1 00:01:05,148 --> 00:01:06,148 Hello? 2 00:01:08,860 --> 00:01:10,194 Hello? 3 00:01:25,877 --> 00:01:29,046 Hey! Hey! Help me! 4 00:02:05,042 --> 00:02:06,042 Go get him. 5 00:02:10,422 --> 00:02:11,589 Day one, Greenie. 6 00:02:11,757 --> 00:02:12,840 Rise and shine. 7 00:02:14,343 --> 00:02:16,052 He looks like a slopper to me. 8 00:02:17,971 --> 00:02:19,305 I could use some help in the kitchen. 9 00:02:22,100 --> 00:02:24,310 Oh! 10 00:02:24,394 --> 00:02:25,978 Hey, we got a runner! 11 00:02:33,111 --> 00:02:34,487 Oh! 12 00:02:42,287 --> 00:02:43,329 Take it all in. 13 00:03:21,451 --> 00:03:22,785 He's all yours. 14 00:03:34,881 --> 00:03:35,965 Hey. 15 00:03:40,679 --> 00:03:41,887 Hey there, Green Bean. 16 00:03:42,681 --> 00:03:44,682 You're not gonna run again. Okay? 17 00:03:47,310 --> 00:03:48,310 Good. 18 00:03:56,153 --> 00:03:57,486 My name is Alby. 19 00:03:59,156 --> 00:04:00,197 Can you tell me anything about yourself? 20 00:04:00,282 --> 00:04:01,323 Who you are? 21 00:04:01,491 --> 00:04:04,493 Where you came from? Anything at all. 22 00:04:09,541 --> 00:04:10,541 No. 23 00:04:10,709 --> 00:04:12,376 Can you tell me your name? 24 00:04:17,007 --> 00:04:18,966 I, uh, I can't remember anything. 25 00:04:20,844 --> 00:04:21,927 Why can't I remember anything? 26 00:04:22,012 --> 00:04:22,970 It's okay. 27 00:04:24,347 --> 00:04:25,639 Hey, relax. 28 00:04:25,974 --> 00:04:27,016 Relax. 29 00:04:28,018 --> 00:04:29,518 It's normal. 30 00:04:30,687 --> 00:04:32,313 It happens to us all. 31 00:04:33,023 --> 00:04:35,024 You'll get your name back in a day or two. 32 00:04:36,902 --> 00:04:39,028 It's the one thing they let us keep. 33 00:04:42,824 --> 00:04:44,533 What is this place? 34 00:04:48,330 --> 00:04:49,330 Let me show you. 35 00:04:59,049 --> 00:05:00,758 We eat here. 36 00:05:00,926 --> 00:05:02,259 We sleep here. 37 00:05:02,427 --> 00:05:03,803 We grow our own food. 38 00:05:03,887 --> 00:05:05,387 We build our own shelter. 39 00:05:06,389 --> 00:05:08,891 Whatever we need, the Box provides. 40 00:05:08,975 --> 00:05:10,059 The rest is up to us. 41 00:05:10,227 --> 00:05:11,393 The Box? 42 00:05:12,729 --> 00:05:14,688 Yeah. It's sent up once a month 43 00:05:14,773 --> 00:05:17,107 with fresh supplies and a new Greenie. 44 00:05:17,275 --> 00:05:18,734 This month that's you. 45 00:05:18,944 --> 00:05:20,361 Congratulations. 46 00:05:22,447 --> 00:05:25,241 Sent up? By who, though? Who put us here? 47 00:05:26,201 --> 00:05:27,576 That, we don't know. 48 00:05:29,371 --> 00:05:31,080 Hey, are you all right, Alby? A-ha! 49 00:05:31,540 --> 00:05:33,082 Green Bean, meet Newt. 50 00:05:33,250 --> 00:05:34,917 When I'm not around, he's in charge. 51 00:05:35,085 --> 00:05:36,752 Well, it's a good thing you're always around then. 52 00:05:36,920 --> 00:05:38,921 That was some dash you made earlier. 53 00:05:39,089 --> 00:05:41,966 For a second, I thought you had the chops to be a runner... 54 00:05:42,133 --> 00:05:43,926 ...till you face-planted. 55 00:05:44,094 --> 00:05:45,261 That was great. 56 00:05:45,428 --> 00:05:47,429 Wait, a "runner"? 57 00:05:47,597 --> 00:05:50,140 Newt, do me a favor. Go find Chuck. 58 00:05:51,142 --> 00:05:52,601 All right. Thanks. 59 00:05:54,771 --> 00:05:56,647 Look, I'm sorry to rush this. 60 00:05:56,815 --> 00:05:59,942 You came up a little late, and there's a lot to do. 61 00:06:00,110 --> 00:06:02,486 We got something special planned tonight. 62 00:06:02,904 --> 00:06:04,905 Yeah. You'll see. 63 00:06:07,450 --> 00:06:09,618 I hope you're not afraid of heights. 64 00:06:09,786 --> 00:06:11,787 Let's go. Come on. 65 00:06:17,460 --> 00:06:19,169 This is all we got. 66 00:06:21,464 --> 00:06:23,173 We've worked hard for it. 67 00:06:24,301 --> 00:06:25,593 If you respect this place... 68 00:06:26,678 --> 00:06:28,637 you and I will get along just fine. 69 00:06:28,972 --> 00:06:30,514 What's out there? 70 00:06:40,984 --> 00:06:42,651 We only have three rules. 71 00:06:43,820 --> 00:06:46,322 First, do your part. 72 00:06:47,157 --> 00:06:48,991 No time for any freeloaders. 73 00:06:50,076 --> 00:06:52,828 Second, never harm another Glader. 74 00:06:52,996 --> 00:06:55,080 None of this works unless we have trust. 75 00:06:56,833 --> 00:06:58,500 Most importantly... 76 00:06:59,628 --> 00:07:01,921 never go beyond those walls. 77 00:07:03,632 --> 00:07:05,674 Do you understand me, Greenie? 78 00:07:07,177 --> 00:07:08,427 Hey, Alby! 79 00:07:13,183 --> 00:07:15,809 Hey, Chuck. Where you been, man? 80 00:07:17,520 --> 00:07:20,272 It's basically the same story for all of us. 81 00:07:21,191 --> 00:07:24,526 We wake up in the Box, Alby gives us the tour... 82 00:07:25,445 --> 00:07:27,029 then here we are. 83 00:07:29,449 --> 00:07:30,866 Don't worry. 84 00:07:31,034 --> 00:07:32,993 You're already doing better than I did. 85 00:07:33,787 --> 00:07:35,245 I clunked my pants three times 86 00:07:35,330 --> 00:07:37,289 before they got me out of the pit. 87 00:07:40,794 --> 00:07:42,503 No, come on. 88 00:07:48,718 --> 00:07:51,053 Dude, where are you going? 89 00:07:51,221 --> 00:07:52,388 I just wanna see. 90 00:07:52,889 --> 00:07:54,056 You can look around all you want 91 00:07:54,140 --> 00:07:55,724 but you better not go out there. 92 00:07:55,892 --> 00:07:57,351 Why not? What's through there? 93 00:07:57,519 --> 00:08:00,229 I don't know. I just know what I'm told. 94 00:08:00,397 --> 00:08:01,730 And we're not supposed to leave. 95 00:08:11,700 --> 00:08:14,076 Hey, Chuck. New Greenie, huh? 96 00:08:14,661 --> 00:08:16,078 How does it feel to be promoted? 97 00:08:16,413 --> 00:08:17,705 Feels great, Ben. 98 00:08:19,207 --> 00:08:21,250 I thought no one was allowed to leave. 99 00:08:21,418 --> 00:08:23,210 I said we're not allowed to leave. 100 00:08:23,378 --> 00:08:24,837 They're different, they're runners. 101 00:08:24,921 --> 00:08:26,714 They know more about the maze than anyone. 102 00:08:26,881 --> 00:08:28,173 Wait, what? 103 00:08:28,341 --> 00:08:29,591 What? 104 00:08:29,759 --> 00:08:31,593 What? You just said "maze." 105 00:08:32,262 --> 00:08:33,595 I did? 106 00:08:33,763 --> 00:08:34,763 Yeah. 107 00:08:37,767 --> 00:08:40,102 Where are you going? What are you doing? 108 00:08:40,270 --> 00:08:41,437 I'm just gonna take a look. 109 00:08:41,604 --> 00:08:43,063 I told you, you can't. 110 00:08:43,148 --> 00:08:45,774 No one leaves, especially not now. 111 00:08:46,943 --> 00:08:48,068 It's not safe. 112 00:08:48,611 --> 00:08:50,446 Okay, all right, I'm not gonna go. 113 00:08:59,080 --> 00:09:00,039 Hey! 114 00:09:03,793 --> 00:09:05,127 We gotta stop meeting like this, Greenie. 115 00:09:05,295 --> 00:09:06,503 Get off me! 116 00:09:06,588 --> 00:09:07,713 All right! Calm, calm, calm. 117 00:09:07,881 --> 00:09:08,881 Don't touch me! 118 00:09:08,965 --> 00:09:10,632 Whoa! Take it easy! 119 00:09:10,759 --> 00:09:11,759 Just relax. 120 00:09:11,926 --> 00:09:13,552 What the hell is wrong with you guys? 121 00:09:13,720 --> 00:09:14,762 Just calm down, all right? 122 00:09:14,929 --> 00:09:16,889 No, okay? Why won't you tell me what's out there? 123 00:09:16,973 --> 00:09:18,474 We're just trying to protect you. It's for your own good. 124 00:09:18,641 --> 00:09:19,641 You guys can't just keep me here. 125 00:09:19,809 --> 00:09:21,727 I can't let you leave. Why not? 126 00:09:40,497 --> 00:09:41,789 What the hell? 127 00:10:07,357 --> 00:10:10,400 Next time, I'm gonna let you leave. 128 00:10:16,199 --> 00:10:17,699 Welcome to the Glade. 129 00:10:28,253 --> 00:10:29,253 Light him up! 130 00:11:00,869 --> 00:11:02,870 Hell of a first day, Greenie. 131 00:11:05,582 --> 00:11:06,582 Here. 132 00:11:07,584 --> 00:11:08,834 Put some hair on your chest. 133 00:11:15,425 --> 00:11:16,675 Oh! 134 00:11:18,595 --> 00:11:20,846 Oh, my God! What is that? 135 00:11:24,309 --> 00:11:25,475 I don't even know. 136 00:11:26,936 --> 00:11:28,478 It's Gally's recipe. 137 00:11:29,439 --> 00:11:30,689 It's a trade secret. 138 00:11:32,817 --> 00:11:34,693 Yeah, well, he's still an asshole. 139 00:11:35,612 --> 00:11:37,321 He saved your life today. 140 00:11:39,949 --> 00:11:42,868 Trust me. The maze is a dangerous place. 141 00:11:49,334 --> 00:11:51,793 We're trapped here, aren't we? 142 00:11:53,379 --> 00:11:54,671 For the moment. 143 00:11:57,550 --> 00:11:58,634 But... 144 00:11:59,636 --> 00:12:00,677 you see those guys? 145 00:12:01,471 --> 00:12:03,013 There, by the fire? 146 00:12:03,973 --> 00:12:05,515 Those are the runners. 147 00:12:05,892 --> 00:12:08,727 That guy in the middle there, that's Minho. 148 00:12:09,687 --> 00:12:11,230 He's the Keeper of the Runners. 149 00:12:11,397 --> 00:12:15,150 Every morning, when those doors open, they run the maze... 150 00:12:15,318 --> 00:12:17,277 mapping it, memorizing it, 151 00:12:17,362 --> 00:12:18,654 trying to find a way out. 152 00:12:19,989 --> 00:12:21,657 How long have they been looking? 153 00:12:22,992 --> 00:12:24,243 Three years. 154 00:12:27,163 --> 00:12:28,664 And they haven't found anything? 155 00:12:29,249 --> 00:12:31,250 It's a lot easier said than done. 156 00:12:33,002 --> 00:12:34,169 Listen. 157 00:12:38,383 --> 00:12:39,466 Hear that? 158 00:12:40,176 --> 00:12:42,761 It's the maze, changing. 159 00:12:44,305 --> 00:12:45,722 It changes every night. 160 00:12:46,891 --> 00:12:48,850 How is that even possible? 