1 00:01:05,206 --> 00:01:06,707 Hallo? 2 00:01:08,918 --> 00:01:10,836 Hallo? 3 00:01:25,935 --> 00:01:29,105 Hey! Hey! Hjælp! 4 00:02:05,266 --> 00:02:06,642 Tag ham. 5 00:02:10,479 --> 00:02:12,857 Første dag, bønne. Op med dig. 6 00:02:14,358 --> 00:02:16,485 Han ligner mest en slamrakker. 7 00:02:17,987 --> 00:02:19,363 Jeg kunne godt bruge noget hjælp i køkkenet. 8 00:02:24,452 --> 00:02:25,995 Han er en løber! 9 00:02:42,303 --> 00:02:43,346 Nyd udsigten. 10 00:03:21,467 --> 00:03:22,802 Han er din nu. 11 00:03:40,695 --> 00:03:42,530 Hej, bønnespire. 12 00:03:42,697 --> 00:03:44,699 Du skal ikke løbe væk igen, okay? 13 00:03:47,410 --> 00:03:48,369 Godt. 14 00:03:56,168 --> 00:03:57,503 Jeg hedder Alby. 15 00:03:59,171 --> 00:04:01,340 Kan du fortælle mig noget om dig selv? 16 00:04:01,507 --> 00:04:04,552 Hvor du kommer fra? Hvad som helst. 17 00:04:09,890 --> 00:04:12,435 Nej. - Kan du fortælle mig, hvad du hedder? 18 00:04:17,023 --> 00:04:18,983 Jeg kan ikke huske noget. 19 00:04:20,860 --> 00:04:24,196 Hvorfor kan jeg ikke huske noget? - Det er okay. 20 00:04:24,363 --> 00:04:26,949 Rolig nu. Rolig. 21 00:04:28,034 --> 00:04:29,577 Det er helt normalt. 22 00:04:30,703 --> 00:04:32,913 Det sker for os alle sammen. 23 00:04:33,080 --> 00:04:36,792 Du kommer i tanke om dit navn om et par dage. 24 00:04:36,959 --> 00:04:39,629 Det er det eneste, de lader os beholde. 25 00:04:42,840 --> 00:04:45,092 Hvad er det her for et sted? 26 00:04:48,429 --> 00:04:50,514 Lad mig vise dig det. 27 00:04:59,106 --> 00:05:02,318 Vi spiser her. Vi sover her. 28 00:05:02,485 --> 00:05:05,446 Vi dyrker vores egen mad. Vi bygger vores egne sovesteder. 29 00:05:06,405 --> 00:05:10,117 Det, vi har brug for, sørger boksen for, vi får. Resten er op til os. 30 00:05:10,284 --> 00:05:12,578 Boksen? 31 00:05:12,745 --> 00:05:17,166 Ja. De sender den op en gang om måneden med friske forsyninger og en ny bønne. 32 00:05:17,333 --> 00:05:20,378 Denne måned er det dig. Tillykke med det. 33 00:05:22,505 --> 00:05:25,257 Hvem sender den op? Hvem har anbragt os her? 34 00:05:26,217 --> 00:05:29,220 Det ved vi ikke. 35 00:05:29,387 --> 00:05:30,805 Er du okay, Alby? 36 00:05:31,555 --> 00:05:34,976 Bønnespire, det her er Newt. Når jeg ikke er her, styrer han tingene. 37 00:05:35,142 --> 00:05:38,980 Så er det godt, du altid er her. Det var noget af en sprint før. 38 00:05:39,146 --> 00:05:42,024 Et øjeblik tænkte jeg, du kunne blive løber, - 39 00:05:42,191 --> 00:05:45,278 - men så røg du på hovedet. Det var fedt. 40 00:05:45,444 --> 00:05:47,446 Vent lidt. Løber? 41 00:05:47,613 --> 00:05:50,199 Newt, vil du ikke lige finde Chuck? 42 00:05:51,200 --> 00:05:53,369 Okay. - Tak. 43 00:05:54,787 --> 00:05:56,706 Jeg er ked af, det skal gå så stærkt. 44 00:05:56,872 --> 00:05:59,959 Du kom lidt sent op, og der er meget at lave. 45 00:06:00,126 --> 00:06:02,753 Vi har planlagt noget helt særligt i aften. 46 00:06:02,920 --> 00:06:04,922 Ja. Du får se. 47 00:06:07,466 --> 00:06:11,846 Jeg håber ikke, du er bange for højder. Op. Kom så. 48 00:06:17,476 --> 00:06:19,228 Det her er alt, hvad vi har. 49 00:06:21,480 --> 00:06:24,191 Vi har arbejdet hårdt for det. 50 00:06:24,358 --> 00:06:26,569 Hvis du har respekt for stedet her, - 51 00:06:26,736 --> 00:06:28,863 - så skal vi to nok blive venner. 52 00:06:29,030 --> 00:06:30,573 Hvad er der derude? 53 00:06:41,042 --> 00:06:43,669 Vi har kun tre regler. 54 00:06:43,836 --> 00:06:47,006 1: Du trækker din del af læsset. 55 00:06:47,173 --> 00:06:49,925 Vi har ikke plads til nasserøve. 56 00:06:50,092 --> 00:06:52,845 2: Du må aldrig gøre en anden lysboer noget. 57 00:06:53,012 --> 00:06:55,765 Intet her fungerer, hvis vi ikke stoler på hinanden. 58 00:06:56,891 --> 00:06:58,517 Og vigtigst af alt: 59 00:06:59,644 --> 00:07:01,938 Du må aldrig gå uden for murene. 60 00:07:03,648 --> 00:07:05,733 Har du forstået det, bønne? 61 00:07:07,234 --> 00:07:08,444 Alby! 62 00:07:13,240 --> 00:07:15,993 Hej, Chuck. Hvor har du været, mand? 63 00:07:17,578 --> 00:07:20,289 Vi har alle sammen været igennem det samme. 64 00:07:21,248 --> 00:07:24,543 Vi vågner op i boksen, Alby viser os rundt, - 65 00:07:25,461 --> 00:07:27,505 - og her er vi så. 66 00:07:29,465 --> 00:07:33,010 Bare rolig. Du klarer det allerede bedre, end jeg gjorde dengang. 67 00:07:33,803 --> 00:07:37,306 Jeg klunkede i bukserne tre gange, før de fik mig op af hullet. 68 00:07:40,810 --> 00:07:42,520 Helt ærligt. 69 00:07:48,734 --> 00:07:52,780 Hallo, hvor skal du hen? - Jeg vil bare se det. 70 00:07:52,947 --> 00:07:55,741 Du kan kigge, så meget du vil, men du må ikke gå derud. 71 00:07:55,908 --> 00:08:00,288 Hvorfor ikke? Hvad er der derude? - Ved det ikke. Jeg gør, som der bliver sagt. 72 00:08:00,454 --> 00:08:02,748 Vi må ikke gå derud. 73 00:08:11,716 --> 00:08:14,093 Hej, Chuck. Ny bønne? 74 00:08:14,677 --> 00:08:17,722 Hvordan føles det at blive forfremmet? - Det føles godt, Ben. 75 00:08:19,223 --> 00:08:23,227 Jeg troede, ingen måtte gå udenfor. - Jeg sagde, at vi ikke må gå udenfor. 76 00:08:23,394 --> 00:08:26,731 Det er anderledes med løberne. De kender Labyrinten bedst af alle. 77 00:08:26,897 --> 00:08:29,609 Vent. Hvad? - Hvad? 78 00:08:29,775 --> 00:08:32,111 Du sagde lige "labyrint". 79 00:08:32,278 --> 00:08:34,822 Gjorde jeg det? - Ja. 80 00:08:37,783 --> 00:08:41,454 Hvor skal du hen? Hvad laver du? - Jeg kigger bare lige. 81 00:08:41,621 --> 00:08:45,791 Det må du ikke. Ingen går udenfor, især ikke nu. 82 00:08:46,959 --> 00:08:50,463 Det er farligt. - Okay, jeg går ingen steder. 83 00:09:03,851 --> 00:09:05,144 Den går ikke, bønne. 84 00:09:05,353 --> 00:09:07,730 Hold op! - Fald nu ned. 85 00:09:07,897 --> 00:09:10,650 Du rører mig ikke! - Rolig nu. 86 00:09:10,858 --> 00:09:13,569 Slap af. - Hvad fanden er der med jer? 87 00:09:13,736 --> 00:09:16,906 Slap nu af. - Hvorfor siger I ikke, hvad der er derude? 88 00:09:17,073 --> 00:09:19,700 Vi beskytter dig. - I kan ikke bare holde på mig her. 89 00:09:19,867 --> 00:09:22,578 Jeg kan ikke lade dig gå. - Hvorfor ikke? 90 00:09:40,513 --> 00:09:42,181 Hvad fanden? 91 00:10:07,415 --> 00:10:10,459 Næste gang får du lov til at gå derind. 92 00:10:16,215 --> 00:10:17,758 Velkommen til Lysningen. 93 00:10:28,394 --> 00:10:30,062 Tænd op! 94 00:11:00,885 --> 00:11:03,137 Sikke en vild første dag, bønne. 95 00:11:05,681 --> 00:11:08,893 Her. Det giver dig hår på brystet. 96 00:11:18,653 --> 00:11:20,905 Du godeste. Hvad er det? 97 00:11:24,367 --> 00:11:26,786 Aner det ikke. 98 00:11:26,953 --> 00:11:30,748 Det er Gallys opskrift. Den er hemmelig. 99 00:11:32,875 --> 00:11:34,752 Han er stadig en narrøv. 100 00:11:35,628 --> 00:11:37,797 Han reddede dit liv i dag. 101 00:11:40,007 --> 00:11:42,927 Tro mig. Labyrinten er et farligt sted. 102 00:11:49,392 --> 00:11:51,811 Vi er fanget her, ikke? 103 00:11:53,437 --> 00:11:55,147 Lige nu, jo. 104 00:11:57,608 --> 00:11:59,527 Men ... 105 00:11:59,694 --> 00:12:03,072 Kan du se dem der, der står ovre ved bålet? 106 00:12:04,031 --> 00:12:08,786 Det er løberne. Ham i midten, det er Minho. 107 00:12:09,745 --> 00:12:11,289 Han er løbernes Vogter. 108 00:12:11,455 --> 00:12:15,209 Hver morgen, når porten går op, løber de ind i Labyrinten. 109 00:12:15,376 --> 00:12:18,671 De kortlægger den, memorerer den og prøver at finde en vej ud. 110 00:12:20,006 --> 00:12:21,716 Hvor længe har de gjort det? 111 00:12:23,009 --> 00:12:24,302 Tre år. 112 00:12:27,179 --> 00:12:29,140 Og de har ikke fundet noget? 113 00:12:29,307 --> 00:12:31,309 Det er meget lettere sagt end gjort. 114 00:12:33,060 --> 00:12:35,146 Lyt. 115 00:12:38,441 --> 00:12:42,820 Kan du høre det? Det er Labyrinten, der ændrer sig. 116 00:12:44,363 --> 00:12:45,781 Den forandrer sig hver nat. 117 00:12:46,949 --> 00:12:48,909 Hvordan kan det lade sig gøre? 118 00:12:50,119 --> 00:12:53,748 Du kan spørge dem, der har anbragt os her, hvis du møder svinene. 