1 00:00:16,683 --> 00:00:20,020 Leffan tarjoaa: SubHeaven.org 2 00:00:20,153 --> 00:00:23,357 Suomennos: Huzko ja Michael Pinmontagne 3 00:00:39,781 --> 00:00:44,486 ELOKUVA PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN 4 00:00:57,298 --> 00:01:02,036 11. SYYSKUUTA 2001 5 00:01:02,269 --> 00:01:04,505 Koneemme on kaapattu. 6 00:01:04,672 --> 00:01:09,510 Onko tämä todellista? - Pääseekö kukaan ohjaamoon? 7 00:01:11,679 --> 00:01:15,281 Menetimme yhteyden. 8 00:01:15,448 --> 00:01:20,453 Kuulitko, että World Trade Centeriä päin lensi lentokone? 9 00:01:25,225 --> 00:01:28,494 Rakastan sinua. 10 00:01:38,771 --> 00:01:42,876 Hakekaa apua tänne. - Olemme tulossa. 11 00:01:43,042 --> 00:01:46,044 Siellä ei ole ketään ja koko kerros on tuhoutunut. 12 00:01:46,245 --> 00:01:50,282 Täällä ei ole happea. - Taidan kuolla. 13 00:01:50,449 --> 00:01:53,852 Minä kuolen. 14 00:01:54,019 --> 00:01:57,322 Pysy rauhallisena. 15 00:01:57,489 --> 00:02:00,959 Pärjäät hyvin. - On niin kuuma. 16 00:02:01,126 --> 00:02:04,997 Palan tänne. - Apu on tulossa. 17 00:02:05,330 --> 00:02:07,833 Kuuleeko kukaan? 18 00:02:11,303 --> 00:02:13,871 KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN 19 00:02:15,139 --> 00:02:18,142 SAUDIRYHMÄ 20 00:02:29,854 --> 00:02:33,624 Olet minun, Ammar. Kuulut minulle. 21 00:02:36,527 --> 00:02:38,629 Katso minua. 22 00:02:40,698 --> 00:02:45,569 Ellet katso minua, niin satutan sinua. Jos poistut matolta, satutan sinua. 23 00:02:45,936 --> 00:02:50,106 Jos valehtelet, satutan sinua. Katso minua. 24 00:02:51,374 --> 00:02:53,743 Katso minua, Ammar. 25 00:02:57,214 --> 00:02:59,316 Tulkaa. 26 00:03:24,340 --> 00:03:26,575 Kukaan ei puhu hänelle. - Selvä. 27 00:03:26,742 --> 00:03:29,144 Teljetäänkö nämä ikkunat? 28 00:03:34,950 --> 00:03:37,119 Nousit juuri koneesta. 29 00:03:38,988 --> 00:03:41,790 Paras asusi ensimmäiseen kuulusteluun. 30 00:03:41,990 --> 00:03:44,525 Ja saat tämän tyypin. 31 00:03:44,926 --> 00:03:47,462 Se ei ole aina näin jännittävää. - Olen kunnossa. 32 00:03:49,531 --> 00:03:53,468 Tiedoksesi, että tässä kestää. 33 00:03:53,735 --> 00:03:56,471 Hänen on tiedettävä, että on avuton. 34 00:04:00,174 --> 00:04:03,578 Mennään kahville. - Ei, palataan sisälle. 35 00:04:10,718 --> 00:04:13,186 Voit katsoa sitä monitorista. 36 00:04:17,457 --> 00:04:19,560 Selvä. 37 00:04:23,764 --> 00:04:27,100 Laita tämä. - Etkö sinä laita? 38 00:04:29,670 --> 00:04:33,006 Pääseekö hän koskaan ulos? - Ei. 39 00:04:34,007 --> 00:04:35,809 Mennään. 40 00:04:35,976 --> 00:04:40,813 Salainen paikka. 41 00:04:49,488 --> 00:04:53,292 Juuri nyt, tässä on kyse siitä, - 42 00:04:53,759 --> 00:04:56,128 että hyväksyt tilanteen. 43 00:04:57,964 --> 00:05:00,233 Sinä ja minä. 44 00:05:01,133 --> 00:05:03,402 Tunnen sinut. 45 00:05:05,137 --> 00:05:08,708 Olen tutkinut ja seurannut sinua kauan. 46 00:05:10,308 --> 00:05:15,614 Olisin voinut tappaa sinut Karachissa. Annoin sinun elää, jotta voimme puhua. 47 00:05:16,348 --> 00:05:18,850 Ja sidot minut. 48 00:05:20,218 --> 00:05:23,521 En puhu sinulle. - Elämä ei ole aina reilua. 49 00:05:24,723 --> 00:05:28,994 Luulitko todella, että olisin mukava kaveri? 50 00:05:29,794 --> 00:05:34,132 Olet vain välikäsi. Et ole tärkeä yrityksessä. 51 00:05:34,266 --> 00:05:36,701 Miksi kunnioittaisin sinua? 52 00:05:37,102 --> 00:05:39,803 Miksi? - Olet rahoittaja. 53 00:05:41,739 --> 00:05:44,675 Lähetti. Häpeäksi ihmiskunnalle. 54 00:05:44,842 --> 00:05:47,978 Tapoit setäsi kanssa 3000 viatonta ihmistä. 55 00:05:52,449 --> 00:05:56,587 Nimesi on maksumääräyksessä, - 56 00:05:56,720 --> 00:05:59,723 jonka maksoit 9/11 koneen kaappaajalle. 57 00:06:02,092 --> 00:06:08,732 Ja sinulla oli kotonasi 150 kiloa voimakkaita räjähteitä. 58 00:06:10,733 --> 00:06:13,536 Ja kehtaat kyseenalaistaa minut? 59 00:06:19,209 --> 00:06:21,477 Kunhan vittuilen. 60 00:06:22,946 --> 00:06:25,682 Ei puhuta 9/11 iskusta vielä. 61 00:06:27,250 --> 00:06:30,386 Keskitytään Saudiryhmään. 62 00:06:36,059 --> 00:06:39,695 Tässä on Hashim Al Kashmiri. 63 00:06:41,029 --> 00:06:45,934 Hän suunnittelee jotain isoa. Kerro hänen sähköpostiosoitteensa. 64 00:06:48,503 --> 00:06:53,108 Tiedän, että tunnet hänet. Kerro hänen sähköpostinsa, niin saat viltin. 65 00:06:53,475 --> 00:06:56,144 Saat viltin ja hyvää ruokaa. 