16:16,977 --> 00:16:19,437
Ik weet mijn naam weer.
Ik heet Thomas.
170
00:16:27,195 --> 00:16:28,655
Welkom thuis, Thomas.
171
00:16:39,499 --> 00:16:42,043
Goed gedaan. Thomas.
172
00:16:50,760 --> 00:16:52,053
Wat was dat?
173
00:16:54,055 --> 00:16:56,891
Dat was nou een Griever.
174
00:16:58,560 --> 00:17:01,187
Geen zorgen,
bij ons ben je veilig.
175
00:17:02,230 --> 00:17:04,024
Die muren laten niets door.
176
00:17:04,983 --> 00:17:08,153
Oké, mannen.
We gaan pitten. Kom.
177
00:17:08,319 --> 00:17:09,654
Mooie avond.
178
00:17:11,031 --> 00:17:12,240
Goed gedaan.
179
00:17:42,854 --> 00:17:43,897
Bij ons ben je veilig.
180
00:17:43,980 --> 00:17:45,273
Wicked is goed.
181
00:17:45,440 --> 00:17:46,274
Wat is daar?
182
00:17:46,441 --> 00:17:48,109
Thomas, Thomas.
183
00:17:51,362 --> 00:17:52,572
Hoor je me?
184
00:17:53,698 --> 00:17:55,200
Alles wordt anders.
185
00:17:57,827 --> 00:17:58,828
Thomas.
186
00:18:04,751 --> 00:18:06,002
Kom mee.
187
00:18:13,009 --> 00:18:14,594
Vredig, hè?
188
00:18:16,054 --> 00:18:18,807
Maar zo is het niet altijd geweest.
189
00:18:20,225 --> 00:18:21,935
Het was een zwarte periode.
190
00:18:23,478 --> 00:18:25,772
We verloren veel jongens
aan angst.
191
00:18:26,231 --> 00:18:27,565
Aan paniek.
192
00:18:29,067 --> 00:18:30,902
We zijn van ver gekomen.
193
00:18:32,487 --> 00:18:33,988
De orde hersteld...
194
00:18:34,989 --> 00:18:36,282
...vrede gesticht.
195
00:18:39,285 --> 00:18:42,747
Waarom vertel je me dit?
- Omdat jij anders bent.
196
00:18:44,666 --> 00:18:46,209
Je bent nieuwsgierig.
197
00:18:46,876 --> 00:18:48,670
Maar je bent nu een van ons.
198
00:18:49,838 --> 00:18:51,798
Je moet weten wat dat inhoudt.
199
00:19:14,362 --> 00:19:16,030
Wat is er met ze gebeurd?
200
00:19:16,948 --> 00:19:18,324
Zoals ik al zei...
201
00:19:19,993 --> 00:19:21,578
Een zwarte periode.
202
00:19:35,758 --> 00:19:37,760
Is iemand ooit
naar de top geklommen?
203
00:19:39,012 --> 00:19:42,182
Geprobeerd. De klimop groeit niet
helemaal naar boven.
204
00:19:42,557 --> 00:19:44,559
En wat wil je daar doen?
205
00:19:45,685 --> 00:19:48,021
En de Box?
Als ie weer komt...
206
00:19:48,188 --> 00:19:49,731
Ook geprobeerd.
207
00:19:49,898 --> 00:19:51,941
Hij gaat niet terug
als er iemand in zit.
208
00:19:52,025 --> 00:19:54,402
En als we...
- We hebben 't geprobeerd.
209
00:19:54,569 --> 00:19:55,778
Twee keer.
210
00:19:56,779 --> 00:20:00,700
Geloof me. Alles wat je kan
bedenken, is al geprobeerd.
211
00:20:02,160 --> 00:20:04,370
De enige uitweg is het Labyrint.
212
00:20:05,538 --> 00:20:07,373
Wil je je nuttig maken?
213
00:20:08,917 --> 00:20:11,920
Hier. Ga maar wat
mest halen.
214
00:20:20,595 --> 00:20:23,097
Ga mest halen, Thomas.
215
00:20:23,264 --> 00:20:26,184
Weet je 't zeker?
Kan ik niks anders doen?
216
00:20:26,351 --> 00:20:28,478
Nee, ga nou maar mest halen.
217
00:20:29,812 --> 00:20:32,315
Je weet waar 't ligt.
In het bos.
218
00:21:18,486 --> 00:21:21,364
Ben, toch?
Ik weet niet of wij...
219
00:21:23,366 --> 00:21:24,367
Gaat 't?
220
00:21:28,037 --> 00:21:29,414
Laat me los.
221
00:21:29,914 --> 00:21:31,499
Het is jouw schuld.
222
00:21:31,666 --> 00:21:34,544
Ik heb je gezien.
Jij hebt dit gedaan.
223
00:21:34,711 --> 00:21:36,045
Ik heb je gezien.
224
00:22:09,245 --> 00:22:10,913
Help...
225
00:22:22,091 --> 00:22:23,092
Ik vermoord je.
226
00:22:27,930 --> 00:22:29,265
Hou hem vast.
227
00:22:29,432 --> 00:22:30,558
Wat doe je?
228
00:22:31,267 --> 00:22:32,393
Rustig, Ben.
229
00:22:32,602 --> 00:22:33,770
Wat is er gebeurd?
230
00:22:33,936 --> 00:22:35,980
Hij viel me aan.
- Gaat 't?
231
00:22:37,273 --> 00:22:38,149
Rustig, Ben.
232
00:22:43,946 --> 00:22:45,490
Til zijn shirt op.
233
00:22:45,656 --> 00:22:46,491
Til op.
234
00:22:48,618 --> 00:22:49,952
Alsjeblieft.
235
00:22:53,081 --> 00:22:54,457
Hij is gestoken.
236
00:22:55,625 --> 00:22:56,793
Midden op de dag?
237
00:22:58,628 --> 00:22:59,962
Help me.
238
00:23:00,129 --> 00:23:02,965
Alsjeblieft. Help me.
239
00:23:04,634 --> 00:23:07,136
In het gat.
- Breng hem naar het gat.
240
00:23:08,137 --> 00:23:10,306
Med-jack.
- Nee, niet doen.
241
00:23:11,140 --> 00:23:12,141
Rustig, Ben.
242
00:23:12,308 --> 00:23:15,770
Rustig...
- Luister nou naar me.
243
00:23:21,192 --> 00:23:25,488
Hij heeft 't gedaan.
Niet doen. Help me nou.
244
00:23:25,655 --> 00:23:27,198
Wat is er met hem gebeurd?
245
00:23:30,785 --> 00:23:32,870
Dat heet De Verandering.
246
00:23:34,122 --> 00:23:36,999
Het gebeurt als
iemand gestoken wordt.
247
00:23:38,876 --> 00:23:40,002
Luister...
248
00:23:45,716 --> 00:23:49,137
We hebben geen duidelijk
woord van Ben gehoord.
249
00:23:50,179 --> 00:23:52,140
Hij raaskalt.
250
00:23:52,849 --> 00:23:55,351
En het wordt alleen maar erger.
251
00:23:55,518 --> 00:23:59,522
De infectie verspreidt.
Hij is gevaarlijk.
252
00:24:02,024 --> 00:24:04,068
Wat heeft ie gezegd?
253
00:24:10,366 --> 00:24:13,202
Dat hij me had gezien...
254
00:24:13,369 --> 00:24:15,496
...en dat dit mijn schuld was.
255
00:24:17,874 --> 00:24:20,042
Hoe kan het mijn schuld zijn?
256
00:24:26,340 --> 00:24:27,717
Rust wat uit.
257
00:24:29,177 --> 00:24:30,595
Alby?
- Ja...
258
00:24:32,013 --> 00:24:33,556
Wat gebeurt er met hem?
259
00:24:48,738 --> 00:24:52,033
Luister naar me.
Luister nou naar me.
260
00:24:52,200 --> 00:24:53,743
Alsjeblieft, Minho.
261
00:24:55,953 --> 00:24:56,913
Alby...
262
00:25:22,730 --> 00:25:27,443
Nee, alsjeblieft.
Doe het niet. Alsjeblieft.
263
00:25:43,292 --> 00:25:44,335
Palen.
264
00:25:54,637 --> 00:25:55,930
Naderen.
265
00:25:56,931 --> 00:25:58,975
Nee. Alsjeblieft.
266
00:25:59,850 --> 00:26:02,603
Nee. Doe het niet.
267
00:26:02,770 --> 00:26:05,648
Ik word beter.
Luister nou naar me.
268
00:26:06,107 --> 00:26:07,650
Stop, alsjeblieft.
269
00:26:09,360 --> 00:26:10,861
Duw hem erin.
270
00:26:12,446 --> 00:26:13,864
Ik word beter.
271
00:26:49,567 --> 00:26:51,402
Hij is nu van het Labyrint.
272
00:27:30,232 --> 00:27:32,568
Denk je dat ie een kans maakt?
273
00:27:34,570 --> 00:27:35,946
Ben...?
274
00:27:40,743 --> 00:27:43,412
Niemand overleeft een nacht
in het Labyrint.
275
00:27:47,249 --> 00:27:49,418
We moeten hem maar vergeten.
