1
00:01:05,241 --> 00:01:06,200
Haloo?
2
00:01:08,953 --> 00:01:10,288
Haloo?
3
00:01:25,970 --> 00:01:29,140
Hei! Apua!
4
00:02:05,301 --> 00:02:06,386
Hae hänet.
5
00:02:10,515 --> 00:02:11,766
Eka päivä, tulokas.
6
00:02:11,849 --> 00:02:12,934
Herätys.
7
00:02:14,394 --> 00:02:16,145
Näyttää kuuraajalta.
8
00:02:18,022 --> 00:02:19,774
Keittiössä kaivataan apua.
9
00:02:24,487 --> 00:02:26,155
Tämähän juoksee karkuun!
10
00:02:42,338 --> 00:02:43,590
Katsopas sitä.
11
00:03:02,817 --> 00:03:09,657
LABYRINTTI
12
00:03:21,544 --> 00:03:22,921
Pitäkää hyvänänne.
13
00:03:34,974 --> 00:03:36,059
Hei.
14
00:03:40,730 --> 00:03:42,065
Terve, tulokas.
15
00:03:42,732 --> 00:03:44,734
Ethän yritä karata enää?
16
00:03:47,487 --> 00:03:48,571
Hyvä.
17
00:03:56,246 --> 00:03:57,580
Nimeni on Alby.
18
00:03:59,249 --> 00:04:01,501
Osaatko kertoa mitään itsestäsi?
Kuka olet?
19
00:04:01,584 --> 00:04:04,587
Mistä tulit? Ihan mitä vain.
20
00:04:09,717 --> 00:04:10,760
En.
21
00:04:10,843 --> 00:04:12,512
Tiedätkö nimesi?
22
00:04:17,100 --> 00:04:19,060
En muista mitään.
23
00:04:20,937 --> 00:04:23,106
Miksen muista mitään?
- Ei hätää.
24
00:04:24,440 --> 00:04:25,733
Rauhoitu.
25
00:04:26,067 --> 00:04:27,110
Rauhoitu.
26
00:04:28,111 --> 00:04:29,612
Se on normaalia.
27
00:04:30,780 --> 00:04:32,407
Niin tapahtuu kaikille.
28
00:04:33,116 --> 00:04:35,326
Nimi palaa mieleen parissa päivässä.
29
00:04:37,036 --> 00:04:39,122
Sen ne antavat meidän pitää.
30
00:04:42,917 --> 00:04:44,627
Mikä paikka tämä on?
31
00:04:48,464 --> 00:04:49,757
Minäpä näytän.
32
00:04:59,142 --> 00:05:00,894
Me syömme täällä.
33
00:05:01,060 --> 00:05:02,478
Me nukumme täällä.
34
00:05:02,562 --> 00:05:05,481
Kasvatamme ruokamme.
Rakennamme suojamme.
35
00:05:06,482 --> 00:05:10,153
Boksi tuo tarvikkeet.
Muu on meidän varassa.
36
00:05:10,320 --> 00:05:11,487
Boksi?
37
00:05:12,822 --> 00:05:17,243
Kerran kuussa tulee tarvikkeita
ja uusi tulokas.
38
00:05:17,410 --> 00:05:18,995
Tässä kuussa se olit sinä.
39
00:05:19,078 --> 00:05:20,455
Onneksi olkoon.
40
00:05:22,582 --> 00:05:25,335
Kuka sen tekee? Kuka pani meidät tänne?
41
00:05:26,294 --> 00:05:27,670
Emme tiedä.
42
00:05:29,464 --> 00:05:30,924
Kaikki hyvin, Alby?
43
00:05:31,633 --> 00:05:33,259
Tulokas, tässä on Newt.
44
00:05:33,343 --> 00:05:35,094
Kun en ole paikalla, hän on johtaja.
45
00:05:35,178 --> 00:05:36,930
Onneksi olet aina paikalla.
46
00:05:37,013 --> 00:05:39,015
Se oli melkoinen pyrähdys.
47
00:05:39,182 --> 00:05:42,101
Pidin sinua juoksija-aineksena, -
48
00:05:42,268 --> 00:05:43,978
kunnes menit turvallesi.
49
00:05:44,187 --> 00:05:45,438
Näytti hassulta.
50
00:05:45,521 --> 00:05:47,523
Hetkinen, "juoksija"?
51
00:05:47,690 --> 00:05:50,276
Newt, voisitko etsiä Chuckin?
52
00:05:51,277 --> 00:05:52,695
Hyvä on.
- Kiitos.
53
00:05:54,864 --> 00:05:56,783
Anteeksi, että hoputan.
54
00:05:56,950 --> 00:06:00,036
Tulit myöhässä, ja työtä on paljon.
55
00:06:00,203 --> 00:06:02,622
Illaksi on erikoissuunnitelmia.
56
00:06:02,997 --> 00:06:04,999
Niin. Näet vielä.
57
00:06:07,543 --> 00:06:09,796
Toivottavasti et pelkää korkeita paikkoja.
58
00:06:09,879 --> 00:06:11,881
Mennään. Tule.
59
00:06:17,554 --> 00:06:19,305
Tämä on meidän paikkamme.
60
00:06:21,558 --> 00:06:23,434
Olemme uurastaneet sen eteen.
61
00:06:24,394 --> 00:06:26,354
Jos kunnioitat tätä paikkaa, -
62
00:06:26,813 --> 00:06:28,731
me tulemme hyvin juttuun.
63
00:06:29,065 --> 00:06:30,650
Mitä tuolla on?
64
00:06:41,077 --> 00:06:42,996
Meillä on vain kolme sääntöä.
65
00:06:43,913 --> 00:06:46,416
Ensinnäkin, hoida osuutesi.
66
00:06:47,250 --> 00:06:49,085
Siipeilijöitä ei suvaita.
67
00:06:50,169 --> 00:06:52,922
Toiseksi, älä vahingoita aukiotoveria.
68
00:06:53,089 --> 00:06:55,174
Homma ei toimi ilman luottamusta.
69
00:06:56,926 --> 00:06:58,595
Ennen kaikkea -
70
00:06:59,721 --> 00:07:02,015
älä ikinä mene muurin tuolle puolen.
71
00:07:03,725 --> 00:07:05,768
Ymmärrätkö, tulokas?
72
00:07:07,270 --> 00:07:08,521
Hei, Alby!
73
00:07:13,276 --> 00:07:16,112
Chuck, missä olet ollut?
74
00:07:17,614 --> 00:07:20,366
Kaikilla on sama tarina.
75
00:07:21,284 --> 00:07:24,621
Heräämme boksissa.
Alby esittelee paikat, -
76
00:07:25,538 --> 00:07:27,123
ja tässä sitä ollaan.
77
00:07:29,542 --> 00:07:31,002
Älä ole huolissasi.
78
00:07:31,127 --> 00:07:33,379
Olet pärjännyt jo paremmin kuin minä.
79
00:07:33,880 --> 00:07:37,383
Tein kolmesti housuun
ennen montusta nousua.
80
00:07:40,887 --> 00:07:42,597
Eikä!
81
00:07:48,811 --> 00:07:51,147
Minne luulet meneväsi?
82
00:07:51,314 --> 00:07:52,815
Tahdon vain katsella.
83
00:07:52,982 --> 00:07:55,818
Katsele pois, kunhan et mene tuonne.
84
00:07:55,985 --> 00:07:57,528
Miksi? Mitä siellä on?
85
00:07:57,612 --> 00:08:00,323
En tiedä. Tiedän vain, mitä on sanottu.
86
00:08:00,490 --> 00:08:02,116
Emmekä me saa poistua.
87
00:08:11,793 --> 00:08:14,170
Hei, Chuck. Uusi tulokasko?
88
00:08:14,754 --> 00:08:16,422
Miltä tuntuu saada ylennys?
89
00:08:16,506 --> 00:08:17,882
Mahtavalta, Ben.
90
00:08:19,300 --> 00:08:21,344
Kukaanhan ei saanut poistua.
91
00:08:21,511 --> 00:08:23,304
Me emme saa poistua.
92
00:08:23,471 --> 00:08:26,808
He ovat juoksijoita.
Tietävät eniten labyrintista.
93
00:08:26,975 --> 00:08:28,268
Kuinka?
94
00:08:28,434 --> 00:08:29,686
Mitä?
95
00:08:29,852 --> 00:08:31,688
Puhuit juuri "labyrintista".
96
00:08:32,355 --> 00:08:33,690
Puhuinko?
97
00:08:33,856 --> 00:08:34,857
Jep.
98
00:08:37,860 --> 00:08:40,196
Minne menet? Mitä sinä teet?
99
00:08:40,363 --> 00:08:41,614
Vilkaisen vain.
100
00:08:41,698 --> 00:08:45,868
Et voi. Kukaan ei poistu, varsinkaan nyt.
101
00:08:47,036 --> 00:08:48,621
Se ei ole turvallista.
102
00:08:48,705 --> 00:08:50,540
Hyvä on, en mene.
103
00:08:59,632 --> 00:09:00,717
Hei!
104
00:09:03,887 --> 00:09:05,305
Emme voi tavata näin, tulokas.
105
00:09:05,388 --> 00:09:07,807
Lopeta!
- Hyvä on. Rauha.
106
00:09:07,974 --> 00:09:10,727
Älä koske minuun!
- Rauhoitu.
107
00:09:10,894 --> 00:09:11,936
Relaa.
108
00:09:12,020 --> 00:09:13,646
Mikä teitä riivaa?
109
00:09:13,813 --> 00:09:14,939
Rauhoitu nyt.
110
00:09:15,023 --> 00:09:16,983
Mikset kerro, mitä tuolla on?
111
00:09:17,150 --> 00:09:18,651
Suojelemme sinua.
- Omaksi parhaaksesi.
112
00:09:18,735 --> 00:09:19,819
Ette voi pitää minua täällä.
113
00:09:19,903 --> 00:09:21,821
Et voi poistuakaan.
- Miksi en?
114
00:09:40,590 --> 00:09:41,883
Mitä helvettiä?
115
00:10:07,492 --> 00:10:10,536
Ensi kerralla annan sinun poistua.
116
00:10:16,292 --> 00:10:17,835
Tervetuloa Aukiolle.
117
00:10:28,471 --> 00:10:29,722
Sytyttäkää se!
118
00:11:00,962 --> 00:11:03,089
Hemmetinmoinen eka päivä, tulokas.
119
00:11:05,758 --> 00:11:06,885
Tässä.
120
00:11:07,677 --> 00:11:08,970
Ota ryyppy.
121
00:11:18,730 --> 00:11:20,982
Taivas! Mitä se on?
122
00:11:24,444 --> 00:11:25,737
En edes tiedä.
123
00:11:27,030 --> 00:11:28,615
Gallyn resepti.
124
00:11:29,532 --> 00:11:30,909
Ammattisalaisuus.
125
00:11:32,952 --> 00:11:34,829
Hän on silti ääliö.
126
00:11:35,705 --> 00:11:37,457
Hän pelasti henkesi tänään.
127
00:11:40,084 --> 00:11:43,004
Usko pois. Labyrintti on vaarallinen.
128
00:11:49,469 --> 00:11:51,888
Emmekö me olekin loukussa täällä?
129
00:11:53,514 --> 00:11:54,807
Toistaiseksi.
130
00:11:57,685 --> 00:11:58,728
Mutta -
131
00:11:59,771 --> 00:12:01,147
näetkö nuo tyypit?
132
00:12:01,606 --> 00:12:03,233
Tuolla nuotion äärellä?
133
00:12:04,108 --> 00:12:05,652
He ovat juoksijoita.
134
00:12:06,027 --> 00:12:08,863
Keskellä on Minho.
135
00:12:09,822 --> 00:12:11,449
Juoksijoiden päällikkö.
136
00:12:11,532 --> 00:12:15,286
Kun ovet aukeavat,
he pinkovat labyrintin läpi -
137
00:12:15,453 --> 00:12:18,748
painaen kaiken mieleen ja etsien tietä ulos.
138
00:12:20,083 --> 00:12:21,793
Kauanko he ovat etsineet?
139
00:12:23,086 --> 00:12:24,379
Kolme vuotta.
140
00:12:27,257 --> 00:12:29,300
Eivätkö he ole löytäneet mitään?
141
00:12:29,384 --> 00:12:31,386
Helpommin sanottu kuin tehty.
142
00:12:33,137 --> 00:12:34,305
Kuuntele.
143
00:12:38,518 --> 00:12:39,602
Kuuletko?
144
00:12:40,311 --> 00:12:42,897
Labyrintti muuttuu.
145
00:12:44,440 --> 00:12:45,858
Se muuttuu joka yö.
146
00:12:47,026 --> 00:12:48,987
Miten se on edes mahdollista?
147
00:12:50,196 --> 00:12:53,825
Kysy meidät tänne panneilta,
jos tapaat heidät.
148
00:12:56,786 --> 00:12:58,997
Totta puhuen -
149
00:12:59,163 --> 00:13:02,166
vain juoksijat tietävät, mitä tuolla on.
