1 00:01:05,149 --> 00:01:06,025 Hallo? 2 00:01:08,861 --> 00:01:10,196 Hallo? 3 00:01:28,089 --> 00:01:29,673 Help me. 4 00:02:05,209 --> 00:02:06,460 Haal 'm eruit. 5 00:02:10,422 --> 00:02:12,842 Dag één, Greenie. Opstaan. 6 00:02:14,301 --> 00:02:16,053 Een sloppertje. 7 00:02:17,930 --> 00:02:19,306 Ik kan 'm wel gebruiken. 8 00:02:24,395 --> 00:02:25,938 Een vluchter. 9 00:02:42,246 --> 00:02:43,706 Kijk maar goed. 10 00:03:21,410 --> 00:03:22,745 Hij is voor jou. 11 00:03:40,638 --> 00:03:41,847 Hé, groentje. 12 00:03:42,640 --> 00:03:44,642 Niet meer vluchten, oké? 13 00:03:47,353 --> 00:03:48,312 Mooi... 14 00:03:56,111 --> 00:03:57,446 Ik heet Alby. 15 00:03:59,114 --> 00:04:01,283 Kun je zeggen wie je bent? 16 00:04:01,450 --> 00:04:04,495 Waar je vandaan komt? Wat dan ook. 17 00:04:09,833 --> 00:04:12,378 Nee... - Je naam? 18 00:04:16,966 --> 00:04:18,926 Ik herinner me niets meer. 19 00:04:20,803 --> 00:04:22,972 Hoe kan dat? - Geeft niet. 20 00:04:24,306 --> 00:04:25,599 Rustig maar. 21 00:04:25,933 --> 00:04:26,976 Rustig... 22 00:04:27,977 --> 00:04:29,520 Da's normaal. 23 00:04:30,646 --> 00:04:32,273 Dat heeft iedereen. 24 00:04:33,023 --> 00:04:35,234 Over twee dagen weet je je naam weer. 25 00:04:36,902 --> 00:04:38,988 Die mogen we van ze houden. 26 00:04:42,783 --> 00:04:44,493 Waar ben ik? 27 00:04:48,372 --> 00:04:49,873 Ik laat 't je zien. 28 00:04:59,049 --> 00:05:00,759 Hier eten we. 29 00:05:00,926 --> 00:05:02,261 Hier slapen we. 30 00:05:02,428 --> 00:05:05,389 Verbouwen ons voedsel. Bouwen onderkomens. 31 00:05:06,348 --> 00:05:10,060 Wat we nodig hebben, krijgen we via de Box. De rest is aan ons. 32 00:05:10,227 --> 00:05:11,395 De Box? 33 00:05:12,688 --> 00:05:17,109 Ja, we krijgen elke maand nieuwe voorraden en een Greenie. 34 00:05:17,276 --> 00:05:18,694 Deze maand ben jij dat. 35 00:05:18,944 --> 00:05:20,321 Gefeliciteerd. 36 00:05:22,448 --> 00:05:25,200 Door wie? Wie doet dit? 37 00:05:26,160 --> 00:05:27,536 Weten we niet. 38 00:05:29,330 --> 00:05:30,748 Alles goed, Alby? 39 00:05:31,498 --> 00:05:34,918 Groentje, dit is Newt. Als ik er niet ben, heeft hij de leiding. 40 00:05:35,085 --> 00:05:36,712 Maar goed dat je er altijd bent. 41 00:05:36,879 --> 00:05:38,922 Dat was een leuke sprint. 42 00:05:39,089 --> 00:05:41,967 Ik dacht even dat je een echte Renner was... 43 00:05:42,134 --> 00:05:43,969 ...tot je op je bek ging. 44 00:05:44,094 --> 00:05:47,389 Dat was mooi. - Een Renner? 45 00:05:47,556 --> 00:05:50,142 Newt, doe me een plezier. Ga Chuck zoeken. 46 00:05:51,143 --> 00:05:52,561 Oké. - Dank je. 47 00:05:54,730 --> 00:05:56,648 We moeten opschieten. 48 00:05:56,815 --> 00:05:59,902 Je was vrij laat, en er is veel te doen. 49 00:06:00,069 --> 00:06:02,488 We hebben vanavond wat bijzonders gepland. 50 00:06:02,863 --> 00:06:04,865 Ja, wacht maar af. 51 00:06:07,409 --> 00:06:09,578 Hopelijk heb je geen hoogtevrees. 52 00:06:09,745 --> 00:06:11,789 Kom mee. 53 00:06:17,419 --> 00:06:19,171 Dit is alles wat we hebben. 54 00:06:21,423 --> 00:06:23,175 We hebben er hard voor gewerkt. 55 00:06:24,301 --> 00:06:26,553 Als je dit respecteert... 56 00:06:26,678 --> 00:06:30,516 ...krijgen wij geen problemen. - Wat is daar? 57 00:06:40,984 --> 00:06:42,611 We hebben drie regels. 58 00:06:43,779 --> 00:06:48,951 Een: Je taak doen. We willen geen profiteurs. 59 00:06:50,035 --> 00:06:52,788 Twee: Doe een andere Laarder nooit wat aan. 60 00:06:52,955 --> 00:06:55,040 We moeten elkaar vertrouwen. 61 00:06:56,834 --> 00:06:58,460 En het belangrijkste: 62 00:06:59,586 --> 00:07:01,880 Blijf binnen de muren. 63 00:07:03,590 --> 00:07:05,676 Duidelijk, Greenie? 64 00:07:07,177 --> 00:07:08,387 Hé, Alby. 65 00:07:13,183 --> 00:07:15,811 Hé, Chuck. Waar zat je, man? 66 00:07:17,521 --> 00:07:20,232 Iedereen heeft 't zelfde meegemaakt. 67 00:07:21,191 --> 00:07:24,486 Je wordt wakker in de Box, Alby leidt je rond... 68 00:07:25,404 --> 00:07:26,989 ...en hier zijn we dan. 69 00:07:29,408 --> 00:07:32,953 Maak je geen zorgen. Je doet 't beter dan ik toen. 70 00:07:33,745 --> 00:07:37,249 Ik klunkte drie keer in m'n broek voordat ze me eruit haalden. 71 00:07:40,752 --> 00:07:42,463 Kom op nou. 72 00:07:48,677 --> 00:07:52,347 Gast, waar ga je naartoe? - Kijken... 73 00:07:52,890 --> 00:07:55,684 Kijken mag, maar ga er niet heen. 74 00:07:55,851 --> 00:07:58,061 Wat is daar dan? - Geen idee. 75 00:07:58,145 --> 00:08:01,857 Maar dat zeggen ze. We mogen hier niet weg. 76 00:08:11,658 --> 00:08:14,036 Hé, Chuck. Nieuwe Greenie? 77 00:08:14,620 --> 00:08:17,664 Hoe bevalt je promotie? - Lekker, Ben. 78 00:08:19,166 --> 00:08:21,251 Je mocht toch niet weg? 79 00:08:21,418 --> 00:08:23,170 Wij mogen niet weg. 80 00:08:23,337 --> 00:08:26,673 Dat zijn Renners. Ze weten alles van het Labyrint. 81 00:08:26,840 --> 00:08:28,133 Wat...? 82 00:08:29,718 --> 00:08:31,595 Je zei labyrint. 83 00:08:32,221 --> 00:08:33,555 Echt...? 84 00:08:37,726 --> 00:08:40,062 Waar ga je heen? Wat doe je? 85 00:08:40,229 --> 00:08:41,396 Ik ga kijken. 86 00:08:41,563 --> 00:08:45,734 Dat mag niet. Niemand mag weg, zeker nu niet. 87 00:08:46,902 --> 00:08:48,028 Het is niet veilig. 88 00:08:48,612 --> 00:08:50,405 Oké, ik ga niet. 89 00:09:03,794 --> 00:09:05,170 Dit moet stoppen. 90 00:09:05,295 --> 00:09:07,673 Blijf van me af. - Rustig maar. 91 00:09:07,839 --> 00:09:10,592 Raak me niet aan. - Rustig. 92 00:09:10,801 --> 00:09:11,718 Rustig. 93 00:09:11,885 --> 00:09:14,721 Wat hebben jullie? - Rustig, oké? 94 00:09:14,888 --> 00:09:16,848 Nee. Vertel me wat daar is. 95 00:09:17,015 --> 00:09:19,685 We willen je alleen beschermen. - Je houdt me niet tegen. 96 00:09:19,810 --> 00:09:21,687 Je mag niet weg. - Waarom niet? 97 00:09:40,455 --> 00:09:41,748 Wat is dat? 98 00:10:07,357 --> 00:10:10,402 De volgende keer laat ik je gaan. 99 00:10:16,158 --> 00:10:17,701 Welkom in de Laar. 100 00:10:28,337 --> 00:10:29,421 Steek 'm aan. 101 00:11:00,827 --> 00:11:02,829 Mooie eerste dag, Greenie. 102 00:11:05,624 --> 00:11:06,541 Hier... 103 00:11:07,542 --> 00:11:09,211 Krijg je haar op je borst van. 104 00:11:18,595 --> 00:11:20,847 Mijn god, wat is dat? 105 00:11:24,309 --> 00:11:25,727 Ik heb geen idee. 106 00:11:26,895 --> 00:11:28,480 Een recept van Gally. 107 00:11:29,398 --> 00:11:30,691 Een geheim. 108 00:11:32,818 --> 00:11:34,695 Toch is ie een lul. 109 00:11:35,570 --> 00:11:37,322 Hij heeft je leven gered. 110 00:11:39,950 --> 00:11:43,245 Geloof me. Het Labyrint is levensgevaarlijk. 111 00:11:49,334 --> 00:11:51,753 We zitten hier vast, hè? 112 00:11:53,380 --> 00:11:54,673 Voorlopig. 113 00:11:57,551 --> 00:11:58,593 Maar... 114 00:11:59,636 --> 00:12:01,138 Zie je die gasten? 115 00:12:01,471 --> 00:12:03,014 Bij het vuur? 116 00:12:03,974 --> 00:12:05,517 Dat zijn de Renners. 117 00:12:05,892 --> 00:12:08,729 Die vent in het midden, dat is Minho. 118 00:12:09,688 --> 00:12:11,231 Hij is de Keeper. 119 00:12:11,398 --> 00:12:15,152 Als 's morgens de deuren opengaan, gaan ze het Labyrint in... 120 00:12:15,318 --> 00:12:18,947 ...brengen ze alles in kaart en zoeken ze naar de uitweg. 121 00:12:19,948 --> 00:12:21,658 Hoelang zoeken ze al? 122 00:12:22,951 --> 00:12:24,244 Drie jaar. 123 00:12:27,122 --> 00:12:28,665 En nog niets gevonden? 124 00:12:29,249 --> 00:12:31,251 Makkelijker gezegd dan gedaan. 125 00:12:33,003 --> 00:12:34,171 Luister... 126 00:12:38,383 --> 00:12:39,468 Hoor je dat? 127 00:12:40,177 --> 00:12:42,971 Dat is het Labyrint dat verandert. 128 00:12:44,306 --> 00:12:45,724 Het verandert elke avond. 