276
00:28:19,281 --> 00:28:20,658
Thomas...
277
00:28:21,659 --> 00:28:23,786
Wicked is goed.
278
00:28:24,245 --> 00:28:25,663
Maak het ze niet makkelijk.
279
00:28:26,497 --> 00:28:28,958
Thomas...
280
00:28:29,125 --> 00:28:31,794
Alles wordt anders.
281
00:28:33,462 --> 00:28:35,131
Wicked is goed.
282
00:28:37,925 --> 00:28:39,635
Dit doet een beetje pijn.
283
00:28:41,846 --> 00:28:42,972
Wicked is goed.
284
00:28:43,139 --> 00:28:45,808
Thomas, je moet een keuze maken.
285
00:29:14,128 --> 00:29:16,338
Waarom zou Alby
het Labyrint in gaan?
286
00:29:16,672 --> 00:29:18,841
Hij is geen Renner.
287
00:29:19,008 --> 00:29:20,509
Het is nu anders.
288
00:29:20,676 --> 00:29:24,180
Alby is Bens voetsporen gaan volgen.
Help je nog?
289
00:29:24,346 --> 00:29:26,223
Hij gaat naar de plek waar Ben...
290
00:29:26,390 --> 00:29:29,185
Alby weet wat hij doet.
Duidelijk?
291
00:29:29,351 --> 00:29:30,853
Beter dan wie dan ook.
292
00:29:32,688 --> 00:29:34,315
Wat betekent dat?
293
00:29:38,027 --> 00:29:40,237
Je weet hoe 't werkt, toch?
294
00:29:40,404 --> 00:29:43,365
Elke maand stuurt de Box
een nieuwe.
295
00:29:43,532 --> 00:29:45,576
Maar iemand was ooit de eerste.
296
00:29:46,535 --> 00:29:50,372
Iemand was een maand lang
alleen in de Laar.
297
00:29:52,041 --> 00:29:53,876
Dat was Alby.
298
00:29:55,503 --> 00:29:57,546
Dat moet zwaar geweest zijn.
299
00:29:57,713 --> 00:30:00,549
Maar toen er steeds
meer bij kwamen...
300
00:30:00,716 --> 00:30:02,718
...zag hij de waarheid.
301
00:30:02,885 --> 00:30:07,097
Hij leerde dat het belangrijkste is
dat wij elkaar hebben.
302
00:30:09,099 --> 00:30:11,727
We hebben allemaal
hetzelfde doel.
303
00:30:31,914 --> 00:30:33,582
Kijk eens, Greenie.
304
00:30:57,481 --> 00:30:59,608
Ze hadden al terug moeten zijn.
305
00:31:00,317 --> 00:31:02,236
Wat als ze het niet halen?
306
00:31:02,945 --> 00:31:04,613
Ze halen het wel.
307
00:31:06,991 --> 00:31:08,659
En zo niet?
308
00:31:09,743 --> 00:31:11,412
Ze halen het wel.
309
00:31:44,695 --> 00:31:46,488
Kunnen we niet iemand sturen?
310
00:31:46,655 --> 00:31:48,032
Dat is tegen de regels.
311
00:31:48,824 --> 00:31:51,118
Ze halen 't of ze halen het niet.
312
00:31:51,702 --> 00:31:54,121
We mogen geen levens riskeren.
313
00:32:09,720 --> 00:32:10,679
Daar...
314
00:32:13,807 --> 00:32:14,975
Er is iets mis.
315
00:32:17,353 --> 00:32:19,021
Kom op, Minho.
Je kan het.
316
00:32:19,188 --> 00:32:21,190
Kom op.
317
00:32:23,484 --> 00:32:25,194
Je kan het.
318
00:32:25,361 --> 00:32:26,820
Minho, laat hem liggen.
319
00:32:26,987 --> 00:32:28,656
Ze redden 't niet.
320
00:32:29,239 --> 00:32:30,741
Laat hem daar.
321
00:32:48,926 --> 00:32:50,219
Thomas, nee.
322
00:33:05,359 --> 00:33:06,443
Goed gedaan.
323
00:33:08,112 --> 00:33:10,114
Dit wordt je dood.
324
00:33:26,547 --> 00:33:28,215
Wat is er gebeurd?
325
00:33:28,757 --> 00:33:30,050
Wat denk je?
326
00:33:31,135 --> 00:33:32,928
Hij is gestoken.
327
00:33:34,096 --> 00:33:35,931
Wat is er met zijn hoofd?
328
00:33:37,307 --> 00:33:39,560
Ik deed wat ik moest doen.
329
00:33:51,905 --> 00:33:54,616
Oké. Help hem overeind.
330
00:33:54,783 --> 00:33:57,119
We moeten gaan.
Het Labyrint verandert.
331
00:33:57,286 --> 00:33:58,662
Hé, Minho.
332
00:34:01,582 --> 00:34:03,667
We kunnen 'm niet achterlaten.
333
00:34:16,138 --> 00:34:17,973
Help 'm overeind.
334
00:34:24,980 --> 00:34:26,482
Kom op.
335
00:34:36,992 --> 00:34:39,161
Zet hem op de grond.
336
00:34:52,174 --> 00:34:54,593
Dit gaat niet lukken.
We moeten weg.
337
00:34:54,760 --> 00:34:55,803
We moeten weg.
338
00:34:55,969 --> 00:34:58,263
Hoezo?
We moeten hem verstoppen.
339
00:34:58,430 --> 00:34:59,515
Waar?
- Weet ik niet.
340
00:34:59,681 --> 00:35:02,351
Kunnen we hem nergens
mee naartoe nemen?
341
00:35:05,020 --> 00:35:06,688
Luister goed, klunkkop.
342
00:35:06,855 --> 00:35:10,359
Kijk om je heen.
We kunnen nergens naartoe.
343
00:35:15,823 --> 00:35:17,324
Je snapt het niet.
344
00:35:18,200 --> 00:35:19,493
We zijn er geweest.
345
00:35:41,056 --> 00:35:42,724
Twee, drie...
346
00:35:47,896 --> 00:35:49,398
Twee, drie...
347
00:35:56,822 --> 00:35:58,365
Wat doe je?
348
00:36:01,243 --> 00:36:02,411
Wat doe je?
349
00:36:06,832 --> 00:36:11,587
We moeten hier weg.
- Nee, nog een klein stukje.
350
00:36:15,257 --> 00:36:16,425
Minho, blijf bij me.
351
00:36:17,050 --> 00:36:18,343
Blijf bij me.
352
00:36:18,510 --> 00:36:20,012
We zijn er bijna.
353
00:36:20,179 --> 00:36:21,680
Sorry, Greenie.
354
00:36:21,847 --> 00:36:22,681
Minho...
355
00:37:21,657 --> 00:37:23,158
Kom op.
356
00:40:02,651 --> 00:40:04,569
Je bent gestoord.
357
00:40:06,071 --> 00:40:07,948
Kom mee.
358
00:40:13,995 --> 00:40:17,416
Oké, het verandert.
Kom op.
359
00:40:18,333 --> 00:40:21,503
Deze kant gaat dicht.
We kunnen zo.
360
00:40:28,343 --> 00:40:29,344
Thomas...
361
00:40:29,511 --> 00:40:31,012
Waar wacht je op?
Weg daar.
362
00:40:37,978 --> 00:40:39,020
Kom op.
363
00:40:44,818 --> 00:40:46,153
Niet omkijken.
364
00:40:46,862 --> 00:40:48,029
Rennen...
365
00:40:48,488 --> 00:40:50,031
Kom op, Thomas.
366
00:40:50,699 --> 00:40:52,951
Opschieten. Kom op.
367
00:40:53,118 --> 00:40:55,036
Kom op, Greenie.
368
00:40:55,662 --> 00:40:56,997
Thomas...
369
00:41:04,838 --> 00:41:07,132
Jongens, wakker worden.
370
00:41:22,564 --> 00:41:24,316
Ik zei 't toch, Chuck.
371
00:41:24,483 --> 00:41:26,526
Ze komen niet terug.
372
00:41:27,402 --> 00:41:28,862
Kom mee.
373
00:41:38,079 --> 00:41:39,581
Dat kan niet.
374
00:41:50,258 --> 00:41:51,551
Ik heb 'm.
375
00:41:51,718 --> 00:41:53,595
Opgepast. Rustig.
376
00:41:54,513 --> 00:41:56,389
Wat is er gebeurd?
- Hoe ben je eruit gekomen?
377
00:42:01,102 --> 00:42:02,854
Heb je een Griever gezien?
378
00:42:03,772 --> 00:42:05,607
Ja, ik heb er een gezien.
379
00:42:06,566 --> 00:42:08,276
Niet alleen gezien.
380
00:42:08,443 --> 00:42:10,445
Hij heeft 'm gedood.
381
00:42:21,456 --> 00:42:23,041
Dingen worden anders.
382
00:42:24,960 --> 00:42:26,628
Dat staat vast.
383
00:42:28,380 --> 00:42:31,383
Ben wordt overdag gestoken.
384
00:42:32,050 --> 00:42:33,635
En toen Alby.
385
00:42:34,761 --> 00:42:38,223
En onze Greenie
besluit gewoon...