150
00:13:02,333 --> 00:13:04,627
He ovat meistä vahvimmat ja nopeimmat.
151
00:13:04,711 --> 00:13:05,712
Parasta olla, -
152
00:13:05,795 --> 00:13:07,839
jos he eivät palaa
ennen ovien sulkeutumista, -
153
00:13:07,922 --> 00:13:09,841
he jäävät sinne yöksi.
154
00:13:11,801 --> 00:13:14,387
Kukaan ei ole selviytynyt yötä labyrintissa.
155
00:13:20,018 --> 00:13:21,644
Mitä heille tapahtuu?
156
00:13:25,607 --> 00:13:27,567
Me kutsumme niitä saattajiksi.
157
00:13:29,235 --> 00:13:33,489
Kukaan ei ole jäänyt eloon
kertomaan niistä.
158
00:13:35,408 --> 00:13:37,160
Tuolla ne kuitenkin ovat.
159
00:13:42,665 --> 00:13:46,002
Jo riittävät kysymykset. Tule.
160
00:13:46,169 --> 00:13:48,713
Sinun pitäisi olla kunniavieras.
161
00:13:49,464 --> 00:13:52,050
Ei, tule. Näytän sinulle paikkoja.
162
00:13:52,926 --> 00:13:53,968
Tule.
163
00:13:58,264 --> 00:13:59,891
Siinä ovat rakentajat.
164
00:14:00,266 --> 00:14:01,684
Taitavia käsistään, -
165
00:14:01,768 --> 00:14:03,895
mutta vintillä ei paljon säteile.
166
00:14:04,229 --> 00:14:05,772
Sitten on Winston, -
167
00:14:06,189 --> 00:14:08,149
teurastajien päällikkö.
168
00:14:08,858 --> 00:14:10,735
Kaksi lekuria, Clint ja Jeff.
169
00:14:10,818 --> 00:14:12,820
Hei, mikä meininki?
- Terve, Newt.
170
00:14:12,904 --> 00:14:15,698
Eniten he paikkailevat teurastajia.
171
00:14:15,907 --> 00:14:17,700
Mitä jos tahdon juoksijaksi?
172
00:14:18,785 --> 00:14:21,704
Etkö kuunnellut?
Kukaan ei tahdo juoksijaksi.
173
00:14:21,996 --> 00:14:23,957
Sitä paitsi juoksijat valitaan.
174
00:14:24,123 --> 00:14:25,416
Kuka valitsee?
175
00:14:31,673 --> 00:14:32,882
Mitä sanot, tulokas?
176
00:14:32,966 --> 00:14:34,717
Tahdotko kokeilla kykyjäsi?
177
00:14:34,801 --> 00:14:37,679
Tulokas! Tulokas! Tulokas!
178
00:14:55,780 --> 00:14:57,407
Hyvä on.
179
00:14:58,324 --> 00:15:00,159
Säännöt ovat yksinkertaiset.
180
00:15:00,326 --> 00:15:02,328
Yritän työntää sinut kehästä, -
181
00:15:02,745 --> 00:15:04,914
sinä yrität pärjätä viisi sekuntia.
182
00:15:04,998 --> 00:15:06,124
Älä möyhennä sitä.
183
00:15:06,207 --> 00:15:07,250
Valmiina?
184
00:15:13,548 --> 00:15:14,716
Ylös, poika.
185
00:15:14,883 --> 00:15:17,260
Nouse, tulokas. Ei tämä vielä loppunut.
186
00:15:19,721 --> 00:15:21,347
Älä sano minua tulokkaaksi.
187
00:15:21,431 --> 00:15:22,640
En vai?
188
00:15:22,724 --> 00:15:25,059
Miksi sitten sanon sinua? Nuijaksi?
189
00:15:27,937 --> 00:15:30,607
Mitä sanotte? Näyttääkö hän nuijalta?
190
00:15:38,197 --> 00:15:39,324
Nouse ylös!
191
00:15:39,908 --> 00:15:41,993
Selvä. Nuija sopii hyvin.
192
00:15:53,087 --> 00:15:54,505
Hyvä, tulokas!
193
00:15:57,717 --> 00:15:59,469
Ei hassummin tulokkaalta.
194
00:16:08,269 --> 00:16:09,270
Thomas.
195
00:16:10,772 --> 00:16:12,315
Thomas. Hei!
196
00:16:13,650 --> 00:16:14,651
Thomas!
197
00:16:17,111 --> 00:16:19,572
Muistan nimeni. Olen Thomas!
198
00:16:21,616 --> 00:16:22,617
Thomas!
199
00:16:27,330 --> 00:16:29,040
Tervetuloa kotiin, Thomas.
200
00:16:39,634 --> 00:16:42,178
Hyvää työtä... Thomas.
201
00:16:50,895 --> 00:16:52,522
Mitä helvettiä tuo oli?
202
00:16:54,190 --> 00:16:57,026
Tuo, ystävä hyvä, oli saattaja.
203
00:16:58,695 --> 00:17:01,322
Ei hätää, olet turvassa täällä.
204
00:17:02,365 --> 00:17:04,158
Mikään ei läpäise muuria.
205
00:17:05,118 --> 00:17:06,160
No niin, pojat.
206
00:17:06,244 --> 00:17:08,288
Sitten nukkumaan. Mentiin.
207
00:17:08,454 --> 00:17:09,789
Oli hyvä ilta.
208
00:17:11,165 --> 00:17:12,375
Hyvää työtä.
209
00:17:42,989 --> 00:17:44,032
Olet turvassa täällä.
210
00:17:44,115 --> 00:17:45,366
WICKED on hyvä.
211
00:17:45,450 --> 00:17:46,492
Mitä tuolla on?
212
00:17:46,576 --> 00:17:48,244
Thomas, Thomas.
213
00:17:51,497 --> 00:17:52,790
Kuuletko minua?
214
00:17:53,833 --> 00:17:55,335
Kaikki muuttuu.
215
00:17:57,962 --> 00:17:58,963
Thomas.
216
00:18:04,886 --> 00:18:06,137
Seuraa minua.
217
00:18:13,144 --> 00:18:14,812
Eikö olekin rauhallista?
218
00:18:16,189 --> 00:18:18,942
Ehkä vaikea uskoa, mutta aina ei ole ollut.
219
00:18:20,360 --> 00:18:22,070
Meillä oli synkkä aika.
220
00:18:23,613 --> 00:18:25,907
Pelko niitti poikia.
221
00:18:26,366 --> 00:18:27,700
Pakokauhu.
222
00:18:29,202 --> 00:18:31,329
Niistä ajoista on päästy pitkälle.
223
00:18:32,622 --> 00:18:34,207
Saavutettu järjestys -
224
00:18:35,124 --> 00:18:36,417
ja rauha.
225
00:18:37,794 --> 00:18:40,630
Niin. Miksi kerrot minulle?
226
00:18:41,047 --> 00:18:42,882
Koska et ole kuin muut.
227
00:18:44,801 --> 00:18:46,344
Olet utelias.
228
00:18:47,011 --> 00:18:48,805
Mutta kuulut nyt meihin.
229
00:18:49,973 --> 00:18:51,933
Tiedä, mitä se tarkoittaa.
230
00:19:14,497 --> 00:19:16,207
Mitä heille on tapahtunut?
231
00:19:17,083 --> 00:19:18,459
Kuten sanoin, -
232
00:19:20,128 --> 00:19:21,754
synkkiä aikoja, Thomas.
233
00:19:35,894 --> 00:19:38,146
Onko kukaan yrittänyt kiivetä laelle?
234
00:19:39,147 --> 00:19:42,317
Yritin. Köynnös ei mene ylös asti.
235
00:19:42,692 --> 00:19:44,694
Ja minne siitä menisi?
236
00:19:45,820 --> 00:19:48,156
Entä boksi? Kun se tulee ensi kerran...
237
00:19:48,323 --> 00:19:49,866
Yritetty on.
238
00:19:50,033 --> 00:19:52,076
Boksi ei palaa, jos joku on kyydissä.
239
00:19:52,160 --> 00:19:54,537
Mitä jos me...
- Kokeiltu on kaikkea.
240
00:19:54,704 --> 00:19:56,080
Kahteen kertaan.
241
00:19:56,915 --> 00:20:00,835
Usko pois. Kaikkia ideoita on jo kokeiltu.
242
00:20:02,295 --> 00:20:04,714
Täältä pääsee pois vain labyrintin läpi.
243
00:20:05,673 --> 00:20:07,508
Tahdotko olla avuksi?
244
00:20:09,052 --> 00:20:12,055
Tässä. Kaiva meille lisää lannoitetta.
245
00:20:20,730 --> 00:20:23,233
"Hae vain lannoitetta, Thomas."
246
00:20:23,399 --> 00:20:26,319
"Enkö voisi auttaa mitenkään muuten?"
247
00:20:26,486 --> 00:20:28,613
"Et, hae lannoitetta."
248
00:20:29,948 --> 00:20:32,450
"Siellä sitä on, metsän keskellä."
249
00:21:18,621 --> 00:21:19,622
Etkö olekin Ben?
250
00:21:19,706 --> 00:21:21,499
En tiedä, olemmeko...
251
00:21:23,501 --> 00:21:24,711
Kaikki hyvin?
252
00:21:28,172 --> 00:21:29,549
Pois kimpustani!
253
00:21:30,049 --> 00:21:31,634
Se on sinun syytäsi.
254
00:21:31,801 --> 00:21:33,177
Näin sinut.
255
00:21:33,344 --> 00:21:34,679
Sinä teit tämän.
256
00:21:34,846 --> 00:21:36,180
Minä näin sinut!
257
00:21:59,495 --> 00:22:02,081
Hei! Hei!
258
00:22:06,878 --> 00:22:08,421
Hei!
259
00:22:09,380 --> 00:22:11,049
Apua!
260
00:22:11,549 --> 00:22:13,676
Apua! Apua!
261
00:22:15,345 --> 00:22:16,387
Apua!
262
00:22:22,227 --> 00:22:23,394
Tapan sinut!
263
00:22:28,066 --> 00:22:29,400
Pidelkää häntä.
264
00:22:29,567 --> 00:22:30,902
Mitä sinä teet?
265
00:22:31,402 --> 00:22:32,654
Rauhoitu, Ben.
266
00:22:32,737 --> 00:22:33,988
Mitä helvettiä tapahtui?
267
00:22:34,072 --> 00:22:36,241
Hän kävi kimppuuni!
- Oletko kunnossa?
268
00:22:37,408 --> 00:22:38,660
Rauhoitu, Ben.
269
00:22:41,746 --> 00:22:43,373
Ei. Ei.
270
00:22:44,082 --> 00:22:45,625
Nostakaa paitaa.
271
00:22:45,792 --> 00:22:46,793
Nostakaa paitaa.
272
00:22:46,876 --> 00:22:47,835
Ei!
273
00:22:47,919 --> 00:22:48,753
Ei!
274
00:22:48,836 --> 00:22:50,171
Pyydän.
275
00:22:53,216 --> 00:22:54,592
Häntä on pistetty.
276
00:22:55,760 --> 00:22:57,095
Keskellä päivää?
277
00:22:58,763 --> 00:23:00,098
Auttakaa minua.
278
00:23:00,265 --> 00:23:03,101
Pyydän, auttakaa.
279
00:23:04,769 --> 00:23:05,728
Pankaa hänet monttuun.
280
00:23:05,812 --> 00:23:07,355
Tulkaa apuun. Viedään hänet monttuun.
281
00:23:07,438 --> 00:23:08,314
Ei!
282
00:23:08,398 --> 00:23:10,567
Lekuri!
- Ei saa!
283
00:23:11,276 --> 00:23:12,360
Rauhoitu, Ben.
284
00:23:12,443 --> 00:23:13,611
Rauha.
285
00:23:13,987 --> 00:23:15,905
Kuunnelkaa minua!
286
00:23:19,158 --> 00:23:21,160
Pyydän, lopettakaa!
287
00:23:21,369 --> 00:23:22,662
Hän aiheutti tämän!
288
00:23:22,829 --> 00:23:25,623
Lopettakaa! Pyydän, auttakaa!
289
00:23:25,790 --> 00:23:27,333
Mitä hänelle tapahtui?
290
00:23:30,920 --> 00:23:33,006
Sitä sanotaan "Muutokseksi".
291
00:23:34,257 --> 00:23:37,135
Niin käy, kun saa pistoksen.
292
00:23:39,012 --> 00:23:40,138
Kuule.
293
00:23:45,852 --> 00:23:49,272
Ben on puhunut siitä asti sekavia.
294
00:23:50,315 --> 00:23:52,275
Pelkkää puuta heinää.
295
00:23:52,984 --> 00:23:55,486
Ja se vain pahenee.
296
00:23:55,653 --> 00:23:59,657
Tartunta etenee. Hän on vaarallinen.
297
00:24:02,160 --> 00:24:04,203
Mitä hän sanoi sinulle?