66 00:07:00,048 --> 00:07:03,518 Tiedän, että tunnet hänet. 67 00:07:05,053 --> 00:07:07,955 Sanoin jo, etten puhu sinulle. 68 00:07:12,126 --> 00:07:14,629 Kuten haluat. Aloitetaan. 69 00:07:15,630 --> 00:07:17,632 Tule. 70 00:07:19,333 --> 00:07:23,938 Kun valehtelet, niin satutan sinua. 71 00:07:43,723 --> 00:07:47,127 Anna ämpäri. 72 00:07:53,300 --> 00:07:55,635 Laita sinne vettä. 73 00:07:57,170 --> 00:07:59,306 Toimi. 74 00:08:03,109 --> 00:08:05,145 Anna se. 75 00:08:07,112 --> 00:08:09,815 Hashim tunsi Ramzi Yousefin. 76 00:08:09,982 --> 00:08:12,585 Tapasitte Iranissa 90-luvulla. 77 00:08:12,751 --> 00:08:15,387 En tiedä. 78 00:08:23,495 --> 00:08:26,365 Saudiryhmän sähköpostit. 79 00:08:26,599 --> 00:08:29,602 Anna sähköpostiosoite, niin lopetan. 80 00:08:30,536 --> 00:08:34,039 Ketkä ovat Saudiryhmässä, ja mikä kohde on? 81 00:08:34,707 --> 00:08:40,545 Missä näitte bin Ladenin viimeksi? 82 00:08:41,246 --> 00:08:44,249 Kun valehtelet, satutan sinua. 83 00:08:53,892 --> 00:08:56,561 Tilanne on nyt tämä. 84 00:08:56,728 --> 00:08:59,097 Pyhä sotasi on ohi. 85 00:09:01,332 --> 00:09:03,902 Nosta hänet. 86 00:09:13,243 --> 00:09:15,746 Yritä ymmärtää tämä. 87 00:09:16,180 --> 00:09:20,817 Minulla on aikaa. Sinulla ei. Minulla on muuta tekemistä. Sinulla ei. 88 00:09:24,288 --> 00:09:28,425 Hyvä että olet vahva. Kunnioitan sitä. 89 00:09:29,026 --> 00:09:31,728 Mutta lopulta jokainen murtuu. 90 00:09:31,895 --> 00:09:34,630 Se on biologiaa. 91 00:09:51,781 --> 00:09:55,585 PAKISTAN 92 00:10:20,575 --> 00:10:23,044 Avaatko takaluukun? 93 00:10:44,899 --> 00:10:49,904 YHDYSVALTOJEN SUURLÄHETYSTÖ ISLAMABAD 94 00:11:18,331 --> 00:11:20,567 Miten viime yö meni? - Hyvin. 95 00:11:20,733 --> 00:11:25,572 Paikallinen poliisi tarjosi apua, mutta siitä saat rahasi. 96 00:11:25,738 --> 00:11:29,475 Entä KSM:n veljenpoika? - Oikea mulkku. 97 00:11:29,642 --> 00:11:34,880 Hän yrittää olla ovelampi. Kerro tutkinnostasi. - Hänelle pitää saada paineita. 98 00:11:35,013 --> 00:11:38,350 Hänen on kerrottava Saudiryhmästä. - Hänen perheensä on mukana siinä. 99 00:11:38,517 --> 00:11:41,653 Hän on läheinen setänsä kanssa. Hän maksoi 9/11 iskuista. 100 00:11:41,854 --> 00:11:45,057 Hänet on saatava puhumaan. 101 00:11:45,224 --> 00:11:47,259 Hyvä. 102 00:11:47,426 --> 00:11:50,128 Hän voi tulla. Hankitaan lupa huomenna. 103 00:11:52,331 --> 00:11:55,400 Melkoinen pakkaus. 104 00:11:55,868 --> 00:12:00,272 Maya, tässä on Joseph Bradley. Olimme Irakissa yhdessä. 105 00:12:00,439 --> 00:12:02,440 Mukava tavata. - Samoin. 106 00:12:02,607 --> 00:12:04,942 Miten lento meni? - Hyvin. 107 00:12:05,109 --> 00:12:08,446 Hänellä on ollut hauskaa siitä asti, eikö? 108 00:12:08,679 --> 00:12:12,316 Mitä pidät Pakistanista? - Melko perseestä. 109 00:12:12,550 --> 00:12:15,686 Etkö ollut vapaaehtoinen? - En. 110 00:12:21,292 --> 00:12:23,794 Kolmas kerros, koilliskulma. 111 00:12:30,401 --> 00:12:33,236 Eikö hän ole hieman nuori? 112 00:12:33,904 --> 00:12:37,874 Washingtonin mukaan hän on hyvä. - Lasten retki. 113 00:12:38,008 --> 00:12:41,711 Haluavat uudet tyypit kentälle. Puhun kohta Pakistanin salaiselle palvelulle. 114 00:12:41,878 --> 00:12:44,581 He hidastavat meitä. Kerro siitä. 115 00:13:09,772 --> 00:13:15,311 Yksi tyyppi Malesiassa kertoi, että hänen veljenpoikansa - 116 00:13:15,477 --> 00:13:18,347 työskentelee tyypille, joka tuntee tyypin... - No niin. 117 00:13:18,514 --> 00:13:21,483 Odota. Hän meni juhliin Bangkokissa. 118 00:13:22,184 --> 00:13:24,753 Vuosi sitten. Kunniavieras oli - 119 00:13:24,920 --> 00:13:29,824 Osama bin Laden. - Kyseessä on viisi miljoonaa. 120 00:13:29,991 --> 00:13:33,461 Se on selvitettävä. - Teen kaiken. 121 00:13:33,628 --> 00:13:38,132 Siksi minulla onkin lahja sinulle. - Tässä on Maya. 122 00:13:38,299 --> 00:13:41,336 Älkää kysykö Ammarista mitään, hän ei puhu. 123 00:13:41,503 --> 00:13:47,675 Ammar ei puhu. Washingtonin mukaan Abu Faraj on numero kolme. 124 00:13:47,842 --> 00:13:50,178 Hän on paras. 125 00:13:50,645 --> 00:13:54,883 Lontoo kysyi, että onko hän ottanut yhteyttä Englantiin. 126 00:13:55,049 --> 00:14:00,187 Emmekö muka kertoisi? - Jordania on ollut avulias Morissin asiakirjojen kanssa. 127 00:14:00,354 --> 00:14:02,956 Onko mitään uhkauksia? 128 00:14:03,090 --> 00:14:05,626 Konsulaatti, valvonta, - 129 00:14:05,792 --> 00:14:09,029 ja Mashkan puhuu Amerikan asemasta. 