1
00:01:04,153 --> 00:01:05,606
Haló!
2
00:01:25,918 --> 00:01:28,319
Hej! Pomozte mi!
3
00:02:04,491 --> 00:02:05,741
Dívejte na něj.
4
00:02:09,469 --> 00:02:11,667
První den, zelenáči.
Budíček.
5
00:02:13,696 --> 00:02:14,996
Bude to padavka.
6
00:02:17,192 --> 00:02:18,737
Tak ho dáme do kuchyně.
7
00:02:23,241 --> 00:02:24,760
Máme tady běžce!
8
00:02:41,283 --> 00:02:42,869
To se ti nezdá!
9
00:03:01,677 --> 00:03:03,996
Labyrint: Útěk
10
00:03:04,065 --> 00:03:07,026
www.neXtWeek.cz
Překlad: DENERICK
11
00:03:20,431 --> 00:03:21,531
Je to tvoje.
12
00:03:33,850 --> 00:03:35,048
Nazdar.
13
00:03:39,731 --> 00:03:43,488
Nazdar, zelenáči.
Neublížíme ti, dobře?
14
00:03:46,361 --> 00:03:47,161
Dobře.
15
00:03:55,103 --> 00:03:56,330
Jmenuju se Alby.
16
00:03:58,196 --> 00:04:00,477
Řekni mi o sobě.
Kdo jsi?
17
00:04:00,704 --> 00:04:03,295
Odkud jsi? Cokoliv.
18
00:04:08,561 --> 00:04:09,254
Ne.
19
00:04:09,788 --> 00:04:11,388
Řekneš mi aspoň jméno?
20
00:04:15,967 --> 00:04:17,721
Na nic si nepamatuju.
21
00:04:19,807 --> 00:04:21,597
- Proč si nic nepamatuju?
- Fajn.
22
00:04:23,271 --> 00:04:25,379
Hele, klídek.
Uklidni se.
23
00:04:26,996 --> 00:04:28,246
To je normální.
24
00:04:29,623 --> 00:04:31,173
Stalo se to nám všem.
25
00:04:32,117 --> 00:04:34,492
Za den nebo dva si vzpomeneš.
26
00:04:35,960 --> 00:04:37,621
Aspoň to nám nevzali.
27
00:04:41,843 --> 00:04:43,424
Co je tohle za místo?
28
00:04:47,379 --> 00:04:48,484
Ukážu ti ho.
29
00:04:58,009 --> 00:05:00,458
Tady jíme a spíme.
30
00:05:01,436 --> 00:05:04,099
Tam pěstujeme jídlo
a tady máme přístřešky.
31
00:05:05,270 --> 00:05:07,906
Cokoliv potřebujeme, přijde v kleci.
32
00:05:08,026 --> 00:05:09,897
- Zbytek je na nás.
- V kleci?
33
00:05:12,777 --> 00:05:15,692
Jednou měsíčně nám doručí
zásoby a jednoho zelenáče.
34
00:05:16,217 --> 00:05:18,912
Tenhle měsíc jsi to ty.
Gratuluju.
35
00:05:21,356 --> 00:05:23,806
Kdo vám to posílá?
Kdo nás sem poslal?
36
00:05:25,137 --> 00:05:26,357
To nevíme.
37
00:05:28,340 --> 00:05:31,938
- Máš se, Alby?
- Zelenáči, tohle je Newt.
38
00:05:32,058 --> 00:05:35,726
- Když není venku, tak tady velí.
- Je dobré mít dalšího běžce.
39
00:05:35,846 --> 00:05:37,676
Docela ses předvedl.
40
00:05:38,066 --> 00:05:40,966
Zprvu jsem myslel,
že bys mohl být běžec,
41
00:05:41,086 --> 00:05:42,760
ale pak jsi hodil držku.
42
00:05:42,880 --> 00:05:45,332
- Ten se povedl.
- Běžec?
43
00:05:46,522 --> 00:05:49,401
Udělej mi laskavost.
Zajdi za Chuckem.
44
00:05:49,950 --> 00:05:51,499
- Dobře.
- Díky.
45
00:05:53,602 --> 00:05:56,615
Promiň, že tak spěchám,
ale začíná být pozdě
46
00:05:57,018 --> 00:05:58,616
a je tady spousta práce.
47
00:05:58,979 --> 00:06:01,329
Na dnešek plánujeme něco speciálního.
48
00:06:01,785 --> 00:06:03,371
Hned to uvidíš.
49
00:06:06,290 --> 00:06:08,474
Doufám, že se nebojíš výšek.
50
00:06:08,779 --> 00:06:10,584
Polez.
51
00:06:16,512 --> 00:06:18,312
Tohle je všechno, co máme.
52
00:06:20,367 --> 00:06:22,067
Tvrdě jsme na to makali.
53
00:06:23,179 --> 00:06:27,034
Když nebudeš dělat problémy,
tak spolu budeme vycházet.
54
00:06:27,897 --> 00:06:29,544
Co je tam venku?
55
00:06:39,807 --> 00:06:41,624
Máme tady tři pravidla.
56
00:06:42,637 --> 00:06:45,223
První - dělej tak,
abys pomohl kolektivu.
57
00:06:45,900 --> 00:06:47,850
Pro samotáře tady není místo.
58
00:06:48,932 --> 00:06:51,332
Druhé - nikdy nezraň jiného obyvatele.
59
00:06:51,759 --> 00:06:54,859
Nic by tady nefungovalo,
kdybychom si nedůvěřovali.
60
00:06:55,632 --> 00:06:57,560
A to nejdůležitější...
61
00:06:58,444 --> 00:07:00,457
Nikdy nechoď za tu stěnu.
62
00:07:02,518 --> 00:07:04,068
Rozumíš mi, zelenáči?
63
00:07:06,034 --> 00:07:07,620
Hej, Alby!
64
00:07:12,029 --> 00:07:14,310
Ahoj, Chucku.
Kde jsi byl?
65
00:07:16,554 --> 00:07:18,677
Všichni jsme prožili to samé.
66
00:07:19,929 --> 00:07:23,393
Vzbudili jsme se v kleci,
Alby nás vzal na věž
67
00:07:24,138 --> 00:07:25,528
a jsme tady.
68
00:07:28,132 --> 00:07:29,230
Neboj se.
69
00:07:29,767 --> 00:07:31,633
Jsi na tom líp než já.
70
00:07:32,487 --> 00:07:35,805
Třikrát jsem si nadělal do kalhot,
než mě vytáhli z díry.
71
00:07:39,459 --> 00:07:41,105
To se mi snad zdá.
72
00:07:47,390 --> 00:07:50,013
Kámo! Kam to jdeš?
73
00:07:50,057 --> 00:07:51,627
Jen se na to chci podívat.
74
00:07:51,658 --> 00:07:54,545
Dívat se můžeš, jak chceš,
ale nikdy nechoď tam ven.
75
00:07:54,665 --> 00:07:56,833
- Proč? Co je tam?
- Nevím.
76
00:07:57,370 --> 00:07:58,973
Vím jen to, co mi řekli.
77
00:07:59,093 --> 00:08:00,732
Nesmíme odejít.
78
00:08:10,549 --> 00:08:12,977
Ahoj, Chucku.
Další zelenáč, co?
79
00:08:13,413 --> 00:08:14,935
Třeba tě povýšíme.
80
00:08:15,217 --> 00:08:16,356
To je dobrý, Bene.
81
00:08:17,839 --> 00:08:19,642
Říkal jsi, že nesmíme odejít.
82
00:08:20,059 --> 00:08:22,061
Říkal jsem, že my nemůžeme odejít.
83
00:08:22,108 --> 00:08:23,396
Tohle jsou běžci.
84
00:08:23,413 --> 00:08:25,516
Vědí o labyrintu víc,
než kdokoliv jiný.
85
00:08:25,574 --> 00:08:26,724
Počkat. Cože?
86
00:08:27,084 --> 00:08:27,734
Co?
87
00:08:28,399 --> 00:08:29,864
Řekl jsi labyrint.
88
00:08:30,938 --> 00:08:31,837
Fakt?
89
00:08:32,311 --> 00:08:32,961
Jo.
90
00:08:36,437 --> 00:08:38,722
Kam to jdeš?
Co to děláš?
91
00:08:38,937 --> 00:08:41,613
- Jen se tam chci podívat.
- To nesmíš.
92
00:08:41,960 --> 00:08:44,870
Nikdo nesmí odejít.
Zvlášť ne v tuhle dobu.
93
00:08:45,681 --> 00:08:46,706
Není to bezpečné.
94
00:08:47,015 --> 00:08:48,763
Dobře. Nikam nepůjdu.
95
00:08:58,124 --> 00:08:58,824
Hej!
96
00:09:02,717 --> 00:09:04,729
Takové zelenáče jsme tady už měli.
97
00:09:04,849 --> 00:09:06,399
Klídek!
98
00:09:06,519 --> 00:09:09,174
- Nesahej na mě!
- Hlavně klid.
99
00:09:09,433 --> 00:09:11,949
- Uklidni se.
- Co je to s váma?
100
00:09:12,311 --> 00:09:13,455
Klídek, dobře?
101
00:09:13,511 --> 00:09:17,110
- Proč mi neřeknete, co je tam venku?
- Kvůli ochraně. Pro tvé dobro.
102
00:09:17,183 --> 00:09:19,250
- Nemůžete mě tu držet!
- Nemůžeš odejít.
103
00:09:19,307 --> 00:09:20,517
Proč ne?
104
00:09:39,201 --> 00:09:40,451
Co to sakra je?
105
00:10:05,906 --> 00:10:08,396
Příště tě už nezadržím.
106
00:10:14,505 --> 00:10:15,855
Vítej na Place.
107
00:10:26,799 --> 00:10:27,849
Zapalte to!
108
00:10:59,459 --> 00:11:01,422
Tak co první den, zelenáči?
109
00:11:04,214 --> 00:11:07,206
Tady. Je to silné.
110
00:11:16,989 --> 00:11:19,467
Můj bože. Co to je?
111
00:11:22,859 --> 00:11:24,403
Ani nevím.
112
00:11:25,499 --> 00:11:28,815
To je Gallyho receptura.
Obchodní tajemství.
113
00:11:31,219 --> 00:11:33,812
Stejně je to blbeček.
114
00:11:34,402 --> 00:11:37,014
Zachránil ti život.
115
00:11:38,443 --> 00:11:41,378
Věř mi, labyrint je nebezpečný.
116
00:11:47,940 --> 00:11:50,341
Jsme tady uvěznění, že jo?
117
00:11:51,995 --> 00:11:53,767
Zatím.
118
00:11:56,077 --> 00:11:57,259
Ale...
119
00:11:58,266 --> 00:12:01,224
Vidíš ty kluky u ohně?
120
00:12:02,490 --> 00:12:03,877
To jsou běžci.
121
00:12:04,300 --> 00:12:06,862
Ten uprostřed je Minho.
122
00:12:08,196 --> 00:12:09,599
Náš klíčový běžec.
123
00:12:09,870 --> 00:12:13,148
Každé ráno, když se otevře brána,
běží do labyrintu.
124
00:12:13,804 --> 00:12:16,804
Mapují ho
a snaží se z něj najít cestu.
125
00:12:18,447 --> 00:12:20,414
Jak dlouho už to dělají?
126
00:12:21,527 --> 00:12:22,869
Tři roky.
127
00:12:25,588 --> 00:12:27,357
A to pořád nic nenašli?
128
00:12:27,753 --> 00:12:29,903
To je lehčí říct než udělat.
129
00:12:31,478 --> 00:12:32,528
Poslouchej.
130
00:12:36,950 --> 00:12:39,969
Slyšíš to?
To je labyrint.
131
00:12:40,365 --> 00:12:41,539
Mění se.
132
00:12:42,775 --> 00:12:44,360
Mění se každou noc.
133
00:12:45,451 --> 00:12:47,509
Jak je to možné?
134
00:12:48,736 --> 00:12:52,536
Můžeš se zeptat těch, co nás tady
zavřeli, až se odsud dostaneme.