119 00:12:56,709 --> 00:12:58,919 Sandheden er, - 120 00:12:59,086 --> 00:13:02,089 - at det kun er løberne, der virkelig ved, hvad der er derude. 121 00:13:02,256 --> 00:13:05,551 De er de stærkeste og hurtigste af os. Og det er godt, - 122 00:13:05,718 --> 00:13:07,678 - for kommer de ikke tilbage, inden porten lukker, - 123 00:13:07,845 --> 00:13:09,764 - må de blive derude hele natten. 124 00:13:11,724 --> 00:13:14,310 Og ingen har overlevet en nat i Labyrinten. 125 00:13:19,941 --> 00:13:21,567 Hvad sker der med dem? 126 00:13:25,529 --> 00:13:27,490 Vi kalder dem straffere. 127 00:13:29,158 --> 00:13:33,412 Ingen har nogensinde set en og levet længe nok til at fortælle om det. 128 00:13:35,331 --> 00:13:36,958 Men de er derude. 129 00:13:42,588 --> 00:13:45,925 Okay, det er vist nok spørgsmål for i aften. Kom. 130 00:13:46,092 --> 00:13:48,636 Du er æresgæsten. 131 00:13:49,387 --> 00:13:51,973 Nej, kom nu. Lad mig vise dig rundt. 132 00:13:52,848 --> 00:13:53,891 Kom. 133 00:13:58,187 --> 00:14:01,565 Der har vi byggerne. De har hænderne skruet rigtigt på, - 134 00:14:01,691 --> 00:14:03,985 - men de er ikke alt for skarpe. 135 00:14:04,151 --> 00:14:08,072 Og det er Winston. Han er forskærernes Vogter. 136 00:14:08,781 --> 00:14:10,574 Og her har vi to redderdrenge, Clint og Jeff. 137 00:14:10,741 --> 00:14:12,660 Hvad så? - Yo, Newt. 138 00:14:12,827 --> 00:14:15,621 For det meste forbinder de forskærerne. 139 00:14:15,788 --> 00:14:18,541 Hvad hvis jeg vil være løber? 140 00:14:18,708 --> 00:14:21,627 Har du hørt, hvad jeg sagde? Ingen ønsker at være løber. 141 00:14:21,794 --> 00:14:25,131 Og man skal vælges til det. - Af hvem? 142 00:14:31,596 --> 00:14:34,557 Hvad så, bønne? Skal vi se, hvad du kan? 143 00:14:34,724 --> 00:14:37,602 Bønne! Bønne! Bønne! 144 00:14:55,703 --> 00:14:57,330 Okay. Okay. 145 00:14:58,247 --> 00:15:01,792 Reglerne er enkle, bønne. Jeg prøver at skubbe dig ud af cirklen, - 146 00:15:02,668 --> 00:15:04,754 - og du prøver på at blive i den længere end fem sekunder. 147 00:15:04,920 --> 00:15:06,756 Vær nu lidt sød ved bønnen. - Klar? 148 00:15:13,471 --> 00:15:17,016 Op med dig. - Kom så, bønne. Vi er ikke færdige endnu. 149 00:15:19,644 --> 00:15:22,313 Hold op med at kalde mig bønne. - Skal jeg holde op med det? 150 00:15:22,647 --> 00:15:24,941 Hvad skal jeg så kalde dig? En shank? 151 00:15:27,860 --> 00:15:30,529 Hvad siger I, drenge? Ligner han en shank? 152 00:15:38,120 --> 00:15:39,664 Kom så! 153 00:15:39,830 --> 00:15:41,916 Jeg tror, jeg vil kalde dig for shank. 154 00:15:53,010 --> 00:15:54,428 Sådan, bønne. 155 00:15:57,640 --> 00:15:59,642 Ikke dårligt af en bønne, hvad? 156 00:16:08,192 --> 00:16:09,735 Thomas. 157 00:16:10,695 --> 00:16:12,238 Thomas. Hey! 158 00:16:13,572 --> 00:16:14,949 Thomas! 159 00:16:17,034 --> 00:16:19,495 Jeg kan huske mit navn. Thomas! 160 00:16:21,539 --> 00:16:23,332 Thomas! 161 00:16:27,253 --> 00:16:29,213 Velkommen hjem, Thomas. 162 00:16:39,557 --> 00:16:42,602 Godt gået. Thomas. 163 00:16:50,818 --> 00:16:53,070 Hvad helvede var det? 164 00:16:54,113 --> 00:16:56,949 Det var en straffer, min ven. 165 00:16:58,618 --> 00:17:01,245 Bare rolig, du er i sikkerhed her. 166 00:17:02,288 --> 00:17:04,081 Intet kan komme forbi murene. 167 00:17:05,041 --> 00:17:08,210 Okay, drenge. Lad os komme i seng. Kom så. 168 00:17:08,377 --> 00:17:10,921 Det var en god aften. 169 00:17:11,088 --> 00:17:12,715 Godt gået, mand. 170 00:17:42,912 --> 00:17:45,331 Du er i sikkerhed her. - Wicked er gode. 171 00:17:45,498 --> 00:17:48,209 Hvad er der derude? - Thomas, Thomas. 172 00:17:51,420 --> 00:17:52,630 Kan du høre mig? 173 00:17:53,756 --> 00:17:55,257 Alt vil forandre sig. 174 00:17:57,885 --> 00:17:59,262 Thomas. 175 00:18:04,809 --> 00:18:06,060 Kom med. 176 00:18:13,067 --> 00:18:14,652 Her er fredfyldt, ikke? 177 00:18:16,112 --> 00:18:18,864 Det er svært at tro, men sådan har det ikke altid været. 178 00:18:20,283 --> 00:18:21,993 Det har været hårde tider. 179 00:18:23,536 --> 00:18:27,623 Frygten tog en masse penge. Og panikken. 180 00:18:29,125 --> 00:18:30,960 Vi har opnået meget siden da. 181 00:18:32,545 --> 00:18:34,922 Vi har fået orden. 182 00:18:35,047 --> 00:18:36,340 Stiftet fred. 183 00:18:37,717 --> 00:18:40,553 Hvorfor fortæller du mig det her? 184 00:18:40,970 --> 00:18:43,222 Fordi du ikke er som de andre. 185 00:18:44,724 --> 00:18:46,767 Du er nysgerrig. 186 00:18:46,934 --> 00:18:48,728 Men du er lysboer nu. 187 00:18:49,895 --> 00:18:51,856 Og du skal vide, hvad det betyder. 188 00:19:14,420 --> 00:19:18,382 Hvad er der sket med dem? - Som sagt. 189 00:19:20,051 --> 00:19:22,386 Det var hårde tider, Thomas. 190 00:19:35,816 --> 00:19:37,818 Er der nogen, der har prøvet at klatre op på toppen? 191 00:19:39,070 --> 00:19:44,617 Ja. Vedbenden går ikke hele vejen op. Og hvor vil du tage hen derfra? 192 00:19:45,743 --> 00:19:48,079 Men hvad med boksen? Næste gang den kommer op ... 193 00:19:48,245 --> 00:19:51,749 Nej, det har vi prøvet. Boksen kører ikke ned, hvis der er nogen i den. 194 00:19:51,916 --> 00:19:54,460 Hvad hvis vi ...? - Vi har prøvet alt, okay? 195 00:19:54,627 --> 00:19:56,671 To gange. 196 00:19:56,837 --> 00:20:00,758 Okay? Tro mig. Alt, du kan komme i tanke om, har vi prøvet. 197 00:20:02,218 --> 00:20:04,428 Man kan kun komme ud herfra gennem Labyrinten. 198 00:20:05,596 --> 00:20:07,431 Vil du gerne hjælpe? 199 00:20:08,975 --> 00:20:11,978 Her. Grav noget mere gødning op. 200 00:20:20,529 --> 00:20:23,031 "Hent nu bare gødning, Thomas." 201 00:20:23,198 --> 00:20:26,159 "Er I sikre? Kan jeg ikke hjælpe med noget andet?" 202 00:20:26,326 --> 00:20:28,453 "Nej, hent nu bare noget gødning." 203 00:20:29,746 --> 00:20:32,291 "Du ved, hvor det er. Ude midt i skoven." 204 00:21:18,420 --> 00:21:21,298 Du hedder Ben, ikke? Jeg ved ikke, om vi ... 205 00:21:23,300 --> 00:21:25,218 Er du okay? 206 00:21:27,971 --> 00:21:29,723 Hold dig fra mig! 207 00:21:29,890 --> 00:21:32,976 Det er din skyld. Jeg så dig. 208 00:21:33,143 --> 00:21:36,021 Det var dig, der gjorde det. Jeg så dig. 209 00:22:09,221 --> 00:22:10,889 Hjælp! 210 00:22:11,390 --> 00:22:13,475 Hjælp! Hjælp! 211 00:22:15,143 --> 00:22:17,229 Hjælp! 212 00:22:22,067 --> 00:22:23,026 Jeg slår dig ihjel! 213 00:22:27,864 --> 00:22:30,534 Hold ham nede. Hvad laver du? 214 00:22:31,243 --> 00:22:33,704 Rolig, Ben. - Hvad helvede skete der? 215 00:22:33,870 --> 00:22:35,956 Han angreb mig bare. - Er du okay? 216 00:22:37,207 --> 00:22:38,959 Rolig, Ben. 217 00:22:41,587 --> 00:22:43,755 Nej. Nej. 218 00:22:43,922 --> 00:22:46,508 Løft op i hans trøje. Løft op i den. 219 00:22:46,675 --> 00:22:49,928 Nej! Nej! Nej! Lad være. 220 00:22:53,015 --> 00:22:55,392 Han er blevet stukket. 221 00:22:55,559 --> 00:22:56,768 Midt på dagen? 222 00:22:58,604 --> 00:23:02,900 Hjælp. Vil I ikke nok hjælpe mig? 223 00:23:04,610 --> 00:23:07,946 Læg ham i hullet. Kom så. Hjælp til. Bær ham hen til hullet. 224 00:23:08,113 --> 00:23:10,282 Redderdreng! - I må ikke! 225 00:23:11,074 --> 00:23:13,660 Rolig nu, Ben! Fald ned, Ben! 226 00:23:13,827 --> 00:23:15,704 Hør på mig! 227 00:23:18,999 --> 00:23:20,834 Lad være! 228 00:23:21,001 --> 00:23:22,502 Det er hans skyld! 229 00:23:22,669 --> 00:23:25,422 Stop! Nej! Nej! Hjælp mig! 230 00:23:25,589 --> 00:23:27,174 Hvad skete der med ham? 231 00:23:30,719 --> 00:23:32,846 Det kaldes forvandlingen. 232 00:23:34,056 --> 00:23:36,975 Det er det, der sker, når man bliver stukket. 233 00:23:38,852 --> 00:23:40,979 Hør her. 234 00:23:45,692 --> 00:23:49,071 Vi har ikke kunnet få et fornuftigt ord ud af Ben, siden det skete. 235 00:23:50,113 --> 00:23:52,658 Det er tågetale. 236 00:23:52,824 --> 00:23:55,327 Og det bliver kun værre. 237 00:23:55,494 --> 00:23:59,456 Infektionen spreder sig. Han er farlig. 238 00:24:02,000 --> 00:24:04,044 Hvad sagde han til dig? 239 00:24:10,300 --> 00:24:13,178 Han sagde, at han så mig, - 240 00:24:13,345 --> 00:24:15,430 - og at det hele var min skyld. 