298
00:24:10,501 --> 00:24:13,338
Että hän näki minut -
299
00:24:13,504 --> 00:24:15,632
ja että kaikki on minun syytäni.
300
00:24:18,009 --> 00:24:20,178
Miten se voisi olla minun syytäni?
301
00:24:26,476 --> 00:24:27,852
Mene lepäämään.
302
00:24:29,312 --> 00:24:30,730
Alby?
- Niin.
303
00:24:32,148 --> 00:24:33,733
Mitä hänelle tapahtuu?
304
00:24:48,873 --> 00:24:52,168
Kuunnelkaa minua. Pyydän, kuunnelkaa!
305
00:24:52,335 --> 00:24:53,878
Minho!
306
00:24:56,089 --> 00:24:57,257
Alby!
307
00:25:22,865 --> 00:25:26,244
Ei, pyydän. Ette saa.
308
00:25:26,411 --> 00:25:27,912
Ette saa tehdä sitä.
309
00:25:43,428 --> 00:25:44,470
Seipäät!
310
00:25:54,772 --> 00:25:56,065
Lähemmäs!
311
00:25:57,066 --> 00:25:59,110
Ei! Ei saa!
312
00:25:59,986 --> 00:26:02,739
Ei, ette saa.
313
00:26:02,906 --> 00:26:05,783
Voin parantua. Kuunnelkaa minua.
314
00:26:06,242 --> 00:26:07,785
Lopettakaa!
315
00:26:09,495 --> 00:26:11,456
Työntäkää hänet sisälle!
- Seis!
316
00:26:12,582 --> 00:26:14,000
Minä paranen!
317
00:26:49,702 --> 00:26:51,537
Hän on nyt labyrintin oma.
318
00:27:30,368 --> 00:27:32,203
Voiko hän selviytyä?
319
00:27:34,706 --> 00:27:36,082
Benkö?
320
00:27:38,042 --> 00:27:39,419
Ei.
321
00:27:40,879 --> 00:27:43,548
Kukaan ei selviydy yötä labyrintissa.
322
00:27:47,385 --> 00:27:49,554
Meidän täytyy unohtaa hänet.
323
00:28:19,417 --> 00:28:20,793
Thomas.
324
00:28:21,794 --> 00:28:23,922
WICKED on hyvä.
325
00:28:24,380 --> 00:28:26,090
Älä päästä heitä helpolla.
326
00:28:26,633 --> 00:28:29,093
Thomas.
327
00:28:29,260 --> 00:28:31,930
Kaikki muuttuu.
328
00:28:33,640 --> 00:28:35,308
WICKED on hyvä.
329
00:28:38,061 --> 00:28:39,771
Tämä sattuu hieman.
330
00:28:41,981 --> 00:28:43,233
WICKED on hyvä.
331
00:28:43,316 --> 00:28:45,985
Thomas, sinun täytyy valita.
332
00:29:14,264 --> 00:29:16,516
Miksi Alby menisi labyrinttiin?
333
00:29:16,849 --> 00:29:19,018
Hän ei ole juoksija.
334
00:29:19,185 --> 00:29:20,770
Asiat ovat nyt toisin.
335
00:29:20,853 --> 00:29:23,106
Alby meni jäljittämään Benin jälkiä.
336
00:29:23,273 --> 00:29:24,399
Autatko sinä?
337
00:29:24,482 --> 00:29:26,442
Siis sinne, missä Beniä pistettiin?
338
00:29:26,526 --> 00:29:28,069
Alby tietää mitä tekee, -
339
00:29:28,152 --> 00:29:29,320
onko selvä?
340
00:29:29,487 --> 00:29:31,322
Paremmin kuin kukaan meistä.
341
00:29:32,824 --> 00:29:34,450
Mitä se tarkoittaa?
342
00:29:38,204 --> 00:29:40,373
Ihan mitä olet kuullutkin.
343
00:29:40,540 --> 00:29:43,543
Boksi tuo kerran kuussa uuden tulokkaan.
344
00:29:43,710 --> 00:29:45,879
Jonkun piti olla ensimmäinen, eikö?
345
00:29:46,713 --> 00:29:50,550
Joku on ollut kuukauden yksin Aukiolla.
346
00:29:52,176 --> 00:29:54,053
Se oli Alby.
347
00:29:55,638 --> 00:29:57,724
Ei taatusti ole ollut helppoa.
348
00:29:57,891 --> 00:30:00,727
Mutta kun muita alkoi tulla säännöllisesti, -
349
00:30:00,894 --> 00:30:02,896
hän hoksasi totuuden.
350
00:30:03,062 --> 00:30:05,231
Ja tajusi, että kaikkein tärkeintä -
351
00:30:05,398 --> 00:30:07,233
on tukea toisiamme.
352
00:30:09,235 --> 00:30:11,404
Koska olemme samassa jamassa.
353
00:30:29,923 --> 00:30:31,049
Hyvä.
354
00:30:32,091 --> 00:30:33,760
Niin sitä pitää.
355
00:30:57,617 --> 00:30:59,786
Heidän olisi pitänyt jo palata.
356
00:31:00,453 --> 00:31:02,372
Mitä jos he eivät selviydy?
357
00:31:03,081 --> 00:31:04,749
Kyllä he selviytyvät.
358
00:31:07,126 --> 00:31:08,795
Mitä jos eivät?
359
00:31:09,879 --> 00:31:11,548
Kyllä he selviytyvät.
360
00:31:44,831 --> 00:31:46,749
Eikö voida lähettää joku perään?
361
00:31:46,833 --> 00:31:48,459
Se on vastoin sääntöjä.
362
00:31:48,960 --> 00:31:51,254
He joko palaavat tai eivät.
363
00:31:51,838 --> 00:31:54,257
Emme voi vaarantaa ketään muuta.
364
00:32:05,184 --> 00:32:06,644
Voi ei.
365
00:32:09,856 --> 00:32:10,857
Tuolla!
366
00:32:13,943 --> 00:32:15,361
Jokin on pielessä.
367
00:32:17,488 --> 00:32:19,157
Minho, pystyt siihen!
368
00:32:19,324 --> 00:32:21,367
Vauhtia!
369
00:32:23,620 --> 00:32:25,330
Ehdit kyllä!
370
00:32:25,496 --> 00:32:26,956
Minho, jätä hänet!
371
00:32:27,123 --> 00:32:28,791
He eivät selviydy.
372
00:32:29,375 --> 00:32:30,877
Jätä hänet!
373
00:32:49,062 --> 00:32:50,355
Thomas, ei!
374
00:33:05,495 --> 00:33:06,579
Hyvä.
375
00:33:08,248 --> 00:33:10,250
Teit juuri itsemurhan.
376
00:33:12,085 --> 00:33:13,253
Mitä?
377
00:33:26,683 --> 00:33:28,351
Mitä hänelle tapahtui?
378
00:33:28,935 --> 00:33:30,186
Miltä näyttää?
379
00:33:31,271 --> 00:33:33,064
Häntä pistettiin.
380
00:33:34,274 --> 00:33:36,150
Mitä hänen päälleen tapahtui?
381
00:33:37,443 --> 00:33:39,696
Tein, mitä minun täytyi.
382
00:33:52,041 --> 00:33:54,794
Auta minua nostamaan hänet.
383
00:33:54,961 --> 00:33:57,338
Meidän pitää mennä. Labyrintti muuttuu jo.
384
00:33:57,422 --> 00:33:58,798
Hei, Minho!
385
00:34:01,718 --> 00:34:03,803
Emme voi jättää häntä tähän.
386
00:34:16,274 --> 00:34:18,151
Hänet pitää nostaa ylös.
387
00:34:25,158 --> 00:34:26,618
Vauhtia.
388
00:34:37,170 --> 00:34:39,339
Pannaan hänet istumaan.
389
00:34:52,352 --> 00:34:54,729
Ei tule mitään. Meidän pitää mennä.
390
00:34:54,896 --> 00:34:56,022
Pitää mennä!
391
00:34:56,105 --> 00:34:58,399
Mitä höpiset? Hänet pitää piilottaa.
392
00:34:58,566 --> 00:34:59,776
Minne?
- En tiedä.
393
00:34:59,859 --> 00:35:02,528
Eikö hänelle muka ole mitään paikkaa?
394
00:35:05,156 --> 00:35:06,866
Kuuntele, mänttipää.
395
00:35:07,033 --> 00:35:10,495
Katso ympärillesi. Ei ole mitään paikkaa.
396
00:35:15,959 --> 00:35:17,460
Et tajua.
397
00:35:18,336 --> 00:35:19,921
Me ollaan jo mennyttä.
398
00:35:41,192 --> 00:35:42,860
Kaksi, kolme...
399
00:35:48,032 --> 00:35:49,534
Kaksi, kolme...
400
00:35:53,454 --> 00:35:54,581
No niin.
401
00:35:56,958 --> 00:35:58,501
Mitä sinä teet?
402
00:36:01,421 --> 00:36:02,714
Mitä sinä teet?
403
00:36:06,968 --> 00:36:08,720
Meidän pitää mennä. Nyt!
404
00:36:08,887 --> 00:36:11,764
Vähän vielä. Sitten sidotaan kiinni.
405
00:36:15,435 --> 00:36:16,811
Minho, auta minua.
406
00:36:17,186 --> 00:36:18,563
Auta minua, Minho.
407
00:36:18,646 --> 00:36:20,231
Vähän vielä, melkein valmista.
408
00:36:20,315 --> 00:36:21,900
Valitan, tulokas.
- Mitä?
409
00:36:21,983 --> 00:36:22,942
Minho!
410
00:37:03,191 --> 00:37:04,525
Hyvä on.
411
00:37:21,793 --> 00:37:23,336
No niin.
412
00:38:52,592 --> 00:38:53,927
Hittolainen!
413
00:40:02,829 --> 00:40:04,706
Olet ihan hullu.
414
00:40:06,207 --> 00:40:08,084
Seuraa minua. Tule pian!
415
00:40:14,173 --> 00:40:17,552
Se muuttuu. Vauhtia!
416
00:40:18,511 --> 00:40:19,929
Tämä osa sulkeutuu. Tule.
417
00:40:20,013 --> 00:40:21,681
Karistamme sen tässä!
418
00:40:28,479 --> 00:40:29,480
Thomas!
419
00:40:29,647 --> 00:40:31,566
Mitä odotat? Tule pois sieltä!
420
00:40:38,114 --> 00:40:39,240
Anna tulla!
421
00:40:43,661 --> 00:40:44,787
Tule vain!
422
00:40:44,954 --> 00:40:46,915
Vauhtia, Thomas! Älä katso taakse!
423
00:40:46,998 --> 00:40:48,208
Juokse!
424
00:40:48,625 --> 00:40:50,210
Vauhtia, Thomas!
425
00:40:50,835 --> 00:40:53,087
Liikettä! Pian nyt!
426
00:40:53,254 --> 00:40:55,173
Vauhtia, tulokas!
427
00:40:55,798 --> 00:40:57,133
Thomas!
428
00:41:04,974 --> 00:41:07,268
Kundit, herätys!
429
00:41:22,700 --> 00:41:24,452
Minähän sanoin.
430
00:41:24,619 --> 00:41:26,663
He eivät palaa.
431
00:41:27,539 --> 00:41:28,998
Mennään.
432
00:41:38,258 --> 00:41:39,717
Eikä.
433
00:41:41,177 --> 00:41:42,262
Joo!
434
00:41:43,012 --> 00:41:44,013
Kyllä!
435
00:41:50,436 --> 00:41:51,688
Minä autan.
436
00:41:51,854 --> 00:41:53,731
Varovasti.
437
00:41:54,649 --> 00:41:56,818
Mitä tapahtui?
- Miten pääsitte ulos?
438
00:42:01,239 --> 00:42:02,699
Näittekö saattajan?
439
00:42:03,950 --> 00:42:05,785
Näin yhden.
440
00:42:06,703 --> 00:42:08,454
Eikä hän vain nähnyt.
441
00:42:08,621 --> 00:42:10,582
Hän tappoi sen.
442
00:42:21,634 --> 00:42:23,177
Asiat muuttuvat.
443
00:42:25,096 --> 00:42:26,806
Se on kiistatonta.
444
00:42:28,516 --> 00:42:31,519
Ensin Beniä pistettiin keskellä päivää.
445
00:42:32,186 --> 00:42:33,813
Sitten Albya.
446
00:42:34,898 --> 00:42:38,359
Nyt tulokkaamme otti asiakseen -
447
00:42:38,526 --> 00:42:40,153
mennä labyrinttiin.
448
00:42:41,362 --> 00:42:44,532
Se on selkeä sääntörikkomus.
449
00:42:44,616 --> 00:42:45,617
Niin, -
450
00:42:45,700 --> 00:42:47,702
mutta hän pelasti Albyn hengen.
451
00:42:48,620 --> 00:42:49,913
Pelastiko?