386
00:42:38,390 --> 00:42:39,975
...het Labyrint in te gaan.
387
00:42:41,226 --> 00:42:44,479
Wat in strijd is met onze regels.
388
00:42:44,646 --> 00:42:47,482
Ja, maar hij heeft wel
Alby's leven gered.
389
00:42:48,483 --> 00:42:49,776
Is dat zo?
390
00:42:52,404 --> 00:42:55,824
Drie jaar lang hebben we
met die dingen geleefd.
391
00:42:55,991 --> 00:42:57,993
En nu heb jij er één gedood.
392
00:43:00,662 --> 00:43:03,081
Wie weet wat dat
voor gevolgen heeft?
393
00:43:03,915 --> 00:43:06,084
Wat moeten we dan doen?
394
00:43:06,835 --> 00:43:08,295
Hij moet gestraft worden.
395
00:43:09,671 --> 00:43:11,590
Kom op.
- Hij heeft een Griever gedood.
396
00:43:12,173 --> 00:43:13,174
Minho...
397
00:43:13,675 --> 00:43:16,136
Jij was erbij.
Wat denk jij?
398
00:43:19,764 --> 00:43:21,516
Ik denk...
399
00:43:21,683 --> 00:43:24,603
...in al die tijd dat we hier zijn...
400
00:43:24,769 --> 00:43:27,647
...heeft nog niemand
een Griever gedood.
401
00:43:31,443 --> 00:43:33,820
Toen ik ervandoor ging...
402
00:43:33,987 --> 00:43:37,282
...bleef die stomme Shank achter
om Alby te helpen.
403
00:43:38,825 --> 00:43:41,786
Ik weet niet of hij
dapper of dom is.
404
00:43:45,206 --> 00:43:47,500
Maar we hebben er
wel meer van nodig.
405
00:43:49,127 --> 00:43:52,631
Hij moet een Renner worden.
- Een Renner? Wat?
406
00:43:53,214 --> 00:43:55,008
Minho, dat gaat te snel.
407
00:43:55,175 --> 00:43:58,053
Thomas. Thomas. Thomas.
408
00:43:59,054 --> 00:44:02,182
Prima als je die nieuwe wilt eren.
409
00:44:02,349 --> 00:44:04,059
Ga je gang-
410
00:44:04,184 --> 00:44:06,853
Maar wat ik weet van het Labyrint...
411
00:44:07,020 --> 00:44:08,229
...is dat je niet...
412
00:44:23,411 --> 00:44:24,829
Ik ken dat geluid.
413
00:44:24,996 --> 00:44:27,207
De Box komt eraan.
- Dat kan niet.
414
00:44:38,927 --> 00:44:41,429
Newt, wat zie je?
- Zie je wat?
415
00:44:42,430 --> 00:44:43,431
Een meisje.
416
00:44:46,101 --> 00:44:47,185
Ongelofelijk.
417
00:44:50,939 --> 00:44:52,774
Ik denk dat ze dood is.
418
00:44:53,608 --> 00:44:55,402
Wat heeft ze in haar hand?
419
00:45:06,538 --> 00:45:11,084
Ze is de laatste. Ooit.
420
00:45:14,754 --> 00:45:15,880
Wat betekent dat?
421
00:45:19,551 --> 00:45:21,094
Thomas...
422
00:45:36,818 --> 00:45:39,237
Overdrijf ik nog steeds?
423
00:45:53,126 --> 00:45:55,587
Jeff, wat is er aan de hand?
424
00:45:55,754 --> 00:45:57,797
Waarom wordt ze niet wakker?
425
00:45:57,964 --> 00:46:00,967
Hé, man. Ik weet er
net zoveel van als jij.
426
00:46:07,182 --> 00:46:08,767
Herken je haar?
427
00:46:11,186 --> 00:46:14,022
Echt? Want ze leek
jou wel te kennen.
428
00:46:15,523 --> 00:46:16,691
En dat briefje?
429
00:46:17,609 --> 00:46:20,028
Dat zien we later wel.
430
00:46:20,195 --> 00:46:22,530
Dat kun je beter nu doen.
431
00:46:24,199 --> 00:46:26,326
We hebben al genoeg
aan ons hoofd.
432
00:46:26,493 --> 00:46:28,203
Hij heeft gelijk, Newt.
433
00:46:29,162 --> 00:46:32,373
Als de Box niet meer komt,
hoelang houden we het dan vol?
434
00:46:33,208 --> 00:46:35,043
Dat heeft niemand gezegd.
435
00:46:35,627 --> 00:46:37,837
Geen voorbarige conclusies.
436
00:46:39,339 --> 00:46:41,299
Eerst maar eens afwachten
wat zij weet.
437
00:46:43,384 --> 00:46:45,887
Iemand moet meer weten.
438
00:46:50,141 --> 00:46:52,852
Waar ga jij heen?
- Terug naar het Labyrint.
439
00:47:02,237 --> 00:47:05,323
Wat heb jij?
Wil je soms dood?
440
00:47:05,490 --> 00:47:07,700
Je bent er net uit.
441
00:47:08,868 --> 00:47:12,831
Newt zei dat niemand ooit
een Griever had overleefd, toch?
442
00:47:12,997 --> 00:47:15,416
Nu hebben we er een.
443
00:47:15,583 --> 00:47:18,586
Ben je niet nieuwsgierig?
444
00:47:18,753 --> 00:47:20,380
Niet echt.
445
00:47:25,093 --> 00:47:26,594
Wat is het plan?
446
00:47:26,761 --> 00:47:30,598
Wil je dat ding ontleden?
- Als het moet.
447
00:47:31,391 --> 00:47:33,268
Zijn de andere Renners al weg?
448
00:47:33,434 --> 00:47:35,603
Die zijn ermee gestopt.
449
00:47:37,939 --> 00:47:41,109
Nadat Alby werd gestoken,
wilden ze niet meer terug.
450
00:47:43,111 --> 00:47:44,946
En jij dan?
451
00:47:46,614 --> 00:47:49,617
We moeten weten
waar we tegen vechten.
452
00:47:54,914 --> 00:47:57,125
Maar je gaat niet alleen.
453
00:47:57,292 --> 00:47:59,419
Ik zie je over een halfuur
in het bos.
454
00:48:22,233 --> 00:48:24,110
Is dit genoeg?
455
00:48:30,158 --> 00:48:31,659
We gaan.
456
00:49:11,699 --> 00:49:13,534
Wat smerig.
457
00:49:14,702 --> 00:49:16,371
Er zit wat in.
458
00:49:17,205 --> 00:49:19,290
Behalve die Griever-pannenkoek?
459
00:49:27,715 --> 00:49:29,968
Ho, wat ga je doen?
460
00:49:45,024 --> 00:49:47,026
Het was toch dood?
461
00:49:47,402 --> 00:49:49,862
Was dat een reflex?
- Het is te hopen.
462
00:49:52,031 --> 00:49:54,158
We trekken het eruit.
463
00:49:54,909 --> 00:49:56,536
Allemaal even helpen.
464
00:49:56,703 --> 00:49:58,413
Ik tel tot drie.
465
00:49:58,579 --> 00:50:00,415
Eén, twee, drie.
466
00:50:09,924 --> 00:50:11,592
Gaat 't, Fry?
- Ja, dank je.
467
00:50:46,627 --> 00:50:48,212
Wat is dat?
468
00:50:57,555 --> 00:51:00,099
Interessant.
- Wat het ook is...
469
00:51:00,266 --> 00:51:04,812
...kunnen we het meenemen?
Ik wil zijn vrienden niet ontmoeten.
470
00:51:05,146 --> 00:51:09,317
Hij heeft gelijk.
Het wordt laat. Kom mee.
471
00:51:20,828 --> 00:51:24,832
We hebben dit gevonden.
Het zat in een Griever.
472
00:51:24,999 --> 00:51:27,335
Dat staat ook
op onze voorraden.
473
00:51:27,794 --> 00:51:31,172
Degene die ons hier heeft gebracht,
is de maker van de Grievers.
474
00:51:31,339 --> 00:51:34,509
Dit is de eerste aanwijzing,
sinds drie jaar.
475
00:51:34,675 --> 00:51:37,178
Toch, Minho?
- Ja.
476
00:51:37,512 --> 00:51:40,264
Newt, we moeten terug.
477
00:51:40,431 --> 00:51:43,142
Wie weet waar dit toe leidt.
478
00:51:45,603 --> 00:51:47,522
Je begrijpt wat ie doet, hè?
479
00:51:48,356 --> 00:51:52,485
Hij wil dat we ons niet meer
aan de regels houden.
480
00:51:52,985 --> 00:51:57,865
Dat is wat ons in leven hield.
Waarom twijfelen we daar nu aan?
481
00:51:58,366 --> 00:52:00,660
Alby was het met me
eens geweest.
482
00:52:00,827 --> 00:52:03,996
Die Shank moet gestraft worden.
483
00:52:11,879 --> 00:52:14,882
Je hebt gelijk. Thomas heeft zich
niet aan de regels gehouden.
484
00:52:15,508 --> 00:52:19,720
Eén nacht in het gat, zonder eten.
- Eén nacht in het gat?