135
00:12:55,102 --> 00:12:57,176
Víš, po pravdě...
136
00:12:57,512 --> 00:13:00,348
...jen běžci vědí, co je tam venku.
137
00:13:00,694 --> 00:13:03,488
Jsou to ti nejsilnější
a nejrychlejší z nás.
138
00:13:03,608 --> 00:13:07,895
Kdyby se nevrátili,
než se brána zavře, uvízli by tam.
139
00:13:10,114 --> 00:13:12,447
Ještě nikdo nepřežil noc v labyrintu.
140
00:13:18,322 --> 00:13:19,999
Co se jim stalo?
141
00:13:23,879 --> 00:13:26,380
Říkáme jim Rmutové.
142
00:13:27,574 --> 00:13:31,645
I když ho nikdo,
kdo tady žije, neviděl.
143
00:13:33,745 --> 00:13:35,362
Všichni zemřeli.
144
00:13:40,916 --> 00:13:44,072
Fajn. Pro dnešek dost otázek. Pojď.
145
00:13:44,846 --> 00:13:46,767
Jsi čestným hostem.
146
00:13:47,636 --> 00:13:49,936
Ne. Pojď. Ukážu ti to tady.
147
00:13:51,015 --> 00:13:52,510
Pojď.
148
00:13:56,531 --> 00:13:58,407
Tamhle jsou stavitelé.
149
00:13:58,608 --> 00:14:01,349
Jsou zruční,
ale moc rozumu nepobrali.
150
00:14:02,642 --> 00:14:05,750
To je Winston. Náš ředitel jatek.
151
00:14:07,102 --> 00:14:08,896
A naši dva zdravotníci Clint a Jeff.
152
00:14:08,918 --> 00:14:10,968
- Jak to jde?
- Nazdar, Newte.
153
00:14:11,212 --> 00:14:13,580
Nejčastěji musí ošetřovat
lidi na jatkách.
154
00:14:14,050 --> 00:14:15,829
Co když chci být taky běžec?
155
00:14:16,952 --> 00:14:19,838
Neposlouchal jsi mě?
Nikdo normální nechce být běžec.
156
00:14:20,309 --> 00:14:22,055
A kromě toho tě nevybrali.
157
00:14:22,363 --> 00:14:23,663
Kdo mě nevybral?
158
00:14:29,843 --> 00:14:32,529
Co říkáš, zelenáči?
Ukážeš nám, jakou máš odvahu?
159
00:14:32,989 --> 00:14:35,743
Zelenáč! Zelenáč! Zelenáč!
160
00:14:35,953 --> 00:14:36,841
Zelenáč!
161
00:14:36,961 --> 00:14:37,846
Zelenáč!
162
00:14:37,966 --> 00:14:38,822
Zelenáč!
163
00:14:38,942 --> 00:14:39,798
Zelenáč!
164
00:14:39,843 --> 00:14:40,676
Zelenáč!
165
00:14:53,660 --> 00:14:55,901
Fajn. Tak jo.
166
00:14:56,252 --> 00:14:58,356
Pravidla jsou snadná.
167
00:14:58,476 --> 00:15:00,454
Musíš se držet v kruhu
168
00:15:00,725 --> 00:15:02,642
a zkus vydržet aspoň pět vteřin.
169
00:15:02,984 --> 00:15:04,975
- Nebuď na něj moc tvrdej.
- Můžeme?
170
00:15:11,653 --> 00:15:12,946
Vstávej, zelenáči.
171
00:15:13,066 --> 00:15:15,177
Dělej, zelenáči.
Ještě jsme neskončili.
172
00:15:17,668 --> 00:15:19,440
Přestaňte mi říkat zelenáči.
173
00:15:19,560 --> 00:15:22,887
Nemáme ti tak říkat?
A jak teda? Rambo?
174
00:15:25,651 --> 00:15:28,579
Co ty na to?
Cítíš se jako Rambo?
175
00:15:36,319 --> 00:15:37,669
No tak!
176
00:15:37,997 --> 00:15:39,933
Víš co? Možná ti budu říkat Rambo.
177
00:15:51,179 --> 00:15:52,779
Dobrá práce, zelenáči!
178
00:15:55,917 --> 00:15:57,854
Na zelenáče to ujde, ne?
179
00:16:06,383 --> 00:16:07,786
Thomas.
180
00:16:08,960 --> 00:16:10,500
Thomas. Poslouchejte!
181
00:16:11,832 --> 00:16:13,159
Thomas!
182
00:16:15,247 --> 00:16:17,809
Vzpomínám si na jméno.
Jsem Thomas!
183
00:16:19,608 --> 00:16:21,255
Thomas!
184
00:16:25,380 --> 00:16:27,072
Vítej doma, Thomasi.
185
00:16:37,707 --> 00:16:39,918
Dobrá práce, Thomasi.
186
00:16:48,826 --> 00:16:50,610
Co to sakra bylo?
187
00:16:52,226 --> 00:16:54,971
To byl Rmut, kamaráde.
188
00:16:56,854 --> 00:16:59,324
Neboj se. Tady jsi v bezpečí.
189
00:17:00,357 --> 00:17:02,307
Přes ty zdi se nic nedostane.
190
00:17:03,239 --> 00:17:05,938
Tak, chlapi. Je čas jít spát.
191
00:17:06,395 --> 00:17:07,493
Dobrou noc.
192
00:17:09,213 --> 00:17:10,341
Dobrou.
193
00:17:40,851 --> 00:17:43,306
- Tady jsi v bezpečí.
- ZLOSIN je dobrý.
194
00:17:43,426 --> 00:17:44,898
Co je tam venku?
195
00:17:45,018 --> 00:17:46,148
Thomasi. Thomasi.
196
00:17:49,472 --> 00:17:50,565
Slyšíš mě?
197
00:17:51,861 --> 00:17:53,399
Všechno se změní.
198
00:17:55,719 --> 00:17:56,726
Thomas.
199
00:18:02,976 --> 00:18:04,093
Pojď za mnou.
200
00:18:11,045 --> 00:18:12,622
Je tady klid, že?
201
00:18:14,098 --> 00:18:16,948
Těžko se tomu věří,
ale nebylo to tak vždycky.
202
00:18:18,268 --> 00:18:19,968
Měli jsme i krušné dny.
203
00:18:21,582 --> 00:18:23,565
Mnoho z nás podléhalo strachu.
204
00:18:24,394 --> 00:18:25,706
Panice.
205
00:18:27,179 --> 00:18:28,865
Od té doby jsme hodně dospěli.
206
00:18:30,509 --> 00:18:32,102
Určili si řád
207
00:18:33,093 --> 00:18:34,893
a díky tomu žijeme v míru.
208
00:18:35,795 --> 00:18:38,661
Jasně. Proč mi to říkáš?
209
00:18:39,042 --> 00:18:41,131
Protože nejsi jako ostatní.
210
00:18:42,702 --> 00:18:44,349
Jsi zvědavý.
211
00:18:44,905 --> 00:18:46,655
Ale teď jsi jedním z nás.
212
00:18:47,924 --> 00:18:49,952
Musíš vědět, co to znamená.
213
00:19:12,331 --> 00:19:14,557
Co se jim stalo?
214
00:19:14,893 --> 00:19:16,478
Jak jsem řekl...
215
00:19:17,435 --> 00:19:19,685
...měli jsme i krušné dny, Thomasi.
216
00:19:33,793 --> 00:19:35,866
Snažil se někdo vyšplhat nahoru?
217
00:19:37,025 --> 00:19:40,243
Snažil, ale popínavé rostliny
nevyrostou tak vysoko.
218
00:19:40,544 --> 00:19:42,465
A co by tam vlastně dělali?
219
00:19:43,681 --> 00:19:46,029
A co ta klec?
Až dorazí příště můžeme...
220
00:19:46,149 --> 00:19:47,703
To jsme už zkoušeli.
221
00:19:47,823 --> 00:19:49,711
Ani se nehne, pokud v ní někdo je.
222
00:19:49,974 --> 00:19:52,366
- A co kdybychom...
- Ne. Zkoušeli jsme to.
223
00:19:52,616 --> 00:19:53,615
Dvakrát.
224
00:19:54,730 --> 00:19:58,064
Věř mi. Všechno,
co tě napadá, jsme už zkusili.
225
00:20:00,247 --> 00:20:02,229
Jediná cesta ven vede skrz labyrint.
226
00:20:03,529 --> 00:20:05,679
Chceš pomoct?
227
00:20:07,844 --> 00:20:10,101
Dojdi pro další hnojivo.
228
00:20:18,513 --> 00:20:20,435
Prej dojdi pro další hnojivo.
229
00:20:21,270 --> 00:20:23,389
Jasně. Přejete si ještě něco?
230
00:20:24,605 --> 00:20:26,709
Ne. Jen to hnojivo.
231
00:20:27,793 --> 00:20:30,598
Najdeš ho uprostřed lesa.
232
00:21:16,438 --> 00:21:18,738
Ty jsi Ben, že?
Ještě se neznáme...
233
00:21:21,146 --> 00:21:22,656
Jsi v pohodě?
234
00:21:26,025 --> 00:21:27,367
Slez ze mě!
235
00:21:27,947 --> 00:21:30,508
Je to tvoje chyba.
Viděl jsem tě.
236
00:21:31,049 --> 00:21:32,559
Tys to udělal.
237
00:21:32,757 --> 00:21:34,053
Viděl jsem tě!
238
00:21:57,154 --> 00:21:58,115
Hej!
239
00:22:04,486 --> 00:22:05,827
Hej!
240
00:22:07,169 --> 00:22:08,740
Pomoc!
241
00:22:09,456 --> 00:22:11,683
Pomoc! Pomozte mi!
242
00:22:19,998 --> 00:22:21,523
Slez ze mě!
243
00:22:25,662 --> 00:22:26,928
Chyťte ho!
244
00:22:27,048 --> 00:22:28,682
Co to děláš?
245
00:22:28,933 --> 00:22:30,229
Uklidni se, Bene?
246
00:22:30,263 --> 00:22:31,495
Co ho to popadlo?
247
00:22:31,522 --> 00:22:33,675
- Zaútočil na mě!
- Jsi v pořádku?
248
00:22:35,152 --> 00:22:36,302
Klídek, Bene.
249
00:22:39,504 --> 00:22:41,065
Ne. Ne.
250
00:22:41,858 --> 00:22:43,581
Vyhrňte mu košili.
251
00:22:43,701 --> 00:22:46,951
Ne. Ne! Prosím.
252
00:22:51,040 --> 00:22:52,090
Pobodali ho.
253
00:22:53,468 --> 00:22:54,555
Za bílého dne.
254
00:22:56,623 --> 00:22:58,041
Pomozte mi.
255
00:22:58,685 --> 00:23:00,739
Prosím. Pomozte mi.
256
00:23:02,487 --> 00:23:04,248
- Odneste ho.
- Vemte ho.
257
00:23:05,052 --> 00:23:06,912
- Ne!
- Zdravotník!
258
00:23:08,837 --> 00:23:10,103
Uklidni se, Bene.
259
00:23:10,223 --> 00:23:12,815
- Klid, Bene.
- Poslouchejte mě!
260
00:23:16,978 --> 00:23:18,741
Prosím! Nechte mě!
261
00:23:18,861 --> 00:23:20,576
On to udělal!
262
00:23:23,516 --> 00:23:24,707
Co se mu to stalo?
263
00:23:28,547 --> 00:23:30,266
Říkáme tomu přeměna.
264
00:23:32,128 --> 00:23:33,807
Dojde k ní, když tě bodnou.
265
00:23:36,606 --> 00:23:37,456
Poslyš.
266
00:23:43,589 --> 00:23:45,951
Ben neřekl nic o tom, co se mu stalo.
267
00:23:47,972 --> 00:23:49,562
Což nedává smysl.
268
00:23:50,699 --> 00:23:52,299
A bude to ještě horší.
269
00:23:53,576 --> 00:23:56,494
Infekce se rozšíří.
Ben je nebezpečný.
270
00:23:59,936 --> 00:24:01,195
Co ti řekl?
