1 00:01:05,241 --> 00:01:06,200 Haloo? 2 00:01:08,953 --> 00:01:10,288 Haloo? 3 00:01:25,970 --> 00:01:29,140 Hei! Apua! 4 00:02:05,301 --> 00:02:06,386 Hae hänet. 5 00:02:10,515 --> 00:02:11,766 Eka päivä, tulokas. 6 00:02:11,849 --> 00:02:12,934 Herätys. 7 00:02:14,394 --> 00:02:16,145 Näyttää kuuraajalta. 8 00:02:18,022 --> 00:02:19,774 Keittiössä kaivataan apua. 9 00:02:24,487 --> 00:02:26,155 Tämähän juoksee karkuun! 10 00:02:42,338 --> 00:02:43,590 Katsopas sitä. 11 00:03:02,817 --> 00:03:09,657 LABYRINTTI 12 00:03:21,544 --> 00:03:22,921 Pitäkää hyvänänne. 13 00:03:34,974 --> 00:03:36,059 Hei. 14 00:03:40,730 --> 00:03:42,065 Terve, tulokas. 15 00:03:42,732 --> 00:03:44,734 Ethän yritä karata enää? 16 00:03:47,487 --> 00:03:48,571 Hyvä. 17 00:03:56,246 --> 00:03:57,580 Nimeni on Alby. 18 00:03:59,249 --> 00:04:01,501 Osaatko kertoa mitään itsestäsi? Kuka olet? 19 00:04:01,584 --> 00:04:04,587 Mistä tulit? Ihan mitä vain. 20 00:04:09,717 --> 00:04:10,760 En. 21 00:04:10,843 --> 00:04:12,512 Tiedätkö nimesi? 22 00:04:17,100 --> 00:04:19,060 En muista mitään. 23 00:04:20,937 --> 00:04:23,106 Miksen muista mitään? - Ei hätää. 24 00:04:24,440 --> 00:04:25,733 Rauhoitu. 25 00:04:26,067 --> 00:04:27,110 Rauhoitu. 26 00:04:28,111 --> 00:04:29,612 Se on normaalia. 27 00:04:30,780 --> 00:04:32,407 Niin tapahtuu kaikille. 28 00:04:33,116 --> 00:04:35,326 Nimi palaa mieleen parissa päivässä. 29 00:04:37,036 --> 00:04:39,122 Sen ne antavat meidän pitää. 30 00:04:42,917 --> 00:04:44,627 Mikä paikka tämä on? 31 00:04:48,464 --> 00:04:49,757 Minäpä näytän. 32 00:04:59,142 --> 00:05:00,894 Me syömme täällä. 33 00:05:01,060 --> 00:05:02,478 Me nukumme täällä. 34 00:05:02,562 --> 00:05:05,481 Kasvatamme ruokamme. Rakennamme suojamme. 35 00:05:06,482 --> 00:05:10,153 Boksi tuo tarvikkeet. Muu on meidän varassa. 36 00:05:10,320 --> 00:05:11,487 Boksi? 37 00:05:12,822 --> 00:05:17,243 Kerran kuussa tulee tarvikkeita ja uusi tulokas. 38 00:05:17,410 --> 00:05:18,995 Tässä kuussa se olit sinä. 39 00:05:19,078 --> 00:05:20,455 Onneksi olkoon. 40 00:05:22,582 --> 00:05:25,335 Kuka sen tekee? Kuka pani meidät tänne? 41 00:05:26,294 --> 00:05:27,670 Emme tiedä. 42 00:05:29,464 --> 00:05:30,924 Kaikki hyvin, Alby? 43 00:05:31,633 --> 00:05:33,259 Tulokas, tässä on Newt. 44 00:05:33,343 --> 00:05:35,094 Kun en ole paikalla, hän on johtaja. 45 00:05:35,178 --> 00:05:36,930 Onneksi olet aina paikalla. 46 00:05:37,013 --> 00:05:39,015 Se oli melkoinen pyrähdys. 47 00:05:39,182 --> 00:05:42,101 Pidin sinua juoksija-aineksena, - 48 00:05:42,268 --> 00:05:43,978 kunnes menit turvallesi. 49 00:05:44,187 --> 00:05:45,438 Näytti hassulta. 50 00:05:45,521 --> 00:05:47,523 Hetkinen, "juoksija"? 51 00:05:47,690 --> 00:05:50,276 Newt, voisitko etsiä Chuckin? 52 00:05:51,277 --> 00:05:52,695 Hyvä on. - Kiitos. 53 00:05:54,864 --> 00:05:56,783 Anteeksi, että hoputan. 54 00:05:56,950 --> 00:06:00,036 Tulit myöhässä, ja työtä on paljon. 55 00:06:00,203 --> 00:06:02,622 Illaksi on erikoissuunnitelmia. 56 00:06:02,997 --> 00:06:04,999 Niin. Näet vielä. 57 00:06:07,543 --> 00:06:09,796 Toivottavasti et pelkää korkeita paikkoja. 58 00:06:09,879 --> 00:06:11,881 Mennään. Tule. 59 00:06:17,554 --> 00:06:19,305 Tämä on meidän paikkamme. 60 00:06:21,558 --> 00:06:23,434 Olemme uurastaneet sen eteen. 61 00:06:24,394 --> 00:06:26,354 Jos kunnioitat tätä paikkaa, - 62 00:06:26,813 --> 00:06:28,731 me tulemme hyvin juttuun. 63 00:06:29,065 --> 00:06:30,650 Mitä tuolla on? 64 00:06:41,077 --> 00:06:42,996 Meillä on vain kolme sääntöä. 65 00:06:43,913 --> 00:06:46,416 Ensinnäkin, hoida osuutesi. 66 00:06:47,250 --> 00:06:49,085 Siipeilijöitä ei suvaita. 67 00:06:50,169 --> 00:06:52,922 Toiseksi, älä vahingoita aukiotoveria. 68 00:06:53,089 --> 00:06:55,174 Homma ei toimi ilman luottamusta. 69 00:06:56,926 --> 00:06:58,595 Ennen kaikkea - 70 00:06:59,721 --> 00:07:02,015 älä ikinä mene muurin tuolle puolen. 71 00:07:03,725 --> 00:07:05,768 Ymmärrätkö, tulokas? 72 00:07:07,270 --> 00:07:08,521 Hei, Alby! 73 00:07:13,276 --> 00:07:16,112 Chuck, missä olet ollut? 74 00:07:17,614 --> 00:07:20,366 Kaikilla on sama tarina. 75 00:07:21,284 --> 00:07:24,621 Heräämme boksissa. Alby esittelee paikat, - 76 00:07:25,538 --> 00:07:27,123 ja tässä sitä ollaan. 77 00:07:29,542 --> 00:07:31,002 Älä ole huolissasi. 78 00:07:31,127 --> 00:07:33,379 Olet pärjännyt jo paremmin kuin minä. 79 00:07:33,880 --> 00:07:37,383 Tein kolmesti housuun ennen montusta nousua. 80 00:07:40,887 --> 00:07:42,597 Eikä! 81 00:07:48,811 --> 00:07:51,147 Minne luulet meneväsi? 82 00:07:51,314 --> 00:07:52,815 Tahdon vain katsella. 83 00:07:52,982 --> 00:07:55,818 Katsele pois, kunhan et mene tuonne. 84 00:07:55,985 --> 00:07:57,528 Miksi? Mitä siellä on? 85 00:07:57,612 --> 00:08:00,323 En tiedä. Tiedän vain, mitä on sanottu. 86 00:08:00,490 --> 00:08:02,116 Emmekä me saa poistua. 87 00:08:11,793 --> 00:08:14,170 Hei, Chuck. Uusi tulokasko? 88 00:08:14,754 --> 00:08:16,422 Miltä tuntuu saada ylennys? 89 00:08:16,506 --> 00:08:17,882 Mahtavalta, Ben. 90 00:08:19,300 --> 00:08:21,344 Kukaanhan ei saanut poistua. 91 00:08:21,511 --> 00:08:23,304 Me emme saa poistua. 92 00:08:23,471 --> 00:08:26,808 He ovat juoksijoita. Tietävät eniten labyrintista. 93 00:08:26,975 --> 00:08:28,268 Kuinka? 94 00:08:28,434 --> 00:08:29,686 Mitä? 95 00:08:29,852 --> 00:08:31,688 Puhuit juuri "labyrintista". 96 00:08:32,355 --> 00:08:33,690 Puhuinko? 97 00:08:33,856 --> 00:08:34,857 Jep. 98 00:08:37,860 --> 00:08:40,196 Minne menet? Mitä sinä teet? 99 00:08:40,363 --> 00:08:41,614 Vilkaisen vain. 100 00:08:41,698 --> 00:08:45,868 Et voi. Kukaan ei poistu, varsinkaan nyt. 101 00:08:47,036 --> 00:08:48,621 Se ei ole turvallista. 102 00:08:48,705 --> 00:08:50,540 Hyvä on, en mene. 103 00:08:59,632 --> 00:09:00,717 Hei! 104 00:09:03,887 --> 00:09:05,305 Emme voi tavata näin, tulokas. 105 00:09:05,388 --> 00:09:07,807 Lopeta! - Hyvä on. Rauha. 106 00:09:07,974 --> 00:09:10,727 Älä koske minuun! - Rauhoitu. 107 00:09:10,894 --> 00:09:11,936 Relaa. 108 00:09:12,020 --> 00:09:13,646 Mikä teitä riivaa? 109 00:09:13,813 --> 00:09:14,939 Rauhoitu nyt. 110 00:09:15,023 --> 00:09:16,983 Mikset kerro, mitä tuolla on? 111 00:09:17,150 --> 00:09:18,651 Suojelemme sinua. - Omaksi parhaaksesi. 112 00:09:18,735 --> 00:09:19,819 Ette voi pitää minua täällä. 113 00:09:19,903 --> 00:09:21,821 Et voi poistuakaan. - Miksi en? 114 00:09:40,590 --> 00:09:41,883 Mitä helvettiä? 115 00:10:07,492 --> 00:10:10,536 Ensi kerralla annan sinun poistua. 116 00:10:16,292 --> 00:10:17,835 Tervetuloa Aukiolle. 117 00:10:28,471 --> 00:10:29,722 Sytyttäkää se! 118 00:11:00,962 --> 00:11:03,089 Hemmetinmoinen eka päivä, tulokas. 119 00:11:05,758 --> 00:11:06,885 Tässä. 120 00:11:07,677 --> 00:11:08,970 Ota ryyppy. 121 00:11:18,730 --> 00:11:20,982 Taivas! Mitä se on? 122 00:11:24,444 --> 00:11:25,737 En edes tiedä. 123 00:11:27,030 --> 00:11:28,615 Gallyn resepti. 124 00:11:29,532 --> 00:11:30,909 Ammattisalaisuus. 125 00:11:32,952 --> 00:11:34,829 Hän on silti ääliö. 126 00:11:35,705 --> 00:11:37,457 Hän pelasti henkesi tänään. 127 00:11:40,084 --> 00:11:43,004 Usko pois. Labyrintti on vaarallinen. 128 00:11:49,469 --> 00:11:51,888 Emmekö me olekin loukussa täällä? 129 00:11:53,514 --> 00:11:54,807 Toistaiseksi. 130 00:11:57,685 --> 00:11:58,728 Mutta - 131 00:11:59,771 --> 00:12:01,147 näetkö nuo tyypit? 132 00:12:01,606 --> 00:12:03,233 Tuolla nuotion äärellä? 133 00:12:04,108 --> 00:12:05,652 He ovat juoksijoita. 134 00:12:06,027 --> 00:12:08,863 Keskellä on Minho. 135 00:12:09,822 --> 00:12:11,449 Juoksijoiden päällikkö. 136 00:12:11,532 --> 00:12:15,286 Kun ovet aukeavat, he pinkovat labyrintin läpi - 137 00:12:15,453 --> 00:12:18,748 painaen kaiken mieleen ja etsien tietä ulos. 138 00:12:20,083 --> 00:12:21,793 Kauanko he ovat etsineet? 139 00:12:23,086 --> 00:12:24,379 Kolme vuotta. 140 00:12:27,257 --> 00:12:29,300 Eivätkö he ole löytäneet mitään? 141 00:12:29,384 --> 00:12:31,386 Helpommin sanottu kuin tehty. 142 00:12:33,137 --> 00:12:34,305 Kuuntele. 143 00:12:38,518 --> 00:12:39,602 Kuuletko? 144 00:12:40,311 --> 00:12:42,897 Labyrintti muuttuu. 145 00:12:44,440 --> 00:12:45,858 Se muuttuu joka yö. 146 00:12:47,026 --> 00:12:48,987 Miten se on edes mahdollista? 147 00:12:50,196 --> 00:12:53,825 Kysy meidät tänne panneilta, jos tapaat heidät. 148 00:12:56,786 --> 00:12:58,997 Totta puhuen - 149 00:12:59,163 --> 00:13:02,166 vain juoksijat tietävät, mitä tuolla on. 150 00:13:02,333 --> 00:13:04,627 He ovat meistä vahvimmat ja nopeimmat. 