130 00:14:09,196 --> 00:14:13,333 Siinäkö kaikki? - Siinä on 600 kysymystä. 131 00:14:13,500 --> 00:14:17,437 Heathrow, Saudi Arabia. Ei ole väliä, mitä Faraj ajattelee Heathrow\'sta. 132 00:14:17,638 --> 00:14:20,674 Voiko hän valita kohdetta? - Saudit voidaan unohtaa, - 133 00:14:20,807 --> 00:14:24,311 mutta Heathrow on vaikea. Miten meni eilen? 134 00:14:24,444 --> 00:14:30,016 Päämaja uskoo tietävänsä missä arabit ovat. Toivottavasti ratsia on tänään. 135 00:14:30,183 --> 00:14:35,021 Hienoa. - Lahoren mukaan ISI oli hidas eilen. 136 00:14:35,188 --> 00:14:37,256 Se on epäpätevä. 137 00:14:37,423 --> 00:14:41,060 Totta. Puhuin johtajan kanssa siitä. Onko mitään bin Ladenista? 138 00:14:41,227 --> 00:14:44,363 Viljelijä kertoi Afganistanin rajalla olevasta rakennelmasta - 139 00:14:44,530 --> 00:14:49,101 jossa oli neljä vartijaa. Sopii OBL:n. 140 00:14:49,268 --> 00:14:52,705 Ovatko he henkivartijoita? - Aivan kuin ennen iskuja. 141 00:14:52,839 --> 00:14:58,210 Emme usko hänen vaihtaneen taktiikkaa. - Hyökkäsimme Afganistaniin. Saattoi vaihtaa. 142 00:15:00,445 --> 00:15:04,549 5000 dollarilla saan taksin ajelemaan ja tutkimaan. 143 00:15:04,716 --> 00:15:07,752 Ei tarvitse. Tuo tarina on paskapuhetta. 144 00:15:08,286 --> 00:15:11,389 Kysy voiko pakistanilaiset lähettää jonkun puhumaan viljelijälle. 145 00:15:11,723 --> 00:15:14,292 Onko muuta? 146 00:15:14,459 --> 00:15:17,195 Faraj on napattava. 147 00:15:17,329 --> 00:15:21,333 Puhukaa agenteille ja yrittäkää järjestää se. 148 00:15:22,734 --> 00:15:25,804 Tora Bora. 149 00:16:21,357 --> 00:16:23,993 Nousehan. 150 00:16:30,499 --> 00:16:33,869 Otetaan tänään rauhassa. 151 00:16:55,556 --> 00:16:57,859 Onko nälkä? 152 00:16:58,826 --> 00:17:01,863 Ruoka täällä on pahaa, joten toin tämän. 153 00:17:09,770 --> 00:17:12,373 Hyvää, eikö? 154 00:17:21,582 --> 00:17:26,052 Richard Reid. Mietin häntä. 155 00:17:26,686 --> 00:17:29,789 Hänellä oli pommi kengässään lentokoneessa. Uskomatonta. 156 00:17:30,590 --> 00:17:33,593 Tunnet hänet, etkö? 157 00:17:37,063 --> 00:17:39,065 Kyllä. 158 00:17:39,799 --> 00:17:42,369 Mukava kun sanoit noin. 159 00:17:43,570 --> 00:17:49,342 He saivat sähköpostia sinulta. Se saattoi tulla vain sinulta. 160 00:17:51,545 --> 00:17:56,415 Keitä muita Saudiryhmässä on? 161 00:17:57,950 --> 00:18:01,120 Lähetin vain rahaa. 162 00:18:01,954 --> 00:18:05,457 En tiennyt millaisia miehiä he olivat. 163 00:18:08,394 --> 00:18:11,997 Kun valehtelet, satutan sinua. 164 00:18:14,133 --> 00:18:16,602 Älä. 165 00:18:23,775 --> 00:18:27,245 Uskon sinua. Oikeasti. 166 00:18:32,217 --> 00:18:34,552 Hyvää, eikö? 167 00:18:40,225 --> 00:18:44,596 Haluatko vettä taas, vai jotain muuta? 168 00:18:50,935 --> 00:18:54,571 Vettä? 169 00:18:55,272 --> 00:18:57,875 Kerro nimi. 170 00:18:59,009 --> 00:19:01,979 En tiedä. 171 00:19:02,146 --> 00:19:05,349 En tiedä. - Liikettä. 172 00:19:07,851 --> 00:19:10,521 Nostakaa hänet. 173 00:19:10,888 --> 00:19:13,657 Huomaatko miten tämä toimii? 174 00:19:17,494 --> 00:19:20,731 Haittaako, jos naiskollegani näkee vehkeesi? 175 00:19:20,898 --> 00:19:22,999 Ei? Hyvä. 176 00:19:24,433 --> 00:19:27,036 Paskoitko housuusi? 177 00:19:27,737 --> 00:19:30,473 Odota. Tulen kohta. 178 00:19:43,386 --> 00:19:46,155 Ystäväsi on eläin. 179 00:19:47,690 --> 00:19:50,560 Ole kiltti. Auta minua. 180 00:19:51,294 --> 00:19:54,229 Ole kiltti. 181 00:19:59,467 --> 00:20:03,205 Voit auttaa itseäsi olemalla rehellinen. 182 00:20:14,749 --> 00:20:17,252 Tämä on koiran kaulapanta. 183 00:20:20,222 --> 00:20:23,123 Ei. 184 00:20:24,391 --> 00:20:27,661 No niin. 185 00:20:29,597 --> 00:20:32,299 Sinä päätät miten kohtelen sinua. 186 00:20:38,105 --> 00:20:41,275 No niin. 187 00:20:41,809 --> 00:20:44,979 Pidän kiinni. 188 00:20:50,551 --> 00:20:55,455 No niin. 189 00:20:55,622 --> 00:20:58,124 Olet koirani. Kävelytän sinua. 190 00:20:59,325 --> 00:21:04,397 Mitä luulet olevan tekeillä? Walid kertoi jo minulle, että tiedät. 191 00:21:05,298 --> 00:21:08,868 Melkein perillä. 192 00:21:09,569 --> 00:21:12,172 Noin. 193 00:21:12,338 --> 00:21:17,110 Tämä laatikko on perseestä. 194 00:21:17,277 --> 00:21:20,112 Laitan sinut sinne. 195 00:21:23,882 --> 00:21:27,486 Koska isku tapahtuu? 