129 00:12:46,892 --> 00:12:48,852 Hoe kan dat? 130 00:12:50,061 --> 00:12:53,690 Vraag dat maar aan die hufters die ons hier vasthouden. 131 00:12:56,651 --> 00:12:58,862 Maar feit is... 132 00:12:59,029 --> 00:13:02,032 ...dat alleen de Renners weten wat daarbinnen is. 133 00:13:02,199 --> 00:13:04,534 Zij zijn het sterkst en het snelst. 134 00:13:04,701 --> 00:13:09,706 Want als ze er niet op tijd uit zijn, zitten ze de hele nacht vast. 135 00:13:11,666 --> 00:13:14,252 En dat heeft nog nooit iemand overleefd. 136 00:13:19,883 --> 00:13:21,510 Wat gebeurt er dan met ze? 137 00:13:25,472 --> 00:13:27,432 Wij noemen ze Grievers. 138 00:13:29,100 --> 00:13:33,355 Wie ze heeft gezien, heeft 't niet overleefd. 139 00:13:35,273 --> 00:13:36,900 Maar ze bestaan. 140 00:13:42,531 --> 00:13:45,867 Oké, genoeg vragen voor vanavond. Kom. 141 00:13:46,034 --> 00:13:48,578 Jij bent de eregast. 142 00:13:49,329 --> 00:13:51,915 Kom, ik ga je rondleiden. 143 00:13:52,791 --> 00:13:53,834 Kom... 144 00:13:58,129 --> 00:14:00,048 Dat zijn de bouwers. 145 00:14:00,131 --> 00:14:03,552 Goed met hun handen maar weinig hersenen. 146 00:14:04,094 --> 00:14:08,014 En dat is Winston, de Keeper van de Slicers. 147 00:14:08,723 --> 00:14:10,600 En de Med-jacks Clint en Jeff. 148 00:14:10,684 --> 00:14:12,227 Alles goed? - Yo, Newt. 149 00:14:12,769 --> 00:14:15,397 Ze hebben hun handen vol aan de Slicers. 150 00:14:15,730 --> 00:14:17,482 Wat als ik Renner wil worden? 151 00:14:18,650 --> 00:14:21,570 Luister je wel naar me? Dat wil niemand. 152 00:14:21,862 --> 00:14:23,822 En je moet gekozen worden. 153 00:14:23,989 --> 00:14:25,073 Door wie? 154 00:14:31,538 --> 00:14:34,499 Wat denk je ervan, Greenie? Wil je jezelf testen? 155 00:14:34,666 --> 00:14:37,544 Greenie. Greenie. Greenie. 156 00:14:58,189 --> 00:15:00,025 De regels zijn simpel. 157 00:15:00,191 --> 00:15:04,195 Ik moet jou uit de cirkel duwen, en jij moet 't vijf tellen volhouden. 158 00:15:04,863 --> 00:15:06,698 Rustig aan met hem. - Klaar? 159 00:15:13,413 --> 00:15:14,581 Ga staan. 160 00:15:14,748 --> 00:15:16,958 Kom op, Greenie. We zijn nog niet klaar. 161 00:15:19,586 --> 00:15:21,212 Noem me niet steeds Greenie. 162 00:15:21,296 --> 00:15:24,925 Wil je dat niet? Hoe moeten we je dan noemen? Shank? 163 00:15:27,802 --> 00:15:30,472 Zeg het maar, jongens. Ziet hij eruit als een Shank? 164 00:15:39,773 --> 00:15:41,858 Weet je? Ik was voor Shank gegaan. 165 00:15:52,953 --> 00:15:54,371 Heel goed, Greenie. 166 00:15:57,582 --> 00:15:59,334 Niet slecht voor een Greenie, hè? 167 00:16:08,134 --> 00:16:09,135 Thomas. 168 00:16:10,637 --> 00:16:12,180 Thomas. Hé... 169 00:16:16,977 --> 00:16:19,437 Ik weet mijn naam weer. Ik heet Thomas. 170 00:16:27,195 --> 00:16:28,655 Welkom thuis, Thomas. 171 00:16:39,499 --> 00:16:42,043 Goed gedaan. Thomas. 172 00:16:50,760 --> 00:16:52,053 Wat was dat? 173 00:16:54,055 --> 00:16:56,891 Dat was nou een Griever. 174 00:16:58,560 --> 00:17:01,187 Geen zorgen, bij ons ben je veilig. 175 00:17:02,230 --> 00:17:04,024 Die muren laten niets door. 176 00:17:04,983 --> 00:17:08,153 Oké, mannen. We gaan pitten. Kom. 177 00:17:08,319 --> 00:17:09,654 Mooie avond. 178 00:17:11,031 --> 00:17:12,240 Goed gedaan. 179 00:17:42,854 --> 00:17:43,897 Bij ons ben je veilig. 180 00:17:43,980 --> 00:17:45,273 Wicked is goed. 181 00:17:45,440 --> 00:17:46,274 Wat is daar? 182 00:17:46,441 --> 00:17:48,109 Thomas, Thomas. 183 00:17:51,362 --> 00:17:52,572 Hoor je me? 184 00:17:53,698 --> 00:17:55,200 Alles wordt anders. 185 00:17:57,827 --> 00:17:58,828 Thomas. 186 00:18:04,751 --> 00:18:06,002 Kom mee. 187 00:18:13,009 --> 00:18:14,594 Vredig, hè? 188 00:18:16,054 --> 00:18:18,807 Maar zo is het niet altijd geweest. 189 00:18:20,225 --> 00:18:21,935 Het was een zwarte periode. 190 00:18:23,478 --> 00:18:25,772 We verloren veel jongens aan angst. 191 00:18:26,231 --> 00:18:27,565 Aan paniek. 192 00:18:29,067 --> 00:18:30,902 We zijn van ver gekomen. 193 00:18:32,487 --> 00:18:33,988 De orde hersteld... 194 00:18:34,989 --> 00:18:36,282 ...vrede gesticht. 195 00:18:39,285 --> 00:18:42,747 Waarom vertel je me dit? - Omdat jij anders bent. 196 00:18:44,666 --> 00:18:46,209 Je bent nieuwsgierig. 197 00:18:46,876 --> 00:18:48,670 Maar je bent nu een van ons. 198 00:18:49,838 --> 00:18:51,798 Je moet weten wat dat inhoudt. 199 00:19:14,362 --> 00:19:16,030 Wat is er met ze gebeurd? 200 00:19:16,948 --> 00:19:18,324 Zoals ik al zei... 201 00:19:19,993 --> 00:19:21,578 Een zwarte periode. 202 00:19:35,758 --> 00:19:37,760 Is iemand ooit naar de top geklommen? 203 00:19:39,012 --> 00:19:42,182 Geprobeerd. De klimop groeit niet helemaal naar boven. 204 00:19:42,557 --> 00:19:44,559 En wat wil je daar doen? 205 00:19:45,685 --> 00:19:48,021 En de Box? Als ie weer komt... 206 00:19:48,188 --> 00:19:49,731 Ook geprobeerd. 207 00:19:49,898 --> 00:19:51,941 Hij gaat niet terug als er iemand in zit. 208 00:19:52,025 --> 00:19:54,402 En als we... - We hebben 't geprobeerd. 209 00:19:54,569 --> 00:19:55,778 Twee keer. 210 00:19:56,779 --> 00:20:00,700 Geloof me. Alles wat je kan bedenken, is al geprobeerd. 211 00:20:02,160 --> 00:20:04,370 De enige uitweg is het Labyrint. 212 00:20:05,538 --> 00:20:07,373 Wil je je nuttig maken? 213 00:20:08,917 --> 00:20:11,920 Hier. Ga maar wat mest halen. 214 00:20:20,595 --> 00:20:23,097 Ga mest halen, Thomas. 215 00:20:23,264 --> 00:20:26,184 Weet je 't zeker? Kan ik niks anders doen? 216 00:20:26,351 --> 00:20:28,478 Nee, ga nou maar mest halen. 217 00:20:29,812 --> 00:20:32,315 Je weet waar 't ligt. In het bos. 218 00:21:18,486 --> 00:21:21,364 Ben, toch? Ik weet niet of wij... 219 00:21:23,366 --> 00:21:24,367 Gaat 't? 220 00:21:28,037 --> 00:21:29,414 Laat me los. 221 00:21:29,914 --> 00:21:31,499 Het is jouw schuld. 222 00:21:31,666 --> 00:21:34,544 Ik heb je gezien. Jij hebt dit gedaan. 223 00:21:34,711 --> 00:21:36,045 Ik heb je gezien. 224 00:22:09,245 --> 00:22:10,913 Help... 225 00:22:22,091 --> 00:22:23,092 Ik vermoord je. 226 00:22:27,930 --> 00:22:29,265 Hou hem vast. 227 00:22:29,432 --> 00:22:30,558 Wat doe je? 228 00:22:31,267 --> 00:22:32,393 Rustig, Ben. 229 00:22:32,602 --> 00:22:33,770 Wat is er gebeurd? 230 00:22:33,936 --> 00:22:35,980 Hij viel me aan. - Gaat 't? 231 00:22:37,273 --> 00:22:38,149 Rustig, Ben. 232 00:22:43,946 --> 00:22:45,490 Til zijn shirt op. 233 00:22:45,656 --> 00:22:46,491 Til op. 234 00:22:48,618 --> 00:22:49,952 Alsjeblieft. 235 00:22:53,081 --> 00:22:54,457 Hij is gestoken. 236 00:22:55,625 --> 00:22:56,793 Midden op de dag? 237 00:22:58,628 --> 00:22:59,962 Help me. 238 00:23:00,129 --> 00:23:02,965 Alsjeblieft. Help me. 239 00:23:04,634 --> 00:23:07,136 In het gat. - Breng hem naar het gat. 240 00:23:08,137 --> 00:23:10,306 Med-jack. - Nee, niet doen. 241 00:23:11,140 --> 00:23:12,141 Rustig, Ben. 242 00:23:12,308 --> 00:23:15,770 Rustig... - Luister nou naar me. 243 00:23:21,192 --> 00:23:25,488 Hij heeft 't gedaan. Niet doen. Help me nou. 244 00:23:25,655 --> 00:23:27,198 Wat is er met hem gebeurd? 245 00:23:30,785 --> 00:23:32,870 Dat heet De Verandering. 246 00:23:34,122 --> 00:23:36,999 Het gebeurt als iemand gestoken wordt. 247 00:23:38,876 --> 00:23:40,002 Luister... 248 00:23:45,716 --> 00:23:49,137 We hebben geen duidelijk woord van Ben gehoord. 249 00:23:50,179 --> 00:23:52,140 Hij raaskalt. 250 00:23:52,849 --> 00:23:55,351 En het wordt alleen maar erger. 251 00:23:55,518 --> 00:23:59,522 De infectie verspreidt. Hij is gevaarlijk. 252 00:24:02,024 --> 00:24:04,068 Wat heeft ie gezegd? 