151 00:13:04,711 --> 00:13:05,712 Parasta olla, - 152 00:13:05,795 --> 00:13:07,839 jos he eivät palaa ennen ovien sulkeutumista, - 153 00:13:07,922 --> 00:13:09,841 he jäävät sinne yöksi. 154 00:13:11,801 --> 00:13:14,387 Kukaan ei ole selviytynyt yötä labyrintissa. 155 00:13:20,018 --> 00:13:21,644 Mitä heille tapahtuu? 156 00:13:25,607 --> 00:13:27,567 Me kutsumme niitä saattajiksi. 157 00:13:29,235 --> 00:13:33,489 Kukaan ei ole jäänyt eloon kertomaan niistä. 158 00:13:35,408 --> 00:13:37,160 Tuolla ne kuitenkin ovat. 159 00:13:42,665 --> 00:13:46,002 Jo riittävät kysymykset. Tule. 160 00:13:46,169 --> 00:13:48,713 Sinun pitäisi olla kunniavieras. 161 00:13:49,464 --> 00:13:52,050 Ei, tule. Näytän sinulle paikkoja. 162 00:13:52,926 --> 00:13:53,968 Tule. 163 00:13:58,264 --> 00:13:59,891 Siinä ovat rakentajat. 164 00:14:00,266 --> 00:14:01,684 Taitavia käsistään, - 165 00:14:01,768 --> 00:14:03,895 mutta vintillä ei paljon säteile. 166 00:14:04,229 --> 00:14:05,772 Sitten on Winston, - 167 00:14:06,189 --> 00:14:08,149 teurastajien päällikkö. 168 00:14:08,858 --> 00:14:10,735 Kaksi lekuria, Clint ja Jeff. 169 00:14:10,818 --> 00:14:12,820 Hei, mikä meininki? - Terve, Newt. 170 00:14:12,904 --> 00:14:15,698 Eniten he paikkailevat teurastajia. 171 00:14:15,907 --> 00:14:17,700 Mitä jos tahdon juoksijaksi? 172 00:14:18,785 --> 00:14:21,704 Etkö kuunnellut? Kukaan ei tahdo juoksijaksi. 173 00:14:21,996 --> 00:14:23,957 Sitä paitsi juoksijat valitaan. 174 00:14:24,123 --> 00:14:25,416 Kuka valitsee? 175 00:14:31,673 --> 00:14:32,882 Mitä sanot, tulokas? 176 00:14:32,966 --> 00:14:34,717 Tahdotko kokeilla kykyjäsi? 177 00:14:34,801 --> 00:14:37,679 Tulokas! Tulokas! Tulokas! 178 00:14:55,780 --> 00:14:57,407 Hyvä on. 179 00:14:58,324 --> 00:15:00,159 Säännöt ovat yksinkertaiset. 180 00:15:00,326 --> 00:15:02,328 Yritän työntää sinut kehästä, - 181 00:15:02,745 --> 00:15:04,914 sinä yrität pärjätä viisi sekuntia. 182 00:15:04,998 --> 00:15:06,124 Älä möyhennä sitä. 183 00:15:06,207 --> 00:15:07,250 Valmiina? 184 00:15:13,548 --> 00:15:14,716 Ylös, poika. 185 00:15:14,883 --> 00:15:17,260 Nouse, tulokas. Ei tämä vielä loppunut. 186 00:15:19,721 --> 00:15:21,347 Älä sano minua tulokkaaksi. 187 00:15:21,431 --> 00:15:22,640 En vai? 188 00:15:22,724 --> 00:15:25,059 Miksi sitten sanon sinua? Nuijaksi? 189 00:15:27,937 --> 00:15:30,607 Mitä sanotte? Näyttääkö hän nuijalta? 190 00:15:38,197 --> 00:15:39,324 Nouse ylös! 191 00:15:39,908 --> 00:15:41,993 Selvä. Nuija sopii hyvin. 192 00:15:53,087 --> 00:15:54,505 Hyvä, tulokas! 193 00:15:57,717 --> 00:15:59,469 Ei hassummin tulokkaalta. 194 00:16:08,269 --> 00:16:09,270 Thomas. 195 00:16:10,772 --> 00:16:12,315 Thomas. Hei! 196 00:16:13,650 --> 00:16:14,651 Thomas! 197 00:16:17,111 --> 00:16:19,572 Muistan nimeni. Olen Thomas! 198 00:16:21,616 --> 00:16:22,617 Thomas! 199 00:16:27,330 --> 00:16:29,040 Tervetuloa kotiin, Thomas. 200 00:16:39,634 --> 00:16:42,178 Hyvää työtä... Thomas. 201 00:16:50,895 --> 00:16:52,522 Mitä helvettiä tuo oli? 202 00:16:54,190 --> 00:16:57,026 Tuo, ystävä hyvä, oli saattaja. 203 00:16:58,695 --> 00:17:01,322 Ei hätää, olet turvassa täällä. 204 00:17:02,365 --> 00:17:04,158 Mikään ei läpäise muuria. 205 00:17:05,118 --> 00:17:06,160 No niin, pojat. 206 00:17:06,244 --> 00:17:08,288 Sitten nukkumaan. Mentiin. 207 00:17:08,454 --> 00:17:09,789 Oli hyvä ilta. 208 00:17:11,165 --> 00:17:12,375 Hyvää työtä. 209 00:17:42,989 --> 00:17:44,032 Olet turvassa täällä. 210 00:17:44,115 --> 00:17:45,366 WICKED on hyvä. 211 00:17:45,450 --> 00:17:46,492 Mitä tuolla on? 212 00:17:46,576 --> 00:17:48,244 Thomas, Thomas. 213 00:17:51,497 --> 00:17:52,790 Kuuletko minua? 214 00:17:53,833 --> 00:17:55,335 Kaikki muuttuu. 215 00:17:57,962 --> 00:17:58,963 Thomas. 216 00:18:04,886 --> 00:18:06,137 Seuraa minua. 217 00:18:13,144 --> 00:18:14,812 Eikö olekin rauhallista? 218 00:18:16,189 --> 00:18:18,942 Ehkä vaikea uskoa, mutta aina ei ole ollut. 219 00:18:20,360 --> 00:18:22,070 Meillä oli synkkä aika. 220 00:18:23,613 --> 00:18:25,907 Pelko niitti poikia. 221 00:18:26,366 --> 00:18:27,700 Pakokauhu. 222 00:18:29,202 --> 00:18:31,329 Niistä ajoista on päästy pitkälle. 223 00:18:32,622 --> 00:18:34,207 Saavutettu järjestys - 224 00:18:35,124 --> 00:18:36,417 ja rauha. 225 00:18:37,794 --> 00:18:40,630 Niin. Miksi kerrot minulle? 226 00:18:41,047 --> 00:18:42,882 Koska et ole kuin muut. 227 00:18:44,801 --> 00:18:46,344 Olet utelias. 228 00:18:47,011 --> 00:18:48,805 Mutta kuulut nyt meihin. 229 00:18:49,973 --> 00:18:51,933 Tiedä, mitä se tarkoittaa. 230 00:19:14,497 --> 00:19:16,207 Mitä heille on tapahtunut? 231 00:19:17,083 --> 00:19:18,459 Kuten sanoin, - 232 00:19:20,128 --> 00:19:21,754 synkkiä aikoja, Thomas. 233 00:19:35,894 --> 00:19:38,146 Onko kukaan yrittänyt kiivetä laelle? 234 00:19:39,147 --> 00:19:42,317 Yritin. Köynnös ei mene ylös asti. 235 00:19:42,692 --> 00:19:44,694 Ja minne siitä menisi? 236 00:19:45,820 --> 00:19:48,156 Entä boksi? Kun se tulee ensi kerran... 237 00:19:48,323 --> 00:19:49,866 Yritetty on. 238 00:19:50,033 --> 00:19:52,076 Boksi ei palaa, jos joku on kyydissä. 239 00:19:52,160 --> 00:19:54,537 Mitä jos me... - Kokeiltu on kaikkea. 240 00:19:54,704 --> 00:19:56,080 Kahteen kertaan. 241 00:19:56,915 --> 00:20:00,835 Usko pois. Kaikkia ideoita on jo kokeiltu. 242 00:20:02,295 --> 00:20:04,714 Täältä pääsee pois vain labyrintin läpi. 243 00:20:05,673 --> 00:20:07,508 Tahdotko olla avuksi? 244 00:20:09,052 --> 00:20:12,055 Tässä. Kaiva meille lisää lannoitetta. 245 00:20:20,730 --> 00:20:23,233 "Hae vain lannoitetta, Thomas." 246 00:20:23,399 --> 00:20:26,319 "Enkö voisi auttaa mitenkään muuten?" 247 00:20:26,486 --> 00:20:28,613 "Et, hae lannoitetta." 248 00:20:29,948 --> 00:20:32,450 "Siellä sitä on, metsän keskellä." 249 00:21:18,621 --> 00:21:19,622 Etkö olekin Ben? 250 00:21:19,706 --> 00:21:21,499 En tiedä, olemmeko... 251 00:21:23,501 --> 00:21:24,711 Kaikki hyvin? 252 00:21:28,172 --> 00:21:29,549 Pois kimpustani! 253 00:21:30,049 --> 00:21:31,634 Se on sinun syytäsi. 254 00:21:31,801 --> 00:21:33,177 Näin sinut. 255 00:21:33,344 --> 00:21:34,679 Sinä teit tämän. 256 00:21:34,846 --> 00:21:36,180 Minä näin sinut! 257 00:21:59,495 --> 00:22:02,081 Hei! Hei! 258 00:22:06,878 --> 00:22:08,421 Hei! 259 00:22:09,380 --> 00:22:11,049 Apua! 260 00:22:11,549 --> 00:22:13,676 Apua! Apua! 261 00:22:15,345 --> 00:22:16,387 Apua! 262 00:22:22,227 --> 00:22:23,394 Tapan sinut! 263 00:22:28,066 --> 00:22:29,400 Pidelkää häntä. 264 00:22:29,567 --> 00:22:30,902 Mitä sinä teet? 265 00:22:31,402 --> 00:22:32,654 Rauhoitu, Ben. 266 00:22:32,737 --> 00:22:33,988 Mitä helvettiä tapahtui? 267 00:22:34,072 --> 00:22:36,241 Hän kävi kimppuuni! - Oletko kunnossa? 268 00:22:37,408 --> 00:22:38,660 Rauhoitu, Ben. 269 00:22:41,746 --> 00:22:43,373 Ei. Ei. 270 00:22:44,082 --> 00:22:45,625 Nostakaa paitaa. 271 00:22:45,792 --> 00:22:46,793 Nostakaa paitaa. 272 00:22:46,876 --> 00:22:47,835 Ei! 273 00:22:47,919 --> 00:22:48,753 Ei! 274 00:22:48,836 --> 00:22:50,171 Pyydän. 275 00:22:53,216 --> 00:22:54,592 Häntä on pistetty. 276 00:22:55,760 --> 00:22:57,095 Keskellä päivää? 277 00:22:58,763 --> 00:23:00,098 Auttakaa minua. 278 00:23:00,265 --> 00:23:03,101 Pyydän, auttakaa. 279 00:23:04,769 --> 00:23:05,728 Pankaa hänet monttuun. 280 00:23:05,812 --> 00:23:07,355 Tulkaa apuun. Viedään hänet monttuun. 281 00:23:07,438 --> 00:23:08,314 Ei! 282 00:23:08,398 --> 00:23:10,567 Lekuri! - Ei saa! 283 00:23:11,276 --> 00:23:12,360 Rauhoitu, Ben. 284 00:23:12,443 --> 00:23:13,611 Rauha. 285 00:23:13,987 --> 00:23:15,905 Kuunnelkaa minua! 286 00:23:19,158 --> 00:23:21,160 Pyydän, lopettakaa! 287 00:23:21,369 --> 00:23:22,662 Hän aiheutti tämän! 288 00:23:22,829 --> 00:23:25,623 Lopettakaa! Pyydän, auttakaa! 289 00:23:25,790 --> 00:23:27,333 Mitä hänelle tapahtui? 290 00:23:30,920 --> 00:23:33,006 Sitä sanotaan "Muutokseksi". 291 00:23:34,257 --> 00:23:37,135 Niin käy, kun saa pistoksen. 292 00:23:39,012 --> 00:23:40,138 Kuule. 293 00:23:45,852 --> 00:23:49,272 Ben on puhunut siitä asti sekavia. 294 00:23:50,315 --> 00:23:52,275 Pelkkää puuta heinää. 295 00:23:52,984 --> 00:23:55,486 Ja se vain pahenee. 296 00:23:55,653 --> 00:23:59,657 Tartunta etenee. Hän on vaarallinen. 297 00:24:02,160 --> 00:24:04,203 Mitä hän sanoi sinulle? 298 00:24:10,501 --> 00:24:13,338 Että hän näki minut - 299 00:24:13,504 --> 00:24:15,632 ja että kaikki on minun syytäni. 