196 00:21:28,387 --> 00:21:31,356 Koska isku tapahtuu? 197 00:21:32,124 --> 00:21:35,928 Mitä? 198 00:21:37,095 --> 00:21:40,632 Sunnuntaina? Missä? 199 00:21:42,100 --> 00:21:44,736 Tällä vai ensi viikolla? 200 00:21:46,405 --> 00:21:48,941 Missä? 201 00:21:51,309 --> 00:21:53,311 Mitä? 202 00:21:53,578 --> 00:21:57,648 Sunnuntaina vai maanantaina? 203 00:21:58,616 --> 00:22:02,987 Osittainen tieto tulkitaan myös valheeksi. 204 00:22:03,154 --> 00:22:07,458 Kumpi päivä se on? Osittaisella tiedolla joudut laatikkoon. 205 00:22:07,625 --> 00:22:10,661 Osittainen tieto tulkitaan myös valheeksi. 206 00:22:10,995 --> 00:22:15,366 No niin. Laatikkoon. 207 00:22:15,533 --> 00:22:20,637 Sunnuntai! Maanantai! 208 00:22:21,571 --> 00:22:24,141 Tiistai! 209 00:22:25,208 --> 00:22:28,044 No niin. - Perjantai! 210 00:22:30,046 --> 00:22:32,649 Hetkinen. 211 00:22:35,152 --> 00:22:37,487 Maanantai. 212 00:22:39,823 --> 00:22:42,526 Torstai. 213 00:22:42,692 --> 00:22:46,163 Mikä päivä? 214 00:22:51,433 --> 00:22:54,170 Perjantai. 215 00:22:54,837 --> 00:22:58,741 Kerro nyt mikä päivä? - Torstai. 216 00:23:01,911 --> 00:23:03,913 Perjantai. 217 00:23:06,515 --> 00:23:11,887 29.5.2004 KHOBAR, SAUDI ARABIA 218 00:23:29,237 --> 00:23:32,640 Hyökkäys länsimaalaisia ja ulkomaalaisia vastaan. 219 00:23:32,841 --> 00:23:36,177 Videolla näette, - 220 00:23:36,311 --> 00:23:39,614 että ei-muslimit ja amerikkalaiset tapettiin. 221 00:23:39,781 --> 00:23:42,617 Älä huolehdi saudeista. He hoitavat homman. 222 00:23:43,184 --> 00:23:45,320 Heti. 223 00:23:46,120 --> 00:23:50,190 Varoitit heitä, mutta he eivät uskoneet, ja tässä on tulos. 224 00:23:50,324 --> 00:23:54,294 Sanoiko Said niin? Vitut hänestä. Ammar on minun vastuullani. 225 00:23:54,461 --> 00:23:59,032 Sinulla oli vain pari päivää aikaa saada tieto. 226 00:23:59,199 --> 00:24:04,037 Mieti. Lontoo, Heathrow. Paljon uhreja. Suunnitelma on yhä toiminnassa. 227 00:24:04,204 --> 00:24:07,040 Ammar ei tiedä tästä. - Tietää. 228 00:24:07,207 --> 00:24:10,878 Miten? - KSM:n ihmisten kanssa on oltava varovaisia. 229 00:24:11,044 --> 00:24:16,482 Hän ei puhu kotimaan iskuista. Hän tietää KSM:n verkostosta, - 230 00:24:16,649 --> 00:24:20,753 ja varmaan bin Ladenista. Mutta hän on ollut eristettynä. 231 00:24:20,920 --> 00:24:23,589 Hän ei tiedä, että epäonnistuimme. Voimme sanoa hänelle mitä vain. 232 00:24:23,723 --> 00:24:28,261 Bluffaisimme? - Hän ei ole nukkunut. Hän ei tiedä mitään. 233 00:24:33,966 --> 00:24:38,604 Et taida muistaa? Muistinmenetys on sivuvaikutus univajeesta. 234 00:24:38,771 --> 00:24:40,973 Muistisi palautuu kyllä. 235 00:24:43,276 --> 00:24:47,846 En tiedä. Miten voisin muistaa? 236 00:24:48,013 --> 00:24:53,785 Kun olit ollut hereillä 96 tuntia, kerroit veljiesi nimet, - 237 00:24:53,952 --> 00:24:57,022 ja autoit pelastamaan monia viattomia ihmisiä. 238 00:24:57,255 --> 00:25:00,225 Se oli viisasta. Aloit miettimään itseäsi. 239 00:25:01,226 --> 00:25:04,196 Syö. Hummusta, salaattia. 240 00:25:04,362 --> 00:25:08,533 En tiedä mitä tuo on. Viikunaa. Olet ansainnut ne. 241 00:25:14,005 --> 00:25:17,575 Lensit Ammanin Kabuliin? 242 00:25:19,510 --> 00:25:23,547 Ja olit setäsi kanssa. Mokhtarin. 243 00:25:23,881 --> 00:25:27,318 Miten tiedät? - Sanoinhan, että tunnen sinut. 244 00:25:28,786 --> 00:25:32,923 Kiinni jäin. Matkustajalista paljasti. 245 00:25:33,324 --> 00:25:36,427 Teillä taisi olla vaikeaa 9/11 jälkeen. 246 00:25:36,727 --> 00:25:40,331 Mitä teit maahanhyökkäyksen jälkeen? 247 00:25:40,531 --> 00:25:43,000 Ennen kuin palasit Peshiin? 248 00:25:43,167 --> 00:25:45,602 9/11 jälkeen meidän oli valittava. 249 00:25:45,768 --> 00:25:50,840 Taistella maamme puolesta tai paeta. - Sinä päätit taistella. 250 00:25:51,441 --> 00:25:54,410 Halusimme tappaa amerikkalaisia. 251 00:25:55,879 --> 00:25:59,549 Yritimme päästä Tora Boraan, mutta pommitus oli liian kovaa. 252 00:25:59,682 --> 00:26:04,554 Emme päässeet sinne. - Ketkä te? 253 00:26:06,189 --> 00:26:10,326 Minä ja muutama muu kaveri, joka oli mukana. 254 00:26:10,460 --> 00:26:15,364 Voin mennä katselemaan kun joku toinen kaveri syö ja sitoa sinut kattoon. 255 00:26:17,332 --> 00:26:20,235 Hamza Rabia. 256 00:26:25,707 --> 00:26:28,911 Khaled el-Masri. 257 00:26:32,981 --> 00:26:35,617 Ja Abu Ahmed. 