1 00:01:04,153 --> 00:01:05,606 Haló! 2 00:01:25,918 --> 00:01:28,319 Hej! Pomozte mi! 3 00:02:04,491 --> 00:02:05,741 Dívejte na něj. 4 00:02:09,469 --> 00:02:11,667 První den, zelenáči. Budíček. 5 00:02:13,696 --> 00:02:14,996 Bude to padavka. 6 00:02:17,192 --> 00:02:18,737 Tak ho dáme do kuchyně. 7 00:02:23,241 --> 00:02:24,760 Máme tady běžce! 8 00:02:41,283 --> 00:02:42,869 To se ti nezdá! 9 00:03:01,677 --> 00:03:03,996 Labyrint: Útěk 10 00:03:04,065 --> 00:03:07,026 www.neXtWeek.cz Překlad: DENERICK 11 00:03:20,431 --> 00:03:21,531 Je to tvoje. 12 00:03:33,850 --> 00:03:35,048 Nazdar. 13 00:03:39,731 --> 00:03:43,488 Nazdar, zelenáči. Neublížíme ti, dobře? 14 00:03:46,361 --> 00:03:47,161 Dobře. 15 00:03:55,103 --> 00:03:56,330 Jmenuju se Alby. 16 00:03:58,196 --> 00:04:00,477 Řekni mi o sobě. Kdo jsi? 17 00:04:00,704 --> 00:04:03,295 Odkud jsi? Cokoliv. 18 00:04:08,561 --> 00:04:09,254 Ne. 19 00:04:09,788 --> 00:04:11,388 Řekneš mi aspoň jméno? 20 00:04:15,967 --> 00:04:17,721 Na nic si nepamatuju. 21 00:04:19,807 --> 00:04:21,597 - Proč si nic nepamatuju? - Fajn. 22 00:04:23,271 --> 00:04:25,379 Hele, klídek. Uklidni se. 23 00:04:26,996 --> 00:04:28,246 To je normální. 24 00:04:29,623 --> 00:04:31,173 Stalo se to nám všem. 25 00:04:32,117 --> 00:04:34,492 Za den nebo dva si vzpomeneš. 26 00:04:35,960 --> 00:04:37,621 Aspoň to nám nevzali. 27 00:04:41,843 --> 00:04:43,424 Co je tohle za místo? 28 00:04:47,379 --> 00:04:48,484 Ukážu ti ho. 29 00:04:58,009 --> 00:05:00,458 Tady jíme a spíme. 30 00:05:01,436 --> 00:05:04,099 Tam pěstujeme jídlo a tady máme přístřešky. 31 00:05:05,270 --> 00:05:07,906 Cokoliv potřebujeme, přijde v kleci. 32 00:05:08,026 --> 00:05:09,897 - Zbytek je na nás. - V kleci? 33 00:05:12,777 --> 00:05:15,692 Jednou měsíčně nám doručí zásoby a jednoho zelenáče. 34 00:05:16,217 --> 00:05:18,912 Tenhle měsíc jsi to ty. Gratuluju. 35 00:05:21,356 --> 00:05:23,806 Kdo vám to posílá? Kdo nás sem poslal? 36 00:05:25,137 --> 00:05:26,357 To nevíme. 37 00:05:28,340 --> 00:05:31,938 - Máš se, Alby? - Zelenáči, tohle je Newt. 38 00:05:32,058 --> 00:05:35,726 - Když není venku, tak tady velí. - Je dobré mít dalšího běžce. 39 00:05:35,846 --> 00:05:37,676 Docela ses předvedl. 40 00:05:38,066 --> 00:05:40,966 Zprvu jsem myslel, že bys mohl být běžec, 41 00:05:41,086 --> 00:05:42,760 ale pak jsi hodil držku. 42 00:05:42,880 --> 00:05:45,332 - Ten se povedl. - Běžec? 43 00:05:46,522 --> 00:05:49,401 Udělej mi laskavost. Zajdi za Chuckem. 44 00:05:49,950 --> 00:05:51,499 - Dobře. - Díky. 45 00:05:53,602 --> 00:05:56,615 Promiň, že tak spěchám, ale začíná být pozdě 46 00:05:57,018 --> 00:05:58,616 a je tady spousta práce. 47 00:05:58,979 --> 00:06:01,329 Na dnešek plánujeme něco speciálního. 48 00:06:01,785 --> 00:06:03,371 Hned to uvidíš. 49 00:06:06,290 --> 00:06:08,474 Doufám, že se nebojíš výšek. 50 00:06:08,779 --> 00:06:10,584 Polez. 51 00:06:16,512 --> 00:06:18,312 Tohle je všechno, co máme. 52 00:06:20,367 --> 00:06:22,067 Tvrdě jsme na to makali. 53 00:06:23,179 --> 00:06:27,034 Když nebudeš dělat problémy, tak spolu budeme vycházet. 54 00:06:27,897 --> 00:06:29,544 Co je tam venku? 55 00:06:39,807 --> 00:06:41,624 Máme tady tři pravidla. 56 00:06:42,637 --> 00:06:45,223 První - dělej tak, abys pomohl kolektivu. 57 00:06:45,900 --> 00:06:47,850 Pro samotáře tady není místo. 58 00:06:48,932 --> 00:06:51,332 Druhé - nikdy nezraň jiného obyvatele. 59 00:06:51,759 --> 00:06:54,859 Nic by tady nefungovalo, kdybychom si nedůvěřovali. 60 00:06:55,632 --> 00:06:57,560 A to nejdůležitější... 61 00:06:58,444 --> 00:07:00,457 Nikdy nechoď za tu stěnu. 62 00:07:02,518 --> 00:07:04,068 Rozumíš mi, zelenáči? 63 00:07:06,034 --> 00:07:07,620 Hej, Alby! 64 00:07:12,029 --> 00:07:14,310 Ahoj, Chucku. Kde jsi byl? 65 00:07:16,554 --> 00:07:18,677 Všichni jsme prožili to samé. 66 00:07:19,929 --> 00:07:23,393 Vzbudili jsme se v kleci, Alby nás vzal na věž 67 00:07:24,138 --> 00:07:25,528 a jsme tady. 68 00:07:28,132 --> 00:07:29,230 Neboj se. 69 00:07:29,767 --> 00:07:31,633 Jsi na tom líp než já. 70 00:07:32,487 --> 00:07:35,805 Třikrát jsem si nadělal do kalhot, než mě vytáhli z díry. 71 00:07:39,459 --> 00:07:41,105 To se mi snad zdá. 72 00:07:47,390 --> 00:07:50,013 Kámo! Kam to jdeš? 73 00:07:50,057 --> 00:07:51,627 Jen se na to chci podívat. 74 00:07:51,658 --> 00:07:54,545 Dívat se můžeš, jak chceš, ale nikdy nechoď tam ven. 75 00:07:54,665 --> 00:07:56,833 - Proč? Co je tam? - Nevím. 76 00:07:57,370 --> 00:07:58,973 Vím jen to, co mi řekli. 77 00:07:59,093 --> 00:08:00,732 Nesmíme odejít. 78 00:08:10,549 --> 00:08:12,977 Ahoj, Chucku. Další zelenáč, co? 79 00:08:13,413 --> 00:08:14,935 Třeba tě povýšíme. 80 00:08:15,217 --> 00:08:16,356 To je dobrý, Bene. 81 00:08:17,839 --> 00:08:19,642 Říkal jsi, že nesmíme odejít. 82 00:08:20,059 --> 00:08:22,061 Říkal jsem, že my nemůžeme odejít. 83 00:08:22,108 --> 00:08:23,396 Tohle jsou běžci. 84 00:08:23,413 --> 00:08:25,516 Vědí o labyrintu víc, než kdokoliv jiný. 85 00:08:25,574 --> 00:08:26,724 Počkat. Cože? 86 00:08:27,084 --> 00:08:27,734 Co? 87 00:08:28,399 --> 00:08:29,864 Řekl jsi labyrint. 88 00:08:30,938 --> 00:08:31,837 Fakt? 89 00:08:32,311 --> 00:08:32,961 Jo. 90 00:08:36,437 --> 00:08:38,722 Kam to jdeš? Co to děláš? 91 00:08:38,937 --> 00:08:41,613 - Jen se tam chci podívat. - To nesmíš. 92 00:08:41,960 --> 00:08:44,870 Nikdo nesmí odejít. Zvlášť ne v tuhle dobu. 93 00:08:45,681 --> 00:08:46,706 Není to bezpečné. 94 00:08:47,015 --> 00:08:48,763 Dobře. Nikam nepůjdu. 95 00:08:58,124 --> 00:08:58,824 Hej! 96 00:09:02,717 --> 00:09:04,729 Takové zelenáče jsme tady už měli. 97 00:09:04,849 --> 00:09:06,399 Klídek! 98 00:09:06,519 --> 00:09:09,174 - Nesahej na mě! - Hlavně klid. 99 00:09:09,433 --> 00:09:11,949 - Uklidni se. - Co je to s váma? 100 00:09:12,311 --> 00:09:13,455 Klídek, dobře? 101 00:09:13,511 --> 00:09:17,110 - Proč mi neřeknete, co je tam venku? - Kvůli ochraně. Pro tvé dobro. 102 00:09:17,183 --> 00:09:19,250 - Nemůžete mě tu držet! - Nemůžeš odejít. 103 00:09:19,307 --> 00:09:20,517 Proč ne? 104 00:09:39,201 --> 00:09:40,451 Co to sakra je? 105 00:10:05,906 --> 00:10:08,396 Příště tě už nezadržím. 106 00:10:14,505 --> 00:10:15,855 Vítej na Place. 107 00:10:26,799 --> 00:10:27,849 Zapalte to! 108 00:10:59,459 --> 00:11:01,422 Tak co první den, zelenáči? 109 00:11:04,214 --> 00:11:07,206 Tady. Je to silné. 110 00:11:16,989 --> 00:11:19,467 Můj bože. Co to je? 111 00:11:22,859 --> 00:11:24,403 Ani nevím. 112 00:11:25,499 --> 00:11:28,815 To je Gallyho receptura. Obchodní tajemství. 113 00:11:31,219 --> 00:11:33,812 Stejně je to blbeček. 114 00:11:34,402 --> 00:11:37,014 Zachránil ti život. 115 00:11:38,443 --> 00:11:41,378 Věř mi, labyrint je nebezpečný. 116 00:11:47,940 --> 00:11:50,341 Jsme tady uvěznění, že jo? 117 00:11:51,995 --> 00:11:53,767 Zatím. 118 00:11:56,077 --> 00:11:57,259 Ale... 119 00:11:58,266 --> 00:12:01,224 Vidíš ty kluky u ohně? 120 00:12:02,490 --> 00:12:03,877 To jsou běžci. 121 00:12:04,300 --> 00:12:06,862 Ten uprostřed je Minho. 122 00:12:08,196 --> 00:12:09,599 Náš klíčový běžec. 123 00:12:09,870 --> 00:12:13,148 Každé ráno, když se otevře brána, běží do labyrintu. 124 00:12:13,804 --> 00:12:16,804 Mapují ho a snaží se z něj najít cestu. 125 00:12:18,447 --> 00:12:20,414 Jak dlouho už to dělají? 126 00:12:21,527 --> 00:12:22,869 Tři roky. 127 00:12:25,588 --> 00:12:27,357 A to pořád nic nenašli? 128 00:12:27,753 --> 00:12:29,903 To je lehčí říct než udělat. 129 00:12:31,478 --> 00:12:32,528 Poslouchej. 130 00:12:36,950 --> 00:12:39,969 Slyšíš to? To je labyrint. 131 00:12:40,365 --> 00:12:41,539 Mění se. 132 00:12:42,775 --> 00:12:44,360 Mění se každou noc. 133 00:12:45,451 --> 00:12:47,509 Jak je to možné? 134 00:12:48,736 --> 00:12:52,536 Můžeš se zeptat těch, co nás tady zavřeli, až se odsud dostaneme. 135 00:12:55,102 --> 00:12:57,176 Víš, po pravdě... 