300 00:24:18,009 --> 00:24:20,178 Miten se voisi olla minun syytäni? 301 00:24:26,476 --> 00:24:27,852 Mene lepäämään. 302 00:24:29,312 --> 00:24:30,730 Alby? - Niin. 303 00:24:32,148 --> 00:24:33,733 Mitä hänelle tapahtuu? 304 00:24:48,873 --> 00:24:52,168 Kuunnelkaa minua. Pyydän, kuunnelkaa! 305 00:24:52,335 --> 00:24:53,878 Minho! 306 00:24:56,089 --> 00:24:57,257 Alby! 307 00:25:22,865 --> 00:25:26,244 Ei, pyydän. Ette saa. 308 00:25:26,411 --> 00:25:27,912 Ette saa tehdä sitä. 309 00:25:43,428 --> 00:25:44,470 Seipäät! 310 00:25:54,772 --> 00:25:56,065 Lähemmäs! 311 00:25:57,066 --> 00:25:59,110 Ei! Ei saa! 312 00:25:59,986 --> 00:26:02,739 Ei, ette saa. 313 00:26:02,906 --> 00:26:05,783 Voin parantua. Kuunnelkaa minua. 314 00:26:06,242 --> 00:26:07,785 Lopettakaa! 315 00:26:09,495 --> 00:26:11,456 Työntäkää hänet sisälle! - Seis! 316 00:26:12,582 --> 00:26:14,000 Minä paranen! 317 00:26:49,702 --> 00:26:51,537 Hän on nyt labyrintin oma. 318 00:27:30,368 --> 00:27:32,203 Voiko hän selviytyä? 319 00:27:34,706 --> 00:27:36,082 Benkö? 320 00:27:38,042 --> 00:27:39,419 Ei. 321 00:27:40,879 --> 00:27:43,548 Kukaan ei selviydy yötä labyrintissa. 322 00:27:47,385 --> 00:27:49,554 Meidän täytyy unohtaa hänet. 323 00:28:19,417 --> 00:28:20,793 Thomas. 324 00:28:21,794 --> 00:28:23,922 WICKED on hyvä. 325 00:28:24,380 --> 00:28:26,090 Älä päästä heitä helpolla. 326 00:28:26,633 --> 00:28:29,093 Thomas. 327 00:28:29,260 --> 00:28:31,930 Kaikki muuttuu. 328 00:28:33,640 --> 00:28:35,308 WICKED on hyvä. 329 00:28:38,061 --> 00:28:39,771 Tämä sattuu hieman. 330 00:28:41,981 --> 00:28:43,233 WICKED on hyvä. 331 00:28:43,316 --> 00:28:45,985 Thomas, sinun täytyy valita. 332 00:29:14,264 --> 00:29:16,516 Miksi Alby menisi labyrinttiin? 333 00:29:16,849 --> 00:29:19,018 Hän ei ole juoksija. 334 00:29:19,185 --> 00:29:20,770 Asiat ovat nyt toisin. 335 00:29:20,853 --> 00:29:23,106 Alby meni jäljittämään Benin jälkiä. 336 00:29:23,273 --> 00:29:24,399 Autatko sinä? 337 00:29:24,482 --> 00:29:26,442 Siis sinne, missä Beniä pistettiin? 338 00:29:26,526 --> 00:29:28,069 Alby tietää mitä tekee, - 339 00:29:28,152 --> 00:29:29,320 onko selvä? 340 00:29:29,487 --> 00:29:31,322 Paremmin kuin kukaan meistä. 341 00:29:32,824 --> 00:29:34,450 Mitä se tarkoittaa? 342 00:29:38,204 --> 00:29:40,373 Ihan mitä olet kuullutkin. 343 00:29:40,540 --> 00:29:43,543 Boksi tuo kerran kuussa uuden tulokkaan. 344 00:29:43,710 --> 00:29:45,879 Jonkun piti olla ensimmäinen, eikö? 345 00:29:46,713 --> 00:29:50,550 Joku on ollut kuukauden yksin Aukiolla. 346 00:29:52,176 --> 00:29:54,053 Se oli Alby. 347 00:29:55,638 --> 00:29:57,724 Ei taatusti ole ollut helppoa. 348 00:29:57,891 --> 00:30:00,727 Mutta kun muita alkoi tulla säännöllisesti, - 349 00:30:00,894 --> 00:30:02,896 hän hoksasi totuuden. 350 00:30:03,062 --> 00:30:05,231 Ja tajusi, että kaikkein tärkeintä - 351 00:30:05,398 --> 00:30:07,233 on tukea toisiamme. 352 00:30:09,235 --> 00:30:11,404 Koska olemme samassa jamassa. 353 00:30:29,923 --> 00:30:31,049 Hyvä. 354 00:30:32,091 --> 00:30:33,760 Niin sitä pitää. 355 00:30:57,617 --> 00:30:59,786 Heidän olisi pitänyt jo palata. 356 00:31:00,453 --> 00:31:02,372 Mitä jos he eivät selviydy? 357 00:31:03,081 --> 00:31:04,749 Kyllä he selviytyvät. 358 00:31:07,126 --> 00:31:08,795 Mitä jos eivät? 359 00:31:09,879 --> 00:31:11,548 Kyllä he selviytyvät. 360 00:31:44,831 --> 00:31:46,749 Eikö voida lähettää joku perään? 361 00:31:46,833 --> 00:31:48,459 Se on vastoin sääntöjä. 362 00:31:48,960 --> 00:31:51,254 He joko palaavat tai eivät. 363 00:31:51,838 --> 00:31:54,257 Emme voi vaarantaa ketään muuta. 364 00:32:05,184 --> 00:32:06,644 Voi ei. 365 00:32:09,856 --> 00:32:10,857 Tuolla! 366 00:32:13,943 --> 00:32:15,361 Jokin on pielessä. 367 00:32:17,488 --> 00:32:19,157 Minho, pystyt siihen! 368 00:32:19,324 --> 00:32:21,367 Vauhtia! 369 00:32:23,620 --> 00:32:25,330 Ehdit kyllä! 370 00:32:25,496 --> 00:32:26,956 Minho, jätä hänet! 371 00:32:27,123 --> 00:32:28,791 He eivät selviydy. 372 00:32:29,375 --> 00:32:30,877 Jätä hänet! 373 00:32:49,062 --> 00:32:50,355 Thomas, ei! 374 00:33:05,495 --> 00:33:06,579 Hyvä. 375 00:33:08,248 --> 00:33:10,250 Teit juuri itsemurhan. 376 00:33:12,085 --> 00:33:13,253 Mitä? 377 00:33:26,683 --> 00:33:28,351 Mitä hänelle tapahtui? 378 00:33:28,935 --> 00:33:30,186 Miltä näyttää? 379 00:33:31,271 --> 00:33:33,064 Häntä pistettiin. 380 00:33:34,274 --> 00:33:36,150 Mitä hänen päälleen tapahtui? 381 00:33:37,443 --> 00:33:39,696 Tein, mitä minun täytyi. 382 00:33:52,041 --> 00:33:54,794 Auta minua nostamaan hänet. 383 00:33:54,961 --> 00:33:57,338 Meidän pitää mennä. Labyrintti muuttuu jo. 384 00:33:57,422 --> 00:33:58,798 Hei, Minho! 385 00:34:01,718 --> 00:34:03,803 Emme voi jättää häntä tähän. 386 00:34:16,274 --> 00:34:18,151 Hänet pitää nostaa ylös. 387 00:34:25,158 --> 00:34:26,618 Vauhtia. 388 00:34:37,170 --> 00:34:39,339 Pannaan hänet istumaan. 389 00:34:52,352 --> 00:34:54,729 Ei tule mitään. Meidän pitää mennä. 390 00:34:54,896 --> 00:34:56,022 Pitää mennä! 391 00:34:56,105 --> 00:34:58,399 Mitä höpiset? Hänet pitää piilottaa. 392 00:34:58,566 --> 00:34:59,776 Minne? - En tiedä. 393 00:34:59,859 --> 00:35:02,528 Eikö hänelle muka ole mitään paikkaa? 394 00:35:05,156 --> 00:35:06,866 Kuuntele, mänttipää. 395 00:35:07,033 --> 00:35:10,495 Katso ympärillesi. Ei ole mitään paikkaa. 396 00:35:15,959 --> 00:35:17,460 Et tajua. 397 00:35:18,336 --> 00:35:19,921 Me ollaan jo mennyttä. 398 00:35:41,192 --> 00:35:42,860 Kaksi, kolme... 399 00:35:48,032 --> 00:35:49,534 Kaksi, kolme... 400 00:35:53,454 --> 00:35:54,581 No niin. 401 00:35:56,958 --> 00:35:58,501 Mitä sinä teet? 402 00:36:01,421 --> 00:36:02,714 Mitä sinä teet? 403 00:36:06,968 --> 00:36:08,720 Meidän pitää mennä. Nyt! 404 00:36:08,887 --> 00:36:11,764 Vähän vielä. Sitten sidotaan kiinni. 405 00:36:15,435 --> 00:36:16,811 Minho, auta minua. 406 00:36:17,186 --> 00:36:18,563 Auta minua, Minho. 407 00:36:18,646 --> 00:36:20,231 Vähän vielä, melkein valmista. 408 00:36:20,315 --> 00:36:21,900 Valitan, tulokas. - Mitä? 409 00:36:21,983 --> 00:36:22,942 Minho! 410 00:37:03,191 --> 00:37:04,525 Hyvä on. 411 00:37:21,793 --> 00:37:23,336 No niin. 412 00:38:52,592 --> 00:38:53,927 Hittolainen! 413 00:40:02,829 --> 00:40:04,706 Olet ihan hullu. 414 00:40:06,207 --> 00:40:08,084 Seuraa minua. Tule pian! 415 00:40:14,173 --> 00:40:17,552 Se muuttuu. Vauhtia! 416 00:40:18,511 --> 00:40:19,929 Tämä osa sulkeutuu. Tule. 417 00:40:20,013 --> 00:40:21,681 Karistamme sen tässä! 418 00:40:28,479 --> 00:40:29,480 Thomas! 419 00:40:29,647 --> 00:40:31,566 Mitä odotat? Tule pois sieltä! 420 00:40:38,114 --> 00:40:39,240 Anna tulla! 421 00:40:43,661 --> 00:40:44,787 Tule vain! 422 00:40:44,954 --> 00:40:46,915 Vauhtia, Thomas! Älä katso taakse! 423 00:40:46,998 --> 00:40:48,208 Juokse! 424 00:40:48,625 --> 00:40:50,210 Vauhtia, Thomas! 425 00:40:50,835 --> 00:40:53,087 Liikettä! Pian nyt! 426 00:40:53,254 --> 00:40:55,173 Vauhtia, tulokas! 427 00:40:55,798 --> 00:40:57,133 Thomas! 428 00:41:04,974 --> 00:41:07,268 Kundit, herätys! 429 00:41:22,700 --> 00:41:24,452 Minähän sanoin. 430 00:41:24,619 --> 00:41:26,663 He eivät palaa. 431 00:41:27,539 --> 00:41:28,998 Mennään. 432 00:41:38,258 --> 00:41:39,717 Eikä. 433 00:41:41,177 --> 00:41:42,262 Joo! 434 00:41:43,012 --> 00:41:44,013 Kyllä! 435 00:41:50,436 --> 00:41:51,688 Minä autan. 436 00:41:51,854 --> 00:41:53,731 Varovasti. 437 00:41:54,649 --> 00:41:56,818 Mitä tapahtui? - Miten pääsitte ulos? 438 00:42:01,239 --> 00:42:02,699 Näittekö saattajan? 439 00:42:03,950 --> 00:42:05,785 Näin yhden. 440 00:42:06,703 --> 00:42:08,454 Eikä hän vain nähnyt. 441 00:42:08,621 --> 00:42:10,582 Hän tappoi sen. 442 00:42:21,634 --> 00:42:23,177 Asiat muuttuvat. 443 00:42:25,096 --> 00:42:26,806 Se on kiistatonta. 444 00:42:28,516 --> 00:42:31,519 Ensin Beniä pistettiin keskellä päivää. 445 00:42:32,186 --> 00:42:33,813 Sitten Albya. 446 00:42:34,898 --> 00:42:38,359 Nyt tulokkaamme otti asiakseen - 447 00:42:38,526 --> 00:42:40,153 mennä labyrinttiin. 448 00:42:41,362 --> 00:42:44,532 Se on selkeä sääntörikkomus. 449 00:42:44,616 --> 00:42:45,617 Niin, - 450 00:42:45,700 --> 00:42:47,702 mutta hän pelasti Albyn hengen. 451 00:42:48,620 --> 00:42:49,913 Pelastiko? 452 00:42:52,540 --> 00:42:55,960 Olemme eläneet 3 vuotta niiden rinnalla. 453 00:42:56,127 --> 00:42:58,171 Nyt sinä tapoit yhden. 