253 00:24:10,366 --> 00:24:13,202 Dat hij me had gezien... 254 00:24:13,369 --> 00:24:15,496 ...en dat dit mijn schuld was. 255 00:24:17,874 --> 00:24:20,042 Hoe kan het mijn schuld zijn? 256 00:24:26,340 --> 00:24:27,717 Rust wat uit. 257 00:24:29,177 --> 00:24:30,595 Alby? - Ja... 258 00:24:32,013 --> 00:24:33,556 Wat gebeurt er met hem? 259 00:24:48,738 --> 00:24:52,033 Luister naar me. Luister nou naar me. 260 00:24:52,200 --> 00:24:53,743 Alsjeblieft, Minho. 261 00:24:55,953 --> 00:24:56,913 Alby... 262 00:25:22,730 --> 00:25:27,443 Nee, alsjeblieft. Doe het niet. Alsjeblieft. 263 00:25:43,292 --> 00:25:44,335 Palen. 264 00:25:54,637 --> 00:25:55,930 Naderen. 265 00:25:56,931 --> 00:25:58,975 Nee. Alsjeblieft. 266 00:25:59,850 --> 00:26:02,603 Nee. Doe het niet. 267 00:26:02,770 --> 00:26:05,648 Ik word beter. Luister nou naar me. 268 00:26:06,107 --> 00:26:07,650 Stop, alsjeblieft. 269 00:26:09,360 --> 00:26:10,861 Duw hem erin. 270 00:26:12,446 --> 00:26:13,864 Ik word beter. 271 00:26:49,567 --> 00:26:51,402 Hij is nu van het Labyrint. 272 00:27:30,232 --> 00:27:32,568 Denk je dat ie een kans maakt? 273 00:27:34,570 --> 00:27:35,946 Ben...? 274 00:27:40,743 --> 00:27:43,412 Niemand overleeft een nacht in het Labyrint. 275 00:27:47,249 --> 00:27:49,418 We moeten hem maar vergeten. 276 00:28:19,281 --> 00:28:20,658 Thomas... 277 00:28:21,659 --> 00:28:23,786 Wicked is goed. 278 00:28:24,245 --> 00:28:25,663 Maak het ze niet makkelijk. 279 00:28:26,497 --> 00:28:28,958 Thomas... 280 00:28:29,125 --> 00:28:31,794 Alles wordt anders. 281 00:28:33,462 --> 00:28:35,131 Wicked is goed. 282 00:28:37,925 --> 00:28:39,635 Dit doet een beetje pijn. 283 00:28:41,846 --> 00:28:42,972 Wicked is goed. 284 00:28:43,139 --> 00:28:45,808 Thomas, je moet een keuze maken. 285 00:29:14,128 --> 00:29:16,338 Waarom zou Alby het Labyrint in gaan? 286 00:29:16,672 --> 00:29:18,841 Hij is geen Renner. 287 00:29:19,008 --> 00:29:20,509 Het is nu anders. 288 00:29:20,676 --> 00:29:24,180 Alby is Bens voetsporen gaan volgen. Help je nog? 289 00:29:24,346 --> 00:29:26,223 Hij gaat naar de plek waar Ben... 290 00:29:26,390 --> 00:29:29,185 Alby weet wat hij doet. Duidelijk? 291 00:29:29,351 --> 00:29:30,853 Beter dan wie dan ook. 292 00:29:32,688 --> 00:29:34,315 Wat betekent dat? 293 00:29:38,027 --> 00:29:40,237 Je weet hoe 't werkt, toch? 294 00:29:40,404 --> 00:29:43,365 Elke maand stuurt de Box een nieuwe. 295 00:29:43,532 --> 00:29:45,576 Maar iemand was ooit de eerste. 296 00:29:46,535 --> 00:29:50,372 Iemand was een maand lang alleen in de Laar. 297 00:29:52,041 --> 00:29:53,876 Dat was Alby. 298 00:29:55,503 --> 00:29:57,546 Dat moet zwaar geweest zijn. 299 00:29:57,713 --> 00:30:00,549 Maar toen er steeds meer bij kwamen... 300 00:30:00,716 --> 00:30:02,718 ...zag hij de waarheid. 301 00:30:02,885 --> 00:30:07,097 Hij leerde dat het belangrijkste is dat wij elkaar hebben. 302 00:30:09,099 --> 00:30:11,727 We hebben allemaal hetzelfde doel. 303 00:30:31,914 --> 00:30:33,582 Kijk eens, Greenie. 304 00:30:57,481 --> 00:30:59,608 Ze hadden al terug moeten zijn. 305 00:31:00,317 --> 00:31:02,236 Wat als ze het niet halen? 306 00:31:02,945 --> 00:31:04,613 Ze halen het wel. 307 00:31:06,991 --> 00:31:08,659 En zo niet? 308 00:31:09,743 --> 00:31:11,412 Ze halen het wel. 309 00:31:44,695 --> 00:31:46,488 Kunnen we niet iemand sturen? 310 00:31:46,655 --> 00:31:48,032 Dat is tegen de regels. 311 00:31:48,824 --> 00:31:51,118 Ze halen 't of ze halen het niet. 312 00:31:51,702 --> 00:31:54,121 We mogen geen levens riskeren. 313 00:32:09,720 --> 00:32:10,679 Daar... 314 00:32:13,807 --> 00:32:14,975 Er is iets mis. 315 00:32:17,353 --> 00:32:19,021 Kom op, Minho. Je kan het. 316 00:32:19,188 --> 00:32:21,190 Kom op. 317 00:32:23,484 --> 00:32:25,194 Je kan het. 318 00:32:25,361 --> 00:32:26,820 Minho, laat hem liggen. 319 00:32:26,987 --> 00:32:28,656 Ze redden 't niet. 320 00:32:29,239 --> 00:32:30,741 Laat hem daar. 321 00:32:48,926 --> 00:32:50,219 Thomas, nee. 322 00:33:05,359 --> 00:33:06,443 Goed gedaan. 323 00:33:08,112 --> 00:33:10,114 Dit wordt je dood. 324 00:33:26,547 --> 00:33:28,215 Wat is er gebeurd? 325 00:33:28,757 --> 00:33:30,050 Wat denk je? 326 00:33:31,135 --> 00:33:32,928 Hij is gestoken. 327 00:33:34,096 --> 00:33:35,931 Wat is er met zijn hoofd? 328 00:33:37,307 --> 00:33:39,560 Ik deed wat ik moest doen. 329 00:33:51,905 --> 00:33:54,616 Oké. Help hem overeind. 330 00:33:54,783 --> 00:33:57,119 We moeten gaan. Het Labyrint verandert. 331 00:33:57,286 --> 00:33:58,662 Hé, Minho. 332 00:34:01,582 --> 00:34:03,667 We kunnen 'm niet achterlaten. 333 00:34:16,138 --> 00:34:17,973 Help 'm overeind. 334 00:34:24,980 --> 00:34:26,482 Kom op. 335 00:34:36,992 --> 00:34:39,161 Zet hem op de grond. 336 00:34:52,174 --> 00:34:54,593 Dit gaat niet lukken. We moeten weg. 337 00:34:54,760 --> 00:34:55,803 We moeten weg. 338 00:34:55,969 --> 00:34:58,263 Hoezo? We moeten hem verstoppen. 339 00:34:58,430 --> 00:34:59,515 Waar? - Weet ik niet. 340 00:34:59,681 --> 00:35:02,351 Kunnen we hem nergens mee naartoe nemen? 341 00:35:05,020 --> 00:35:06,688 Luister goed, klunkkop. 342 00:35:06,855 --> 00:35:10,359 Kijk om je heen. We kunnen nergens naartoe. 343 00:35:15,823 --> 00:35:17,324 Je snapt het niet. 344 00:35:18,200 --> 00:35:19,493 We zijn er geweest. 345 00:35:41,056 --> 00:35:42,724 Twee, drie... 346 00:35:47,896 --> 00:35:49,398 Twee, drie... 347 00:35:56,822 --> 00:35:58,365 Wat doe je? 348 00:36:01,243 --> 00:36:02,411 Wat doe je? 349 00:36:06,832 --> 00:36:11,587 We moeten hier weg. - Nee, nog een klein stukje. 350 00:36:15,257 --> 00:36:16,425 Minho, blijf bij me. 351 00:36:17,050 --> 00:36:18,343 Blijf bij me. 352 00:36:18,510 --> 00:36:20,012 We zijn er bijna. 353 00:36:20,179 --> 00:36:21,680 Sorry, Greenie. 354 00:36:21,847 --> 00:36:22,681 Minho... 355 00:37:21,657 --> 00:37:23,158 Kom op. 356 00:40:02,651 --> 00:40:04,569 Je bent gestoord. 357 00:40:06,071 --> 00:40:07,948 Kom mee. 358 00:40:13,995 --> 00:40:17,416 Oké, het verandert. Kom op. 359 00:40:18,333 --> 00:40:21,503 Deze kant gaat dicht. We kunnen zo. 360 00:40:28,343 --> 00:40:29,344 Thomas... 361 00:40:29,511 --> 00:40:31,012 Waar wacht je op? Weg daar. 362 00:40:37,978 --> 00:40:39,020 Kom op. 363 00:40:44,818 --> 00:40:46,153 Niet omkijken. 364 00:40:46,862 --> 00:40:48,029 Rennen... 365 00:40:48,488 --> 00:40:50,031 Kom op, Thomas. 366 00:40:50,699 --> 00:40:52,951 Opschieten. Kom op. 367 00:40:53,118 --> 00:40:55,036 Kom op, Greenie. 368 00:40:55,662 --> 00:40:56,997 Thomas... 369 00:41:04,838 --> 00:41:07,132 Jongens, wakker worden. 370 00:41:22,564 --> 00:41:24,316 Ik zei 't toch, Chuck. 371 00:41:24,483 --> 00:41:26,526 Ze komen niet terug. 372 00:41:27,402 --> 00:41:28,862 Kom mee. 373 00:41:38,079 --> 00:41:39,581 Dat kan niet. 374 00:41:50,258 --> 00:41:51,551 Ik heb 'm. 375 00:41:51,718 --> 00:41:53,595 Opgepast. Rustig. 376 00:41:54,513 --> 00:41:56,389 Wat is er gebeurd? - Hoe ben je eruit gekomen? 377 00:42:01,102 --> 00:42:02,854 Heb je een Griever gezien? 378 00:42:03,772 --> 00:42:05,607 Ja, ik heb er een gezien. 379 00:42:06,566 --> 00:42:08,276 Niet alleen gezien. 380 00:42:08,443 --> 00:42:10,445 Hij heeft 'm gedood. 381 00:42:21,456 --> 00:42:23,041 Dingen worden anders. 382 00:42:24,960 --> 00:42:26,628 Dat staat vast. 383 00:42:28,380 --> 00:42:31,383 Ben wordt overdag gestoken. 384 00:42:32,050 --> 00:42:33,635 En toen Alby. 385 00:42:34,761 --> 00:42:38,223 En onze Greenie besluit gewoon... 