241 00:24:17,808 --> 00:24:19,977 Hvordan kan det her være min skyld? 242 00:24:26,275 --> 00:24:27,693 Se at hvile dig. 243 00:24:29,111 --> 00:24:30,571 Alby? - Ja. 244 00:24:31,947 --> 00:24:33,490 Hvad sker der med ham? 245 00:24:48,672 --> 00:24:53,677 Hør på mig! Vil I ikke nok høre på mig? Minho! 246 00:24:55,929 --> 00:24:57,764 Alby! 247 00:25:22,664 --> 00:25:27,419 Nej, vil I ikke nok lade være? Vil I ikke nok lade være? 248 00:25:43,268 --> 00:25:44,311 Stænger! 249 00:25:54,613 --> 00:25:55,864 Ryk ind. 250 00:25:56,865 --> 00:25:58,951 Nej! Nej! Lad være! 251 00:25:59,826 --> 00:26:02,537 Nej, lad være! Lad være! 252 00:26:02,704 --> 00:26:05,624 Jeg kan godt blive rask! Vil I ikke nok høre på mig? 253 00:26:06,041 --> 00:26:07,584 Vil I ikke nok lade være? 254 00:26:09,336 --> 00:26:10,837 Skub ham! - Stop! 255 00:26:12,381 --> 00:26:13,840 Jeg skal nok blive rask! 256 00:26:49,543 --> 00:26:51,378 Han hører til i Labyrinten nu. 257 00:27:30,167 --> 00:27:32,002 Tror du, han kan klare den? 258 00:27:34,504 --> 00:27:35,923 Ben? 259 00:27:37,841 --> 00:27:39,259 Nej. 260 00:27:40,677 --> 00:27:43,347 Ingen overlever en nat i Labyrinten. 261 00:27:47,184 --> 00:27:49,394 Vi må bare glemme ham. 262 00:28:19,216 --> 00:28:20,634 Thomas. 263 00:28:21,635 --> 00:28:23,720 Wicked er gode. 264 00:28:24,179 --> 00:28:25,639 I skal ikke gøre det let for dem. 265 00:28:26,473 --> 00:28:28,892 Thomas. 266 00:28:29,059 --> 00:28:31,728 Alt vil forandre sig. 267 00:28:33,438 --> 00:28:35,107 Wicked er gode. 268 00:28:37,859 --> 00:28:39,570 Det her kommer til at gøre lidt ondt. 269 00:28:41,822 --> 00:28:42,948 Wicked er gode. 270 00:28:43,115 --> 00:28:45,784 Thomas, du må vælge. 271 00:29:14,062 --> 00:29:18,817 Hvorfor skulle Alby gå ind i Labyrinten? Han er jo ikke løber. 272 00:29:18,984 --> 00:29:20,444 Alting har forandret sig. 273 00:29:20,652 --> 00:29:24,114 Alby tog ud for at følge Bens fodspor, inden solen går ned. Hjælper du, eller hvad? 274 00:29:24,281 --> 00:29:26,199 Så han vil finde det sted, hvor Ben blev stukket ...? 275 00:29:26,366 --> 00:29:29,119 Alby har styr på det. Okay? 276 00:29:29,286 --> 00:29:32,456 Han har mere styr på det, end nogen af os har. 277 00:29:32,623 --> 00:29:34,249 Hvad skal det sige? 278 00:29:38,003 --> 00:29:40,213 Det er, som du har hørt, ikke? 279 00:29:40,380 --> 00:29:45,135 Hver måned sender boksen en ny op, men nogen må jo have været den første. 280 00:29:46,511 --> 00:29:50,349 Nogen må have tilbragt en hel måned alene i Lysningen. 281 00:29:51,975 --> 00:29:53,852 Det var Alby. 282 00:29:55,437 --> 00:29:57,522 Det kan ikke have været let. 283 00:29:57,689 --> 00:30:00,525 Men da de andre drenge begyndte at dukke op, en efter en, - 284 00:30:00,692 --> 00:30:02,694 - så indså han sandheden. 285 00:30:02,861 --> 00:30:07,074 Og han fandt ud af, at det allervigtigste er, at vi holder sammen. 286 00:30:09,076 --> 00:30:11,203 For vi er i samme båd. 287 00:30:31,890 --> 00:30:33,559 Sådan, bønne. 288 00:30:57,457 --> 00:30:59,585 De burde være kommet tilbage nu. 289 00:31:00,294 --> 00:31:02,713 Hvad sker der, hvis de ikke klarer den? 290 00:31:02,879 --> 00:31:04,548 De skal nok klare den. 291 00:31:06,967 --> 00:31:09,511 Hvad sker der, hvis de ikke gør det? 292 00:31:09,678 --> 00:31:11,346 De klarer den. 293 00:31:44,671 --> 00:31:48,008 Kan vi ikke sende nogen ind efter dem? - Det er forbudt. 294 00:31:48,759 --> 00:31:51,053 Enten kommer de tilbage, eller også gør de ikke. 295 00:31:51,678 --> 00:31:54,056 Vi kan ikke sætte andres liv på spil. 296 00:32:04,983 --> 00:32:06,443 Åh nej. 297 00:32:09,696 --> 00:32:11,198 Der! 298 00:32:13,742 --> 00:32:14,910 Vent, der er noget galt. 299 00:32:17,287 --> 00:32:21,166 Kom så, Minho! Du kan godt! Kom så! 300 00:32:23,418 --> 00:32:25,128 Kom så! Du kan godt! 301 00:32:25,295 --> 00:32:28,590 Minho, du må efterlade ham! - De klarer den ikke. 302 00:32:29,216 --> 00:32:30,717 Efterlad ham! 303 00:32:48,902 --> 00:32:50,153 Nej, Thomas! 304 00:33:05,294 --> 00:33:06,420 Flot. 305 00:33:08,088 --> 00:33:10,090 Du har lige begået selvmord. 306 00:33:11,925 --> 00:33:13,051 Hvad? 307 00:33:26,481 --> 00:33:28,150 Hvad skete der med ham? 308 00:33:28,734 --> 00:33:30,944 Hvad tror du selv? 309 00:33:31,111 --> 00:33:32,863 Han blev stukket. 310 00:33:34,072 --> 00:33:35,866 Hvad skete der med hans hoved? 311 00:33:37,284 --> 00:33:39,494 Jeg gjorde det nødvendige. 312 00:33:51,840 --> 00:33:54,593 Okay, hjælp mig med at få ham op. 313 00:33:54,760 --> 00:33:57,054 Vi skal af sted. Labyrinten forandrer sig allerede. 314 00:33:57,221 --> 00:33:58,639 Minho. 315 00:34:01,516 --> 00:34:03,644 Vi kan ikke bare efterlade ham her. 316 00:34:16,048 --> 00:34:17,924 Vi skal have ham op. 317 00:34:24,931 --> 00:34:26,808 Kom nu. 318 00:34:36,943 --> 00:34:39,112 Bare sæt ham ned. Sæt ham ned. 319 00:34:52,125 --> 00:34:55,712 Det her fungerer ikke. Vi må af sted. Vi skal af sted. 320 00:34:55,879 --> 00:34:58,173 Hvad snakker du om? Vi må skjule ham. 321 00:34:58,340 --> 00:34:59,466 Hvor? - Det ved jeg ikke. 322 00:34:59,633 --> 00:35:02,302 Er der ikke bare ét sted, vi kan tage ham med hen? 323 00:35:04,930 --> 00:35:06,640 Hør efter, shuckfjæs. 324 00:35:06,807 --> 00:35:10,268 Kig dig omkring. Der er ingen steder at løbe hen. 325 00:35:15,732 --> 00:35:19,403 Du fatter det ikke. Vi er allerede døde. 326 00:35:40,966 --> 00:35:42,634 To, tre ... 327 00:35:47,014 --> 00:35:49,308 En, to, tre ... 328 00:35:53,228 --> 00:35:54,354 Okay. 329 00:35:56,732 --> 00:35:58,275 Hvad laver du? Hvad laver du? 330 00:36:01,194 --> 00:36:02,321 Hvad laver du? 331 00:36:06,742 --> 00:36:08,493 Vi skal af sted lige nu. 332 00:36:08,660 --> 00:36:11,538 Nej, bare et lille nøk mere, og så binder vi rebet. 333 00:36:15,208 --> 00:36:19,921 Minho, bliv her. Bliv her. Bare et lille nøk mere. 334 00:36:20,088 --> 00:36:22,591 Undskyld, bønne. - Hvad? Minho! 335 00:37:02,965 --> 00:37:04,299 Okay. 336 00:37:21,566 --> 00:37:23,110 Kom nu. 337 00:38:52,366 --> 00:38:53,700 Shit! 338 00:40:02,602 --> 00:40:04,479 Du er fandeme sindssyg! 339 00:40:05,981 --> 00:40:07,858 Kom med! Kom så! 340 00:40:13,947 --> 00:40:17,326 Okay, den forandrer sig. Kom så, kom så! 341 00:40:18,285 --> 00:40:21,455 Den her del lukker sig. Kom. Vi kan slippe væk fra den hernede. 342 00:40:28,253 --> 00:40:30,922 Thomas! Hvad venter du på? Kom nu væk! 343 00:40:37,888 --> 00:40:38,972 Kom an! 344 00:40:43,435 --> 00:40:44,561 Kom så! 345 00:40:44,728 --> 00:40:47,981 Kom nu, Thomas! Ikke se dig tilbage! Løb! 346 00:40:48,398 --> 00:40:49,983 Hurtigere, Thomas! Fortsæt! 347 00:40:50,609 --> 00:40:52,861 Af sted! Kom så! 348 00:40:53,028 --> 00:40:54,946 Kom så, bønne. Af sted! 349 00:40:55,572 --> 00:40:56,907 Thomas! 350 00:41:04,748 --> 00:41:07,042 Hallo. Op med jer. 351 00:41:22,474 --> 00:41:26,436 Jeg sagde det jo, Chuck. De kommer ikke tilbage. 352 00:41:27,312 --> 00:41:28,772 Kom. 353 00:41:38,031 --> 00:41:39,491 Niks. 354 00:41:42,786 --> 00:41:44,246 Sådan! 355 00:41:50,210 --> 00:41:53,505 Jeg har ham. - Pas på. Forsigtig. 356 00:41:54,423 --> 00:41:57,342 Hvad skete der? - Hvordan klarede I den? 357 00:42:01,013 --> 00:42:03,557 Så I en straffer? 358 00:42:03,724 --> 00:42:05,559 Ja, jeg så en. 359 00:42:06,476 --> 00:42:10,355 Han så den ikke kun. Han slog den ihjel. 360 00:42:21,408 --> 00:42:23,410 Alting forandrer sig. 361 00:42:24,870 --> 00:42:26,580 Det kan vi ikke benægte. 362 00:42:28,290 --> 00:42:31,293 Først bliver Ben stukket ved højlys dag. 363 00:42:31,960 --> 00:42:34,254 Og så Alby. 364 00:42:34,421 --> 00:42:39,926 Og så har vores bønne her valgt at gå ind i Labyrinten. 365 00:42:41,136 --> 00:42:44,389 Det er et klart brud på reglerne. 366 00:42:44,556 --> 00:42:47,392 Ja, men han reddede Alby. 367 00:42:48,393 --> 00:42:50,437 Gjorde han det? 368 00:42:52,314 --> 00:42:55,734 I tre år har vi levet med de bæster. 