452
00:42:52,540 --> 00:42:55,960
Olemme eläneet 3 vuotta niiden rinnalla.
453
00:42:56,127 --> 00:42:58,171
Nyt sinä tapoit yhden.
454
00:43:00,840 --> 00:43:03,218
Kuka tietää, mitä siitä voi seurata.
455
00:43:04,052 --> 00:43:06,221
Mitä meidän pitäisi tehdä?
456
00:43:07,013 --> 00:43:08,598
Häntä pitää rangaista.
457
00:43:09,807 --> 00:43:11,601
Eikä.
- Hän tappoi saattajan!
458
00:43:12,310 --> 00:43:13,311
Minho.
459
00:43:13,811 --> 00:43:16,272
Olit siellä. Mitä mieltä olet?
460
00:43:19,901 --> 00:43:21,694
Minusta -
461
00:43:21,861 --> 00:43:24,739
koko täällä olomme aikana -
462
00:43:24,906 --> 00:43:27,784
kukaan ei ole ikinä tappanut saattajaa.
463
00:43:31,579 --> 00:43:33,957
Kun minä otin jalat alleni, -
464
00:43:34,123 --> 00:43:37,418
tämä nuija jäi auttamaan Albya.
465
00:43:38,962 --> 00:43:41,923
En tiedä, onko hän urhea vai tyhmä.
466
00:43:45,343 --> 00:43:47,804
Mutta sellaista täällä tarvitaan enemmän.
467
00:43:49,264 --> 00:43:50,640
Tehdään hänestä juoksija.
468
00:43:50,723 --> 00:43:52,767
Juoksija? Mitä?
469
00:43:53,351 --> 00:43:55,228
Minho, ei mennä asioiden edelle.
470
00:43:55,311 --> 00:43:58,189
Thomas! Thomas! Thomas!
471
00:43:59,190 --> 00:44:02,318
Jos haluat ylistää tulokasta, siitä vain.
472
00:44:02,485 --> 00:44:04,195
Anna palaa.
473
00:44:04,320 --> 00:44:06,990
Mutta sen tiedän labyrintista, -
474
00:44:07,156 --> 00:44:08,658
että sitä ei pidä...
475
00:44:23,590 --> 00:44:25,049
Hetkinen. Tunnen tuon äänen.
476
00:44:25,133 --> 00:44:27,343
Boksi palaa takaisin.
- Ei pitäisi.
477
00:44:39,105 --> 00:44:41,608
Newt, mitä näkyy?
- Näetkö?
478
00:44:42,567 --> 00:44:43,735
Se on tyttö.
479
00:44:46,237 --> 00:44:47,280
Eikä.
480
00:44:51,075 --> 00:44:52,952
Taitaa olla kuollut.
481
00:44:53,786 --> 00:44:55,455
Mitä hänellä on kädessä?
482
00:45:06,674 --> 00:45:11,221
"Tyttö on vihoviimeinen."
483
00:45:14,891 --> 00:45:16,809
Mitä hemmettiä se tarkoittaa?
484
00:45:19,687 --> 00:45:21,231
Thomas...
485
00:45:36,955 --> 00:45:39,374
Liioittelenko vieläkin?
486
00:45:53,263 --> 00:45:55,723
Jeff, mistä on kyse?
487
00:45:55,890 --> 00:45:58,017
Mikä häntä vaivaa? Miksei hän herää?
488
00:45:58,101 --> 00:46:01,104
Sain tämän viran ihan kuin sinäkin.
489
00:46:07,360 --> 00:46:08,903
Tunnetko häntä?
490
00:46:09,862 --> 00:46:10,905
En.
491
00:46:11,322 --> 00:46:14,158
Hän näytti tuntevan sinut.
492
00:46:15,660 --> 00:46:16,828
Entä viesti?
493
00:46:17,745 --> 00:46:20,164
Murehditaan siitä myöhemmin.
494
00:46:20,331 --> 00:46:22,709
Minusta siitä pitäisi murehtia nyt.
495
00:46:24,335 --> 00:46:26,462
Nyt on ihan tarpeeksi muutakin.
496
00:46:26,629 --> 00:46:28,381
Hän on oikeassa, Newt.
497
00:46:29,299 --> 00:46:32,552
Jos boksi ei enää palaa,
kauanko pärjäämme?
498
00:46:33,344 --> 00:46:35,179
Ei siinä niin lukenut.
499
00:46:35,763 --> 00:46:37,974
Ei tehdä hätiköityjä päätelmiä.
500
00:46:39,475 --> 00:46:42,020
Odotetaan, että hän herää
ja kertoo asiansa.
501
00:46:43,521 --> 00:46:46,065
Jonkun täytyy tietää jotakin.
502
00:46:47,817 --> 00:46:48,818
Hyvä on.
503
00:46:50,278 --> 00:46:52,989
Minne sinä menet?
- Takaisin labyrinttiin.
504
00:46:57,869 --> 00:46:58,870
Hei.
505
00:46:59,829 --> 00:47:01,206
Hei, Thomas.
506
00:47:02,373 --> 00:47:05,460
Mikä sinua vaivaa? Tahdotko kuolla?
507
00:47:05,627 --> 00:47:07,837
Pääsit pois. Tahdotko takaisin?
508
00:47:09,005 --> 00:47:12,967
Kukaan ei ole selviytynyt kertomaan niistä.
509
00:47:13,134 --> 00:47:15,595
Minho, nyt siellä on yksi.
510
00:47:15,762 --> 00:47:18,723
Etkö ole edes vähän utelias?
511
00:47:18,890 --> 00:47:20,516
En oikeastaan.
512
00:47:25,271 --> 00:47:26,731
Mitä aiot?
513
00:47:26,898 --> 00:47:28,900
Mennä leikkelemään sen otuksen yksin?
514
00:47:28,983 --> 00:47:30,777
Menen, jos ei muu auta.
515
00:47:31,527 --> 00:47:33,446
Ovatko juoksijat jo lähteneet?
516
00:47:33,571 --> 00:47:35,740
He ottivat loparit aamulla.
517
00:47:38,117 --> 00:47:41,287
Kun Albya pistettiin, he eivät halua sinne.
518
00:47:43,248 --> 00:47:45,124
Miksi sinä haluat?
519
00:47:46,751 --> 00:47:49,796
On aika selvittää, mitä meillä on vastassa.
520
00:47:53,550 --> 00:47:54,884
Hyvä on.
521
00:47:55,051 --> 00:47:57,262
Mutta et mene sinne yksin.
522
00:47:57,428 --> 00:47:59,889
Tavataan metsässä puolen tunnin kuluttua.
523
00:48:22,370 --> 00:48:24,247
Riittääkö tämä?
524
00:48:27,834 --> 00:48:29,127
Selvä.
525
00:48:30,336 --> 00:48:31,963
Mennään.
526
00:48:48,396 --> 00:48:49,606
Vauhtia!
527
00:49:11,878 --> 00:49:13,671
Ällöttävää.
528
00:49:14,839 --> 00:49:16,507
Sisällä on jotakin.
529
00:49:17,383 --> 00:49:19,427
Tuon pannukakun lisäksikö?
530
00:49:27,894 --> 00:49:30,104
Mitä sinä teet?
531
00:49:45,161 --> 00:49:47,163
Eikö sen pitänyt olla kuollut?
532
00:49:47,539 --> 00:49:49,999
Olisiko ollut refleksi?
- Turha toivo.
533
00:49:52,168 --> 00:49:54,295
Yritetään vetää se ulos.
534
00:49:55,046 --> 00:49:56,673
Tarttukaa siihen.
535
00:49:56,839 --> 00:49:58,550
Valmiina? Kolmannella.
536
00:49:58,716 --> 00:50:00,552
Yksi, kaksi, kolme!
537
00:50:10,061 --> 00:50:11,771
Kaikki hyvin?
- Jep, kiitos.
538
00:50:46,806 --> 00:50:48,349
Mikä helvetti se on?
539
00:50:57,692 --> 00:50:58,776
Mielenkiintoista.
540
00:50:58,860 --> 00:51:00,320
Mikä ikinä se onkin, -
541
00:51:00,403 --> 00:51:02,322
voidaanko jatkaa juttua Aukiolla?
542
00:51:02,405 --> 00:51:04,991
En tahdo tavata tuon otuksen kavereita.
543
00:51:05,283 --> 00:51:06,659
Totta.
544
00:51:06,826 --> 00:51:09,495
On myöhä. Mennään.
545
00:51:21,007 --> 00:51:22,383
Me löysimme tämän.
546
00:51:22,800 --> 00:51:25,011
Se oli saattajan sisällä.
547
00:51:25,178 --> 00:51:27,013
Samat kirjaimet kuin tarvikkeissa.
548
00:51:27,096 --> 00:51:27,847
Niinpä.
549
00:51:27,931 --> 00:51:31,309
Sama tyyppi on tehnyt saattajat.
550
00:51:31,476 --> 00:51:34,646
Tuo on ensimmäinen vihje
kolmeen vuoteen.
551
00:51:34,812 --> 00:51:37,315
Eikö, Minho?
- Aivan.
552
00:51:37,690 --> 00:51:40,401
Newt, meidän on palattava sinne.
553
00:51:40,568 --> 00:51:43,279
Kuka tietää, mihin tämä voi johtaa.
554
00:51:45,740 --> 00:51:47,659
Näettehän, mitä hän yrittää?
555
00:51:48,535 --> 00:51:49,911
Rikkoo ensin sääntöjä -
556
00:51:49,994 --> 00:51:52,622
ja rohkaisee sitten
luopumaan niistä tyystin.
557
00:51:53,122 --> 00:51:55,583
Säännöt ovat pitäneet meidät yhtenäisinä.
558
00:51:55,667 --> 00:51:58,044
Miksi kyseenalaistaisimme ne?
559
00:51:58,503 --> 00:52:00,797
Alby olisi samaa mieltä.
560
00:52:00,964 --> 00:52:04,133
Tuota nuijaa pitää rangaista.
561
00:52:12,058 --> 00:52:13,184
Totta.
562
00:52:13,351 --> 00:52:15,061
Thomas rikkoi sääntöjä.
563
00:52:15,645 --> 00:52:17,063
Yksi yö montussa ilman ruokaa.
564
00:52:17,146 --> 00:52:19,857
Älä viitsi! Yksi yö montussa?
565
00:52:20,024 --> 00:52:22,402
Estääkö se häntä menemästä labyrinttiin?
566
00:52:22,485 --> 00:52:23,653
Ei.
567
00:52:23,820 --> 00:52:27,448
Ja ei-juoksijat eivät voi lapata labyrintissa.
568
00:52:29,367 --> 00:52:30,910
Joten korjataan asia.
569
00:52:30,994 --> 00:52:33,371
Olet huomisesta lähtien juoksija.
570
00:52:40,003 --> 00:52:41,754
Gally...
- Ei, Fry.
571
00:52:49,554 --> 00:52:50,805
Kiitti, Newt.
572
00:53:08,531 --> 00:53:10,033
Minne me oikein mennään?
573
00:53:10,116 --> 00:53:12,160
Kohta näet.
574
00:53:39,437 --> 00:53:41,147
Labyrintti.
575
00:53:42,357 --> 00:53:43,775
Kokonaan.
576
00:53:45,777 --> 00:53:49,030
Eikö kartoitus ollut vielä kesken?
577
00:53:50,240 --> 00:53:52,033
Ei ole enää kartoitettavaa.
578
00:53:54,285 --> 00:53:56,079
Olen juossut sen läpi itse.
579
00:53:56,454 --> 00:53:57,914
Joka kierroksen.
580
00:53:58,081 --> 00:53:59,541
Joka kuvion.
581
00:54:01,709 --> 00:54:04,629
Jos ulospääsy olisi,
olisimme löytäneet sen.
582
00:54:06,589 --> 00:54:08,925
Mikset ole kertonut kenellekään?
583
00:54:10,885 --> 00:54:13,096
Se oli Albyn päätös.
584
00:54:13,263 --> 00:54:16,140
Porukan piti uskoa
ulospääsyn mahdollisuuteen.
585
00:54:17,850 --> 00:54:19,143
Ehkäpä nyt -
586
00:54:20,520 --> 00:54:22,647
meillä on todellinen mahdollisuus.
587
00:54:27,360 --> 00:54:28,653
Katso tätä.
588
00:54:29,821 --> 00:54:32,532
Aloimme noin vuosi sitten
tutkia ulompia osia.
589
00:54:32,782 --> 00:54:35,743
Löysimme seiniltä numeroita.
590
00:54:35,910 --> 00:54:38,454
Osat 1 - 8.
591
00:54:38,705 --> 00:54:42,417
Se toimii niin, että kun labyrintti muuttuu, -
592
00:54:42,584 --> 00:54:44,460
se avaa uuden osan.
593
00:54:44,627 --> 00:54:47,046
Tänään osa 6 oli auki.
594
00:54:47,213 --> 00:54:50,884
Huomenna 4, sitten 8, sitten 3.