271
00:24:08,338 --> 00:24:10,058
Že mě prý viděl...
272
00:24:11,168 --> 00:24:13,059
...a že je to má chyba.
273
00:24:15,688 --> 00:24:17,517
Jak to může být moje chyba?
274
00:24:24,202 --> 00:24:25,666
Odpočiň si.
275
00:24:27,005 --> 00:24:28,505
- Alby.
- Jo?
276
00:24:29,761 --> 00:24:31,372
Co se teď bude dít?
277
00:24:46,497 --> 00:24:49,620
Vyslechněte mě!
Musíte mě vyslechnout!
278
00:24:50,084 --> 00:24:51,718
Prosím! Minho!
279
00:24:53,761 --> 00:24:54,896
Alby!
280
00:25:20,866 --> 00:25:24,403
Ne. Prosím vás.
Nedělejte to. Prosím.
281
00:25:40,968 --> 00:25:42,481
Tyče!
282
00:25:52,301 --> 00:25:53,363
Pohyb!
283
00:25:55,177 --> 00:25:56,836
Ne! Prosím!
284
00:25:57,611 --> 00:25:59,453
Ne! Nedělejte to!
285
00:26:00,499 --> 00:26:03,158
Vyléčím se!
Prosím, poslouchejte mě!
286
00:26:04,626 --> 00:26:05,626
Nechtě mě!
287
00:26:06,858 --> 00:26:07,834
Zatlačte!
288
00:26:10,078 --> 00:26:11,335
Vyléčím se!
289
00:26:22,325 --> 00:26:23,459
Ne!
290
00:26:47,298 --> 00:26:48,848
Nyní patří labyrintu.
291
00:27:27,848 --> 00:27:29,298
Myslíš, že přežije?
292
00:27:32,167 --> 00:27:33,328
Ben?
293
00:27:35,472 --> 00:27:36,753
Ne.
294
00:27:38,258 --> 00:27:40,879
Nikdo nepřežije noc v labyrintu.
295
00:27:44,736 --> 00:27:46,970
Musíme na něj zapomenout.
296
00:28:16,840 --> 00:28:17,763
Thomasi.
297
00:28:19,284 --> 00:28:20,534
ZLOSIN je dobrý.
298
00:28:21,750 --> 00:28:23,015
Neusnadňuje nám to.
299
00:28:24,373 --> 00:28:25,211
Thomasi.
300
00:28:26,797 --> 00:28:28,063
Všechno se změní.
301
00:28:31,111 --> 00:28:32,895
ZLOSIN je dobrý.
302
00:28:35,838 --> 00:28:37,698
Trochu to zabolí.
303
00:28:39,286 --> 00:28:40,704
ZLOSIN je dobrý.
304
00:28:40,824 --> 00:28:42,870
Thomasi, musíš si vybrat.
305
00:29:11,450 --> 00:29:13,448
Proč by Alby chodil do labyrintu?
306
00:29:14,237 --> 00:29:16,097
Není to běžec.
307
00:29:16,600 --> 00:29:17,744
Změnil se.
308
00:29:18,213 --> 00:29:20,646
Šel hledat stopy po Benovi,
dokud je světlo.
309
00:29:20,696 --> 00:29:21,770
Pomůžeš nám?
310
00:29:21,890 --> 00:29:23,875
Takže se vrátí tam, kde Bena bodnuli?
311
00:29:23,900 --> 00:29:25,882
Alby ví, co dělá. Jasný?
312
00:29:26,843 --> 00:29:28,793
Ví to líp než kdokoliv z nás.
313
00:29:30,102 --> 00:29:31,849
Co to znamená?
314
00:29:35,913 --> 00:29:37,713
Je to tak, jak jsi slyšel.
315
00:29:37,923 --> 00:29:40,128
Každý měsíc v kleci dorazí zelenáč.
316
00:29:41,197 --> 00:29:42,641
Někdo musel být první.
317
00:29:44,164 --> 00:29:47,238
Někdo tady musel být měsíc úplně sám.
318
00:29:49,473 --> 00:29:50,673
A to byl Alby.
319
00:29:52,827 --> 00:29:54,799
Nemohlo to být snadné.
320
00:29:55,194 --> 00:29:57,702
Ale když se tady
začali objevovat další,
321
00:29:58,090 --> 00:29:59,446
poznal pravdu.
322
00:30:00,383 --> 00:30:02,559
A naučil se tu nejdůležitější věc.
323
00:30:02,679 --> 00:30:04,629
Nemáme nic než sebe navzájem.
324
00:30:06,709 --> 00:30:08,182
Jsme v tom společně.
325
00:30:27,234 --> 00:30:28,132
Super.
326
00:30:29,388 --> 00:30:30,969
Tak to má být, zelenáči.
327
00:30:54,900 --> 00:30:56,569
Už by měli být zpátky.
328
00:30:57,711 --> 00:30:59,458
Co se stane, když to nestihnou?
329
00:31:00,339 --> 00:31:01,842
Stihnou to.
330
00:31:04,447 --> 00:31:05,997
Co se stane, když ne?
331
00:31:07,115 --> 00:31:08,365
Stihnou to.
332
00:31:42,162 --> 00:31:45,379
- Nemůže jim jít někdo naproti?
- To je proti pravidlům.
333
00:31:46,225 --> 00:31:48,326
Buď se vrátí nebo ne.
334
00:31:49,077 --> 00:31:52,027
Nemůžeme riskovat,
že přijdeme o někoho dalšího.
335
00:32:02,338 --> 00:32:03,420
Ale ne.
336
00:32:07,110 --> 00:32:08,330
Tam!
337
00:32:10,910 --> 00:32:12,587
Počkat. Něco je špatně.
338
00:32:14,585 --> 00:32:16,460
Dělej, Minho! Zvládneš to!
339
00:32:16,580 --> 00:32:18,138
Rychle! Dělej!
340
00:32:21,129 --> 00:32:22,543
Rychle!
341
00:32:22,663 --> 00:32:25,728
- Musíš ho tam nechat!
- Nestihnou to.
342
00:32:26,757 --> 00:32:28,294
Musíš ho tam nechat!
343
00:32:45,904 --> 00:32:47,004
Thomasi! Ne!
344
00:33:02,565 --> 00:33:04,066
Dobrá práce.
345
00:33:05,432 --> 00:33:07,054
Právě jsi spáchal sebevraždu.
346
00:33:09,354 --> 00:33:10,366
Cože?
347
00:33:23,818 --> 00:33:25,184
Co se mu stalo?
348
00:33:26,215 --> 00:33:27,496
Co asi?
349
00:33:28,471 --> 00:33:29,630
Bodnuli ho.
350
00:33:31,442 --> 00:33:32,948
Co to má s hlavou?
351
00:33:34,668 --> 00:33:36,518
Udělal jsem, co jsem musel.
352
00:33:49,083 --> 00:33:51,401
Fajn. Pomoz mi ho zvednout.
353
00:33:52,071 --> 00:33:54,303
Musíme jít. Labyrint se už mění.
354
00:33:54,535 --> 00:33:55,620
Hej, Minho!
355
00:33:58,801 --> 00:34:00,782
Nemůžeme ho tady nechat.
356
00:34:13,437 --> 00:34:15,145
Zvedni ho.
357
00:34:22,104 --> 00:34:23,077
Pojď.
358
00:34:34,186 --> 00:34:35,797
Polož ho.
359
00:34:49,343 --> 00:34:51,588
Nepůjde to. Musíme jít.
360
00:34:51,880 --> 00:34:52,930
Musíme jít!
361
00:34:53,050 --> 00:34:54,966
Co to povídáš? Schováme ho.
362
00:34:55,415 --> 00:34:56,757
- Kde?
- Nevím.
363
00:34:57,482 --> 00:34:59,991
Není tady žádné místo,
kam ho můžeme vzít?
364
00:35:02,044 --> 00:35:03,239
Dobře mě poslouchej.
365
00:35:03,977 --> 00:35:06,794
Pořádně se rozhlídni.
Není kam jít!
366
00:35:12,860 --> 00:35:14,055
Nechápeš to.
367
00:35:15,190 --> 00:35:16,590
Už teď jsme mrtví.
368
00:35:44,960 --> 00:35:46,084
Dva, tři...
369
00:35:49,334 --> 00:35:50,211
No tak.
370
00:35:51,164 --> 00:35:52,288
Dobře.
371
00:35:53,832 --> 00:35:55,490
Co to děláš?
372
00:35:58,246 --> 00:35:59,504
Co to děláš?
373
00:36:04,641 --> 00:36:07,366
- Musíme jít!
- Ne. Ještě kousek!
374
00:36:12,265 --> 00:36:14,733
Minho, soustřeď se!
375
00:36:15,433 --> 00:36:18,254
Ještě kousek. Raz...
376
00:36:18,788 --> 00:36:19,798
Minho!
377
00:36:59,856 --> 00:37:01,648
Do háje.
378
00:37:18,682 --> 00:37:19,769
Fajn.
379
00:38:49,082 --> 00:38:50,440
Do háje.
380
00:39:59,588 --> 00:40:01,355
Jsi blázen!
381
00:40:02,870 --> 00:40:03,919
Dělej! Utíkej!
382
00:40:10,824 --> 00:40:13,349
Mění se! Dělej!
383
00:40:15,103 --> 00:40:18,103
Tahle sekce se uzavře.
Tady se mu můžeme ztratit.
384
00:40:25,071 --> 00:40:25,971
Thomasi!
385
00:40:26,339 --> 00:40:27,840
Na co čekáš? Utíkej!
386
00:40:34,710 --> 00:40:35,660
Tak pojď!
387
00:40:40,364 --> 00:40:41,164
Dělej!
388
00:40:41,448 --> 00:40:43,191
Poběž! Neotáčej se!
389
00:40:43,462 --> 00:40:44,489
Utíkej!
390
00:40:45,301 --> 00:40:46,951
Rychleji, Thomasi! Běž!
391
00:40:48,112 --> 00:40:49,338
Dělej! Poběž!
392
00:40:49,828 --> 00:40:51,562
Makej, zelenáči!
393
00:40:52,382 --> 00:40:53,428
Thomasi!
394
00:41:01,712 --> 00:41:03,780
Kluci! Vstávejte!
395
00:41:19,406 --> 00:41:22,106
Říkal jsem ti to, Chucku.
Nikdo se nevrátí.
396
00:41:34,803 --> 00:41:36,218
To není možné.
397
00:41:37,749 --> 00:41:39,055
Jo!
398
00:41:39,528 --> 00:41:40,835
Jo!
399
00:41:41,128 --> 00:41:42,141
Jo!
400
00:41:47,679 --> 00:41:49,240
Mám tě.
401
00:41:49,508 --> 00:41:51,021
Opatrně.
402
00:41:51,141 --> 00:41:53,741
- Co se tam stalo?
- Jak jste to přežili?
403
00:41:57,862 --> 00:41:59,070
Viděl jsi Rmuta?
404
00:42:00,424 --> 00:42:01,729
Jednoho jsem zahlídl.
405
00:42:03,324 --> 00:42:04,774
Nejen, že ho viděl,
406
00:42:05,314 --> 00:42:06,668
zabil ho.
407
00:42:18,201 --> 00:42:19,811
Věci se mění.
408
00:42:21,580 --> 00:42:23,380
O tom nemůžeme pochybovat.
409
00:42:25,030 --> 00:42:27,994
Prvně Bena pobodají za bílého dne,
410
00:42:28,735 --> 00:42:30,223
a pak Albyho.
411
00:42:31,429 --> 00:42:36,015
A teď se náš zelenáč
rozhodl jít do labyrintu.
412
00:42:37,838 --> 00:42:40,644
Což je jasné porušení našich pravidel.
413
00:42:41,132 --> 00:42:43,791
To jo, ale zachránil Albymu život.
414
00:42:45,090 --> 00:42:46,481
Fakt?
415
00:42:49,060 --> 00:42:52,195
Tři roky
jsme s těmi tvory koexistovali.
416
00:42:52,561 --> 00:42:54,794
A teď jsi jednoho z nich zabil.