454 00:43:00,840 --> 00:43:03,218 Kuka tietää, mitä siitä voi seurata. 455 00:43:04,052 --> 00:43:06,221 Mitä meidän pitäisi tehdä? 456 00:43:07,013 --> 00:43:08,598 Häntä pitää rangaista. 457 00:43:09,807 --> 00:43:11,601 Eikä. - Hän tappoi saattajan! 458 00:43:12,310 --> 00:43:13,311 Minho. 459 00:43:13,811 --> 00:43:16,272 Olit siellä. Mitä mieltä olet? 460 00:43:19,901 --> 00:43:21,694 Minusta - 461 00:43:21,861 --> 00:43:24,739 koko täällä olomme aikana - 462 00:43:24,906 --> 00:43:27,784 kukaan ei ole ikinä tappanut saattajaa. 463 00:43:31,579 --> 00:43:33,957 Kun minä otin jalat alleni, - 464 00:43:34,123 --> 00:43:37,418 tämä nuija jäi auttamaan Albya. 465 00:43:38,962 --> 00:43:41,923 En tiedä, onko hän urhea vai tyhmä. 466 00:43:45,343 --> 00:43:47,804 Mutta sellaista täällä tarvitaan enemmän. 467 00:43:49,264 --> 00:43:50,640 Tehdään hänestä juoksija. 468 00:43:50,723 --> 00:43:52,767 Juoksija? Mitä? 469 00:43:53,351 --> 00:43:55,228 Minho, ei mennä asioiden edelle. 470 00:43:55,311 --> 00:43:58,189 Thomas! Thomas! Thomas! 471 00:43:59,190 --> 00:44:02,318 Jos haluat ylistää tulokasta, siitä vain. 472 00:44:02,485 --> 00:44:04,195 Anna palaa. 473 00:44:04,320 --> 00:44:06,990 Mutta sen tiedän labyrintista, - 474 00:44:07,156 --> 00:44:08,658 että sitä ei pidä... 475 00:44:23,590 --> 00:44:25,049 Hetkinen. Tunnen tuon äänen. 476 00:44:25,133 --> 00:44:27,343 Boksi palaa takaisin. - Ei pitäisi. 477 00:44:39,105 --> 00:44:41,608 Newt, mitä näkyy? - Näetkö? 478 00:44:42,567 --> 00:44:43,735 Se on tyttö. 479 00:44:46,237 --> 00:44:47,280 Eikä. 480 00:44:51,075 --> 00:44:52,952 Taitaa olla kuollut. 481 00:44:53,786 --> 00:44:55,455 Mitä hänellä on kädessä? 482 00:45:06,674 --> 00:45:11,221 "Tyttö on vihoviimeinen." 483 00:45:14,891 --> 00:45:16,809 Mitä hemmettiä se tarkoittaa? 484 00:45:19,687 --> 00:45:21,231 Thomas... 485 00:45:36,955 --> 00:45:39,374 Liioittelenko vieläkin? 486 00:45:53,263 --> 00:45:55,723 Jeff, mistä on kyse? 487 00:45:55,890 --> 00:45:58,017 Mikä häntä vaivaa? Miksei hän herää? 488 00:45:58,101 --> 00:46:01,104 Sain tämän viran ihan kuin sinäkin. 489 00:46:07,360 --> 00:46:08,903 Tunnetko häntä? 490 00:46:09,862 --> 00:46:10,905 En. 491 00:46:11,322 --> 00:46:14,158 Hän näytti tuntevan sinut. 492 00:46:15,660 --> 00:46:16,828 Entä viesti? 493 00:46:17,745 --> 00:46:20,164 Murehditaan siitä myöhemmin. 494 00:46:20,331 --> 00:46:22,709 Minusta siitä pitäisi murehtia nyt. 495 00:46:24,335 --> 00:46:26,462 Nyt on ihan tarpeeksi muutakin. 496 00:46:26,629 --> 00:46:28,381 Hän on oikeassa, Newt. 497 00:46:29,299 --> 00:46:32,552 Jos boksi ei enää palaa, kauanko pärjäämme? 498 00:46:33,344 --> 00:46:35,179 Ei siinä niin lukenut. 499 00:46:35,763 --> 00:46:37,974 Ei tehdä hätiköityjä päätelmiä. 500 00:46:39,475 --> 00:46:42,020 Odotetaan, että hän herää ja kertoo asiansa. 501 00:46:43,521 --> 00:46:46,065 Jonkun täytyy tietää jotakin. 502 00:46:47,817 --> 00:46:48,818 Hyvä on. 503 00:46:50,278 --> 00:46:52,989 Minne sinä menet? - Takaisin labyrinttiin. 504 00:46:57,869 --> 00:46:58,870 Hei. 505 00:46:59,829 --> 00:47:01,206 Hei, Thomas. 506 00:47:02,373 --> 00:47:05,460 Mikä sinua vaivaa? Tahdotko kuolla? 507 00:47:05,627 --> 00:47:07,837 Pääsit pois. Tahdotko takaisin? 508 00:47:09,005 --> 00:47:12,967 Kukaan ei ole selviytynyt kertomaan niistä. 509 00:47:13,134 --> 00:47:15,595 Minho, nyt siellä on yksi. 510 00:47:15,762 --> 00:47:18,723 Etkö ole edes vähän utelias? 511 00:47:18,890 --> 00:47:20,516 En oikeastaan. 512 00:47:25,271 --> 00:47:26,731 Mitä aiot? 513 00:47:26,898 --> 00:47:28,900 Mennä leikkelemään sen otuksen yksin? 514 00:47:28,983 --> 00:47:30,777 Menen, jos ei muu auta. 515 00:47:31,527 --> 00:47:33,446 Ovatko juoksijat jo lähteneet? 516 00:47:33,571 --> 00:47:35,740 He ottivat loparit aamulla. 517 00:47:38,117 --> 00:47:41,287 Kun Albya pistettiin, he eivät halua sinne. 518 00:47:43,248 --> 00:47:45,124 Miksi sinä haluat? 519 00:47:46,751 --> 00:47:49,796 On aika selvittää, mitä meillä on vastassa. 520 00:47:53,550 --> 00:47:54,884 Hyvä on. 521 00:47:55,051 --> 00:47:57,262 Mutta et mene sinne yksin. 522 00:47:57,428 --> 00:47:59,889 Tavataan metsässä puolen tunnin kuluttua. 523 00:48:22,370 --> 00:48:24,247 Riittääkö tämä? 524 00:48:27,834 --> 00:48:29,127 Selvä. 525 00:48:30,336 --> 00:48:31,963 Mennään. 526 00:48:48,396 --> 00:48:49,606 Vauhtia! 527 00:49:11,878 --> 00:49:13,671 Ällöttävää. 528 00:49:14,839 --> 00:49:16,507 Sisällä on jotakin. 529 00:49:17,383 --> 00:49:19,427 Tuon pannukakun lisäksikö? 530 00:49:27,894 --> 00:49:30,104 Mitä sinä teet? 531 00:49:45,161 --> 00:49:47,163 Eikö sen pitänyt olla kuollut? 532 00:49:47,539 --> 00:49:49,999 Olisiko ollut refleksi? - Turha toivo. 533 00:49:52,168 --> 00:49:54,295 Yritetään vetää se ulos. 534 00:49:55,046 --> 00:49:56,673 Tarttukaa siihen. 535 00:49:56,839 --> 00:49:58,550 Valmiina? Kolmannella. 536 00:49:58,716 --> 00:50:00,552 Yksi, kaksi, kolme! 537 00:50:10,061 --> 00:50:11,771 Kaikki hyvin? - Jep, kiitos. 538 00:50:46,806 --> 00:50:48,349 Mikä helvetti se on? 539 00:50:57,692 --> 00:50:58,776 Mielenkiintoista. 540 00:50:58,860 --> 00:51:00,320 Mikä ikinä se onkin, - 541 00:51:00,403 --> 00:51:02,322 voidaanko jatkaa juttua Aukiolla? 542 00:51:02,405 --> 00:51:04,991 En tahdo tavata tuon otuksen kavereita. 543 00:51:05,283 --> 00:51:06,659 Totta. 544 00:51:06,826 --> 00:51:09,495 On myöhä. Mennään. 545 00:51:21,007 --> 00:51:22,383 Me löysimme tämän. 546 00:51:22,800 --> 00:51:25,011 Se oli saattajan sisällä. 547 00:51:25,178 --> 00:51:27,013 Samat kirjaimet kuin tarvikkeissa. 548 00:51:27,096 --> 00:51:27,847 Niinpä. 549 00:51:27,931 --> 00:51:31,309 Sama tyyppi on tehnyt saattajat. 550 00:51:31,476 --> 00:51:34,646 Tuo on ensimmäinen vihje kolmeen vuoteen. 551 00:51:34,812 --> 00:51:37,315 Eikö, Minho? - Aivan. 552 00:51:37,690 --> 00:51:40,401 Newt, meidän on palattava sinne. 553 00:51:40,568 --> 00:51:43,279 Kuka tietää, mihin tämä voi johtaa. 554 00:51:45,740 --> 00:51:47,659 Näettehän, mitä hän yrittää? 555 00:51:48,535 --> 00:51:49,911 Rikkoo ensin sääntöjä - 556 00:51:49,994 --> 00:51:52,622 ja rohkaisee sitten luopumaan niistä tyystin. 557 00:51:53,122 --> 00:51:55,583 Säännöt ovat pitäneet meidät yhtenäisinä. 558 00:51:55,667 --> 00:51:58,044 Miksi kyseenalaistaisimme ne? 559 00:51:58,503 --> 00:52:00,797 Alby olisi samaa mieltä. 560 00:52:00,964 --> 00:52:04,133 Tuota nuijaa pitää rangaista. 561 00:52:12,058 --> 00:52:13,184 Totta. 562 00:52:13,351 --> 00:52:15,061 Thomas rikkoi sääntöjä. 563 00:52:15,645 --> 00:52:17,063 Yksi yö montussa ilman ruokaa. 564 00:52:17,146 --> 00:52:19,857 Älä viitsi! Yksi yö montussa? 565 00:52:20,024 --> 00:52:22,402 Estääkö se häntä menemästä labyrinttiin? 566 00:52:22,485 --> 00:52:23,653 Ei. 567 00:52:23,820 --> 00:52:27,448 Ja ei-juoksijat eivät voi lapata labyrintissa. 568 00:52:29,367 --> 00:52:30,910 Joten korjataan asia. 569 00:52:30,994 --> 00:52:33,371 Olet huomisesta lähtien juoksija. 570 00:52:40,003 --> 00:52:41,754 Gally... - Ei, Fry. 571 00:52:49,554 --> 00:52:50,805 Kiitti, Newt. 572 00:53:08,531 --> 00:53:10,033 Minne me oikein mennään? 573 00:53:10,116 --> 00:53:12,160 Kohta näet. 574 00:53:39,437 --> 00:53:41,147 Labyrintti. 575 00:53:42,357 --> 00:53:43,775 Kokonaan. 576 00:53:45,777 --> 00:53:49,030 Eikö kartoitus ollut vielä kesken? 577 00:53:50,240 --> 00:53:52,033 Ei ole enää kartoitettavaa. 578 00:53:54,285 --> 00:53:56,079 Olen juossut sen läpi itse. 579 00:53:56,454 --> 00:53:57,914 Joka kierroksen. 580 00:53:58,081 --> 00:53:59,541 Joka kuvion. 581 00:54:01,709 --> 00:54:04,629 Jos ulospääsy olisi, olisimme löytäneet sen. 582 00:54:06,589 --> 00:54:08,925 Mikset ole kertonut kenellekään? 583 00:54:10,885 --> 00:54:13,096 Se oli Albyn päätös. 584 00:54:13,263 --> 00:54:16,140 Porukan piti uskoa ulospääsyn mahdollisuuteen. 585 00:54:17,850 --> 00:54:19,143 Ehkäpä nyt - 586 00:54:20,520 --> 00:54:22,647 meillä on todellinen mahdollisuus. 587 00:54:27,360 --> 00:54:28,653 Katso tätä. 588 00:54:29,821 --> 00:54:32,532 Aloimme noin vuosi sitten tutkia ulompia osia. 589 00:54:32,782 --> 00:54:35,743 Löysimme seiniltä numeroita. 590 00:54:35,910 --> 00:54:38,454 Osat 1 - 8. 591 00:54:38,705 --> 00:54:42,417 Se toimii niin, että kun labyrintti muuttuu, - 592 00:54:42,584 --> 00:54:44,460 se avaa uuden osan. 593 00:54:44,627 --> 00:54:47,046 Tänään osa 6 oli auki. 594 00:54:47,213 --> 00:54:50,884 Huomenna 4, sitten 8, sitten 3. 595 00:54:51,050 --> 00:54:53,386 Järjestys pysyy aina samana. 