161 00:12:50,061 --> 00:12:51,478 You can ask the people who put us in here, 162 00:12:51,562 --> 00:12:53,689 if you ever meet the bastards. 163 00:12:56,651 --> 00:12:58,860 Listen, the truth is... 164 00:12:59,028 --> 00:13:00,487 the runners are the only ones 165 00:13:00,571 --> 00:13:02,030 who really know what's out there. 166 00:13:02,198 --> 00:13:04,366 They are the strongest and the fastest of us all. 167 00:13:04,450 --> 00:13:05,450 And it's a good thing, too... 168 00:13:05,535 --> 00:13:07,619 because if they don't make it back before those doors close... 169 00:13:07,787 --> 00:13:09,705 then they are stuck out there for the night. 170 00:13:11,666 --> 00:13:14,251 And no one has ever survived a night in the maze. 171 00:13:19,882 --> 00:13:21,508 What happens to them? 172 00:13:25,471 --> 00:13:27,431 Well, we call them Grievers. 173 00:13:29,100 --> 00:13:31,810 Of course, no one's ever seen one 174 00:13:31,894 --> 00:13:33,353 and lived to tell about it. 175 00:13:35,273 --> 00:13:36,898 But they're out there. 176 00:13:42,530 --> 00:13:44,781 Right, that's enough questions for one night. 177 00:13:44,866 --> 00:13:45,866 Come on. 178 00:13:46,034 --> 00:13:48,577 You're supposed to be the guest of honor. 179 00:13:48,661 --> 00:13:50,412 Oh, no... No! No, come on. 180 00:13:50,496 --> 00:13:51,913 Let me show you around. 181 00:13:52,790 --> 00:13:53,832 Come on. 182 00:13:55,960 --> 00:13:58,045 Whoa! 183 00:13:58,129 --> 00:13:59,671 And there we got the builders. 184 00:14:00,131 --> 00:14:01,465 They're very good with their hands... 185 00:14:01,632 --> 00:14:03,550 but not a lot going on upstairs. 186 00:14:04,093 --> 00:14:05,635 And then we got Winston... 187 00:14:06,054 --> 00:14:08,013 he's the Keeper of the Slicers. 188 00:14:08,723 --> 00:14:10,515 And we got two med-jacks, Clint and Jeff. 189 00:14:10,683 --> 00:14:12,225 Hey, what's up? Yo, Newt. 190 00:14:12,769 --> 00:14:15,395 They spend most of their time bandaging up the slicers. 191 00:14:15,730 --> 00:14:17,481 What if I want to be a runner? 192 00:14:18,649 --> 00:14:19,858 Have you listened to a word I've just said? 193 00:14:19,942 --> 00:14:21,568 No one wants to be a runner. 194 00:14:21,861 --> 00:14:23,820 And, besides, you gotta get chosen. 195 00:14:23,988 --> 00:14:25,030 Chosen by who? 196 00:14:25,114 --> 00:14:26,531 Whoa! 197 00:14:31,537 --> 00:14:32,662 What do you say, Greenie? 198 00:14:32,830 --> 00:14:34,498 Wanna see what you're made of? 199 00:14:34,665 --> 00:14:37,542 Greenie! Greenie! Greenie! 200 00:14:55,645 --> 00:14:57,270 Okay. All right. 201 00:14:58,189 --> 00:15:00,023 The rules are simple, Greenie. 202 00:15:00,191 --> 00:15:01,733 I try to push you out of the circle... 203 00:15:02,610 --> 00:15:04,736 you try to last more than five seconds. 204 00:15:04,862 --> 00:15:06,696 Take it easy on the Greenie. Ready? 205 00:15:13,413 --> 00:15:14,579 Get up, boy. 206 00:15:14,747 --> 00:15:16,957 Come on, Greenie. We're not done yet. 207 00:15:19,585 --> 00:15:20,710 Stop calling me Greenie. 208 00:15:21,254 --> 00:15:22,254 Stop calling you that? 209 00:15:22,588 --> 00:15:24,923 What do you wanna be called? Shank? 210 00:15:27,802 --> 00:15:28,927 What do you think, boys? 211 00:15:29,011 --> 00:15:30,470 Does he look like a Shank? 212 00:15:36,644 --> 00:15:37,894 Whoa! 213 00:15:37,979 --> 00:15:38,979 Come on! 214 00:15:39,772 --> 00:15:41,857 You know what? I think I've settled on Shank. 215 00:15:51,868 --> 00:15:52,868 Oh! 216 00:15:52,952 --> 00:15:54,369 There you go, Greenie! 217 00:15:57,582 --> 00:15:58,790 Not bad for a Greenie, huh? 218 00:16:00,293 --> 00:16:01,376 Oh! 219 00:16:08,134 --> 00:16:09,134 Thomas. 220 00:16:10,636 --> 00:16:12,179 Thomas. Hey! 221 00:16:13,055 --> 00:16:14,055 Thomas! 222 00:16:16,976 --> 00:16:19,436 I remember my name. I'm Thomas! 223 00:16:21,481 --> 00:16:22,481 Thomas! 224 00:16:27,195 --> 00:16:28,653 Welcome home, Thomas. 225 00:16:39,499 --> 00:16:42,042 Good job... Thomas. 226 00:16:50,760 --> 00:16:52,052 What the hell was that? 227 00:16:54,055 --> 00:16:56,890 That, my friend, was a Griever. 228 00:16:58,559 --> 00:17:01,186 Don't worry, you're safe here with us. 229 00:17:02,230 --> 00:17:04,022 Nothing gets through those walls. 230 00:17:04,982 --> 00:17:05,982 All right, guys. 231 00:17:06,108 --> 00:17:08,151 Let's tuck it in for the night. Come on. 232 00:17:08,319 --> 00:17:09,653 It was a good night. 233 00:17:11,030 --> 00:17:12,239 Good job, man. 234 00:17:42,853 --> 00:17:43,853 You're safe here with us. 235 00:17:43,980 --> 00:17:45,230 Wicked is good. 236 00:17:45,314 --> 00:17:46,356 What's out there? 237 00:17:46,440 --> 00:17:48,108 Thomas, Thomas. 238 00:17:51,362 --> 00:17:52,571 Can you hear me? 239 00:17:53,698 --> 00:17:55,198 Everything is going to change. 240 00:17:57,827 --> 00:17:58,827 Thomas. 241 00:17:59,620 --> 00:18:00,662 Shh. 242 00:18:04,750 --> 00:18:06,001 Follow me. 243 00:18:13,009 --> 00:18:14,593 It's peaceful, isn't it? 244 00:18:16,053 --> 00:18:18,805 I know it's hard to believe, but it wasn't always this way. 245 00:18:20,224 --> 00:18:21,933 We had dark days. 246 00:18:23,477 --> 00:18:25,770 We lost a lot of boys to fear. 247 00:18:26,230 --> 00:18:27,564 To panic. 248 00:18:29,066 --> 00:18:30,900 We've come far since then. 249 00:18:32,486 --> 00:18:33,987 Established order... 250 00:18:34,989 --> 00:18:36,281 made peace. 251 00:18:37,658 --> 00:18:40,493 Yeah. Why are you telling me this? 252 00:18:40,911 --> 00:18:42,746 Because you're not like the others. 253 00:18:44,665 --> 00:18:46,207 You're curious. 254 00:18:46,876 --> 00:18:48,668 But you're one of us now. 255 00:18:49,837 --> 00:18:51,796 You need to know what that means. 256 00:19:14,362 --> 00:19:16,029 What happened to them? 257 00:19:16,947 --> 00:19:18,323 Like I said... 258 00:19:19,992 --> 00:19:21,576 dark days, Thomas. 259 00:19:35,758 --> 00:19:37,759 Has anyone tried climbing to the top? 260 00:19:39,011 --> 00:19:42,180 Tried it. The ivy doesn't go all the way to the top. 261 00:19:42,556 --> 00:19:44,557 And besides, where are you gonna go from there? 262 00:19:45,685 --> 00:19:46,726 And what about the Box? 263 00:19:46,811 --> 00:19:48,019 You know, next time it comes up-- 264 00:19:48,187 --> 00:19:49,729 No, we tried that. 265 00:19:49,897 --> 00:19:51,690 The Box won't go back down with someone in it. 266 00:19:52,024 --> 00:19:53,108 Okay, what if we-- 267 00:19:53,192 --> 00:19:54,401 No, we tried it, all right? 268 00:19:54,568 --> 00:19:55,777 Twice. 269 00:19:56,779 --> 00:20:00,699 All right? Trust me. Anything you think of, we've already tried. 270 00:20:02,159 --> 00:20:04,369 The only way out of here is through the maze. 271 00:20:05,538 --> 00:20:07,372 Now, look, you wanna be helpful? 272 00:20:08,916 --> 00:20:09,916 Here. 273 00:20:10,000 --> 00:20:11,918 Go dig us up some more fertilizer. 274 00:20:20,594 --> 00:20:23,096 "Just get the fertilizer, Thomas." 275 00:20:23,264 --> 00:20:26,224 "Are you sure, guys? I can't help in any other way?" 276 00:20:26,392 --> 00:20:28,518 "No, just get the fertilizer. 277 00:20:29,812 --> 00:20:32,355 "You know where it is. It's just out in the middle of the woods." 278 00:21:12,188 --> 00:21:13,188 Oh! 279 00:21:16,358 --> 00:21:17,358 Uh... 280 00:21:18,444 --> 00:21:19,444 You're Ben, right? 281 00:21:19,612 --> 00:21:21,362 I don't know if we ever-- 282 00:21:23,365 --> 00:21:24,365 Are you okay? 283 00:21:28,037 --> 00:21:29,454 Get the hell off me! 284 00:21:29,955 --> 00:21:31,498 It's your fault. 285 00:21:31,665 --> 00:21:33,041 I saw you. 286 00:21:33,209 --> 00:21:34,542 You did this. 287 00:21:34,710 --> 00:21:36,085 I saw you! 288 00:21:59,360 --> 00:22:01,986 Hey! Hey! 289 00:22:06,784 --> 00:22:08,326 Hey! 290 00:22:09,286 --> 00:22:10,954 Help! 291 00:22:11,455 --> 00:22:13,540 Help! Help! 292 00:22:15,084 --> 00:22:16,084 Help! 293 00:22:22,091 --> 00:22:23,091 I'll kill you! 294 00:22:24,260 --> 00:22:25,593 Hey! 295 00:22:27,930 --> 00:22:29,305 Hold him down. 296 00:22:29,473 --> 00:22:31,224 What are you doing? 297 00:22:31,308 --> 00:22:32,392 Calm down, Ben. 298 00:22:32,601 --> 00:22:33,768 What the hell happened? 299 00:22:33,936 --> 00:22:34,936 He just attacked me! 300 00:22:35,020 --> 00:22:36,020 Are you okay? 301 00:22:37,189 --> 00:22:38,189 Calm down, Ben. 302 00:22:41,652 --> 00:22:43,236 No. No. 303 00:22:43,988 --> 00:22:45,530 All right, lift his shirt. 304 00:22:45,698 --> 00:22:47,657 -Lift his shirt. -No! No! 305 00:22:47,825 --> 00:22:49,993 No! No! Please. Please. 306 00:22:53,080 --> 00:22:54,497 He's been stung. 307 00:22:55,624 --> 00:22:56,833 In the middle of the day? 308 00:22:58,669 --> 00:23:00,003 Help me, please. 309 00:23:00,170 --> 00:23:01,379 Please. 310 00:23:01,463 --> 00:23:02,964 Please, just help. 311 00:23:04,550 --> 00:23:05,550 Put him in the pit. 312 00:23:05,718 --> 00:23:07,135 Everybody, help. Take him to the pit. 313 00:23:07,303 --> 00:23:08,887 No! Med-jack! 314 00:23:08,971 --> 00:23:10,346 Please don't do it! 315 00:23:11,140 --> 00:23:12,181 Calm down, Ben. 316 00:23:12,349 --> 00:23:13,516 Back down, Ben. 317 00:23:13,893 --> 00:23:15,768 Listen to me! Please! 318 00:23:19,064 --> 00:23:20,857 Please, stop, please! 