369 00:42:55,901 --> 00:42:57,944 Og nu har du dræbt et af dem. 370 00:43:00,614 --> 00:43:02,991 Hvem ved, hvad det kan betyde for os? 371 00:43:03,825 --> 00:43:05,994 Hvad foreslår du, vi gør? 372 00:43:06,787 --> 00:43:08,205 Han skal straffes. 373 00:43:09,581 --> 00:43:10,958 Han slog en straffer ihjel. 374 00:43:12,084 --> 00:43:16,046 Minho. Du var der sammen med ham. Hvad siger du? 375 00:43:19,675 --> 00:43:24,513 Jeg siger, at i al den tid, vi har været her, - 376 00:43:24,680 --> 00:43:27,557 - er der ingen, der før har dræbt en straffer. 377 00:43:31,353 --> 00:43:33,730 Da jeg stak halen mellem benene, - 378 00:43:33,897 --> 00:43:37,192 - blev den her dumme shank og hjalp Alby. 379 00:43:38,735 --> 00:43:41,697 Jeg ved ikke, om han er modig eller dum. 380 00:43:45,117 --> 00:43:47,411 Men uanset hvad, så har vi brug for mere af det. 381 00:43:49,037 --> 00:43:52,541 Jeg synes, han skal være løber. - Løber? Hvad? 382 00:43:53,125 --> 00:43:57,963 Minho, lad os nu ikke forhaste os. - Thomas! Thomas! Thomas! 383 00:43:58,964 --> 00:44:03,927 Hvis I vil holde en parade for bønnen, så okay. Værsgo. 384 00:44:04,094 --> 00:44:06,763 Men hvis der er én ting, jeg ved om Labyrinten, - 385 00:44:06,930 --> 00:44:08,724 - så er det, at man ikke ... 386 00:44:23,363 --> 00:44:24,740 Vent, den lyd kender jeg. 387 00:44:24,906 --> 00:44:27,117 Boksen er på vej op. - Det burde den ikke være nu. 388 00:44:38,879 --> 00:44:41,381 Newt, hvad er der i den? - Kan du se noget? 389 00:44:42,341 --> 00:44:43,383 Det er en pige. 390 00:44:46,011 --> 00:44:46,845 Niks. 391 00:44:50,849 --> 00:44:52,726 Jeg tror, hun er død. 392 00:44:53,560 --> 00:44:54,853 Hvad er det, hun har i hånden? 393 00:45:04,529 --> 00:45:06,281 HUN ER DEN SIDSTE NOGENSINDE 394 00:45:06,448 --> 00:45:10,994 "Hun er den sidste nogensinde." 395 00:45:14,665 --> 00:45:16,667 Hvad helvede betyder det? 396 00:45:19,461 --> 00:45:21,004 Thomas. 397 00:45:36,728 --> 00:45:39,147 Synes I stadig, jeg overreagerer? 398 00:45:53,036 --> 00:45:55,497 Jeff, hvad sker der? 399 00:45:55,664 --> 00:45:57,708 Hvad er der i vejen med hende? Hvorfor vågner hun ikke? 400 00:45:57,874 --> 00:46:00,877 Hallo, jeg fik mit job på samme måde, som du fik dit. 401 00:46:07,134 --> 00:46:08,677 Kan du genkende hende? 402 00:46:09,636 --> 00:46:10,929 Nej. 403 00:46:11,096 --> 00:46:13,932 Det så ellers ud, som om hun genkendte dig. 404 00:46:15,434 --> 00:46:16,601 Hvad med sedlen? 405 00:46:17,519 --> 00:46:19,938 Det bekymrer vi os om senere. 406 00:46:20,105 --> 00:46:22,482 Jeg synes, du skal bekymre dig om det nu. 407 00:46:24,109 --> 00:46:28,155 Vi har nok at tage os af nu. - Han har ret, Newt. 408 00:46:29,072 --> 00:46:32,326 Hvis boksen ikke kommer op mere, hvor længe kan vi så klare os? 409 00:46:33,118 --> 00:46:35,370 Det er der ingen, der har sagt. 410 00:46:35,537 --> 00:46:37,748 Lad os nu ikke antage for meget. 411 00:46:39,249 --> 00:46:42,502 Vi venter, til hun vågner, og finder ud af, hvad hun ved. 412 00:46:43,295 --> 00:46:45,839 Nogen må vide noget. 413 00:46:47,591 --> 00:46:49,885 Okay. 414 00:46:50,052 --> 00:46:52,763 Hvor skal du hen? - Tilbage i Labyrinten. 415 00:46:59,603 --> 00:47:00,979 Hey, Thomas. 416 00:47:02,147 --> 00:47:05,233 Hvad er der med dig? Vil du gerne dø? 417 00:47:05,400 --> 00:47:08,612 Du er lige sluppet ud, og nu vil du gerne derind igen? 418 00:47:08,779 --> 00:47:12,741 Newt sagde, ingen havde set en straffer og overlevet. 419 00:47:12,908 --> 00:47:15,369 Minho, nu har vi en. 420 00:47:15,535 --> 00:47:18,497 Siger du, du ikke er bare en lille smule nysgerrig? 421 00:47:18,664 --> 00:47:20,916 Faktisk ikke, nej. 422 00:47:25,045 --> 00:47:28,590 Hvad er din plan? Vil du dissekere den helt alene? 423 00:47:28,757 --> 00:47:31,134 Hvis det bliver nødvendigt. 424 00:47:31,301 --> 00:47:35,514 Er de andre løbere taget af sted? - De andre løbere har sagt fra. 425 00:47:37,891 --> 00:47:41,061 Efter Alby blev stukket, har de ikke travlt med at komme derud. 426 00:47:43,021 --> 00:47:44,898 Hvorfor har du så travlt? 427 00:47:46,525 --> 00:47:49,569 Det er på tide, vi finder ud af, hvad vi er oppe imod. 428 00:47:53,323 --> 00:47:58,578 Okay. Men du skal ikke alene derud. Mød mig i skoven om en halv time. 429 00:48:22,144 --> 00:48:24,021 Er vi nok? 430 00:48:27,607 --> 00:48:29,943 Okay. 431 00:48:30,110 --> 00:48:31,778 Så går vi. 432 00:48:48,170 --> 00:48:49,379 Kom så. 433 00:49:11,652 --> 00:49:13,445 Klamt. 434 00:49:14,613 --> 00:49:16,990 Der er noget derinde. 435 00:49:17,157 --> 00:49:19,201 Ud over straffer-pandekage? 436 00:49:27,668 --> 00:49:29,878 Hvad laver du? 437 00:49:44,935 --> 00:49:46,937 Jeg troede, du sagde, den var død. 438 00:49:47,104 --> 00:49:49,773 Var det en refleks? - Det kan man håbe på. 439 00:49:51,942 --> 00:49:54,069 Okay, kom. Lad os prøve at trække den ud. 440 00:49:54,820 --> 00:49:56,446 Tag fat, alle sammen. Kom så. 441 00:49:56,613 --> 00:50:00,325 Klar? På tre. En, to, tre. 442 00:50:09,835 --> 00:50:11,545 Er du okay, Fry? - Ja. Tak, mand. 443 00:50:46,580 --> 00:50:48,123 Hvad helvede er det? 444 00:50:57,174 --> 00:50:58,467 Interessant. 445 00:50:58,634 --> 00:51:02,012 Hvad end det er, kan vi så ikke kigge på det i Lysningen? 446 00:51:02,179 --> 00:51:04,765 Jeg gider ikke møde den her fyrs venner. 447 00:51:04,931 --> 00:51:09,269 Han har ret. Det er ved at være sent. Kom. 448 00:51:20,781 --> 00:51:21,698 Vi har fundet den her. 449 00:51:22,574 --> 00:51:24,785 Den var inde i en straffer. 450 00:51:24,952 --> 00:51:27,537 Det er de samme bogstaver som på vores forsyninger. 451 00:51:27,704 --> 00:51:31,083 Dem, der har anbragt os her, har lavet strafferne. 452 00:51:31,249 --> 00:51:34,419 Det er det første spor, I har fundet i tre år. 453 00:51:34,586 --> 00:51:37,089 Ikke også, Minho? - Jo. 454 00:51:37,464 --> 00:51:40,175 Newt, vi må derud igen. 455 00:51:40,342 --> 00:51:43,053 Hvem ved, hvor det her vil føre os hen? 456 00:51:45,514 --> 00:51:48,141 Du kan godt se, hvad han prøver på, ikke? 457 00:51:48,308 --> 00:51:52,396 Først bryder han reglerne, og så vil han overbevise os om helt at droppe dem. 458 00:51:52,896 --> 00:51:58,110 Reglerne har givet os sammenhold. Hvorfor betvivler vi dem nu? 459 00:51:58,276 --> 00:52:00,570 Hvis Alby var her, ville han være enig med mig. 460 00:52:00,737 --> 00:52:03,907 Ham shanken her skal straffes. 461 00:52:11,832 --> 00:52:14,835 Du har ret. Thomas brød reglerne. 462 00:52:15,419 --> 00:52:19,631 En nat i hullet uden mad. - Helt ærligt, Newt. Én nat i hullet? 463 00:52:19,798 --> 00:52:22,092 Tror du, det vil forhindre ham i at gå ind i Labyrinten? 464 00:52:22,259 --> 00:52:27,180 Nej. Og ikke-løbere må jo ikke gå ind i Labyrinten, når de vil. 465 00:52:29,141 --> 00:52:33,145 Så lad os gøre det officielt. Fra i morgen af er du løber. 466 00:52:39,776 --> 00:52:41,528 Gally. - Nej, Fry. 467 00:52:49,328 --> 00:52:50,579 Tak, Newt. 468 00:53:08,305 --> 00:53:11,933 Hvor skal vi hen? - Du får se. 469 00:53:39,211 --> 00:53:40,921 Det er Labyrinten. 470 00:53:42,130 --> 00:53:43,548 Hele Labyrinten. 471 00:53:45,550 --> 00:53:48,804 Hvad mener du med "hele"? Kortlægger I den ikke stadig? 472 00:53:50,013 --> 00:53:51,723 Der er ikke mere at kortlægge. 473 00:53:54,059 --> 00:53:55,185 Jeg har selv løbet i alle gange. 474 00:53:56,228 --> 00:53:59,314 Hver en cyklus. Hvert et mønster. 475 00:54:01,483 --> 00:54:04,403 Hvis der var en vej ud, ville vi have fundet den nu. 476 00:54:06,363 --> 00:54:08,699 Hvorfor har du ikke fortalt nogen det her? 477 00:54:10,659 --> 00:54:12,869 Det var Albys beslutning. 478 00:54:13,036 --> 00:54:17,457 Folk havde brug for at tro på, der var en chance for at slippe ud. 479 00:54:17,624 --> 00:54:18,917 Men måske ... 480 00:54:20,294 --> 00:54:21,670 ... har vi en chance nu. 481 00:54:27,134 --> 00:54:28,427 Prøv at se her. 482 00:54:29,594 --> 00:54:32,306 For et år siden begyndte vi at udforske de ydre sektorer. 