417
00:42:57,370 --> 00:42:59,670
Kdo ví, co to pro nás může znamenat?
418
00:43:00,499 --> 00:43:02,414
Co podle tebe máme dělat?
419
00:43:03,476 --> 00:43:04,903
Musíme ho potrestat.
420
00:43:05,937 --> 00:43:07,803
Zabil Rmuta.
421
00:43:08,831 --> 00:43:09,867
Minho.
422
00:43:10,246 --> 00:43:11,896
Byl jsi tam. Co myslíš?
423
00:43:16,330 --> 00:43:17,708
Myslím...
424
00:43:18,455 --> 00:43:20,893
...že za celou dobu, co tady jsme,
425
00:43:21,320 --> 00:43:24,491
se nikomu z nás
nepodařilo Rmuta zabít.
426
00:43:27,999 --> 00:43:30,036
Když jsem utekl,
427
00:43:30,594 --> 00:43:33,680
tenhle blázen si hrál na Ramba,
aby zachránil Albyho.
428
00:43:35,498 --> 00:43:38,151
Nevím jestli je
tak hloupý nebo statečný.
429
00:43:41,838 --> 00:43:44,082
Musíme z toho vytěžit co nejvíc.
430
00:43:45,668 --> 00:43:46,986
Uděláme z něho běžce.
431
00:43:47,106 --> 00:43:48,953
Běžce? Cože?
432
00:43:49,758 --> 00:43:51,104
Minho, neunáhli se!
433
00:43:51,405 --> 00:43:52,974
Thomas! Thomas!
434
00:43:55,328 --> 00:43:57,998
Jestli chcete oslavovat
zelenáče, tak klidně.
435
00:43:58,880 --> 00:43:59,856
Do toho.
436
00:44:00,725 --> 00:44:03,317
Ale jestli je jedna věc,
kterou o labyrintu vím,
437
00:44:03,437 --> 00:44:04,984
je to ta, že...
438
00:44:19,903 --> 00:44:21,495
Počkat. Ten zvuk znám.
439
00:44:21,615 --> 00:44:23,857
- Klec. Míří sem.
- Ale neměla by.
440
00:44:35,421 --> 00:44:37,271
Newte, co vidíš? Co tam je?
441
00:44:38,852 --> 00:44:40,453
- Je to dívka.
- Cože?
442
00:44:47,353 --> 00:44:49,335
Myslím, že je mrtvá.
443
00:44:50,261 --> 00:44:51,878
Co to má v ruce?
444
00:45:03,169 --> 00:45:06,477
Je úplně poslední.
445
00:45:11,231 --> 00:45:12,406
Co to znamená?
446
00:45:16,111 --> 00:45:17,041
Thomasi.
447
00:45:33,189 --> 00:45:35,476
Pořád si ještě myslíte, že přeháním?
448
00:45:49,561 --> 00:45:51,879
Jeffe, co se děje?
449
00:45:52,161 --> 00:45:54,176
Co se děje?
Proč se neprobírá?
450
00:45:54,296 --> 00:45:57,482
Starám se oni stejně, jako o všechny.
451
00:46:03,706 --> 00:46:05,414
Znáš ji?
452
00:46:06,123 --> 00:46:07,160
Ne.
453
00:46:07,556 --> 00:46:10,057
Fakt?
Protože to vypadá, že ona tě zná.
454
00:46:11,868 --> 00:46:13,484
Co ten vzkaz?
455
00:46:13,987 --> 00:46:16,487
S tím si budeme dělat
starosti později.
456
00:46:16,648 --> 00:46:19,248
Měli bychom si s tím
dělat starosti hned.
457
00:46:20,658 --> 00:46:22,514
Už teď máme co dělat.
458
00:46:22,895 --> 00:46:24,664
Má pravdu, Newte.
459
00:46:25,632 --> 00:46:29,017
Jestli se klec už nevrátí,
jak dlouho asi přežijeme?
460
00:46:29,627 --> 00:46:31,277
Nepsali, že se nevrátí.
461
00:46:32,033 --> 00:46:34,671
Nedělejme unáhlené závěry.
462
00:46:35,765 --> 00:46:38,524
Počkáme, až se vzbudí
a řekne nám, co ví.
463
00:46:39,809 --> 00:46:42,249
Někdo musí znát odpovědi.
464
00:46:44,002 --> 00:46:45,283
Pravda.
465
00:46:46,472 --> 00:46:48,775
- Kam jdeš?
- Zpátky do labyrintu.
466
00:46:54,203 --> 00:46:55,057
Hej!
467
00:46:56,155 --> 00:46:57,618
Hej, Thomasi!
468
00:46:58,591 --> 00:47:01,213
Co je to s tebou?
Chceš se nechat zabít?
469
00:47:01,831 --> 00:47:04,712
Sotva ses odtamtud dostal
a hned chceš zpátky?
470
00:47:05,475 --> 00:47:08,509
Newt říkal, že nikdo,
kdo viděl Rmuta nepřežil.
471
00:47:09,310 --> 00:47:11,643
Teď jsme jednoho z nich zabili.
472
00:47:12,005 --> 00:47:14,368
Neříkej mi, že nejsi zvědavý.
473
00:47:15,039 --> 00:47:16,625
Po pravdě ani ne.
474
00:47:21,404 --> 00:47:22,670
Jaký je plán?
475
00:47:23,154 --> 00:47:26,341
- Chceš tu věc pitvat sám?
- Když budu muset.
476
00:47:27,743 --> 00:47:29,482
Ostatní běžci už odešli?
477
00:47:29,931 --> 00:47:32,325
Další běžec dneska skončil.
478
00:47:34,517 --> 00:47:37,689
Co pobodali Albyho,
se tam už nikdo nechce vrátit.
479
00:47:39,392 --> 00:47:40,841
Proč chceš ty?
480
00:47:43,193 --> 00:47:46,443
Myslím, že je čas zjistit,
proti čemu opravdu stojíme.
481
00:47:49,704 --> 00:47:50,754
Máš pravdu.
482
00:47:51,293 --> 00:47:53,199
Ale nemůžeš tam jít sám.
483
00:47:53,718 --> 00:47:56,005
Za půl hodiny se setkáme v lese.
484
00:48:18,495 --> 00:48:19,845
Budeme ti stačit?
485
00:48:23,958 --> 00:48:25,175
Fajn.
486
00:48:26,509 --> 00:48:27,633
Tak jdeme.
487
00:48:44,397 --> 00:48:46,537
Poběžte!
488
00:49:07,897 --> 00:49:09,828
To je hnus.
489
00:49:10,965 --> 00:49:12,538
Něco je tam vevnitř.
490
00:49:13,514 --> 00:49:15,945
Myslíš kromě té rmutí palačinky?
491
00:49:24,034 --> 00:49:25,839
Co to děláš?
492
00:49:41,191 --> 00:49:43,197
Říkal jsi, že je to mrtvé.
493
00:49:43,615 --> 00:49:45,982
- Posmrtná křeč?
- Doufej, že jo.
494
00:49:49,146 --> 00:49:51,095
Zkusíme to vytáhnout.
495
00:49:52,842 --> 00:49:54,680
Připraveni? Tak na tři.
496
00:49:54,734 --> 00:49:56,510
Raz, dva, tři!
497
00:50:06,300 --> 00:50:07,760
Jsi v pořádku, Pánvičko?
498
00:50:42,849 --> 00:50:44,121
Co to sakra je?
499
00:50:47,921 --> 00:50:49,615
ZLOSIN
500
00:50:53,702 --> 00:50:54,705
Zajímavé.
501
00:50:55,035 --> 00:50:57,794
Ať je to cokoliv,
můžeme se už vrátit na Plac?
502
00:50:58,320 --> 00:51:00,145
Fakt nechci potkat jeho kámoše.
503
00:51:01,260 --> 00:51:02,252
Má pravdu.
504
00:51:02,907 --> 00:51:03,970
Opozdívá se.
505
00:51:04,754 --> 00:51:05,604
Pojďme.
506
00:51:16,981 --> 00:51:18,331
Našli jsme tohle.
507
00:51:18,713 --> 00:51:20,413
Bylo to uvnitř Rmuta.
508
00:51:20,988 --> 00:51:23,080
Jsou to stejné nápisy,
jako na zásobách.
509
00:51:23,200 --> 00:51:26,265
Jo. Ten, kdo nás sem dostal,
musel vytvořit i Rmuty.
510
00:51:27,455 --> 00:51:31,605
A tohle je první stopa, kterou jste
za tři roky našli, mám pravdu Minho?
511
00:51:32,297 --> 00:51:33,147
Přesně.
512
00:51:33,673 --> 00:51:35,714
Newte, musíme se tam vrátit.
513
00:51:36,529 --> 00:51:38,400
Třeba nás to někam zavede.
514
00:51:41,701 --> 00:51:43,365
Víš, o co se snaží, ne?
515
00:51:44,515 --> 00:51:48,190
Prvně poruší pravidla,
a pak chce, ať se jich vzdáme?
516
00:51:49,073 --> 00:51:51,525
Jedině pravidla nás držela pohromadě.
517
00:51:51,571 --> 00:51:53,249
Proč je teď zpochybňovat?
518
00:51:54,391 --> 00:51:56,827
Kdyby tady byl Alby,
souhlasil by se mnou.
519
00:51:56,914 --> 00:51:59,364
Já jsem pro to,
abychom ho potrestali.
520
00:52:07,994 --> 00:52:10,600
Máš pravdu. Thomas porušil pravidla.
521
00:52:11,563 --> 00:52:14,537
- Jednu noc v díře bez jídla.
- No tak, kámo.
522
00:52:14,820 --> 00:52:18,229
Myslíš, že ho noc v díře zastaví,
aby se do labyrintu vrátil?
523
00:52:18,349 --> 00:52:19,298
Ne.
524
00:52:19,721 --> 00:52:23,171
Kdo není běžec, tak do labyrintu
nesmí chodit, jak se mu zlíbí.
525
00:52:25,329 --> 00:52:28,868
Tak to uděláme oficiálně.
Počínaje zítřkem je z tebe běžec.
526
00:52:34,641 --> 00:52:35,586
Páni.
527
00:52:35,853 --> 00:52:37,803
- Gally.
- Nech mě, Pánvičko.
528
00:52:45,458 --> 00:52:46,740
Díky, Newte.
529
00:53:04,473 --> 00:53:07,115
- Kam to jdeme?
- Uvidíš.
530
00:53:35,230 --> 00:53:36,631
To je labyrint.
531
00:53:38,167 --> 00:53:39,167
Kompletní.
532
00:53:41,561 --> 00:53:44,751
Jak jako kompletní?
Říkal jsi, že ho pořád mapujete.
533
00:53:46,092 --> 00:53:47,642
Už nemáme co mapovat.
534
00:53:50,021 --> 00:53:52,039
Sám jsem prošel každý centimetr.
535
00:53:52,317 --> 00:53:54,769
Každého cyklu.
Každého vzorce.
536
00:53:57,545 --> 00:54:00,445
Kdyby z něj byla cesta ven,
už bychom ji našli.
537
00:54:02,338 --> 00:54:04,337
Proč jste to nikomu neřekli?
538
00:54:06,620 --> 00:54:08,120
Rozhodl to tak Alby.
539
00:54:09,057 --> 00:54:11,910
Ostatní musí věřit,
že máme šanci se odsud dostat.
540
00:54:13,602 --> 00:54:15,245
Ale teď...
541
00:54:16,303 --> 00:54:18,265
...teď máme opravdu šanci.
542
00:54:23,054 --> 00:54:24,878
Prohlídni si to.
543
00:54:25,435 --> 00:54:28,442
Asi před rokem jsme začali
s průzkumem krajních sekcí.
544
00:54:28,562 --> 00:54:31,546
A na zdech jsme našli tato čísla.
545
00:54:31,666 --> 00:54:33,808
Sekce 1 až 8.
546
00:54:34,546 --> 00:54:37,929
Každou noc se labyrint mění.
547
00:54:38,444 --> 00:54:40,017
Otevře novou sekci.