258 00:26:39,721 --> 00:26:42,224 Keitä Abu ja muut ovat? 259 00:26:42,391 --> 00:26:45,393 Hän vastasi tietokoneista silloin. 260 00:26:47,962 --> 00:26:53,634 Tora Boran jälkeen palasin Peshiin, kuten tiedät. 261 00:26:54,302 --> 00:26:57,605 Ja he jatkoivat pohjoiseen. Ghoryaniin. 262 00:26:57,772 --> 00:27:02,276 Mikä hänen sukunimensä on? - Abu Ahmed al-Kuwaiti. 263 00:27:03,144 --> 00:27:07,648 Abu Ahmed tarkoittaa Ahmedin isää. Se on lempinimi. 264 00:27:08,049 --> 00:27:11,152 Tiedän sotanimen ja oikean nimen eron. 265 00:27:11,319 --> 00:27:13,820 Kiinni jäit. 266 00:27:14,154 --> 00:27:16,823 Vannon, etten tiedä hänen sukunimeään. 267 00:27:17,691 --> 00:27:22,462 En koskaan kysynyt sitä. Se ei ole hyvä työn kannalta. 268 00:27:22,629 --> 00:27:24,664 Tiedän. 269 00:27:25,499 --> 00:27:28,435 Setäni mukaan hän työskenteli bin Ladenille. 270 00:27:31,104 --> 00:27:35,876 Näin hänet kerran. Vuosi sitten Karachissa. 271 00:27:41,515 --> 00:27:44,316 Hän luki meille kirjeen Shahilta. 272 00:27:44,483 --> 00:27:47,319 Kirjeen? - Mitä siinä luki? 273 00:27:48,053 --> 00:27:50,122 Savuke? 274 00:28:00,299 --> 00:28:03,068 Siinä käskettiin jatkamaan pyhää sotaa. 275 00:28:03,435 --> 00:28:06,972 Työmme jatkuisi 100 vuotta. 276 00:28:11,876 --> 00:28:14,979 Puhutaan kavereista harjoitusleirillä. 277 00:28:17,649 --> 00:28:20,618 Eräät veljet ovat tehneet pahoja asioita. 278 00:28:20,752 --> 00:28:25,023 Haluan erottaa heidät kaltaisistasi ihmisistä. 279 00:28:25,190 --> 00:28:29,994 Selvä. - Kutsutte häntä Abu Ahmediksi. 280 00:28:30,395 --> 00:28:34,332 Kuwaitista. - Muistan hänet. Mukava mies. 281 00:28:34,499 --> 00:28:38,470 Oliko hän läheinen johtajien kanssa? - En tiedä. 282 00:28:38,636 --> 00:28:41,338 Oliko hän teidän kanssanne vai johtajien? 283 00:28:41,505 --> 00:28:46,009 En tiedä. - Et tiedä... 284 00:28:49,813 --> 00:28:54,017 Kun tapasit Khalid Sheikh Mohammedin, oliko tämä yksi niistä paikoista? 285 00:28:54,751 --> 00:28:58,388 Onko tämä Abu Ahmed? 286 00:29:05,696 --> 00:29:09,032 KSM? Pomosi? 287 00:29:09,199 --> 00:29:13,536 Mukhtar Potato. Sanon KSM, sinä sanot Muhktar. 288 00:29:13,703 --> 00:29:17,940 Kun Mokhtar jäi kiinni, mitä Ahmed teki? 289 00:29:18,107 --> 00:29:22,945 Hän työskenteli sheikeille. 290 00:29:28,851 --> 00:29:32,455 Karachissa vuonna 2003 tai 2004. 291 00:29:32,622 --> 00:29:36,292 Hänellä oli kirje bin Ladenilta? 292 00:29:47,135 --> 00:29:50,005 Nimi. 293 00:30:06,555 --> 00:30:09,957 Kuka tietää, kuka työskentelee suoraan bin Ladenille? 294 00:30:10,124 --> 00:30:13,461 Hän on osa sekoitusta. 295 00:30:13,627 --> 00:30:17,198 Oliko muilla kirjeitä bin Ladenilta? 296 00:30:17,765 --> 00:30:20,367 Toki. 297 00:30:21,035 --> 00:30:24,738 Kuinka monella? 298 00:30:25,473 --> 00:30:28,175 Puhutaan niistä. 299 00:30:40,587 --> 00:30:45,358 Miltä tuntuu etsiä neulaa heinäsuovasta? - Hyvältä. 300 00:30:47,393 --> 00:30:52,132 Ainoa asia mihin voit luottaa, on se, että kaikki haluavat rahaa. 301 00:30:52,298 --> 00:30:55,969 Oletatko, että Al-Qaidan jäseniä motivoi raha? 302 00:30:56,636 --> 00:31:00,340 He ovat radikaaleja. - Totta. 303 00:31:00,507 --> 00:31:05,278 Oletat, ettei ahneus voita aatetta heikoimmilla jäsenillä. 304 00:31:05,445 --> 00:31:08,614 Rahaakin tarvitaan, myönnän sen. 305 00:31:08,847 --> 00:31:11,416 Kiitos. 306 00:31:24,429 --> 00:31:29,001 CIA:n SALAINEN PAIKKA GDANSK, PUOLA 307 00:31:49,821 --> 00:31:52,290 Hän näyttää Abu Ahmedilta. 308 00:31:52,457 --> 00:31:56,160 Kenelle hän työskenteli? 309 00:32:03,634 --> 00:32:06,404 Yleensä Farajille. 310 00:32:06,571 --> 00:32:09,873 He olivat aina yhdessä. - Mitä hän teki Farajille? 311 00:32:17,614 --> 00:32:22,285 Hän toimitti viestejä Farajin ja bin Ladenin välillä. 312 00:32:22,619 --> 00:32:27,424 Meidän on selvitettävä puhuuko hän totta. Emme tiedä tunsiko hän oikeasti Farajia. 313 00:32:39,268 --> 00:32:42,605 Hän luetteli Farajin lasten nimet. 314 00:32:43,339 --> 00:32:46,142 Hän taitaa puhua totta. 315 00:32:47,943 --> 00:32:50,780 20 vankia tunnisti kuvasta Abu Ahmedin. 316 00:32:50,946 --> 00:32:54,450 Hän kuuluu sisäpiiriin, joka oli Afganistanissa ennen 9/11. 317 00:32:54,617 --> 00:33:00,156 9/11 jälkeen hän työskenteli KSM:lle. KSM:n jäätyä kiinni hän meni Abu Farajille. 318 00:33:00,322 --> 00:33:03,092 Lähetiksi Farajin ja bin Ladenin välille. 