386 00:42:38,390 --> 00:42:39,975 ...het Labyrint in te gaan. 387 00:42:41,226 --> 00:42:44,479 Wat in strijd is met onze regels. 388 00:42:44,646 --> 00:42:47,482 Ja, maar hij heeft wel Alby's leven gered. 389 00:42:48,483 --> 00:42:49,776 Is dat zo? 390 00:42:52,404 --> 00:42:55,824 Drie jaar lang hebben we met die dingen geleefd. 391 00:42:55,991 --> 00:42:57,993 En nu heb jij er één gedood. 392 00:43:00,662 --> 00:43:03,081 Wie weet wat dat voor gevolgen heeft? 393 00:43:03,915 --> 00:43:06,084 Wat moeten we dan doen? 394 00:43:06,835 --> 00:43:08,295 Hij moet gestraft worden. 395 00:43:09,671 --> 00:43:11,590 Kom op. - Hij heeft een Griever gedood. 396 00:43:12,173 --> 00:43:13,174 Minho... 397 00:43:13,675 --> 00:43:16,136 Jij was erbij. Wat denk jij? 398 00:43:19,764 --> 00:43:21,516 Ik denk... 399 00:43:21,683 --> 00:43:24,603 ...in al die tijd dat we hier zijn... 400 00:43:24,769 --> 00:43:27,647 ...heeft nog niemand een Griever gedood. 401 00:43:31,443 --> 00:43:33,820 Toen ik ervandoor ging... 402 00:43:33,987 --> 00:43:37,282 ...bleef die stomme Shank achter om Alby te helpen. 403 00:43:38,825 --> 00:43:41,786 Ik weet niet of hij dapper of dom is. 404 00:43:45,206 --> 00:43:47,500 Maar we hebben er wel meer van nodig. 405 00:43:49,127 --> 00:43:52,631 Hij moet een Renner worden. - Een Renner? Wat? 406 00:43:53,214 --> 00:43:55,008 Minho, dat gaat te snel. 407 00:43:55,175 --> 00:43:58,053 Thomas. Thomas. Thomas. 408 00:43:59,054 --> 00:44:02,182 Prima als je die nieuwe wilt eren. 409 00:44:02,349 --> 00:44:04,059 Ga je gang- 410 00:44:04,184 --> 00:44:06,853 Maar wat ik weet van het Labyrint... 411 00:44:07,020 --> 00:44:08,229 ...is dat je niet... 412 00:44:23,411 --> 00:44:24,829 Ik ken dat geluid. 413 00:44:24,996 --> 00:44:27,207 De Box komt eraan. - Dat kan niet. 414 00:44:38,927 --> 00:44:41,429 Newt, wat zie je? - Zie je wat? 415 00:44:42,430 --> 00:44:43,431 Een meisje. 416 00:44:46,101 --> 00:44:47,185 Ongelofelijk. 417 00:44:50,939 --> 00:44:52,774 Ik denk dat ze dood is. 418 00:44:53,608 --> 00:44:55,402 Wat heeft ze in haar hand? 419 00:45:06,538 --> 00:45:11,084 Ze is de laatste. Ooit. 420 00:45:14,754 --> 00:45:15,880 Wat betekent dat? 421 00:45:19,551 --> 00:45:21,094 Thomas... 422 00:45:36,818 --> 00:45:39,237 Overdrijf ik nog steeds? 423 00:45:53,126 --> 00:45:55,587 Jeff, wat is er aan de hand? 424 00:45:55,754 --> 00:45:57,797 Waarom wordt ze niet wakker? 425 00:45:57,964 --> 00:46:00,967 Hé, man. Ik weet er net zoveel van als jij. 426 00:46:07,182 --> 00:46:08,767 Herken je haar? 427 00:46:11,186 --> 00:46:14,022 Echt? Want ze leek jou wel te kennen. 428 00:46:15,523 --> 00:46:16,691 En dat briefje? 429 00:46:17,609 --> 00:46:20,028 Dat zien we later wel. 430 00:46:20,195 --> 00:46:22,530 Dat kun je beter nu doen. 431 00:46:24,199 --> 00:46:26,326 We hebben al genoeg aan ons hoofd. 432 00:46:26,493 --> 00:46:28,203 Hij heeft gelijk, Newt. 433 00:46:29,162 --> 00:46:32,373 Als de Box niet meer komt, hoelang houden we het dan vol? 434 00:46:33,208 --> 00:46:35,043 Dat heeft niemand gezegd. 435 00:46:35,627 --> 00:46:37,837 Geen voorbarige conclusies. 436 00:46:39,339 --> 00:46:41,299 Eerst maar eens afwachten wat zij weet. 437 00:46:43,384 --> 00:46:45,887 Iemand moet meer weten. 438 00:46:50,141 --> 00:46:52,852 Waar ga jij heen? - Terug naar het Labyrint. 439 00:47:02,237 --> 00:47:05,323 Wat heb jij? Wil je soms dood? 440 00:47:05,490 --> 00:47:07,700 Je bent er net uit. 441 00:47:08,868 --> 00:47:12,831 Newt zei dat niemand ooit een Griever had overleefd, toch? 442 00:47:12,997 --> 00:47:15,416 Nu hebben we er een. 443 00:47:15,583 --> 00:47:18,586 Ben je niet nieuwsgierig? 444 00:47:18,753 --> 00:47:20,380 Niet echt. 445 00:47:25,093 --> 00:47:26,594 Wat is het plan? 446 00:47:26,761 --> 00:47:30,598 Wil je dat ding ontleden? - Als het moet. 447 00:47:31,391 --> 00:47:33,268 Zijn de andere Renners al weg? 448 00:47:33,434 --> 00:47:35,603 Die zijn ermee gestopt. 449 00:47:37,939 --> 00:47:41,109 Nadat Alby werd gestoken, wilden ze niet meer terug. 450 00:47:43,111 --> 00:47:44,946 En jij dan? 451 00:47:46,614 --> 00:47:49,617 We moeten weten waar we tegen vechten. 452 00:47:54,914 --> 00:47:57,125 Maar je gaat niet alleen. 453 00:47:57,292 --> 00:47:59,419 Ik zie je over een halfuur in het bos. 454 00:48:22,233 --> 00:48:24,110 Is dit genoeg? 455 00:48:30,158 --> 00:48:31,659 We gaan. 456 00:49:11,699 --> 00:49:13,534 Wat smerig. 457 00:49:14,702 --> 00:49:16,371 Er zit wat in. 458 00:49:17,205 --> 00:49:19,290 Behalve die Griever-pannenkoek? 459 00:49:27,715 --> 00:49:29,968 Ho, wat ga je doen? 460 00:49:45,024 --> 00:49:47,026 Het was toch dood? 461 00:49:47,402 --> 00:49:49,862 Was dat een reflex? - Het is te hopen. 462 00:49:52,031 --> 00:49:54,158 We trekken het eruit. 463 00:49:54,909 --> 00:49:56,536 Allemaal even helpen. 464 00:49:56,703 --> 00:49:58,413 Ik tel tot drie. 465 00:49:58,579 --> 00:50:00,415 Eén, twee, drie. 466 00:50:09,924 --> 00:50:11,592 Gaat 't, Fry? - Ja, dank je. 467 00:50:46,627 --> 00:50:48,212 Wat is dat? 468 00:50:57,555 --> 00:51:00,099 Interessant. - Wat het ook is... 469 00:51:00,266 --> 00:51:04,812 ...kunnen we het meenemen? Ik wil zijn vrienden niet ontmoeten. 470 00:51:05,146 --> 00:51:09,317 Hij heeft gelijk. Het wordt laat. Kom mee. 471 00:51:20,828 --> 00:51:24,832 We hebben dit gevonden. Het zat in een Griever. 472 00:51:24,999 --> 00:51:27,335 Dat staat ook op onze voorraden. 473 00:51:27,794 --> 00:51:31,172 Degene die ons hier heeft gebracht, is de maker van de Grievers. 474 00:51:31,339 --> 00:51:34,509 Dit is de eerste aanwijzing, sinds drie jaar. 475 00:51:34,675 --> 00:51:37,178 Toch, Minho? - Ja. 476 00:51:37,512 --> 00:51:40,264 Newt, we moeten terug. 477 00:51:40,431 --> 00:51:43,142 Wie weet waar dit toe leidt. 478 00:51:45,603 --> 00:51:47,522 Je begrijpt wat ie doet, hè? 479 00:51:48,356 --> 00:51:52,485 Hij wil dat we ons niet meer aan de regels houden. 480 00:51:52,985 --> 00:51:57,865 Dat is wat ons in leven hield. Waarom twijfelen we daar nu aan? 481 00:51:58,366 --> 00:52:00,660 Alby was het met me eens geweest. 482 00:52:00,827 --> 00:52:03,996 Die Shank moet gestraft worden. 483 00:52:11,879 --> 00:52:14,882 Je hebt gelijk. Thomas heeft zich niet aan de regels gehouden. 484 00:52:15,508 --> 00:52:19,720 Eén nacht in het gat, zonder eten. - Eén nacht in het gat? 485 00:52:19,887 --> 00:52:22,181 En dan gaat ie niet meer het Labyrint in? 486 00:52:22,348 --> 00:52:23,516 Nee... 487 00:52:23,683 --> 00:52:27,311 Iemand die geen Renner is, mag niet het Labyrint in. 488 00:52:29,230 --> 00:52:30,690 We gaan hem benoemen. 489 00:52:30,857 --> 00:52:33,234 Vanaf morgen ben je een Renner. 490 00:52:39,866 --> 00:52:41,576 Gally... - Nee, Fry. 491 00:52:49,417 --> 00:52:50,668 Bedankt, Newt. 492 00:53:08,394 --> 00:53:12,023 Waar gaan we heen? - Wacht maar af. 493 00:53:39,300 --> 00:53:40,968 Het Labyrint. 494 00:53:42,220 --> 00:53:43,638 Helemaal... 495 00:53:45,640 --> 00:53:48,893 Hoezo helemaal? Jullie brengen het toch nog in kaart? 496 00:53:50,102 --> 00:53:51,812 Er is niks nieuws meer. 497 00:53:54,148 --> 00:53:55,733 Ik heb alles gehad. 498 00:53:56,317 --> 00:53:57,777 Elke gang. 499 00:53:57,944 --> 00:53:59,403 Elk patroon. 500 00:54:01,572 --> 00:54:04,492 Als er een uitgang was, hadden we die al gevonden. 501 00:54:06,452 --> 00:54:08,788 Waarom weet niemand dit? 502 00:54:10,748 --> 00:54:12,959 Dat was Alby's besluit. 