136 00:12:57,512 --> 00:13:00,348 ...jen běžci vědí, co je tam venku. 137 00:13:00,694 --> 00:13:03,488 Jsou to ti nejsilnější a nejrychlejší z nás. 138 00:13:03,608 --> 00:13:07,895 Kdyby se nevrátili, než se brána zavře, uvízli by tam. 139 00:13:10,114 --> 00:13:12,447 Ještě nikdo nepřežil noc v labyrintu. 140 00:13:18,322 --> 00:13:19,999 Co se jim stalo? 141 00:13:23,879 --> 00:13:26,380 Říkáme jim Rmutové. 142 00:13:27,574 --> 00:13:31,645 I když ho nikdo, kdo tady žije, neviděl. 143 00:13:33,745 --> 00:13:35,362 Všichni zemřeli. 144 00:13:40,916 --> 00:13:44,072 Fajn. Pro dnešek dost otázek. Pojď. 145 00:13:44,846 --> 00:13:46,767 Jsi čestným hostem. 146 00:13:47,636 --> 00:13:49,936 Ne. Pojď. Ukážu ti to tady. 147 00:13:51,015 --> 00:13:52,510 Pojď. 148 00:13:56,531 --> 00:13:58,407 Tamhle jsou stavitelé. 149 00:13:58,608 --> 00:14:01,349 Jsou zruční, ale moc rozumu nepobrali. 150 00:14:02,642 --> 00:14:05,750 To je Winston. Náš ředitel jatek. 151 00:14:07,102 --> 00:14:08,896 A naši dva zdravotníci Clint a Jeff. 152 00:14:08,918 --> 00:14:10,968 - Jak to jde? - Nazdar, Newte. 153 00:14:11,212 --> 00:14:13,580 Nejčastěji musí ošetřovat lidi na jatkách. 154 00:14:14,050 --> 00:14:15,829 Co když chci být taky běžec? 155 00:14:16,952 --> 00:14:19,838 Neposlouchal jsi mě? Nikdo normální nechce být běžec. 156 00:14:20,309 --> 00:14:22,055 A kromě toho tě nevybrali. 157 00:14:22,363 --> 00:14:23,663 Kdo mě nevybral? 158 00:14:29,843 --> 00:14:32,529 Co říkáš, zelenáči? Ukážeš nám, jakou máš odvahu? 159 00:14:32,989 --> 00:14:35,743 Zelenáč! Zelenáč! Zelenáč! 160 00:14:35,953 --> 00:14:36,841 Zelenáč! 161 00:14:36,961 --> 00:14:37,846 Zelenáč! 162 00:14:37,966 --> 00:14:38,822 Zelenáč! 163 00:14:38,942 --> 00:14:39,798 Zelenáč! 164 00:14:39,843 --> 00:14:40,676 Zelenáč! 165 00:14:53,660 --> 00:14:55,901 Fajn. Tak jo. 166 00:14:56,252 --> 00:14:58,356 Pravidla jsou snadná. 167 00:14:58,476 --> 00:15:00,454 Musíš se držet v kruhu 168 00:15:00,725 --> 00:15:02,642 a zkus vydržet aspoň pět vteřin. 169 00:15:02,984 --> 00:15:04,975 - Nebuď na něj moc tvrdej. - Můžeme? 170 00:15:11,653 --> 00:15:12,946 Vstávej, zelenáči. 171 00:15:13,066 --> 00:15:15,177 Dělej, zelenáči. Ještě jsme neskončili. 172 00:15:17,668 --> 00:15:19,440 Přestaňte mi říkat zelenáči. 173 00:15:19,560 --> 00:15:22,887 Nemáme ti tak říkat? A jak teda? Rambo? 174 00:15:25,651 --> 00:15:28,579 Co ty na to? Cítíš se jako Rambo? 175 00:15:36,319 --> 00:15:37,669 No tak! 176 00:15:37,997 --> 00:15:39,933 Víš co? Možná ti budu říkat Rambo. 177 00:15:51,179 --> 00:15:52,779 Dobrá práce, zelenáči! 178 00:15:55,917 --> 00:15:57,854 Na zelenáče to ujde, ne? 179 00:16:06,383 --> 00:16:07,786 Thomas. 180 00:16:08,960 --> 00:16:10,500 Thomas. Poslouchejte! 181 00:16:11,832 --> 00:16:13,159 Thomas! 182 00:16:15,247 --> 00:16:17,809 Vzpomínám si na jméno. Jsem Thomas! 183 00:16:19,608 --> 00:16:21,255 Thomas! 184 00:16:25,380 --> 00:16:27,072 Vítej doma, Thomasi. 185 00:16:37,707 --> 00:16:39,918 Dobrá práce, Thomasi. 186 00:16:48,826 --> 00:16:50,610 Co to sakra bylo? 187 00:16:52,226 --> 00:16:54,971 To byl Rmut, kamaráde. 188 00:16:56,854 --> 00:16:59,324 Neboj se. Tady jsi v bezpečí. 189 00:17:00,357 --> 00:17:02,307 Přes ty zdi se nic nedostane. 190 00:17:03,239 --> 00:17:05,938 Tak, chlapi. Je čas jít spát. 191 00:17:06,395 --> 00:17:07,493 Dobrou noc. 192 00:17:09,213 --> 00:17:10,341 Dobrou. 193 00:17:40,851 --> 00:17:43,306 - Tady jsi v bezpečí. - ZLOSIN je dobrý. 194 00:17:43,426 --> 00:17:44,898 Co je tam venku? 195 00:17:45,018 --> 00:17:46,148 Thomasi. Thomasi. 196 00:17:49,472 --> 00:17:50,565 Slyšíš mě? 197 00:17:51,861 --> 00:17:53,399 Všechno se změní. 198 00:17:55,719 --> 00:17:56,726 Thomas. 199 00:18:02,976 --> 00:18:04,093 Pojď za mnou. 200 00:18:11,045 --> 00:18:12,622 Je tady klid, že? 201 00:18:14,098 --> 00:18:16,948 Těžko se tomu věří, ale nebylo to tak vždycky. 202 00:18:18,268 --> 00:18:19,968 Měli jsme i krušné dny. 203 00:18:21,582 --> 00:18:23,565 Mnoho z nás podléhalo strachu. 204 00:18:24,394 --> 00:18:25,706 Panice. 205 00:18:27,179 --> 00:18:28,865 Od té doby jsme hodně dospěli. 206 00:18:30,509 --> 00:18:32,102 Určili si řád 207 00:18:33,093 --> 00:18:34,893 a díky tomu žijeme v míru. 208 00:18:35,795 --> 00:18:38,661 Jasně. Proč mi to říkáš? 209 00:18:39,042 --> 00:18:41,131 Protože nejsi jako ostatní. 210 00:18:42,702 --> 00:18:44,349 Jsi zvědavý. 211 00:18:44,905 --> 00:18:46,655 Ale teď jsi jedním z nás. 212 00:18:47,924 --> 00:18:49,952 Musíš vědět, co to znamená. 213 00:19:12,331 --> 00:19:14,557 Co se jim stalo? 214 00:19:14,893 --> 00:19:16,478 Jak jsem řekl... 215 00:19:17,435 --> 00:19:19,685 ...měli jsme i krušné dny, Thomasi. 216 00:19:33,793 --> 00:19:35,866 Snažil se někdo vyšplhat nahoru? 217 00:19:37,025 --> 00:19:40,243 Snažil, ale popínavé rostliny nevyrostou tak vysoko. 218 00:19:40,544 --> 00:19:42,465 A co by tam vlastně dělali? 219 00:19:43,681 --> 00:19:46,029 A co ta klec? Až dorazí příště můžeme... 220 00:19:46,149 --> 00:19:47,703 To jsme už zkoušeli. 221 00:19:47,823 --> 00:19:49,711 Ani se nehne, pokud v ní někdo je. 222 00:19:49,974 --> 00:19:52,366 - A co kdybychom... - Ne. Zkoušeli jsme to. 223 00:19:52,616 --> 00:19:53,615 Dvakrát. 224 00:19:54,730 --> 00:19:58,064 Věř mi. Všechno, co tě napadá, jsme už zkusili. 225 00:20:00,247 --> 00:20:02,229 Jediná cesta ven vede skrz labyrint. 226 00:20:03,529 --> 00:20:05,679 Chceš pomoct? 227 00:20:07,844 --> 00:20:10,101 Dojdi pro další hnojivo. 228 00:20:18,513 --> 00:20:20,435 Prej dojdi pro další hnojivo. 229 00:20:21,270 --> 00:20:23,389 Jasně. Přejete si ještě něco? 230 00:20:24,605 --> 00:20:26,709 Ne. Jen to hnojivo. 231 00:20:27,793 --> 00:20:30,598 Najdeš ho uprostřed lesa. 232 00:21:16,438 --> 00:21:18,738 Ty jsi Ben, že? Ještě se neznáme... 233 00:21:21,146 --> 00:21:22,656 Jsi v pohodě? 234 00:21:26,025 --> 00:21:27,367 Slez ze mě! 235 00:21:27,947 --> 00:21:30,508 Je to tvoje chyba. Viděl jsem tě. 236 00:21:31,049 --> 00:21:32,559 Tys to udělal. 237 00:21:32,757 --> 00:21:34,053 Viděl jsem tě! 238 00:21:57,154 --> 00:21:58,115 Hej! 239 00:22:04,486 --> 00:22:05,827 Hej! 240 00:22:07,169 --> 00:22:08,740 Pomoc! 241 00:22:09,456 --> 00:22:11,683 Pomoc! Pomozte mi! 242 00:22:19,998 --> 00:22:21,523 Slez ze mě! 243 00:22:25,662 --> 00:22:26,928 Chyťte ho! 244 00:22:27,048 --> 00:22:28,682 Co to děláš? 245 00:22:28,933 --> 00:22:30,229 Uklidni se, Bene? 246 00:22:30,263 --> 00:22:31,495 Co ho to popadlo? 247 00:22:31,522 --> 00:22:33,675 - Zaútočil na mě! - Jsi v pořádku? 248 00:22:35,152 --> 00:22:36,302 Klídek, Bene. 249 00:22:39,504 --> 00:22:41,065 Ne. Ne. 250 00:22:41,858 --> 00:22:43,581 Vyhrňte mu košili. 251 00:22:43,701 --> 00:22:46,951 Ne. Ne! Prosím. 252 00:22:51,040 --> 00:22:52,090 Pobodali ho. 253 00:22:53,468 --> 00:22:54,555 Za bílého dne. 254 00:22:56,623 --> 00:22:58,041 Pomozte mi. 255 00:22:58,685 --> 00:23:00,739 Prosím. Pomozte mi. 256 00:23:02,487 --> 00:23:04,248 - Odneste ho. - Vemte ho. 257 00:23:05,052 --> 00:23:06,912 - Ne! - Zdravotník! 258 00:23:08,837 --> 00:23:10,103 Uklidni se, Bene. 259 00:23:10,223 --> 00:23:12,815 - Klid, Bene. - Poslouchejte mě! 260 00:23:16,978 --> 00:23:18,741 Prosím! Nechte mě! 261 00:23:18,861 --> 00:23:20,576 On to udělal! 262 00:23:23,516 --> 00:23:24,707 Co se mu to stalo? 263 00:23:28,547 --> 00:23:30,266 Říkáme tomu přeměna. 264 00:23:32,128 --> 00:23:33,807 Dojde k ní, když tě bodnou. 265 00:23:36,606 --> 00:23:37,456 Poslyš. 266 00:23:43,589 --> 00:23:45,951 Ben neřekl nic o tom, co se mu stalo. 267 00:23:47,972 --> 00:23:49,562 Což nedává smysl. 268 00:23:50,699 --> 00:23:52,299 A bude to ještě horší. 269 00:23:53,576 --> 00:23:56,494 Infekce se rozšíří. Ben je nebezpečný. 270 00:23:59,936 --> 00:24:01,195 Co ti řekl? 271 00:24:08,338 --> 00:24:10,058 Že mě prý viděl... 272 00:24:11,168 --> 00:24:13,059 ...a že je to má chyba. 273 00:24:15,688 --> 00:24:17,517 Jak to může být moje chyba? 