595
00:54:51,050 --> 00:54:53,386
Järjestys pysyy aina samana.
596
00:54:56,764 --> 00:54:58,683
Mikä seiskassa on niin erityistä?
597
00:54:58,766 --> 00:55:00,226
En tiedä.
598
00:55:01,269 --> 00:55:03,563
Mutta kun tapoit eilen sen otuksen, -
599
00:55:03,980 --> 00:55:05,815
osa 7 oli auki.
600
00:55:05,982 --> 00:55:08,484
Se lienee ollut sen paikka.
601
00:55:08,651 --> 00:55:10,570
Huomenna katsotaan tarkemmin.
602
00:55:12,780 --> 00:55:13,781
Hei!
603
00:55:13,907 --> 00:55:15,909
Mitä teette? Ette saisi olla täällä.
604
00:55:15,992 --> 00:55:18,578
Anteeksi, mutta...
- Se tyttö.
605
00:55:18,912 --> 00:55:20,205
Heräsikö hän?
606
00:55:20,622 --> 00:55:21,915
Niinkin voi sanoa.
607
00:55:22,582 --> 00:55:24,334
Chuck, mitä nyt?
608
00:55:24,959 --> 00:55:26,502
Tytöt on mahtavia.
609
00:55:27,295 --> 00:55:28,671
Antakaa minun olla!
610
00:55:28,755 --> 00:55:29,964
Varo päätäsi!
611
00:55:30,757 --> 00:55:32,675
Heitäpä vielä yksikin kivi...
612
00:55:33,343 --> 00:55:35,011
Pois!
- Me tulemme rauhassa.
613
00:55:35,094 --> 00:55:36,179
Mitä tapahtui?
- Väistä!
614
00:55:36,262 --> 00:55:37,722
Hän ei taida pitää meistä.
615
00:55:37,805 --> 00:55:39,641
Mitä tahdotte?
- Vain jutella.
616
00:55:39,766 --> 00:55:41,017
Varoitan teitä!
617
00:55:41,100 --> 00:55:42,602
Suojautukaa!
618
00:55:43,937 --> 00:55:46,105
Hei, tässä on Thomas!
619
00:55:52,779 --> 00:55:54,864
Sopiiko, että tulen ylös?
620
00:55:58,618 --> 00:55:59,619
Hyvä on.
621
00:56:00,787 --> 00:56:02,205
Vain minä.
622
00:56:06,459 --> 00:56:07,794
Tulen ylös.
623
00:56:15,635 --> 00:56:16,719
No niin...
624
00:56:16,970 --> 00:56:18,304
Ota rauhallisesti.
625
00:56:19,138 --> 00:56:20,557
Missä minä olen?
626
00:56:20,723 --> 00:56:22,559
Mikä paikka tämä on?
627
00:56:22,725 --> 00:56:24,227
Miksen muista mitään?
628
00:56:24,310 --> 00:56:27,021
Se kuuluu asiaan. Meille kaikille kävi niin.
629
00:56:27,313 --> 00:56:28,481
Onko selvä?
630
00:56:29,482 --> 00:56:31,484
Nimesi palaa mieleen parissa päivässä.
631
00:56:31,568 --> 00:56:33,486
Mutta...
- Teresa.
632
00:56:34,988 --> 00:56:36,072
Mitä sanoit?
633
00:56:36,155 --> 00:56:37,323
Nimeni.
634
00:56:38,157 --> 00:56:39,993
On Teresa.
635
00:56:41,661 --> 00:56:43,371
Teresa, minä olen Thomas.
636
00:56:46,207 --> 00:56:49,335
Vaikka sen taisitkin jo tietää?
637
00:56:50,545 --> 00:56:53,506
Hoin kuulemma unissani nimeäsi.
638
00:56:53,673 --> 00:56:54,966
Kuka sinä olet?
639
00:56:59,512 --> 00:57:00,680
En tiedä.
640
00:57:03,349 --> 00:57:05,226
Tai en muista.
641
00:57:05,393 --> 00:57:08,396
Kukaan meistä täällä ei muista mitään.
642
00:57:09,689 --> 00:57:12,191
Heräsimme yhtäkkiä täällä
ihan kuin sinäkin.
643
00:57:13,109 --> 00:57:14,611
Vannon vaikka...
644
00:57:18,031 --> 00:57:19,574
Minä otan tämän.
645
00:57:22,452 --> 00:57:23,703
No niin.
646
00:57:25,079 --> 00:57:26,706
Mitä siellä tapahtuu?
647
00:57:30,376 --> 00:57:32,045
Tuleeko hän alas?
648
00:57:40,887 --> 00:57:43,389
Antakaa meille hetki aikaa.
649
00:57:45,642 --> 00:57:46,768
Hyvä on.
650
00:57:47,435 --> 00:57:48,436
Mennään.
651
00:57:48,895 --> 00:57:50,980
Ovatko kaikki tytöt tuollaisia?
652
00:57:53,441 --> 00:57:55,109
Tuo tyttö on hullu.
653
00:57:59,614 --> 00:58:02,742
"Tyttö on viimeinen." Mitä se tarkoittaa?
654
00:58:03,076 --> 00:58:04,577
En ole varma.
655
00:58:06,162 --> 00:58:08,915
Boksi ei ole mennyt alas sinun jälkeesi.
656
00:58:10,792 --> 00:58:13,461
Se huolestuttaa kai vähän kaikkia.
657
00:58:15,588 --> 00:58:17,257
Varsinkin Gallya.
658
00:58:20,802 --> 00:58:22,762
Hänestä se on minun syytäni.
659
00:58:27,350 --> 00:58:29,435
Etkö varmasti muista mitään?
660
00:58:31,771 --> 00:58:33,147
Muistan vettä...
661
00:58:34,274 --> 00:58:36,109
Tuntui kuin olisin hukkunut.
662
00:58:38,111 --> 00:58:40,113
Kasvot tuijottivat minua.
663
00:58:42,699 --> 00:58:46,619
Naisen ääni vain toisti samaa.
664
00:58:46,786 --> 00:58:48,121
"WICKED on hyvä."
665
00:58:52,208 --> 00:58:54,961
Olen nähnyt täällä outoja unia.
666
00:58:55,128 --> 00:58:57,213
Tai siis pidin niitä unina.
667
00:59:00,300 --> 00:59:01,301
Sinä...
668
00:59:02,552 --> 00:59:04,387
Sinä olit niissä.
669
00:59:07,098 --> 00:59:08,099
Olit niissä -
670
00:59:08,182 --> 00:59:11,144
ja sanoit minulle, että kaikki muuttuu.
671
00:59:14,355 --> 00:59:16,149
Mitä se tarkoittaa?
672
00:59:18,067 --> 00:59:21,321
En tiedä. Näen vain pätkiä.
673
00:59:22,322 --> 00:59:24,574
Eivätkö muut siis muista mitään?
674
00:59:24,741 --> 00:59:25,825
Eivät.
675
00:59:28,828 --> 00:59:30,580
Miksi me olemme erilaisia?
676
00:59:38,213 --> 00:59:40,798
Minulla oli nämä taskussani, kun tulin ylös.
677
00:59:47,347 --> 00:59:49,724
"W.C.K.D."
678
00:59:52,685 --> 00:59:54,771
"WICKED on hyvä."
679
00:59:56,564 --> 00:59:59,025
Mitä jos meidät on lähetetty tänne syystä?
680
01:00:03,196 --> 01:00:04,239
Alby.
681
01:00:05,365 --> 01:00:07,450
Emme edes tiedä, mitä tämä aine on.
682
01:00:07,534 --> 01:00:09,035
Emme tiedä, kuka sen lähetti.
683
01:00:09,118 --> 01:00:10,870
Tai miksi se tuli tänne sinun mukanasi.
684
01:00:10,954 --> 01:00:13,915
Tämähän voi vaikka tappaa hänet.
685
01:00:14,082 --> 01:00:15,833
Hän on jo kuolemaisillaan.
686
01:00:16,459 --> 01:00:17,710
Katso häntä.
687
01:00:18,711 --> 01:00:21,548
Miten se voi pahentaa tilannetta?
688
01:00:22,757 --> 01:00:24,968
Kannattaa kokeilla.
689
01:00:28,471 --> 01:00:29,806
Hyvä on.
690
01:00:30,598 --> 01:00:31,808
Tee se.
691
01:00:41,234 --> 01:00:42,277
Selvä.
692
01:00:44,445 --> 01:00:46,406
Sinun ei pitäisi olla täällä!
693
01:00:46,573 --> 01:00:47,574
Ei!
694
01:00:48,116 --> 01:00:49,450
Pois edestä!
695
01:00:52,078 --> 01:00:53,913
Ota ruiske! Vauhtia!
696
01:01:03,464 --> 01:01:05,341
Se tepsi.
697
01:01:05,800 --> 01:01:07,176
Tästä eteenpäin -
698
01:01:07,260 --> 01:01:10,430
häntä vartioidaan kellon ympäri.
699
01:01:14,934 --> 01:01:16,185
Hei.
700
01:01:19,105 --> 01:01:21,941
Auringonlasku, tulokas. Aika mennä.
701
01:01:37,832 --> 01:01:40,001
Mikä minussa risoo sinua?
702
01:01:40,668 --> 01:01:43,504
Kaikki alkoi mennä pieleen heti, kun tulit.
703
01:01:44,297 --> 01:01:46,382
Ensin Ben, sitten Alby -
704
01:01:47,175 --> 01:01:48,509
ja nyt tyttö.
705
01:01:50,220 --> 01:01:52,639
Kaikki näkivät, että hän tunnisti sinut.
706
01:01:54,140 --> 01:01:56,809
Veikkaan, että tiedät tasan kuka hän on.
707
01:02:12,075 --> 01:02:13,201
Gally, -
708
01:02:15,828 --> 01:02:18,873
tiedäthän, ettemme voi
olla täällä ikuisesti?
709
01:02:39,394 --> 01:02:40,562
Kuka siellä?
710
01:02:41,688 --> 01:02:42,772
Minä vain.
711
01:02:43,523 --> 01:02:44,858
Anteeksi, Chuck.
712
01:02:44,941 --> 01:02:46,234
Tässä.
713
01:02:46,401 --> 01:02:48,570
Juokset paremmin täydellä vatsalla.
714
01:03:01,374 --> 01:03:02,625
Kiitti, Chuck.
715
01:03:07,755 --> 01:03:09,424
Mikä se on?
716
01:03:15,555 --> 01:03:18,141
Siitähän tuli hemmetin hieno.
717
01:03:18,474 --> 01:03:20,018
Mitä varten teit sen?
718
01:03:21,227 --> 01:03:23,104
Vanhemmilleni.
719
01:03:23,771 --> 01:03:25,899
Muistatko vanhempasi?
720
01:03:26,733 --> 01:03:28,109
En.
721
01:03:29,110 --> 01:03:31,112
Mutta kai minulla vanhemmat on.
722
01:03:33,114 --> 01:03:35,116
He taatusti kaipaavat minua, -
723
01:03:35,742 --> 01:03:38,745
mutta minä en voi kaivata, mitä en muista.
724
01:03:44,292 --> 01:03:47,587
Mitähän sieltä huomenna löytyy?
725
01:03:49,923 --> 01:03:51,424
En tiedä.
726
01:03:53,843 --> 01:03:57,180
Minä ja Minho löydämme oven,
jos sellainen on.
727
01:04:03,603 --> 01:04:04,687
Tässä.
728
01:04:10,652 --> 01:04:12,529
Miksi annat tämän minulle?
729
01:04:15,156 --> 01:04:17,116
En muista heitä kumminkaan.
730
01:04:18,952 --> 01:04:22,121
Mutta jos pääset ulos, voit antaa sen heille.
731
01:04:24,874 --> 01:04:26,501
Annan sinun nyt nukkua.
732
01:04:36,219 --> 01:04:37,470
Hei, Chuck.
733
01:04:38,304 --> 01:04:39,472
Tules tänne.
734
01:04:43,810 --> 01:04:45,311
Ojenna kätesi.
735
01:04:47,397 --> 01:04:49,566
Saat antaa sen heille itse.
736
01:04:51,693 --> 01:04:53,319
Me pääsemme pois täältä.
737
01:04:53,403 --> 01:04:54,654
Me kaikki.
738
01:04:55,864 --> 01:04:56,990
Onko selvä?
739
01:04:57,657 --> 01:04:59,075
Vannon.
740
01:05:01,494 --> 01:05:02,912
Jep.
- Hyvä on.
741
01:05:04,539 --> 01:05:06,666
Hyvää yötä.
- Öitä, kaveri.
742
01:05:22,181 --> 01:05:25,226
Tärkeä päivä. Oletko varma, ettet jänistä?
743
01:05:26,019 --> 01:05:27,770
Päästä minut jo pois täältä.
744
01:05:27,854 --> 01:05:28,980
Selvä.
745
01:05:47,207 --> 01:05:48,208
Mentiin!
746
01:06:00,053 --> 01:06:02,138
Tänne. Sisempi kehä ei ole enää kaukana.