319 00:33:03,659 --> 00:33:06,995 Hyvä, mutta... - Emme tiedä onko Abu yhä sisäpiirissä, - 320 00:33:07,162 --> 00:33:10,532 onko hän edes mukana tai yhteydessä bin Ladeniin. 321 00:33:10,832 --> 00:33:14,169 Kutsuiko bin Laden hänet olohuoneeseen ja antoi itse kirjeen? 322 00:33:14,335 --> 00:33:17,605 Vai onko Abu vain yksi lähetti muiden joukossa? 323 00:33:17,772 --> 00:33:21,376 Ette tiedä mitään muutakaan. Ette nimeä, sijaintia. 324 00:33:21,543 --> 00:33:27,415 Hänen on oltava tärkeä. Kaikki tietävät hänet, mutta kukaan ei kerro missä hän on. 325 00:33:27,982 --> 00:33:31,719 Ehkä. Vangit voivat muutenkin olla kertomatta. 326 00:33:31,920 --> 00:33:34,988 Ehkä he eivät tiedä. Abu voi olla harhautus. 327 00:33:35,155 --> 00:33:37,157 Ehkä häntä ei edes ole. 328 00:33:37,324 --> 00:33:40,828 Kertomatta jättäminen ei kerro haluamaasi. 329 00:33:42,129 --> 00:33:46,600 Ei. - Vaikka löytäisit hänet, et tiedä onko hän ollut bin Ladenin kanssa. 330 00:33:46,733 --> 00:33:50,404 Emme tiedä mitä emme tiedä. - Mitä vittua se tarkoittaa? 331 00:33:52,673 --> 00:33:55,142 Arvailemme vain. 332 00:33:57,344 --> 00:33:59,980 Vangit ei sanoneet hänen olleen bin Ladenin kanssa, - 333 00:34:00,147 --> 00:34:04,184 pelkästään toimineen kuriirina, olenko väärässä? - Et. 334 00:34:07,920 --> 00:34:11,991 Hyvää työtä silti. Ilmoita kun saat oikeasti jotain selville. 335 00:34:12,158 --> 00:34:14,660 Jotain hyökkäykseen liittyvää. 336 00:34:23,202 --> 00:34:27,607 7.7.2005 LONTOO 337 00:34:53,698 --> 00:35:00,172 Tämä jäi bussi 10:stä jäljelle. Se oli juuri Tavistock Squarella. 338 00:35:00,872 --> 00:35:05,609 Räjähdyksiä on ollut myös Liverpool Streetilla ja Edgware Roadilla. 339 00:35:05,943 --> 00:35:11,949 Kymmenet uhrit ovat vakavasti loukkaantuneet. Monet halusivat silti kertoa tarinansa. 340 00:35:12,082 --> 00:35:14,418 Ajoimme juuri Edgeway Roadia. 341 00:35:15,753 --> 00:35:19,590 Yhtäkkiä näin räjähdyksen. 342 00:35:20,825 --> 00:35:24,728 Tunsin poltetta käsissäni. Laitoin kädet kasvojen suojaksi. 343 00:35:26,664 --> 00:35:28,966 Makasin maassa silloin. 344 00:35:29,633 --> 00:35:33,436 En muista muuta. 345 00:35:33,603 --> 00:35:37,674 Elämä vilkkailla kaduilla on pysähtynyt. 346 00:35:37,841 --> 00:35:42,212 Aivan tässä lähellä loukkaantuneita hoidetaan yhä. 347 00:35:42,378 --> 00:35:46,616 Joka paikassa kaupunkilaiset seisovat, - 348 00:35:46,783 --> 00:35:49,919 ja ihmettelevät mitä on tapahtunut. 349 00:35:56,626 --> 00:35:58,628 Tulehan. 350 00:36:06,034 --> 00:36:09,238 Sinulle myös. 351 00:36:18,781 --> 00:36:21,650 Te viraston tyypit olette sekaisin. 352 00:36:21,884 --> 00:36:24,253 Vanki on valmiina. 353 00:36:30,225 --> 00:36:32,693 Tule vain. 354 00:36:49,510 --> 00:36:54,715 ISI:N PIDÄTYSKESKUS PAKISTAN 355 00:36:54,882 --> 00:36:59,620 Ymmärrä, että tunnen sinut. Olen seurannut ja tarkkaillut sinua kauan. 356 00:37:00,221 --> 00:37:04,658 Jahtasin sinua Lahoressa. Sinua ei tapettu, koska et ole väkivaltainen. 357 00:37:04,825 --> 00:37:08,261 Et ansaitse kuolla. - Kiitos. 358 00:37:08,462 --> 00:37:11,331 Mutta sinulla on yhteys Al-Qaidaan ja haluan puhua siitä, - 359 00:37:11,498 --> 00:37:14,468 ennen kuin sinut siirretään, luultavasti Israeliin. 360 00:37:14,835 --> 00:37:17,737 Riippuen mitä kerrot täällä tänään, - 361 00:37:18,572 --> 00:37:23,743 voit ehkä jäädä Pakistaniin. - Mitä haluat tietää? 362 00:37:23,910 --> 00:37:27,414 Kysyn muutaman asian Al-Qaidasta. 363 00:37:27,581 --> 00:37:30,750 Ja organisaation rahoittamisestasi. 364 00:37:30,916 --> 00:37:33,018 Olen pettänyt Muhammadin. 365 00:37:33,185 --> 00:37:38,724 En halua kidutusta enää. Kysy, niin vastaan. 366 00:37:39,024 --> 00:37:42,294 Mitä voit kertoa Atiya Abdul Rahmanista? 367 00:37:42,428 --> 00:37:47,433 Hän työskentelee Zawahirille. Hän vastaa sotataktiikoista. 368 00:37:48,567 --> 00:37:52,238 Missä yhteydessä olet kuullut nimen Abu Ahmed? 369 00:37:54,840 --> 00:37:58,110 Hän työskentelee Farajille ja bin Ladenille. 370 00:37:58,277 --> 00:38:01,613 Hän on hänen luotetuin kuriirinsa. 371 00:38:02,514 --> 00:38:07,485 Miksi niin sanot? - Hän on tuonut minulle monta viestiä häneltä. 372 00:38:13,425 --> 00:38:16,761 Missä näit hänet viimeksi ja missä hän nyt on? 373 00:38:17,295 --> 00:38:20,098 Et löydä häntä koskaan. - Miksen? 