485
00:52:19,887 --> 00:52:22,181
En dan gaat ie niet
meer het Labyrint in?
486
00:52:22,348 --> 00:52:23,516
Nee...
487
00:52:23,683 --> 00:52:27,311
Iemand die geen Renner is,
mag niet het Labyrint in.
488
00:52:29,230 --> 00:52:30,690
We gaan hem benoemen.
489
00:52:30,857 --> 00:52:33,234
Vanaf morgen ben je een Renner.
490
00:52:39,866 --> 00:52:41,576
Gally...
- Nee, Fry.
491
00:52:49,417 --> 00:52:50,668
Bedankt, Newt.
492
00:53:08,394 --> 00:53:12,023
Waar gaan we heen?
- Wacht maar af.
493
00:53:39,300 --> 00:53:40,968
Het Labyrint.
494
00:53:42,220 --> 00:53:43,638
Helemaal...
495
00:53:45,640 --> 00:53:48,893
Hoezo helemaal? Jullie brengen
het toch nog in kaart?
496
00:53:50,102 --> 00:53:51,812
Er is niks nieuws meer.
497
00:53:54,148 --> 00:53:55,733
Ik heb alles gehad.
498
00:53:56,317 --> 00:53:57,777
Elke gang.
499
00:53:57,944 --> 00:53:59,403
Elk patroon.
500
00:54:01,572 --> 00:54:04,492
Als er een uitgang was,
hadden we die al gevonden.
501
00:54:06,452 --> 00:54:08,788
Waarom weet niemand dit?
502
00:54:10,748 --> 00:54:12,959
Dat was Alby's besluit.
503
00:54:13,125 --> 00:54:16,003
Ze moesten geloven
dat er een uitweg was.
504
00:54:17,672 --> 00:54:19,006
Maar misschien nu...
505
00:54:20,341 --> 00:54:21,759
...hebben we een echte kans.
506
00:54:27,181 --> 00:54:28,516
Kijk hier eens naar.
507
00:54:29,684 --> 00:54:32,353
Een jaar geleden verkenden
we de buitenste secties.
508
00:54:32,645 --> 00:54:35,606
We ontdekten deze getallen,
op de muren.
509
00:54:35,773 --> 00:54:38,317
Secties 1 tot en met 8.
510
00:54:38,526 --> 00:54:42,280
Kijk, elke avond,
als het Labyrint verandert...
511
00:54:42,446 --> 00:54:44,323
...gaat er een nieuwe sectie open.
512
00:54:44,490 --> 00:54:46,867
Vandaag was dat sectie 6.
513
00:54:47,034 --> 00:54:50,705
Morgen sectie 4,
dan 8, dan 3.
514
00:54:50,871 --> 00:54:53,207
Het patroon is altijd hetzelfde.
515
00:54:56,627 --> 00:54:58,462
Wat is er zo bijzonder aan 7?
516
00:54:58,629 --> 00:55:00,047
Geen idee.
517
00:55:01,132 --> 00:55:03,050
Toen jij die Griever doodde...
518
00:55:03,843 --> 00:55:05,678
...was sectie 7 open.
519
00:55:05,845 --> 00:55:08,347
Ik denk dat het daaruit komt.
520
00:55:08,514 --> 00:55:10,224
Morgen gaan we kijken.
521
00:55:13,728 --> 00:55:15,688
Jullie mogen hier niet komen.
522
00:55:15,855 --> 00:55:18,399
Sorry, maar...
- Het meisje.
523
00:55:18,733 --> 00:55:20,067
Is ze bijgekomen?
524
00:55:20,609 --> 00:55:21,610
Zo kan je 't wel noemen.
525
00:55:22,403 --> 00:55:24,196
Chuck, wat is er?
526
00:55:24,822 --> 00:55:26,365
Meiden zijn geweldig.
527
00:55:27,158 --> 00:55:28,409
Laat me met rust.
528
00:55:28,576 --> 00:55:29,660
Pas op.
529
00:55:30,578 --> 00:55:32,538
Hé, gooi er nog 's een...
530
00:55:33,205 --> 00:55:34,749
Ga weg.
- We doen niks.
531
00:55:34,915 --> 00:55:35,916
Wat is er?
- Bukken.
532
00:55:36,083 --> 00:55:39,420
Ze mag ons niet.
- We willen alleen praten.
533
00:55:39,587 --> 00:55:42,465
Ik waarschuw jullie.
- Zoek dekking.
534
00:55:43,758 --> 00:55:45,926
Hé, ik ben Thomas.
535
00:55:52,641 --> 00:55:54,727
Ik kom naar boven, oké?
536
00:56:00,608 --> 00:56:02,068
Alleen ik.
537
00:56:06,280 --> 00:56:07,656
Ik kom naar boven.
538
00:56:15,498 --> 00:56:16,582
Alleen...
539
00:56:16,791 --> 00:56:18,167
Rustig maar.
540
00:56:19,001 --> 00:56:22,421
Waar ben ik?
Wat is dit?
541
00:56:22,588 --> 00:56:26,884
Waarom weet ik niets meer?
- Dat hebben we allemaal gehad.
542
00:56:29,345 --> 00:56:31,597
Over een paar dagen
weet je je naam weer. Dat is...
543
00:56:31,680 --> 00:56:33,557
Teresa...
544
00:56:34,809 --> 00:56:37,144
Wat zeg je?
- Mijn naam.
545
00:56:37,978 --> 00:56:39,814
Teresa.
546
00:56:41,482 --> 00:56:43,234
Teresa, ik ben Thomas.
547
00:56:46,070 --> 00:56:49,198
Maar dat wist je al, hè?
548
00:56:50,408 --> 00:56:53,327
Ze zeggen dat ik in mijn slaap
steeds je naam riep.
549
00:56:53,494 --> 00:56:54,662
Wie ben je?
550
00:56:59,333 --> 00:57:00,543
Dat weet ik niet.
551
00:57:03,170 --> 00:57:05,089
Ik herinner het me niet.
552
00:57:05,256 --> 00:57:08,259
Niemand hier herinnert zich iets.
553
00:57:09,510 --> 00:57:11,679
We kwamen hier bij,
net als jij.
554
00:57:12,972 --> 00:57:14,473
Ik beloof je...
555
00:57:17,852 --> 00:57:19,437
Geef die aan mij.
556
00:57:24,942 --> 00:57:26,527
Wat gebeurt daar?
557
00:57:30,197 --> 00:57:31,866
Komt ze?
558
00:57:40,708 --> 00:57:43,210
Geef ons nog heel even, oké?
559
00:57:47,298 --> 00:57:48,299
Kom...
560
00:57:48,757 --> 00:57:50,843
Zijn alle meisjes zo?
561
00:57:53,304 --> 00:57:54,972
Dat kind is gek.
562
00:57:59,477 --> 00:58:02,605
Ze is de laatste.
Wat betekent dat?
563
00:58:02,938 --> 00:58:04,398
Weet ik niet.
564
00:58:06,025 --> 00:58:09,570
Sinds jij hier bent,
is de Box niet meer omlaag gegaan.
565
00:58:10,654 --> 00:58:13,324
Ik denk dat iedereen
zich zorgen maakt.
566
00:58:15,409 --> 00:58:17,119
Met name Gally.
567
00:58:20,664 --> 00:58:22,583
Hij denkt dat 't mijn schuld is.
568
00:58:27,213 --> 00:58:29,257
Herinner je je helemaal niets meer?
569
00:58:31,592 --> 00:58:33,010
Ik herinner me water.
570
00:58:34,136 --> 00:58:35,679
Alsof ik verdronk.
571
00:58:37,932 --> 00:58:39,934
Gezichten die naar me staren.
572
00:58:42,561 --> 00:58:46,440
En een vrouwenstem,
die steeds hetzelfde zegt.
573
00:58:46,607 --> 00:58:47,816
Wicked is goed.
574
00:58:52,071 --> 00:58:54,823
Sinds ik hier ben,
droom ik dat ook.
575
00:58:54,990 --> 00:58:57,076
Ik dacht dat 't dromen waren.
576
00:59:00,162 --> 00:59:01,163
Jij...
577
00:59:02,414 --> 00:59:04,250
Jij was daar.
578
00:59:07,127 --> 00:59:11,006
En je vertelde me
dat alles anders zou worden.
579
00:59:14,218 --> 00:59:15,970
Wat houdt dat in?
580
00:59:17,930 --> 00:59:21,141
Geen idee.
Ik zie alleen flarden.
581
00:59:22,142 --> 00:59:24,436
En de anderen
herinneren zich niets?
582
00:59:28,691 --> 00:59:30,317
Waarom zijn wij anders?
583
00:59:38,075 --> 00:59:40,119
Dit zat in mijn zak.
584
00:59:47,209 --> 00:59:49,587
W.C.K.D.
585
00:59:52,548 --> 00:59:54,633
Wicked is goed.
586
00:59:56,427 --> 00:59:58,887
Wat als we hier zijn
om een reden?
587
01:00:03,017 --> 01:00:03,976
Alby...
588
01:00:05,227 --> 01:00:07,104
We weten niet wat het is.
589
01:00:07,354 --> 01:00:08,814
Wie het ons stuurt.
590
01:00:08,981 --> 01:00:10,649
Waarom jij het bij je had.