319 00:23:21,191 --> 00:23:22,567 He did this! 320 00:23:22,735 --> 00:23:25,486 Please stop! No! No, please! Help me! 321 00:23:25,654 --> 00:23:27,155 So what happened to him? 322 00:23:30,784 --> 00:23:32,911 It's called "The Changing." 323 00:23:34,121 --> 00:23:37,040 It's what happens when someone gets stung. 324 00:23:38,918 --> 00:23:40,001 Listen. 325 00:23:45,758 --> 00:23:47,216 We haven't been able to get a clear word 326 00:23:47,301 --> 00:23:49,135 out of Ben since it happened. 327 00:23:50,179 --> 00:23:52,138 He's not making any sense. 328 00:23:52,890 --> 00:23:55,391 And it's only gonna get worse. 329 00:23:55,559 --> 00:23:57,644 The infection is spreading. 330 00:23:57,728 --> 00:23:59,520 He's dangerous. 331 00:24:02,066 --> 00:24:04,108 What did he say to you? 332 00:24:10,366 --> 00:24:13,242 He said he saw me... 333 00:24:13,410 --> 00:24:15,495 and that this was all my fault. 334 00:24:17,873 --> 00:24:20,041 How could this be my fault? 335 00:24:26,340 --> 00:24:27,757 Get some rest. 336 00:24:29,176 --> 00:24:30,635 Alby? Yeah. 337 00:24:32,054 --> 00:24:33,554 What's gonna happen to him? 338 00:24:48,737 --> 00:24:52,073 Just listen to me. Just, please, listen to me! 339 00:24:52,241 --> 00:24:53,741 Please, Minho! 340 00:24:55,953 --> 00:24:56,953 Alby! 341 00:25:22,771 --> 00:25:26,107 No, please. Please, don't. 342 00:25:26,275 --> 00:25:27,483 Please, don't do it. 343 00:25:43,333 --> 00:25:44,375 Poles! 344 00:25:54,678 --> 00:25:55,970 Move in! 345 00:25:56,972 --> 00:25:59,015 No, no, no! Please! 346 00:25:59,892 --> 00:26:02,643 No, please! Please, don't! 347 00:26:02,811 --> 00:26:05,688 I can get better! Please, just listen to me! 348 00:26:06,148 --> 00:26:07,648 Please, stop, please! 349 00:26:09,401 --> 00:26:10,902 Push him in! Stop! 350 00:26:12,488 --> 00:26:13,905 I'll get better! 351 00:26:49,608 --> 00:26:51,442 He belongs to the maze now. 352 00:27:30,232 --> 00:27:32,066 Do you think he might make it? 353 00:27:34,570 --> 00:27:36,028 Ben? 354 00:27:37,906 --> 00:27:39,365 No. 355 00:27:40,742 --> 00:27:43,411 No one survives a night in the maze. 356 00:27:47,249 --> 00:27:49,458 We just gotta forget about him. 357 00:28:19,281 --> 00:28:20,740 Thomas. 358 00:28:21,742 --> 00:28:23,784 Wicked is good. 359 00:28:24,286 --> 00:28:25,745 Don't make it easy on them. 360 00:28:26,580 --> 00:28:28,956 Thomas. 361 00:28:29,124 --> 00:28:31,792 Everything is going to change. 362 00:28:33,503 --> 00:28:35,171 Wicked is good. 363 00:28:37,966 --> 00:28:39,634 This is gonna hurt a little. 364 00:28:41,929 --> 00:28:43,012 Wicked is good. 365 00:28:43,180 --> 00:28:45,848 Thomas, you have to choose. 366 00:29:14,169 --> 00:29:16,379 But why would Alby go into the maze? 367 00:29:16,713 --> 00:29:18,881 I mean, he's not a runner. 368 00:29:19,049 --> 00:29:20,508 Things are different now. 369 00:29:20,717 --> 00:29:23,010 Alby went to retrace Ben's footsteps before sundown. 370 00:29:23,178 --> 00:29:24,178 Are you gonna help? 371 00:29:24,346 --> 00:29:26,305 So he's gonna go back to where Ben was just stung-- 372 00:29:26,473 --> 00:29:27,682 Alby knows what he's doing... 373 00:29:28,016 --> 00:29:29,183 all right? 374 00:29:29,351 --> 00:29:30,851 He knows better than any of us. 375 00:29:32,688 --> 00:29:34,355 What does that mean? 376 00:29:38,110 --> 00:29:40,319 Well, it's like you have heard, yeah? 377 00:29:40,487 --> 00:29:43,447 Every month, the Box sends up a new arrival. 378 00:29:43,615 --> 00:29:45,199 But someone had to be first, right? 379 00:29:46,618 --> 00:29:50,454 Someone had to have spent a whole month in the Glade, alone. 380 00:29:52,040 --> 00:29:53,958 That was Alby. 381 00:29:55,544 --> 00:29:57,628 I mean, it can't have been easy. 382 00:29:57,796 --> 00:29:58,963 But when those other boys started 383 00:29:59,047 --> 00:30:00,631 coming up, one after the other... 384 00:30:00,799 --> 00:30:02,800 he saw the truth. 385 00:30:02,968 --> 00:30:05,177 And he learned that the most important thing... 386 00:30:05,345 --> 00:30:07,179 is that we all have each other. 387 00:30:09,182 --> 00:30:11,309 Because we're all in this together. 388 00:30:29,870 --> 00:30:30,911 Yeah. 389 00:30:31,997 --> 00:30:33,664 There you go, Greenie. 390 00:30:57,564 --> 00:30:59,690 They should be back by now. 391 00:31:00,400 --> 00:31:02,276 What happens if they don't make it? 392 00:31:02,944 --> 00:31:04,612 They're gonna make it. 393 00:31:07,074 --> 00:31:08,741 What happens if they don't? 394 00:31:09,785 --> 00:31:11,452 They're gonna make it. 395 00:31:44,778 --> 00:31:46,570 Come on, guys, can't we send someone after them? 396 00:31:46,738 --> 00:31:48,114 That's against the rules. 397 00:31:48,824 --> 00:31:51,158 Either they make it back or they don't. 398 00:31:51,785 --> 00:31:54,161 We can't risk losing anyone else. 399 00:32:05,090 --> 00:32:06,507 Oh, no. 400 00:32:09,678 --> 00:32:10,678 There! 401 00:32:13,849 --> 00:32:15,015 Wait, something's wrong. 402 00:32:17,352 --> 00:32:19,019 Come on, Minho, you can do it! 403 00:32:19,187 --> 00:32:21,272 Come on! Go! 404 00:32:23,525 --> 00:32:25,192 Come on, you can make it! 405 00:32:25,360 --> 00:32:26,861 Minho, you gotta leave him! 406 00:32:27,028 --> 00:32:28,612 They're not gonna make it. 407 00:32:28,738 --> 00:32:30,823 You gotta leave him! 408 00:32:49,009 --> 00:32:50,217 Thomas, no! 409 00:33:05,400 --> 00:33:06,525 Good job. 410 00:33:08,195 --> 00:33:10,196 You just killed yourself. 411 00:33:12,032 --> 00:33:13,157 What? 412 00:33:26,588 --> 00:33:28,255 What happened to him? 413 00:33:28,840 --> 00:33:30,090 What does it look like? 414 00:33:31,218 --> 00:33:32,927 He got stung. 415 00:33:34,179 --> 00:33:35,930 What happened to his head? 416 00:33:37,390 --> 00:33:39,600 I did what I had to do. 417 00:33:51,947 --> 00:33:54,698 Okay. Okay, help me get him up. 418 00:33:54,866 --> 00:33:57,117 We gotta go. The maze is already changing. 419 00:33:57,285 --> 00:33:58,744 Hey, Minho! 420 00:34:01,623 --> 00:34:03,749 We can't just leave him here. 421 00:34:16,096 --> 00:34:17,972 We gotta get him up. 422 00:34:24,980 --> 00:34:26,438 Come on. 423 00:34:36,992 --> 00:34:39,159 Just sit him down. Sit him down. 424 00:34:52,173 --> 00:34:54,550 This isn't going to work. We gotta go. 425 00:34:54,718 --> 00:34:55,759 We gotta go! 426 00:34:55,927 --> 00:34:58,220 Wait, what are you talking about? We gotta hide him. 427 00:34:58,388 --> 00:34:59,513 Where? I don't know. 428 00:34:59,681 --> 00:35:02,349 Are you telling me there's not a single place we could take him? 429 00:35:04,978 --> 00:35:06,687 Listen to me, shuck-face, all right. 430 00:35:06,855 --> 00:35:10,316 Take a look around. There's nowhere to go! 431 00:35:15,780 --> 00:35:17,281 You don't get it. 432 00:35:18,158 --> 00:35:19,450 We're already dead. 433 00:35:41,056 --> 00:35:42,681 Two, three... 434 00:35:47,896 --> 00:35:49,396 Two, three... 435 00:35:53,276 --> 00:35:54,401 Okay. 436 00:35:56,780 --> 00:35:58,322 What are you doing? What are you doing? 437 00:36:01,242 --> 00:36:02,409 What are you doing? 438 00:36:06,790 --> 00:36:08,582 We gotta go. We gotta go now! 439 00:36:08,750 --> 00:36:11,585 No, no, just a little more and we'll tie it off. 440 00:36:15,256 --> 00:36:16,423 Minho, stay with me. 441 00:36:17,008 --> 00:36:18,300 Stay with me, Minho. 442 00:36:18,468 --> 00:36:19,968 Just a little more, we're almost there. 443 00:36:20,136 --> 00:36:21,637 I'm sorry, Greenie. What? 444 00:36:21,805 --> 00:36:22,805 Minho! 445 00:37:03,012 --> 00:37:04,346 Okay. 446 00:37:21,656 --> 00:37:23,157 Come on. 447 00:38:20,840 --> 00:38:22,257 Whoa! 448 00:38:49,577 --> 00:38:50,744 Oh! 449 00:38:52,413 --> 00:38:53,747 Oh, shit! 450 00:39:03,049 --> 00:39:04,174 Whoa! 451 00:39:12,433 --> 00:39:13,517 Whoa! 452 00:40:02,650 --> 00:40:04,568 You're a crazy son of a bitch. 453 00:40:06,070 --> 00:40:07,946 Come on, follow me. Come on! 454 00:40:13,995 --> 00:40:17,414 Okay, it's changing. Come on, come on! 455 00:40:18,333 --> 00:40:19,666 This section is closing. Come on. 456 00:40:19,834 --> 00:40:21,501 We can lose it down here! 457 00:40:28,343 --> 00:40:29,343 Thomas! 458 00:40:29,510 --> 00:40:31,011 What are you waiting for? Get out of there! 459 00:40:37,977 --> 00:40:44,650 Come on! 460 00:40:44,817 --> 00:40:46,151 Come on, Thomas! Don't look back! 461 00:40:46,861 --> 00:40:48,028 Run! 462 00:40:48,488 --> 00:40:50,030 Move it, Thomas! Go on! 463 00:40:50,698 --> 00:40:52,950 Move your ass! Let's go! Come on! 464 00:40:53,117 --> 00:40:55,035 Come on, Greenie! Let's go! 465 00:40:55,662 --> 00:40:56,995 Thomas! 466 00:41:04,837 --> 00:41:07,130 Guys, get up! 467 00:41:22,563 --> 00:41:24,314 I told you, Chuck. 468 00:41:24,482 --> 00:41:26,525 They're not coming back. 469 00:41:27,402 --> 00:41:28,860 Let's go. 470 00:41:38,079 --> 00:41:39,579 No way. 471 00:41:40,873 --> 00:41:41,873 Yeah! 472 00:41:42,875 --> 00:41:43,875 Yes! 473 00:41:44,502 --> 00:41:45,502 Yeah! 474 00:41:50,258 --> 00:41:51,550 I got him, I got him, I got him. 475 00:41:51,718 --> 00:41:53,593 Watch out. Easy. 476 00:41:54,512 --> 00:41:56,388 What happened out there? How did you guys make it out? 477 00:42:01,102 --> 00:42:02,185 You saw a Griever? 478 00:42:03,771 --> 00:42:05,605 Yeah, I saw one. 479 00:42:06,566 --> 00:42:08,275 He didn't just see it. 480 00:42:08,443 --> 00:42:10,444 He killed it. 481 00:42:21,456 --> 00:42:23,040 Things are changing. 