374 00:38:20,265 --> 00:38:24,803 Minäkään en löytänyt häntä. Hän otti aina yllättäen yhteyttä. 375 00:38:26,738 --> 00:38:30,174 Hän osaa kadota. 376 00:38:35,913 --> 00:38:39,283 Tiedätkö miten tämä toimii? 377 00:38:39,450 --> 00:38:42,453 Jos luoja suo, tätä ei tarvitse käyttää. 378 00:39:02,171 --> 00:39:04,841 Käyttäydy normaalisti. 379 00:41:03,288 --> 00:41:06,158 Olet onnekas. Pääset kuulustelemaan Farajia. 380 00:41:06,592 --> 00:41:09,728 Älä kiitä, ennen kuin kuulet mitä haluan. 381 00:41:09,895 --> 00:41:13,298 Haluan, että hoidat tämän kaiken heti. 382 00:41:13,465 --> 00:41:15,601 Selvä. 383 00:41:18,871 --> 00:41:24,877 Etkö katso sinne? - Haluat perhetiedot, rahoitukset, median, työntekijät, - 384 00:41:25,043 --> 00:41:27,979 uhat, ulkomaan myynnit, terveydentilat, - 385 00:41:28,146 --> 00:41:32,216 talousresurssit, vakoilutekniikat, oliko muuta? 386 00:41:32,350 --> 00:41:35,386 Eiköhän siinä ollut kaikki. 387 00:41:38,756 --> 00:41:42,326 Puheet ovat totta. Shaolin Wu Cheng voi olla vaarallinen. 388 00:41:43,261 --> 00:41:46,898 Miksi kutsun sinua? Faraj, Fareej, Buzzy? 389 00:41:47,598 --> 00:41:52,804 Pidätkö Bob Marleysta? Reggaesta? 390 00:41:53,371 --> 00:41:56,540 Rentoutua hieman räjäyttelyn jälkeen? 391 00:41:58,708 --> 00:42:00,710 Etkö? 392 00:42:00,877 --> 00:42:03,713 Pidätkö Libyalaisesta musiikista? 393 00:42:10,387 --> 00:42:13,123 Olit mukana Englannin pommituksissa. 394 00:42:13,290 --> 00:42:17,027 Olet jo toinen kolmosmies, jonka olen napannut KSM:stä. 395 00:42:25,835 --> 00:42:28,003 Voinko olla rehellinen? 396 00:42:29,371 --> 00:42:32,141 Olen paha mies. 397 00:42:32,742 --> 00:42:37,646 En ole ystäväsi. En auta sinua. 398 00:42:38,581 --> 00:42:41,317 Murran sinut. 399 00:42:41,751 --> 00:42:46,222 Kysyttävää? Ei? 400 00:42:46,722 --> 00:42:49,859 Et ole syönyt 18 tuntiin. Tarvitset energiaa. 401 00:42:50,025 --> 00:42:52,728 Onko nälkä? 402 00:42:58,199 --> 00:43:01,703 Moni on kertonut, että Abu Ahmed oli bin Ladenin kuriiri, - 403 00:43:01,870 --> 00:43:08,076 ja hän työskenteli kanssasi. - Tarkoitat Abu Khalidia. 404 00:43:08,543 --> 00:43:13,181 Ketä? - Al-Baluchi. Shahin kuriiri. 405 00:43:17,051 --> 00:43:20,288 Väitätkö, että muut veljet oli väärässä? 406 00:43:20,422 --> 00:43:23,690 Ja että tämä Baluchi työskenteli teille, - 407 00:43:23,857 --> 00:43:27,161 enkä ole edes kuullut hänestä? - Miksi olisitkaan? 408 00:43:27,327 --> 00:43:29,630 Miltä Baluchi näyttää? 409 00:43:30,197 --> 00:43:32,933 Pitkältä. Pitkä valkoinen parta. 410 00:43:34,268 --> 00:43:39,106 Hoikka. Hänellä on keppi. - Näyttääkö hän Gandalfilta? 411 00:43:40,207 --> 00:43:42,342 Keneltä? 412 00:43:42,509 --> 00:43:45,946 Koska näit hänet viimeksi? - Kuukausi sitten. 413 00:43:46,113 --> 00:43:49,783 Karachissa. Mutten tiedä missä hän on nyt. 414 00:43:50,084 --> 00:43:53,786 En edes aina nähnyt häntä. 415 00:43:53,953 --> 00:43:58,391 Hän vain kertoi minne jättäisin viestit. 416 00:44:01,761 --> 00:44:03,930 Ei kannata valehdella. 417 00:44:04,097 --> 00:44:07,567 En voi sanoa sellaista mitä en tiedä. 418 00:44:07,734 --> 00:44:11,971 Et ole tavallinen vanki. Päätät itse miten sinua kohdellaan. 419 00:44:12,138 --> 00:44:16,976 Ja elämäsi on vaikeaa, kunnes annat minulle tietoja. 420 00:44:18,978 --> 00:44:22,948 Missä Abu Ahmed on nyt? 421 00:44:34,559 --> 00:44:37,562 Faraj väittää, ettei tunne Abu Ahmedia. 422 00:44:39,398 --> 00:44:42,033 Olen yrittänyt kaikkea. 423 00:44:42,234 --> 00:44:46,071 Jos hän ei puhu, hän kuolee keinoihisi. 424 00:44:48,640 --> 00:44:51,108 Haluatko koittaa? 425 00:44:51,709 --> 00:44:53,978 En. 426 00:44:55,346 --> 00:44:57,848 Mistä lähtien et? 427 00:44:58,449 --> 00:45:02,219 Piti kertoakin, että lähden täältä. 428 00:45:03,220 --> 00:45:08,759 Oletko kunnossa? - Olen vain nähnyt liikaa alastomia miehiä. 429 00:45:10,795 --> 00:45:14,365 Ainakin sata jo. Haluan tehdä jotain tavallista. 430 00:45:16,033 --> 00:45:18,803 Kuten mitä? - Jotain Washingtonissa. 431 00:45:19,336 --> 00:45:24,140 Tanssin ja kiertelen. Tule mukaani. 432 00:45:24,674 --> 00:45:27,644 Voisit olla apurini. Näytät väsyneeltä itsekin. 433 00:45:29,879 --> 00:45:32,582 Abu Ahmed ei ole DC:ssä. 434 00:45:39,656 --> 00:45:41,891 Apinani tapettiin. 435 00:45:43,393 --> 00:45:46,663 Väittivät, että ne karkasivat. Voitko uskoa? 