591
01:00:10,816 --> 01:00:13,777
Maar misschien gaat ie
dan wel dood.
592
01:00:13,944 --> 01:00:15,446
Hij gaat nu dood.
593
01:00:16,322 --> 01:00:17,531
Kijk naar hem.
594
01:00:18,532 --> 01:00:21,368
Hoe kan dit het verergeren?
595
01:00:22,620 --> 01:00:24,830
Laten we het proberen.
596
01:00:30,461 --> 01:00:31,670
Doe het.
597
01:00:44,308 --> 01:00:46,226
Je hoort hier niet.
598
01:00:47,978 --> 01:00:49,313
Pas op.
599
01:00:51,899 --> 01:00:53,734
Pak de spuit.
600
01:01:03,327 --> 01:01:05,204
Het werkt.
601
01:01:05,663 --> 01:01:10,250
Van nu af aan houden we hem
dag en nacht in de gaten.
602
01:01:18,967 --> 01:01:21,804
De zon gaat onder, Greenie.
Tijd om te gaan.
603
01:01:37,695 --> 01:01:39,863
Wat heb je tegen me?
604
01:01:40,531 --> 01:01:43,367
Alles gaat fout sinds jij er bent.
605
01:01:44,118 --> 01:01:46,245
Eerst Ben, toen Alby...
606
01:01:47,037 --> 01:01:48,372
...en nu dat meisje.
607
01:01:50,082 --> 01:01:52,292
Iedereen zag dat ze je herkende.
608
01:01:54,002 --> 01:01:56,630
En ik durf te wedden
dat jij haar kent.
609
01:02:11,937 --> 01:02:13,063
Gally...
610
01:02:15,649 --> 01:02:18,736
...je weet dat we hier niet
voor altijd kunnen blijven, hè?
611
01:02:39,256 --> 01:02:40,257
Wie is daar?
612
01:02:41,508 --> 01:02:42,509
Ik...
613
01:02:43,385 --> 01:02:44,636
Sorry, Chuck.
614
01:02:44,803 --> 01:02:46,096
Hier...
615
01:02:46,263 --> 01:02:48,432
Je voelt je beter
met een volle maag.
616
01:03:01,195 --> 01:03:02,404
Bedankt, Chuck.
617
01:03:07,618 --> 01:03:09,286
Wat heb je daar?
618
01:03:15,375 --> 01:03:18,003
Dat is goed gelukt.
619
01:03:18,337 --> 01:03:19,505
Waar is het voor?
620
01:03:21,048 --> 01:03:22,966
Voor mijn ouders.
621
01:03:23,634 --> 01:03:25,719
Herinner je je ouders nog?
622
01:03:28,972 --> 01:03:30,974
Ik moet ze wel gehad hebben.
623
01:03:32,976 --> 01:03:34,978
En ze zullen me wel missen...
624
01:03:35,604 --> 01:03:38,565
...maar ik hen niet,
want ik herinner ze me niet.
625
01:03:44,154 --> 01:03:47,407
Wat denk je morgen
te ontdekken?
626
01:03:49,785 --> 01:03:51,245
Weet ik niet.
627
01:03:53,705 --> 01:03:57,042
Maar als er een uitgang is,
dan gaan Minho en ik die vinden.
628
01:04:03,423 --> 01:04:04,550
Hier...
629
01:04:10,514 --> 01:04:12,391
Waarom geef je dit aan mij?
630
01:04:15,018 --> 01:04:16,937
Ik herinner ze me toch niet.
631
01:04:18,772 --> 01:04:21,942
Als jij hieruit komt,
kun jij 't aan ze geven.
632
01:04:24,736 --> 01:04:26,363
Ik laat je nu slapen.
633
01:04:36,081 --> 01:04:37,332
Hé, Chuck.
634
01:04:38,125 --> 01:04:39,126
Kom eens.
635
01:04:43,630 --> 01:04:45,173
Hou je hand op.
636
01:04:47,259 --> 01:04:49,428
Ik wil dat jij 't aan ze geeft.
637
01:04:51,555 --> 01:04:52,931
We komen hieruit.
638
01:04:53,265 --> 01:04:54,474
Allemaal.
639
01:04:57,477 --> 01:04:58,937
Dat beloof ik.
640
01:05:04,401 --> 01:05:06,528
Welterusten.
- Welterusten, makker.
641
01:05:22,002 --> 01:05:25,088
Grote dag, Greenie.
Wil je niet lekker blijven zitten?
642
01:05:25,881 --> 01:05:27,507
Laat me eruit.
643
01:05:47,069 --> 01:05:47,945
We gaan.
644
01:05:59,915 --> 01:06:03,335
Hierheen. De binnenring
is niet ver. Kom op.
645
01:06:06,630 --> 01:06:07,798
Kom, hierheen.
646
01:06:34,032 --> 01:06:35,742
Vreemd.
647
01:06:37,035 --> 01:06:39,788
Sectie 7 zou nog een week
dicht moeten zijn.
648
01:06:46,628 --> 01:06:49,381
Wat is dit?
649
01:06:49,548 --> 01:06:51,174
We noemen ze bladen.
650
01:07:10,193 --> 01:07:12,154
Van Ben, hè?
651
01:07:14,865 --> 01:07:17,117
Een Griever heeft hem
hierheen gesleurd.
652
01:07:47,522 --> 01:07:49,357
Het wijst ons de weg.
653
01:07:56,198 --> 01:07:57,115
Wacht even.
654
01:08:00,786 --> 01:08:02,704
Deze kant op.
655
01:08:26,269 --> 01:08:29,022
Minho, heb je dit al eens gezien?
656
01:08:53,421 --> 01:08:55,340
Het loopt dood.
657
01:09:22,868 --> 01:09:24,494
Weet je het zeker?
658
01:09:28,081 --> 01:09:29,291
Nee...
659
01:10:03,241 --> 01:10:04,743
Grievers.
660
01:10:16,796 --> 01:10:18,256
Wat was dat?
661
01:10:24,137 --> 01:10:25,805
Wegwezen.
662
01:10:25,972 --> 01:10:27,807
Geef me de sleutel.
663
01:10:33,521 --> 01:10:34,731
Rennen.
664
01:10:41,404 --> 01:10:43,114
We moeten hier weg.
Rennen.
665
01:10:43,281 --> 01:10:44,908
Ze sluiten ons in.
666
01:10:52,082 --> 01:10:53,083
Rennen.
667
01:11:03,134 --> 01:11:04,135
Minho...
668
01:11:04,302 --> 01:11:05,804
Kom op. Rennen.
669
01:11:10,767 --> 01:11:11,768
Lopen...
670
01:11:11,935 --> 01:11:13,937
Blijf rennen. Kom op.
671
01:11:41,631 --> 01:11:43,300
Niet omkijken.
672
01:11:55,228 --> 01:11:56,354
Daarheen.
673
01:12:17,083 --> 01:12:19,836
Wat gebeurt daar?
- Wat heb je nu gedaan, Thomas?
674
01:12:20,003 --> 01:12:22,797
We hebben misschien
de uitgang gevonden.
675
01:12:22,964 --> 01:12:24,674
Echt?
- Ja.
676
01:12:24,841 --> 01:12:27,302
We hebben een nieuwe
deur geopend.
677
01:12:27,469 --> 01:12:30,430
Ik denk dat de Grievers
die gebruiken.
678
01:12:30,597 --> 01:12:32,766
Bedoel je het huis
van de Grievers?
679
01:12:32,932 --> 01:12:35,727
En daar moeten we in?
- Het kan onze uitweg zijn, Chuck.
680
01:12:35,894 --> 01:12:38,271
Ja, of er staan twaalf Grievers
op ons te wachten.
681
01:12:38,438 --> 01:12:41,649
Thomas weet niet wat hij
heeft gedaan, zoals gewoonlijk.
682
01:12:41,816 --> 01:12:44,736
Ik doe tenminste wat.
Wat heb jij gedaan?
683
01:12:44,903 --> 01:12:46,905
Behalve je schuilhouden
achter deze muren?
684
01:12:47,072 --> 01:12:51,159
Luister, Greenie. Jij bent hier
drie dagen, ik al drie jaar.
685
01:12:51,326 --> 01:12:53,495
En je bent er nog steeds, Gally.
686
01:12:53,661 --> 01:12:56,331
Misschien moet je het
eens anders aanpakken.
687
01:12:56,498 --> 01:12:58,583
Misschien moet jij ons leiden.
688
01:12:58,750 --> 01:13:00,585
Het is Alby.
689
01:13:01,127 --> 01:13:03,129
Hij is bij.
690
01:13:04,297 --> 01:13:06,800
Heeft ie wat gezegd?
- Nee.
691
01:13:08,426 --> 01:13:09,969
Alby...
692
01:13:13,431 --> 01:13:15,141
Alby, gaat 't?
693
01:13:21,439 --> 01:13:23,525
Hé, Alby.
694
01:13:26,194 --> 01:13:28,947
We hebben misschien
een uitgang gevonden.
695
01:13:29,989 --> 01:13:32,867
Hoor je me?
Dan kunnen we hier weg.
696
01:13:34,953 --> 01:13:36,830
Dat kan niet.