503 00:54:13,125 --> 00:54:16,003 Ze moesten geloven dat er een uitweg was. 504 00:54:17,672 --> 00:54:19,006 Maar misschien nu... 505 00:54:20,341 --> 00:54:21,759 ...hebben we een echte kans. 506 00:54:27,181 --> 00:54:28,516 Kijk hier eens naar. 507 00:54:29,684 --> 00:54:32,353 Een jaar geleden verkenden we de buitenste secties. 508 00:54:32,645 --> 00:54:35,606 We ontdekten deze getallen, op de muren. 509 00:54:35,773 --> 00:54:38,317 Secties 1 tot en met 8. 510 00:54:38,526 --> 00:54:42,280 Kijk, elke avond, als het Labyrint verandert... 511 00:54:42,446 --> 00:54:44,323 ...gaat er een nieuwe sectie open. 512 00:54:44,490 --> 00:54:46,867 Vandaag was dat sectie 6. 513 00:54:47,034 --> 00:54:50,705 Morgen sectie 4, dan 8, dan 3. 514 00:54:50,871 --> 00:54:53,207 Het patroon is altijd hetzelfde. 515 00:54:56,627 --> 00:54:58,462 Wat is er zo bijzonder aan 7? 516 00:54:58,629 --> 00:55:00,047 Geen idee. 517 00:55:01,132 --> 00:55:03,050 Toen jij die Griever doodde... 518 00:55:03,843 --> 00:55:05,678 ...was sectie 7 open. 519 00:55:05,845 --> 00:55:08,347 Ik denk dat het daaruit komt. 520 00:55:08,514 --> 00:55:10,224 Morgen gaan we kijken. 521 00:55:13,728 --> 00:55:15,688 Jullie mogen hier niet komen. 522 00:55:15,855 --> 00:55:18,399 Sorry, maar... - Het meisje. 523 00:55:18,733 --> 00:55:20,067 Is ze bijgekomen? 524 00:55:20,609 --> 00:55:21,610 Zo kan je 't wel noemen. 525 00:55:22,403 --> 00:55:24,196 Chuck, wat is er? 526 00:55:24,822 --> 00:55:26,365 Meiden zijn geweldig. 527 00:55:27,158 --> 00:55:28,409 Laat me met rust. 528 00:55:28,576 --> 00:55:29,660 Pas op. 529 00:55:30,578 --> 00:55:32,538 Hé, gooi er nog 's een... 530 00:55:33,205 --> 00:55:34,749 Ga weg. - We doen niks. 531 00:55:34,915 --> 00:55:35,916 Wat is er? - Bukken. 532 00:55:36,083 --> 00:55:39,420 Ze mag ons niet. - We willen alleen praten. 533 00:55:39,587 --> 00:55:42,465 Ik waarschuw jullie. - Zoek dekking. 534 00:55:43,758 --> 00:55:45,926 Hé, ik ben Thomas. 535 00:55:52,641 --> 00:55:54,727 Ik kom naar boven, oké? 536 00:56:00,608 --> 00:56:02,068 Alleen ik. 537 00:56:06,280 --> 00:56:07,656 Ik kom naar boven. 538 00:56:15,498 --> 00:56:16,582 Alleen... 539 00:56:16,791 --> 00:56:18,167 Rustig maar. 540 00:56:19,001 --> 00:56:22,421 Waar ben ik? Wat is dit? 541 00:56:22,588 --> 00:56:26,884 Waarom weet ik niets meer? - Dat hebben we allemaal gehad. 542 00:56:29,345 --> 00:56:31,597 Over een paar dagen weet je je naam weer. Dat is... 543 00:56:31,680 --> 00:56:33,557 Teresa... 544 00:56:34,809 --> 00:56:37,144 Wat zeg je? - Mijn naam. 545 00:56:37,978 --> 00:56:39,814 Teresa. 546 00:56:41,482 --> 00:56:43,234 Teresa, ik ben Thomas. 547 00:56:46,070 --> 00:56:49,198 Maar dat wist je al, hè? 548 00:56:50,408 --> 00:56:53,327 Ze zeggen dat ik in mijn slaap steeds je naam riep. 549 00:56:53,494 --> 00:56:54,662 Wie ben je? 550 00:56:59,333 --> 00:57:00,543 Dat weet ik niet. 551 00:57:03,170 --> 00:57:05,089 Ik herinner het me niet. 552 00:57:05,256 --> 00:57:08,259 Niemand hier herinnert zich iets. 553 00:57:09,510 --> 00:57:11,679 We kwamen hier bij, net als jij. 554 00:57:12,972 --> 00:57:14,473 Ik beloof je... 555 00:57:17,852 --> 00:57:19,437 Geef die aan mij. 556 00:57:24,942 --> 00:57:26,527 Wat gebeurt daar? 557 00:57:30,197 --> 00:57:31,866 Komt ze? 558 00:57:40,708 --> 00:57:43,210 Geef ons nog heel even, oké? 559 00:57:47,298 --> 00:57:48,299 Kom... 560 00:57:48,757 --> 00:57:50,843 Zijn alle meisjes zo? 561 00:57:53,304 --> 00:57:54,972 Dat kind is gek. 562 00:57:59,477 --> 00:58:02,605 Ze is de laatste. Wat betekent dat? 563 00:58:02,938 --> 00:58:04,398 Weet ik niet. 564 00:58:06,025 --> 00:58:09,570 Sinds jij hier bent, is de Box niet meer omlaag gegaan. 565 00:58:10,654 --> 00:58:13,324 Ik denk dat iedereen zich zorgen maakt. 566 00:58:15,409 --> 00:58:17,119 Met name Gally. 567 00:58:20,664 --> 00:58:22,583 Hij denkt dat 't mijn schuld is. 568 00:58:27,213 --> 00:58:29,257 Herinner je je helemaal niets meer? 569 00:58:31,592 --> 00:58:33,010 Ik herinner me water. 570 00:58:34,136 --> 00:58:35,679 Alsof ik verdronk. 571 00:58:37,932 --> 00:58:39,934 Gezichten die naar me staren. 572 00:58:42,561 --> 00:58:46,440 En een vrouwenstem, die steeds hetzelfde zegt. 573 00:58:46,607 --> 00:58:47,816 Wicked is goed. 574 00:58:52,071 --> 00:58:54,823 Sinds ik hier ben, droom ik dat ook. 575 00:58:54,990 --> 00:58:57,076 Ik dacht dat 't dromen waren. 576 00:59:00,162 --> 00:59:01,163 Jij... 577 00:59:02,414 --> 00:59:04,250 Jij was daar. 578 00:59:07,127 --> 00:59:11,006 En je vertelde me dat alles anders zou worden. 579 00:59:14,218 --> 00:59:15,970 Wat houdt dat in? 580 00:59:17,930 --> 00:59:21,141 Geen idee. Ik zie alleen flarden. 581 00:59:22,142 --> 00:59:24,436 En de anderen herinneren zich niets? 582 00:59:28,691 --> 00:59:30,317 Waarom zijn wij anders? 583 00:59:38,075 --> 00:59:40,119 Dit zat in mijn zak. 584 00:59:47,209 --> 00:59:49,587 W.C.K.D. 585 00:59:52,548 --> 00:59:54,633 Wicked is goed. 586 00:59:56,427 --> 00:59:58,887 Wat als we hier zijn om een reden? 587 01:00:03,017 --> 01:00:03,976 Alby... 588 01:00:05,227 --> 01:00:07,104 We weten niet wat het is. 589 01:00:07,354 --> 01:00:08,814 Wie het ons stuurt. 590 01:00:08,981 --> 01:00:10,649 Waarom jij het bij je had. 591 01:00:10,816 --> 01:00:13,777 Maar misschien gaat ie dan wel dood. 592 01:00:13,944 --> 01:00:15,446 Hij gaat nu dood. 593 01:00:16,322 --> 01:00:17,531 Kijk naar hem. 594 01:00:18,532 --> 01:00:21,368 Hoe kan dit het verergeren? 595 01:00:22,620 --> 01:00:24,830 Laten we het proberen. 596 01:00:30,461 --> 01:00:31,670 Doe het. 597 01:00:44,308 --> 01:00:46,226 Je hoort hier niet. 598 01:00:47,978 --> 01:00:49,313 Pas op. 599 01:00:51,899 --> 01:00:53,734 Pak de spuit. 600 01:01:03,327 --> 01:01:05,204 Het werkt. 601 01:01:05,663 --> 01:01:10,250 Van nu af aan houden we hem dag en nacht in de gaten. 602 01:01:18,967 --> 01:01:21,804 De zon gaat onder, Greenie. Tijd om te gaan. 603 01:01:37,695 --> 01:01:39,863 Wat heb je tegen me? 604 01:01:40,531 --> 01:01:43,367 Alles gaat fout sinds jij er bent. 605 01:01:44,118 --> 01:01:46,245 Eerst Ben, toen Alby... 606 01:01:47,037 --> 01:01:48,372 ...en nu dat meisje. 607 01:01:50,082 --> 01:01:52,292 Iedereen zag dat ze je herkende. 608 01:01:54,002 --> 01:01:56,630 En ik durf te wedden dat jij haar kent. 609 01:02:11,937 --> 01:02:13,063 Gally... 610 01:02:15,649 --> 01:02:18,736 ...je weet dat we hier niet voor altijd kunnen blijven, hè? 611 01:02:39,256 --> 01:02:40,257 Wie is daar? 612 01:02:41,508 --> 01:02:42,509 Ik... 613 01:02:43,385 --> 01:02:44,636 Sorry, Chuck. 614 01:02:44,803 --> 01:02:46,096 Hier... 615 01:02:46,263 --> 01:02:48,432 Je voelt je beter met een volle maag. 616 01:03:01,195 --> 01:03:02,404 Bedankt, Chuck. 617 01:03:07,618 --> 01:03:09,286 Wat heb je daar? 618 01:03:15,375 --> 01:03:18,003 Dat is goed gelukt. 619 01:03:18,337 --> 01:03:19,505 Waar is het voor? 620 01:03:21,048 --> 01:03:22,966 Voor mijn ouders. 621 01:03:23,634 --> 01:03:25,719 Herinner je je ouders nog? 622 01:03:28,972 --> 01:03:30,974 Ik moet ze wel gehad hebben. 623 01:03:32,976 --> 01:03:34,978 En ze zullen me wel missen... 624 01:03:35,604 --> 01:03:38,565 ...maar ik hen niet, want ik herinner ze me niet. 625 01:03:44,154 --> 01:03:47,407 Wat denk je morgen te ontdekken? 626 01:03:49,785 --> 01:03:51,245 Weet ik niet. 627 01:03:53,705 --> 01:03:57,042 Maar als er een uitgang is, dan gaan Minho en ik die vinden. 628 01:04:03,423 --> 01:04:04,550 Hier... 629 01:04:10,514 --> 01:04:12,391 Waarom geef je dit aan mij? 630 01:04:15,018 --> 01:04:16,937 Ik herinner ze me toch niet. 631 01:04:18,772 --> 01:04:21,942 Als jij hieruit komt, kun jij 't aan ze geven. 