747
01:06:02,222 --> 01:06:03,473
Vauhtia!
748
01:06:06,768 --> 01:06:08,144
Tule! Tännepäin.
749
01:06:34,170 --> 01:06:35,838
Outoa.
750
01:06:35,922 --> 01:06:37,090
Mikä?
751
01:06:37,173 --> 01:06:39,592
Seiskan ei pitäisi aueta vielä viikkoon.
752
01:06:46,766 --> 01:06:49,519
Mikä hemmetin paikka tämä on?
753
01:06:49,686 --> 01:06:51,312
Sanomme noita teriksi.
754
01:07:10,331 --> 01:07:12,292
Benin, eikö vain?
755
01:07:12,458 --> 01:07:13,877
Niin.
756
01:07:15,003 --> 01:07:17,297
Saattaja on kai tuonut hänet tänne.
757
01:07:24,304 --> 01:07:25,638
Hei!
758
01:07:47,660 --> 01:07:49,495
Se taitaa näyttää tietä.
759
01:07:56,336 --> 01:07:57,337
Odota, odota.
760
01:07:57,420 --> 01:07:58,713
Mitä nyt?
761
01:08:00,924 --> 01:08:02,842
Tännepäin. Tule.
762
01:08:26,407 --> 01:08:29,202
Oletko ikinä nähnyt tätä paikkaa?
763
01:08:30,620 --> 01:08:31,955
En.
764
01:08:53,560 --> 01:08:55,478
Taas umpikuja vain.
765
01:09:23,006 --> 01:09:24,632
Oletko varma tästä?
766
01:09:28,261 --> 01:09:29,429
En.
767
01:10:03,379 --> 01:10:04,881
Saattajia.
768
01:10:16,976 --> 01:10:18,561
Mikä helvetti tuo oli?
769
01:10:24,317 --> 01:10:26,069
Meidän pitää häipyä täältä.
770
01:10:26,152 --> 01:10:27,987
Anna avain, anna avain!
771
01:10:33,660 --> 01:10:34,869
Pian, pian!
772
01:10:41,543 --> 01:10:43,336
Pitää mennä! Juokse, Thomas!
773
01:10:43,419 --> 01:10:45,129
Muuten jäädään loukkuun!
774
01:10:45,213 --> 01:10:46,422
Vauhtia!
775
01:10:50,885 --> 01:10:52,053
Pian, pian!
776
01:10:52,220 --> 01:10:53,221
Liikettä!
777
01:11:03,273 --> 01:11:04,274
Minho!
778
01:11:04,440 --> 01:11:05,942
Pian nyt! Tule!
779
01:11:10,905 --> 01:11:11,906
Vauhtia!
780
01:11:12,073 --> 01:11:14,075
Mene vain! Vauhtia!
781
01:11:16,077 --> 01:11:17,453
Pian, pian!
782
01:11:32,802 --> 01:11:33,887
Mene, mene!
783
01:11:41,769 --> 01:11:43,438
Älä katso taakse!
784
01:11:48,401 --> 01:11:49,611
Tule!
785
01:11:52,238 --> 01:11:53,823
Hemmetti!
786
01:11:55,408 --> 01:11:56,492
Tuonne!
787
01:12:17,263 --> 01:12:18,681
Mitä siellä oikein tapahtuu?
788
01:12:18,765 --> 01:12:20,058
Mitä sinä nyt teit, Thomas?
789
01:12:20,141 --> 01:12:22,936
Löysimme uuden reitin. Se vie ehkä ulos.
790
01:12:23,102 --> 01:12:24,812
Niinkö?
- Ihan totta.
791
01:12:24,979 --> 01:12:27,440
Avasimme ihan uuden oven.
792
01:12:27,607 --> 01:12:29,359
Saattajat menevät kai sinne päiväksi.
793
01:12:29,442 --> 01:12:30,610
Hetkinen!
794
01:12:30,777 --> 01:12:32,946
Löysittekö saattajien pesän?
795
01:12:33,112 --> 01:12:34,280
Ja sinne pitäisi mennä?
796
01:12:34,364 --> 01:12:35,949
Se voi olla reittimme ulos.
797
01:12:36,032 --> 01:12:38,535
Tai siellä voi olla tusina niitä vastassa.
798
01:12:38,618 --> 01:12:41,788
Thomas ei tiedä, mitä teki, kuten tavallista.
799
01:12:41,955 --> 01:12:44,874
Minä sentään tein jotain. Entä sinä?
800
01:12:45,041 --> 01:12:47,126
Paitsi piileksit muurien suojissa?
801
01:12:47,210 --> 01:12:48,586
Kuulehan tätä, tulokas.
802
01:12:48,670 --> 01:12:51,297
Olet ollut täällä 3 päivää. Minä 3 vuotta!
803
01:12:51,464 --> 01:12:53,633
Kolme vuotta ja olet yhä täällä!
804
01:12:53,800 --> 01:12:54,926
Mitä se kertoo?
805
01:12:55,009 --> 01:12:56,553
Kannattaisiko tehdä jotain toisin?
806
01:12:56,636 --> 01:12:58,805
Ehkä Thomasin pitäisi olla johtaja.
807
01:12:58,888 --> 01:13:00,723
Uutisia Albysta!
808
01:13:01,307 --> 01:13:03,309
Hän on hereillä.
809
01:13:04,435 --> 01:13:05,687
Onko hän sanonut mitään?
810
01:13:05,770 --> 01:13:06,938
Ei.
811
01:13:08,565 --> 01:13:10,108
Alby...
812
01:13:13,570 --> 01:13:15,321
Onko kaikki hyvin?
813
01:13:21,578 --> 01:13:23,663
Hei, Alby.
814
01:13:26,332 --> 01:13:29,085
Saatoimme löytää tien ulos labyrintista.
815
01:13:30,128 --> 01:13:33,006
Kuulitko? Saatamme päästä pois.
816
01:13:35,091 --> 01:13:37,010
Emme pääse.
817
01:13:38,845 --> 01:13:40,430
Emme voi poistua.
818
01:13:41,639 --> 01:13:43,641
He eivät anna.
819
01:13:43,808 --> 01:13:45,184
Mitä sinä höpiset?
820
01:13:46,185 --> 01:13:47,478
Minä muistan.
821
01:13:51,482 --> 01:13:53,526
Mitä sinä muistat?
822
01:13:55,278 --> 01:13:56,696
Sinut.
823
01:14:01,117 --> 01:14:03,369
Olit aina heidän suosikkinsa, Thomas.
824
01:14:03,995 --> 01:14:05,288
Aina.
825
01:14:09,375 --> 01:14:10,710
Miksi teit tämän?
826
01:14:11,878 --> 01:14:14,214
Miksi tulit tänne?
827
01:14:24,891 --> 01:14:25,934
Winston, mistä on kyse?
828
01:14:26,017 --> 01:14:28,061
Ovet eivät sulkeudu.
829
01:15:21,072 --> 01:15:25,118
Palaa neuvostolle ja ala linnoittaa ovia.
830
01:15:25,285 --> 01:15:26,327
Winston, mene mukaan.
831
01:15:26,411 --> 01:15:27,161
Selvä.
832
01:15:27,245 --> 01:15:28,037
Hae muut.
833
01:15:28,121 --> 01:15:29,998
Käske heidän piiloutua metsään, heti!
834
01:15:30,081 --> 01:15:32,166
Minho, kerää kaikki aseet, jotka löydät.
835
01:15:32,250 --> 01:15:33,209
Tavataan neuvostolla.
836
01:15:33,293 --> 01:15:34,460
Menoksi.
837
01:15:35,295 --> 01:15:39,132
Teresa ja minä haemme Albyn. Tule.
838
01:15:46,472 --> 01:15:48,474
No niin, kaikki piiloon!
839
01:15:48,975 --> 01:15:49,976
Teresa!
840
01:15:50,059 --> 01:15:53,062
Tule nyt! Juokse!
841
01:16:01,571 --> 01:16:02,655
Pysy matalana!
842
01:16:02,739 --> 01:16:03,823
Juokse!
843
01:16:18,463 --> 01:16:19,547
Zart!
844
01:16:23,384 --> 01:16:24,344
Apua!
845
01:16:24,427 --> 01:16:26,262
Menkää kylään!
846
01:16:33,186 --> 01:16:34,771
Vauhtia!
847
01:16:41,277 --> 01:16:42,862
Pysykää matalana!
848
01:16:43,321 --> 01:16:45,865
Gally, päästä minut sisälle!
849
01:16:52,664 --> 01:16:53,414
Alby!
850
01:16:53,498 --> 01:16:54,415
Oletko kunnossa?
851
01:16:54,499 --> 01:16:55,750
Mistä on kyse?
852
01:16:56,042 --> 01:16:56,960
Ne ovat täällä.
853
01:16:57,043 --> 01:16:58,211
Saattajatko?
854
01:17:04,676 --> 01:17:06,135
Mitä tehdään?
855
01:17:06,302 --> 01:17:07,720
Se nappasi minut!
856
01:17:13,476 --> 01:17:14,727
Juoskaa pakoon!
857
01:17:14,894 --> 01:17:16,354
Jeff, vauhtia!
858
01:17:31,744 --> 01:17:33,913
Kaikki, juoskaa!
859
01:17:50,930 --> 01:17:53,266
Liikettä! Voi hitto!
860
01:17:54,684 --> 01:17:56,060
Alby!
861
01:17:56,436 --> 01:17:57,812
Menkää taakseni!
862
01:18:00,899 --> 01:18:02,525
Antaa tulla!
863
01:18:05,570 --> 01:18:06,863
Tänne, pian!
864
01:18:07,030 --> 01:18:09,616
Tulkaa tänne!
865
01:18:11,910 --> 01:18:13,203
Tänne, vauhtia!
866
01:18:13,286 --> 01:18:14,621
Winston!
867
01:18:14,787 --> 01:18:16,164
Vie Alby sisälle!
868
01:18:16,956 --> 01:18:18,625
Chuck, sisälle! Vauhtia!
869
01:18:20,543 --> 01:18:22,378
Teljetkää ovet!
870
01:18:38,478 --> 01:18:39,604
Varovasti.
871
01:18:42,815 --> 01:18:44,192
Pysykää loitolla.
872
01:19:10,468 --> 01:19:12,095
Ovatko kaikki kunnossa?
873
01:19:12,637 --> 01:19:14,347
Apua!
874
01:19:14,514 --> 01:19:16,307
Auta häntä!
- Apua!
875
01:19:19,310 --> 01:19:20,520
Varokaa!
876
01:19:27,193 --> 01:19:28,278
Chuck!
877
01:19:30,864 --> 01:19:32,574
Chuck, ei!
- Tartu häneen!
878
01:19:32,657 --> 01:19:34,033
Vedä hänet tänne!
879
01:19:35,118 --> 01:19:36,786
Apua!
- Chuck, älä irrota!
880
01:19:36,870 --> 01:19:38,496
En todellakaan!
881
01:19:38,705 --> 01:19:40,540
Vedä!
- Älä päästä häntä!
882
01:20:01,728 --> 01:20:03,855
Chuck, oletko kunnossa?
- Ei hätää.
883
01:20:05,857 --> 01:20:07,066
Kiitti, Alby.
884
01:20:08,401 --> 01:20:09,569
Alby! Varo!
885
01:20:12,071 --> 01:20:13,281
Tartu häneen!
886
01:20:16,743 --> 01:20:18,828
Thomas, vie muut pois.
887
01:20:21,164 --> 01:20:22,165
Alby!
888
01:20:22,248 --> 01:20:23,833
Ei!
889
01:20:23,917 --> 01:20:24,918
Thomas...
890
01:20:25,001 --> 01:20:26,628
Thomas!
- Älä mene sinne!
891
01:20:26,753 --> 01:20:27,962
Ei, Thomas, odota!
892
01:20:28,171 --> 01:20:29,589
Thomas, odota!
893
01:20:37,847 --> 01:20:39,432
Missä kaikki ovat?
894
01:20:39,599 --> 01:20:41,267
Kuka tuolla on?
895
01:20:48,274 --> 01:20:49,275
Gally...
896
01:20:51,194 --> 01:20:53,029
Tämä on sinun syytäsi, Thomas!
897
01:20:53,112 --> 01:20:53,863
Katso ympärillesi!
898
01:20:53,947 --> 01:20:55,615
Lopeta, Gally. Syy ei ole Thomasin.
899
01:20:55,698 --> 01:20:56,658
Kuulit, mitä Alby sanoi!
900
01:20:56,741 --> 01:20:58,034
Hän on heikäläisiä!
- Keitä?
901
01:20:58,117 --> 01:21:01,955
Hänet lähetettiin tänne tuhoamaan kaikki!
902
01:21:02,413 --> 01:21:04,916
Katso ympärillesi, Thomas!
903
01:21:05,083 --> 01:21:06,167
Tämä on sinun syytäsi!