697
01:13:38,665 --> 01:13:40,291
We kunnen niet weg.
698
01:13:41,501 --> 01:13:43,503
Ze laten ons niet gaan.
699
01:13:43,670 --> 01:13:45,046
Waar heb je 't over?
700
01:13:46,047 --> 01:13:47,340
Ik weet het weer.
701
01:13:51,344 --> 01:13:53,388
Wat weet je weer?
702
01:13:55,140 --> 01:13:56,558
Jij...
703
01:14:00,979 --> 01:14:03,022
Jij was altijd al hun favoriet, Thomas.
704
01:14:03,857 --> 01:14:05,150
Altijd...
705
01:14:09,195 --> 01:14:10,530
Waarom heb je dit gedaan?
706
01:14:11,739 --> 01:14:14,075
Waarom ben je hier?
707
01:14:24,711 --> 01:14:27,922
Winston, wat is er?
- De deuren gaan niet dicht.
708
01:15:20,934 --> 01:15:24,979
Chuck, ga naar de raadszaal
en barricadeer de deuren.
709
01:15:25,146 --> 01:15:26,940
Winston, ga met hem mee.
- Oké.
710
01:15:27,106 --> 01:15:29,817
Haal de rest. Zeg dat ze zich
verstoppen in het bos.
711
01:15:29,943 --> 01:15:32,946
Minho, zoek zoveel mogelijk
wapens. Ik zie je in de raadszaal.
712
01:15:33,112 --> 01:15:34,322
Kom op.
713
01:15:35,114 --> 01:15:38,993
Teresa, wij gaan Alby halen.
Kom op.
714
01:15:46,292 --> 01:15:48,336
Verstop je.
715
01:15:49,003 --> 01:15:52,924
Teresa. Kom op.
Rennen. Rennen.
716
01:16:01,432 --> 01:16:02,141
Dekken...
717
01:16:02,600 --> 01:16:03,643
Rennen...
718
01:16:18,324 --> 01:16:18,992
Zart...
719
01:16:23,329 --> 01:16:26,124
Help me.
- Naar het dorp.
720
01:16:41,139 --> 01:16:42,724
Blijf laag.
721
01:16:43,182 --> 01:16:45,685
Gally, laat me erin.
722
01:16:52,525 --> 01:16:54,193
Alby...
- Alles oké?
723
01:16:54,360 --> 01:16:56,738
Wat gebeurt er?
- Ze zijn hier.
724
01:16:56,904 --> 01:16:58,031
Grievers?
725
01:17:04,537 --> 01:17:05,997
Wat moeten we doen?
726
01:17:06,164 --> 01:17:07,540
Hij heeft me.
727
01:17:13,338 --> 01:17:14,589
Rennen...
728
01:17:14,756 --> 01:17:16,215
Jeff, kom op.
729
01:17:31,564 --> 01:17:33,733
Wegwezen.
730
01:17:50,750 --> 01:17:53,127
Blijf lopen. o, shit.
731
01:17:54,545 --> 01:17:55,922
Alby...
732
01:17:56,297 --> 01:17:57,548
Achter me.
733
01:18:05,431 --> 01:18:06,724
Wegwezen.
734
01:18:06,891 --> 01:18:09,435
Hierheen. Kom op.
735
01:18:11,771 --> 01:18:12,939
Hier...
736
01:18:13,106 --> 01:18:14,482
Winston...
737
01:18:14,649 --> 01:18:15,817
Breng Alby naar binnen.
738
01:18:16,776 --> 01:18:18,319
Chuck, erin.
739
01:18:20,405 --> 01:18:22,240
Deuren dicht.
740
01:18:38,339 --> 01:18:39,173
Voorzichtig.
741
01:18:42,677 --> 01:18:43,970
Achteruit.
742
01:19:10,329 --> 01:19:11,372
Iedereen oké?
743
01:19:12,498 --> 01:19:14,208
Help...
744
01:19:14,375 --> 01:19:16,169
Pak hem.
- Help.
745
01:19:19,172 --> 01:19:20,339
Kijk uit.
746
01:19:27,013 --> 01:19:27,972
Chuck...
747
01:19:30,725 --> 01:19:32,351
Chuck, nee.
- Grijp hem.
748
01:19:32,518 --> 01:19:33,561
Trek hem terug.
749
01:19:34,979 --> 01:19:36,564
Help.
- Niet loslaten.
750
01:19:36,731 --> 01:19:38,357
Meen je niet.
751
01:19:38,566 --> 01:19:40,359
Trekken.
- Laat hem niet los.
752
01:20:01,589 --> 01:20:03,007
Chuck, gaat 't?
- Ja.
753
01:20:05,718 --> 01:20:06,719
Dank je, Alby.
754
01:20:08,262 --> 01:20:09,388
Alby, pas op.
755
01:20:11,891 --> 01:20:12,725
Pak 'm.
756
01:20:16,604 --> 01:20:18,689
Thomas, haal ze eruit.
757
01:20:24,862 --> 01:20:26,405
Thomas.
- Ga er niet heen.
758
01:20:26,572 --> 01:20:27,657
Thomas, wacht.
759
01:20:27,990 --> 01:20:29,408
Wacht...
760
01:20:37,708 --> 01:20:39,252
Waar is iedereen?
761
01:20:39,418 --> 01:20:41,128
Wie is dat daar?
762
01:20:48,135 --> 01:20:48,928
Gally...
763
01:20:51,055 --> 01:20:53,599
Dit komt door jou.
Kijk om je heen.
764
01:20:53,766 --> 01:20:55,393
Het is zijn schuld niet.
765
01:20:55,560 --> 01:20:57,812
Je hebt Alby gehoord.
Hij is een van hun.
766
01:20:57,979 --> 01:21:01,816
Ze hebben hem gestuurd om alles
te vernietigen. En dat heeft ie gedaan.
767
01:21:02,275 --> 01:21:05,945
Kijk om je heen, Thomas.
Dit is jouw schuld.
768
01:21:06,112 --> 01:21:07,738
Het is zijn schuld niet.
769
01:21:07,905 --> 01:21:10,616
Wat klets je?
Doe 's rustig.
770
01:21:12,493 --> 01:21:14,787
Hij heeft alles vernield.
771
01:21:14,954 --> 01:21:16,455
Wat klets je?
772
01:21:18,457 --> 01:21:20,084
Misschien heeft ie gelijk.
773
01:21:23,129 --> 01:21:25,506
Ik moet het me herinneren.
774
01:21:28,593 --> 01:21:29,635
Niet doen.
775
01:21:32,471 --> 01:21:33,764
Chuck, de andere spuit.
776
01:21:34,807 --> 01:21:36,475
Het is goed.
777
01:21:36,642 --> 01:21:38,311
Ik ben bij je.
778
01:21:49,655 --> 01:21:51,157
Wie heeft ons hier gebracht?
779
01:21:52,325 --> 01:21:53,492
Dat weten we niet.
780
01:21:58,831 --> 01:21:59,999
Teresa...
781
01:22:00,166 --> 01:22:01,876
...waarom doen we dit?
782
01:22:05,713 --> 01:22:06,964
Heel goed, Thomas.
783
01:22:07,131 --> 01:22:08,174
Ga met me mee.
784
01:22:10,801 --> 01:22:11,719
Thomas...
785
01:22:11,969 --> 01:22:13,387
Wicked is goed.
786
01:22:14,680 --> 01:22:17,016
Hoe kan dit mijn schuld zijn?
- Jij hebt dit gedaan.
787
01:22:17,516 --> 01:22:18,809
Ik zag Je-
788
01:22:20,645 --> 01:22:22,980
Ik wil ze niet dood zien gaan.
789
01:22:31,864 --> 01:22:33,532
Gaat het?
790
01:22:35,910 --> 01:22:37,703
Wat was je van plan?
791
01:22:43,334 --> 01:22:44,543
Wat is er gebeurd?
792
01:22:45,211 --> 01:22:46,671
Gally heeft de leiding.
793
01:22:47,755 --> 01:22:50,716
We konden kiezen.
Bij hem aansluiten...
794
01:22:50,883 --> 01:22:53,552
...of met jou verbannen worden.
795
01:22:55,179 --> 01:22:57,181
En de rest ging akkoord?
796
01:22:58,224 --> 01:23:02,061
Gally heeft iedereen overtuigd
dat dit allemaal door jou komt.
797
01:23:04,897 --> 01:23:07,233
Daar heeft ie wel gelijk in.
798
01:23:08,776 --> 01:23:10,403
Wat bedoel je?
799
01:23:11,278 --> 01:23:13,072
Deze plek...
800
01:23:13,906 --> 01:23:16,242
...is wat anders dan we dachten.
801
01:23:17,785 --> 01:23:20,246
Het is geen gevangenis,
het is een proef.
802
01:23:21,080 --> 01:23:23,040
Het begon toen we kinderen waren.
803
01:23:24,125 --> 01:23:26,919
Ze gaven ons uitdagingen.
804
01:23:27,545 --> 01:23:30,089
Ze experimenteerden met ons.
805
01:23:31,215 --> 01:23:34,260
En toen verdwenen er mensen.
806
01:23:34,427 --> 01:23:37,263
Elke maand,
de een na de ander.