274 00:24:24,202 --> 00:24:25,666 Odpočiň si. 275 00:24:27,005 --> 00:24:28,505 - Alby. - Jo? 276 00:24:29,761 --> 00:24:31,372 Co se teď bude dít? 277 00:24:46,497 --> 00:24:49,620 Vyslechněte mě! Musíte mě vyslechnout! 278 00:24:50,084 --> 00:24:51,718 Prosím! Minho! 279 00:24:53,761 --> 00:24:54,896 Alby! 280 00:25:20,866 --> 00:25:24,403 Ne. Prosím vás. Nedělejte to. Prosím. 281 00:25:40,968 --> 00:25:42,481 Tyče! 282 00:25:52,301 --> 00:25:53,363 Pohyb! 283 00:25:55,177 --> 00:25:56,836 Ne! Prosím! 284 00:25:57,611 --> 00:25:59,453 Ne! Nedělejte to! 285 00:26:00,499 --> 00:26:03,158 Vyléčím se! Prosím, poslouchejte mě! 286 00:26:04,626 --> 00:26:05,626 Nechtě mě! 287 00:26:06,858 --> 00:26:07,834 Zatlačte! 288 00:26:10,078 --> 00:26:11,335 Vyléčím se! 289 00:26:22,325 --> 00:26:23,459 Ne! 290 00:26:47,298 --> 00:26:48,848 Nyní patří labyrintu. 291 00:27:27,848 --> 00:27:29,298 Myslíš, že přežije? 292 00:27:32,167 --> 00:27:33,328 Ben? 293 00:27:35,472 --> 00:27:36,753 Ne. 294 00:27:38,258 --> 00:27:40,879 Nikdo nepřežije noc v labyrintu. 295 00:27:44,736 --> 00:27:46,970 Musíme na něj zapomenout. 296 00:28:16,840 --> 00:28:17,763 Thomasi. 297 00:28:19,284 --> 00:28:20,534 ZLOSIN je dobrý. 298 00:28:21,750 --> 00:28:23,015 Neusnadňuje nám to. 299 00:28:24,373 --> 00:28:25,211 Thomasi. 300 00:28:26,797 --> 00:28:28,063 Všechno se změní. 301 00:28:31,111 --> 00:28:32,895 ZLOSIN je dobrý. 302 00:28:35,838 --> 00:28:37,698 Trochu to zabolí. 303 00:28:39,286 --> 00:28:40,704 ZLOSIN je dobrý. 304 00:28:40,824 --> 00:28:42,870 Thomasi, musíš si vybrat. 305 00:29:11,450 --> 00:29:13,448 Proč by Alby chodil do labyrintu? 306 00:29:14,237 --> 00:29:16,097 Není to běžec. 307 00:29:16,600 --> 00:29:17,744 Změnil se. 308 00:29:18,213 --> 00:29:20,646 Šel hledat stopy po Benovi, dokud je světlo. 309 00:29:20,696 --> 00:29:21,770 Pomůžeš nám? 310 00:29:21,890 --> 00:29:23,875 Takže se vrátí tam, kde Bena bodnuli? 311 00:29:23,900 --> 00:29:25,882 Alby ví, co dělá. Jasný? 312 00:29:26,843 --> 00:29:28,793 Ví to líp než kdokoliv z nás. 313 00:29:30,102 --> 00:29:31,849 Co to znamená? 314 00:29:35,913 --> 00:29:37,713 Je to tak, jak jsi slyšel. 315 00:29:37,923 --> 00:29:40,128 Každý měsíc v kleci dorazí zelenáč. 316 00:29:41,197 --> 00:29:42,641 Někdo musel být první. 317 00:29:44,164 --> 00:29:47,238 Někdo tady musel být měsíc úplně sám. 318 00:29:49,473 --> 00:29:50,673 A to byl Alby. 319 00:29:52,827 --> 00:29:54,799 Nemohlo to být snadné. 320 00:29:55,194 --> 00:29:57,702 Ale když se tady začali objevovat další, 321 00:29:58,090 --> 00:29:59,446 poznal pravdu. 322 00:30:00,383 --> 00:30:02,559 A naučil se tu nejdůležitější věc. 323 00:30:02,679 --> 00:30:04,629 Nemáme nic než sebe navzájem. 324 00:30:06,709 --> 00:30:08,182 Jsme v tom společně. 325 00:30:27,234 --> 00:30:28,132 Super. 326 00:30:29,388 --> 00:30:30,969 Tak to má být, zelenáči. 327 00:30:54,900 --> 00:30:56,569 Už by měli být zpátky. 328 00:30:57,711 --> 00:30:59,458 Co se stane, když to nestihnou? 329 00:31:00,339 --> 00:31:01,842 Stihnou to. 330 00:31:04,447 --> 00:31:05,997 Co se stane, když ne? 331 00:31:07,115 --> 00:31:08,365 Stihnou to. 332 00:31:42,162 --> 00:31:45,379 - Nemůže jim jít někdo naproti? - To je proti pravidlům. 333 00:31:46,225 --> 00:31:48,326 Buď se vrátí nebo ne. 334 00:31:49,077 --> 00:31:52,027 Nemůžeme riskovat, že přijdeme o někoho dalšího. 335 00:32:02,338 --> 00:32:03,420 Ale ne. 336 00:32:07,110 --> 00:32:08,330 Tam! 337 00:32:10,910 --> 00:32:12,587 Počkat. Něco je špatně. 338 00:32:14,585 --> 00:32:16,460 Dělej, Minho! Zvládneš to! 339 00:32:16,580 --> 00:32:18,138 Rychle! Dělej! 340 00:32:21,129 --> 00:32:22,543 Rychle! 341 00:32:22,663 --> 00:32:25,728 - Musíš ho tam nechat! - Nestihnou to. 342 00:32:26,757 --> 00:32:28,294 Musíš ho tam nechat! 343 00:32:45,904 --> 00:32:47,004 Thomasi! Ne! 344 00:33:02,565 --> 00:33:04,066 Dobrá práce. 345 00:33:05,432 --> 00:33:07,054 Právě jsi spáchal sebevraždu. 346 00:33:09,354 --> 00:33:10,366 Cože? 347 00:33:23,818 --> 00:33:25,184 Co se mu stalo? 348 00:33:26,215 --> 00:33:27,496 Co asi? 349 00:33:28,471 --> 00:33:29,630 Bodnuli ho. 350 00:33:31,442 --> 00:33:32,948 Co to má s hlavou? 351 00:33:34,668 --> 00:33:36,518 Udělal jsem, co jsem musel. 352 00:33:49,083 --> 00:33:51,401 Fajn. Pomoz mi ho zvednout. 353 00:33:52,071 --> 00:33:54,303 Musíme jít. Labyrint se už mění. 354 00:33:54,535 --> 00:33:55,620 Hej, Minho! 355 00:33:58,801 --> 00:34:00,782 Nemůžeme ho tady nechat. 356 00:34:13,437 --> 00:34:15,145 Zvedni ho. 357 00:34:22,104 --> 00:34:23,077 Pojď. 358 00:34:34,186 --> 00:34:35,797 Polož ho. 359 00:34:49,343 --> 00:34:51,588 Nepůjde to. Musíme jít. 360 00:34:51,880 --> 00:34:52,930 Musíme jít! 361 00:34:53,050 --> 00:34:54,966 Co to povídáš? Schováme ho. 362 00:34:55,415 --> 00:34:56,757 - Kde? - Nevím. 363 00:34:57,482 --> 00:34:59,991 Není tady žádné místo, kam ho můžeme vzít? 364 00:35:02,044 --> 00:35:03,239 Dobře mě poslouchej. 365 00:35:03,977 --> 00:35:06,794 Pořádně se rozhlídni. Není kam jít! 366 00:35:12,860 --> 00:35:14,055 Nechápeš to. 367 00:35:15,190 --> 00:35:16,590 Už teď jsme mrtví. 368 00:35:44,960 --> 00:35:46,084 Dva, tři... 369 00:35:49,334 --> 00:35:50,211 No tak. 370 00:35:51,164 --> 00:35:52,288 Dobře. 371 00:35:53,832 --> 00:35:55,490 Co to děláš? 372 00:35:58,246 --> 00:35:59,504 Co to děláš? 373 00:36:04,641 --> 00:36:07,366 - Musíme jít! - Ne. Ještě kousek! 374 00:36:12,265 --> 00:36:14,733 Minho, soustřeď se! 375 00:36:15,433 --> 00:36:18,254 Ještě kousek. Raz... 376 00:36:18,788 --> 00:36:19,798 Minho! 377 00:36:59,856 --> 00:37:01,648 Do háje. 378 00:37:18,682 --> 00:37:19,769 Fajn. 379 00:38:49,082 --> 00:38:50,440 Do háje. 380 00:39:59,588 --> 00:40:01,355 Jsi blázen! 381 00:40:02,870 --> 00:40:03,919 Dělej! Utíkej! 382 00:40:10,824 --> 00:40:13,349 Mění se! Dělej! 383 00:40:15,103 --> 00:40:18,103 Tahle sekce se uzavře. Tady se mu můžeme ztratit. 384 00:40:25,071 --> 00:40:25,971 Thomasi! 385 00:40:26,339 --> 00:40:27,840 Na co čekáš? Utíkej! 386 00:40:34,710 --> 00:40:35,660 Tak pojď! 387 00:40:40,364 --> 00:40:41,164 Dělej! 388 00:40:41,448 --> 00:40:43,191 Poběž! Neotáčej se! 389 00:40:43,462 --> 00:40:44,489 Utíkej! 390 00:40:45,301 --> 00:40:46,951 Rychleji, Thomasi! Běž! 391 00:40:48,112 --> 00:40:49,338 Dělej! Poběž! 392 00:40:49,828 --> 00:40:51,562 Makej, zelenáči! 393 00:40:52,382 --> 00:40:53,428 Thomasi! 394 00:41:01,712 --> 00:41:03,780 Kluci! Vstávejte! 395 00:41:19,406 --> 00:41:22,106 Říkal jsem ti to, Chucku. Nikdo se nevrátí. 396 00:41:34,803 --> 00:41:36,218 To není možné. 397 00:41:37,749 --> 00:41:39,055 Jo! 398 00:41:39,528 --> 00:41:40,835 Jo! 399 00:41:41,128 --> 00:41:42,141 Jo! 400 00:41:47,679 --> 00:41:49,240 Mám tě. 401 00:41:49,508 --> 00:41:51,021 Opatrně. 402 00:41:51,141 --> 00:41:53,741 - Co se tam stalo? - Jak jste to přežili? 403 00:41:57,862 --> 00:41:59,070 Viděl jsi Rmuta? 404 00:42:00,424 --> 00:42:01,729 Jednoho jsem zahlídl. 405 00:42:03,324 --> 00:42:04,774 Nejen, že ho viděl, 406 00:42:05,314 --> 00:42:06,668 zabil ho. 407 00:42:18,201 --> 00:42:19,811 Věci se mění. 408 00:42:21,580 --> 00:42:23,380 O tom nemůžeme pochybovat. 409 00:42:25,030 --> 00:42:27,994 Prvně Bena pobodají za bílého dne, 410 00:42:28,735 --> 00:42:30,223 a pak Albyho. 411 00:42:31,429 --> 00:42:36,015 A teď se náš zelenáč rozhodl jít do labyrintu. 412 00:42:37,838 --> 00:42:40,644 Což je jasné porušení našich pravidel. 413 00:42:41,132 --> 00:42:43,791 To jo, ale zachránil Albymu život. 414 00:42:45,090 --> 00:42:46,481 Fakt? 415 00:42:49,060 --> 00:42:52,195 Tři roky jsme s těmi tvory koexistovali. 416 00:42:52,561 --> 00:42:54,794 A teď jsi jednoho z nich zabil. 417 00:42:57,370 --> 00:42:59,670 Kdo ví, co to pro nás může znamenat? 418 00:43:00,499 --> 00:43:02,414 Co podle tebe máme dělat? 419 00:43:03,476 --> 00:43:04,903 Musíme ho potrestat. 420 00:43:05,937 --> 00:43:07,803 Zabil Rmuta. 