482 00:42:24,959 --> 00:42:26,626 There's no denying that. 483 00:42:28,379 --> 00:42:31,381 First, Ben gets stung in broad daylight. 484 00:42:32,050 --> 00:42:33,633 And then Alby. 485 00:42:34,761 --> 00:42:38,221 And now our Greenie, here, has taken it upon himself... 486 00:42:38,389 --> 00:42:39,973 to go into the maze. 487 00:42:41,225 --> 00:42:44,478 Which is a clear violation of our rules here. 488 00:42:44,645 --> 00:42:47,481 Yeah... But he saved Alby's life. 489 00:42:48,483 --> 00:42:49,775 Did he? 490 00:42:52,403 --> 00:42:55,822 For 3 years, we have coexisted with these things. 491 00:42:55,990 --> 00:42:57,991 And now, you've killed one of them. 492 00:43:00,661 --> 00:43:03,080 Who knows what that could mean for us. 493 00:43:03,915 --> 00:43:06,083 What do you suggest we do? 494 00:43:06,834 --> 00:43:08,251 He has to be punished. 495 00:43:09,670 --> 00:43:11,004 Come on. He killed a Griever! 496 00:43:12,173 --> 00:43:13,173 Minho. 497 00:43:13,674 --> 00:43:16,134 You were there with him. What do you think? 498 00:43:19,764 --> 00:43:21,515 I think... 499 00:43:21,682 --> 00:43:24,601 in all the time we've been here... 500 00:43:24,769 --> 00:43:27,646 no one has ever killed a Griever before. 501 00:43:31,442 --> 00:43:33,819 When I turned tail and ran... 502 00:43:33,986 --> 00:43:37,280 this dumb shank stayed behind to help Alby. 503 00:43:38,825 --> 00:43:41,785 Look, I don't know if he's brave or stupid. 504 00:43:45,206 --> 00:43:47,499 But whatever it is, we need more of it. 505 00:43:49,127 --> 00:43:50,377 I say we make him a runner. 506 00:43:50,545 --> 00:43:52,629 A runner? What? 507 00:43:53,214 --> 00:43:55,006 Minho, let's not jump the gun, here. 508 00:43:55,174 --> 00:43:58,051 Thomas! Thomas! Thomas! 509 00:43:59,053 --> 00:44:02,180 If you want to throw the newbie a parade, that's fine. 510 00:44:02,348 --> 00:44:04,057 Go ahead. 511 00:44:04,183 --> 00:44:06,852 But if there is one thing I know about the maze... 512 00:44:07,019 --> 00:44:08,228 it is that you do not-- 513 00:44:23,411 --> 00:44:24,828 Okay, wait. I know that sound. 514 00:44:24,996 --> 00:44:26,079 The Box. It's coming back up. 515 00:44:26,164 --> 00:44:27,205 It shouldn't be. 516 00:44:38,926 --> 00:44:39,926 Newt, what do you see? 517 00:44:40,011 --> 00:44:41,428 Do you see it? 518 00:44:42,430 --> 00:44:43,430 It's a girl. 519 00:44:45,933 --> 00:44:46,933 No way. 520 00:44:50,938 --> 00:44:52,772 I think she's dead. 521 00:44:53,608 --> 00:44:54,941 What's in her hand? 522 00:45:06,537 --> 00:45:11,082 "She's the last one... Ever." 523 00:45:14,545 --> 00:45:15,545 What the hell does that mean? 524 00:45:16,797 --> 00:45:17,756 Whoa! 525 00:45:19,550 --> 00:45:21,092 Thomas... 526 00:45:36,817 --> 00:45:39,236 Do you still think I'm overreacting? 527 00:45:53,125 --> 00:45:55,585 Jeff, what's going on? 528 00:45:55,753 --> 00:45:57,796 What's the matter with her? Why won't she wake up? 529 00:45:57,964 --> 00:46:00,966 Hey man, I got my job the same way you did. 530 00:46:07,181 --> 00:46:08,765 Do you recognize her? 531 00:46:09,684 --> 00:46:10,767 No. 532 00:46:11,185 --> 00:46:14,020 Really? Because she seemed to recognize you. 533 00:46:15,523 --> 00:46:16,690 What about the note? 534 00:46:17,608 --> 00:46:20,026 We'll worry about the note later. 535 00:46:20,194 --> 00:46:22,529 I think you should worry about it now. 536 00:46:24,198 --> 00:46:26,324 We've got enough to deal with at the moment. 537 00:46:26,492 --> 00:46:28,201 He's right, Newt. 538 00:46:29,161 --> 00:46:30,787 If the Box isn't coming back up, 539 00:46:30,871 --> 00:46:32,372 how long do you think we can last? 540 00:46:33,207 --> 00:46:35,041 No one said that. 541 00:46:35,626 --> 00:46:37,836 Let's not jump to any conclusions. 542 00:46:39,338 --> 00:46:41,298 We'll just wait until she wakes up and see what she knows. 543 00:46:43,384 --> 00:46:45,885 Somebody has gotta have some answers around here. 544 00:46:47,680 --> 00:46:48,680 Okay. 545 00:46:50,141 --> 00:46:52,851 Where are you going? Back into the maze. 546 00:46:57,732 --> 00:46:58,732 Hey. 547 00:46:59,692 --> 00:47:01,067 Hey, Thomas. 548 00:47:02,236 --> 00:47:05,322 What is this with you, huh? A death wish? 549 00:47:05,489 --> 00:47:07,657 You just got out and now you want back in? 550 00:47:08,868 --> 00:47:10,827 Newt said that no one has ever seen a Griever 551 00:47:10,911 --> 00:47:12,829 and lived to tell about it, right? 552 00:47:12,997 --> 00:47:15,415 Minho, now we have one. 553 00:47:15,583 --> 00:47:18,585 You're telling me you're not even a little bit curious? 554 00:47:18,753 --> 00:47:20,378 Not really, no. 555 00:47:25,092 --> 00:47:26,593 So, what's the plan? 556 00:47:26,761 --> 00:47:28,678 You're gonna go out and dissect that thing all by yourself? 557 00:47:28,846 --> 00:47:30,597 I will if I have to. 558 00:47:31,390 --> 00:47:33,266 Have the other runners left yet? 559 00:47:33,434 --> 00:47:35,602 The other runners quit this morning. 560 00:47:37,938 --> 00:47:39,439 After Alby got stung, they're not 561 00:47:39,523 --> 00:47:41,107 in any hurry to get back out there. 562 00:47:43,110 --> 00:47:44,944 Why are you? 563 00:47:46,614 --> 00:47:49,616 I think it's time we find out what we're really up against. 564 00:47:53,412 --> 00:47:54,746 All right. 565 00:47:54,914 --> 00:47:57,123 But you're not going back out there alone. 566 00:47:57,291 --> 00:47:58,625 Meet me in the woods in half-an-hour. 567 00:48:22,233 --> 00:48:24,109 Will this be enough? 568 00:48:27,655 --> 00:48:28,988 Okay. 569 00:48:30,157 --> 00:48:31,658 Let's go. 570 00:48:48,259 --> 00:48:49,467 Come on! 571 00:49:11,699 --> 00:49:13,533 That's disgusting. 572 00:49:14,702 --> 00:49:16,369 There's something in there. 573 00:49:17,204 --> 00:49:19,289 You mean, besides a Griever pancake? 574 00:49:27,715 --> 00:49:29,966 Whoa, what are you doing? 575 00:49:42,229 --> 00:49:43,396 Whoa! 576 00:49:45,024 --> 00:49:47,025 I thought you said it was dead. 577 00:49:47,401 --> 00:49:48,610 Was it a reflex? 578 00:49:48,694 --> 00:49:49,861 You hope. 579 00:49:52,031 --> 00:49:54,157 Okay, come on. Let's try and pull it out. 580 00:49:54,909 --> 00:49:56,534 Everyone get a hand on it. Come on. 581 00:49:56,702 --> 00:49:58,411 All right, ready? On three. 582 00:49:58,579 --> 00:50:00,371 One, two, three! 583 00:50:09,924 --> 00:50:11,633 Are you okay, Fry? Yeah. Thanks, brother. 584 00:50:46,669 --> 00:50:48,211 What the hell is that? 585 00:50:57,555 --> 00:50:58,555 Interesting. 586 00:50:58,722 --> 00:51:00,098 Okay, whatever it is... 587 00:51:00,266 --> 00:51:02,141 can we take this up back at the Glade? 588 00:51:02,268 --> 00:51:04,852 Because I don't want to meet this guy's friends. 589 00:51:05,145 --> 00:51:06,521 He's right. 590 00:51:06,689 --> 00:51:09,357 It's getting late. Come on. 591 00:51:20,786 --> 00:51:21,786 We found this. 592 00:51:22,663 --> 00:51:24,872 It was inside a Griever. 593 00:51:25,040 --> 00:51:27,625 These are the same letters we get in our supplies. Yeah. 594 00:51:27,793 --> 00:51:31,170 Whoever put us here obviously made the Grievers. 595 00:51:31,338 --> 00:51:32,755 This is the first real clue, 596 00:51:32,840 --> 00:51:34,507 the first anything, you've found in over 3 years. 597 00:51:34,675 --> 00:51:35,883 Right, Minho? 598 00:51:35,968 --> 00:51:37,176 Right. 599 00:51:37,553 --> 00:51:40,096 Newt, we gotta go back out there. 600 00:51:40,431 --> 00:51:43,141 Who knows where this might lead us. 601 00:51:45,603 --> 00:51:47,520 You see what he's trying to do, right? 602 00:51:48,397 --> 00:51:49,689 First he breaks our rules... 603 00:51:49,857 --> 00:51:52,483 and then he tries to convince us to abandon them totally. 604 00:51:52,985 --> 00:51:55,320 The rules are the only thing that have ever held us together. 605 00:51:55,529 --> 00:51:57,905 Why now are we questioning that? 606 00:51:58,365 --> 00:52:00,658 If Alby was here, you know he'd agree with me. 607 00:52:00,826 --> 00:52:03,995 This shank needs to be punished. 608 00:52:11,920 --> 00:52:13,046 You're right. 609 00:52:13,213 --> 00:52:14,922 Thomas broke the rules. 610 00:52:15,507 --> 00:52:16,841 One night in the pit, and no food. 611 00:52:17,009 --> 00:52:19,719 Come on, Newt! One night in the pit? 612 00:52:19,887 --> 00:52:22,180 Do you think that's gonna stop him from going into the maze? 613 00:52:22,348 --> 00:52:23,514 No. 614 00:52:23,682 --> 00:52:25,224 And we can't just have non-runners 615 00:52:25,309 --> 00:52:27,310 running into the maze whenever they feel like it. 616 00:52:29,229 --> 00:52:30,688 So let's just make this official. 617 00:52:30,856 --> 00:52:33,232 Starting from tomorrow, you're a runner. 618 00:52:38,405 --> 00:52:39,405 Wow. 619 00:52:39,865 --> 00:52:41,616 Gally... No, Fry. 620 00:52:49,416 --> 00:52:50,667 Thanks, Newt. 621 00:53:08,394 --> 00:53:09,811 Hey, where are we going? 622 00:53:09,978 --> 00:53:12,021 You'll see. 623 00:53:39,299 --> 00:53:41,008 It's the maze. 624 00:53:42,219 --> 00:53:43,636 All of it. 625 00:53:45,639 --> 00:53:48,891 What do you mean "all of it"? I thought you were still mapping it. 626 00:53:50,102 --> 00:53:51,811 There's nothing left to map. 627 00:53:54,148 --> 00:53:55,273 I've run every inch of it myself. 628 00:53:56,316 --> 00:53:57,775 Every cycle. 629 00:53:57,943 --> 00:53:59,402 Every pattern. 