548
00:54:40,365 --> 00:54:42,690
Dneska se otevřela sekce 6.
549
00:54:42,888 --> 00:54:46,031
Zítra to bude 4, pak 8, pak 3.
550
00:54:46,735 --> 00:54:48,862
Vzorec zůstává stejný.
551
00:54:52,491 --> 00:54:54,173
Co je speciálního na 7?
552
00:54:54,518 --> 00:54:55,665
Nevím.
553
00:54:57,040 --> 00:54:59,357
Když jsi včera zabil toho Rmuta,
554
00:54:59,758 --> 00:55:01,508
tak se otevřela 7. sekce.
555
00:55:01,762 --> 00:55:03,399
Myslím, že bude odtamtud.
556
00:55:04,580 --> 00:55:06,540
Zítra to půjdeme omrknout.
557
00:55:08,524 --> 00:55:11,174
Co tady chcete?
Víte, že tady nemáte co dělat.
558
00:55:11,609 --> 00:55:14,070
- My jen...
- Jde o tu holku.
559
00:55:14,749 --> 00:55:17,455
- Probrala se?
- Tak bych tomu neříkal.
560
00:55:17,964 --> 00:55:19,757
Chucku, co se to děje?
561
00:55:20,732 --> 00:55:22,046
To se klukům povedlo.
562
00:55:23,099 --> 00:55:25,560
- Nechte mě být!
- Trefila mě do hlavy!
563
00:55:27,203 --> 00:55:28,795
Hodíš na nás ještě jednou a...
564
00:55:28,865 --> 00:55:29,898
Jděte pryč!
565
00:55:30,018 --> 00:55:31,557
- Co se děje?
- Přestaňte!
566
00:55:31,576 --> 00:55:32,984
Asi nás nemá moc ráda.
567
00:55:33,052 --> 00:55:35,342
- Chcete ještě?
- Jen si chceme promluvit!
568
00:55:35,462 --> 00:55:37,662
- Varovala jsem vás!
- Nech toho!
569
00:55:40,010 --> 00:55:41,596
Tady Thomas! Thomas!
570
00:55:48,478 --> 00:55:50,462
Půjdu nahoru, dobře?
571
00:55:54,422 --> 00:55:55,347
Dobře.
572
00:55:56,610 --> 00:55:57,502
Jen já.
573
00:56:02,127 --> 00:56:03,565
Jdu nahoru.
574
00:56:11,334 --> 00:56:13,653
Dobře. Hlavně klid.
575
00:56:14,856 --> 00:56:17,543
kde to jsem? Co je tohle za místo?
576
00:56:18,387 --> 00:56:19,932
Proč si na nic nevzpomínám?
577
00:56:19,995 --> 00:56:22,581
To je normální.
Prošli si tím všichni.
578
00:56:23,110 --> 00:56:23,910
Dobře?
579
00:56:25,373 --> 00:56:27,368
Za pár dní si vzpomeneš na jméno...
580
00:56:27,602 --> 00:56:29,162
Teresa.
581
00:56:30,767 --> 00:56:32,917
- Co jsi to řekla?
- Moje jméno.
582
00:56:33,927 --> 00:56:35,220
Jmenuji se Teresa.
583
00:56:37,327 --> 00:56:38,977
Tereso, já jsem Thomas.
584
00:56:42,025 --> 00:56:44,923
Ale to už víš,
protože jsi mi tak řekla.
585
00:56:46,188 --> 00:56:49,323
Když jsem byla v bezvědomí,
opakovala jsem prý tvé jméno.
586
00:56:49,443 --> 00:56:50,390
Kdo jsi?
587
00:56:55,233 --> 00:56:56,359
Nevím.
588
00:56:59,023 --> 00:57:00,695
Nevzpomínám si.
589
00:57:00,767 --> 00:57:03,829
Nikdo z nás si na nic nepamatuje.
590
00:57:05,469 --> 00:57:08,475
Všichni jsme se probrali v kleci.
Stejně jako ty.
591
00:57:08,814 --> 00:57:10,259
Neublížím ti.
592
00:57:13,723 --> 00:57:15,194
Tohle si vezmu.
593
00:57:18,200 --> 00:57:19,261
Dobře.
594
00:57:20,844 --> 00:57:22,444
Jak to tam nahoře jde?
595
00:57:26,167 --> 00:57:27,505
Půjde dolů?
596
00:57:36,447 --> 00:57:38,391
Dejte nám ještě chvíli.
597
00:57:41,291 --> 00:57:42,076
Dobře.
598
00:57:43,128 --> 00:57:43,957
Jdeme.
599
00:57:44,586 --> 00:57:45,995
Víc holek už nepřijede?
600
00:57:49,200 --> 00:57:50,650
Ta holka je blázen.
601
00:57:55,214 --> 00:57:58,254
Je úplně poslední.
Co to znamená?
602
00:57:58,754 --> 00:57:59,842
To nevím jistě.
603
00:58:01,774 --> 00:58:05,024
Od té doby, co jsi přijela,
se ta klec nevrátila dolů.
604
00:58:06,326 --> 00:58:08,627
Proto si kluci dělají starosti.
605
00:58:11,311 --> 00:58:12,621
Hlavně Gally.
606
00:58:16,457 --> 00:58:18,115
Možná je to moje chyba.
607
00:58:22,884 --> 00:58:25,069
Opravdu si na nic nevzpomínáš?
608
00:58:27,285 --> 00:58:29,035
Vzpomínám si jen na vodu.
609
00:58:29,854 --> 00:58:31,459
Jako bych se v ní topila.
610
00:58:33,609 --> 00:58:35,669
A někdo mě při tom sledoval.
611
00:58:37,841 --> 00:58:42,237
A pak ten hlas,
který pořád dokola opakuje...
612
00:58:42,357 --> 00:58:43,657
ZLOSIN je dobrý.
613
00:58:47,590 --> 00:58:50,034
Než jsi přijela, zdály se mi sny.
614
00:58:50,689 --> 00:58:53,339
Nebo jsem si aspoň myslel,
že jsou to sny.
615
00:58:55,745 --> 00:58:56,673
Ty...
616
00:58:58,153 --> 00:58:59,553
Byla jsi tam.
617
00:59:02,818 --> 00:59:05,814
Byla jsi tam a řekla jsi mi,
že se všechno změní.
618
00:59:09,982 --> 00:59:11,182
Co to znamená?
619
00:59:13,531 --> 00:59:15,948
Nevím. Byly to jen útržky.
620
00:59:17,801 --> 00:59:19,727
A ostatní si na nic nevzpomínají?
621
00:59:20,333 --> 00:59:21,127
Ne.
622
00:59:24,454 --> 00:59:25,774
Myslím, že my jsme jiní.
623
00:59:33,770 --> 00:59:36,470
Tohle jsem měla v kapse,
když jsem přijela.
624
00:59:42,722 --> 00:59:44,505
Z.O.S.N
625
00:59:48,157 --> 00:59:49,521
ZLOSIN je dobrý.
626
00:59:51,987 --> 00:59:54,637
Co když nás sem
poslali úmyslně?
627
00:59:58,825 --> 00:59:59,869
Alby.
628
01:00:00,801 --> 01:00:02,772
Nevíme, co je to zač.
629
01:00:02,978 --> 01:00:05,954
Nevíme, kdo to poslal.
Proč to poslal s tebou.
630
01:00:06,583 --> 01:00:08,705
Klidně ho to může zabít.
631
01:00:09,633 --> 01:00:10,881
Stejně umírá.
632
01:00:11,996 --> 01:00:13,396
Podívej se na něj.
633
01:00:14,191 --> 01:00:16,473
Jak bychom to tím asi mohli zhoršit?
634
01:00:18,241 --> 01:00:20,390
Prosím. Za pokus to stojí.
635
01:00:23,946 --> 01:00:24,796
Tak jo.
636
01:00:26,122 --> 01:00:27,122
Udělej to.
637
01:00:36,699 --> 01:00:37,580
Dobře.
638
01:00:39,920 --> 01:00:42,150
Neměl bys tady být!
Neměl bys tady být!
639
01:00:42,270 --> 01:00:44,128
- Ne!
- Uklidni se.
640
01:00:47,405 --> 01:00:49,211
Injekci! Rychle!
641
01:00:58,809 --> 01:01:00,592
Asi to fungovalo.
642
01:01:01,245 --> 01:01:05,246
Odteď ho bude neustále někdo hlídat.
643
01:01:10,353 --> 01:01:11,256
Hej.
644
01:01:14,628 --> 01:01:16,846
Stmívá se, zelenáči.
Je čas jít.
645
01:01:33,223 --> 01:01:34,895
Co máš se mnou za problém?
646
01:01:36,193 --> 01:01:38,779
Co ses tady objevil to jde z kopce.
647
01:01:39,660 --> 01:01:41,711
Prvně Ben, pak Alby...
648
01:01:42,524 --> 01:01:43,606
...a teď ta holka.
649
01:01:45,545 --> 01:01:47,852
Všichni tam byli, když tě poznala.
650
01:01:49,574 --> 01:01:52,227
A vsadím se, že víš, kdo to je.
651
01:02:07,408 --> 01:02:08,467
Gally.
652
01:02:11,120 --> 01:02:13,917
Je ti jasné,
že tady nemůžeme zůstat věčně?
653
01:02:34,964 --> 01:02:36,034
Kdo je to?
654
01:02:37,026 --> 01:02:38,085
Jen já.
655
01:02:38,849 --> 01:02:40,159
Promiň, Chucku.
656
01:02:40,370 --> 01:02:43,246
Tady máš aspoň něco do žaludku.
657
01:02:56,691 --> 01:02:57,841
Díky, Chucku.
658
01:03:03,164 --> 01:03:04,627
Co to tam máš?
659
01:03:10,969 --> 01:03:13,037
Páni. To je pěkné.
660
01:03:13,812 --> 01:03:14,917
Co je to?
661
01:03:16,701 --> 01:03:18,251
Je to od mých rodičů.
662
01:03:19,104 --> 01:03:20,754
Vzpomínáš si na rodiče?
663
01:03:22,104 --> 01:03:23,064
Ne.
664
01:03:24,512 --> 01:03:26,405
Ale nějaké mít musím, ne?
665
01:03:28,250 --> 01:03:30,750
Ať jsou kdekoliv,
tak jim musím chybět,
666
01:03:31,020 --> 01:03:34,220
ale nestýská se mi po nich,
protože si je nepamatuju.
667
01:03:39,595 --> 01:03:41,645
Co si myslíš, že zítra najdete?
668
01:03:45,232 --> 01:03:46,485
Nemám tušení.
669
01:03:49,061 --> 01:03:52,318
Ale cesta ven existuje.
Jen jsme ji zatím nenašli.
670
01:04:05,893 --> 01:04:07,619
Proč mi to dáváš, Chucku?
671
01:04:10,125 --> 01:04:12,004
Stejně si na ně nevzpomínám.
672
01:04:14,141 --> 01:04:17,491
Možná, když najdeš cestu ven,
tak jim to budeš moct dát.
673
01:04:20,162 --> 01:04:22,021
Měl by ses vyspat.
674
01:04:31,525 --> 01:04:32,625
Hej, Chucku!
675
01:04:33,674 --> 01:04:34,888
Pojď sem.
676
01:04:39,112 --> 01:04:40,470
Dej sem ruku.
677
01:04:42,759 --> 01:04:44,463
Dáš jim to sám.
678
01:04:46,909 --> 01:04:48,359
Dostaneme se odsud.
679
01:04:48,646 --> 01:04:49,660
Všichni.
680
01:04:51,208 --> 01:04:52,032
Jasný?
681
01:04:52,901 --> 01:04:53,892
Slibuju.
682
01:04:56,476 --> 01:04:58,091
- Jasný.
- Fajn.
683
01:04:59,516 --> 01:05:01,276
- Dobrou.
- Dobrou, kámo.
684
01:05:17,368 --> 01:05:20,542
Velkej den, zelenáči.
Fakt z toho nechceš vycouvat?