632 01:04:24,736 --> 01:04:26,363 Ik laat je nu slapen. 633 01:04:36,081 --> 01:04:37,332 Hé, Chuck. 634 01:04:38,125 --> 01:04:39,126 Kom eens. 635 01:04:43,630 --> 01:04:45,173 Hou je hand op. 636 01:04:47,259 --> 01:04:49,428 Ik wil dat jij 't aan ze geeft. 637 01:04:51,555 --> 01:04:52,931 We komen hieruit. 638 01:04:53,265 --> 01:04:54,474 Allemaal. 639 01:04:57,477 --> 01:04:58,937 Dat beloof ik. 640 01:05:04,401 --> 01:05:06,528 Welterusten. - Welterusten, makker. 641 01:05:22,002 --> 01:05:25,088 Grote dag, Greenie. Wil je niet lekker blijven zitten? 642 01:05:25,881 --> 01:05:27,507 Laat me eruit. 643 01:05:47,069 --> 01:05:47,945 We gaan. 644 01:05:59,915 --> 01:06:03,335 Hierheen. De binnenring is niet ver. Kom op. 645 01:06:06,630 --> 01:06:07,798 Kom, hierheen. 646 01:06:34,032 --> 01:06:35,742 Vreemd. 647 01:06:37,035 --> 01:06:39,788 Sectie 7 zou nog een week dicht moeten zijn. 648 01:06:46,628 --> 01:06:49,381 Wat is dit? 649 01:06:49,548 --> 01:06:51,174 We noemen ze bladen. 650 01:07:10,193 --> 01:07:12,154 Van Ben, hè? 651 01:07:14,865 --> 01:07:17,117 Een Griever heeft hem hierheen gesleurd. 652 01:07:47,522 --> 01:07:49,357 Het wijst ons de weg. 653 01:07:56,198 --> 01:07:57,115 Wacht even. 654 01:08:00,786 --> 01:08:02,704 Deze kant op. 655 01:08:26,269 --> 01:08:29,022 Minho, heb je dit al eens gezien? 656 01:08:53,421 --> 01:08:55,340 Het loopt dood. 657 01:09:22,868 --> 01:09:24,494 Weet je het zeker? 658 01:09:28,081 --> 01:09:29,291 Nee... 659 01:10:03,241 --> 01:10:04,743 Grievers. 660 01:10:16,796 --> 01:10:18,256 Wat was dat? 661 01:10:24,137 --> 01:10:25,805 Wegwezen. 662 01:10:25,972 --> 01:10:27,807 Geef me de sleutel. 663 01:10:33,521 --> 01:10:34,731 Rennen. 664 01:10:41,404 --> 01:10:43,114 We moeten hier weg. Rennen. 665 01:10:43,281 --> 01:10:44,908 Ze sluiten ons in. 666 01:10:52,082 --> 01:10:53,083 Rennen. 667 01:11:03,134 --> 01:11:04,135 Minho... 668 01:11:04,302 --> 01:11:05,804 Kom op. Rennen. 669 01:11:10,767 --> 01:11:11,768 Lopen... 670 01:11:11,935 --> 01:11:13,937 Blijf rennen. Kom op. 671 01:11:41,631 --> 01:11:43,300 Niet omkijken. 672 01:11:55,228 --> 01:11:56,354 Daarheen. 673 01:12:17,083 --> 01:12:19,836 Wat gebeurt daar? - Wat heb je nu gedaan, Thomas? 674 01:12:20,003 --> 01:12:22,797 We hebben misschien de uitgang gevonden. 675 01:12:22,964 --> 01:12:24,674 Echt? - Ja. 676 01:12:24,841 --> 01:12:27,302 We hebben een nieuwe deur geopend. 677 01:12:27,469 --> 01:12:30,430 Ik denk dat de Grievers die gebruiken. 678 01:12:30,597 --> 01:12:32,766 Bedoel je het huis van de Grievers? 679 01:12:32,932 --> 01:12:35,727 En daar moeten we in? - Het kan onze uitweg zijn, Chuck. 680 01:12:35,894 --> 01:12:38,271 Ja, of er staan twaalf Grievers op ons te wachten. 681 01:12:38,438 --> 01:12:41,649 Thomas weet niet wat hij heeft gedaan, zoals gewoonlijk. 682 01:12:41,816 --> 01:12:44,736 Ik doe tenminste wat. Wat heb jij gedaan? 683 01:12:44,903 --> 01:12:46,905 Behalve je schuilhouden achter deze muren? 684 01:12:47,072 --> 01:12:51,159 Luister, Greenie. Jij bent hier drie dagen, ik al drie jaar. 685 01:12:51,326 --> 01:12:53,495 En je bent er nog steeds, Gally. 686 01:12:53,661 --> 01:12:56,331 Misschien moet je het eens anders aanpakken. 687 01:12:56,498 --> 01:12:58,583 Misschien moet jij ons leiden. 688 01:12:58,750 --> 01:13:00,585 Het is Alby. 689 01:13:01,127 --> 01:13:03,129 Hij is bij. 690 01:13:04,297 --> 01:13:06,800 Heeft ie wat gezegd? - Nee. 691 01:13:08,426 --> 01:13:09,969 Alby... 692 01:13:13,431 --> 01:13:15,141 Alby, gaat 't? 693 01:13:21,439 --> 01:13:23,525 Hé, Alby. 694 01:13:26,194 --> 01:13:28,947 We hebben misschien een uitgang gevonden. 695 01:13:29,989 --> 01:13:32,867 Hoor je me? Dan kunnen we hier weg. 696 01:13:34,953 --> 01:13:36,830 Dat kan niet. 697 01:13:38,665 --> 01:13:40,291 We kunnen niet weg. 698 01:13:41,501 --> 01:13:43,503 Ze laten ons niet gaan. 699 01:13:43,670 --> 01:13:45,046 Waar heb je 't over? 700 01:13:46,047 --> 01:13:47,340 Ik weet het weer. 701 01:13:51,344 --> 01:13:53,388 Wat weet je weer? 702 01:13:55,140 --> 01:13:56,558 Jij... 703 01:14:00,979 --> 01:14:03,022 Jij was altijd al hun favoriet, Thomas. 704 01:14:03,857 --> 01:14:05,150 Altijd... 705 01:14:09,195 --> 01:14:10,530 Waarom heb je dit gedaan? 706 01:14:11,739 --> 01:14:14,075 Waarom ben je hier? 707 01:14:24,711 --> 01:14:27,922 Winston, wat is er? - De deuren gaan niet dicht. 708 01:15:20,934 --> 01:15:24,979 Chuck, ga naar de raadszaal en barricadeer de deuren. 709 01:15:25,146 --> 01:15:26,940 Winston, ga met hem mee. - Oké. 710 01:15:27,106 --> 01:15:29,817 Haal de rest. Zeg dat ze zich verstoppen in het bos. 711 01:15:29,943 --> 01:15:32,946 Minho, zoek zoveel mogelijk wapens. Ik zie je in de raadszaal. 712 01:15:33,112 --> 01:15:34,322 Kom op. 713 01:15:35,114 --> 01:15:38,993 Teresa, wij gaan Alby halen. Kom op. 714 01:15:46,292 --> 01:15:48,336 Verstop je. 715 01:15:49,003 --> 01:15:52,924 Teresa. Kom op. Rennen. Rennen. 716 01:16:01,432 --> 01:16:02,141 Dekken... 717 01:16:02,600 --> 01:16:03,643 Rennen... 718 01:16:18,324 --> 01:16:18,992 Zart... 719 01:16:23,329 --> 01:16:26,124 Help me. - Naar het dorp. 720 01:16:41,139 --> 01:16:42,724 Blijf laag. 721 01:16:43,182 --> 01:16:45,685 Gally, laat me erin. 722 01:16:52,525 --> 01:16:54,193 Alby... - Alles oké? 723 01:16:54,360 --> 01:16:56,738 Wat gebeurt er? - Ze zijn hier. 724 01:16:56,904 --> 01:16:58,031 Grievers? 725 01:17:04,537 --> 01:17:05,997 Wat moeten we doen? 726 01:17:06,164 --> 01:17:07,540 Hij heeft me. 727 01:17:13,338 --> 01:17:14,589 Rennen... 728 01:17:14,756 --> 01:17:16,215 Jeff, kom op. 729 01:17:31,564 --> 01:17:33,733 Wegwezen. 730 01:17:50,750 --> 01:17:53,127 Blijf lopen. o, shit. 731 01:17:54,545 --> 01:17:55,922 Alby... 732 01:17:56,297 --> 01:17:57,548 Achter me. 733 01:18:05,431 --> 01:18:06,724 Wegwezen. 734 01:18:06,891 --> 01:18:09,435 Hierheen. Kom op. 735 01:18:11,771 --> 01:18:12,939 Hier... 736 01:18:13,106 --> 01:18:14,482 Winston... 737 01:18:14,649 --> 01:18:15,817 Breng Alby naar binnen. 738 01:18:16,776 --> 01:18:18,319 Chuck, erin. 739 01:18:20,405 --> 01:18:22,240 Deuren dicht. 740 01:18:38,339 --> 01:18:39,173 Voorzichtig. 741 01:18:42,677 --> 01:18:43,970 Achteruit. 742 01:19:10,329 --> 01:19:11,372 Iedereen oké? 743 01:19:12,498 --> 01:19:14,208 Help... 744 01:19:14,375 --> 01:19:16,169 Pak hem. - Help. 745 01:19:19,172 --> 01:19:20,339 Kijk uit. 746 01:19:27,013 --> 01:19:27,972 Chuck... 747 01:19:30,725 --> 01:19:32,351 Chuck, nee. - Grijp hem. 748 01:19:32,518 --> 01:19:33,561 Trek hem terug. 749 01:19:34,979 --> 01:19:36,564 Help. - Niet loslaten. 750 01:19:36,731 --> 01:19:38,357 Meen je niet. 751 01:19:38,566 --> 01:19:40,359 Trekken. - Laat hem niet los. 752 01:20:01,589 --> 01:20:03,007 Chuck, gaat 't? - Ja. 753 01:20:05,718 --> 01:20:06,719 Dank je, Alby. 754 01:20:08,262 --> 01:20:09,388 Alby, pas op. 755 01:20:11,891 --> 01:20:12,725 Pak 'm. 756 01:20:16,604 --> 01:20:18,689 Thomas, haal ze eruit. 757 01:20:24,862 --> 01:20:26,405 Thomas. - Ga er niet heen. 758 01:20:26,572 --> 01:20:27,657 Thomas, wacht. 759 01:20:27,990 --> 01:20:29,408 Wacht... 760 01:20:37,708 --> 01:20:39,252 Waar is iedereen? 761 01:20:39,418 --> 01:20:41,128 Wie is dat daar? 762 01:20:48,135 --> 01:20:48,928 Gally... 763 01:20:51,055 --> 01:20:53,599 Dit komt door jou. Kijk om je heen. 764 01:20:53,766 --> 01:20:55,393 Het is zijn schuld niet. 765 01:20:55,560 --> 01:20:57,812 Je hebt Alby gehoord. Hij is een van hun. 766 01:20:57,979 --> 01:21:01,816 Ze hebben hem gestuurd om alles te vernietigen. En dat heeft ie gedaan. 