630 00:54:01,572 --> 00:54:02,572 If there was a way out, 631 00:54:02,656 --> 00:54:04,490 we would have found it by now. 632 00:54:06,452 --> 00:54:08,786 Why haven't you told anyone this? 633 00:54:10,748 --> 00:54:12,957 It was Alby's call. 634 00:54:13,125 --> 00:54:16,002 People needed to believe we had a chance of getting out. 635 00:54:17,713 --> 00:54:19,005 But maybe now... 636 00:54:20,382 --> 00:54:21,758 we have a real chance. 637 00:54:27,222 --> 00:54:28,514 Take a look at this. 638 00:54:29,683 --> 00:54:32,393 About a year ago, we started exploring these outer sections. 639 00:54:32,644 --> 00:54:35,605 We found these numbers printed on the walls. 640 00:54:35,773 --> 00:54:38,316 Sections 1 through 8. 641 00:54:38,567 --> 00:54:39,776 See, the way it works, 642 00:54:39,860 --> 00:54:42,278 is every night, when the maze changes... 643 00:54:42,446 --> 00:54:44,322 it opens up a new section. 644 00:54:44,490 --> 00:54:46,908 So today, Section 6 was open. 645 00:54:47,075 --> 00:54:50,745 Tomorrow, it will be 4, then 8, then 3. 646 00:54:50,913 --> 00:54:53,247 The pattern always stays the same. 647 00:54:56,627 --> 00:54:58,461 What's so special about 7? 648 00:54:58,629 --> 00:55:00,087 I don't know. 649 00:55:01,131 --> 00:55:03,049 But last night, when you killed that Griever... 650 00:55:03,842 --> 00:55:05,676 Section 7 was open. 651 00:55:05,844 --> 00:55:08,346 I think it must be where it comes from. 652 00:55:08,514 --> 00:55:10,223 Tomorrow, you and I are gonna take a closer look. 653 00:55:12,476 --> 00:55:13,476 Hey! 654 00:55:13,769 --> 00:55:15,686 What are you guys doing? You're not allowed in here. 655 00:55:15,854 --> 00:55:17,146 Sorry, it's just the, uh... 656 00:55:17,231 --> 00:55:18,439 It's the girl. 657 00:55:18,774 --> 00:55:20,066 Is she awake? 658 00:55:20,567 --> 00:55:21,567 You could say that. 659 00:55:22,402 --> 00:55:24,237 Chuck, what's going on? 660 00:55:24,822 --> 00:55:27,073 Girls are awesome. 661 00:55:27,157 --> 00:55:28,407 Leave me alone! 662 00:55:28,575 --> 00:55:30,493 Watch your head! 663 00:55:30,577 --> 00:55:33,162 Hey, throw one more of those things--Ow! 664 00:55:33,247 --> 00:55:34,747 Go away! We come in peace! 665 00:55:34,915 --> 00:55:35,915 What happened? Just duck! 666 00:55:36,083 --> 00:55:37,500 I don't think she likes us very much. 667 00:55:37,668 --> 00:55:39,418 What do you want from me? We just wanna talk. 668 00:55:39,586 --> 00:55:40,753 I'm warning you! 669 00:55:40,921 --> 00:55:42,463 Take cover, y'all! Take cover! 670 00:55:43,757 --> 00:55:45,925 Hey, it's Thomas! It's Thomas! 671 00:55:52,641 --> 00:55:54,767 I'm gonna come up, okay? 672 00:55:58,480 --> 00:55:59,480 Okay. 673 00:56:00,607 --> 00:56:02,108 Just me. 674 00:56:06,280 --> 00:56:07,655 I'm coming up. 675 00:56:12,828 --> 00:56:14,495 Whoa, whoa, whoa. 676 00:56:15,497 --> 00:56:16,622 Okay, just... 677 00:56:16,790 --> 00:56:18,165 Easy, all right? 678 00:56:19,001 --> 00:56:20,459 Where am I? 679 00:56:20,627 --> 00:56:22,461 What is this place? 680 00:56:22,629 --> 00:56:23,963 Why can't I remember anything? 681 00:56:24,131 --> 00:56:26,883 This is all normal. Okay? We've all been through this. 682 00:56:27,175 --> 00:56:28,175 Okay? 683 00:56:29,344 --> 00:56:31,304 Your name will come back to you in a couple of days. 684 00:56:31,471 --> 00:56:33,306 It's the one thing that. .. Teresa. 685 00:56:34,808 --> 00:56:35,808 What did you say? 686 00:56:35,976 --> 00:56:37,143 My name. 687 00:56:37,978 --> 00:56:39,812 It's Teresa. 688 00:56:41,481 --> 00:56:43,232 Teresa, I'm Thomas. 689 00:56:46,069 --> 00:56:49,196 But you already knew that, though, I guess, huh? 690 00:56:50,407 --> 00:56:53,326 They said I kept saying your name in my sleep. 691 00:56:53,493 --> 00:56:54,660 Who are you? 692 00:56:59,333 --> 00:57:00,541 I don't know. 693 00:57:03,170 --> 00:57:05,087 I can't remember. 694 00:57:05,255 --> 00:57:08,257 None of us here can remember anything. 695 00:57:09,509 --> 00:57:11,677 We all woke up here just like you did. 696 00:57:13,013 --> 00:57:14,513 Hey, I promise... 697 00:57:17,851 --> 00:57:19,435 I'm gonna take this. 698 00:57:22,356 --> 00:57:23,522 Okay. 699 00:57:24,942 --> 00:57:26,525 What's going on up there? 700 00:57:30,197 --> 00:57:31,864 Is she coming down? 701 00:57:32,699 --> 00:57:33,699 Um... 702 00:57:40,707 --> 00:57:43,209 Hey, listen, you guys just give us a second, okay? 703 00:57:45,545 --> 00:57:46,629 All right. 704 00:57:47,297 --> 00:57:48,297 Come on. 705 00:57:48,757 --> 00:57:50,883 Is this what all girls are like? 706 00:57:53,303 --> 00:57:54,971 That girl is crazy. 707 00:57:59,476 --> 00:58:02,603 "She's the last one." What does that mean? 708 00:58:02,938 --> 00:58:04,397 I'm not sure. 709 00:58:06,066 --> 00:58:07,024 Ever since you came up, 710 00:58:07,109 --> 00:58:08,776 that Box hasn't gone back down. 711 00:58:10,654 --> 00:58:13,322 I just think it's got everyone a little worried. 712 00:58:15,409 --> 00:58:17,118 Especially Gally. 713 00:58:20,664 --> 00:58:22,581 He thinks it's my fault. 714 00:58:27,254 --> 00:58:29,255 Are you sure you don't remember anything else? 715 00:58:31,591 --> 00:58:33,009 I remember water... 716 00:58:34,136 --> 00:58:35,678 feeling like I was drowning. 717 00:58:37,931 --> 00:58:39,932 These faces staring at me. 718 00:58:42,602 --> 00:58:46,439 And this woman's voice saying the same thing over and over. 719 00:58:46,606 --> 00:58:47,815 "Wicked is good." 720 00:58:52,112 --> 00:58:54,822 Ever since I've been here, I've had these dreams. 721 00:58:54,990 --> 00:58:57,116 Well, I thought they were dreams. 722 00:59:00,162 --> 00:59:01,162 You... 723 00:59:02,456 --> 00:59:04,290 You were there. 724 00:59:06,877 --> 00:59:07,877 You were there... 725 00:59:08,045 --> 00:59:11,005 and you told me that everything was gonna change. 726 00:59:14,217 --> 00:59:15,968 What does it mean? 727 00:59:17,971 --> 00:59:21,140 I don't know. I just always get pieces. 728 00:59:22,142 --> 00:59:24,477 And the others don't remember anything? 729 00:59:24,644 --> 00:59:25,644 No. 730 00:59:28,690 --> 00:59:30,316 Why are we different? 731 00:59:38,075 --> 00:59:40,159 These were in my pocket when I came up. 732 00:59:47,209 --> 00:59:49,585 "W.C. K. D." 733 00:59:52,547 --> 00:59:54,673 "Wicked is good." 734 00:59:56,468 --> 00:59:58,886 What if we were sent here for a reason? 735 01:00:03,016 --> 01:00:03,974 Alby. 736 01:00:05,227 --> 01:00:07,144 We don't even know what this stuff is. 737 01:00:07,354 --> 01:00:08,854 We don't know who sent it. 738 01:00:09,022 --> 01:00:10,689 Or why it came up here with you. 739 01:00:10,857 --> 01:00:13,818 For all we know, this thing could kill him. 740 01:00:13,985 --> 01:00:15,486 He's already dying. 741 01:00:16,363 --> 01:00:17,530 Look at him. 742 01:00:18,532 --> 01:00:21,367 How could this possibly make it any worse? 743 01:00:22,661 --> 01:00:24,870 Come on, it's worth a try. 744 01:00:28,375 --> 01:00:29,708 All right. 745 01:00:30,502 --> 01:00:31,710 Do it. 746 01:00:41,054 --> 01:00:42,179 Okay. 747 01:00:44,349 --> 01:00:46,225 You shouldn't be here! You shouldn't be here! 748 01:00:46,393 --> 01:00:47,434 No! 749 01:00:48,019 --> 01:00:49,353 Watch out! 750 01:00:51,898 --> 01:00:53,732 Get the syringe! Let go! 751 01:01:03,368 --> 01:01:05,244 Well, that worked. 752 01:01:05,704 --> 01:01:06,996 Okay, from now on... 753 01:01:07,164 --> 01:01:10,249 someone stays here and watches him around the clock. 754 01:01:14,754 --> 01:01:16,088 Hey. 755 01:01:19,009 --> 01:01:21,844 Sundown, Greenie. Time to go. 756 01:01:37,736 --> 01:01:39,904 Hey, what is your problem with me? 757 01:01:40,572 --> 01:01:43,407 Everything started going wrong the minute you showed up. 758 01:01:44,117 --> 01:01:46,285 First Ben, then Alby... 759 01:01:47,078 --> 01:01:48,412 and now the girl. 760 01:01:50,123 --> 01:01:52,041 Everybody saw she recognized you. 761 01:01:54,044 --> 01:01:56,629 And I'm betting you know who she is. 762 01:02:11,978 --> 01:02:13,103 Gally... 763 01:02:15,690 --> 01:02:18,776 you know we can't stay here forever, right? 764 01:02:39,297 --> 01:02:40,297 Who's there? 765 01:02:41,549 --> 01:02:42,549 It's just me. 766 01:02:43,426 --> 01:02:44,677 Sorry, Chuck. 767 01:02:44,844 --> 01:02:46,136 Here. 768 01:02:46,304 --> 01:02:48,472 You'll run better on a full stomach. 769 01:02:58,525 --> 01:03:00,067 Mmm... 770 01:03:01,236 --> 01:03:02,444 Thanks, Chuck. 771 01:03:07,659 --> 01:03:09,326 Hey, what do you got there? 772 01:03:15,417 --> 01:03:18,043 Wow, that came out pretty damn good. 773 01:03:18,378 --> 01:03:19,545 What's that for? 774 01:03:21,089 --> 01:03:23,007 It's for my parents. 775 01:03:23,675 --> 01:03:25,759 You remember your parents? 776 01:03:26,636 --> 01:03:28,012 No. 777 01:03:29,014 --> 01:03:31,015 I mean, I know I must have them. 778 01:03:33,018 --> 01:03:35,019 And wherever they are, I'm sure they miss me... 779 01:03:35,645 --> 01:03:38,564 but I can't miss them because I don't remember them. 780 01:03:44,195 --> 01:03:47,406 What do you think you're gonna find out there tomorrow? 781 01:03:49,826 --> 01:03:51,243 Uh, I don't know. 782 01:03:53,747 --> 01:03:55,205 But if there's a way out, Chuck, 783 01:03:55,290 --> 01:03:57,082 me and Minho are gonna find it. 784 01:04:03,423 --> 01:04:04,590 Here. 785 01:04:10,555 --> 01:04:12,431 Chuck, why would you give this to me? 786 01:04:15,060 --> 01:04:16,935 I can't remember them anyway. 