483 00:54:32,556 --> 00:54:35,517 Vi fandt de her tal på murene derinde. 484 00:54:35,684 --> 00:54:38,228 Sektor 1 til 8. 485 00:54:38,478 --> 00:54:42,190 Den måde, det fungerer på, er, at hver nat, når labyrinten forandres, - 486 00:54:42,357 --> 00:54:44,234 - så åbner der sig en ny sektor. 487 00:54:44,401 --> 00:54:46,820 I dag var Sektor 6 åben. 488 00:54:46,987 --> 00:54:50,657 I morgen er det Sektor 4. Så er det 8, og så 3. 489 00:54:50,824 --> 00:54:53,160 Mønstret gentager sig. 490 00:54:56,538 --> 00:55:00,000 Hvad særligt er der ved 7? - Det ved jeg ikke. 491 00:55:01,043 --> 00:55:02,961 Men i går, da du dræbte strafferen, - 492 00:55:03,754 --> 00:55:08,258 - var det Sektor 7, der var åben. Det må være der, den kommer fra. 493 00:55:08,425 --> 00:55:11,178 Det kigger vi to nærmere på i morgen. 494 00:55:13,680 --> 00:55:15,599 Hvad laver I her? I må ikke være her. 495 00:55:15,766 --> 00:55:18,352 Undskyld, det er bare ... - Det er pigen. 496 00:55:18,685 --> 00:55:21,730 Er hun vågnet? - Det kan man godt sige. 497 00:55:22,314 --> 00:55:24,107 Chuck, hvad sker der? 498 00:55:24,733 --> 00:55:26,276 Piger er for fede. 499 00:55:27,069 --> 00:55:29,571 Lad mig være! - Pas på hovedet! 500 00:55:30,489 --> 00:55:32,449 Hvis du kaster én til af dem der ... 501 00:55:33,116 --> 00:55:34,660 Skrid! - Vi kommer med fred! 502 00:55:34,826 --> 00:55:37,371 Hvad er der sket? - Hun kan vist ikke lide os. 503 00:55:37,579 --> 00:55:39,331 Hvad er det, I vil? - Vi vil bare gerne tale med dig. 504 00:55:39,498 --> 00:55:42,376 Jeg advarer jer! - Gå i dækning, alle sammen! 505 00:55:43,669 --> 00:55:45,837 Hey, det er Thomas. Det er Thomas! 506 00:55:52,552 --> 00:55:54,638 Nu kommer jeg op, okay? 507 00:55:58,392 --> 00:56:00,394 Okay. 508 00:56:00,519 --> 00:56:01,979 Kun mig. 509 00:56:06,191 --> 00:56:08,026 Jeg kommer op nu. 510 00:56:15,409 --> 00:56:18,745 Okay, bare ... tag den med ro. 511 00:56:18,912 --> 00:56:23,875 Hvor er jeg? Hvad er det her for et sted? Hvorfor kan jeg ikke huske noget? 512 00:56:24,042 --> 00:56:28,088 Det er helt normalt. Vi har alle sammen været det igennem. Okay? 513 00:56:29,256 --> 00:56:31,174 Du kommer i tanke om dit navn om et par dage. 514 00:56:31,341 --> 00:56:33,218 Det er det eneste, de ... - Teresa. 515 00:56:34,720 --> 00:56:37,055 Hvad sagde du? - Mit navn. 516 00:56:37,889 --> 00:56:39,725 Det er Teresa. 517 00:56:41,393 --> 00:56:43,145 Teresa, jeg hedder Thomas. 518 00:56:45,981 --> 00:56:49,109 Men det vidste du jo godt, ikke? 519 00:56:50,319 --> 00:56:54,573 De sagde, jeg sagde dit navn i søvne. Hvem er du? 520 00:56:59,244 --> 00:57:01,038 Det ved jeg ikke. 521 00:57:03,081 --> 00:57:08,170 Det kan jeg ikke huske. Ingen af os her kan huske noget. 522 00:57:09,421 --> 00:57:11,590 Vi er alle sammen vågnet op her ligesom dig. 523 00:57:12,883 --> 00:57:14,384 Jeg lover dig ... 524 00:57:17,763 --> 00:57:19,348 Nu tager jeg den her. 525 00:57:22,225 --> 00:57:23,435 Okay. 526 00:57:24,853 --> 00:57:26,438 Hvad foregår der deroppe? 527 00:57:30,108 --> 00:57:31,777 Kommer hun ned? 528 00:57:40,619 --> 00:57:43,121 I må lige give os et øjeblik, okay? 529 00:57:45,415 --> 00:57:48,502 Okay. Kom. 530 00:57:48,669 --> 00:57:50,671 Er alle piger sådan der? 531 00:57:53,215 --> 00:57:54,883 Hun er sindssyg. 532 00:57:59,388 --> 00:58:02,516 "Hun er den sidste." Hvad betyder det? 533 00:58:02,683 --> 00:58:04,893 Det ved jeg ikke. 534 00:58:05,936 --> 00:58:08,689 Siden du kom, er boksen ikke gledet ned igen. 535 00:58:10,565 --> 00:58:13,235 Det er alle lidt bekymrede over. 536 00:58:15,320 --> 00:58:17,030 Især Gally. 537 00:58:20,575 --> 00:58:22,494 Han tror, det er min skyld. 538 00:58:27,124 --> 00:58:29,167 Er du sikker på, du ikke kan huske mere? 539 00:58:31,503 --> 00:58:33,880 Jeg kan huske vand. 540 00:58:34,047 --> 00:58:35,924 Følelsen af at drukne. 541 00:58:37,843 --> 00:58:39,845 Ansigter, der stirrer på mig. 542 00:58:42,472 --> 00:58:46,351 Og en kvindestemme, som siger det samme igen og igen. 543 00:58:46,518 --> 00:58:48,729 "Wicked er gode." 544 00:58:51,982 --> 00:58:54,735 Al den tid, jeg har været her, har jeg drømt en masse. 545 00:58:54,901 --> 00:58:56,987 Jeg troede da, det var drømme. 546 00:59:00,073 --> 00:59:04,161 Du ... Du var der. 547 00:59:07,039 --> 00:59:09,916 Du var der og sagde, at alt ville forandre sig. 548 00:59:14,129 --> 00:59:15,881 Hvad betyder det? 549 00:59:17,841 --> 00:59:21,053 Det ved jeg ikke. Jeg får kun små bidder i drømme. 550 00:59:22,054 --> 00:59:25,557 Og de andre kan ikke huske noget? - Nej. 551 00:59:28,602 --> 00:59:31,104 Hvorfor er vi anderledes? 552 00:59:37,986 --> 00:59:40,030 Jeg havde dem i lommen, da jeg kom herop. 553 00:59:47,120 --> 00:59:49,498 "W.C.K.D." 554 00:59:52,459 --> 00:59:54,544 "Wicked er gode." 555 00:59:56,338 --> 00:59:59,925 Hvad hvis der er en grund til, at vi blev sendt hertil? 556 01:00:02,928 --> 01:00:03,887 Alby. 557 01:00:05,138 --> 01:00:08,725 Vi ved ikke engang, hvad det er for noget. Eller hvem der har givet os det, - 558 01:00:08,892 --> 01:00:10,560 - eller hvorfor det kom op sammen med dig. 559 01:00:10,727 --> 01:00:13,689 Vi ved ikke, om det vil dræbe ham. 560 01:00:13,855 --> 01:00:17,442 Han er allerede ved at dø. Se ham lige. 561 01:00:18,443 --> 01:00:21,280 Hvordan kan det her gøre det værre? 562 01:00:22,531 --> 01:00:24,741 Det er da et forsøg værd. 563 01:00:28,245 --> 01:00:30,205 Okay. 564 01:00:30,372 --> 01:00:32,165 Så gør det. 565 01:00:40,966 --> 01:00:42,509 Okay. 566 01:00:44,219 --> 01:00:47,347 Du burde ikke være her! Du burde ikke være her! Nej! 567 01:00:47,889 --> 01:00:49,224 Pas på! 568 01:00:51,810 --> 01:00:53,645 Tag sprøjten! Nu! 569 01:01:03,238 --> 01:01:05,115 Det virkede da. 570 01:01:05,574 --> 01:01:10,162 Fra nu af er der nogen, der skal holde øje med ham døgnet rundt. 571 01:01:18,879 --> 01:01:21,715 Solnedgang, bønne. Afgang. 572 01:01:37,606 --> 01:01:40,275 Hvad har du imod mig? 573 01:01:40,442 --> 01:01:43,278 Alt begyndte at gå galt, det øjeblik du dukkede op. 574 01:01:44,029 --> 01:01:46,156 Først Ben, så Alby. 575 01:01:46,949 --> 01:01:48,951 Og nu pigen. 576 01:01:49,993 --> 01:01:51,912 Alle så, hun genkendte dig. 577 01:01:53,914 --> 01:01:56,541 Og jeg tror, du ved, hvem hun er. 578 01:02:11,848 --> 01:02:13,475 Gally. 579 01:02:15,560 --> 01:02:18,647 Du ved godt, vi ikke kan blive her for evigt, ikke? 580 01:02:39,167 --> 01:02:41,253 Hvem der? 581 01:02:41,420 --> 01:02:43,130 Det er bare mig. 582 01:02:43,297 --> 01:02:46,008 Undskyld, Chuck. - Her. 583 01:02:46,174 --> 01:02:48,343 Du løber bedre på fuld mave. 584 01:03:01,106 --> 01:03:02,316 Tak, Chuck. 585 01:03:07,529 --> 01:03:09,197 Hvad har du der? 586 01:03:15,287 --> 01:03:19,416 Den er virkelig flot. Hvem er den til? 587 01:03:20,959 --> 01:03:22,878 Mine forældre. 588 01:03:23,545 --> 01:03:25,631 Kan du huske dine forældre? 589 01:03:26,506 --> 01:03:28,717 Nej. 590 01:03:28,884 --> 01:03:30,886 Men jeg må jo have nogle. 591 01:03:32,888 --> 01:03:35,349 Og uanset hvor de er, så må de savne mig, - 592 01:03:35,515 --> 01:03:38,477 - men jeg kan ikke savne dem, for jeg kan ikke huske dem. 593 01:03:44,066 --> 01:03:47,319 Hvad tror du, I finder derude i morgen? 594 01:03:49,696 --> 01:03:51,698 Det ved jeg ikke. 595 01:03:53,617 --> 01:03:56,954 Men hvis der er en vej ud, så skal Minho og jeg nok finde den. 596 01:04:03,335 --> 01:04:05,003 Her. 597 01:04:10,425 --> 01:04:12,302 Chuck, hvorfor giver du den til mig? 598 01:04:14,930 --> 01:04:16,848 Jeg kan alligevel ikke huske dem. 599 01:04:18,684 --> 01:04:21,853 Men hvis du finder en vej ud, kan du måske give den til dem. 600 01:04:24,648 --> 01:04:26,275 Nu vil jeg lade dig sove. 601 01:04:35,993 --> 01:04:39,037 Hey, Chuck. Kom her. 602 01:04:43,542 --> 01:04:45,085 Ræk hånden frem. 603 01:04:47,170 --> 01:04:49,339 Du skal selv give den til dem. 604 01:04:51,466 --> 01:04:54,386 Vi kommer ud herfra. Os alle sammen. 