904
01:21:06,251 --> 01:21:07,961
Lopeta, Gally. Syy ei ole Thomasin!
905
01:21:08,044 --> 01:21:10,797
Mitä horiset? Rauhoitu.
906
01:21:12,632 --> 01:21:15,009
Hänet lähetettiin tuhoamaan kaikki,
mitä teimme!
907
01:21:15,093 --> 01:21:16,594
Mitä oikein höpiset?
908
01:21:18,596 --> 01:21:20,223
Ehkä hän on oikeassa.
909
01:21:20,390 --> 01:21:22,141
Thomas...
910
01:21:23,309 --> 01:21:25,645
Minun täytyy muistaa, Teresa.
911
01:21:25,979 --> 01:21:27,564
Thomas...
912
01:21:27,647 --> 01:21:28,648
Thomas!
913
01:21:28,731 --> 01:21:29,816
Ei, älä!
914
01:21:30,817 --> 01:21:32,485
Thomas!
915
01:21:32,652 --> 01:21:34,028
Chuck, ota ruiske!
916
01:21:34,988 --> 01:21:36,614
Ei hätää.
917
01:21:36,781 --> 01:21:38,491
Thomas, olen tässä.
918
01:21:49,836 --> 01:21:51,462
Kuka pani meidät tänne?
919
01:21:52,463 --> 01:21:53,673
Emme tiedä.
920
01:21:59,012 --> 01:22:00,179
Teresa, -
921
01:22:00,346 --> 01:22:02,015
miksi me teemme näin?
922
01:22:05,852 --> 01:22:07,187
Erinomaista, Thomas.
923
01:22:07,270 --> 01:22:08,521
Tule mukaani.
924
01:22:09,856 --> 01:22:10,857
WICKED ei ole hyvä.
925
01:22:10,940 --> 01:22:11,983
Thomas...
926
01:22:12,108 --> 01:22:13,526
WICKED on hyvä.
927
01:22:14,861 --> 01:22:15,862
Miten tämä voi olla minun syyni?
928
01:22:15,945 --> 01:22:17,447
Sinä aiheutit tämän!
929
01:22:17,655 --> 01:22:18,948
Näin sinut!
930
01:22:20,783 --> 01:22:23,119
En voi katsella heidän kuolevan.
931
01:22:29,167 --> 01:22:30,627
Hei.
932
01:22:32,003 --> 01:22:33,671
Oletko okei?
933
01:22:36,049 --> 01:22:38,092
Mitä hemmettiä oikein ajattelit?
934
01:22:43,473 --> 01:22:44,724
Mitä tapahtui?
935
01:22:45,391 --> 01:22:47,060
Gally on ottanut vallan.
936
01:22:47,894 --> 01:22:50,897
Meidän piti valita. Joko liitymme rinnalle -
937
01:22:51,064 --> 01:22:53,733
tai meidät karkotetaan illalla
sinun kanssasi.
938
01:22:55,318 --> 01:22:57,320
Suostuivatko muut?
939
01:22:58,404 --> 01:23:02,242
Gally sai kaikki uskomaan,
että syy on sinun.
940
01:23:05,036 --> 01:23:07,372
Tähän asti hän on ollut oikeassa.
941
01:23:08,915 --> 01:23:10,542
Mitä höpiset?
942
01:23:11,417 --> 01:23:13,211
Tämä paikka -
943
01:23:14,045 --> 01:23:16,381
ei ole sellainen, miksi sitä luulimme.
944
01:23:17,924 --> 01:23:20,385
Se ei ole vankila, vaan koe.
945
01:23:21,219 --> 01:23:23,179
Koe alkoi, kun olimme lapsia.
946
01:23:24,264 --> 01:23:27,100
Meille annettiin haasteita.
947
01:23:27,684 --> 01:23:30,270
Meillä tehtiin kokeita.
948
01:23:31,354 --> 01:23:34,440
Ja sitten ihmisiä alkoi kadota.
949
01:23:34,607 --> 01:23:37,402
Kerran kuussa, kellontarkasti.
950
01:23:37,735 --> 01:23:39,779
Heidät lähetettiin labyrinttiin.
951
01:23:40,280 --> 01:23:42,448
Niin, mutta ei kaikkia.
952
01:23:43,074 --> 01:23:44,784
Mitä tarkoitat?
953
01:23:48,037 --> 01:23:49,789
Kaverit, olen yksi heistä.
954
01:23:52,250 --> 01:23:54,961
Työskentelin
teidät tänne lähettäneiden kanssa.
955
01:23:56,588 --> 01:23:59,299
Tarkkailin teitä vuosia.
956
01:23:59,799 --> 01:24:02,552
Kaiken sen ajan, jonka olette olleet täällä, -
957
01:24:02,719 --> 01:24:04,762
minä olen ollut vastapuolella.
958
01:24:07,557 --> 01:24:08,892
Samoin sinä.
959
01:24:10,810 --> 01:24:11,978
Mitä?
960
01:24:13,605 --> 01:24:15,940
Teresa, me teimme tämän heille.
961
01:24:17,942 --> 01:24:19,152
Ei.
962
01:24:20,445 --> 01:24:21,946
Ei voi olla totta.
963
01:24:22,155 --> 01:24:25,491
On se. Minä näin.
964
01:24:27,243 --> 01:24:29,662
Miksi he sitten lähettivät meidät tänne?
965
01:24:29,996 --> 01:24:31,623
Sillä ei ole väliä.
966
01:24:32,999 --> 01:24:34,417
Hän on oikeassa.
967
01:24:37,128 --> 01:24:38,796
Sillä ei ole väliä.
968
01:24:39,505 --> 01:24:41,257
Millään ei ole.
969
01:24:42,467 --> 01:24:46,429
Entistä elämäämme
ei ole enää edes olemassa.
970
01:24:46,596 --> 01:24:48,681
Nämä luojat hoitivat sen.
971
01:24:49,849 --> 01:24:53,520
Sillä on väliä,
keitä olemme ja mitä teemme -
972
01:24:53,686 --> 01:24:55,355
juuri nyt.
973
01:24:56,356 --> 01:24:59,025
Löysit ulospääsyn labyrintista.
974
01:24:59,359 --> 01:25:02,487
Jos en olisi löytänyt, Alby eläisi yhä.
975
01:25:05,865 --> 01:25:07,367
Ehkä.
976
01:25:10,954 --> 01:25:15,875
Mutta silti hän sanoisi sinulle ihan samaa.
977
01:25:16,960 --> 01:25:20,213
Ryhdistäydy ja hoida loppuun, mitä aloitit.
978
01:25:22,382 --> 01:25:23,800
Sillä jos emme tee mitään, -
979
01:25:23,883 --> 01:25:26,970
Alby kuoli turhaan. Sitä en sulata.
980
01:25:31,558 --> 01:25:33,059
Hyvä on.
981
01:25:34,811 --> 01:25:38,314
Ensin pitää päästä Gallyn ohi.
982
01:26:07,176 --> 01:26:09,095
Mitä haaskuuta.
983
01:26:14,893 --> 01:26:16,102
Gally...
984
01:26:20,940 --> 01:26:22,859
Tämä ei tunnu oikealta.
985
01:26:24,068 --> 01:26:26,446
Mitä jos Thomas on oikeassa?
986
01:26:27,280 --> 01:26:29,407
Ehkä hän voi viedä meidät kotiin.
987
01:26:31,618 --> 01:26:33,620
Me olemme kotona.
988
01:26:34,245 --> 01:26:35,872
Onko selvä?
989
01:26:37,123 --> 01:26:40,126
En halua enää vetää yli uusia nimiä.
990
01:26:40,293 --> 01:26:43,963
Luuletko,
että karkotuksemme ratkaisee jotain?
991
01:26:44,631 --> 01:26:46,049
En.
992
01:26:47,217 --> 01:26:49,219
Mutta tämä ei ole karkotus.
993
01:26:50,136 --> 01:26:51,304
Vaan uhraus.
994
01:26:51,387 --> 01:26:55,308
Mitä! Hetkinen, Gally, mitä sinä teet?
995
01:26:55,475 --> 01:26:59,145
Päästäisinkö Thomasin
takaisin labyrinttiin?
996
01:27:00,980 --> 01:27:02,649
Katso ympärillesi!
997
01:27:03,942 --> 01:27:05,318
Katso Aukiotamme!
998
01:27:06,653 --> 01:27:09,572
Tämä on ainoa keino.
999
01:27:09,739 --> 01:27:12,992
Kun saattajat saavat, mitä haluavatkin, -
1000
01:27:13,660 --> 01:27:15,745
kaikki palaa ennalleen.
1001
01:27:15,912 --> 01:27:17,163
Kuuletteko?
1002
01:27:17,330 --> 01:27:19,832
Miksi te vain seisotte? Hän on hullu!
1003
01:27:19,999 --> 01:27:20,750
Ole hiljaa.
1004
01:27:20,833 --> 01:27:23,169
Jos jäätte tänne, saattajat palaavat.
1005
01:27:23,586 --> 01:27:25,338
Ne palaavat kerta toisensa jälkeen, -
1006
01:27:25,421 --> 01:27:26,714
kunnes olette kaikki kuolleet.
1007
01:27:26,798 --> 01:27:28,591
Ole hiljaa! Sitokaa hänet!
1008
01:27:30,260 --> 01:27:32,303
Kuulitteko? Käskin sitoa hänet!
1009
01:27:57,328 --> 01:27:59,205
Sinä se olet täynnä yllätyksiä.
1010
01:27:59,289 --> 01:28:02,333
Ei tarvitse tulla mukaan,
mutta me lähdemme.
1011
01:28:02,500 --> 01:28:04,711
Tämä on kaikille viimeinen tilaisuus.
1012
01:28:04,878 --> 01:28:06,546
Älkää kuunnelko hänen pelottelujaan.
1013
01:28:06,629 --> 01:28:09,007
En pelottele. Te pelkäätte jo.
1014
01:28:09,465 --> 01:28:11,175
Minä pelkään.
1015
01:28:13,720 --> 01:28:16,848
Mutta otan mieluummin riskin
kuin jään tänne.
1016
01:28:19,184 --> 01:28:21,186
Me emme kuulu tänne.
1017
01:28:21,811 --> 01:28:24,522
Tämä paikka ei ole kotimme.
1018
01:28:25,398 --> 01:28:27,150
Meidät pantiin tänne.
1019
01:28:27,525 --> 01:28:29,235
Meidät suljettiin tänne.
1020
01:28:30,862 --> 01:28:33,239
Labyrintissa voimme sentään valita itse.
1021
01:28:35,241 --> 01:28:37,368
Voimme päästä pakoon.
1022
01:28:38,578 --> 01:28:39,704
Tiedän sen.
1023
01:28:53,009 --> 01:28:54,552
Olen pahoillani.
1024
01:29:08,274 --> 01:29:10,735
Gally, se on ohi.
1025
01:29:13,363 --> 01:29:15,865
Tule vain mukaan.
1026
01:29:23,581 --> 01:29:25,792
Onnea saattajia vastaan.
1027
01:29:44,561 --> 01:29:46,104
Kaikki, tännepäin!
1028
01:30:00,159 --> 01:30:02,203
Vauhtia, ollaan melkein perillä.
1029
01:30:16,467 --> 01:30:17,844
Onko se saattaja?
1030
01:30:17,969 --> 01:30:19,137
On.
1031
01:30:20,138 --> 01:30:21,347
Hitto.
1032
01:30:21,806 --> 01:30:24,309
Ota tämä, Chuck. Ja pidä perää.
1033
01:30:26,352 --> 01:30:28,980
Ei hätää. Pysy minun lähelläni.
1034
01:30:30,023 --> 01:30:32,984
Kun pääsemme läpi, avaamme sillä oven.
1035
01:30:33,151 --> 01:30:35,195
Pysytään yhdessä, -
1036
01:30:35,361 --> 01:30:37,739
niin selvitään tästä.
Pääsemme pakoon nyt -
1037
01:30:37,822 --> 01:30:39,866
tai kuolemme saappaat jalassa.
1038
01:30:40,867 --> 01:30:41,993
Valmista?
1039
01:30:43,453 --> 01:30:45,496
Hyvä on. Mentiin!
1040
01:31:00,887 --> 01:31:02,472
Ylös, varo!
1041
01:31:05,558 --> 01:31:06,559
Työnnä!
1042
01:31:11,981 --> 01:31:12,982
Varo!
1043
01:31:22,033 --> 01:31:23,201
Avain!
1044
01:31:23,368 --> 01:31:24,410
Chuck!
1045
01:31:24,494 --> 01:31:25,703
Varo reunaa!
1046
01:31:32,544 --> 01:31:33,545
Voi ei.
1047
01:31:35,046 --> 01:31:36,881
Sain otteen.
- Vedä minut ylös!
1048
01:31:47,600 --> 01:31:48,726
Tule!
1049
01:31:49,394 --> 01:31:51,729
Thomas! Thomas!
1050
01:31:52,355 --> 01:31:53,439
Chuck?