421 00:43:08,831 --> 00:43:09,867 Minho. 422 00:43:10,246 --> 00:43:11,896 Byl jsi tam. Co myslíš? 423 00:43:16,330 --> 00:43:17,708 Myslím... 424 00:43:18,455 --> 00:43:20,893 ...že za celou dobu, co tady jsme, 425 00:43:21,320 --> 00:43:24,491 se nikomu z nás nepodařilo Rmuta zabít. 426 00:43:27,999 --> 00:43:30,036 Když jsem utekl, 427 00:43:30,594 --> 00:43:33,680 tenhle blázen si hrál na Ramba, aby zachránil Albyho. 428 00:43:35,498 --> 00:43:38,151 Nevím jestli je tak hloupý nebo statečný. 429 00:43:41,838 --> 00:43:44,082 Musíme z toho vytěžit co nejvíc. 430 00:43:45,668 --> 00:43:46,986 Uděláme z něho běžce. 431 00:43:47,106 --> 00:43:48,953 Běžce? Cože? 432 00:43:49,758 --> 00:43:51,104 Minho, neunáhli se! 433 00:43:51,405 --> 00:43:52,974 Thomas! Thomas! 434 00:43:55,328 --> 00:43:57,998 Jestli chcete oslavovat zelenáče, tak klidně. 435 00:43:58,880 --> 00:43:59,856 Do toho. 436 00:44:00,725 --> 00:44:03,317 Ale jestli je jedna věc, kterou o labyrintu vím, 437 00:44:03,437 --> 00:44:04,984 je to ta, že... 438 00:44:19,903 --> 00:44:21,495 Počkat. Ten zvuk znám. 439 00:44:21,615 --> 00:44:23,857 - Klec. Míří sem. - Ale neměla by. 440 00:44:35,421 --> 00:44:37,271 Newte, co vidíš? Co tam je? 441 00:44:38,852 --> 00:44:40,453 - Je to dívka. - Cože? 442 00:44:47,353 --> 00:44:49,335 Myslím, že je mrtvá. 443 00:44:50,261 --> 00:44:51,878 Co to má v ruce? 444 00:45:03,169 --> 00:45:06,477 Je úplně poslední. 445 00:45:11,231 --> 00:45:12,406 Co to znamená? 446 00:45:16,111 --> 00:45:17,041 Thomasi. 447 00:45:33,189 --> 00:45:35,476 Pořád si ještě myslíte, že přeháním? 448 00:45:49,561 --> 00:45:51,879 Jeffe, co se děje? 449 00:45:52,161 --> 00:45:54,176 Co se děje? Proč se neprobírá? 450 00:45:54,296 --> 00:45:57,482 Starám se oni stejně, jako o všechny. 451 00:46:03,706 --> 00:46:05,414 Znáš ji? 452 00:46:06,123 --> 00:46:07,160 Ne. 453 00:46:07,556 --> 00:46:10,057 Fakt? Protože to vypadá, že ona tě zná. 454 00:46:11,868 --> 00:46:13,484 Co ten vzkaz? 455 00:46:13,987 --> 00:46:16,487 S tím si budeme dělat starosti později. 456 00:46:16,648 --> 00:46:19,248 Měli bychom si s tím dělat starosti hned. 457 00:46:20,658 --> 00:46:22,514 Už teď máme co dělat. 458 00:46:22,895 --> 00:46:24,664 Má pravdu, Newte. 459 00:46:25,632 --> 00:46:29,017 Jestli se klec už nevrátí, jak dlouho asi přežijeme? 460 00:46:29,627 --> 00:46:31,277 Nepsali, že se nevrátí. 461 00:46:32,033 --> 00:46:34,671 Nedělejme unáhlené závěry. 462 00:46:35,765 --> 00:46:38,524 Počkáme, až se vzbudí a řekne nám, co ví. 463 00:46:39,809 --> 00:46:42,249 Někdo musí znát odpovědi. 464 00:46:44,002 --> 00:46:45,283 Pravda. 465 00:46:46,472 --> 00:46:48,775 - Kam jdeš? - Zpátky do labyrintu. 466 00:46:54,203 --> 00:46:55,057 Hej! 467 00:46:56,155 --> 00:46:57,618 Hej, Thomasi! 468 00:46:58,591 --> 00:47:01,213 Co je to s tebou? Chceš se nechat zabít? 469 00:47:01,831 --> 00:47:04,712 Sotva ses odtamtud dostal a hned chceš zpátky? 470 00:47:05,475 --> 00:47:08,509 Newt říkal, že nikdo, kdo viděl Rmuta nepřežil. 471 00:47:09,310 --> 00:47:11,643 Teď jsme jednoho z nich zabili. 472 00:47:12,005 --> 00:47:14,368 Neříkej mi, že nejsi zvědavý. 473 00:47:15,039 --> 00:47:16,625 Po pravdě ani ne. 474 00:47:21,404 --> 00:47:22,670 Jaký je plán? 475 00:47:23,154 --> 00:47:26,341 - Chceš tu věc pitvat sám? - Když budu muset. 476 00:47:27,743 --> 00:47:29,482 Ostatní běžci už odešli? 477 00:47:29,931 --> 00:47:32,325 Další běžec dneska skončil. 478 00:47:34,517 --> 00:47:37,689 Co pobodali Albyho, se tam už nikdo nechce vrátit. 479 00:47:39,392 --> 00:47:40,841 Proč chceš ty? 480 00:47:43,193 --> 00:47:46,443 Myslím, že je čas zjistit, proti čemu opravdu stojíme. 481 00:47:49,704 --> 00:47:50,754 Máš pravdu. 482 00:47:51,293 --> 00:47:53,199 Ale nemůžeš tam jít sám. 483 00:47:53,718 --> 00:47:56,005 Za půl hodiny se setkáme v lese. 484 00:48:18,495 --> 00:48:19,845 Budeme ti stačit? 485 00:48:23,958 --> 00:48:25,175 Fajn. 486 00:48:26,509 --> 00:48:27,633 Tak jdeme. 487 00:48:44,397 --> 00:48:46,537 Poběžte! 488 00:49:07,897 --> 00:49:09,828 To je hnus. 489 00:49:10,965 --> 00:49:12,538 Něco je tam vevnitř. 490 00:49:13,514 --> 00:49:15,945 Myslíš kromě té rmutí palačinky? 491 00:49:24,034 --> 00:49:25,839 Co to děláš? 492 00:49:41,191 --> 00:49:43,197 Říkal jsi, že je to mrtvé. 493 00:49:43,615 --> 00:49:45,982 - Posmrtná křeč? - Doufej, že jo. 494 00:49:49,146 --> 00:49:51,095 Zkusíme to vytáhnout. 495 00:49:52,842 --> 00:49:54,680 Připraveni? Tak na tři. 496 00:49:54,734 --> 00:49:56,510 Raz, dva, tři! 497 00:50:06,300 --> 00:50:07,760 Jsi v pořádku, Pánvičko? 498 00:50:42,849 --> 00:50:44,121 Co to sakra je? 499 00:50:47,921 --> 00:50:49,615 ZLOSIN 500 00:50:53,702 --> 00:50:54,705 Zajímavé. 501 00:50:55,035 --> 00:50:57,794 Ať je to cokoliv, můžeme se už vrátit na Plac? 502 00:50:58,320 --> 00:51:00,145 Fakt nechci potkat jeho kámoše. 503 00:51:01,260 --> 00:51:02,252 Má pravdu. 504 00:51:02,907 --> 00:51:03,970 Opozdívá se. 505 00:51:04,754 --> 00:51:05,604 Pojďme. 506 00:51:16,981 --> 00:51:18,331 Našli jsme tohle. 507 00:51:18,713 --> 00:51:20,413 Bylo to uvnitř Rmuta. 508 00:51:20,988 --> 00:51:23,080 Jsou to stejné nápisy, jako na zásobách. 509 00:51:23,200 --> 00:51:26,265 Jo. Ten, kdo nás sem dostal, musel vytvořit i Rmuty. 510 00:51:27,455 --> 00:51:31,605 A tohle je první stopa, kterou jste za tři roky našli, mám pravdu Minho? 511 00:51:32,297 --> 00:51:33,147 Přesně. 512 00:51:33,673 --> 00:51:35,714 Newte, musíme se tam vrátit. 513 00:51:36,529 --> 00:51:38,400 Třeba nás to někam zavede. 514 00:51:41,701 --> 00:51:43,365 Víš, o co se snaží, ne? 515 00:51:44,515 --> 00:51:48,190 Prvně poruší pravidla, a pak chce, ať se jich vzdáme? 516 00:51:49,073 --> 00:51:51,525 Jedině pravidla nás držela pohromadě. 517 00:51:51,571 --> 00:51:53,249 Proč je teď zpochybňovat? 518 00:51:54,391 --> 00:51:56,827 Kdyby tady byl Alby, souhlasil by se mnou. 519 00:51:56,914 --> 00:51:59,364 Já jsem pro to, abychom ho potrestali. 520 00:52:07,994 --> 00:52:10,600 Máš pravdu. Thomas porušil pravidla. 521 00:52:11,563 --> 00:52:14,537 - Jednu noc v díře bez jídla. - No tak, kámo. 522 00:52:14,820 --> 00:52:18,229 Myslíš, že ho noc v díře zastaví, aby se do labyrintu vrátil? 523 00:52:18,349 --> 00:52:19,298 Ne. 524 00:52:19,721 --> 00:52:23,171 Kdo není běžec, tak do labyrintu nesmí chodit, jak se mu zlíbí. 525 00:52:25,329 --> 00:52:28,868 Tak to uděláme oficiálně. Počínaje zítřkem je z tebe běžec. 526 00:52:34,641 --> 00:52:35,586 Páni. 527 00:52:35,853 --> 00:52:37,803 - Gally. - Nech mě, Pánvičko. 528 00:52:45,458 --> 00:52:46,740 Díky, Newte. 529 00:53:04,473 --> 00:53:07,115 - Kam to jdeme? - Uvidíš. 530 00:53:35,230 --> 00:53:36,631 To je labyrint. 531 00:53:38,167 --> 00:53:39,167 Kompletní. 532 00:53:41,561 --> 00:53:44,751 Jak jako kompletní? Říkal jsi, že ho pořád mapujete. 533 00:53:46,092 --> 00:53:47,642 Už nemáme co mapovat. 534 00:53:50,021 --> 00:53:52,039 Sám jsem prošel každý centimetr. 535 00:53:52,317 --> 00:53:54,769 Každého cyklu. Každého vzorce. 536 00:53:57,545 --> 00:54:00,445 Kdyby z něj byla cesta ven, už bychom ji našli. 537 00:54:02,338 --> 00:54:04,337 Proč jste to nikomu neřekli? 538 00:54:06,620 --> 00:54:08,120 Rozhodl to tak Alby. 539 00:54:09,057 --> 00:54:11,910 Ostatní musí věřit, že máme šanci se odsud dostat. 540 00:54:13,602 --> 00:54:15,245 Ale teď... 541 00:54:16,303 --> 00:54:18,265 ...teď máme opravdu šanci. 542 00:54:23,054 --> 00:54:24,878 Prohlídni si to. 543 00:54:25,435 --> 00:54:28,442 Asi před rokem jsme začali s průzkumem krajních sekcí. 544 00:54:28,562 --> 00:54:31,546 A na zdech jsme našli tato čísla. 545 00:54:31,666 --> 00:54:33,808 Sekce 1 až 8. 546 00:54:34,546 --> 00:54:37,929 Každou noc se labyrint mění. 547 00:54:38,444 --> 00:54:40,017 Otevře novou sekci. 548 00:54:40,365 --> 00:54:42,690 Dneska se otevřela sekce 6. 549 00:54:42,888 --> 00:54:46,031 Zítra to bude 4, pak 8, pak 3. 