605 01:04:55,637 --> 01:04:58,849 Okay? Det lover jeg dig. 606 01:05:01,268 --> 01:05:02,686 Ja. - Okay. 607 01:05:04,313 --> 01:05:06,440 Godnat. - Godnat, makker. 608 01:05:21,913 --> 01:05:25,626 Det er en stor dag, bønne. Er du sikker på, du ikke bare vil springe over? 609 01:05:25,792 --> 01:05:28,211 Få mig nu ud herfra. - Okay. 610 01:05:46,980 --> 01:05:48,774 Kom så! 611 01:05:59,826 --> 01:06:03,246 Denne vej. Vi er tæt på den indre ring. Kom så! 612 01:06:06,541 --> 01:06:07,709 Kom! Denne vej! 613 01:06:33,944 --> 01:06:36,780 Mærkeligt. - Hvad? 614 01:06:36,947 --> 01:06:39,157 Sektor 7 bør først være åben om en uge. 615 01:06:46,540 --> 01:06:51,044 Hvad helvede er det her for et sted? - Vi kalder dem klinger. 616 01:07:10,105 --> 01:07:12,065 Det er Bens, ikke? 617 01:07:12,232 --> 01:07:13,650 Jo. 618 01:07:14,776 --> 01:07:17,988 Han må være blevet trukket herned af en straffer. 619 01:07:47,434 --> 01:07:49,269 Jeg tror, den viser os vej. 620 01:07:56,109 --> 01:07:58,487 Vent. Vent. - Hvad? 621 01:08:00,697 --> 01:08:02,616 Denne vej. Kom. 622 01:08:26,181 --> 01:08:28,934 Minho, har du været her før? 623 01:08:30,394 --> 01:08:31,728 Nej. 624 01:08:53,333 --> 01:08:55,252 Det er bare endnu en blindgyde. 625 01:09:22,779 --> 01:09:24,406 Er du sikker på det her? 626 01:09:27,993 --> 01:09:29,202 Niks. 627 01:10:03,153 --> 01:10:04,655 Straffere. 628 01:10:16,708 --> 01:10:18,794 Hvad helvede var det? 629 01:10:24,049 --> 01:10:27,719 Vi må væk herfra. - Giv mig nøglen. 630 01:10:33,433 --> 01:10:34,643 Løb, løb! 631 01:10:41,316 --> 01:10:44,820 Vi skal væk. Løb, Thomas! Vi bliver fanget! 632 01:10:44,987 --> 01:10:46,196 Løb! 633 01:10:50,659 --> 01:10:52,995 Løb, løb! Af sted! 634 01:11:03,046 --> 01:11:04,047 Minho! 635 01:11:04,214 --> 01:11:05,716 Kom så! Løb! 636 01:11:10,679 --> 01:11:13,765 Kom så! Løb! Fortsæt! Kom så! 637 01:11:15,851 --> 01:11:17,227 Løb! 638 01:11:32,576 --> 01:11:33,660 Løb! 639 01:11:41,543 --> 01:11:43,211 Kom så! Ikke se dig tilbage! 640 01:11:48,133 --> 01:11:49,384 Kom så! 641 01:11:52,012 --> 01:11:53,597 Shit! 642 01:11:55,140 --> 01:11:56,558 Der! 643 01:12:16,995 --> 01:12:19,748 Hvad foregår der derude? - Hvad har du nu lavet, Thomas? 644 01:12:19,915 --> 01:12:22,709 Vi har fundet noget. En passage. Vi tror, det kan være en vej ud. 645 01:12:22,876 --> 01:12:24,586 Virkelig? - Ja. 646 01:12:24,753 --> 01:12:27,214 Vi åbnede en dør. Noget, jeg aldrig har set før. 647 01:12:27,381 --> 01:12:30,342 Jeg tror, det er der, strafferne er om dagen. - Vent. 648 01:12:30,509 --> 01:12:33,971 Har I fundet straffernes bo? Og der vil I have os ind? 649 01:12:34,137 --> 01:12:38,183 Deres vej ind kan være vores vej ud. - Eller også er der en masse straffere der. 650 01:12:38,350 --> 01:12:41,561 Sandheden er, at Thomas som sædvanlig ikke aner, hvad han har gjort. 651 01:12:41,728 --> 01:12:44,648 I det mindste har jeg gjort noget, Gally. Hvad har du gjort? 652 01:12:44,815 --> 01:12:48,277 Ud over at gemme dig bag de her mure? - Hør her, bønne. 653 01:12:48,443 --> 01:12:51,071 Du har været her i tre dage. Jeg har været her i tre år. 654 01:12:51,238 --> 01:12:54,616 Ja, og du er her stadig, Gally! Hvad siger det dig? 655 01:12:54,783 --> 01:12:58,495 Måske skulle du gøre noget anderledes. - Måske skulle du være leder, hvad? 656 01:12:58,662 --> 01:13:00,872 Hey, det er Alby. 657 01:13:01,039 --> 01:13:03,000 Han er vågnet op. 658 01:13:04,126 --> 01:13:06,628 Har han sagt noget? - Nej. 659 01:13:08,255 --> 01:13:09,798 Alby. 660 01:13:13,260 --> 01:13:15,012 Alby, er du okay? 661 01:13:21,268 --> 01:13:23,395 Hey, Alby. 662 01:13:26,064 --> 01:13:28,775 Alby, vi har måske fundet en vej ud af labyrinten. 663 01:13:29,818 --> 01:13:32,738 Kan du høre mig? Vi kommer måske væk herfra nu. 664 01:13:34,781 --> 01:13:36,700 Det kan vi ikke. 665 01:13:38,535 --> 01:13:40,120 Vi kan ikke komme væk. 666 01:13:41,330 --> 01:13:43,332 Det vil de ikke lade os. 667 01:13:43,498 --> 01:13:44,916 Hvad snakker du om? 668 01:13:45,917 --> 01:13:47,169 Jeg kan huske. 669 01:13:51,173 --> 01:13:53,258 Hvad kan du huske? 670 01:13:54,968 --> 01:13:56,428 Dig. 671 01:14:00,807 --> 01:14:03,518 Du var altid deres yndling, Thomas. 672 01:14:03,685 --> 01:14:04,978 Altid. 673 01:14:09,066 --> 01:14:11,443 Hvorfor gjorde du det? 674 01:14:11,610 --> 01:14:13,946 Hvorfor tog du hertil? 675 01:14:24,581 --> 01:14:27,834 Winston, hvad sker der? - Porten lukker ikke. 676 01:15:20,762 --> 01:15:24,850 Chuck, gå hen til rådhuset og begynd at barrikadere dørene. 677 01:15:25,017 --> 01:15:26,768 Winston, du tager med. - Ja. 678 01:15:26,935 --> 01:15:29,313 Hent de andre. Sig, de skal skjule sig i skoven. 679 01:15:29,771 --> 01:15:34,192 Minho, tag så mange våben som muligt. Vi mødes ved rådhuset. Af sted. 680 01:15:34,985 --> 01:15:38,864 Teresa, vi to henter Alby, okay? Kom så. 681 01:15:46,163 --> 01:15:48,206 Skjul jer, alle sammen! 682 01:15:48,874 --> 01:15:52,753 Teresa! Kom så! Løb! Løb! 683 01:16:01,261 --> 01:16:03,513 Duk jer! - Løb! 684 01:16:18,153 --> 01:16:18,820 Zart! 685 01:16:23,200 --> 01:16:25,953 Hjælp! - Af sted! Hen til landsbyen! 686 01:16:32,876 --> 01:16:34,461 Af sted! 687 01:16:40,968 --> 01:16:42,594 Bliv hernede. 688 01:16:43,011 --> 01:16:45,555 Gally! Luk mig ind! Luk mig ind! 689 01:16:52,354 --> 01:16:54,022 Alby! - Er du okay? 690 01:16:54,189 --> 01:16:56,608 Hvad sker der? - De er her. 691 01:16:56,775 --> 01:16:57,901 Strafferne? 692 01:17:04,366 --> 01:17:07,411 Thomas, hvad skal vi gøre? - Den har fat i mig! 693 01:17:13,166 --> 01:17:16,044 Løb, alle sammen! Kom så, Jeff. Løb! 694 01:17:31,435 --> 01:17:33,604 Kom så! Løb! 695 01:17:50,621 --> 01:17:52,998 Fortsæt! Shit! 696 01:17:54,374 --> 01:17:55,751 Alby! 697 01:17:56,168 --> 01:17:57,377 Om bag mig! 698 01:18:00,589 --> 01:18:02,215 Kom så! 699 01:18:05,260 --> 01:18:06,553 Kom så! 700 01:18:06,720 --> 01:18:09,306 Herovre! Kom så! 701 01:18:11,600 --> 01:18:14,353 Herovre! Kom så! - Winston! 702 01:18:14,519 --> 01:18:17,648 Få Alby indenfor. Ind med dig, Chuck. 703 01:18:20,233 --> 01:18:22,069 Luk dørene! 704 01:18:38,210 --> 01:18:39,044 Pas på. 705 01:18:42,547 --> 01:18:43,799 Hold jer tilbage. 706 01:19:10,158 --> 01:19:11,243 Er alle okay? 707 01:19:12,327 --> 01:19:14,079 Hjælp! 708 01:19:14,246 --> 01:19:15,998 Tag fat! - Hjælp! 709 01:19:19,001 --> 01:19:20,210 Pas på! 710 01:19:26,883 --> 01:19:27,551 Chuck! 711 01:19:30,595 --> 01:19:32,180 Nej, Chuck! - Tag fat i ham! 712 01:19:32,347 --> 01:19:33,432 Træk ham tilbage! 713 01:19:34,808 --> 01:19:36,435 Hjælp! - Chuck, du må ikke give slip! 714 01:19:36,602 --> 01:19:38,186 Nej, virkelig! 715 01:19:38,437 --> 01:19:40,230 Træk! - Hold fast i ham! 716 01:20:01,460 --> 01:20:02,836 Chuck, er du okay? - Ja. 717 01:20:05,547 --> 01:20:06,590 Tak, Alby. 718 01:20:08,133 --> 01:20:08,967 Pas på, Alby! 719 01:20:11,762 --> 01:20:12,554 Tag fat i ham! 720 01:20:16,475 --> 01:20:18,518 Thomas, få dem ud herfra. 721 01:20:21,063 --> 01:20:23,565 Alby! Nej! 722 01:20:23,732 --> 01:20:26,276 Thomas, Thomas. - Du må ikke gå derud! 723 01:20:26,443 --> 01:20:29,279 Nej, vent, Thomas! Vent, Thomas! 724 01:20:37,537 --> 01:20:40,999 Hvor er de alle sammen? Hvem er det, der er derovre? 725 01:20:48,006 --> 01:20:48,757 Gally. 726 01:20:50,884 --> 01:20:53,470 Det her er din skyld, Thomas! 727 01:20:53,637 --> 01:20:55,222 Stop så, Gally! Det er ikke Thomas' skyld! 728 01:20:55,389 --> 01:20:57,683 I hørte, hvad Alby sagde! Han er med dem! - Med hvem? 729 01:20:57,849 --> 01:21:01,687 De har sendt ham hertil, så han kan ødelægge alting, og det har han gjort nu! 730 01:21:02,104 --> 01:21:05,774 Se dig omkring, Thomas. Det her er din skyld! 731 01:21:05,941 --> 01:21:07,567 Det er ikke Thomas' skyld. 