767 01:21:02,275 --> 01:21:05,945 Kijk om je heen, Thomas. Dit is jouw schuld. 768 01:21:06,112 --> 01:21:07,738 Het is zijn schuld niet. 769 01:21:07,905 --> 01:21:10,616 Wat klets je? Doe 's rustig. 770 01:21:12,493 --> 01:21:14,787 Hij heeft alles vernield. 771 01:21:14,954 --> 01:21:16,455 Wat klets je? 772 01:21:18,457 --> 01:21:20,084 Misschien heeft ie gelijk. 773 01:21:23,129 --> 01:21:25,506 Ik moet het me herinneren. 774 01:21:28,593 --> 01:21:29,635 Niet doen. 775 01:21:32,471 --> 01:21:33,764 Chuck, de andere spuit. 776 01:21:34,807 --> 01:21:36,475 Het is goed. 777 01:21:36,642 --> 01:21:38,311 Ik ben bij je. 778 01:21:49,655 --> 01:21:51,157 Wie heeft ons hier gebracht? 779 01:21:52,325 --> 01:21:53,492 Dat weten we niet. 780 01:21:58,831 --> 01:21:59,999 Teresa... 781 01:22:00,166 --> 01:22:01,876 ...waarom doen we dit? 782 01:22:05,713 --> 01:22:06,964 Heel goed, Thomas. 783 01:22:07,131 --> 01:22:08,174 Ga met me mee. 784 01:22:10,801 --> 01:22:11,719 Thomas... 785 01:22:11,969 --> 01:22:13,387 Wicked is goed. 786 01:22:14,680 --> 01:22:17,016 Hoe kan dit mijn schuld zijn? - Jij hebt dit gedaan. 787 01:22:17,516 --> 01:22:18,809 Ik zag Je- 788 01:22:20,645 --> 01:22:22,980 Ik wil ze niet dood zien gaan. 789 01:22:31,864 --> 01:22:33,532 Gaat het? 790 01:22:35,910 --> 01:22:37,703 Wat was je van plan? 791 01:22:43,334 --> 01:22:44,543 Wat is er gebeurd? 792 01:22:45,211 --> 01:22:46,671 Gally heeft de leiding. 793 01:22:47,755 --> 01:22:50,716 We konden kiezen. Bij hem aansluiten... 794 01:22:50,883 --> 01:22:53,552 ...of met jou verbannen worden. 795 01:22:55,179 --> 01:22:57,181 En de rest ging akkoord? 796 01:22:58,224 --> 01:23:02,061 Gally heeft iedereen overtuigd dat dit allemaal door jou komt. 797 01:23:04,897 --> 01:23:07,233 Daar heeft ie wel gelijk in. 798 01:23:08,776 --> 01:23:10,403 Wat bedoel je? 799 01:23:11,278 --> 01:23:13,072 Deze plek... 800 01:23:13,906 --> 01:23:16,242 ...is wat anders dan we dachten. 801 01:23:17,785 --> 01:23:20,246 Het is geen gevangenis, het is een proef. 802 01:23:21,080 --> 01:23:23,040 Het begon toen we kinderen waren. 803 01:23:24,125 --> 01:23:26,919 Ze gaven ons uitdagingen. 804 01:23:27,545 --> 01:23:30,089 Ze experimenteerden met ons. 805 01:23:31,215 --> 01:23:34,260 En toen verdwenen er mensen. 806 01:23:34,427 --> 01:23:37,263 Elke maand, de een na de ander. 807 01:23:37,596 --> 01:23:39,473 Ze stuurden ze naar het Labyrint. 808 01:23:40,099 --> 01:23:42,309 Ja, maar niet allemaal. 809 01:23:42,935 --> 01:23:44,645 Wat bedoel je? 810 01:23:47,898 --> 01:23:49,567 Ik ben een van hen. 811 01:23:52,111 --> 01:23:54,613 De mensen die hierachter zitten, ik heb met ze gewerkt. 812 01:23:56,449 --> 01:23:59,160 Ik heb jullie jaren geobserveerd. 813 01:23:59,660 --> 01:24:02,413 Al die tijd dat jullie hier waren... 814 01:24:02,580 --> 01:24:04,623 ...zat ik aan de andere kant. 815 01:24:07,418 --> 01:24:08,753 Jij ook. 816 01:24:13,466 --> 01:24:15,801 Teresa, wij hebben ze dit aangedaan. 817 01:24:20,306 --> 01:24:21,807 Dat kan niet zo zijn. 818 01:24:22,016 --> 01:24:25,352 Jawel. Ik heb 't gezien. 819 01:24:27,104 --> 01:24:29,273 Waarom zouden ze ons dan hierheen sturen? 820 01:24:29,857 --> 01:24:31,484 Dat doet er niet toe. 821 01:24:32,818 --> 01:24:34,278 Hij heeft gelijk. 822 01:24:36,989 --> 01:24:38,657 Dat doet er niet toe. 823 01:24:39,366 --> 01:24:41,118 Niks van dit alles. 824 01:24:42,328 --> 01:24:46,290 Want de mensen die we hiervoor waren, bestaan niet meer. 825 01:24:46,457 --> 01:24:48,501 Daar hebben zij voor gezorgd. 826 01:24:49,710 --> 01:24:55,174 Wat er wel toe doet, is wie we nu zijn, en wat we nu doen. 827 01:24:56,217 --> 01:24:58,844 Jij hebt een uitgang gevonden. 828 01:24:59,178 --> 01:25:02,348 Ja, maar als ik 't niet had gedaan, had Alby nu nog geleefd. 829 01:25:05,726 --> 01:25:07,186 Misschien. 830 01:25:10,815 --> 01:25:15,694 Maar als hij er nog was geweest, had ie precies hetzelfde gezegd. 831 01:25:16,821 --> 01:25:20,074 Kom overeind en maak af waar je aan bent begonnen. 832 01:25:22,243 --> 01:25:26,831 Want anders is Alby voor niets gestorven en dat wil ik niet. 833 01:25:34,672 --> 01:25:38,008 Maar eerst moeten we langs Gally. 834 01:26:07,037 --> 01:26:08,956 Wat een verspilling. 835 01:26:14,753 --> 01:26:15,921 Gally... 836 01:26:20,759 --> 01:26:22,720 Dit voelt niet goed. 837 01:26:23,929 --> 01:26:26,307 Wat als Thomas gelijk heeft? 838 01:26:27,141 --> 01:26:29,268 Misschien kan hij ons naar huis brengen. 839 01:26:31,437 --> 01:26:33,439 Dit is ons thuis. 840 01:26:36,984 --> 01:26:39,945 Ik wil geen namen meer doorstrepen. 841 01:26:40,112 --> 01:26:43,782 En ons verbannen is de oplossing? 842 01:26:47,077 --> 01:26:49,079 Dit is geen verbanning. 843 01:26:49,997 --> 01:26:51,081 Maar een offer. 844 01:26:51,248 --> 01:26:55,169 Wat? Wacht. Gally, wat ga je doen? 845 01:26:55,336 --> 01:26:59,006 Denk je echt dat ik Thomas weer het Labyrint in laat gaan? 846 01:27:00,799 --> 01:27:02,468 Kijk om je heen. 847 01:27:03,802 --> 01:27:05,137 Kijk naar onze Laar. 848 01:27:06,472 --> 01:27:09,433 Dit is de enige manier. 849 01:27:09,600 --> 01:27:12,853 En als de Grievers krijgen wat ze willen... 850 01:27:13,479 --> 01:27:15,606 ...dan wordt alles weer zoals het was. 851 01:27:15,773 --> 01:27:19,652 Luisteren jullie daarnaar? Wat staan jullie daar nou? Hij is gek. 852 01:27:19,818 --> 01:27:22,988 Hou je mond. - De Grievers komen zeker terug. 853 01:27:23,447 --> 01:27:26,492 Net zo vaak tot jullie allemaal dood zijn. 854 01:27:26,659 --> 01:27:28,452 Stil. Bind hem vast. 855 01:27:30,120 --> 01:27:32,164 Hoor je me? Bind hem vast. 856 01:27:57,189 --> 01:27:58,732 Je zit vol verrassingen, hè? 857 01:27:59,149 --> 01:28:02,194 Je hoeft niet mee te gaan, maar wij gaan weg. 858 01:28:02,361 --> 01:28:04,571 Wie mee wil, dit is je laatste kans. 859 01:28:04,738 --> 01:28:06,323 Hij wil jullie bang maken. 860 01:28:06,490 --> 01:28:08,867 Welnee, jullie zijn al bang. 861 01:28:09,326 --> 01:28:11,036 Ik ben bang. 862 01:28:13,580 --> 01:28:16,709 Maar ik waag liever mijn leven dan hier te moeten blijven. 863 01:28:19,044 --> 01:28:21,046 We horen hier niet. 864 01:28:21,672 --> 01:28:24,383 Dit is ons thuis niet. 865 01:28:25,259 --> 01:28:27,011 We zijn hier neergezet. 866 01:28:27,386 --> 01:28:28,929 We zitten in de val. 867 01:28:30,723 --> 01:28:32,933 Daar hebben we een keuze. 868 01:28:35,102 --> 01:28:37,229 We kunnen hier weg. 869 01:28:38,439 --> 01:28:39,565 Dat weet ik. 870 01:28:52,870 --> 01:28:54,413 Het spijt me. 871 01:29:08,135 --> 01:29:10,596 Gally, het is voorbij. 872 01:29:13,223 --> 01:29:15,726 Ga met ons mee. 873 01:29:23,442 --> 01:29:25,652 Succes met de Grievers. 874 01:29:44,421 --> 01:29:45,964 Deze kant op. 875 01:30:00,020 --> 01:30:01,980 Hou vol, we zijn er bijna. 876 01:30:16,328 --> 01:30:17,663 Is het een Griever? 877 01:30:21,667 --> 01:30:24,169 Hier, Chuck. Blijf achter ons. 878 01:30:26,213 --> 01:30:28,841 Het is goed. Blijf bij mij. 879 01:30:29,883 --> 01:30:32,845 Als we erdoor zijn, gaat de deur open. 880 01:30:33,011 --> 01:30:35,055 Als we bij elkaar blijven... 881 01:30:35,222 --> 01:30:37,516 ...halen we het. We komen eruit... 882 01:30:37,683 --> 01:30:39,726 ...of we sterven. 883 01:30:40,727 --> 01:30:41,854 Klaar...? 884 01:30:43,313 --> 01:30:45,357 Goed dan. We gaan. 885 01:31:00,747 --> 01:31:02,332 Pas op. 886 01:31:05,419 --> 01:31:06,336 Duwen... 