550 00:54:46,735 --> 00:54:48,862 Vzorec zůstává stejný. 551 00:54:52,491 --> 00:54:54,173 Co je speciálního na 7? 552 00:54:54,518 --> 00:54:55,665 Nevím. 553 00:54:57,040 --> 00:54:59,357 Když jsi včera zabil toho Rmuta, 554 00:54:59,758 --> 00:55:01,508 tak se otevřela 7. sekce. 555 00:55:01,762 --> 00:55:03,399 Myslím, že bude odtamtud. 556 00:55:04,580 --> 00:55:06,540 Zítra to půjdeme omrknout. 557 00:55:08,524 --> 00:55:11,174 Co tady chcete? Víte, že tady nemáte co dělat. 558 00:55:11,609 --> 00:55:14,070 - My jen... - Jde o tu holku. 559 00:55:14,749 --> 00:55:17,455 - Probrala se? - Tak bych tomu neříkal. 560 00:55:17,964 --> 00:55:19,757 Chucku, co se to děje? 561 00:55:20,732 --> 00:55:22,046 To se klukům povedlo. 562 00:55:23,099 --> 00:55:25,560 - Nechte mě být! - Trefila mě do hlavy! 563 00:55:27,203 --> 00:55:28,795 Hodíš na nás ještě jednou a... 564 00:55:28,865 --> 00:55:29,898 Jděte pryč! 565 00:55:30,018 --> 00:55:31,557 - Co se děje? - Přestaňte! 566 00:55:31,576 --> 00:55:32,984 Asi nás nemá moc ráda. 567 00:55:33,052 --> 00:55:35,342 - Chcete ještě? - Jen si chceme promluvit! 568 00:55:35,462 --> 00:55:37,662 - Varovala jsem vás! - Nech toho! 569 00:55:40,010 --> 00:55:41,596 Tady Thomas! Thomas! 570 00:55:48,478 --> 00:55:50,462 Půjdu nahoru, dobře? 571 00:55:54,422 --> 00:55:55,347 Dobře. 572 00:55:56,610 --> 00:55:57,502 Jen já. 573 00:56:02,127 --> 00:56:03,565 Jdu nahoru. 574 00:56:11,334 --> 00:56:13,653 Dobře. Hlavně klid. 575 00:56:14,856 --> 00:56:17,543 kde to jsem? Co je tohle za místo? 576 00:56:18,387 --> 00:56:19,932 Proč si na nic nevzpomínám? 577 00:56:19,995 --> 00:56:22,581 To je normální. Prošli si tím všichni. 578 00:56:23,110 --> 00:56:23,910 Dobře? 579 00:56:25,373 --> 00:56:27,368 Za pár dní si vzpomeneš na jméno... 580 00:56:27,602 --> 00:56:29,162 Teresa. 581 00:56:30,767 --> 00:56:32,917 - Co jsi to řekla? - Moje jméno. 582 00:56:33,927 --> 00:56:35,220 Jmenuji se Teresa. 583 00:56:37,327 --> 00:56:38,977 Tereso, já jsem Thomas. 584 00:56:42,025 --> 00:56:44,923 Ale to už víš, protože jsi mi tak řekla. 585 00:56:46,188 --> 00:56:49,323 Když jsem byla v bezvědomí, opakovala jsem prý tvé jméno. 586 00:56:49,443 --> 00:56:50,390 Kdo jsi? 587 00:56:55,233 --> 00:56:56,359 Nevím. 588 00:56:59,023 --> 00:57:00,695 Nevzpomínám si. 589 00:57:00,767 --> 00:57:03,829 Nikdo z nás si na nic nepamatuje. 590 00:57:05,469 --> 00:57:08,475 Všichni jsme se probrali v kleci. Stejně jako ty. 591 00:57:08,814 --> 00:57:10,259 Neublížím ti. 592 00:57:13,723 --> 00:57:15,194 Tohle si vezmu. 593 00:57:18,200 --> 00:57:19,261 Dobře. 594 00:57:20,844 --> 00:57:22,444 Jak to tam nahoře jde? 595 00:57:26,167 --> 00:57:27,505 Půjde dolů? 596 00:57:36,447 --> 00:57:38,391 Dejte nám ještě chvíli. 597 00:57:41,291 --> 00:57:42,076 Dobře. 598 00:57:43,128 --> 00:57:43,957 Jdeme. 599 00:57:44,586 --> 00:57:45,995 Víc holek už nepřijede? 600 00:57:49,200 --> 00:57:50,650 Ta holka je blázen. 601 00:57:55,214 --> 00:57:58,254 Je úplně poslední. Co to znamená? 602 00:57:58,754 --> 00:57:59,842 To nevím jistě. 603 00:58:01,774 --> 00:58:05,024 Od té doby, co jsi přijela, se ta klec nevrátila dolů. 604 00:58:06,326 --> 00:58:08,627 Proto si kluci dělají starosti. 605 00:58:11,311 --> 00:58:12,621 Hlavně Gally. 606 00:58:16,457 --> 00:58:18,115 Možná je to moje chyba. 607 00:58:22,884 --> 00:58:25,069 Opravdu si na nic nevzpomínáš? 608 00:58:27,285 --> 00:58:29,035 Vzpomínám si jen na vodu. 609 00:58:29,854 --> 00:58:31,459 Jako bych se v ní topila. 610 00:58:33,609 --> 00:58:35,669 A někdo mě při tom sledoval. 611 00:58:37,841 --> 00:58:42,237 A pak ten hlas, který pořád dokola opakuje... 612 00:58:42,357 --> 00:58:43,657 ZLOSIN je dobrý. 613 00:58:47,590 --> 00:58:50,034 Než jsi přijela, zdály se mi sny. 614 00:58:50,689 --> 00:58:53,339 Nebo jsem si aspoň myslel, že jsou to sny. 615 00:58:55,745 --> 00:58:56,673 Ty... 616 00:58:58,153 --> 00:58:59,553 Byla jsi tam. 617 00:59:02,818 --> 00:59:05,814 Byla jsi tam a řekla jsi mi, že se všechno změní. 618 00:59:09,982 --> 00:59:11,182 Co to znamená? 619 00:59:13,531 --> 00:59:15,948 Nevím. Byly to jen útržky. 620 00:59:17,801 --> 00:59:19,727 A ostatní si na nic nevzpomínají? 621 00:59:20,333 --> 00:59:21,127 Ne. 622 00:59:24,454 --> 00:59:25,774 Myslím, že my jsme jiní. 623 00:59:33,770 --> 00:59:36,470 Tohle jsem měla v kapse, když jsem přijela. 624 00:59:42,722 --> 00:59:44,505 Z.O.S.N 625 00:59:48,157 --> 00:59:49,521 ZLOSIN je dobrý. 626 00:59:51,987 --> 00:59:54,637 Co když nás sem poslali úmyslně? 627 00:59:58,825 --> 00:59:59,869 Alby. 628 01:00:00,801 --> 01:00:02,772 Nevíme, co je to zač. 629 01:00:02,978 --> 01:00:05,954 Nevíme, kdo to poslal. Proč to poslal s tebou. 630 01:00:06,583 --> 01:00:08,705 Klidně ho to může zabít. 631 01:00:09,633 --> 01:00:10,881 Stejně umírá. 632 01:00:11,996 --> 01:00:13,396 Podívej se na něj. 633 01:00:14,191 --> 01:00:16,473 Jak bychom to tím asi mohli zhoršit? 634 01:00:18,241 --> 01:00:20,390 Prosím. Za pokus to stojí. 635 01:00:23,946 --> 01:00:24,796 Tak jo. 636 01:00:26,122 --> 01:00:27,122 Udělej to. 637 01:00:36,699 --> 01:00:37,580 Dobře. 638 01:00:39,920 --> 01:00:42,150 Neměl bys tady být! Neměl bys tady být! 639 01:00:42,270 --> 01:00:44,128 - Ne! - Uklidni se. 640 01:00:47,405 --> 01:00:49,211 Injekci! Rychle! 641 01:00:58,809 --> 01:01:00,592 Asi to fungovalo. 642 01:01:01,245 --> 01:01:05,246 Odteď ho bude neustále někdo hlídat. 643 01:01:10,353 --> 01:01:11,256 Hej. 644 01:01:14,628 --> 01:01:16,846 Stmívá se, zelenáči. Je čas jít. 645 01:01:33,223 --> 01:01:34,895 Co máš se mnou za problém? 646 01:01:36,193 --> 01:01:38,779 Co ses tady objevil to jde z kopce. 647 01:01:39,660 --> 01:01:41,711 Prvně Ben, pak Alby... 648 01:01:42,524 --> 01:01:43,606 ...a teď ta holka. 649 01:01:45,545 --> 01:01:47,852 Všichni tam byli, když tě poznala. 650 01:01:49,574 --> 01:01:52,227 A vsadím se, že víš, kdo to je. 651 01:02:07,408 --> 01:02:08,467 Gally. 652 01:02:11,120 --> 01:02:13,917 Je ti jasné, že tady nemůžeme zůstat věčně? 653 01:02:34,964 --> 01:02:36,034 Kdo je to? 654 01:02:37,026 --> 01:02:38,085 Jen já. 655 01:02:38,849 --> 01:02:40,159 Promiň, Chucku. 656 01:02:40,370 --> 01:02:43,246 Tady máš aspoň něco do žaludku. 657 01:02:56,691 --> 01:02:57,841 Díky, Chucku. 658 01:03:03,164 --> 01:03:04,627 Co to tam máš? 659 01:03:10,969 --> 01:03:13,037 Páni. To je pěkné. 660 01:03:13,812 --> 01:03:14,917 Co je to? 661 01:03:16,701 --> 01:03:18,251 Je to od mých rodičů. 662 01:03:19,104 --> 01:03:20,754 Vzpomínáš si na rodiče? 663 01:03:22,104 --> 01:03:23,064 Ne. 664 01:03:24,512 --> 01:03:26,405 Ale nějaké mít musím, ne? 665 01:03:28,250 --> 01:03:30,750 Ať jsou kdekoliv, tak jim musím chybět, 666 01:03:31,020 --> 01:03:34,220 ale nestýská se mi po nich, protože si je nepamatuju. 667 01:03:39,595 --> 01:03:41,645 Co si myslíš, že zítra najdete? 668 01:03:45,232 --> 01:03:46,485 Nemám tušení. 669 01:03:49,061 --> 01:03:52,318 Ale cesta ven existuje. Jen jsme ji zatím nenašli. 670 01:04:05,893 --> 01:04:07,619 Proč mi to dáváš, Chucku? 671 01:04:10,125 --> 01:04:12,004 Stejně si na ně nevzpomínám. 672 01:04:14,141 --> 01:04:17,491 Možná, když najdeš cestu ven, tak jim to budeš moct dát. 673 01:04:20,162 --> 01:04:22,021 Měl by ses vyspat. 674 01:04:31,525 --> 01:04:32,625 Hej, Chucku! 675 01:04:33,674 --> 01:04:34,888 Pojď sem. 676 01:04:39,112 --> 01:04:40,470 Dej sem ruku. 677 01:04:42,759 --> 01:04:44,463 Dáš jim to sám. 678 01:04:46,909 --> 01:04:48,359 Dostaneme se odsud. 679 01:04:48,646 --> 01:04:49,660 Všichni. 680 01:04:51,208 --> 01:04:52,032 Jasný? 681 01:04:52,901 --> 01:04:53,892 Slibuju. 682 01:04:56,476 --> 01:04:58,091 - Jasný. - Fajn. 683 01:04:59,516 --> 01:05:01,276 - Dobrou. - Dobrou, kámo. 684 01:05:17,368 --> 01:05:20,542 Velkej den, zelenáči. Fakt z toho nechceš vycouvat? 685 01:05:21,288 --> 01:05:23,571 - Pusť mě tam, kámo. - Dobře. 