732 01:21:07,734 --> 01:21:10,487 Hvad snakker du om? Fald ned! 733 01:21:12,364 --> 01:21:14,616 De har sendt ham hertil, og nu har han ødelagt alt det, vi har bygget op. 734 01:21:14,783 --> 01:21:16,285 Hvad snakker du om? 735 01:21:18,287 --> 01:21:19,913 Måske har han ret. 736 01:21:20,080 --> 01:21:21,873 Thomas. 737 01:21:23,000 --> 01:21:27,254 Jeg skal have hukommelsen tilbage. - Thomas. 738 01:21:27,421 --> 01:21:29,506 Thomas! Nej! Lad være! 739 01:21:30,549 --> 01:21:33,593 Thomas! Chuck, hent den anden sprøjte. 740 01:21:34,678 --> 01:21:36,305 Det er okay. 741 01:21:36,471 --> 01:21:38,181 Jeg er her, Thomas. 742 01:21:49,526 --> 01:21:50,277 Hvem har anbragt os her? 743 01:21:52,154 --> 01:21:53,363 Det ved vi ikke. 744 01:21:58,702 --> 01:22:01,747 Teresa, hvorfor gør vi det her? 745 01:22:05,584 --> 01:22:08,045 Fremragende, Thomas. Kom med. 746 01:22:10,672 --> 01:22:13,258 Thomas. Wicked er gode. 747 01:22:14,551 --> 01:22:15,469 Hvordan kan det her være min skyld? 748 01:22:15,636 --> 01:22:18,639 Det er din skyld. Jeg så dig! 749 01:22:20,474 --> 01:22:22,809 Jeg kan ikke blive ved med at se på, mens de dør. 750 01:22:31,693 --> 01:22:33,362 Er du okay? 751 01:22:35,781 --> 01:22:37,532 Hvad helvede tænkte du på? 752 01:22:43,163 --> 01:22:44,915 Hvad skete der? 753 01:22:45,082 --> 01:22:47,459 Gally har overtaget styringen. 754 01:22:47,626 --> 01:22:50,587 Han sagde, vi selv kunne vælge. Følge ham - 755 01:22:50,754 --> 01:22:53,423 - eller blive forvist ved solnedgang sammen med jer. 756 01:22:55,008 --> 01:22:57,010 Og det gik de andre med på? 757 01:22:58,095 --> 01:23:01,932 Gally har overbevist dem om, at alt det her er din skyld. 758 01:23:04,726 --> 01:23:07,062 Indtil videre har han jo haft ret. 759 01:23:08,647 --> 01:23:10,232 Hvad snakker du om? 760 01:23:11,149 --> 01:23:13,610 Det her sted, - 761 01:23:13,735 --> 01:23:16,071 - det er ikke, som vi troede, det var. 762 01:23:17,656 --> 01:23:22,869 Det er ikke et fængsel, det er en prøve. Det begyndte, dengang vi var små. 763 01:23:23,996 --> 01:23:26,790 De gav os udfordringer. 764 01:23:27,374 --> 01:23:29,960 De lavede forsøg med os. 765 01:23:31,044 --> 01:23:34,131 Og så begyndte folk at forsvinde. 766 01:23:34,298 --> 01:23:37,092 Hver måned forsvandt der med usvigelig sikkerhed en. 767 01:23:37,259 --> 01:23:39,344 De sendte dem ind i Labyrinten. 768 01:23:39,970 --> 01:23:42,180 Ja, men ikke os alle sammen. 769 01:23:42,764 --> 01:23:44,516 Hvad mener du? 770 01:23:47,728 --> 01:23:49,396 Jeg er en af dem. 771 01:23:51,940 --> 01:23:54,484 Dem, der har anbragt jer her. Jeg arbejdede sammen med dem. 772 01:23:56,278 --> 01:23:59,031 Jeg har betragtet jer i årevis. 773 01:23:59,531 --> 01:24:02,242 Al den tid, I har været her, - 774 01:24:02,409 --> 01:24:04,453 - har jeg været på den anden side. 775 01:24:07,247 --> 01:24:08,582 Og det har du også været. 776 01:24:10,500 --> 01:24:12,085 Hvad? 777 01:24:13,295 --> 01:24:15,631 Teresa, vi har gjort det her mod dem. 778 01:24:17,633 --> 01:24:19,968 Nej. 779 01:24:20,135 --> 01:24:21,637 Det kan ikke passe. 780 01:24:21,803 --> 01:24:25,223 Det gør det. Jeg så det selv. 781 01:24:26,934 --> 01:24:29,102 Hvorfor skulle de så sende os hertil? 782 01:24:29,728 --> 01:24:31,313 Det gør ingen forskel. 783 01:24:32,689 --> 01:24:34,107 Han har ret. 784 01:24:36,818 --> 01:24:39,071 Det gør ingen forskel. 785 01:24:39,237 --> 01:24:41,990 Intet af det gør en forskel. 786 01:24:42,157 --> 01:24:46,119 Dem, vi var før Labyrinten, de findes ikke mere. 787 01:24:46,286 --> 01:24:48,372 Det har Skaberne sørget for. 788 01:24:49,581 --> 01:24:53,210 Men det, der betyder noget, er, hvem vi er nu, og hvad vi gør ... 789 01:24:53,377 --> 01:24:55,045 ... lige nu. 790 01:24:56,088 --> 01:24:58,715 Du gik ind i Labyrinten, og du fandt vejen ud. 791 01:24:59,049 --> 01:25:02,177 Ja, men hvis jeg ikke havde gjort det, så ville Alby stadig være i live. 792 01:25:05,597 --> 01:25:07,057 Måske. 793 01:25:10,644 --> 01:25:15,565 Men hvis han var her, ville han sige det samme til dig. 794 01:25:16,650 --> 01:25:19,945 Få din røv i gear og få det her afsluttet. 795 01:25:22,114 --> 01:25:26,660 Hvis vi intet gør, har Albys død været forgæves, og det må ikke være sådan. 796 01:25:31,248 --> 01:25:32,749 Okay. 797 01:25:34,501 --> 01:25:38,005 Okay, men vi skal forbi Gally først. 798 01:26:06,867 --> 01:26:08,827 Sikke et spild. 799 01:26:14,583 --> 01:26:15,792 Gally. 800 01:26:20,631 --> 01:26:22,549 Det her føles forkert, mand. 801 01:26:23,759 --> 01:26:26,178 Ja, hvad hvis Thomas har ret? 802 01:26:27,012 --> 01:26:29,097 Måske kan han føre os hjem. 803 01:26:31,308 --> 01:26:33,769 Vi er hjemme. 804 01:26:33,936 --> 01:26:35,562 Okay? 805 01:26:36,855 --> 01:26:39,816 Jeg har ikke lyst til, at flere navne skal krydses ud. 806 01:26:39,983 --> 01:26:43,654 Tror du virkelig, det hjælper noget at forvise os? 807 01:26:44,363 --> 01:26:46,740 Nej. 808 01:26:46,907 --> 01:26:49,701 Men det her er ikke en forvisning. 809 01:26:49,868 --> 01:26:55,040 Det er et offer. - Hvad? Gally, hvad laver du? 810 01:26:55,207 --> 01:26:58,877 Tror du virkelig, jeg vil lade Thomas komme ind i Labyrinten nu? 811 01:27:00,671 --> 01:27:02,339 Se dig omkring! 812 01:27:03,632 --> 01:27:06,176 Se på vores lysning. 813 01:27:06,343 --> 01:27:09,262 Vi kan ikke gøre andet. 814 01:27:09,429 --> 01:27:12,724 Og når strafferne får, hvad de kom for at få, - 815 01:27:13,350 --> 01:27:15,435 - så bliver alt som før. 816 01:27:15,602 --> 01:27:19,523 Hører I, hvad han siger? Hvorfor står I bare og glor? Han er sindssyg! 817 01:27:19,690 --> 01:27:22,859 Klap i. - Bliver I her, kommer strafferne tilbage. 818 01:27:23,277 --> 01:27:26,321 De vil blive ved med at komme tilbage, indtil I alle sammen er døde. 819 01:27:26,488 --> 01:27:28,282 Hold kæft! Bind ham! 820 01:27:29,950 --> 01:27:31,994 Hører I? Bind ham! 821 01:27:57,019 --> 01:27:58,604 I overrasker konstant, hvad? 822 01:27:58,979 --> 01:28:02,024 Du behøver ikke tage med, men vi tager af sted. 823 01:28:02,190 --> 01:28:04,443 Hvis I vil med, er det her jeres sidste chance. 824 01:28:04,610 --> 01:28:08,655 Han prøver bare på at skræmme jer. - Nej, for I er allerede bange. 825 01:28:09,156 --> 01:28:10,866 Jeg er bange. 826 01:28:13,452 --> 01:28:18,290 Men jeg vil hellere sætte livet på spil der end leve resten af livet herinde. 827 01:28:18,915 --> 01:28:20,917 Vi hører ikke til her. 828 01:28:21,501 --> 01:28:24,254 Det her er ikke vores hjem. 829 01:28:25,130 --> 01:28:28,800 Vi blev anbragt her. Vi blev fanget her. 830 01:28:30,552 --> 01:28:32,804 Derude har vi i det mindste et valg. 831 01:28:34,973 --> 01:28:37,100 Vi kan godt komme væk herfra. 832 01:28:38,310 --> 01:28:39,394 Det ved jeg. 833 01:28:52,699 --> 01:28:54,660 Beklager. 834 01:29:08,006 --> 01:29:10,425 Gally, det er slut. 835 01:29:13,053 --> 01:29:15,555 Kom nu bare med os. 836 01:29:23,272 --> 01:29:25,524 Held og lykke med strafferne. 837 01:29:44,251 --> 01:29:45,836 Denne vej, alle sammen. 838 01:29:59,891 --> 01:30:01,852 Kom så. Vi er der snart. 839 01:30:16,199 --> 01:30:19,661 Er det en straffer? - Ja. 840 01:30:19,828 --> 01:30:21,079 Shit. 841 01:30:21,538 --> 01:30:24,041 Tag den her, Chuck. Hold dig bag os andre. 842 01:30:26,084 --> 01:30:28,712 Det er okay. Hold dig til mig. 843 01:30:29,755 --> 01:30:32,674 Når vi er kommet igennem, tænder vi for den, og så åbner døren igen. 844 01:30:32,841 --> 01:30:35,844 Hvis vi holder os tæt sammen, kan vi klare det her. 845 01:30:36,011 --> 01:30:39,598 Vi må væk, om så det koster os livet. 846 01:30:40,599 --> 01:30:41,725 Klar? 847 01:30:43,143 --> 01:30:45,187 Okay, så er det nu! 848 01:31:00,619 --> 01:31:02,162 Op! Pas på! 849 01:31:05,290 --> 01:31:06,166 Skub til! 850 01:31:11,672 --> 01:31:12,673 Pas på! 851 01:31:21,765 --> 01:31:23,976 Nøglen! - Chuck! 852 01:31:24,142 --> 01:31:25,352 Pas på! Kanten! 