596 00:54:56,764 --> 00:54:58,683 Mikä seiskassa on niin erityistä? 597 00:54:58,766 --> 00:55:00,226 En tiedä. 598 00:55:01,269 --> 00:55:03,563 Mutta kun tapoit eilen sen otuksen, - 599 00:55:03,980 --> 00:55:05,815 osa 7 oli auki. 600 00:55:05,982 --> 00:55:08,484 Se lienee ollut sen paikka. 601 00:55:08,651 --> 00:55:10,570 Huomenna katsotaan tarkemmin. 602 00:55:12,780 --> 00:55:13,781 Hei! 603 00:55:13,907 --> 00:55:15,909 Mitä teette? Ette saisi olla täällä. 604 00:55:15,992 --> 00:55:18,578 Anteeksi, mutta... - Se tyttö. 605 00:55:18,912 --> 00:55:20,205 Heräsikö hän? 606 00:55:20,622 --> 00:55:21,915 Niinkin voi sanoa. 607 00:55:22,582 --> 00:55:24,334 Chuck, mitä nyt? 608 00:55:24,959 --> 00:55:26,502 Tytöt on mahtavia. 609 00:55:27,295 --> 00:55:28,671 Antakaa minun olla! 610 00:55:28,755 --> 00:55:29,964 Varo päätäsi! 611 00:55:30,757 --> 00:55:32,675 Heitäpä vielä yksikin kivi... 612 00:55:33,343 --> 00:55:35,011 Pois! - Me tulemme rauhassa. 613 00:55:35,094 --> 00:55:36,179 Mitä tapahtui? - Väistä! 614 00:55:36,262 --> 00:55:37,722 Hän ei taida pitää meistä. 615 00:55:37,805 --> 00:55:39,641 Mitä tahdotte? - Vain jutella. 616 00:55:39,766 --> 00:55:41,017 Varoitan teitä! 617 00:55:41,100 --> 00:55:42,602 Suojautukaa! 618 00:55:43,937 --> 00:55:46,105 Hei, tässä on Thomas! 619 00:55:52,779 --> 00:55:54,864 Sopiiko, että tulen ylös? 620 00:55:58,618 --> 00:55:59,619 Hyvä on. 621 00:56:00,787 --> 00:56:02,205 Vain minä. 622 00:56:06,459 --> 00:56:07,794 Tulen ylös. 623 00:56:15,635 --> 00:56:16,719 No niin... 624 00:56:16,970 --> 00:56:18,304 Ota rauhallisesti. 625 00:56:19,138 --> 00:56:20,557 Missä minä olen? 626 00:56:20,723 --> 00:56:22,559 Mikä paikka tämä on? 627 00:56:22,725 --> 00:56:24,227 Miksen muista mitään? 628 00:56:24,310 --> 00:56:27,021 Se kuuluu asiaan. Meille kaikille kävi niin. 629 00:56:27,313 --> 00:56:28,481 Onko selvä? 630 00:56:29,482 --> 00:56:31,484 Nimesi palaa mieleen parissa päivässä. 631 00:56:31,568 --> 00:56:33,486 Mutta... - Teresa. 632 00:56:34,988 --> 00:56:36,072 Mitä sanoit? 633 00:56:36,155 --> 00:56:37,323 Nimeni. 634 00:56:38,157 --> 00:56:39,993 On Teresa. 635 00:56:41,661 --> 00:56:43,371 Teresa, minä olen Thomas. 636 00:56:46,207 --> 00:56:49,335 Vaikka sen taisitkin jo tietää? 637 00:56:50,545 --> 00:56:53,506 Hoin kuulemma unissani nimeäsi. 638 00:56:53,673 --> 00:56:54,966 Kuka sinä olet? 639 00:56:59,512 --> 00:57:00,680 En tiedä. 640 00:57:03,349 --> 00:57:05,226 Tai en muista. 641 00:57:05,393 --> 00:57:08,396 Kukaan meistä täällä ei muista mitään. 642 00:57:09,689 --> 00:57:12,191 Heräsimme yhtäkkiä täällä ihan kuin sinäkin. 643 00:57:13,109 --> 00:57:14,611 Vannon vaikka... 644 00:57:18,031 --> 00:57:19,574 Minä otan tämän. 645 00:57:22,452 --> 00:57:23,703 No niin. 646 00:57:25,079 --> 00:57:26,706 Mitä siellä tapahtuu? 647 00:57:30,376 --> 00:57:32,045 Tuleeko hän alas? 648 00:57:40,887 --> 00:57:43,389 Antakaa meille hetki aikaa. 649 00:57:45,642 --> 00:57:46,768 Hyvä on. 650 00:57:47,435 --> 00:57:48,436 Mennään. 651 00:57:48,895 --> 00:57:50,980 Ovatko kaikki tytöt tuollaisia? 652 00:57:53,441 --> 00:57:55,109 Tuo tyttö on hullu. 653 00:57:59,614 --> 00:58:02,742 "Tyttö on viimeinen." Mitä se tarkoittaa? 654 00:58:03,076 --> 00:58:04,577 En ole varma. 655 00:58:06,162 --> 00:58:08,915 Boksi ei ole mennyt alas sinun jälkeesi. 656 00:58:10,792 --> 00:58:13,461 Se huolestuttaa kai vähän kaikkia. 657 00:58:15,588 --> 00:58:17,257 Varsinkin Gallya. 658 00:58:20,802 --> 00:58:22,762 Hänestä se on minun syytäni. 659 00:58:27,350 --> 00:58:29,435 Etkö varmasti muista mitään? 660 00:58:31,771 --> 00:58:33,147 Muistan vettä... 661 00:58:34,274 --> 00:58:36,109 Tuntui kuin olisin hukkunut. 662 00:58:38,111 --> 00:58:40,113 Kasvot tuijottivat minua. 663 00:58:42,699 --> 00:58:46,619 Naisen ääni vain toisti samaa. 664 00:58:46,786 --> 00:58:48,121 "WICKED on hyvä." 665 00:58:52,208 --> 00:58:54,961 Olen nähnyt täällä outoja unia. 666 00:58:55,128 --> 00:58:57,213 Tai siis pidin niitä unina. 667 00:59:00,300 --> 00:59:01,301 Sinä... 668 00:59:02,552 --> 00:59:04,387 Sinä olit niissä. 669 00:59:07,098 --> 00:59:08,099 Olit niissä - 670 00:59:08,182 --> 00:59:11,144 ja sanoit minulle, että kaikki muuttuu. 671 00:59:14,355 --> 00:59:16,149 Mitä se tarkoittaa? 672 00:59:18,067 --> 00:59:21,321 En tiedä. Näen vain pätkiä. 673 00:59:22,322 --> 00:59:24,574 Eivätkö muut siis muista mitään? 674 00:59:24,741 --> 00:59:25,825 Eivät. 675 00:59:28,828 --> 00:59:30,580 Miksi me olemme erilaisia? 676 00:59:38,213 --> 00:59:40,798 Minulla oli nämä taskussani, kun tulin ylös. 677 00:59:47,347 --> 00:59:49,724 "W.C.K.D." 678 00:59:52,685 --> 00:59:54,771 "WICKED on hyvä." 679 00:59:56,564 --> 00:59:59,025 Mitä jos meidät on lähetetty tänne syystä? 680 01:00:03,196 --> 01:00:04,239 Alby. 681 01:00:05,365 --> 01:00:07,450 Emme edes tiedä, mitä tämä aine on. 682 01:00:07,534 --> 01:00:09,035 Emme tiedä, kuka sen lähetti. 683 01:00:09,118 --> 01:00:10,870 Tai miksi se tuli tänne sinun mukanasi. 684 01:00:10,954 --> 01:00:13,915 Tämähän voi vaikka tappaa hänet. 685 01:00:14,082 --> 01:00:15,833 Hän on jo kuolemaisillaan. 686 01:00:16,459 --> 01:00:17,710 Katso häntä. 687 01:00:18,711 --> 01:00:21,548 Miten se voi pahentaa tilannetta? 688 01:00:22,757 --> 01:00:24,968 Kannattaa kokeilla. 689 01:00:28,471 --> 01:00:29,806 Hyvä on. 690 01:00:30,598 --> 01:00:31,808 Tee se. 691 01:00:41,234 --> 01:00:42,277 Selvä. 692 01:00:44,445 --> 01:00:46,406 Sinun ei pitäisi olla täällä! 693 01:00:46,573 --> 01:00:47,574 Ei! 694 01:00:48,116 --> 01:00:49,450 Pois edestä! 695 01:00:52,078 --> 01:00:53,913 Ota ruiske! Vauhtia! 696 01:01:03,464 --> 01:01:05,341 Se tepsi. 697 01:01:05,800 --> 01:01:07,176 Tästä eteenpäin - 698 01:01:07,260 --> 01:01:10,430 häntä vartioidaan kellon ympäri. 699 01:01:14,934 --> 01:01:16,185 Hei. 700 01:01:19,105 --> 01:01:21,941 Auringonlasku, tulokas. Aika mennä. 701 01:01:37,832 --> 01:01:40,001 Mikä minussa risoo sinua? 702 01:01:40,668 --> 01:01:43,504 Kaikki alkoi mennä pieleen heti, kun tulit. 703 01:01:44,297 --> 01:01:46,382 Ensin Ben, sitten Alby - 704 01:01:47,175 --> 01:01:48,509 ja nyt tyttö. 705 01:01:50,220 --> 01:01:52,639 Kaikki näkivät, että hän tunnisti sinut. 706 01:01:54,140 --> 01:01:56,809 Veikkaan, että tiedät tasan kuka hän on. 707 01:02:12,075 --> 01:02:13,201 Gally, - 708 01:02:15,828 --> 01:02:18,873 tiedäthän, ettemme voi olla täällä ikuisesti? 709 01:02:39,394 --> 01:02:40,562 Kuka siellä? 710 01:02:41,688 --> 01:02:42,772 Minä vain. 711 01:02:43,523 --> 01:02:44,858 Anteeksi, Chuck. 712 01:02:44,941 --> 01:02:46,234 Tässä. 713 01:02:46,401 --> 01:02:48,570 Juokset paremmin täydellä vatsalla. 714 01:03:01,374 --> 01:03:02,625 Kiitti, Chuck. 715 01:03:07,755 --> 01:03:09,424 Mikä se on? 716 01:03:15,555 --> 01:03:18,141 Siitähän tuli hemmetin hieno. 717 01:03:18,474 --> 01:03:20,018 Mitä varten teit sen? 718 01:03:21,227 --> 01:03:23,104 Vanhemmilleni. 719 01:03:23,771 --> 01:03:25,899 Muistatko vanhempasi? 720 01:03:26,733 --> 01:03:28,109 En. 721 01:03:29,110 --> 01:03:31,112 Mutta kai minulla vanhemmat on. 722 01:03:33,114 --> 01:03:35,116 He taatusti kaipaavat minua, - 723 01:03:35,742 --> 01:03:38,745 mutta minä en voi kaivata, mitä en muista. 724 01:03:44,292 --> 01:03:47,587 Mitähän sieltä huomenna löytyy? 725 01:03:49,923 --> 01:03:51,424 En tiedä. 726 01:03:53,843 --> 01:03:57,180 Minä ja Minho löydämme oven, jos sellainen on. 727 01:04:03,603 --> 01:04:04,687 Tässä. 728 01:04:10,652 --> 01:04:12,529 Miksi annat tämän minulle? 729 01:04:15,156 --> 01:04:17,116 En muista heitä kumminkaan. 730 01:04:18,952 --> 01:04:22,121 Mutta jos pääset ulos, voit antaa sen heille. 731 01:04:24,874 --> 01:04:26,501 Annan sinun nyt nukkua. 732 01:04:36,219 --> 01:04:37,470 Hei, Chuck. 733 01:04:38,304 --> 01:04:39,472 Tules tänne. 734 01:04:43,810 --> 01:04:45,311 Ojenna kätesi. 735 01:04:47,397 --> 01:04:49,566 Saat antaa sen heille itse. 736 01:04:51,693 --> 01:04:53,319 Me pääsemme pois täältä. 737 01:04:53,403 --> 01:04:54,654 Me kaikki. 738 01:04:55,864 --> 01:04:56,990 Onko selvä? 739 01:04:57,657 --> 01:04:59,075 Vannon. 740 01:05:01,494 --> 01:05:02,912 Jep. - Hyvä on. 741 01:05:04,539 --> 01:05:06,666 Hyvää yötä. - Öitä, kaveri. 742 01:05:22,181 --> 01:05:25,226 Tärkeä päivä. Oletko varma, ettet jänistä? 743 01:05:26,019 --> 01:05:27,770 Päästä minut jo pois täältä. 744 01:05:27,854 --> 01:05:28,980 Selvä. 745 01:05:47,207 --> 01:05:48,208 Mentiin! 