686 01:05:42,375 --> 01:05:43,375 Tak jdeme! 687 01:05:55,275 --> 01:05:58,334 Tudy! Jsme skoro na kraji vnitřního kruhu. 688 01:06:02,090 --> 01:06:03,483 Rychle! Tudy! 689 01:06:29,350 --> 01:06:30,601 To je divné. 690 01:06:31,150 --> 01:06:32,097 Co? 691 01:06:32,348 --> 01:06:34,603 7 nemá být ještě týden otevřená. 692 01:06:41,974 --> 01:06:43,575 Co je tohle za místo? 693 01:06:44,814 --> 01:06:46,067 Říkáme tomu Čepele. 694 01:07:05,325 --> 01:07:06,772 To je Bena, že? 695 01:07:07,510 --> 01:07:08,721 Jo. 696 01:07:10,127 --> 01:07:11,965 Musel ho dostat Rmut. 697 01:07:19,402 --> 01:07:20,376 Hej! 698 01:07:42,687 --> 01:07:44,787 Myslím, že nám to ukazuje cestu. 699 01:07:51,269 --> 01:07:53,269 - Počkej. Stůj. - Co se děje? 700 01:07:55,853 --> 01:07:57,050 Tudy. Pojď. 701 01:08:21,420 --> 01:08:23,759 Minho, poznáváš to tady? 702 01:08:25,589 --> 01:08:26,550 Ne. 703 01:08:48,601 --> 01:08:50,703 Je to jen další slepá ulička. 704 01:09:17,849 --> 01:09:19,492 Jsi si tím jistý? 705 01:09:23,098 --> 01:09:24,016 Ne. 706 01:09:58,386 --> 01:09:59,936 Rmutové. 707 01:10:11,832 --> 01:10:13,859 Co to sakra bylo? 708 01:10:19,080 --> 01:10:21,011 Měli bychom vypadnout. 709 01:10:21,131 --> 01:10:23,050 Dej mi ten klíč! 710 01:10:28,569 --> 01:10:29,766 Utíkej! 711 01:10:37,471 --> 01:10:39,565 Utíkej, Thomasi! Musíme zmizet! 712 01:10:40,071 --> 01:10:41,876 Rychle! 713 01:10:45,604 --> 01:10:46,754 Makej! Makej! 714 01:10:47,188 --> 01:10:48,058 Dělej! 715 01:10:58,149 --> 01:10:59,088 Minho! 716 01:10:59,698 --> 01:11:01,020 Rychle! Poběž! 717 01:11:05,936 --> 01:11:07,502 Dělej! Pokračuj! 718 01:11:11,678 --> 01:11:12,705 Rychle! 719 01:11:27,387 --> 01:11:28,744 Pryč! 720 01:11:36,718 --> 01:11:38,268 Rychle! Neohlížej se! 721 01:11:43,231 --> 01:11:44,031 Dělej! 722 01:11:47,594 --> 01:11:48,511 Do háje! 723 01:11:50,151 --> 01:11:50,944 Tudy! 724 01:12:12,073 --> 01:12:14,769 - Co se tam sakra dělo? - Co se tam stalo, Thomasi? 725 01:12:14,889 --> 01:12:17,787 Našli jsme nový průchod. Myslíme, že je to cesta ven. 726 01:12:17,907 --> 01:12:19,557 - Fakt? - Říká pravdu. 727 01:12:19,770 --> 01:12:22,365 Otevřeli jsme dveře, které jsem ještě nikdy neviděl. 728 01:12:22,411 --> 01:12:25,106 - Přes den tam musí být Rmutové. - Počkat! 729 01:12:25,507 --> 01:12:28,964 To jste našli doupě Rmutů? A chcete, abychom šli dovnitř? 730 01:12:29,006 --> 01:12:31,059 Může to být naše jediná cesta ven. 731 01:12:31,116 --> 01:12:33,325 Nebo tam na nás můžou čekat Rmutové. 732 01:12:33,394 --> 01:12:36,792 Pravdou je, že Thomas, jako obvykle, netuší, co udělal. 733 01:12:36,912 --> 01:12:39,505 Aspoň jsem něco udělal. Co jsi udělal ty, Gally? 734 01:12:39,534 --> 01:12:41,861 Kromě toho, že se tady celou dobu schováváš? 735 01:12:41,925 --> 01:12:43,448 Něco ti povím, zelenáči. 736 01:12:43,510 --> 01:12:46,110 Jsi tady tři dny! Já tři roky! 737 01:12:46,158 --> 01:12:48,399 Jsi tady 3 roky a pořád tady trčíš, Gally. 738 01:12:48,474 --> 01:12:51,592 Co to znamená? Možná bys měl začít dělat věci jinak. 739 01:12:51,620 --> 01:12:53,445 Možná bys měl být vůdce. Co ty na to? 740 01:12:53,492 --> 01:12:54,578 Tím je Alby! 741 01:12:55,942 --> 01:12:56,985 Probral se. 742 01:12:59,209 --> 01:13:00,984 - Řekl už něco? - Ne. 743 01:13:03,284 --> 01:13:04,095 Alby. 744 01:13:08,351 --> 01:13:09,394 Je ti dobře? 745 01:13:16,302 --> 01:13:17,461 Jak to jde, Alby? 746 01:13:21,111 --> 01:13:23,715 Možná jsme našli cestu z labyrintu. 747 01:13:24,906 --> 01:13:26,956 Slyšíš? Můžeme se odsud dostat. 748 01:13:29,798 --> 01:13:30,748 Nemůžeme. 749 01:13:33,562 --> 01:13:34,862 Nemůžeme odejít. 750 01:13:36,433 --> 01:13:37,637 Nedovolí nám to. 751 01:13:38,499 --> 01:13:39,799 O čem to mluvíš? 752 01:13:41,004 --> 01:13:42,172 Vzpomínám si. 753 01:13:46,244 --> 01:13:47,694 Na co si vzpomínáš? 754 01:13:49,936 --> 01:13:50,854 Na tebe. 755 01:13:55,832 --> 01:13:58,032 Byl jsi jejich oblíbenec, Thomasi. 756 01:13:58,703 --> 01:13:59,648 Vždycky. 757 01:14:04,100 --> 01:14:05,550 Proč jsi to udělal? 758 01:14:06,641 --> 01:14:08,153 Proč jsi sem přišel? 759 01:14:19,471 --> 01:14:20,639 Winstone, co se děje? 760 01:14:20,835 --> 01:14:22,485 Brána se nechce zavřít. 761 01:15:15,715 --> 01:15:19,602 Chucku, jdi do boudy zabarikádovat dveře. 762 01:15:19,646 --> 01:15:21,700 - Winstone, jdi s ním. - Dobře. 763 01:15:21,921 --> 01:15:24,438 Všichni ostatní se běžte schovat do lesa! 764 01:15:24,730 --> 01:15:26,864 Minho, vezmi všechny zbraně, které najdeš. 765 01:15:26,984 --> 01:15:29,034 - Setkáme se v boudě. - Jdeme. 766 01:15:29,919 --> 01:15:32,266 Tereso, my dva půjdeme za Albym. 767 01:15:40,985 --> 01:15:42,234 Všichni se schovejte! 768 01:15:43,896 --> 01:15:45,009 Tereso! Pojď! 769 01:15:56,183 --> 01:15:57,082 K zemi! 770 01:15:57,338 --> 01:15:58,288 Utíkejte! 771 01:16:12,892 --> 01:16:13,719 Zarte! 772 01:16:18,109 --> 01:16:19,193 Pomozte mi! 773 01:16:19,243 --> 01:16:20,341 Do lesa! 774 01:16:27,643 --> 01:16:28,684 Rychle! 775 01:16:36,110 --> 01:16:37,266 Nehýbejte se! 776 01:16:37,911 --> 01:16:40,008 Gally! Pusť mě dovnitř! 777 01:16:47,223 --> 01:16:48,785 - Alby! - Jsi v pořádku? 778 01:16:49,056 --> 01:16:50,219 Co se děje? 779 01:16:50,625 --> 01:16:52,459 - Jsou tady. - Rmutové? 780 01:16:59,323 --> 01:17:00,737 Co budeme dělat? 781 01:17:00,787 --> 01:17:01,814 Chytili mě! 782 01:17:08,190 --> 01:17:09,132 Utíkejte! 783 01:17:09,531 --> 01:17:10,731 Jeffe, rychle! 784 01:17:25,999 --> 01:17:27,349 Utíkejte! Rychle! 785 01:17:45,482 --> 01:17:47,002 Nezastavujte se! 786 01:17:49,242 --> 01:17:50,162 Alby! 787 01:17:51,110 --> 01:17:52,210 Běžte za mě! 788 01:17:55,483 --> 01:17:56,475 Tak pojď! 789 01:17:59,659 --> 01:18:00,751 Tudy! Poběžte! 790 01:18:01,906 --> 01:18:03,404 Tudy! Rychle! 791 01:18:06,348 --> 01:18:07,518 Poběžte sem! 792 01:18:07,638 --> 01:18:08,588 Winstone! 793 01:18:09,052 --> 01:18:10,336 Jděte s Albym dovnitř. 794 01:18:11,013 --> 01:18:12,162 Dovnitř, Chucku! 795 01:18:14,723 --> 01:18:16,121 Zavřete dveře! 796 01:18:32,585 --> 01:18:33,935 Zůstaňte v klidu. 797 01:18:37,048 --> 01:18:38,539 Hlavně klid, kluci. 798 01:19:04,608 --> 01:19:06,258 Jsou všichni v pořádku? 799 01:19:07,468 --> 01:19:08,518 Pomozte mi! 800 01:19:09,159 --> 01:19:10,750 - Držte ho! - Pomoc! 801 01:19:13,881 --> 01:19:14,808 Pozor! 802 01:19:21,750 --> 01:19:22,663 Chucku! 803 01:19:25,383 --> 01:19:26,897 - Chucku! Ne! - Držte ho! 804 01:19:27,017 --> 01:19:28,079 Držte mě! 805 01:19:29,267 --> 01:19:31,112 - Pomoc! - Nepouštěj se, Chucku! 806 01:19:31,232 --> 01:19:32,680 Nepustím! 807 01:19:32,916 --> 01:19:34,849 - Pomoc! - Nepouštěj se! 808 01:19:56,141 --> 01:19:58,191 - Jsi v pořádku, Chucku? - Jo. 809 01:20:00,262 --> 01:20:01,515 Díky, Alby. 810 01:20:02,684 --> 01:20:03,881 Pozor, Alby! 811 01:20:06,242 --> 01:20:07,411 Drž se! 812 01:20:10,613 --> 01:20:13,119 Thomasi, dostaň je odsud. 813 01:20:15,853 --> 01:20:17,565 Alby! Ne! 814 01:20:18,491 --> 01:20:19,437 Thomasi! 815 01:20:19,557 --> 01:20:20,853 Nechoď tam, Thomasi! 816 01:20:20,973 --> 01:20:22,234 Thomasi, počkej! 817 01:20:22,412 --> 01:20:23,712 Thomasi, počkej! 818 01:20:32,142 --> 01:20:33,642 Kam všechno zmizelo? 819 01:20:33,774 --> 01:20:34,974 Kdo je to tam? 820 01:20:42,694 --> 01:20:43,640 Gally. 821 01:20:45,770 --> 01:20:48,137 Je to tvoje chyba! Podívej se okolo! 822 01:20:48,218 --> 01:20:51,559 - Nech toho, Gally! Nemůže za to! - Slyšel jsi Albyho? Patří k nim! 823 01:20:51,604 --> 01:20:52,460 Ke komu? 824 01:20:52,580 --> 01:20:55,222 Poslali ho sem, aby všechno zničil! 825 01:20:55,301 --> 01:20:56,665 Povedlo se mu to! 826 01:20:56,863 --> 01:20:58,825 Podívej se okolo, Thomasi! 827 01:20:59,190 --> 01:21:01,741 - Je to tvoje chyba! - Nemůže za to, Gally. 828 01:21:02,477 --> 01:21:03,703 Uklidni se! 829 01:21:06,954 --> 01:21:10,104 Poslali ho sem a zničil všechno, co jsme vybudovali! 