853 01:31:32,234 --> 01:31:33,151 Åh nej. 854 01:31:34,736 --> 01:31:36,613 Jeg har dig, Chuck. - Træk mig op! 855 01:31:47,332 --> 01:31:48,458 Kom så! 856 01:31:49,084 --> 01:31:51,420 Thomas! Thomas! 857 01:31:52,045 --> 01:31:52,963 Chuck? 858 01:31:53,130 --> 01:31:54,464 Der er flere på vej! 859 01:31:56,091 --> 01:31:58,093 Bevar roen! 860 01:32:00,304 --> 01:32:01,388 Den virker! 861 01:32:03,223 --> 01:32:04,600 Af sted, Teresa! 862 01:32:08,353 --> 01:32:10,731 Ikke give op nu! Bliv ved! - Hold jer tæt sammen! 863 01:32:15,694 --> 01:32:17,279 Der må være en vej ud herfra. 864 01:32:24,995 --> 01:32:25,954 Pas på! 865 01:32:31,251 --> 01:32:33,295 Den vil ikke lukke op! 866 01:32:36,548 --> 01:32:40,135 Thomas, der er kode på! Otte tal. 867 01:32:42,554 --> 01:32:46,016 De otte sektorer i labyrinten. Minho, hvad er rækkefølgen? 868 01:32:46,183 --> 01:32:48,977 Hvad? - Hvad er rækkefølgen af sektorerne? 869 01:32:50,228 --> 01:32:51,772 7! 1! 870 01:32:52,356 --> 01:32:53,941 5! 2! 871 01:32:54,107 --> 01:32:55,943 6! 4! - Pas på! 872 01:32:58,612 --> 01:33:00,781 Minho! - Minho! 873 01:33:03,742 --> 01:33:04,534 Væk! 874 01:33:14,336 --> 01:33:15,587 Jeff! 875 01:33:18,340 --> 01:33:19,549 Hvad er rækkefølgen? Kom nu! 876 01:33:19,925 --> 01:33:22,427 6! 4! 8! 877 01:33:22,594 --> 01:33:24,137 3! Fik I det? 878 01:33:25,264 --> 01:33:27,307 Vi kan ikke slippe væk! - Hold dem væk! 879 01:33:27,599 --> 01:33:28,725 Det er lige ved! Kom så! 880 01:33:28,892 --> 01:33:29,643 FÆRDIG 881 01:33:29,810 --> 01:33:30,894 Døren er åben! 882 01:34:57,860 --> 01:34:59,278 Seriøst? 883 01:35:43,031 --> 01:35:44,490 Hvad er der sket her? 884 01:36:18,483 --> 01:36:20,318 De overvågede os altså. 885 01:36:21,527 --> 01:36:23,154 Hele tiden. 886 01:36:48,888 --> 01:36:50,348 Goddag. 887 01:36:50,515 --> 01:36:52,684 Jeg er doktor Ava Paige. 888 01:36:53,101 --> 01:36:58,064 Jeg er leder af World Catastrophe Killzone Department. 889 01:36:58,231 --> 01:37:02,652 Hvis I ser dette, har I gennemført Labyrint-prøven. 890 01:37:03,152 --> 01:37:06,280 Gid jeg kunne have lykønsket jer ansigt til ansigt, - 891 01:37:07,990 --> 01:37:11,869 - men omstændighederne synes ikke at tillade det. 892 01:37:12,036 --> 01:37:14,497 I er sikkert alle sammen meget forvirrede, - 893 01:37:15,373 --> 01:37:18,084 - vrede og bange. 894 01:37:18,251 --> 01:37:21,379 Lad mig forsikre jer om, at alt, der er sket jer, - 895 01:37:22,380 --> 01:37:24,799 - alt, vi har gjort mod jer, - 896 01:37:24,966 --> 01:37:27,010 - tjente et godt formål. 897 01:37:27,719 --> 01:37:32,306 I kan ikke huske det, men solen brændte vores jord af. 898 01:37:34,142 --> 01:37:36,644 Milliarder af liv er gået tabt i brande. 899 01:37:37,520 --> 01:37:38,521 Hungersnød. 900 01:37:39,063 --> 01:37:41,983 Globale lidelser. 901 01:37:42,150 --> 01:37:45,153 Konsekvenserne var ufattelige. 902 01:37:45,945 --> 01:37:48,531 Og det, der fulgte, var værre. 903 01:37:49,365 --> 01:37:50,867 Vi kaldte det Udbruddet. 904 01:37:52,035 --> 01:37:55,455 En dødbringende virus, der angriber hjernen. 905 01:37:55,621 --> 01:37:57,457 Den er voldsom, - 906 01:37:57,623 --> 01:37:59,167 - uforudsigelig - 907 01:38:00,001 --> 01:38:01,919 - og uhelbredelig. 908 01:38:03,171 --> 01:38:04,756 Eller det troede vi. 909 01:38:06,424 --> 01:38:10,636 Med tiden voksede en ny generation op, som kunne overleve virussen. 910 01:38:10,803 --> 01:38:14,307 Pludselig kunne vi håbe på at finde en kur. 911 01:38:15,683 --> 01:38:18,269 Men det ville ikke blive let at finde den. 912 01:38:18,436 --> 01:38:24,025 De unge skulle testes og sågar ofres i et barsk miljø, - 913 01:38:24,192 --> 01:38:26,986 - hvor man kunne studere deres hjerneaktivitet. 914 01:38:27,153 --> 01:38:31,032 Formålet var at forstå, hvad der gjorde dem anderledes. 915 01:38:32,241 --> 01:38:35,078 Hvad der gør jer anderledes. 916 01:38:36,329 --> 01:38:38,331 I ved det måske ikke, - 917 01:38:38,498 --> 01:38:40,875 - men I er meget vigtige. 918 01:38:41,292 --> 01:38:44,128 Desværre er jeres prøvelser kun lige begyndt. 919 01:38:44,295 --> 01:38:48,466 Som I snart vil opdage, er det ikke alle, der er enige i vores metodevalg. 920 01:38:48,633 --> 01:38:51,803 Fremskridtet kommer langsomt. Folk er bange. 921 01:38:51,969 --> 01:38:54,514 Måske er det for sent for os, - 922 01:38:54,639 --> 01:38:57,934 - for mig, men ikke for jer. 923 01:38:58,851 --> 01:39:02,689 Verden udenfor venter jer. Og husk: 924 01:39:06,109 --> 01:39:07,568 Wicked er gode. 925 01:39:43,312 --> 01:39:44,856 Er det ovre? 926 01:39:46,649 --> 01:39:48,609 Hun sagde, vi var vigtige. 927 01:39:50,361 --> 01:39:52,280 Hvad skal vi så gøre nu? 928 01:40:00,913 --> 01:40:02,498 Det ved jeg ikke. 929 01:40:07,920 --> 01:40:09,672 Lad os komme ud herfra. 930 01:40:12,675 --> 01:40:14,218 Nej. 931 01:40:18,097 --> 01:40:19,682 Gally? - Lad være. 932 01:40:20,808 --> 01:40:22,602 Han er blevet stukket. 933 01:40:30,234 --> 01:40:32,236 Vi kan ikke gå herfra. 934 01:40:35,490 --> 01:40:38,493 Det har vi allerede gjort, Gally. Vi er kommet væk. 935 01:40:38,660 --> 01:40:39,952 Vi er frie. 936 01:40:42,288 --> 01:40:43,748 Frie? 937 01:40:46,959 --> 01:40:48,961 Tror du, vi er frie derude? 938 01:40:50,546 --> 01:40:51,381 Nej. 939 01:40:53,591 --> 01:40:55,843 Nej, man kan ikke flygte herfra. 940 01:41:01,015 --> 01:41:04,894 Gally, hør på mig. Du er ikke helt klar i hovedet. 941 01:41:05,520 --> 01:41:07,438 Det er du ikke. 942 01:41:07,605 --> 01:41:09,565 Vi kan hjælpe dig. 943 01:41:11,109 --> 01:41:13,111 Læg nu den pistol. 944 01:41:13,861 --> 01:41:15,613 Jeg hører til i Labyrinten. 945 01:41:15,780 --> 01:41:17,490 Læg nu den pistol. 946 01:41:20,535 --> 01:41:21,953 Det gør vi alle sammen. 947 01:41:42,765 --> 01:41:44,058 Thomas ... 948 01:41:45,977 --> 01:41:47,353 Chuck. 949 01:41:52,025 --> 01:41:53,860 Shit. Shit. 950 01:41:54,944 --> 01:41:56,279 Se på mig. 951 01:41:57,739 --> 01:42:00,283 Shit. Chuck, se på mig. 952 01:42:00,450 --> 01:42:03,995 Jeg er her, ven. Bare hold ud. Det skal nok gå. 953 01:42:04,329 --> 01:42:05,830 Thomas. Thomas ... 954 01:42:11,252 --> 01:42:14,422 Nej, Chuck. Du skal selv give den til dem. Det sagde jeg jo. 955 01:42:14,547 --> 01:42:17,592 Tag den. - Nej. 956 01:42:20,136 --> 01:42:21,804 Tak. 957 01:42:25,141 --> 01:42:27,810 Tak. - Nej, Chuck, du ... 958 01:42:32,482 --> 01:42:34,233 Chuck. 959 01:42:36,235 --> 01:42:37,820 Chuck? Hey. 960 01:42:39,739 --> 01:42:41,491 Chuck, kom nu. 961 01:42:42,450 --> 01:42:44,035 Kom nu. Vågn op. 962 01:42:52,085 --> 01:42:53,628 For satan! 963 01:42:55,797 --> 01:42:57,715 Vi klarede den. Kom nu. 964 01:43:02,762 --> 01:43:04,430 Undskyld. 965 01:43:05,682 --> 01:43:07,350 For satan! 966 01:43:08,518 --> 01:43:10,353 For satan! 967 01:43:16,442 --> 01:43:17,527 Thomas. - Chuck! 968 01:43:21,239 --> 01:43:23,449 Op med dig, Chuck! Kom så! 969 01:43:36,587 --> 01:43:37,672 Chuck! 970 01:43:39,257 --> 01:43:41,175 I kan ikke bare efterlade ham der. 971 01:44:19,047 --> 01:44:20,840 Er I okay? 972 01:44:21,007 --> 01:44:23,676 Bare rolig. I er i sikkerhed nu. 973 01:44:45,031 --> 01:44:47,200 W C K D OMRÅDE A 974 01:45:00,254 --> 01:45:03,049 Bare rolig, knægt. 975 01:45:03,216 --> 01:45:05,551 Alt ændrer sig nu. 976 01:45:20,400 --> 01:45:23,653 Vi kan vist godt kalde Labyrint-prøven for en succes. 977 01:45:25,363 --> 01:45:28,908 Jeg regnede ikke med, at så mange ville overleve, - 978 01:45:29,075 --> 01:45:31,119 - men jo flere, jo bedre. 979 01:45:34,455 --> 01:45:38,167 Thomas bliver ved med at overraske og imponere mig. 980 01:45:39,502 --> 01:45:43,256 Og det ser ud til, at de er hoppet på limpinden. 981 01:45:44,382 --> 01:45:46,968 Det er for tidligt at konkludere noget, - 982 01:45:48,011 --> 01:45:50,138 - men de kan være nøglen til det hele. 983 01:45:53,016 --> 01:45:54,392 Så lad os gå videre. 984 01:45:56,102 --> 01:45:59,188 Lad os påbegynde fase 2. 985 01:46:06,388 --> 01:46:13,388 Tekster: Team Irene www.nxtgn.org