746 01:06:00,053 --> 01:06:02,138 Tänne. Sisempi kehä ei ole enää kaukana. 747 01:06:02,222 --> 01:06:03,473 Vauhtia! 748 01:06:06,768 --> 01:06:08,144 Tule! Tännepäin. 749 01:06:34,170 --> 01:06:35,838 Outoa. 750 01:06:35,922 --> 01:06:37,090 Mikä? 751 01:06:37,173 --> 01:06:39,592 Seiskan ei pitäisi aueta vielä viikkoon. 752 01:06:46,766 --> 01:06:49,519 Mikä hemmetin paikka tämä on? 753 01:06:49,686 --> 01:06:51,312 Sanomme noita teriksi. 754 01:07:10,331 --> 01:07:12,292 Benin, eikö vain? 755 01:07:12,458 --> 01:07:13,877 Niin. 756 01:07:15,003 --> 01:07:17,297 Saattaja on kai tuonut hänet tänne. 757 01:07:24,304 --> 01:07:25,638 Hei! 758 01:07:47,660 --> 01:07:49,495 Se taitaa näyttää tietä. 759 01:07:56,336 --> 01:07:57,337 Odota, odota. 760 01:07:57,420 --> 01:07:58,713 Mitä nyt? 761 01:08:00,924 --> 01:08:02,842 Tännepäin. Tule. 762 01:08:26,407 --> 01:08:29,202 Oletko ikinä nähnyt tätä paikkaa? 763 01:08:30,620 --> 01:08:31,955 En. 764 01:08:53,560 --> 01:08:55,478 Taas umpikuja vain. 765 01:09:23,006 --> 01:09:24,632 Oletko varma tästä? 766 01:09:28,261 --> 01:09:29,429 En. 767 01:10:03,379 --> 01:10:04,881 Saattajia. 768 01:10:16,976 --> 01:10:18,561 Mikä helvetti tuo oli? 769 01:10:24,317 --> 01:10:26,069 Meidän pitää häipyä täältä. 770 01:10:26,152 --> 01:10:27,987 Anna avain, anna avain! 771 01:10:33,660 --> 01:10:34,869 Pian, pian! 772 01:10:41,543 --> 01:10:43,336 Pitää mennä! Juokse, Thomas! 773 01:10:43,419 --> 01:10:45,129 Muuten jäädään loukkuun! 774 01:10:45,213 --> 01:10:46,422 Vauhtia! 775 01:10:50,885 --> 01:10:52,053 Pian, pian! 776 01:10:52,220 --> 01:10:53,221 Liikettä! 777 01:11:03,273 --> 01:11:04,274 Minho! 778 01:11:04,440 --> 01:11:05,942 Pian nyt! Tule! 779 01:11:10,905 --> 01:11:11,906 Vauhtia! 780 01:11:12,073 --> 01:11:14,075 Mene vain! Vauhtia! 781 01:11:16,077 --> 01:11:17,453 Pian, pian! 782 01:11:32,802 --> 01:11:33,887 Mene, mene! 783 01:11:41,769 --> 01:11:43,438 Älä katso taakse! 784 01:11:48,401 --> 01:11:49,611 Tule! 785 01:11:52,238 --> 01:11:53,823 Hemmetti! 786 01:11:55,408 --> 01:11:56,492 Tuonne! 787 01:12:17,263 --> 01:12:18,681 Mitä siellä oikein tapahtuu? 788 01:12:18,765 --> 01:12:20,058 Mitä sinä nyt teit, Thomas? 789 01:12:20,141 --> 01:12:22,936 Löysimme uuden reitin. Se vie ehkä ulos. 790 01:12:23,102 --> 01:12:24,812 Niinkö? - Ihan totta. 791 01:12:24,979 --> 01:12:27,440 Avasimme ihan uuden oven. 792 01:12:27,607 --> 01:12:29,359 Saattajat menevät kai sinne päiväksi. 793 01:12:29,442 --> 01:12:30,610 Hetkinen! 794 01:12:30,777 --> 01:12:32,946 Löysittekö saattajien pesän? 795 01:12:33,112 --> 01:12:34,280 Ja sinne pitäisi mennä? 796 01:12:34,364 --> 01:12:35,949 Se voi olla reittimme ulos. 797 01:12:36,032 --> 01:12:38,535 Tai siellä voi olla tusina niitä vastassa. 798 01:12:38,618 --> 01:12:41,788 Thomas ei tiedä, mitä teki, kuten tavallista. 799 01:12:41,955 --> 01:12:44,874 Minä sentään tein jotain. Entä sinä? 800 01:12:45,041 --> 01:12:47,126 Paitsi piileksit muurien suojissa? 801 01:12:47,210 --> 01:12:48,586 Kuulehan tätä, tulokas. 802 01:12:48,670 --> 01:12:51,297 Olet ollut täällä 3 päivää. Minä 3 vuotta! 803 01:12:51,464 --> 01:12:53,633 Kolme vuotta ja olet yhä täällä! 804 01:12:53,800 --> 01:12:54,926 Mitä se kertoo? 805 01:12:55,009 --> 01:12:56,553 Kannattaisiko tehdä jotain toisin? 806 01:12:56,636 --> 01:12:58,805 Ehkä Thomasin pitäisi olla johtaja. 807 01:12:58,888 --> 01:13:00,723 Uutisia Albysta! 808 01:13:01,307 --> 01:13:03,309 Hän on hereillä. 809 01:13:04,435 --> 01:13:05,687 Onko hän sanonut mitään? 810 01:13:05,770 --> 01:13:06,938 Ei. 811 01:13:08,565 --> 01:13:10,108 Alby... 812 01:13:13,570 --> 01:13:15,321 Onko kaikki hyvin? 813 01:13:21,578 --> 01:13:23,663 Hei, Alby. 814 01:13:26,332 --> 01:13:29,085 Saatoimme löytää tien ulos labyrintista. 815 01:13:30,128 --> 01:13:33,006 Kuulitko? Saatamme päästä pois. 816 01:13:35,091 --> 01:13:37,010 Emme pääse. 817 01:13:38,845 --> 01:13:40,430 Emme voi poistua. 818 01:13:41,639 --> 01:13:43,641 He eivät anna. 819 01:13:43,808 --> 01:13:45,184 Mitä sinä höpiset? 820 01:13:46,185 --> 01:13:47,478 Minä muistan. 821 01:13:51,482 --> 01:13:53,526 Mitä sinä muistat? 822 01:13:55,278 --> 01:13:56,696 Sinut. 823 01:14:01,117 --> 01:14:03,369 Olit aina heidän suosikkinsa, Thomas. 824 01:14:03,995 --> 01:14:05,288 Aina. 825 01:14:09,375 --> 01:14:10,710 Miksi teit tämän? 826 01:14:11,878 --> 01:14:14,214 Miksi tulit tänne? 827 01:14:24,891 --> 01:14:25,934 Winston, mistä on kyse? 828 01:14:26,017 --> 01:14:28,061 Ovet eivät sulkeudu. 829 01:15:21,072 --> 01:15:25,118 Palaa neuvostolle ja ala linnoittaa ovia. 830 01:15:25,285 --> 01:15:26,327 Winston, mene mukaan. 831 01:15:26,411 --> 01:15:27,161 Selvä. 832 01:15:27,245 --> 01:15:28,037 Hae muut. 833 01:15:28,121 --> 01:15:29,998 Käske heidän piiloutua metsään, heti! 834 01:15:30,081 --> 01:15:32,166 Minho, kerää kaikki aseet, jotka löydät. 835 01:15:32,250 --> 01:15:33,209 Tavataan neuvostolla. 836 01:15:33,293 --> 01:15:34,460 Menoksi. 837 01:15:35,295 --> 01:15:39,132 Teresa ja minä haemme Albyn. Tule. 838 01:15:46,472 --> 01:15:48,474 No niin, kaikki piiloon! 839 01:15:48,975 --> 01:15:49,976 Teresa! 840 01:15:50,059 --> 01:15:53,062 Tule nyt! Juokse! 841 01:16:01,571 --> 01:16:02,655 Pysy matalana! 842 01:16:02,739 --> 01:16:03,823 Juokse! 843 01:16:18,463 --> 01:16:19,547 Zart! 844 01:16:23,384 --> 01:16:24,344 Apua! 845 01:16:24,427 --> 01:16:26,262 Menkää kylään! 846 01:16:33,186 --> 01:16:34,771 Vauhtia! 847 01:16:41,277 --> 01:16:42,862 Pysykää matalana! 848 01:16:43,321 --> 01:16:45,865 Gally, päästä minut sisälle! 849 01:16:52,664 --> 01:16:53,414 Alby! 850 01:16:53,498 --> 01:16:54,415 Oletko kunnossa? 851 01:16:54,499 --> 01:16:55,750 Mistä on kyse? 852 01:16:56,042 --> 01:16:56,960 Ne ovat täällä. 853 01:16:57,043 --> 01:16:58,211 Saattajatko? 854 01:17:04,676 --> 01:17:06,135 Mitä tehdään? 855 01:17:06,302 --> 01:17:07,720 Se nappasi minut! 856 01:17:13,476 --> 01:17:14,727 Juoskaa pakoon! 857 01:17:14,894 --> 01:17:16,354 Jeff, vauhtia! 858 01:17:31,744 --> 01:17:33,913 Kaikki, juoskaa! 859 01:17:50,930 --> 01:17:53,266 Liikettä! Voi hitto! 860 01:17:54,684 --> 01:17:56,060 Alby! 861 01:17:56,436 --> 01:17:57,812 Menkää taakseni! 862 01:18:00,899 --> 01:18:02,525 Antaa tulla! 863 01:18:05,570 --> 01:18:06,863 Tänne, pian! 864 01:18:07,030 --> 01:18:09,616 Tulkaa tänne! 865 01:18:11,910 --> 01:18:13,203 Tänne, vauhtia! 866 01:18:13,286 --> 01:18:14,621 Winston! 867 01:18:14,787 --> 01:18:16,164 Vie Alby sisälle! 868 01:18:16,956 --> 01:18:18,625 Chuck, sisälle! Vauhtia! 869 01:18:20,543 --> 01:18:22,378 Teljetkää ovet! 870 01:18:38,478 --> 01:18:39,604 Varovasti. 871 01:18:42,815 --> 01:18:44,192 Pysykää loitolla. 872 01:19:10,468 --> 01:19:12,095 Ovatko kaikki kunnossa? 873 01:19:12,637 --> 01:19:14,347 Apua! 874 01:19:14,514 --> 01:19:16,307 Auta häntä! - Apua! 875 01:19:19,310 --> 01:19:20,520 Varokaa! 876 01:19:27,193 --> 01:19:28,278 Chuck! 877 01:19:30,864 --> 01:19:32,574 Chuck, ei! - Tartu häneen! 878 01:19:32,657 --> 01:19:34,033 Vedä hänet tänne! 879 01:19:35,118 --> 01:19:36,786 Apua! - Chuck, älä irrota! 880 01:19:36,870 --> 01:19:38,496 En todellakaan! 881 01:19:38,705 --> 01:19:40,540 Vedä! - Älä päästä häntä! 882 01:20:01,728 --> 01:20:03,855 Chuck, oletko kunnossa? - Ei hätää. 883 01:20:05,857 --> 01:20:07,066 Kiitti, Alby. 884 01:20:08,401 --> 01:20:09,569 Alby! Varo! 885 01:20:12,071 --> 01:20:13,281 Tartu häneen! 886 01:20:16,743 --> 01:20:18,828 Thomas, vie muut pois. 887 01:20:21,164 --> 01:20:22,165 Alby! 888 01:20:22,248 --> 01:20:23,833 Ei! 889 01:20:23,917 --> 01:20:24,918 Thomas... 890 01:20:25,001 --> 01:20:26,628 Thomas! - Älä mene sinne! 891 01:20:26,753 --> 01:20:27,962 Ei, Thomas, odota! 892 01:20:28,171 --> 01:20:29,589 Thomas, odota! 893 01:20:37,847 --> 01:20:39,432 Missä kaikki ovat? 894 01:20:39,599 --> 01:20:41,267 Kuka tuolla on? 895 01:20:48,274 --> 01:20:49,275 Gally... 896 01:20:51,194 --> 01:20:53,029 Tämä on sinun syytäsi, Thomas! 897 01:20:53,112 --> 01:20:53,863 Katso ympärillesi! 898 01:20:53,947 --> 01:20:55,615 Lopeta, Gally. Syy ei ole Thomasin. 899 01:20:55,698 --> 01:20:56,658 Kuulit, mitä Alby sanoi! 900 01:20:56,741 --> 01:20:58,034 Hän on heikäläisiä! - Keitä? 901 01:20:58,117 --> 01:21:01,955 Hänet lähetettiin tänne tuhoamaan kaikki! 902 01:21:02,413 --> 01:21:04,916 Katso ympärillesi, Thomas! 903 01:21:05,083 --> 01:21:06,167 Tämä on sinun syytäsi! 904 01:21:06,251 --> 01:21:07,961 Lopeta, Gally. Syy ei ole Thomasin! 