807
01:23:37,596 --> 01:23:39,473
Ze stuurden ze naar het Labyrint.
808
01:23:40,099 --> 01:23:42,309
Ja, maar niet allemaal.
809
01:23:42,935 --> 01:23:44,645
Wat bedoel je?
810
01:23:47,898 --> 01:23:49,567
Ik ben een van hen.
811
01:23:52,111 --> 01:23:54,613
De mensen die hierachter zitten,
ik heb met ze gewerkt.
812
01:23:56,449 --> 01:23:59,160
Ik heb jullie jaren geobserveerd.
813
01:23:59,660 --> 01:24:02,413
Al die tijd dat jullie hier waren...
814
01:24:02,580 --> 01:24:04,623
...zat ik aan de andere kant.
815
01:24:07,418 --> 01:24:08,753
Jij ook.
816
01:24:13,466 --> 01:24:15,801
Teresa, wij hebben ze
dit aangedaan.
817
01:24:20,306 --> 01:24:21,807
Dat kan niet zo zijn.
818
01:24:22,016 --> 01:24:25,352
Jawel. Ik heb 't gezien.
819
01:24:27,104 --> 01:24:29,273
Waarom zouden ze ons dan
hierheen sturen?
820
01:24:29,857 --> 01:24:31,484
Dat doet er niet toe.
821
01:24:32,818 --> 01:24:34,278
Hij heeft gelijk.
822
01:24:36,989 --> 01:24:38,657
Dat doet er niet toe.
823
01:24:39,366 --> 01:24:41,118
Niks van dit alles.
824
01:24:42,328 --> 01:24:46,290
Want de mensen die we hiervoor waren,
bestaan niet meer.
825
01:24:46,457 --> 01:24:48,501
Daar hebben zij
voor gezorgd.
826
01:24:49,710 --> 01:24:55,174
Wat er wel toe doet, is wie we
nu zijn, en wat we nu doen.
827
01:24:56,217 --> 01:24:58,844
Jij hebt een uitgang gevonden.
828
01:24:59,178 --> 01:25:02,348
Ja, maar als ik 't niet had gedaan,
had Alby nu nog geleefd.
829
01:25:05,726 --> 01:25:07,186
Misschien.
830
01:25:10,815 --> 01:25:15,694
Maar als hij er nog was geweest,
had ie precies hetzelfde gezegd.
831
01:25:16,821 --> 01:25:20,074
Kom overeind en maak af
waar je aan bent begonnen.
832
01:25:22,243 --> 01:25:26,831
Want anders is Alby voor niets
gestorven en dat wil ik niet.
833
01:25:34,672 --> 01:25:38,008
Maar eerst moeten we
langs Gally.
834
01:26:07,037 --> 01:26:08,956
Wat een verspilling.
835
01:26:14,753 --> 01:26:15,921
Gally...
836
01:26:20,759 --> 01:26:22,720
Dit voelt niet goed.
837
01:26:23,929 --> 01:26:26,307
Wat als Thomas gelijk heeft?
838
01:26:27,141 --> 01:26:29,268
Misschien kan hij ons
naar huis brengen.
839
01:26:31,437 --> 01:26:33,439
Dit is ons thuis.
840
01:26:36,984 --> 01:26:39,945
Ik wil geen namen meer
doorstrepen.
841
01:26:40,112 --> 01:26:43,782
En ons verbannen
is de oplossing?
842
01:26:47,077 --> 01:26:49,079
Dit is geen verbanning.
843
01:26:49,997 --> 01:26:51,081
Maar een offer.
844
01:26:51,248 --> 01:26:55,169
Wat? Wacht.
Gally, wat ga je doen?
845
01:26:55,336 --> 01:26:59,006
Denk je echt dat ik Thomas
weer het Labyrint in laat gaan?
846
01:27:00,799 --> 01:27:02,468
Kijk om je heen.
847
01:27:03,802 --> 01:27:05,137
Kijk naar onze Laar.
848
01:27:06,472 --> 01:27:09,433
Dit is de enige manier.
849
01:27:09,600 --> 01:27:12,853
En als de Grievers
krijgen wat ze willen...
850
01:27:13,479 --> 01:27:15,606
...dan wordt alles weer zoals het was.
851
01:27:15,773 --> 01:27:19,652
Luisteren jullie daarnaar?
Wat staan jullie daar nou? Hij is gek.
852
01:27:19,818 --> 01:27:22,988
Hou je mond.
- De Grievers komen zeker terug.
853
01:27:23,447 --> 01:27:26,492
Net zo vaak
tot jullie allemaal dood zijn.
854
01:27:26,659 --> 01:27:28,452
Stil. Bind hem vast.
855
01:27:30,120 --> 01:27:32,164
Hoor je me?
Bind hem vast.
856
01:27:57,189 --> 01:27:58,732
Je zit vol verrassingen, hè?
857
01:27:59,149 --> 01:28:02,194
Je hoeft niet mee te gaan,
maar wij gaan weg.
858
01:28:02,361 --> 01:28:04,571
Wie mee wil,
dit is je laatste kans.
859
01:28:04,738 --> 01:28:06,323
Hij wil jullie bang maken.
860
01:28:06,490 --> 01:28:08,867
Welnee, jullie zijn al bang.
861
01:28:09,326 --> 01:28:11,036
Ik ben bang.
862
01:28:13,580 --> 01:28:16,709
Maar ik waag liever mijn leven
dan hier te moeten blijven.
863
01:28:19,044 --> 01:28:21,046
We horen hier niet.
864
01:28:21,672 --> 01:28:24,383
Dit is ons thuis niet.
865
01:28:25,259 --> 01:28:27,011
We zijn hier neergezet.
866
01:28:27,386 --> 01:28:28,929
We zitten in de val.
867
01:28:30,723 --> 01:28:32,933
Daar hebben we een keuze.
868
01:28:35,102 --> 01:28:37,229
We kunnen hier weg.
869
01:28:38,439 --> 01:28:39,565
Dat weet ik.
870
01:28:52,870 --> 01:28:54,413
Het spijt me.
871
01:29:08,135 --> 01:29:10,596
Gally, het is voorbij.
872
01:29:13,223 --> 01:29:15,726
Ga met ons mee.
873
01:29:23,442 --> 01:29:25,652
Succes met de Grievers.
874
01:29:44,421 --> 01:29:45,964
Deze kant op.
875
01:30:00,020 --> 01:30:01,980
Hou vol, we zijn er bijna.
876
01:30:16,328 --> 01:30:17,663
Is het een Griever?
877
01:30:21,667 --> 01:30:24,169
Hier, Chuck.
Blijf achter ons.
878
01:30:26,213 --> 01:30:28,841
Het is goed.
Blijf bij mij.
879
01:30:29,883 --> 01:30:32,845
Als we erdoor zijn,
gaat de deur open.
880
01:30:33,011 --> 01:30:35,055
Als we bij elkaar blijven...
881
01:30:35,222 --> 01:30:37,516
...halen we het.
We komen eruit...
882
01:30:37,683 --> 01:30:39,726
...of we sterven.
883
01:30:40,727 --> 01:30:41,854
Klaar...?
884
01:30:43,313 --> 01:30:45,357
Goed dan. We gaan.
885
01:31:00,747 --> 01:31:02,332
Pas op.
886
01:31:05,419 --> 01:31:06,336
Duwen...
887
01:31:11,842 --> 01:31:12,843
Pas op.
888
01:31:21,894 --> 01:31:23,061
De sleutel.
889
01:31:23,228 --> 01:31:25,522
Chuck. Pas op de rand.
890
01:31:34,907 --> 01:31:36,742
Ik heb je, Chuck.
- Trek me omhoog.
891
01:31:53,258 --> 01:31:54,593
Er komen er nog meer.
892
01:31:56,261 --> 01:31:58,263
Rustig blijven.
893
01:32:00,432 --> 01:32:01,558
Hij doet 't.
894
01:32:03,393 --> 01:32:04,770
Teresa, nu.
895
01:32:08,482 --> 01:32:10,901
Blijven duwen.
- Blijf bij elkaar.
896
01:32:15,822 --> 01:32:17,449
Er moet een uitgang zijn.
897
01:32:25,123 --> 01:32:26,124
Kijk uit.
898
01:32:31,421 --> 01:32:33,465
Hij gaat niet open.
899
01:32:37,761 --> 01:32:40,305
Er is een code.
Acht cijfers.
900
01:32:42,683 --> 01:32:46,144
De acht secties van het Labyrint.
Minho, wat is de volgorde?
901
01:32:46,311 --> 01:32:49,147
Wat?
- Wat is de volgorde van de secties?
902
01:32:50,357 --> 01:32:51,942
Zeven.Eén.
903
01:32:52,484 --> 01:32:54,111
Vijf. Twee.
904
01:32:54,278 --> 01:32:56,113
Zes. Vier.
- Van onderen.
905
01:32:58,782 --> 01:32:59,866
Minho...
906
01:33:03,870 --> 01:33:04,663
Ga van me af.
907
01:33:14,506 --> 01:33:15,716
Jeff...
908
01:33:18,510 --> 01:33:19,678
Wat is de volgorde?