787 01:04:18,772 --> 01:04:20,230 But maybe if you find a way out, 788 01:04:20,315 --> 01:04:21,940 you can give it to them for me. 789 01:04:24,778 --> 01:04:26,403 I'll let you get some sleep. 790 01:04:36,122 --> 01:04:37,331 Hey, Chuck. 791 01:04:38,124 --> 01:04:39,124 Come here. 792 01:04:43,630 --> 01:04:45,172 Put out your hand. 793 01:04:47,300 --> 01:04:49,468 I want you to give that to them yourself. 794 01:04:51,596 --> 01:04:52,971 We're gonna get out of here. 795 01:04:53,306 --> 01:04:54,473 All of us. 796 01:04:55,767 --> 01:04:56,809 Okay? 797 01:04:57,477 --> 01:04:58,977 I promise. 798 01:05:01,356 --> 01:05:02,815 Yeah. All right. 799 01:05:04,442 --> 01:05:06,527 Good night. Good night, buddy. 800 01:05:22,001 --> 01:05:23,460 Big day, Greenie. 801 01:05:23,545 --> 01:05:25,129 Are you sure you don't wanna sit this one out? 802 01:05:25,880 --> 01:05:28,340 Come on, man. Get me out of here. All right. 803 01:05:46,943 --> 01:05:47,943 Let's go! 804 01:05:59,914 --> 01:06:01,874 This way. Not much further to the inner ring. 805 01:06:02,041 --> 01:06:03,375 Let's go! 806 01:06:06,629 --> 01:06:07,796 Come on! This way. 807 01:06:34,032 --> 01:06:35,741 That's strange. 808 01:06:35,867 --> 01:06:36,867 What? 809 01:06:37,035 --> 01:06:39,244 Seven is not supposed to be open for another week. 810 01:06:46,628 --> 01:06:49,379 What the hell is this place? 811 01:06:49,547 --> 01:06:51,173 We call them blades. 812 01:07:10,193 --> 01:07:12,152 It's Ben's, isn't it? 813 01:07:12,320 --> 01:07:13,737 Yeah. 814 01:07:14,864 --> 01:07:17,115 A Griever must have pulled him down here. 815 01:07:24,123 --> 01:07:25,457 Whoa, hey! 816 01:07:47,522 --> 01:07:49,356 I think it's showing us the way. 817 01:07:56,197 --> 01:07:58,574 Wait, wait, wait. What, what? 818 01:08:00,827 --> 01:08:02,703 This way. Come on. 819 01:08:26,269 --> 01:08:29,021 Minho, you ever see this place before? 820 01:08:30,523 --> 01:08:31,857 No. 821 01:08:53,421 --> 01:08:55,380 It's just another dead end. 822 01:09:22,909 --> 01:09:24,493 Are you sure about this? 823 01:09:28,081 --> 01:09:29,289 Nope. 824 01:10:03,282 --> 01:10:04,783 Grievers. 825 01:10:16,796 --> 01:10:18,296 What the hell was that? 826 01:10:24,137 --> 01:10:25,804 We gotta get out of here. 827 01:10:25,972 --> 01:10:27,806 Give me the key, give me the key! 828 01:10:33,521 --> 01:10:34,730 Move, move! 829 01:10:41,446 --> 01:10:43,155 We gotta go! Run, Thomas! 830 01:10:43,322 --> 01:10:44,948 We're gonna get trapped! 831 01:10:45,116 --> 01:10:46,324 Go! Go! 832 01:10:50,788 --> 01:10:51,955 Go, go, go! 833 01:10:52,123 --> 01:10:53,123 Move! 834 01:11:03,176 --> 01:11:04,176 Minho! 835 01:11:04,343 --> 01:11:05,844 Come on! Let's go, let's go! 836 01:11:10,808 --> 01:11:11,808 Come on, move! 837 01:11:11,976 --> 01:11:13,977 Keep going! Keep going! Let's go! 838 01:11:14,187 --> 01:11:15,645 Whoa! 839 01:11:15,980 --> 01:11:17,355 Go, go, go! 840 01:11:22,820 --> 01:11:23,820 Oh! 841 01:11:32,705 --> 01:11:33,747 Go, go, go! 842 01:11:39,253 --> 01:11:40,629 Whoa! 843 01:11:41,672 --> 01:11:43,340 Come on! Don't look back! 844 01:11:48,221 --> 01:11:49,471 Come on! 845 01:11:52,099 --> 01:11:53,725 Oh, shit! 846 01:11:55,228 --> 01:11:56,394 There! Whoa, whoa, whoa! 847 01:12:12,411 --> 01:12:13,411 Oh! 848 01:12:17,083 --> 01:12:18,458 What the hell's going on out there? 849 01:12:18,626 --> 01:12:19,876 What the hell you done now, Thomas? 850 01:12:20,044 --> 01:12:21,503 We found something, a new passage. 851 01:12:21,587 --> 01:12:22,796 We think it could be a way out. 852 01:12:22,964 --> 01:12:24,714 Really? It's true. 853 01:12:24,882 --> 01:12:27,300 We opened a door, something I'd never seen before. 854 01:12:27,468 --> 01:12:29,094 I think it must be where the Grievers go during the day. 855 01:12:29,262 --> 01:12:30,428 Wait! Whoa, whoa, whoa... 856 01:12:30,596 --> 01:12:32,764 You're saying you found the Grievers' home? 857 01:12:32,932 --> 01:12:34,099 And you want us to go in? 858 01:12:34,267 --> 01:12:35,767 Their way in could be our way out, Chuck. 859 01:12:35,935 --> 01:12:38,270 Yeah, or there could be a dozen Grievers on the other side. 860 01:12:38,437 --> 01:12:41,648 The truth is, Thomas doesn't know what he has done, as usual. 861 01:12:41,816 --> 01:12:43,525 Yeah, at least I did something, Gally. 862 01:12:43,609 --> 01:12:44,776 I mean, what have you done? 863 01:12:44,944 --> 01:12:46,945 Aside from hide behind these walls all the time? 864 01:12:47,113 --> 01:12:48,405 Let me tell you something, Greenie. 865 01:12:48,573 --> 01:12:51,157 You've been here 3 days, all right? I've been here 3 years! 866 01:12:51,325 --> 01:12:53,493 Yeah, you've been here 3 years and you're still here, Gally! 867 01:12:53,661 --> 01:12:54,744 What does that tell you? 868 01:12:54,912 --> 01:12:56,413 Maybe you should start doing things a little differently. 869 01:12:56,497 --> 01:12:58,623 Maybe you should be in charge, what about that? 870 01:12:58,791 --> 01:13:00,625 Hey, it's Alby! 871 01:13:01,127 --> 01:13:03,128 He's awake. 872 01:13:04,297 --> 01:13:05,463 Has he said anything? 873 01:13:05,631 --> 01:13:06,798 No. 874 01:13:08,426 --> 01:13:09,968 Alby-- 875 01:13:13,431 --> 01:13:15,181 Alby, are you all right? 876 01:13:21,439 --> 01:13:23,565 Hey, Alby. 877 01:13:26,235 --> 01:13:28,945 Alby, we might have just found a way out of the maze. 878 01:13:29,989 --> 01:13:32,908 Do you hear me? We could be getting out of here. 879 01:13:34,952 --> 01:13:36,870 We can't. 880 01:13:38,706 --> 01:13:40,290 We can't leave. 881 01:13:41,500 --> 01:13:43,501 They won't let us. 882 01:13:43,669 --> 01:13:45,086 What are you talking about? 883 01:13:46,088 --> 01:13:47,339 I remember. 884 01:13:51,344 --> 01:13:53,428 What do you remember? 885 01:13:55,139 --> 01:13:56,598 You. 886 01:14:00,978 --> 01:14:03,063 You were always their favorite, Thomas. 887 01:14:03,856 --> 01:14:05,106 Always. 888 01:14:09,236 --> 01:14:10,570 Why did you do this? 889 01:14:11,781 --> 01:14:14,115 Why did you come here? 890 01:14:24,710 --> 01:14:25,710 Winston, what's going on? 891 01:14:25,878 --> 01:14:27,963 It's the doors. They aren't closing. 892 01:15:20,933 --> 01:15:23,309 Chuck, go to the Council Hall 893 01:15:23,436 --> 01:15:25,020 and start barricading the doors. Mmm-hmm. 894 01:15:25,187 --> 01:15:26,938 Winston, you go with him. Got it. 895 01:15:27,106 --> 01:15:29,524 Get the others. Tell them to go to the forest. Go hide, now! 896 01:15:29,942 --> 01:15:32,068 Minho, I want you to grab every weapon you can find. 897 01:15:32,236 --> 01:15:34,362 I'll meet you at Council Hall. Let's go. 898 01:15:35,156 --> 01:15:39,034 Teresa, you and I are gonna go get Alby, all right? Come on. 899 01:15:46,333 --> 01:15:48,376 All right, everybody hide! 900 01:15:48,753 --> 01:15:49,753 Teresa! 901 01:15:49,920 --> 01:15:52,922 Come on! Run! Run! 902 01:16:01,182 --> 01:16:02,182 Stay down! 903 01:16:02,600 --> 01:16:03,683 Run! 904 01:16:17,656 --> 01:16:18,990 Ahh! Zart! 905 01:16:23,079 --> 01:16:26,122 Help me! Go! Get to the village! 906 01:16:33,047 --> 01:16:34,589 Go, go, go! 907 01:16:41,138 --> 01:16:42,764 Stay down, stay down! 908 01:16:43,182 --> 01:16:45,725 Gally! Let me in, let me in! 909 01:16:52,525 --> 01:16:54,192 -Alby! -Are you okay? 910 01:16:54,360 --> 01:16:55,360 What's going on? 911 01:16:55,945 --> 01:16:58,071 They're here. Grievers? 912 01:17:04,537 --> 01:17:05,995 Thomas, what do we do? 913 01:17:06,163 --> 01:17:08,540 It's got me! 914 01:17:13,337 --> 01:17:14,629 Everybody, run, run, run! 915 01:17:14,797 --> 01:17:16,214 Jeff, come on, go, go, go! 916 01:17:31,605 --> 01:17:33,773 Everyone, go, go, go! 917 01:17:50,791 --> 01:17:53,168 Keep moving! Oh, shit! 918 01:17:53,294 --> 01:17:54,460 Ahh! 919 01:17:54,545 --> 01:17:55,920 Alby! 920 01:17:56,338 --> 01:17:57,547 Get behind me! 921 01:18:00,759 --> 01:18:02,385 Come on! 922 01:18:05,431 --> 01:18:06,723 Over here, let's go! 923 01:18:06,891 --> 01:18:09,475 Over here! Let's go! Come on! 924 01:18:11,770 --> 01:18:12,979 Over here, come on! 925 01:18:13,147 --> 01:18:14,522 Winston! 926 01:18:14,690 --> 01:18:15,857 Get Alby inside. 927 01:18:16,817 --> 01:18:18,359 Chuck, get in! Go, go, go! 928 01:18:20,404 --> 01:18:22,197 Lock down the doors! 929 01:18:38,380 --> 01:18:40,173 Careful. 930 01:18:40,257 --> 01:18:41,633 Whoa! 931 01:18:42,718 --> 01:18:43,968 Stay back, guys. 932 01:19:10,329 --> 01:19:11,412 Is everyone all right? 933 01:19:12,498 --> 01:19:14,249 Help! 934 01:19:14,416 --> 01:19:16,167 Hey, grab him! Help! 935 01:19:19,171 --> 01:19:20,380 Watch out! 936 01:19:27,054 --> 01:19:28,054 Chuck! 937 01:19:30,766 --> 01:19:32,350 -Chuck, no! -Grab him! 938 01:19:32,518 --> 01:19:33,601 Pull him back! 939 01:19:35,020 --> 01:19:36,604 Help! Chuck, don't let go! 940 01:19:36,772 --> 01:19:38,356 No shit! 941 01:19:38,607 --> 01:19:40,400 -Pull! -Don't let him go! 942 01:20:01,630 --> 01:20:03,047 Chuck, are you okay? Yeah, I'm fine. 943 01:20:05,718 --> 01:20:06,759 Thanks, Alby. 944 01:20:08,304 --> 01:20:09,679 Alby! Watch out! 945 01:20:11,932 --> 01:20:12,932 Grab him! 946 01:20:16,645 --> 01:20:18,730 Thomas, get them out. 947 01:20:20,899 --> 01:20:21,941 Alby! 948 01:20:22,109 --> 01:20:24,736 -No! -Thomas-- 949 01:20:24,903 --> 01:20:26,446 -Thomas! -Don't go out there! 