685
01:05:21,288 --> 01:05:23,571
- Pusť mě tam, kámo.
- Dobře.
686
01:05:42,375 --> 01:05:43,375
Tak jdeme!
687
01:05:55,275 --> 01:05:58,334
Tudy! Jsme skoro
na kraji vnitřního kruhu.
688
01:06:02,090 --> 01:06:03,483
Rychle! Tudy!
689
01:06:29,350 --> 01:06:30,601
To je divné.
690
01:06:31,150 --> 01:06:32,097
Co?
691
01:06:32,348 --> 01:06:34,603
7 nemá být ještě týden otevřená.
692
01:06:41,974 --> 01:06:43,575
Co je tohle za místo?
693
01:06:44,814 --> 01:06:46,067
Říkáme tomu Čepele.
694
01:07:05,325 --> 01:07:06,772
To je Bena, že?
695
01:07:07,510 --> 01:07:08,721
Jo.
696
01:07:10,127 --> 01:07:11,965
Musel ho dostat Rmut.
697
01:07:19,402 --> 01:07:20,376
Hej!
698
01:07:42,687 --> 01:07:44,787
Myslím, že nám to ukazuje cestu.
699
01:07:51,269 --> 01:07:53,269
- Počkej. Stůj.
- Co se děje?
700
01:07:55,853 --> 01:07:57,050
Tudy. Pojď.
701
01:08:21,420 --> 01:08:23,759
Minho, poznáváš to tady?
702
01:08:25,589 --> 01:08:26,550
Ne.
703
01:08:48,601 --> 01:08:50,703
Je to jen další slepá ulička.
704
01:09:17,849 --> 01:09:19,492
Jsi si tím jistý?
705
01:09:23,098 --> 01:09:24,016
Ne.
706
01:09:58,386 --> 01:09:59,936
Rmutové.
707
01:10:11,832 --> 01:10:13,859
Co to sakra bylo?
708
01:10:19,080 --> 01:10:21,011
Měli bychom vypadnout.
709
01:10:21,131 --> 01:10:23,050
Dej mi ten klíč!
710
01:10:28,569 --> 01:10:29,766
Utíkej!
711
01:10:37,471 --> 01:10:39,565
Utíkej, Thomasi!
Musíme zmizet!
712
01:10:40,071 --> 01:10:41,876
Rychle!
713
01:10:45,604 --> 01:10:46,754
Makej! Makej!
714
01:10:47,188 --> 01:10:48,058
Dělej!
715
01:10:58,149 --> 01:10:59,088
Minho!
716
01:10:59,698 --> 01:11:01,020
Rychle! Poběž!
717
01:11:05,936 --> 01:11:07,502
Dělej! Pokračuj!
718
01:11:11,678 --> 01:11:12,705
Rychle!
719
01:11:27,387 --> 01:11:28,744
Pryč!
720
01:11:36,718 --> 01:11:38,268
Rychle! Neohlížej se!
721
01:11:43,231 --> 01:11:44,031
Dělej!
722
01:11:47,594 --> 01:11:48,511
Do háje!
723
01:11:50,151 --> 01:11:50,944
Tudy!
724
01:12:12,073 --> 01:12:14,769
- Co se tam sakra dělo?
- Co se tam stalo, Thomasi?
725
01:12:14,889 --> 01:12:17,787
Našli jsme nový průchod.
Myslíme, že je to cesta ven.
726
01:12:17,907 --> 01:12:19,557
- Fakt?
- Říká pravdu.
727
01:12:19,770 --> 01:12:22,365
Otevřeli jsme dveře,
které jsem ještě nikdy neviděl.
728
01:12:22,411 --> 01:12:25,106
- Přes den tam musí být Rmutové.
- Počkat!
729
01:12:25,507 --> 01:12:28,964
To jste našli doupě Rmutů?
A chcete, abychom šli dovnitř?
730
01:12:29,006 --> 01:12:31,059
Může to být naše jediná cesta ven.
731
01:12:31,116 --> 01:12:33,325
Nebo tam na nás můžou čekat Rmutové.
732
01:12:33,394 --> 01:12:36,792
Pravdou je, že Thomas,
jako obvykle, netuší, co udělal.
733
01:12:36,912 --> 01:12:39,505
Aspoň jsem něco udělal.
Co jsi udělal ty, Gally?
734
01:12:39,534 --> 01:12:41,861
Kromě toho,
že se tady celou dobu schováváš?
735
01:12:41,925 --> 01:12:43,448
Něco ti povím, zelenáči.
736
01:12:43,510 --> 01:12:46,110
Jsi tady tři dny! Já tři roky!
737
01:12:46,158 --> 01:12:48,399
Jsi tady 3 roky
a pořád tady trčíš, Gally.
738
01:12:48,474 --> 01:12:51,592
Co to znamená? Možná bys
měl začít dělat věci jinak.
739
01:12:51,620 --> 01:12:53,445
Možná bys měl být vůdce. Co ty na to?
740
01:12:53,492 --> 01:12:54,578
Tím je Alby!
741
01:12:55,942 --> 01:12:56,985
Probral se.
742
01:12:59,209 --> 01:13:00,984
- Řekl už něco?
- Ne.
743
01:13:03,284 --> 01:13:04,095
Alby.
744
01:13:08,351 --> 01:13:09,394
Je ti dobře?
745
01:13:16,302 --> 01:13:17,461
Jak to jde, Alby?
746
01:13:21,111 --> 01:13:23,715
Možná jsme našli cestu z labyrintu.
747
01:13:24,906 --> 01:13:26,956
Slyšíš? Můžeme se odsud dostat.
748
01:13:29,798 --> 01:13:30,748
Nemůžeme.
749
01:13:33,562 --> 01:13:34,862
Nemůžeme odejít.
750
01:13:36,433 --> 01:13:37,637
Nedovolí nám to.
751
01:13:38,499 --> 01:13:39,799
O čem to mluvíš?
752
01:13:41,004 --> 01:13:42,172
Vzpomínám si.
753
01:13:46,244 --> 01:13:47,694
Na co si vzpomínáš?
754
01:13:49,936 --> 01:13:50,854
Na tebe.
755
01:13:55,832 --> 01:13:58,032
Byl jsi jejich oblíbenec, Thomasi.
756
01:13:58,703 --> 01:13:59,648
Vždycky.
757
01:14:04,100 --> 01:14:05,550
Proč jsi to udělal?
758
01:14:06,641 --> 01:14:08,153
Proč jsi sem přišel?
759
01:14:19,471 --> 01:14:20,639
Winstone, co se děje?
760
01:14:20,835 --> 01:14:22,485
Brána se nechce zavřít.
761
01:15:15,715 --> 01:15:19,602
Chucku, jdi do boudy
zabarikádovat dveře.
762
01:15:19,646 --> 01:15:21,700
- Winstone, jdi s ním.
- Dobře.
763
01:15:21,921 --> 01:15:24,438
Všichni ostatní
se běžte schovat do lesa!
764
01:15:24,730 --> 01:15:26,864
Minho, vezmi všechny
zbraně, které najdeš.
765
01:15:26,984 --> 01:15:29,034
- Setkáme se v boudě.
- Jdeme.
766
01:15:29,919 --> 01:15:32,266
Tereso, my dva půjdeme za Albym.
767
01:15:40,985 --> 01:15:42,234
Všichni se schovejte!
768
01:15:43,896 --> 01:15:45,009
Tereso! Pojď!
769
01:15:56,183 --> 01:15:57,082
K zemi!
770
01:15:57,338 --> 01:15:58,288
Utíkejte!
771
01:16:12,892 --> 01:16:13,719
Zarte!
772
01:16:18,109 --> 01:16:19,193
Pomozte mi!
773
01:16:19,243 --> 01:16:20,341
Do lesa!
774
01:16:27,643 --> 01:16:28,684
Rychle!
775
01:16:36,110 --> 01:16:37,266
Nehýbejte se!
776
01:16:37,911 --> 01:16:40,008
Gally! Pusť mě dovnitř!
777
01:16:47,223 --> 01:16:48,785
- Alby!
- Jsi v pořádku?
778
01:16:49,056 --> 01:16:50,219
Co se děje?
779
01:16:50,625 --> 01:16:52,459
- Jsou tady.
- Rmutové?
780
01:16:59,323 --> 01:17:00,737
Co budeme dělat?
781
01:17:00,787 --> 01:17:01,814
Chytili mě!
782
01:17:08,190 --> 01:17:09,132
Utíkejte!
783
01:17:09,531 --> 01:17:10,731
Jeffe, rychle!
784
01:17:25,999 --> 01:17:27,349
Utíkejte! Rychle!
785
01:17:45,482 --> 01:17:47,002
Nezastavujte se!
786
01:17:49,242 --> 01:17:50,162
Alby!
787
01:17:51,110 --> 01:17:52,210
Běžte za mě!
788
01:17:55,483 --> 01:17:56,475
Tak pojď!
789
01:17:59,659 --> 01:18:00,751
Tudy! Poběžte!
790
01:18:01,906 --> 01:18:03,404
Tudy! Rychle!
791
01:18:06,348 --> 01:18:07,518
Poběžte sem!
792
01:18:07,638 --> 01:18:08,588
Winstone!
793
01:18:09,052 --> 01:18:10,336
Jděte s Albym dovnitř.
794
01:18:11,013 --> 01:18:12,162
Dovnitř, Chucku!
795
01:18:14,723 --> 01:18:16,121
Zavřete dveře!
796
01:18:32,585 --> 01:18:33,935
Zůstaňte v klidu.
797
01:18:37,048 --> 01:18:38,539
Hlavně klid, kluci.
798
01:19:04,608 --> 01:19:06,258
Jsou všichni v pořádku?
799
01:19:07,468 --> 01:19:08,518
Pomozte mi!
800
01:19:09,159 --> 01:19:10,750
- Držte ho!
- Pomoc!
801
01:19:13,881 --> 01:19:14,808
Pozor!
802
01:19:21,750 --> 01:19:22,663
Chucku!
803
01:19:25,383 --> 01:19:26,897
- Chucku! Ne!
- Držte ho!
804
01:19:27,017 --> 01:19:28,079
Držte mě!
805
01:19:29,267 --> 01:19:31,112
- Pomoc!
- Nepouštěj se, Chucku!
806
01:19:31,232 --> 01:19:32,680
Nepustím!
807
01:19:32,916 --> 01:19:34,849
- Pomoc!
- Nepouštěj se!
808
01:19:56,141 --> 01:19:58,191
- Jsi v pořádku, Chucku?
- Jo.
809
01:20:00,262 --> 01:20:01,515
Díky, Alby.
810
01:20:02,684 --> 01:20:03,881
Pozor, Alby!
811
01:20:06,242 --> 01:20:07,411
Drž se!
812
01:20:10,613 --> 01:20:13,119
Thomasi, dostaň je odsud.
813
01:20:15,853 --> 01:20:17,565
Alby!
Ne!
814
01:20:18,491 --> 01:20:19,437
Thomasi!
815
01:20:19,557 --> 01:20:20,853
Nechoď tam, Thomasi!
816
01:20:20,973 --> 01:20:22,234
Thomasi, počkej!
817
01:20:22,412 --> 01:20:23,712
Thomasi, počkej!
818
01:20:32,142 --> 01:20:33,642
Kam všechno zmizelo?
819
01:20:33,774 --> 01:20:34,974
Kdo je to tam?
820
01:20:42,694 --> 01:20:43,640
Gally.
821
01:20:45,770 --> 01:20:48,137
Je to tvoje chyba!
Podívej se okolo!
822
01:20:48,218 --> 01:20:51,559
- Nech toho, Gally! Nemůže za to!
- Slyšel jsi Albyho? Patří k nim!
823
01:20:51,604 --> 01:20:52,460
Ke komu?
824
01:20:52,580 --> 01:20:55,222
Poslali ho sem, aby všechno zničil!
825
01:20:55,301 --> 01:20:56,665
Povedlo se mu to!
826
01:20:56,863 --> 01:20:58,825
Podívej se okolo, Thomasi!
827
01:20:59,190 --> 01:21:01,741
- Je to tvoje chyba!