830 01:21:12,879 --> 01:21:14,063 Možná má pravdu. 831 01:21:14,678 --> 01:21:15,512 Thomasi. 832 01:21:17,629 --> 01:21:19,133 Musím si vzpomenout, Tereso. 833 01:21:20,366 --> 01:21:21,266 Thomasi. 834 01:21:22,102 --> 01:21:22,921 Thomasi! 835 01:21:22,949 --> 01:21:24,137 Co to udělal? 836 01:21:25,035 --> 01:21:26,026 Thomasi! 837 01:21:26,916 --> 01:21:29,066 Chucku, přines tu druhou injekci! 838 01:21:29,439 --> 01:21:30,294 Klid. 839 01:21:31,157 --> 01:21:32,707 Thomasi, jsem u tebe. 840 01:21:43,816 --> 01:21:44,878 Kdo nás sem poslal? 841 01:21:46,532 --> 01:21:47,515 Nevíme. 842 01:21:52,942 --> 01:21:53,975 Tereso... 843 01:21:54,403 --> 01:21:55,814 ...proč to děláme? 844 01:21:59,996 --> 01:22:01,254 Skvěle, Thomasi. 845 01:22:01,440 --> 01:22:02,495 Pojď se mnou. 846 01:22:04,015 --> 01:22:05,819 - ZLOSIN je dobrý. - Thomasi. 847 01:22:06,275 --> 01:22:07,544 ZLOSIN je dobrý. 848 01:22:09,262 --> 01:22:11,858 - Jak to může být má chyba? - Ty za to můžeš! 849 01:22:11,978 --> 01:22:13,289 Viděl jsem tě! 850 01:22:14,928 --> 01:22:17,021 Nemůžu je sledovat, jak umírají. 851 01:22:23,406 --> 01:22:24,554 Ahoj. 852 01:22:26,243 --> 01:22:27,619 Jsi v pořádku? 853 01:22:30,338 --> 01:22:32,818 Co sis to sakra myslel? 854 01:22:37,704 --> 01:22:38,808 Co se stalo? 855 01:22:39,578 --> 01:22:40,978 Gally převzal moc. 856 01:22:42,162 --> 01:22:43,374 Dal nám na výběr. 857 01:22:43,826 --> 01:22:45,031 Buď se k němu přidáme, 858 01:22:45,266 --> 01:22:47,105 nebo nás zavře spolu s váma. 859 01:22:49,413 --> 01:22:51,260 Ostatní s tím souhlasili? 860 01:22:52,560 --> 01:22:55,881 Gally všechny přesvědčil, že za to všechno můžeš ty. 861 01:22:59,257 --> 01:23:01,089 Až dosud měl pravdu. 862 01:23:03,130 --> 01:23:04,563 Co tím myslíš? 863 01:23:05,632 --> 01:23:06,765 Tohle místo... 864 01:23:08,219 --> 01:23:10,419 ...není to, čím si myslíme, že je. 865 01:23:12,115 --> 01:23:14,239 Není to vězení. Je to zkouška. 866 01:23:15,393 --> 01:23:17,574 Všechno začalo, když jsme byli děti. 867 01:23:18,562 --> 01:23:20,458 Dali nám tyhle zkoušky. 868 01:23:21,852 --> 01:23:23,968 Experimentovali na nás. 869 01:23:25,533 --> 01:23:27,664 A pak jsme začali mizet. 870 01:23:28,788 --> 01:23:30,876 Jeden z nás každý měsíc. 871 01:23:31,903 --> 01:23:33,635 Poslali nás do labyrintu. 872 01:23:34,422 --> 01:23:36,539 Jo, ale ne všechny. 873 01:23:37,216 --> 01:23:38,416 Co tím myslíš? 874 01:23:42,116 --> 01:23:43,943 Jsem jedním z nich. 875 01:23:46,340 --> 01:23:49,190 Pracoval jsem s lidmi, kteří vás tady zavřeli. 876 01:23:50,848 --> 01:23:53,316 Celé ty roky jsem vás sledoval. 877 01:23:53,993 --> 01:23:56,167 Zatímco vy jste byli tady, 878 01:23:56,835 --> 01:23:58,929 já byl na druhé straně. 879 01:24:01,660 --> 01:24:02,942 A ty taky. 880 01:24:04,849 --> 01:24:06,114 Cože? 881 01:24:07,705 --> 01:24:09,683 Tereso, to my je sem poslali. 882 01:24:12,070 --> 01:24:12,926 Ne. 883 01:24:14,565 --> 01:24:16,008 To nemůže být pravda. 884 01:24:16,338 --> 01:24:18,824 Je to tak. Viděl jsem to. 885 01:24:21,367 --> 01:24:24,018 Proč by nás tady poslali, když jsme patřili k nim? 886 01:24:24,138 --> 01:24:25,438 Na tom nezáleží. 887 01:24:27,101 --> 01:24:28,054 Má pravdu. 888 01:24:31,252 --> 01:24:32,616 Nezáleží na tom. 889 01:24:33,640 --> 01:24:34,940 Na ničem z toho. 890 01:24:36,563 --> 01:24:39,913 Protože osoby, kterými jste byli předtím, už neexistují. 891 01:24:40,759 --> 01:24:42,723 O to se Stvořitelé postarali. 892 01:24:44,078 --> 01:24:48,310 Záleží už jen na tom, kým jsme a co uděláme nyní. 893 01:24:50,457 --> 01:24:53,286 Vstoupil jsi do labyrintu a našel cestu ven. 894 01:24:53,450 --> 01:24:56,324 Ale kdybych ji nenašel, tak by Alby ještě žil. 895 01:24:59,952 --> 01:25:00,859 Možná. 896 01:25:05,025 --> 01:25:08,566 Ale vím, že kdyby tady byl, řekl by ti úplně to samé. 897 01:25:10,999 --> 01:25:13,605 Abys dokončil to, co jsi začal. 898 01:25:16,365 --> 01:25:17,971 Protože jestli nic neuděláme, 899 01:25:17,983 --> 01:25:20,253 tak Alby zemřel zbytečně a to nedopustím. 900 01:25:25,608 --> 01:25:26,375 Dobře. 901 01:25:28,882 --> 01:25:31,048 Ale prvně se musíme dostat přes Gallyho. 902 01:26:01,350 --> 01:26:02,706 Jí bude škoda. 903 01:26:08,883 --> 01:26:09,855 Gally. 904 01:26:14,963 --> 01:26:16,640 Nepřijde mi to správné. 905 01:26:18,182 --> 01:26:20,090 Co když má Thomas pravdu? 906 01:26:21,321 --> 01:26:23,076 Možná nás může zavést domů. 907 01:26:25,570 --> 01:26:26,894 Tady jsme doma. 908 01:26:28,305 --> 01:26:29,071 Jasný? 909 01:26:31,152 --> 01:26:33,951 Už nechci přeškrtávat žádné další jméno. 910 01:26:34,312 --> 01:26:37,041 Myslíš, že naše vyhnání něco vyřeší? 911 01:26:38,613 --> 01:26:39,435 Ne. 912 01:26:41,224 --> 01:26:42,674 Tohle není vyhnání. 913 01:26:44,244 --> 01:26:45,428 Je to nabídka. 914 01:26:46,409 --> 01:26:49,026 Počkej, Gally! Co to děláš? 915 01:26:49,479 --> 01:26:51,931 Myslíš, že po tom všem, co Thomas udělal, 916 01:26:51,965 --> 01:26:53,528 ho pustím do labyrintu? 917 01:26:55,043 --> 01:26:56,303 Rozhlídni se! 918 01:26:57,988 --> 01:26:59,237 Podívej se na Plac! 919 01:27:00,354 --> 01:27:02,436 Tohle je jediný způsob. 920 01:27:03,774 --> 01:27:06,562 Až Rmutové dostanou to, pro co přišli, 921 01:27:07,569 --> 01:27:09,435 všechno bude jako dřív. 922 01:27:09,837 --> 01:27:13,641 Vy mu to věříte? Proč tam jen tak stojíte? Zešílel! 923 01:27:13,929 --> 01:27:15,875 - Sklapni! - Když tady zůstanete, 924 01:27:15,911 --> 01:27:17,261 Rmutové se vrátí. 925 01:27:17,559 --> 01:27:20,651 A budou se vracet do té doby, dokud vás všechny nezabijí. 926 01:27:20,771 --> 01:27:22,703 Sklapni! Přivažte ho! 927 01:27:24,197 --> 01:27:26,947 Slyšeli jste mě? Řekl jsem, ať ho přivážete! 928 01:27:51,322 --> 01:27:53,113 Jsi jedno velké překvapení. 929 01:27:53,175 --> 01:27:55,505 Nemusíš jít s námi, ale my odcházíme. 930 01:27:56,372 --> 01:27:58,785 Kdo chce jít s námi, má teď šanci! 931 01:27:58,905 --> 01:28:02,723 - Jen vás chce vyděsit. - To nemusím. Vyděšení už jste. 932 01:28:03,342 --> 01:28:04,939 I já jsem vyděšený. 933 01:28:07,604 --> 01:28:11,454 Ale raději přijdu o život tam, než abych jeho zbytek strávil tady. 934 01:28:13,095 --> 01:28:14,689 Nepatříme sem. 935 01:28:15,666 --> 01:28:17,973 Tohle místo není náš domov. 936 01:28:19,323 --> 01:28:20,472 Umístili nás sem. 937 01:28:21,457 --> 01:28:22,962 Uvěznili nás tady. 938 01:28:24,747 --> 01:28:26,921 Tam venku aspoň máme na výběr. 939 01:28:29,170 --> 01:28:31,059 Můžeme se odsud dostat. 940 01:28:32,422 --> 01:28:33,509 Vím to. 941 01:28:46,689 --> 01:28:47,852 Promiň. 942 01:29:02,118 --> 01:29:03,800 Je po všem, Gally. 943 01:29:07,150 --> 01:29:08,621 Pojďte s námi. 944 01:29:17,378 --> 01:29:19,347 Hodně štěstí proti Rmutům. 945 01:29:38,593 --> 01:29:39,818 Tudy! 946 01:29:53,992 --> 01:29:55,792 Rychle! Už tam skoro jsme! 947 01:30:10,365 --> 01:30:12,254 - Je tam Rmut? - Jo. 948 01:30:13,839 --> 01:30:14,793 Do háje. 949 01:30:15,755 --> 01:30:18,464 Vem si tohle a drž se za náma. 950 01:30:20,184 --> 01:30:22,295 Bude to dobrý. Drž se u mě. 951 01:30:24,059 --> 01:30:26,572 Jakmile aktivujeme klíč, otevřou se dveře. 952 01:30:26,903 --> 01:30:28,943 Musíme se držet pohromadě. 953 01:30:28,980 --> 01:30:31,224 Zvládneme to a dostaneme se odsud, 954 01:30:31,552 --> 01:30:33,035 nebo se o to aspoň pokusíme. 955 01:30:34,610 --> 01:30:35,419 Můžem? 956 01:30:37,234 --> 01:30:38,674 Dobře. Jdeme! 957 01:30:54,424 --> 01:30:55,832 Vstávejte! Pozor! 958 01:30:59,206 --> 01:31:00,332 Zatlačte! 959 01:31:05,821 --> 01:31:06,594 Pozor! 960 01:31:15,676 --> 01:31:16,731 Klíč! 961 01:31:17,239 --> 01:31:18,961 Chucku! Pozor na okraj! 962 01:31:26,250 --> 01:31:27,151 Ale ne. 963 01:31:28,508 --> 01:31:30,608 - Mám tě, Chucku! - Vytáhni mě! 964 01:31:41,203 --> 01:31:43,868 Thomasi! Thomasi! 965 01:31:46,172 --> 01:31:47,973 - Chucku? - Je jich víc! 966 01:31:50,004 --> 01:31:51,430 Nepolevujte! 