905 01:21:08,044 --> 01:21:10,797 Mitä horiset? Rauhoitu. 906 01:21:12,632 --> 01:21:15,009 Hänet lähetettiin tuhoamaan kaikki, mitä teimme! 907 01:21:15,093 --> 01:21:16,594 Mitä oikein höpiset? 908 01:21:18,596 --> 01:21:20,223 Ehkä hän on oikeassa. 909 01:21:20,390 --> 01:21:22,141 Thomas... 910 01:21:23,309 --> 01:21:25,645 Minun täytyy muistaa, Teresa. 911 01:21:25,979 --> 01:21:27,564 Thomas... 912 01:21:27,647 --> 01:21:28,648 Thomas! 913 01:21:28,731 --> 01:21:29,816 Ei, älä! 914 01:21:30,817 --> 01:21:32,485 Thomas! 915 01:21:32,652 --> 01:21:34,028 Chuck, ota ruiske! 916 01:21:34,988 --> 01:21:36,614 Ei hätää. 917 01:21:36,781 --> 01:21:38,491 Thomas, olen tässä. 918 01:21:49,836 --> 01:21:51,462 Kuka pani meidät tänne? 919 01:21:52,463 --> 01:21:53,673 Emme tiedä. 920 01:21:59,012 --> 01:22:00,179 Teresa, - 921 01:22:00,346 --> 01:22:02,015 miksi me teemme näin? 922 01:22:05,852 --> 01:22:07,187 Erinomaista, Thomas. 923 01:22:07,270 --> 01:22:08,521 Tule mukaani. 924 01:22:09,856 --> 01:22:10,857 WICKED ei ole hyvä. 925 01:22:10,940 --> 01:22:11,983 Thomas... 926 01:22:12,108 --> 01:22:13,526 WICKED on hyvä. 927 01:22:14,861 --> 01:22:15,862 Miten tämä voi olla minun syyni? 928 01:22:15,945 --> 01:22:17,447 Sinä aiheutit tämän! 929 01:22:17,655 --> 01:22:18,948 Näin sinut! 930 01:22:20,783 --> 01:22:23,119 En voi katsella heidän kuolevan. 931 01:22:29,167 --> 01:22:30,627 Hei. 932 01:22:32,003 --> 01:22:33,671 Oletko okei? 933 01:22:36,049 --> 01:22:38,092 Mitä hemmettiä oikein ajattelit? 934 01:22:43,473 --> 01:22:44,724 Mitä tapahtui? 935 01:22:45,391 --> 01:22:47,060 Gally on ottanut vallan. 936 01:22:47,894 --> 01:22:50,897 Meidän piti valita. Joko liitymme rinnalle - 937 01:22:51,064 --> 01:22:53,733 tai meidät karkotetaan illalla sinun kanssasi. 938 01:22:55,318 --> 01:22:57,320 Suostuivatko muut? 939 01:22:58,404 --> 01:23:02,242 Gally sai kaikki uskomaan, että syy on sinun. 940 01:23:05,036 --> 01:23:07,372 Tähän asti hän on ollut oikeassa. 941 01:23:08,915 --> 01:23:10,542 Mitä höpiset? 942 01:23:11,417 --> 01:23:13,211 Tämä paikka - 943 01:23:14,045 --> 01:23:16,381 ei ole sellainen, miksi sitä luulimme. 944 01:23:17,924 --> 01:23:20,385 Se ei ole vankila, vaan koe. 945 01:23:21,219 --> 01:23:23,179 Koe alkoi, kun olimme lapsia. 946 01:23:24,264 --> 01:23:27,100 Meille annettiin haasteita. 947 01:23:27,684 --> 01:23:30,270 Meillä tehtiin kokeita. 948 01:23:31,354 --> 01:23:34,440 Ja sitten ihmisiä alkoi kadota. 949 01:23:34,607 --> 01:23:37,402 Kerran kuussa, kellontarkasti. 950 01:23:37,735 --> 01:23:39,779 Heidät lähetettiin labyrinttiin. 951 01:23:40,280 --> 01:23:42,448 Niin, mutta ei kaikkia. 952 01:23:43,074 --> 01:23:44,784 Mitä tarkoitat? 953 01:23:48,037 --> 01:23:49,789 Kaverit, olen yksi heistä. 954 01:23:52,250 --> 01:23:54,961 Työskentelin teidät tänne lähettäneiden kanssa. 955 01:23:56,588 --> 01:23:59,299 Tarkkailin teitä vuosia. 956 01:23:59,799 --> 01:24:02,552 Kaiken sen ajan, jonka olette olleet täällä, - 957 01:24:02,719 --> 01:24:04,762 minä olen ollut vastapuolella. 958 01:24:07,557 --> 01:24:08,892 Samoin sinä. 959 01:24:10,810 --> 01:24:11,978 Mitä? 960 01:24:13,605 --> 01:24:15,940 Teresa, me teimme tämän heille. 961 01:24:17,942 --> 01:24:19,152 Ei. 962 01:24:20,445 --> 01:24:21,946 Ei voi olla totta. 963 01:24:22,155 --> 01:24:25,491 On se. Minä näin. 964 01:24:27,243 --> 01:24:29,662 Miksi he sitten lähettivät meidät tänne? 965 01:24:29,996 --> 01:24:31,623 Sillä ei ole väliä. 966 01:24:32,999 --> 01:24:34,417 Hän on oikeassa. 967 01:24:37,128 --> 01:24:38,796 Sillä ei ole väliä. 968 01:24:39,505 --> 01:24:41,257 Millään ei ole. 969 01:24:42,467 --> 01:24:46,429 Entistä elämäämme ei ole enää edes olemassa. 970 01:24:46,596 --> 01:24:48,681 Nämä luojat hoitivat sen. 971 01:24:49,849 --> 01:24:53,520 Sillä on väliä, keitä olemme ja mitä teemme - 972 01:24:53,686 --> 01:24:55,355 juuri nyt. 973 01:24:56,356 --> 01:24:59,025 Löysit ulospääsyn labyrintista. 974 01:24:59,359 --> 01:25:02,487 Jos en olisi löytänyt, Alby eläisi yhä. 975 01:25:05,865 --> 01:25:07,367 Ehkä. 976 01:25:10,954 --> 01:25:15,875 Mutta silti hän sanoisi sinulle ihan samaa. 977 01:25:16,960 --> 01:25:20,213 Ryhdistäydy ja hoida loppuun, mitä aloitit. 978 01:25:22,382 --> 01:25:23,800 Sillä jos emme tee mitään, - 979 01:25:23,883 --> 01:25:26,970 Alby kuoli turhaan. Sitä en sulata. 980 01:25:31,558 --> 01:25:33,059 Hyvä on. 981 01:25:34,811 --> 01:25:38,314 Ensin pitää päästä Gallyn ohi. 982 01:26:07,176 --> 01:26:09,095 Mitä haaskuuta. 983 01:26:14,893 --> 01:26:16,102 Gally... 984 01:26:20,940 --> 01:26:22,859 Tämä ei tunnu oikealta. 985 01:26:24,068 --> 01:26:26,446 Mitä jos Thomas on oikeassa? 986 01:26:27,280 --> 01:26:29,407 Ehkä hän voi viedä meidät kotiin. 987 01:26:31,618 --> 01:26:33,620 Me olemme kotona. 988 01:26:34,245 --> 01:26:35,872 Onko selvä? 989 01:26:37,123 --> 01:26:40,126 En halua enää vetää yli uusia nimiä. 990 01:26:40,293 --> 01:26:43,963 Luuletko, että karkotuksemme ratkaisee jotain? 991 01:26:44,631 --> 01:26:46,049 En. 992 01:26:47,217 --> 01:26:49,219 Mutta tämä ei ole karkotus. 993 01:26:50,136 --> 01:26:51,304 Vaan uhraus. 994 01:26:51,387 --> 01:26:55,308 Mitä! Hetkinen, Gally, mitä sinä teet? 995 01:26:55,475 --> 01:26:59,145 Päästäisinkö Thomasin takaisin labyrinttiin? 996 01:27:00,980 --> 01:27:02,649 Katso ympärillesi! 997 01:27:03,942 --> 01:27:05,318 Katso Aukiotamme! 998 01:27:06,653 --> 01:27:09,572 Tämä on ainoa keino. 999 01:27:09,739 --> 01:27:12,992 Kun saattajat saavat, mitä haluavatkin, - 1000 01:27:13,660 --> 01:27:15,745 kaikki palaa ennalleen. 1001 01:27:15,912 --> 01:27:17,163 Kuuletteko? 1002 01:27:17,330 --> 01:27:19,832 Miksi te vain seisotte? Hän on hullu! 1003 01:27:19,999 --> 01:27:20,750 Ole hiljaa. 1004 01:27:20,833 --> 01:27:23,169 Jos jäätte tänne, saattajat palaavat. 1005 01:27:23,586 --> 01:27:25,338 Ne palaavat kerta toisensa jälkeen, - 1006 01:27:25,421 --> 01:27:26,714 kunnes olette kaikki kuolleet. 1007 01:27:26,798 --> 01:27:28,591 Ole hiljaa! Sitokaa hänet! 1008 01:27:30,260 --> 01:27:32,303 Kuulitteko? Käskin sitoa hänet! 1009 01:27:57,328 --> 01:27:59,205 Sinä se olet täynnä yllätyksiä. 1010 01:27:59,289 --> 01:28:02,333 Ei tarvitse tulla mukaan, mutta me lähdemme. 1011 01:28:02,500 --> 01:28:04,711 Tämä on kaikille viimeinen tilaisuus. 1012 01:28:04,878 --> 01:28:06,546 Älkää kuunnelko hänen pelottelujaan. 1013 01:28:06,629 --> 01:28:09,007 En pelottele. Te pelkäätte jo. 1014 01:28:09,465 --> 01:28:11,175 Minä pelkään. 1015 01:28:13,720 --> 01:28:16,848 Mutta otan mieluummin riskin kuin jään tänne. 1016 01:28:19,184 --> 01:28:21,186 Me emme kuulu tänne. 1017 01:28:21,811 --> 01:28:24,522 Tämä paikka ei ole kotimme. 1018 01:28:25,398 --> 01:28:27,150 Meidät pantiin tänne. 1019 01:28:27,525 --> 01:28:29,235 Meidät suljettiin tänne. 1020 01:28:30,862 --> 01:28:33,239 Labyrintissa voimme sentään valita itse. 1021 01:28:35,241 --> 01:28:37,368 Voimme päästä pakoon. 1022 01:28:38,578 --> 01:28:39,704 Tiedän sen. 1023 01:28:53,009 --> 01:28:54,552 Olen pahoillani. 1024 01:29:08,274 --> 01:29:10,735 Gally, se on ohi. 1025 01:29:13,363 --> 01:29:15,865 Tule vain mukaan. 1026 01:29:23,581 --> 01:29:25,792 Onnea saattajia vastaan. 1027 01:29:44,561 --> 01:29:46,104 Kaikki, tännepäin! 1028 01:30:00,159 --> 01:30:02,203 Vauhtia, ollaan melkein perillä. 1029 01:30:16,467 --> 01:30:17,844 Onko se saattaja? 1030 01:30:17,969 --> 01:30:19,137 On. 1031 01:30:20,138 --> 01:30:21,347 Hitto. 1032 01:30:21,806 --> 01:30:24,309 Ota tämä, Chuck. Ja pidä perää. 1033 01:30:26,352 --> 01:30:28,980 Ei hätää. Pysy minun lähelläni. 1034 01:30:30,023 --> 01:30:32,984 Kun pääsemme läpi, avaamme sillä oven. 1035 01:30:33,151 --> 01:30:35,195 Pysytään yhdessä, - 1036 01:30:35,361 --> 01:30:37,739 niin selvitään tästä. Pääsemme pakoon nyt - 1037 01:30:37,822 --> 01:30:39,866 tai kuolemme saappaat jalassa. 1038 01:30:40,867 --> 01:30:41,993 Valmista? 1039 01:30:43,453 --> 01:30:45,496 Hyvä on. Mentiin! 1040 01:31:00,887 --> 01:31:02,472 Ylös, varo! 1041 01:31:05,558 --> 01:31:06,559 Työnnä! 1042 01:31:11,981 --> 01:31:12,982 Varo! 1043 01:31:22,033 --> 01:31:23,201 Avain! 1044 01:31:23,368 --> 01:31:24,410 Chuck! 1045 01:31:24,494 --> 01:31:25,703 Varo reunaa! 1046 01:31:32,544 --> 01:31:33,545 Voi ei. 1047 01:31:35,046 --> 01:31:36,881 Sain otteen. - Vedä minut ylös! 1048 01:31:47,600 --> 01:31:48,726 Tule! 1049 01:31:49,394 --> 01:31:51,729 Thomas! Thomas! 