909
01:33:20,053 --> 01:33:20,971
Zes...
910
01:33:21,138 --> 01:33:22,556
Vier. Acht.
911
01:33:22,723 --> 01:33:24,308
Drie. Heb je 'm?
912
01:33:26,018 --> 01:33:27,477
Hou vol.
913
01:33:27,728 --> 01:33:28,854
Bijna, kom op.
914
01:33:29,980 --> 01:33:31,023
De deur is open.
915
01:34:58,068 --> 01:34:59,486
Echt...?
916
01:35:43,238 --> 01:35:44,698
Wat is hier gebeurd?
917
01:36:18,690 --> 01:36:20,525
Ze observeerden ons.
918
01:36:21,735 --> 01:36:23,361
De hele tijd.
919
01:36:49,095 --> 01:36:52,891
Hallo.
Ik ben dr. Ava Paige.
920
01:36:53,308 --> 01:36:58,271
Operationeel directeur van het
World Catastrophe Killzone Department.
921
01:36:58,438 --> 01:37:02,859
Als je dit ziet, heb je met succes
de Labyrintproef afgelegd.
922
01:37:03,360 --> 01:37:06,488
Ik zou je graag
persoonlijk feliciteren...
923
01:37:08,198 --> 01:37:12,077
...maar dat is door omstandigheden
niet meer mogelijk.
924
01:37:12,244 --> 01:37:14,704
Jullie zijn vast allemaal
in de war...
925
01:37:15,580 --> 01:37:16,623
...boos...
926
01:37:16,790 --> 01:37:18,291
...en bang.
927
01:37:18,458 --> 01:37:21,586
Maar alles wat jullie
is overkomen...
928
01:37:22,587 --> 01:37:25,006
...wat we jullie hebben aangedaan...
929
01:37:25,173 --> 01:37:27,217
...had een reden.
930
01:37:27,926 --> 01:37:29,636
Jullie weten het niet meer...
931
01:37:29,803 --> 01:37:32,514
...maar de zon
heeft onze wereld verschroeid.
932
01:37:34,349 --> 01:37:36,852
Miljarden zijn omgekomen
door het vuur...
933
01:37:37,727 --> 01:37:38,728
...verhongering...
934
01:37:39,271 --> 01:37:42,190
Een wereldwijde ramp.
935
01:37:42,357 --> 01:37:45,360
De gevolgen waren onvoorstelbaar.
936
01:37:46,152 --> 01:37:48,738
Maar wat daarna kwam,
was nog erger.
937
01:37:49,573 --> 01:37:51,074
We noemden het de Flare.
938
01:37:52,242 --> 01:37:55,662
Een dodelijk virus
dat de hersenen aantast.
939
01:37:55,829 --> 01:37:57,664
Het is agressief...
940
01:37:57,831 --> 01:37:59,374
...onvoorspelbaar...
941
01:38:00,208 --> 01:38:02,127
...en ongeneeslijk.
942
01:38:03,378 --> 01:38:04,963
Dachten we.
943
01:38:06,631 --> 01:38:10,844
Er stond een nieuwe generatie op
die het virus kon overleven.
944
01:38:11,011 --> 01:38:14,514
Ineens was er hoop
op een geneesmiddel.
945
01:38:15,891 --> 01:38:18,476
Maar het vinden is niet makkelijk.
946
01:38:18,643 --> 01:38:21,938
De jeugd moet getest worden,
zelfs opgeofferd...
947
01:38:22,063 --> 01:38:24,232
...in een barre omgeving...
948
01:38:24,399 --> 01:38:27,277
...om hun hersenactiviteit
te bestuderen.
949
01:38:27,360 --> 01:38:31,239
Om te begrijpen
wat ze anders maakt.
950
01:38:32,449 --> 01:38:35,285
Wat jullie anders maakt.
951
01:38:36,536 --> 01:38:41,082
Jullie beseffen 't misschien niet,
maar jullie zijn belangrijk.
952
01:38:41,499 --> 01:38:44,336
Helaas zijn de proeven
pas begonnen.
953
01:38:44,502 --> 01:38:48,673
En zoals jullie zullen ervaren,
staat niet iedereen achter onze methodes.
954
01:38:48,840 --> 01:38:52,010
Het gaat langzaam,
de mensen zijn bang.
955
01:38:52,177 --> 01:38:54,721
Het is misschien te laat voor ons...
956
01:38:54,846 --> 01:38:56,681
...voor mij...
957
01:38:56,848 --> 01:38:58,141
...maar niet voor jullie.
958
01:38:59,059 --> 01:39:00,894
De buitenwereld wacht.
959
01:39:01,519 --> 01:39:02,896
Denk eraan...
960
01:39:06,316 --> 01:39:07,776
Wicked is goed.
961
01:39:43,520 --> 01:39:45,063
Is het afgelopen?
962
01:39:46,856 --> 01:39:48,817
We zijn belangrijk.
963
01:39:50,568 --> 01:39:52,487
Wat moeten we nu doen?
964
01:40:01,121 --> 01:40:02,706
Ik weet het niet.
965
01:40:08,128 --> 01:40:09,879
Laten we gaan.
966
01:40:18,304 --> 01:40:19,889
Gally?
- Niet doen.
967
01:40:21,016 --> 01:40:22,809
Hij is gestoken.
968
01:40:30,442 --> 01:40:31,776
We kunnen niet weg.
969
01:40:35,697 --> 01:40:37,782
Jawel, we zijn eruit.
970
01:40:38,867 --> 01:40:40,160
We zijn vrij.
971
01:40:42,495 --> 01:40:43,663
Vrij...?
972
01:40:47,167 --> 01:40:49,169
Denk je dat we daar vrij zijn?
973
01:40:53,798 --> 01:40:56,051
Nee, we kunnen niet ontsnappen.
974
01:41:01,222 --> 01:41:02,682
Gally, luister.
975
01:41:02,849 --> 01:41:05,101
Je denkt niet helder.
976
01:41:05,727 --> 01:41:06,895
Echt niet.
977
01:41:07,812 --> 01:41:09,773
Wij kunnen je helpen.
978
01:41:11,316 --> 01:41:13,318
Leg dat pistool neer.
979
01:41:14,069 --> 01:41:15,820
Ik hoor bij het Labyrint.
980
01:41:15,987 --> 01:41:17,697
Leg dat pistool neer.
981
01:41:20,742 --> 01:41:22,160
Wij allemaal.
982
01:41:55,151 --> 01:41:56,486
Kijk me aan.
983
01:41:58,988 --> 01:42:00,490
Chuck, kijk me aan.
984
01:42:00,782 --> 01:42:02,158
Hou vol, makker.
985
01:42:02,742 --> 01:42:04,202
Het is goed.
986
01:42:11,459 --> 01:42:13,461
Nee, Chuck.
Je moet het ze zelf geven.
987
01:42:13,628 --> 01:42:14,629
Dat heb ik je verteld.
988
01:42:14,754 --> 01:42:16,047
Pak aan.
989
01:42:20,343 --> 01:42:21,386
Dank je wel.
990
01:42:25,348 --> 01:42:26,558
Dank je wel.
991
01:42:26,850 --> 01:42:28,017
Nee, Chuck. Je gaat...
992
01:42:39,946 --> 01:42:41,698
Chuck, kom op.
993
01:42:42,657 --> 01:42:44,242
Wakker worden.
994
01:42:52,292 --> 01:42:53,042
Verdomme.
995
01:42:56,004 --> 01:42:57,922
We hebben 't gehaald.
996
01:43:02,969 --> 01:43:04,637
Het spijt me.
997
01:43:05,889 --> 01:43:07,182
Godverdomme.
998
01:43:08,725 --> 01:43:10,560
Verdomme.
999
01:43:21,446 --> 01:43:23,656
Sta op, Chuck.
1000
01:43:39,464 --> 01:43:41,382
Je mag 'm niet achterlaten.
1001
01:44:19,254 --> 01:44:20,463
Alles oké?
1002
01:44:21,214 --> 01:44:23,883
Geen zorgen.
Jullie zijn veilig.
1003
01:45:00,461 --> 01:45:02,046
Rustig maar.
1004
01:45:03,423 --> 01:45:05,758
Alles wordt anders.
1005
01:45:20,606 --> 01:45:23,860
We kunnen stellen dat de
Labyrintproeven geslaagd zijn.
1006
01:45:25,570 --> 01:45:28,448
Het zijn meer overlevenden
dan ik had verwacht, maar...
1007
01:45:29,282 --> 01:45:30,700
...hoe meer, hoe beter.
1008
01:45:34,662 --> 01:45:38,374
Thomas blijft ons verrassen
en imponeren.
1009
01:45:39,709 --> 01:45:43,463
En het lijkt erop
dat ze gehapt hebben.
1010
01:45:44,589 --> 01:45:46,507
Het is nog prematuur...
1011
01:45:48,217 --> 01:45:50,345
...maar zij kunnen
de oplossing zijn.
1012
01:45:53,222 --> 01:45:54,599
Dus we gaan door.
1013
01:45:56,309 --> 01:45:59,395
We gaan beginnen
met Fase 2.
1014
01:53:23,923 --> 01:53:25,925
Vertaling: Richard Bevelander