967 01:31:54,227 --> 01:31:55,858 Funguje to! 968 01:31:56,976 --> 01:31:58,294 Tereso, běžte! 969 01:32:02,838 --> 01:32:05,261 Nevzdávejte to! Tlačte! 970 01:32:09,551 --> 01:32:11,912 Musí to být cesta ven! Pojďte! 971 01:32:18,705 --> 01:32:19,801 Pozor! 972 01:32:25,345 --> 01:32:26,761 Neotvírají se! 973 01:32:30,581 --> 01:32:32,585 Thomasi, potřebujeme kód! 974 01:32:33,071 --> 01:32:34,496 Osm čísel. 975 01:32:36,130 --> 01:32:40,016 Osm sekcí labyrintu. Minho! Jaké bylo to pořadí sekcí? 976 01:32:40,136 --> 01:32:43,051 - Cože? - Podle kterých se měnil labyrint. 977 01:32:44,262 --> 01:32:46,886 Sedm, jedna, pět, 978 01:32:47,006 --> 01:32:50,047 dva, šest, čtyři. 979 01:32:52,455 --> 01:32:54,265 Minho! 980 01:32:57,647 --> 01:32:58,942 Slez z něho! 981 01:33:08,308 --> 01:33:09,470 Jeffe! 982 01:33:12,036 --> 01:33:13,597 Ten kód! Rychle! 983 01:33:13,943 --> 01:33:16,911 Šest, čtyři, osm, tři! 984 01:33:17,478 --> 01:33:18,825 Máte to? 985 01:33:19,695 --> 01:33:20,906 Držte je! 986 01:33:21,462 --> 01:33:22,902 Už jsme tam! Vydržte! 987 01:33:23,693 --> 01:33:24,883 Otevírají se! 988 01:34:49,536 --> 01:34:50,995 VÝCHOD 989 01:34:51,725 --> 01:34:53,217 To jako fakt? 990 01:35:36,847 --> 01:35:38,274 Co se tady stalo? 991 01:36:12,068 --> 01:36:14,059 Takže nás sledovali. 992 01:36:15,284 --> 01:36:16,621 Celou tu dobu. 993 01:36:42,593 --> 01:36:43,693 Zdravím vás. 994 01:36:44,205 --> 01:36:46,522 Jsem doktorka Ava Paigeová. 995 01:36:46,718 --> 01:36:48,495 Jsem ředitelka organizace s názvem 996 01:36:48,538 --> 01:36:51,391 Zánik lidstva: oddělení smrtící izolace nezletilých. 997 01:36:51,842 --> 01:36:55,913 Jestli sledujete tento záznam, úspěšně jste prošli první zkouškou. 998 01:36:56,777 --> 01:36:59,985 Ráda bych vám pogratulovala osobně, 999 01:37:01,583 --> 01:37:04,790 ale bohužel mi v tom brání jisté okolnosti. 1000 01:37:05,620 --> 01:37:08,738 Předpokládám, že nyní budete zmatení, 1001 01:37:08,938 --> 01:37:11,255 naštvaní, vyděšení. 1002 01:37:11,721 --> 01:37:15,651 Ale můžu vás ujistit, že všechno, čím jste prošli, 1003 01:37:16,021 --> 01:37:18,132 všechno, co jsme vám udělali, 1004 01:37:18,589 --> 01:37:20,615 mělo svůj účel. 1005 01:37:21,427 --> 01:37:25,728 Nepamatujete si, když slunce sežehlo naši planetu. 1006 01:37:27,436 --> 01:37:30,895 Miliardy životů ukončil oheň, 1007 01:37:31,092 --> 01:37:32,205 hladomor. 1008 01:37:32,683 --> 01:37:34,859 Trpěl celý svět. 1009 01:37:35,764 --> 01:37:38,025 Dopad byl nepředstavitelný. 1010 01:37:39,562 --> 01:37:41,474 Co přišlo pak bylo ještě horší. 1011 01:37:42,949 --> 01:37:44,518 Říkáme tomu Záře. 1012 01:37:45,681 --> 01:37:48,092 Jde o smrtící virus, který napadá mozek. 1013 01:37:49,158 --> 01:37:50,536 Je násilný, 1014 01:37:51,044 --> 01:37:52,783 nepředvídatelný 1015 01:37:53,602 --> 01:37:55,064 a nevyléčitelný. 1016 01:37:56,781 --> 01:37:58,881 Nebo jsme si to alespoň mysleli. 1017 01:37:59,997 --> 01:38:04,107 Postupem času mu nová generace dokázala odolat. 1018 01:38:04,424 --> 01:38:07,884 Najednou byla naděje k nalezení léku. 1019 01:38:09,290 --> 01:38:11,466 Ale jeho nalezení nebude jednoduché. 1020 01:38:12,054 --> 01:38:14,347 Mladí jedinci budou muset být testováni, 1021 01:38:14,467 --> 01:38:17,441 dokonce i obětováni v nevlídných prostředích, 1022 01:38:17,695 --> 01:38:20,525 kde budeme moci studovat jejich mozkovou činnost. 1023 01:38:20,645 --> 01:38:23,989 Všechno pro to, abychom pochopili, proč jsou odolní. 1024 01:38:25,825 --> 01:38:27,760 Proč jste odolní. 1025 01:38:29,928 --> 01:38:33,664 Možná si to neuvědomujete, ale jste velmi důležití. 1026 01:38:34,859 --> 01:38:37,659 Bohužel vaše zkouška teprve započala. 1027 01:38:37,725 --> 01:38:41,664 Jak už jste možná zjistili, ne všichni s touto metodou souhlasí. 1028 01:38:42,138 --> 01:38:44,940 Postup je pomalý, lidé jsou vyděšení. 1029 01:38:45,581 --> 01:38:48,122 Pro nás je už možná pozdě... 1030 01:38:48,242 --> 01:38:49,290 ...i pro mě... 1031 01:38:50,101 --> 01:38:51,951 ...ale vy ještě máte šanci. 1032 01:38:52,376 --> 01:38:54,240 Okolní svět čeká. 1033 01:38:54,897 --> 01:38:56,226 Pamatujte, 1034 01:38:59,705 --> 01:39:01,328 ZLOSIN je dobrý. 1035 01:39:36,853 --> 01:39:37,950 Je po všem? 1036 01:39:40,182 --> 01:39:41,885 Řekla, že jsme důležití. 1037 01:39:43,892 --> 01:39:45,506 Co máme dělat teď? 1038 01:39:54,396 --> 01:39:55,725 Nevím. 1039 01:40:01,439 --> 01:40:02,928 Vypadneme odsud. 1040 01:40:06,139 --> 01:40:07,307 Ne. 1041 01:40:11,495 --> 01:40:13,198 - Gally? - Ne. 1042 01:40:14,286 --> 01:40:15,386 Pobodali ho. 1043 01:40:23,865 --> 01:40:25,240 Nemůžeme odejít. 1044 01:40:28,899 --> 01:40:30,903 Už jsme odešli, Gally. 1045 01:40:32,101 --> 01:40:33,371 Jsme volní. 1046 01:40:35,908 --> 01:40:36,757 Volní? 1047 01:40:40,373 --> 01:40:42,322 Myslíš, že tam venku budeme volní? 1048 01:40:43,989 --> 01:40:44,859 Ne. 1049 01:40:46,999 --> 01:40:48,761 Z tohoto místa není úniku. 1050 01:40:54,347 --> 01:40:55,932 Gally, poslouchej mě. 1051 01:40:56,052 --> 01:40:57,657 Nejsi při smyslech. 1052 01:40:58,998 --> 01:41:00,298 Myslím to vážně. 1053 01:41:01,109 --> 01:41:02,436 Můžeme ti pomoct. 1054 01:41:04,495 --> 01:41:06,000 Polož tu zbraň. 1055 01:41:07,273 --> 01:41:08,835 Patřím do labyrintu. 1056 01:41:09,374 --> 01:41:10,624 Polož tu zbraň. 1057 01:41:13,979 --> 01:41:15,206 Všichni tam patříme. 1058 01:41:36,326 --> 01:41:37,226 Thomasi. 1059 01:41:39,630 --> 01:41:40,480 Chucku. 1060 01:41:41,556 --> 01:41:42,406 Chucku! 1061 01:41:45,583 --> 01:41:47,452 Ne. To ne. 1062 01:41:48,222 --> 01:41:49,463 Dívej se na mě! 1063 01:41:51,054 --> 01:41:51,824 To ne. 1064 01:41:52,187 --> 01:41:53,756 Dívej se mi do očí, Chucku. 1065 01:41:53,814 --> 01:41:54,955 Jsem u tebe. Vydrž. 1066 01:41:55,902 --> 01:41:57,255 Budeš v pořádku. 1067 01:41:57,514 --> 01:41:58,612 Thomasi. 1068 01:42:04,656 --> 01:42:06,668 Ne, Chucku. Dáš jim to sám. 1069 01:42:06,788 --> 01:42:09,488 - Pamatuješ, co jsem ti říkal? - Vem si to. 1070 01:42:09,797 --> 01:42:10,618 Ne. 1071 01:42:13,585 --> 01:42:14,335 Díky. 1072 01:42:18,496 --> 01:42:19,295 Díky. 1073 01:42:20,294 --> 01:42:21,364 Ne, Chucku. Vydrž. 1074 01:42:25,768 --> 01:42:26,618 Chucku. 1075 01:42:29,686 --> 01:42:31,020 Chucku! Hej! 1076 01:42:33,067 --> 01:42:34,408 Prober se, Chucku! 1077 01:42:35,773 --> 01:42:36,829 Prober se! 1078 01:42:45,403 --> 01:42:46,466 Zatraceně. 1079 01:42:48,710 --> 01:42:50,300 Tohle se nemělo stát. 1080 01:42:55,874 --> 01:42:56,872 Mrzí mě to. 1081 01:42:59,006 --> 01:43:00,375 Zatraceně! 1082 01:43:09,763 --> 01:43:10,976 - Thomasi! - Chucku! 1083 01:43:14,507 --> 01:43:15,763 Prober se, Chucku! 1084 01:43:29,562 --> 01:43:30,412 Chucku! 1085 01:43:32,694 --> 01:43:34,394 Nemůžete ho tady nechat! 1086 01:44:12,215 --> 01:44:13,378 Jste v pořádku? 1087 01:44:14,195 --> 01:44:15,639 Nedělejte si starosti. 1088 01:44:15,682 --> 01:44:17,082 Už jste v bezpečí. 1089 01:44:38,223 --> 01:44:39,935 ZLOSIN STANOVIŠTĚ A 1090 01:44:53,438 --> 01:44:54,871 Jenom klid. 1091 01:44:56,387 --> 01:44:57,964 Všechno se změní. 1092 01:45:11,491 --> 01:45:12,362 Nuže. 1093 01:45:13,570 --> 01:45:16,481 Myslím, že zkouška labyrintem dopadla úspěšně. 1094 01:45:18,495 --> 01:45:20,920 Nečekala jsem tolik přeživších. 1095 01:45:22,350 --> 01:45:23,691 Spíš méně. 1096 01:45:27,426 --> 01:45:30,922 Thomas nás stále překvapuje a udivuje. 1097 01:45:32,591 --> 01:45:35,780 A nyní to vypadá, že se chytil na návnadu. 1098 01:45:37,591 --> 01:45:39,417 Je na to ještě brzy, 1099 01:45:41,157 --> 01:45:42,991 ale mohl by být klíčem ke všemu. 1100 01:45:46,132 --> 01:45:48,258 Takže budeme pokračovat. 1101 01:45:49,165 --> 01:45:52,421 Je čas zahájit druhou zkoušku. 1102 01:46:06,234 --> 01:46:09,266 Překlad: DENERICK 1103 01:46:09,386 --> 01:46:14,501 Chcete-li mi přispět na zmrzlinu, můžete zde: Číslo účtu: 1217884016/3030