950 01:20:26,613 --> 01:20:27,655 No, Thomas, wait! 951 01:20:27,990 --> 01:20:29,449 Thomas, wait! 952 01:20:37,750 --> 01:20:39,292 Where is everybody? 953 01:20:39,460 --> 01:20:41,169 Who's that over there? 954 01:20:48,177 --> 01:20:50,136 Gally-- 955 01:20:51,096 --> 01:20:53,639 This is all you, Thomas! Look around! 956 01:20:53,807 --> 01:20:55,433 Back off, Gally! It's not Thomas' fault! 957 01:20:55,559 --> 01:20:56,517 You heard what Alby said! 958 01:20:56,602 --> 01:20:57,852 -He's one of them! -One of who? 959 01:20:58,020 --> 01:20:59,896 He's one of them, and they sent him here 960 01:20:59,980 --> 01:21:01,856 to destroy everything, and now he has! 961 01:21:02,274 --> 01:21:04,776 Look around, Thomas! Look around! 962 01:21:04,943 --> 01:21:05,943 This is your fault! 963 01:21:06,111 --> 01:21:07,779 Back off, Gally! This is not Thomas' fault! 964 01:21:07,946 --> 01:21:10,656 What are you talking about? Calm down. 965 01:21:12,534 --> 01:21:13,534 They sent him here, 966 01:21:13,619 --> 01:21:14,869 and now he's destroyed everything that we've built! 967 01:21:14,953 --> 01:21:16,454 What are you talking about? 968 01:21:18,457 --> 01:21:20,124 Maybe he's right. 969 01:21:20,292 --> 01:21:22,043 Thomas-- 970 01:21:23,170 --> 01:21:25,546 I need to remember, Teresa. 971 01:21:25,881 --> 01:21:27,465 Thomas-- 972 01:21:27,633 --> 01:21:29,675 Thomas! No, don't! 973 01:21:30,094 --> 01:21:32,345 Thomas! 974 01:21:32,513 --> 01:21:33,805 Chuck, get the other syringe! 975 01:21:34,848 --> 01:21:36,474 It's okay. 976 01:21:36,642 --> 01:21:38,351 Thomas, I'm here. 977 01:21:49,405 --> 01:21:50,488 Who put us here? 978 01:21:52,324 --> 01:21:53,533 That we don't know. 979 01:21:58,872 --> 01:22:00,039 Teresa... 980 01:22:00,207 --> 01:22:01,916 why are we doing this? 981 01:22:05,754 --> 01:22:07,004 Excellent, Thomas. 982 01:22:07,172 --> 01:22:08,214 Come with me. 983 01:22:09,842 --> 01:22:11,759 -Wicked isn't good. -Thomas... 984 01:22:12,010 --> 01:22:13,428 Wicked is good. 985 01:22:14,721 --> 01:22:15,763 How could this be my fault? 986 01:22:15,848 --> 01:22:17,014 You did this! 987 01:22:17,516 --> 01:22:18,850 I saw you! 988 01:22:20,686 --> 01:22:23,020 I can't keep watching them die. 989 01:22:29,027 --> 01:22:30,528 Hey. 990 01:22:31,864 --> 01:22:33,531 Are you okay? 991 01:22:35,951 --> 01:22:37,702 What the hell were you thinking? 992 01:22:43,375 --> 01:22:44,542 What happened? 993 01:22:45,252 --> 01:22:46,711 Gally has taken control. 994 01:22:47,796 --> 01:22:50,756 He said we had a choice. Either join him... 995 01:22:50,924 --> 01:22:53,593 or get banished at sundown with you. 996 01:22:54,845 --> 01:22:57,221 And the others agreed to that? 997 01:22:58,265 --> 01:22:59,932 Gally has everyone convinced that 998 01:23:00,017 --> 01:23:02,101 you're the reason all this has happened. 999 01:23:04,897 --> 01:23:07,231 Well, he's been right so far. 1000 01:23:08,817 --> 01:23:10,401 What are you talking about? 1001 01:23:11,320 --> 01:23:13,070 This place... 1002 01:23:13,906 --> 01:23:16,240 it's not what we thought it was. 1003 01:23:17,826 --> 01:23:20,244 It's not a prison, it's a test. 1004 01:23:21,079 --> 01:23:23,080 It all started when we were kids. 1005 01:23:24,166 --> 01:23:26,959 They would give us these challenges. 1006 01:23:27,586 --> 01:23:30,129 They were experimenting on us. 1007 01:23:31,256 --> 01:23:34,300 And then people started disappearing. 1008 01:23:34,468 --> 01:23:37,261 Every month, one after the other, like clockwork. 1009 01:23:37,596 --> 01:23:39,514 They were sending them up into the maze. 1010 01:23:40,140 --> 01:23:42,350 Yeah, but not all of us. 1011 01:23:42,935 --> 01:23:44,685 What do you mean? 1012 01:23:47,940 --> 01:23:49,607 Guys, I'm one of them. 1013 01:23:52,110 --> 01:23:54,654 The people who put you here, I worked with them. 1014 01:23:56,448 --> 01:23:59,200 I watched you guys for years. 1015 01:23:59,701 --> 01:24:02,453 The entire time you have been here... 1016 01:24:02,621 --> 01:24:04,622 I was on the other side of it. 1017 01:24:07,459 --> 01:24:08,793 So were you. 1018 01:24:10,671 --> 01:24:11,837 What? 1019 01:24:13,465 --> 01:24:15,800 Teresa, we did this to them. 1020 01:24:17,803 --> 01:24:19,011 No. 1021 01:24:20,305 --> 01:24:21,806 That can't be true. 1022 01:24:22,057 --> 01:24:25,393 It is. I saw it. 1023 01:24:27,145 --> 01:24:29,313 Why would they send us up if we were with them? 1024 01:24:29,898 --> 01:24:31,482 It doesn't matter. 1025 01:24:32,859 --> 01:24:34,318 He's right. 1026 01:24:36,989 --> 01:24:38,656 It doesn't matter. 1027 01:24:39,408 --> 01:24:41,158 Any of it. 1028 01:24:42,327 --> 01:24:46,330 Because the people we were before the maze don't even exist anymore. 1029 01:24:46,498 --> 01:24:48,541 These Creators took care of that. 1030 01:24:49,751 --> 01:24:53,379 But what does matter is who we are now, and what we do... 1031 01:24:53,547 --> 01:24:55,214 right now. 1032 01:24:56,258 --> 01:24:58,884 You went into the maze and you found a way out. 1033 01:24:59,219 --> 01:25:02,346 Yeah, but if I hadn't, Alby would still be alive. 1034 01:25:05,767 --> 01:25:07,226 Maybe. 1035 01:25:10,856 --> 01:25:12,356 But I know that if he were here, 1036 01:25:12,441 --> 01:25:15,735 he would be telling you the exact same thing. 1037 01:25:16,862 --> 01:25:20,114 Pick your ass up and finish what you started. 1038 01:25:22,284 --> 01:25:23,576 Because if we do nothing... 1039 01:25:23,744 --> 01:25:26,871 then that means Alby died for nothing, and I can't have that. 1040 01:25:31,418 --> 01:25:32,918 Okay. 1041 01:25:34,713 --> 01:25:38,007 Okay, but we gotta get through Gally first. 1042 01:26:07,079 --> 01:26:08,996 This is such a waste. 1043 01:26:14,753 --> 01:26:15,961 Gally... 1044 01:26:20,801 --> 01:26:22,760 It doesn't feel right, man. 1045 01:26:23,929 --> 01:26:26,347 Yeah, what if Thomas is right? 1046 01:26:27,182 --> 01:26:29,266 Maybe he can lead us home. 1047 01:26:31,478 --> 01:26:33,479 We are home. 1048 01:26:34,106 --> 01:26:35,773 Okay? 1049 01:26:37,025 --> 01:26:39,985 I don't wanna have to cross any more names off that wall. 1050 01:26:40,153 --> 01:26:41,487 You really think banishing us 1051 01:26:41,571 --> 01:26:43,823 is gonna solve anything? 1052 01:26:44,574 --> 01:26:45,950 No. 1053 01:26:47,119 --> 01:26:49,120 But this isn't a banishing. 1054 01:26:50,080 --> 01:26:51,122 It's an offering. 1055 01:26:51,289 --> 01:26:53,124 What? Wait! 1056 01:26:53,208 --> 01:26:55,251 Gally, what are you doing? 1057 01:26:55,419 --> 01:26:57,211 You really think I'm gonna let Thomas 1058 01:26:57,295 --> 01:26:59,088 back into the maze after what he has done? 1059 01:27:00,841 --> 01:27:02,508 Look around you! 1060 01:27:03,802 --> 01:27:04,927 Look at our Glade! 1061 01:27:06,513 --> 01:27:09,473 This is the only way. 1062 01:27:09,641 --> 01:27:12,935 And when the Grievers get what they came here for... 1063 01:27:13,520 --> 01:27:15,646 everything goes back to the way it was. 1064 01:27:15,814 --> 01:27:17,022 Are you listening to this? 1065 01:27:17,190 --> 01:27:19,692 Why are you all just standing there? He's crazy! 1066 01:27:19,776 --> 01:27:21,736 You shut up. If you stay here, 1067 01:27:21,820 --> 01:27:23,028 the Grievers are going to come back. 1068 01:27:23,238 --> 01:27:25,156 They're gonna come back, and they're gonna keep coming back... 1069 01:27:25,323 --> 01:27:26,490 until you're all dead! 1070 01:27:26,658 --> 01:27:28,492 Shut up! Tie him up! 1071 01:27:30,162 --> 01:27:32,163 Do you hear me? I said tie him up! 1072 01:27:57,189 --> 01:27:58,814 You're full of surprises, aren't you? 1073 01:27:59,191 --> 01:28:02,193 You don't have to come with us, but we are leaving. 1074 01:28:02,360 --> 01:28:04,653 Anyone else who wants to come, now is your last chance. 1075 01:28:04,821 --> 01:28:06,363 Don't listen to him, he's just trying to scare you. 1076 01:28:06,531 --> 01:28:08,908 No, I'm not trying to scare you. You're already scared. 1077 01:28:09,367 --> 01:28:11,035 I'm scared. 1078 01:28:13,663 --> 01:28:14,955 But I'd rather risk my life out there 1079 01:28:15,040 --> 01:28:16,707 than spending the rest of it in here. 1080 01:28:19,085 --> 01:28:21,086 We don't belong here. 1081 01:28:21,713 --> 01:28:24,423 This place isn't our home. 1082 01:28:25,342 --> 01:28:27,051 We were put here. 1083 01:28:27,427 --> 01:28:29,011 We were trapped here. 1084 01:28:30,722 --> 01:28:33,015 At least, out there we have a choice. 1085 01:28:35,185 --> 01:28:37,269 We can make it out of here. 1086 01:28:38,522 --> 01:28:39,563 I know that. 1087 01:28:52,911 --> 01:28:54,453 I'm sorry. 1088 01:29:08,218 --> 01:29:10,594 Gally, it's over. 1089 01:29:13,265 --> 01:29:15,766 Just come with us. 1090 01:29:23,441 --> 01:29:25,734 Good luck against the Grievers. 1091 01:29:44,462 --> 01:29:46,005 Everybody, this way! 1092 01:30:00,103 --> 01:30:02,021 Keep it up, guys, we're almost there! 1093 01:30:16,369 --> 01:30:19,038 Is it a Griever? Yeah. 1094 01:30:19,998 --> 01:30:21,290 Shit. 1095 01:30:21,708 --> 01:30:24,209 You take this, Chuck. Stay behind us. 1096 01:30:26,296 --> 01:30:28,881 It's okay. Just stick with me. 1097 01:30:29,966 --> 01:30:31,467 Once we're through, it will activate 1098 01:30:31,551 --> 01:30:32,843 and the door will open. 1099 01:30:33,011 --> 01:30:35,137 We stay close, we stick together... 