- Nemůže za to, Gally.
828
01:21:02,477 --> 01:21:03,703
Uklidni se!
829
01:21:06,954 --> 01:21:10,104
Poslali ho sem a zničil všechno,
co jsme vybudovali!
830
01:21:12,879 --> 01:21:14,063
Možná má pravdu.
831
01:21:14,678 --> 01:21:15,512
Thomasi.
832
01:21:17,629 --> 01:21:19,133
Musím si vzpomenout, Tereso.
833
01:21:20,366 --> 01:21:21,266
Thomasi.
834
01:21:22,102 --> 01:21:22,921
Thomasi!
835
01:21:22,949 --> 01:21:24,137
Co to udělal?
836
01:21:25,035 --> 01:21:26,026
Thomasi!
837
01:21:26,916 --> 01:21:29,066
Chucku, přines tu druhou injekci!
838
01:21:29,439 --> 01:21:30,294
Klid.
839
01:21:31,157 --> 01:21:32,707
Thomasi, jsem u tebe.
840
01:21:43,816 --> 01:21:44,878
Kdo nás sem poslal?
841
01:21:46,532 --> 01:21:47,515
Nevíme.
842
01:21:52,942 --> 01:21:53,975
Tereso...
843
01:21:54,403 --> 01:21:55,814
...proč to děláme?
844
01:21:59,996 --> 01:22:01,254
Skvěle, Thomasi.
845
01:22:01,440 --> 01:22:02,495
Pojď se mnou.
846
01:22:04,015 --> 01:22:05,819
- ZLOSIN je dobrý.
- Thomasi.
847
01:22:06,275 --> 01:22:07,544
ZLOSIN je dobrý.
848
01:22:09,262 --> 01:22:11,858
- Jak to může být má chyba?
- Ty za to můžeš!
849
01:22:11,978 --> 01:22:13,289
Viděl jsem tě!
850
01:22:14,928 --> 01:22:17,021
Nemůžu je sledovat, jak umírají.
851
01:22:23,406 --> 01:22:24,554
Ahoj.
852
01:22:26,243 --> 01:22:27,619
Jsi v pořádku?
853
01:22:30,338 --> 01:22:32,818
Co sis to sakra myslel?
854
01:22:37,704 --> 01:22:38,808
Co se stalo?
855
01:22:39,578 --> 01:22:40,978
Gally převzal moc.
856
01:22:42,162 --> 01:22:43,374
Dal nám na výběr.
857
01:22:43,826 --> 01:22:45,031
Buď se k němu přidáme,
858
01:22:45,266 --> 01:22:47,105
nebo nás zavře spolu s váma.
859
01:22:49,413 --> 01:22:51,260
Ostatní s tím souhlasili?
860
01:22:52,560 --> 01:22:55,881
Gally všechny přesvědčil,
že za to všechno můžeš ty.
861
01:22:59,257 --> 01:23:01,089
Až dosud měl pravdu.
862
01:23:03,130 --> 01:23:04,563
Co tím myslíš?
863
01:23:05,632 --> 01:23:06,765
Tohle místo...
864
01:23:08,219 --> 01:23:10,419
...není to, čím si myslíme, že je.
865
01:23:12,115 --> 01:23:14,239
Není to vězení. Je to zkouška.
866
01:23:15,393 --> 01:23:17,574
Všechno začalo,
když jsme byli děti.
867
01:23:18,562 --> 01:23:20,458
Dali nám tyhle zkoušky.
868
01:23:21,852 --> 01:23:23,968
Experimentovali na nás.
869
01:23:25,533 --> 01:23:27,664
A pak jsme začali mizet.
870
01:23:28,788 --> 01:23:30,876
Jeden z nás každý měsíc.
871
01:23:31,903 --> 01:23:33,635
Poslali nás do labyrintu.
872
01:23:34,422 --> 01:23:36,539
Jo, ale ne všechny.
873
01:23:37,216 --> 01:23:38,416
Co tím myslíš?
874
01:23:42,116 --> 01:23:43,943
Jsem jedním z nich.
875
01:23:46,340 --> 01:23:49,190
Pracoval jsem s lidmi,
kteří vás tady zavřeli.
876
01:23:50,848 --> 01:23:53,316
Celé ty roky jsem vás sledoval.
877
01:23:53,993 --> 01:23:56,167
Zatímco vy jste byli tady,
878
01:23:56,835 --> 01:23:58,929
já byl na druhé straně.
879
01:24:01,660 --> 01:24:02,942
A ty taky.
880
01:24:04,849 --> 01:24:06,114
Cože?
881
01:24:07,705 --> 01:24:09,683
Tereso, to my je sem poslali.
882
01:24:12,070 --> 01:24:12,926
Ne.
883
01:24:14,565 --> 01:24:16,008
To nemůže být pravda.
884
01:24:16,338 --> 01:24:18,824
Je to tak. Viděl jsem to.
885
01:24:21,367 --> 01:24:24,018
Proč by nás tady poslali,
když jsme patřili k nim?
886
01:24:24,138 --> 01:24:25,438
Na tom nezáleží.
887
01:24:27,101 --> 01:24:28,054
Má pravdu.
888
01:24:31,252 --> 01:24:32,616
Nezáleží na tom.
889
01:24:33,640 --> 01:24:34,940
Na ničem z toho.
890
01:24:36,563 --> 01:24:39,913
Protože osoby, kterými jste byli
předtím, už neexistují.
891
01:24:40,759 --> 01:24:42,723
O to se Stvořitelé postarali.
892
01:24:44,078 --> 01:24:48,310
Záleží už jen na tom,
kým jsme a co uděláme nyní.
893
01:24:50,457 --> 01:24:53,286
Vstoupil jsi do labyrintu
a našel cestu ven.
894
01:24:53,450 --> 01:24:56,324
Ale kdybych ji nenašel,
tak by Alby ještě žil.
895
01:24:59,952 --> 01:25:00,859
Možná.
896
01:25:05,025 --> 01:25:08,566
Ale vím, že kdyby tady byl,
řekl by ti úplně to samé.
897
01:25:10,999 --> 01:25:13,605
Abys dokončil to, co jsi začal.
898
01:25:16,365 --> 01:25:17,971
Protože jestli nic neuděláme,
899
01:25:17,983 --> 01:25:20,253
tak Alby zemřel zbytečně
a to nedopustím.
900
01:25:25,608 --> 01:25:26,375
Dobře.
901
01:25:28,882 --> 01:25:31,048
Ale prvně se musíme
dostat přes Gallyho.
902
01:26:01,350 --> 01:26:02,706
Jí bude škoda.
903
01:26:08,883 --> 01:26:09,855
Gally.
904
01:26:14,963 --> 01:26:16,640
Nepřijde mi to správné.
905
01:26:18,182 --> 01:26:20,090
Co když má Thomas pravdu?
906
01:26:21,321 --> 01:26:23,076
Možná nás může zavést domů.
907
01:26:25,570 --> 01:26:26,894
Tady jsme doma.
908
01:26:28,305 --> 01:26:29,071
Jasný?
909
01:26:31,152 --> 01:26:33,951
Už nechci přeškrtávat
žádné další jméno.
910
01:26:34,312 --> 01:26:37,041
Myslíš, že naše
vyhnání něco vyřeší?
911
01:26:38,613 --> 01:26:39,435
Ne.
912
01:26:41,224 --> 01:26:42,674
Tohle není vyhnání.
913
01:26:44,244 --> 01:26:45,428
Je to nabídka.
914
01:26:46,409 --> 01:26:49,026
Počkej, Gally!
Co to děláš?
915
01:26:49,479 --> 01:26:51,931
Myslíš, že po tom všem,
co Thomas udělal,
916
01:26:51,965 --> 01:26:53,528
ho pustím do labyrintu?
917
01:26:55,043 --> 01:26:56,303
Rozhlídni se!
918
01:26:57,988 --> 01:26:59,237
Podívej se na Plac!
919
01:27:00,354 --> 01:27:02,436
Tohle je jediný způsob.
920
01:27:03,774 --> 01:27:06,562
Až Rmutové dostanou to,
pro co přišli,
921
01:27:07,569 --> 01:27:09,435
všechno bude jako dřív.
922
01:27:09,837 --> 01:27:13,641
Vy mu to věříte?
Proč tam jen tak stojíte? Zešílel!
923
01:27:13,929 --> 01:27:15,875
- Sklapni!
- Když tady zůstanete,
924
01:27:15,911 --> 01:27:17,261
Rmutové se vrátí.
925
01:27:17,559 --> 01:27:20,651
A budou se vracet do té doby,
dokud vás všechny nezabijí.
926
01:27:20,771 --> 01:27:22,703
Sklapni! Přivažte ho!
927
01:27:24,197 --> 01:27:26,947
Slyšeli jste mě?
Řekl jsem, ať ho přivážete!
928
01:27:51,322 --> 01:27:53,113
Jsi jedno velké překvapení.
929
01:27:53,175 --> 01:27:55,505
Nemusíš jít s námi, ale my odcházíme.
930
01:27:56,372 --> 01:27:58,785
Kdo chce jít s námi, má teď šanci!
931
01:27:58,905 --> 01:28:02,723
- Jen vás chce vyděsit.
- To nemusím. Vyděšení už jste.
932
01:28:03,342 --> 01:28:04,939
I já jsem vyděšený.
933
01:28:07,604 --> 01:28:11,454
Ale raději přijdu o život tam,
než abych jeho zbytek strávil tady.
934
01:28:13,095 --> 01:28:14,689
Nepatříme sem.
935
01:28:15,666 --> 01:28:17,973
Tohle místo není náš domov.
936
01:28:19,323 --> 01:28:20,472
Umístili nás sem.
937
01:28:21,457 --> 01:28:22,962
Uvěznili nás tady.
938
01:28:24,747 --> 01:28:26,921
Tam venku aspoň máme na výběr.
939
01:28:29,170 --> 01:28:31,059
Můžeme se odsud dostat.
940
01:28:32,422 --> 01:28:33,509
Vím to.
941
01:28:46,689 --> 01:28:47,852
Promiň.
942
01:29:02,118 --> 01:29:03,800
Je po všem, Gally.
943
01:29:07,150 --> 01:29:08,621
Pojďte s námi.
944
01:29:17,378 --> 01:29:19,347
Hodně štěstí proti Rmutům.
945
01:29:38,593 --> 01:29:39,818
Tudy!
946
01:29:53,992 --> 01:29:55,792
Rychle! Už tam skoro jsme!
947
01:30:10,365 --> 01:30:12,254
- Je tam Rmut?
- Jo.
948
01:30:13,839 --> 01:30:14,793
Do háje.
949
01:30:15,755 --> 01:30:18,464
Vem si tohle a drž se za náma.
950
01:30:20,184 --> 01:30:22,295
Bude to dobrý. Drž se u mě.
951
01:30:24,059 --> 01:30:26,572
Jakmile aktivujeme klíč,
otevřou se dveře.
952
01:30:26,903 --> 01:30:28,943
Musíme se držet pohromadě.
953
01:30:28,980 --> 01:30:31,224
Zvládneme to a dostaneme se odsud,
954
01:30:31,552 --> 01:30:33,035
nebo se o to aspoň pokusíme.
955
01:30:34,610 --> 01:30:35,419
Můžem?
956
01:30:37,234 --> 01:30:38,674
Dobře. Jdeme!
957
01:30:54,424 --> 01:30:55,832
Vstávejte! Pozor!
958
01:30:59,206 --> 01:31:00,332
Zatlačte!
959
01:31:05,821 --> 01:31:06,594
Pozor!
960
01:31:15,676 --> 01:31:16,731
Klíč!
961
01:31:17,239 --> 01:31:18,961
Chucku! Pozor na okraj!
962
01:31:26,250 --> 01:31:27,151
Ale ne.
963
01:31:28,508 --> 01:31:30,608
- Mám tě, Chucku!
- Vytáhni mě!
964
01:31:41,203 --> 01:31:43,868
Thomasi! Thomasi!
965
01:31:46,172 --> 01:31:47,973
- Chucku?