1050 01:31:52,355 --> 01:31:53,439 Chuck? 1051 01:31:53,523 --> 01:31:54,858 Lisää tulossa! 1052 01:31:56,401 --> 01:31:58,403 Pää kylmänä! 1053 01:32:00,572 --> 01:32:01,698 Se toimii! 1054 01:32:03,533 --> 01:32:04,909 Teresa, mene! 1055 01:32:08,621 --> 01:32:10,290 Ei saa perääntyä! Painakaa! 1056 01:32:10,373 --> 01:32:11,749 Pysykää yhdessä! 1057 01:32:15,962 --> 01:32:17,797 Täytyy olla ulospääsy! Tule! 1058 01:32:25,263 --> 01:32:26,472 Varo! 1059 01:32:31,561 --> 01:32:33,605 Se ei aukea! 1060 01:32:36,816 --> 01:32:37,817 Thomas! 1061 01:32:37,901 --> 01:32:39,235 Se vaatii koodin! 1062 01:32:39,319 --> 01:32:40,737 Kahdeksan numeroa! 1063 01:32:42,822 --> 01:32:44,199 Kahdeksan labyrintin osaa. 1064 01:32:44,282 --> 01:32:46,284 Minho, mikä niiden järjestys on? 1065 01:32:46,409 --> 01:32:47,368 Mikä? 1066 01:32:47,452 --> 01:32:49,287 Labyrintin osien järjestys? 1067 01:32:50,496 --> 01:32:52,081 Seitsemän! Yksi! 1068 01:32:52,624 --> 01:32:54,250 Viisi! Kaksi! 1069 01:32:54,417 --> 01:32:55,376 Kuusi! Neljä! 1070 01:32:55,460 --> 01:32:56,461 Varokaa! 1071 01:32:58,922 --> 01:33:00,006 Minho! 1072 01:33:00,173 --> 01:33:01,299 Minho! 1073 01:33:04,010 --> 01:33:05,386 Pois kimpustani! 1074 01:33:14,646 --> 01:33:15,855 Jeff! 1075 01:33:18,650 --> 01:33:20,109 Mikä se järjestys on? 1076 01:33:20,193 --> 01:33:21,236 Kuusi! 1077 01:33:21,319 --> 01:33:22,737 Neljä! Kahdeksan! 1078 01:33:22,862 --> 01:33:24,447 Kolme! Saitko? 1079 01:33:26,157 --> 01:33:27,617 Taistelkaa! 1080 01:33:27,867 --> 01:33:29,077 Melkein valmista! 1081 01:33:29,160 --> 01:33:30,036 VALMIS 1082 01:33:30,119 --> 01:33:31,246 Ovi aukesi! 1083 01:34:55,872 --> 01:34:57,790 ULOSKÄYNTI 1084 01:34:58,208 --> 01:34:59,626 Ihanko totta? 1085 01:35:43,378 --> 01:35:45,088 Mitä täällä on tapahtunut? 1086 01:36:18,830 --> 01:36:20,665 He siis tarkkailivat meitä. 1087 01:36:21,875 --> 01:36:23,501 Koko ajan. 1088 01:36:49,235 --> 01:36:50,695 Hei. 1089 01:36:50,862 --> 01:36:53,031 Olen tri Ava Paige. 1090 01:36:53,448 --> 01:36:58,411 Maailman katastrofivirasto WCKD:n johtaja. 1091 01:36:58,578 --> 01:37:02,999 Jos näette tämän, selvititte labyrinttikokeen. 1092 01:37:03,499 --> 01:37:06,628 Voisinpa olla onnittelemassa teitä, - 1093 01:37:08,338 --> 01:37:12,217 mutta olosuhteet eivät salli sitä. 1094 01:37:12,383 --> 01:37:14,844 Olette varmasti hyvin hämillänne, - 1095 01:37:15,720 --> 01:37:16,846 vihaisia, - 1096 01:37:16,930 --> 01:37:18,431 peloissanne. 1097 01:37:18,598 --> 01:37:21,726 Vakuutan, että kaikki mitä teille tapahtui, - 1098 01:37:22,727 --> 01:37:25,146 kaikki, mitä me teille teimme, - 1099 01:37:25,313 --> 01:37:27,357 tehtiin hyvästä syystä. 1100 01:37:28,066 --> 01:37:29,776 Te ette muista, - 1101 01:37:29,943 --> 01:37:32,654 mutta aurinko on polttanut maapallon. 1102 01:37:34,489 --> 01:37:36,991 Miljardeja on kuollut tulipaloissa, - 1103 01:37:37,867 --> 01:37:38,952 nälkään, - 1104 01:37:39,410 --> 01:37:42,330 maailmanlaajuiseen kärsimykseen. 1105 01:37:42,497 --> 01:37:45,500 Vaikutukset olivat hyvin tuhoisat. 1106 01:37:46,292 --> 01:37:48,878 Pahin oli vielä edessä. 1107 01:37:49,712 --> 01:37:51,381 Kutsuimme sitä roihuksi. 1108 01:37:52,382 --> 01:37:55,802 Aivoihin iskevä tappava virus. 1109 01:37:55,969 --> 01:37:57,804 Se on raju, - 1110 01:37:57,971 --> 01:37:59,514 arvaamaton, - 1111 01:38:00,348 --> 01:38:02,267 parantumaton. 1112 01:38:03,518 --> 01:38:05,103 Tai niin me luulimme. 1113 01:38:06,771 --> 01:38:10,984 Tuli uusi polvi, joka oli immuuni virukselle. 1114 01:38:11,150 --> 01:38:14,654 Yhtäkkiä heräsi toivo parannuskeinosta. 1115 01:38:16,030 --> 01:38:18,616 Sen löytäminen ei kuitenkaan ollut helppoa. 1116 01:38:18,783 --> 01:38:21,870 Nuoria testattiin, jopa uhrattiin - 1117 01:38:22,203 --> 01:38:24,372 karuissa olosuhteissa, - 1118 01:38:24,539 --> 01:38:26,833 missä aivotoimintaa saatettiin tutkia. 1119 01:38:27,500 --> 01:38:29,127 Tavoitteena oli ymmärtää, - 1120 01:38:29,210 --> 01:38:31,379 mikä tekee heistä erilaisia, - 1121 01:38:32,589 --> 01:38:35,425 mikä tekee teistä erilaisia. 1122 01:38:36,676 --> 01:38:38,678 Ette ehkä itse tajua, - 1123 01:38:38,845 --> 01:38:41,222 mutta olette elintärkeitä. 1124 01:38:41,639 --> 01:38:44,475 Valitettavasti kokeet ovat vasta alussa. 1125 01:38:44,642 --> 01:38:48,813 Kuten pian huomaatte, keinot ovat kiisteltyjä. 1126 01:38:48,980 --> 01:38:52,150 Tutkimus etenee hitaasti, ihmisiä pelottaa. 1127 01:38:52,317 --> 01:38:54,861 Voi olla liian myöhäistä meille, - 1128 01:38:54,986 --> 01:38:56,821 minulle, - 1129 01:38:56,988 --> 01:38:58,364 mutta ei teille. 1130 01:38:59,199 --> 01:39:01,034 Ulkomaailma odottaa. 1131 01:39:01,659 --> 01:39:03,036 Muistakaa... 1132 01:39:06,456 --> 01:39:07,916 WICKED on hyvä. 1133 01:39:43,660 --> 01:39:45,203 Onko se ohi? 1134 01:39:46,996 --> 01:39:49,082 Hän sanoi meidän olevan tärkeitä. 1135 01:39:50,708 --> 01:39:52,627 Mitä meidän nyt pitää tehdä? 1136 01:40:01,261 --> 01:40:02,846 En tiedä. 1137 01:40:08,268 --> 01:40:10,019 Häivytään täältä. 1138 01:40:13,022 --> 01:40:14,023 Ei. 1139 01:40:18,444 --> 01:40:20,029 Gally? - Älä. 1140 01:40:21,155 --> 01:40:22,949 Häntä on pistetty. 1141 01:40:30,582 --> 01:40:31,916 Emme voi lähteä. 1142 01:40:35,837 --> 01:40:37,922 Lähdimme jo. Gally, olemme ulkona. 1143 01:40:39,007 --> 01:40:40,300 Olemme vapaita. 1144 01:40:42,635 --> 01:40:43,803 Vapaita? 1145 01:40:47,307 --> 01:40:49,601 Luuletko meidän olevan vapaita tuolla? 1146 01:40:50,894 --> 01:40:51,895 Emme ole. 1147 01:40:53,938 --> 01:40:56,191 Tätä paikkaa ei voi paeta. 1148 01:41:01,362 --> 01:41:02,822 Gally, kuuntele. 1149 01:41:02,989 --> 01:41:05,200 Et ajattele järkevästi. 1150 01:41:05,867 --> 01:41:07,160 Et todellakaan. 1151 01:41:07,952 --> 01:41:09,871 Me voimme auttaa sinua. 1152 01:41:11,456 --> 01:41:13,458 Laske aseesi. 1153 01:41:14,209 --> 01:41:15,960 Minä kuulun labyrinttiin. 1154 01:41:16,127 --> 01:41:17,837 Laske nyt se ase. 1155 01:41:20,882 --> 01:41:22,300 Kuten me kaikki. 1156 01:41:43,071 --> 01:41:44,405 Thomas... 1157 01:41:46,324 --> 01:41:47,700 Chuck. 1158 01:41:52,372 --> 01:41:54,207 Voi hemmetti. 1159 01:41:55,250 --> 01:41:57,001 Katso minua, katso minua. 1160 01:41:57,961 --> 01:41:59,003 Hemmetti! 1161 01:41:59,087 --> 01:42:00,588 Chuck, katso minua. 1162 01:42:00,922 --> 01:42:02,507 Autan sinua. Taistele. 1163 01:42:02,882 --> 01:42:04,342 Ei hätää. 1164 01:42:04,676 --> 01:42:06,177 Thomas, Thomas... 1165 01:42:11,599 --> 01:42:13,601 Ei, Chuck. Annat sen itse. 1166 01:42:13,768 --> 01:42:14,811 Muista, että sanoin niin. 1167 01:42:14,894 --> 01:42:16,187 Ota se. 1168 01:42:16,855 --> 01:42:17,939 En. 1169 01:42:20,441 --> 01:42:21,526 Kiitos. 1170 01:42:25,446 --> 01:42:26,698 Kiitos. 1171 01:42:26,948 --> 01:42:28,616 Ei, Chuck, sinä saat... 1172 01:42:32,787 --> 01:42:33,788 Chuck. 1173 01:42:36,583 --> 01:42:38,126 Chuck? Hei. 1174 01:42:40,086 --> 01:42:41,796 Chuck, kuule! 1175 01:42:42,797 --> 01:42:44,382 Herää! 1176 01:42:52,432 --> 01:42:53,474 Hitto! 1177 01:42:56,144 --> 01:42:58,062 Me selviydyimme. 1178 01:43:03,109 --> 01:43:04,777 Olen pahoillani! 1179 01:43:05,987 --> 01:43:07,322 Jumalauta! 1180 01:43:08,823 --> 01:43:10,658 Hitto! 1181 01:43:16,789 --> 01:43:18,041 Thomas. - Chuck! 1182 01:43:21,586 --> 01:43:23,796 Nouse, Chuck! 1183 01:43:36,935 --> 01:43:38,019 Chuck! 1184 01:43:39,604 --> 01:43:41,523 Emme voi jättää häntä tänne! 1185 01:44:19,394 --> 01:44:21,020 Ovatko kaikki kunnossa? 1186 01:44:21,354 --> 01:44:22,480 Ei hätää. 1187 01:44:22,647 --> 01:44:24,148 Olette nyt turvassa. 1188 01:44:45,378 --> 01:44:47,547 W C K D, TUTKIMUSLAITOS A 1189 01:45:00,602 --> 01:45:02,187 Ota rennosti. 1190 01:45:03,563 --> 01:45:05,899 Kaikki muuttuu. 1191 01:45:20,747 --> 01:45:23,958 Labyrinttikokeet olivat siis menestys. 1192 01:45:25,710 --> 01:45:28,421 En odottanut näin paljon eloonjääneitä, mutta - 1193 01:45:29,422 --> 01:45:30,924 joukossa ilo irtoaa. 1194 01:45:34,802 --> 01:45:38,473 Thomas yllättää ja vakuuttaa edelleen. 1195 01:45:39,807 --> 01:45:43,603 He ovat ilmeisesti nielaisseet syötin. 1196 01:45:44,729 --> 01:45:46,648 On liian aikaista sanoa, - 1197 01:45:48,316 --> 01:45:50,485 mutta he voivat olla kaiken avain. 1198 01:45:53,321 --> 01:45:55,156 Joten siirrytään eteenpäin. 1199 01:45:56,449 --> 01:45:59,494 On aika käynnistää Vaihe 2. 1200 01:46:19,180 --> 01:46:25,854 LABYRINTTI 1201 01:53:24,981 --> 01:53:27,817 Tekstitys: Marko Hartama