887 01:31:11,842 --> 01:31:12,843 Pas op. 888 01:31:21,894 --> 01:31:23,061 De sleutel. 889 01:31:23,228 --> 01:31:25,522 Chuck. Pas op de rand. 890 01:31:34,907 --> 01:31:36,742 Ik heb je, Chuck. - Trek me omhoog. 891 01:31:53,258 --> 01:31:54,593 Er komen er nog meer. 892 01:31:56,261 --> 01:31:58,263 Rustig blijven. 893 01:32:00,432 --> 01:32:01,558 Hij doet 't. 894 01:32:03,393 --> 01:32:04,770 Teresa, nu. 895 01:32:08,482 --> 01:32:10,901 Blijven duwen. - Blijf bij elkaar. 896 01:32:15,822 --> 01:32:17,449 Er moet een uitgang zijn. 897 01:32:25,123 --> 01:32:26,124 Kijk uit. 898 01:32:31,421 --> 01:32:33,465 Hij gaat niet open. 899 01:32:37,761 --> 01:32:40,305 Er is een code. Acht cijfers. 900 01:32:42,683 --> 01:32:46,144 De acht secties van het Labyrint. Minho, wat is de volgorde? 901 01:32:46,311 --> 01:32:49,147 Wat? - Wat is de volgorde van de secties? 902 01:32:50,357 --> 01:32:51,942 Zeven.Eén. 903 01:32:52,484 --> 01:32:54,111 Vijf. Twee. 904 01:32:54,278 --> 01:32:56,113 Zes. Vier. - Van onderen. 905 01:32:58,782 --> 01:32:59,866 Minho... 906 01:33:03,870 --> 01:33:04,663 Ga van me af. 907 01:33:14,506 --> 01:33:15,716 Jeff... 908 01:33:18,510 --> 01:33:19,678 Wat is de volgorde? 909 01:33:20,053 --> 01:33:20,971 Zes... 910 01:33:21,138 --> 01:33:22,556 Vier. Acht. 911 01:33:22,723 --> 01:33:24,308 Drie. Heb je 'm? 912 01:33:26,018 --> 01:33:27,477 Hou vol. 913 01:33:27,728 --> 01:33:28,854 Bijna, kom op. 914 01:33:29,980 --> 01:33:31,023 De deur is open. 915 01:34:58,068 --> 01:34:59,486 Echt...? 916 01:35:43,238 --> 01:35:44,698 Wat is hier gebeurd? 917 01:36:18,690 --> 01:36:20,525 Ze observeerden ons. 918 01:36:21,735 --> 01:36:23,361 De hele tijd. 919 01:36:49,095 --> 01:36:52,891 Hallo. Ik ben dr. Ava Paige. 920 01:36:53,308 --> 01:36:58,271 Operationeel directeur van het World Catastrophe Killzone Department. 921 01:36:58,438 --> 01:37:02,859 Als je dit ziet, heb je met succes de Labyrintproef afgelegd. 922 01:37:03,360 --> 01:37:06,488 Ik zou je graag persoonlijk feliciteren... 923 01:37:08,198 --> 01:37:12,077 ...maar dat is door omstandigheden niet meer mogelijk. 924 01:37:12,244 --> 01:37:14,704 Jullie zijn vast allemaal in de war... 925 01:37:15,580 --> 01:37:16,623 ...boos... 926 01:37:16,790 --> 01:37:18,291 ...en bang. 927 01:37:18,458 --> 01:37:21,586 Maar alles wat jullie is overkomen... 928 01:37:22,587 --> 01:37:25,006 ...wat we jullie hebben aangedaan... 929 01:37:25,173 --> 01:37:27,217 ...had een reden. 930 01:37:27,926 --> 01:37:29,636 Jullie weten het niet meer... 931 01:37:29,803 --> 01:37:32,514 ...maar de zon heeft onze wereld verschroeid. 932 01:37:34,349 --> 01:37:36,852 Miljarden zijn omgekomen door het vuur... 933 01:37:37,727 --> 01:37:38,728 ...verhongering... 934 01:37:39,271 --> 01:37:42,190 Een wereldwijde ramp. 935 01:37:42,357 --> 01:37:45,360 De gevolgen waren onvoorstelbaar. 936 01:37:46,152 --> 01:37:48,738 Maar wat daarna kwam, was nog erger. 937 01:37:49,573 --> 01:37:51,074 We noemden het de Flare. 938 01:37:52,242 --> 01:37:55,662 Een dodelijk virus dat de hersenen aantast. 939 01:37:55,829 --> 01:37:57,664 Het is agressief... 940 01:37:57,831 --> 01:37:59,374 ...onvoorspelbaar... 941 01:38:00,208 --> 01:38:02,127 ...en ongeneeslijk. 942 01:38:03,378 --> 01:38:04,963 Dachten we. 943 01:38:06,631 --> 01:38:10,844 Er stond een nieuwe generatie op die het virus kon overleven. 944 01:38:11,011 --> 01:38:14,514 Ineens was er hoop op een geneesmiddel. 945 01:38:15,891 --> 01:38:18,476 Maar het vinden is niet makkelijk. 946 01:38:18,643 --> 01:38:21,938 De jeugd moet getest worden, zelfs opgeofferd... 947 01:38:22,063 --> 01:38:24,232 ...in een barre omgeving... 948 01:38:24,399 --> 01:38:27,277 ...om hun hersenactiviteit te bestuderen. 949 01:38:27,360 --> 01:38:31,239 Om te begrijpen wat ze anders maakt. 950 01:38:32,449 --> 01:38:35,285 Wat jullie anders maakt. 951 01:38:36,536 --> 01:38:41,082 Jullie beseffen 't misschien niet, maar jullie zijn belangrijk. 952 01:38:41,499 --> 01:38:44,336 Helaas zijn de proeven pas begonnen. 953 01:38:44,502 --> 01:38:48,673 En zoals jullie zullen ervaren, staat niet iedereen achter onze methodes. 954 01:38:48,840 --> 01:38:52,010 Het gaat langzaam, de mensen zijn bang. 955 01:38:52,177 --> 01:38:54,721 Het is misschien te laat voor ons... 956 01:38:54,846 --> 01:38:56,681 ...voor mij... 957 01:38:56,848 --> 01:38:58,141 ...maar niet voor jullie. 958 01:38:59,059 --> 01:39:00,894 De buitenwereld wacht. 959 01:39:01,519 --> 01:39:02,896 Denk eraan... 960 01:39:06,316 --> 01:39:07,776 Wicked is goed. 961 01:39:43,520 --> 01:39:45,063 Is het afgelopen? 962 01:39:46,856 --> 01:39:48,817 We zijn belangrijk. 963 01:39:50,568 --> 01:39:52,487 Wat moeten we nu doen? 964 01:40:01,121 --> 01:40:02,706 Ik weet het niet. 965 01:40:08,128 --> 01:40:09,879 Laten we gaan. 966 01:40:18,304 --> 01:40:19,889 Gally? - Niet doen. 967 01:40:21,016 --> 01:40:22,809 Hij is gestoken. 968 01:40:30,442 --> 01:40:31,776 We kunnen niet weg. 969 01:40:35,697 --> 01:40:37,782 Jawel, we zijn eruit. 970 01:40:38,867 --> 01:40:40,160 We zijn vrij. 971 01:40:42,495 --> 01:40:43,663 Vrij...? 972 01:40:47,167 --> 01:40:49,169 Denk je dat we daar vrij zijn? 973 01:40:53,798 --> 01:40:56,051 Nee, we kunnen niet ontsnappen. 974 01:41:01,222 --> 01:41:02,682 Gally, luister. 975 01:41:02,849 --> 01:41:05,101 Je denkt niet helder. 976 01:41:05,727 --> 01:41:06,895 Echt niet. 977 01:41:07,812 --> 01:41:09,773 Wij kunnen je helpen. 978 01:41:11,316 --> 01:41:13,318 Leg dat pistool neer. 979 01:41:14,069 --> 01:41:15,820 Ik hoor bij het Labyrint. 980 01:41:15,987 --> 01:41:17,697 Leg dat pistool neer. 981 01:41:20,742 --> 01:41:22,160 Wij allemaal. 982 01:41:55,151 --> 01:41:56,486 Kijk me aan. 983 01:41:58,988 --> 01:42:00,490 Chuck, kijk me aan. 984 01:42:00,782 --> 01:42:02,158 Hou vol, makker. 985 01:42:02,742 --> 01:42:04,202 Het is goed. 986 01:42:11,459 --> 01:42:13,461 Nee, Chuck. Je moet het ze zelf geven. 987 01:42:13,628 --> 01:42:14,629 Dat heb ik je verteld. 988 01:42:14,754 --> 01:42:16,047 Pak aan. 989 01:42:20,343 --> 01:42:21,386 Dank je wel. 990 01:42:25,348 --> 01:42:26,558 Dank je wel. 991 01:42:26,850 --> 01:42:28,017 Nee, Chuck. Je gaat... 992 01:42:39,946 --> 01:42:41,698 Chuck, kom op. 993 01:42:42,657 --> 01:42:44,242 Wakker worden. 994 01:42:52,292 --> 01:42:53,042 Verdomme. 995 01:42:56,004 --> 01:42:57,922 We hebben 't gehaald. 996 01:43:02,969 --> 01:43:04,637 Het spijt me. 997 01:43:05,889 --> 01:43:07,182 Godverdomme. 998 01:43:08,725 --> 01:43:10,560 Verdomme. 999 01:43:21,446 --> 01:43:23,656 Sta op, Chuck. 1000 01:43:39,464 --> 01:43:41,382 Je mag 'm niet achterlaten. 1001 01:44:19,254 --> 01:44:20,463 Alles oké? 1002 01:44:21,214 --> 01:44:23,883 Geen zorgen. Jullie zijn veilig. 1003 01:45:00,461 --> 01:45:02,046 Rustig maar. 1004 01:45:03,423 --> 01:45:05,758 Alles wordt anders. 1005 01:45:20,606 --> 01:45:23,860 We kunnen stellen dat de Labyrintproeven geslaagd zijn. 1006 01:45:25,570 --> 01:45:28,448 Het zijn meer overlevenden dan ik had verwacht, maar... 1007 01:45:29,282 --> 01:45:30,700 ...hoe meer, hoe beter. 1008 01:45:34,662 --> 01:45:38,374 Thomas blijft ons verrassen en imponeren. 1009 01:45:39,709 --> 01:45:43,463 En het lijkt erop dat ze gehapt hebben. 1010 01:45:44,589 --> 01:45:46,507 Het is nog prematuur... 1011 01:45:48,217 --> 01:45:50,345 ...maar zij kunnen de oplossing zijn. 1012 01:45:53,222 --> 01:45:54,599 Dus we gaan door. 1013 01:45:56,309 --> 01:45:59,395 We gaan beginnen met Fase 2. 1014 01:53:23,923 --> 01:53:25,925 Vertaling: Richard Bevelander