- Je jich víc!
966
01:31:50,004 --> 01:31:51,430
Nepolevujte!
967
01:31:54,227 --> 01:31:55,858
Funguje to!
968
01:31:56,976 --> 01:31:58,294
Tereso, běžte!
969
01:32:02,838 --> 01:32:05,261
Nevzdávejte to! Tlačte!
970
01:32:09,551 --> 01:32:11,912
Musí to být cesta ven!
Pojďte!
971
01:32:18,705 --> 01:32:19,801
Pozor!
972
01:32:25,345 --> 01:32:26,761
Neotvírají se!
973
01:32:30,581 --> 01:32:32,585
Thomasi, potřebujeme kód!
974
01:32:33,071 --> 01:32:34,496
Osm čísel.
975
01:32:36,130 --> 01:32:40,016
Osm sekcí labyrintu.
Minho! Jaké bylo to pořadí sekcí?
976
01:32:40,136 --> 01:32:43,051
- Cože?
- Podle kterých se měnil labyrint.
977
01:32:44,262 --> 01:32:46,886
Sedm, jedna, pět,
978
01:32:47,006 --> 01:32:50,047
dva, šest, čtyři.
979
01:32:52,455 --> 01:32:54,265
Minho!
980
01:32:57,647 --> 01:32:58,942
Slez z něho!
981
01:33:08,308 --> 01:33:09,470
Jeffe!
982
01:33:12,036 --> 01:33:13,597
Ten kód! Rychle!
983
01:33:13,943 --> 01:33:16,911
Šest, čtyři, osm, tři!
984
01:33:17,478 --> 01:33:18,825
Máte to?
985
01:33:19,695 --> 01:33:20,906
Držte je!
986
01:33:21,462 --> 01:33:22,902
Už jsme tam! Vydržte!
987
01:33:23,693 --> 01:33:24,883
Otevírají se!
988
01:34:49,536 --> 01:34:50,995
VÝCHOD
989
01:34:51,725 --> 01:34:53,217
To jako fakt?
990
01:35:36,847 --> 01:35:38,274
Co se tady stalo?
991
01:36:12,068 --> 01:36:14,059
Takže nás sledovali.
992
01:36:15,284 --> 01:36:16,621
Celou tu dobu.
993
01:36:42,593 --> 01:36:43,693
Zdravím vás.
994
01:36:44,205 --> 01:36:46,522
Jsem doktorka Ava Paigeová.
995
01:36:46,718 --> 01:36:48,495
Jsem ředitelka organizace s názvem
996
01:36:48,538 --> 01:36:51,391
Zánik lidstva:
oddělení smrtící izolace nezletilých.
997
01:36:51,842 --> 01:36:55,913
Jestli sledujete tento záznam,
úspěšně jste prošli první zkouškou.
998
01:36:56,777 --> 01:36:59,985
Ráda bych vám pogratulovala osobně,
999
01:37:01,583 --> 01:37:04,790
ale bohužel mi v tom
brání jisté okolnosti.
1000
01:37:05,620 --> 01:37:08,738
Předpokládám, že nyní budete zmatení,
1001
01:37:08,938 --> 01:37:11,255
naštvaní, vyděšení.
1002
01:37:11,721 --> 01:37:15,651
Ale můžu vás ujistit,
že všechno, čím jste prošli,
1003
01:37:16,021 --> 01:37:18,132
všechno, co jsme vám udělali,
1004
01:37:18,589 --> 01:37:20,615
mělo svůj účel.
1005
01:37:21,427 --> 01:37:25,728
Nepamatujete si,
když slunce sežehlo naši planetu.
1006
01:37:27,436 --> 01:37:30,895
Miliardy životů ukončil oheň,
1007
01:37:31,092 --> 01:37:32,205
hladomor.
1008
01:37:32,683 --> 01:37:34,859
Trpěl celý svět.
1009
01:37:35,764 --> 01:37:38,025
Dopad byl nepředstavitelný.
1010
01:37:39,562 --> 01:37:41,474
Co přišlo pak bylo ještě horší.
1011
01:37:42,949 --> 01:37:44,518
Říkáme tomu Záře.
1012
01:37:45,681 --> 01:37:48,092
Jde o smrtící virus,
který napadá mozek.
1013
01:37:49,158 --> 01:37:50,536
Je násilný,
1014
01:37:51,044 --> 01:37:52,783
nepředvídatelný
1015
01:37:53,602 --> 01:37:55,064
a nevyléčitelný.
1016
01:37:56,781 --> 01:37:58,881
Nebo jsme si to alespoň mysleli.
1017
01:37:59,997 --> 01:38:04,107
Postupem času mu
nová generace dokázala odolat.
1018
01:38:04,424 --> 01:38:07,884
Najednou byla naděje k nalezení léku.
1019
01:38:09,290 --> 01:38:11,466
Ale jeho nalezení nebude jednoduché.
1020
01:38:12,054 --> 01:38:14,347
Mladí jedinci
budou muset být testováni,
1021
01:38:14,467 --> 01:38:17,441
dokonce i obětováni
v nevlídných prostředích,
1022
01:38:17,695 --> 01:38:20,525
kde budeme moci studovat
jejich mozkovou činnost.
1023
01:38:20,645 --> 01:38:23,989
Všechno pro to,
abychom pochopili, proč jsou odolní.
1024
01:38:25,825 --> 01:38:27,760
Proč jste odolní.
1025
01:38:29,928 --> 01:38:33,664
Možná si to neuvědomujete,
ale jste velmi důležití.
1026
01:38:34,859 --> 01:38:37,659
Bohužel vaše zkouška teprve započala.
1027
01:38:37,725 --> 01:38:41,664
Jak už jste možná zjistili,
ne všichni s touto metodou souhlasí.
1028
01:38:42,138 --> 01:38:44,940
Postup je pomalý, lidé jsou vyděšení.
1029
01:38:45,581 --> 01:38:48,122
Pro nás je už možná pozdě...
1030
01:38:48,242 --> 01:38:49,290
...i pro mě...
1031
01:38:50,101 --> 01:38:51,951
...ale vy ještě máte šanci.
1032
01:38:52,376 --> 01:38:54,240
Okolní svět čeká.
1033
01:38:54,897 --> 01:38:56,226
Pamatujte,
1034
01:38:59,705 --> 01:39:01,328
ZLOSIN je dobrý.
1035
01:39:36,853 --> 01:39:37,950
Je po všem?
1036
01:39:40,182 --> 01:39:41,885
Řekla, že jsme důležití.
1037
01:39:43,892 --> 01:39:45,506
Co máme dělat teď?
1038
01:39:54,396 --> 01:39:55,725
Nevím.
1039
01:40:01,439 --> 01:40:02,928
Vypadneme odsud.
1040
01:40:06,139 --> 01:40:07,307
Ne.
1041
01:40:11,495 --> 01:40:13,198
- Gally?
- Ne.
1042
01:40:14,286 --> 01:40:15,386
Pobodali ho.
1043
01:40:23,865 --> 01:40:25,240
Nemůžeme odejít.
1044
01:40:28,899 --> 01:40:30,903
Už jsme odešli, Gally.
1045
01:40:32,101 --> 01:40:33,371
Jsme volní.
1046
01:40:35,908 --> 01:40:36,757
Volní?
1047
01:40:40,373 --> 01:40:42,322
Myslíš, že tam venku budeme volní?
1048
01:40:43,989 --> 01:40:44,859
Ne.
1049
01:40:46,999 --> 01:40:48,761
Z tohoto místa není úniku.
1050
01:40:54,347 --> 01:40:55,932
Gally, poslouchej mě.
1051
01:40:56,052 --> 01:40:57,657
Nejsi při smyslech.
1052
01:40:58,998 --> 01:41:00,298
Myslím to vážně.
1053
01:41:01,109 --> 01:41:02,436
Můžeme ti pomoct.
1054
01:41:04,495 --> 01:41:06,000
Polož tu zbraň.
1055
01:41:07,273 --> 01:41:08,835
Patřím do labyrintu.
1056
01:41:09,374 --> 01:41:10,624
Polož tu zbraň.
1057
01:41:13,979 --> 01:41:15,206
Všichni tam patříme.
1058
01:41:36,326 --> 01:41:37,226
Thomasi.
1059
01:41:39,630 --> 01:41:40,480
Chucku.
1060
01:41:41,556 --> 01:41:42,406
Chucku!
1061
01:41:45,583 --> 01:41:47,452
Ne. To ne.
1062
01:41:48,222 --> 01:41:49,463
Dívej se na mě!
1063
01:41:51,054 --> 01:41:51,824
To ne.
1064
01:41:52,187 --> 01:41:53,756
Dívej se mi do očí, Chucku.
1065
01:41:53,814 --> 01:41:54,955
Jsem u tebe. Vydrž.
1066
01:41:55,902 --> 01:41:57,255
Budeš v pořádku.
1067
01:41:57,514 --> 01:41:58,612
Thomasi.
1068
01:42:04,656 --> 01:42:06,668
Ne, Chucku. Dáš jim to sám.
1069
01:42:06,788 --> 01:42:09,488
- Pamatuješ, co jsem ti říkal?
- Vem si to.
1070
01:42:09,797 --> 01:42:10,618
Ne.
1071
01:42:13,585 --> 01:42:14,335
Díky.
1072
01:42:18,496 --> 01:42:19,295
Díky.
1073
01:42:20,294 --> 01:42:21,364
Ne, Chucku. Vydrž.
1074
01:42:25,768 --> 01:42:26,618
Chucku.
1075
01:42:29,686 --> 01:42:31,020
Chucku! Hej!
1076
01:42:33,067 --> 01:42:34,408
Prober se, Chucku!
1077
01:42:35,773 --> 01:42:36,829
Prober se!
1078
01:42:45,403 --> 01:42:46,466
Zatraceně.
1079
01:42:48,710 --> 01:42:50,300
Tohle se nemělo stát.
1080
01:42:55,874 --> 01:42:56,872
Mrzí mě to.
1081
01:42:59,006 --> 01:43:00,375
Zatraceně!
1082
01:43:09,763 --> 01:43:10,976
- Thomasi!
- Chucku!
1083
01:43:14,507 --> 01:43:15,763
Prober se, Chucku!
1084
01:43:29,562 --> 01:43:30,412
Chucku!
1085
01:43:32,694 --> 01:43:34,394
Nemůžete ho tady nechat!
1086
01:44:12,215 --> 01:44:13,378
Jste v pořádku?
1087
01:44:14,195 --> 01:44:15,639
Nedělejte si starosti.
1088
01:44:15,682 --> 01:44:17,082
Už jste v bezpečí.
1089
01:44:38,223 --> 01:44:39,935
ZLOSIN
STANOVIŠTĚ A
1090
01:44:53,438 --> 01:44:54,871
Jenom klid.
1091
01:44:56,387 --> 01:44:57,964
Všechno se změní.
1092
01:45:11,491 --> 01:45:12,362
Nuže.
1093
01:45:13,570 --> 01:45:16,481
Myslím, že zkouška labyrintem
dopadla úspěšně.
1094
01:45:18,495 --> 01:45:20,920
Nečekala jsem tolik přeživších.
1095
01:45:22,350 --> 01:45:23,691
Spíš méně.
1096
01:45:27,426 --> 01:45:30,922
Thomas nás stále
překvapuje a udivuje.
1097
01:45:32,591 --> 01:45:35,780
A nyní to vypadá,
že se chytil na návnadu.
1098
01:45:37,591 --> 01:45:39,417
Je na to ještě brzy,
1099
01:45:41,157 --> 01:45:42,991
ale mohl by být klíčem ke všemu.
1100
01:45:46,132 --> 01:45:48,258
Takže budeme pokračovat.
1101
01:45:49,165 --> 01:45:52,421
Je čas zahájit druhou zkoušku.
1102
01:46:06,234 --> 01:46:09,266
Překlad: DENERICK
1103
01:46:09,386 --> 01:46:14,501
Chcete-li mi přispět na zmrzlinu, můžete zde:
Číslo účtu: 1217884016/3030