1051
01:31:53,523 --> 01:31:54,858
Lisää tulossa!
1052
01:31:56,401 --> 01:31:58,403
Pää kylmänä!
1053
01:32:00,572 --> 01:32:01,698
Se toimii!
1054
01:32:03,533 --> 01:32:04,909
Teresa, mene!
1055
01:32:08,621 --> 01:32:10,290
Ei saa perääntyä! Painakaa!
1056
01:32:10,373 --> 01:32:11,749
Pysykää yhdessä!
1057
01:32:15,962 --> 01:32:17,797
Täytyy olla ulospääsy! Tule!
1058
01:32:25,263 --> 01:32:26,472
Varo!
1059
01:32:31,561 --> 01:32:33,605
Se ei aukea!
1060
01:32:36,816 --> 01:32:37,817
Thomas!
1061
01:32:37,901 --> 01:32:39,235
Se vaatii koodin!
1062
01:32:39,319 --> 01:32:40,737
Kahdeksan numeroa!
1063
01:32:42,822 --> 01:32:44,199
Kahdeksan labyrintin osaa.
1064
01:32:44,282 --> 01:32:46,284
Minho, mikä niiden järjestys on?
1065
01:32:46,409 --> 01:32:47,368
Mikä?
1066
01:32:47,452 --> 01:32:49,287
Labyrintin osien järjestys?
1067
01:32:50,496 --> 01:32:52,081
Seitsemän! Yksi!
1068
01:32:52,624 --> 01:32:54,250
Viisi! Kaksi!
1069
01:32:54,417 --> 01:32:55,376
Kuusi! Neljä!
1070
01:32:55,460 --> 01:32:56,461
Varokaa!
1071
01:32:58,922 --> 01:33:00,006
Minho!
1072
01:33:00,173 --> 01:33:01,299
Minho!
1073
01:33:04,010 --> 01:33:05,386
Pois kimpustani!
1074
01:33:14,646 --> 01:33:15,855
Jeff!
1075
01:33:18,650 --> 01:33:20,109
Mikä se järjestys on?
1076
01:33:20,193 --> 01:33:21,236
Kuusi!
1077
01:33:21,319 --> 01:33:22,737
Neljä! Kahdeksan!
1078
01:33:22,862 --> 01:33:24,447
Kolme! Saitko?
1079
01:33:26,157 --> 01:33:27,617
Taistelkaa!
1080
01:33:27,867 --> 01:33:29,077
Melkein valmista!
1081
01:33:29,160 --> 01:33:30,036
VALMIS
1082
01:33:30,119 --> 01:33:31,246
Ovi aukesi!
1083
01:34:55,872 --> 01:34:57,790
ULOSKÄYNTI
1084
01:34:58,208 --> 01:34:59,626
Ihanko totta?
1085
01:35:43,378 --> 01:35:45,088
Mitä täällä on tapahtunut?
1086
01:36:18,830 --> 01:36:20,665
He siis tarkkailivat meitä.
1087
01:36:21,875 --> 01:36:23,501
Koko ajan.
1088
01:36:49,235 --> 01:36:50,695
Hei.
1089
01:36:50,862 --> 01:36:53,031
Olen tri Ava Paige.
1090
01:36:53,448 --> 01:36:58,411
Maailman katastrofivirasto
WCKD:n johtaja.
1091
01:36:58,578 --> 01:37:02,999
Jos näette tämän,
selvititte labyrinttikokeen.
1092
01:37:03,499 --> 01:37:06,628
Voisinpa olla onnittelemassa teitä, -
1093
01:37:08,338 --> 01:37:12,217
mutta olosuhteet eivät salli sitä.
1094
01:37:12,383 --> 01:37:14,844
Olette varmasti hyvin hämillänne, -
1095
01:37:15,720 --> 01:37:16,846
vihaisia, -
1096
01:37:16,930 --> 01:37:18,431
peloissanne.
1097
01:37:18,598 --> 01:37:21,726
Vakuutan, että kaikki mitä teille tapahtui, -
1098
01:37:22,727 --> 01:37:25,146
kaikki, mitä me teille teimme, -
1099
01:37:25,313 --> 01:37:27,357
tehtiin hyvästä syystä.
1100
01:37:28,066 --> 01:37:29,776
Te ette muista, -
1101
01:37:29,943 --> 01:37:32,654
mutta aurinko on polttanut maapallon.
1102
01:37:34,489 --> 01:37:36,991
Miljardeja on kuollut tulipaloissa, -
1103
01:37:37,867 --> 01:37:38,952
nälkään, -
1104
01:37:39,410 --> 01:37:42,330
maailmanlaajuiseen kärsimykseen.
1105
01:37:42,497 --> 01:37:45,500
Vaikutukset olivat hyvin tuhoisat.
1106
01:37:46,292 --> 01:37:48,878
Pahin oli vielä edessä.
1107
01:37:49,712 --> 01:37:51,381
Kutsuimme sitä roihuksi.
1108
01:37:52,382 --> 01:37:55,802
Aivoihin iskevä tappava virus.
1109
01:37:55,969 --> 01:37:57,804
Se on raju, -
1110
01:37:57,971 --> 01:37:59,514
arvaamaton, -
1111
01:38:00,348 --> 01:38:02,267
parantumaton.
1112
01:38:03,518 --> 01:38:05,103
Tai niin me luulimme.
1113
01:38:06,771 --> 01:38:10,984
Tuli uusi polvi, joka oli immuuni virukselle.
1114
01:38:11,150 --> 01:38:14,654
Yhtäkkiä heräsi toivo parannuskeinosta.
1115
01:38:16,030 --> 01:38:18,616
Sen löytäminen ei kuitenkaan
ollut helppoa.
1116
01:38:18,783 --> 01:38:21,870
Nuoria testattiin, jopa uhrattiin -
1117
01:38:22,203 --> 01:38:24,372
karuissa olosuhteissa, -
1118
01:38:24,539 --> 01:38:26,833
missä aivotoimintaa saatettiin tutkia.
1119
01:38:27,500 --> 01:38:29,127
Tavoitteena oli ymmärtää, -
1120
01:38:29,210 --> 01:38:31,379
mikä tekee heistä erilaisia, -
1121
01:38:32,589 --> 01:38:35,425
mikä tekee teistä erilaisia.
1122
01:38:36,676 --> 01:38:38,678
Ette ehkä itse tajua, -
1123
01:38:38,845 --> 01:38:41,222
mutta olette elintärkeitä.
1124
01:38:41,639 --> 01:38:44,475
Valitettavasti kokeet ovat vasta alussa.
1125
01:38:44,642 --> 01:38:48,813
Kuten pian huomaatte,
keinot ovat kiisteltyjä.
1126
01:38:48,980 --> 01:38:52,150
Tutkimus etenee hitaasti, ihmisiä pelottaa.
1127
01:38:52,317 --> 01:38:54,861
Voi olla liian myöhäistä meille, -
1128
01:38:54,986 --> 01:38:56,821
minulle, -
1129
01:38:56,988 --> 01:38:58,364
mutta ei teille.
1130
01:38:59,199 --> 01:39:01,034
Ulkomaailma odottaa.
1131
01:39:01,659 --> 01:39:03,036
Muistakaa...
1132
01:39:06,456 --> 01:39:07,916
WICKED on hyvä.
1133
01:39:43,660 --> 01:39:45,203
Onko se ohi?
1134
01:39:46,996 --> 01:39:49,082
Hän sanoi meidän olevan tärkeitä.
1135
01:39:50,708 --> 01:39:52,627
Mitä meidän nyt pitää tehdä?
1136
01:40:01,261 --> 01:40:02,846
En tiedä.
1137
01:40:08,268 --> 01:40:10,019
Häivytään täältä.
1138
01:40:13,022 --> 01:40:14,023
Ei.
1139
01:40:18,444 --> 01:40:20,029
Gally?
- Älä.
1140
01:40:21,155 --> 01:40:22,949
Häntä on pistetty.
1141
01:40:30,582 --> 01:40:31,916
Emme voi lähteä.
1142
01:40:35,837 --> 01:40:37,922
Lähdimme jo. Gally, olemme ulkona.
1143
01:40:39,007 --> 01:40:40,300
Olemme vapaita.
1144
01:40:42,635 --> 01:40:43,803
Vapaita?
1145
01:40:47,307 --> 01:40:49,601
Luuletko meidän olevan vapaita tuolla?
1146
01:40:50,894 --> 01:40:51,895
Emme ole.
1147
01:40:53,938 --> 01:40:56,191
Tätä paikkaa ei voi paeta.
1148
01:41:01,362 --> 01:41:02,822
Gally, kuuntele.
1149
01:41:02,989 --> 01:41:05,200
Et ajattele järkevästi.
1150
01:41:05,867 --> 01:41:07,160
Et todellakaan.
1151
01:41:07,952 --> 01:41:09,871
Me voimme auttaa sinua.
1152
01:41:11,456 --> 01:41:13,458
Laske aseesi.
1153
01:41:14,209 --> 01:41:15,960
Minä kuulun labyrinttiin.
1154
01:41:16,127 --> 01:41:17,837
Laske nyt se ase.
1155
01:41:20,882 --> 01:41:22,300
Kuten me kaikki.
1156
01:41:43,071 --> 01:41:44,405
Thomas...
1157
01:41:46,324 --> 01:41:47,700
Chuck.
1158
01:41:52,372 --> 01:41:54,207
Voi hemmetti.
1159
01:41:55,250 --> 01:41:57,001
Katso minua, katso minua.
1160
01:41:57,961 --> 01:41:59,003
Hemmetti!
1161
01:41:59,087 --> 01:42:00,588
Chuck, katso minua.
1162
01:42:00,922 --> 01:42:02,507
Autan sinua. Taistele.
1163
01:42:02,882 --> 01:42:04,342
Ei hätää.
1164
01:42:04,676 --> 01:42:06,177
Thomas, Thomas...
1165
01:42:11,599 --> 01:42:13,601
Ei, Chuck. Annat sen itse.
1166
01:42:13,768 --> 01:42:14,811
Muista, että sanoin niin.
1167
01:42:14,894 --> 01:42:16,187
Ota se.
1168
01:42:16,855 --> 01:42:17,939
En.
1169
01:42:20,441 --> 01:42:21,526
Kiitos.
1170
01:42:25,446 --> 01:42:26,698
Kiitos.
1171
01:42:26,948 --> 01:42:28,616
Ei, Chuck, sinä saat...
1172
01:42:32,787 --> 01:42:33,788
Chuck.
1173
01:42:36,583 --> 01:42:38,126
Chuck? Hei.
1174
01:42:40,086 --> 01:42:41,796
Chuck, kuule!
1175
01:42:42,797 --> 01:42:44,382
Herää!
1176
01:42:52,432 --> 01:42:53,474
Hitto!
1177
01:42:56,144 --> 01:42:58,062
Me selviydyimme.
1178
01:43:03,109 --> 01:43:04,777
Olen pahoillani!
1179
01:43:05,987 --> 01:43:07,322
Jumalauta!
1180
01:43:08,823 --> 01:43:10,658
Hitto!
1181
01:43:16,789 --> 01:43:18,041
Thomas.
- Chuck!
1182
01:43:21,586 --> 01:43:23,796
Nouse, Chuck!
1183
01:43:36,935 --> 01:43:38,019
Chuck!
1184
01:43:39,604 --> 01:43:41,523
Emme voi jättää häntä tänne!
1185
01:44:19,394 --> 01:44:21,020
Ovatko kaikki kunnossa?
1186
01:44:21,354 --> 01:44:22,480
Ei hätää.
1187
01:44:22,647 --> 01:44:24,148
Olette nyt turvassa.
1188
01:44:45,378 --> 01:44:47,547
W C K D, TUTKIMUSLAITOS A
1189
01:45:00,602 --> 01:45:02,187
Ota rennosti.
1190
01:45:03,563 --> 01:45:05,899
Kaikki muuttuu.
1191
01:45:20,747 --> 01:45:23,958
Labyrinttikokeet olivat siis menestys.
1192
01:45:25,710 --> 01:45:28,421
En odottanut
näin paljon eloonjääneitä, mutta -
1193
01:45:29,422 --> 01:45:30,924
joukossa ilo irtoaa.
1194
01:45:34,802 --> 01:45:38,473
Thomas yllättää ja vakuuttaa edelleen.
1195
01:45:39,807 --> 01:45:43,603
He ovat ilmeisesti nielaisseet syötin.
1196
01:45:44,729 --> 01:45:46,648
On liian aikaista sanoa, -
1197
01:45:48,316 --> 01:45:50,485
mutta he voivat olla kaiken avain.
1198
01:45:53,321 --> 01:45:55,156
Joten siirrytään eteenpäin.
1199
01:45:56,449 --> 01:45:59,494
On aika käynnistää Vaihe 2.
1200
01:46:19,180 --> 01:46:25,854
LABYRINTTI
1201
01:53:24,981 --> 01:53:27,817
Tekstitys: Marko Hartama