1100 01:30:35,305 --> 01:30:37,556 we get through this. We get out now... 1101 01:30:37,724 --> 01:30:39,808 or we die trying. 1102 01:30:40,810 --> 01:30:41,894 Ready? 1103 01:30:43,355 --> 01:30:45,356 All right. Let's go! 1104 01:31:00,830 --> 01:31:02,373 Get up, look out! 1105 01:31:05,377 --> 01:31:06,377 Push it! 1106 01:31:11,883 --> 01:31:12,883 Look out! 1107 01:31:21,977 --> 01:31:23,143 The key! 1108 01:31:23,311 --> 01:31:25,562 Chuck! Watch the edge! 1109 01:31:32,404 --> 01:31:33,445 Oh, no. 1110 01:31:34,906 --> 01:31:36,824 I got you, Chuck! Pull me up! 1111 01:31:47,544 --> 01:31:48,669 Come on! 1112 01:31:49,254 --> 01:31:51,588 Thomas! Thomas! 1113 01:31:52,173 --> 01:31:53,173 Chuck? 1114 01:31:53,341 --> 01:31:54,675 We got more coming! 1115 01:31:56,261 --> 01:31:58,262 Keep it steady, guys! 1116 01:32:00,515 --> 01:32:01,598 It works! 1117 01:32:02,892 --> 01:32:04,768 Teresa, go! 1118 01:32:08,565 --> 01:32:10,941 Don't back down! Keep pushing! Stay together! 1119 01:32:15,905 --> 01:32:17,448 There's gotta be a way out! Come on! 1120 01:32:25,123 --> 01:32:26,123 Watch it! 1121 01:32:31,463 --> 01:32:33,464 It won't open! 1122 01:32:36,760 --> 01:32:39,094 Thomas! There's a code! 1123 01:32:39,262 --> 01:32:40,304 Eight numbers! 1124 01:32:42,766 --> 01:32:44,099 Eight sections of the maze. 1125 01:32:44,225 --> 01:32:47,227 Hey, Minho! What's the sequence? What? 1126 01:32:47,312 --> 01:32:49,146 The sections of the maze, what's the sequence? 1127 01:32:50,440 --> 01:32:51,982 Seven! One! 1128 01:32:52,567 --> 01:32:54,151 Five! Two! 1129 01:32:54,319 --> 01:32:56,153 Six! Four! Heads up! 1130 01:32:58,823 --> 01:32:59,907 Minho! 1131 01:32:59,991 --> 01:33:00,991 Minho! Oh! 1132 01:33:03,328 --> 01:33:04,745 Get off of me! 1133 01:33:14,506 --> 01:33:15,798 Jeff! 1134 01:33:18,510 --> 01:33:19,760 What's the sequence? Come on! 1135 01:33:20,136 --> 01:33:22,638 Six! Four! Eight! 1136 01:33:22,806 --> 01:33:24,348 Three! You got it? 1137 01:33:26,101 --> 01:33:27,518 Keep holding! 1138 01:33:27,811 --> 01:33:28,936 Almost there, come on! 1139 01:33:30,021 --> 01:33:31,105 The door opened! 1140 01:33:38,696 --> 01:33:40,030 Oh! 1141 01:34:58,109 --> 01:34:59,484 Seriously? 1142 01:35:43,238 --> 01:35:44,696 What happened here? 1143 01:36:18,690 --> 01:36:20,524 So they were watching us. 1144 01:36:21,734 --> 01:36:23,360 This whole time. 1145 01:36:49,095 --> 01:36:50,554 Hello. 1146 01:36:50,722 --> 01:36:52,889 My name is Doctor Ava Paige. 1147 01:36:53,349 --> 01:36:54,808 I'm Director of Operations 1148 01:36:54,892 --> 01:36:58,270 of the World Catastrophe Killzone Department. 1149 01:36:58,438 --> 01:36:59,855 If you're watching this, that means 1150 01:36:59,939 --> 01:37:02,899 you have successfully completed the Maze Trials. 1151 01:37:03,401 --> 01:37:06,528 I wish I could be there in person to congratulate you... 1152 01:37:08,239 --> 01:37:12,075 but circumstances seem to have prevented it. 1153 01:37:12,243 --> 01:37:14,745 I'm sure by now, you must all be very confused... 1154 01:37:15,580 --> 01:37:16,621 angry... 1155 01:37:16,789 --> 01:37:18,290 frightened. 1156 01:37:18,458 --> 01:37:21,585 I can only assure you, that everything that's happened to you... 1157 01:37:22,587 --> 01:37:25,047 everything we've done to you... 1158 01:37:25,214 --> 01:37:27,257 it was all done for a reason. 1159 01:37:27,925 --> 01:37:29,634 You won't remember... 1160 01:37:29,802 --> 01:37:32,554 but the Sun has scorched our world. 1161 01:37:34,390 --> 01:37:36,892 Billions of lives lost to fire... 1162 01:37:37,769 --> 01:37:38,769 famine... 1163 01:37:39,270 --> 01:37:42,230 suffering on a global scale. 1164 01:37:42,398 --> 01:37:45,400 The fallout was unimaginable. 1165 01:37:46,152 --> 01:37:48,779 What came after was worse. 1166 01:37:49,614 --> 01:37:51,114 We called it the Flare. 1167 01:37:52,283 --> 01:37:55,702 A deadly virus that attacks the brain. 1168 01:37:55,870 --> 01:37:57,704 It is violent... 1169 01:37:57,872 --> 01:37:59,414 unpredictable... 1170 01:38:00,249 --> 01:38:02,125 incurable. 1171 01:38:03,419 --> 01:38:04,961 Or so we thought. 1172 01:38:06,631 --> 01:38:09,007 In time, a new generation emerged 1173 01:38:09,092 --> 01:38:10,884 that could survive the virus. 1174 01:38:11,052 --> 01:38:14,554 Suddenly, there was a reason to hope for a cure. 1175 01:38:15,932 --> 01:38:18,475 But finding it would not be easy. 1176 01:38:18,643 --> 01:38:21,770 The young would have to be tested, even sacrificed... 1177 01:38:22,105 --> 01:38:24,272 inside harsh environments... 1178 01:38:24,440 --> 01:38:26,483 where their brain activity could be studied. 1179 01:38:27,402 --> 01:38:28,944 All in an effort to understand... 1180 01:38:29,112 --> 01:38:31,279 what makes them different... 1181 01:38:32,490 --> 01:38:35,325 what makes you different. 1182 01:38:36,577 --> 01:38:38,578 You may not realize it... 1183 01:38:38,746 --> 01:38:41,123 but you're very important. 1184 01:38:41,499 --> 01:38:44,334 Unfortunately, your trials have only just begun. 1185 01:38:44,502 --> 01:38:46,503 As you will no doubt soon discover, 1186 01:38:46,587 --> 01:38:48,672 not everyone agrees with our methods. 1187 01:38:48,840 --> 01:38:52,008 Progress is slow, people are scared. 1188 01:38:52,176 --> 01:38:54,761 It may be too late for us... 1189 01:38:54,846 --> 01:38:56,680 for me... 1190 01:38:56,848 --> 01:38:58,181 but not for you. 1191 01:38:59,100 --> 01:39:00,934 The outside world awaits. 1192 01:39:01,519 --> 01:39:02,936 Remember... 1193 01:39:06,357 --> 01:39:07,816 Wicked is good. 1194 01:39:43,561 --> 01:39:45,061 Is it over? 1195 01:39:46,898 --> 01:39:48,857 She said we were important. 1196 01:39:50,568 --> 01:39:52,527 What are we supposed to do now? 1197 01:40:01,162 --> 01:40:02,746 I don't know. 1198 01:40:08,169 --> 01:40:09,920 Let's get out of here. 1199 01:40:12,590 --> 01:40:13,590 No. 1200 01:40:18,346 --> 01:40:19,930 Gally? Don't. 1201 01:40:21,057 --> 01:40:22,849 He's been stung. 1202 01:40:30,441 --> 01:40:31,775 We can't leave. 1203 01:40:35,738 --> 01:40:37,781 We did. Gally, we're out. 1204 01:40:38,908 --> 01:40:40,200 We're free. 1205 01:40:42,537 --> 01:40:43,703 Free? 1206 01:40:47,208 --> 01:40:49,209 You think we're free out there? 1207 01:40:50,461 --> 01:40:51,628 No. 1208 01:40:53,798 --> 01:40:56,091 No, there's no escape from this place. 1209 01:41:01,264 --> 01:41:02,722 Gally, listen to me. 1210 01:41:02,890 --> 01:41:05,141 You're not thinking straight. 1211 01:41:05,768 --> 01:41:06,935 You're not. 1212 01:41:07,812 --> 01:41:09,813 Now, we can help you. 1213 01:41:11,315 --> 01:41:13,316 Just put down the gun. 1214 01:41:14,110 --> 01:41:15,819 I belong to the maze. 1215 01:41:15,987 --> 01:41:17,737 Just put down the gun. 1216 01:41:20,783 --> 01:41:22,158 We all do. 1217 01:41:43,014 --> 01:41:44,306 Thomas... 1218 01:41:46,183 --> 01:41:47,601 Chuck. 1219 01:41:52,273 --> 01:41:54,107 Oh, shit. Shit. 1220 01:41:55,192 --> 01:41:56,526 Look at me, look at me! 1221 01:41:57,862 --> 01:41:58,862 Oh, shit! 1222 01:41:59,030 --> 01:42:00,530 Chuck, look at me, all right? 1223 01:42:00,823 --> 01:42:02,198 I got you, buddy. Just hang on. 1224 01:42:02,783 --> 01:42:04,200 It's okay. 1225 01:42:04,535 --> 01:42:06,036 Thomas, Thomas... 1226 01:42:11,500 --> 01:42:13,501 No, Chuck. You're gonna give it to them yourself. 1227 01:42:13,669 --> 01:42:14,669 Remember, I told you that. 1228 01:42:14,795 --> 01:42:16,046 Take it. 1229 01:42:16,714 --> 01:42:17,839 No. 1230 01:42:20,384 --> 01:42:26,556 Thank you. 1231 01:42:26,891 --> 01:42:28,016 No, Chuck, you're gonna get-- 1232 01:42:32,730 --> 01:42:33,730 Chuck. 1233 01:42:36,484 --> 01:42:38,068 Chuck? Hey. 1234 01:42:39,987 --> 01:42:41,738 Hey, Chuck, come on! 1235 01:42:42,698 --> 01:42:44,282 Come on, wake up! 1236 01:42:52,083 --> 01:42:53,083 Damn it! 1237 01:42:56,045 --> 01:42:57,962 We made it. Come on. 1238 01:43:03,010 --> 01:43:04,678 I'm sorry! 1239 01:43:05,930 --> 01:43:07,222 God damn it! 1240 01:43:08,766 --> 01:43:10,600 Damn it! 1241 01:43:16,691 --> 01:43:17,774 -Thomas. -Chuck! 1242 01:43:21,487 --> 01:43:23,697 Get up, Chuck! Come on! 1243 01:43:36,836 --> 01:43:37,919 Chuck! 1244 01:43:39,505 --> 01:43:41,423 You can't just leave him there! 1245 01:44:19,295 --> 01:44:20,503 You guys all right? 1246 01:44:21,255 --> 01:44:22,380 Don't worry. 1247 01:44:22,548 --> 01:44:23,923 You're safe now. 1248 01:45:00,503 --> 01:45:02,086 Relax, kid. 1249 01:45:03,464 --> 01:45:05,799 Everything is gonna change. 1250 01:45:20,648 --> 01:45:23,900 I think it's safe to say the Maze Trials were a complete success. 1251 01:45:25,611 --> 01:45:27,946 I wasn't expecting so many survivors, but... 1252 01:45:28,989 --> 01:45:30,240 the more the merrier. 1253 01:45:34,703 --> 01:45:38,414 Thomas continues to surprise and impress. 1254 01:45:39,750 --> 01:45:43,503 And for now, they seem to have taken the bait. 1255 01:45:44,630 --> 01:45:46,548 It's too soon to say... 1256 01:45:48,259 --> 01:45:50,385 but they could be the key to everything. 1257 01:45:53,222 --> 01:45:54,597 So let's move forward. 1258 01:45:56,350 --> 01:45:59,435 It's time now to begin Phase Two.