436 00:45:50,332 --> 00:45:52,501 Olen pahoillani, Dan. 437 00:45:54,069 --> 00:45:56,905 Ole varovainen vankien kanssa nyt. 438 00:45:57,272 --> 00:46:03,045 Politiikka muuttuu, etkä halua olla viimeinen, jolla on panta, kun valvojat saapuvat. 439 00:46:03,479 --> 00:46:05,614 Tiedän. - Niinkö? 440 00:46:06,548 --> 00:46:10,719 Ole tarkkana Pakistanissa. Sinut tunnetaan siellä nyt. 441 00:46:50,590 --> 00:46:55,595 20.9.2008 ISLAMABAD, PAKISTAN 442 00:47:03,503 --> 00:47:06,740 Valitan. Perkeleen tarkastuspisteet. 443 00:47:10,343 --> 00:47:13,013 Yritämme seurustella, joten seurustele. 444 00:47:19,085 --> 00:47:24,123 Tiedän, että Abu Ahmed on lapsesi, mutta on aika katkaista napanuora. 445 00:47:24,290 --> 00:47:27,293 Ei ole. - Farajin kanssa ei vain onnistunut. 446 00:47:27,426 --> 00:47:31,797 Lontoossa ja Espanjassa on yhä soluja jotka suunnittelevat iskuja. 447 00:47:32,031 --> 00:47:34,834 Keskityn niihin samaan aikaan. 448 00:47:35,301 --> 00:47:40,473 Hyvä, että hän valehteli. - Ei kotimaan turvallisuuden kustannuksella. 449 00:47:40,740 --> 00:47:45,077 Miksi se on hyvä? - Olet kuin Riley, hänkään ei uskonut sitä. 450 00:47:49,280 --> 00:47:54,386 Se on hyvä, koska Farajin puhumattomuus kertoo paljon. 451 00:47:54,919 --> 00:47:58,556 Faraj valehteli vain itse bin Ladenista. 452 00:47:58,990 --> 00:48:04,329 Farajin mielestä Abua on yhtä tärkeä suojella, kuin bin Ladeniakin. 453 00:48:05,397 --> 00:48:09,033 Se todistaa asiani. - Tai sen lähteen. 454 00:48:13,071 --> 00:48:15,874 Olemme vain huolissamme sinusta. 455 00:48:16,541 --> 00:48:19,843 Olet aivan uupunut. 456 00:48:26,817 --> 00:48:31,889 Missä Jack on? - Varmaan jossain tarkastuspisteessä. 457 00:48:32,556 --> 00:48:38,429 Oletteko jo naineet? - Työskentelemme yhdessä. En ole sellainen nainen. 458 00:48:39,196 --> 00:48:42,533 Pieni peuhaaminen ei ole pahaksi. 459 00:48:46,536 --> 00:48:48,571 Eli ei poikaystävää? 460 00:48:50,173 --> 00:48:52,275 Onko sinulla ystäviä? 461 00:48:58,281 --> 00:49:03,686 Se on Jack. Hei. Ei se mitään. 462 00:49:23,271 --> 00:49:25,273 Tule. 463 00:49:29,177 --> 00:49:30,912 Tule. 464 00:49:49,263 --> 00:49:51,365 Tule tänne. 465 00:50:04,912 --> 00:50:10,051 Räjähdyksestä syntyi 10 metrin kraateri. 466 00:50:10,217 --> 00:50:16,122 Poliisin mukaan auton kuljettaja yritti päästä hotellin turva-aidan läpi. 467 00:50:16,289 --> 00:50:21,795 Kun vartija esti miestä, hän räjäytti yli 900 kiloa räjähteitä. 468 00:50:22,162 --> 00:50:24,697 Mariott hotelli, yksi suosituimpia kohteita - 469 00:50:24,864 --> 00:50:28,368 länsimaisten turistien keskuudessa on tuhottu. 470 00:50:31,438 --> 00:50:34,307 TAPAAMINEN 471 00:50:38,378 --> 00:50:42,348 HEIMOALUETTA POHJOIS-PAKISTAN 472 00:50:58,297 --> 00:51:01,333 Jordanialaisilla on myyrä. - Mitä? 473 00:51:01,500 --> 00:51:06,538 Hän teki tämän videon, jotta häneen voi luottaa. - Eikä. 474 00:51:06,705 --> 00:51:10,542 Hammam Khalil al-Balawi, jordanialainen tohtori. 475 00:51:12,378 --> 00:51:15,146 Hän on lähipiirissä. 476 00:51:16,047 --> 00:51:19,283 En usko. Itsehän sanoit, että kukaan ei käänny Al-Qaidaa vastaan. 477 00:51:19,450 --> 00:51:24,222 Häntä on pehmitetty vuosia. Hänelle vakuutettiin, että se on isänmaallista. 478 00:51:24,389 --> 00:51:27,024 Ja siinä rikastuu. - Niin he sanovat. 479 00:51:27,191 --> 00:51:31,596 Olet oikeassa. Emme voi luottaa heihin. Meidän on nähtävä hänet. 480 00:51:31,763 --> 00:51:35,833 Hän saattaa puhua vain paskaa, mutta hänet on nähtävä. 481 00:51:36,300 --> 00:51:40,304 Tavataan hänet, jotta tiedämme mihin hän pystyy. 482 00:51:49,012 --> 00:51:51,681 Pyysikö hän dialyysikonetta? 483 00:51:53,717 --> 00:51:56,720 Laitetaan se täyteen myrkkyä. 484 00:52:04,094 --> 00:52:07,397 Emme tapaa Balawia. He eivät voi tulla Islamabadiin. 485 00:52:07,864 --> 00:52:10,767 Ei voi, vai ei halua? - Hän ei matkusta. 486 00:52:11,034 --> 00:52:13,369 Turvallisuusriski. 487 00:52:13,769 --> 00:52:17,106 Olen sanonut, että Amerikka ei kiduta. 488 00:52:17,273 --> 00:52:21,711 Ja pidän huolen, ettemme kiduta. Ne ovat osa asioita, - 489 00:52:21,877 --> 00:52:27,616 joilla yritän parantaa Amerikan moraalista tasoa. 490 00:52:29,652 --> 00:52:32,888 Hän haluaa meidät sinne. 491 00:52:33,022 --> 00:52:36,892 Hän tapaa meidät Meydan Sjahrissa heimolaisten kanssa. 492 00:52:37,393 --> 00:52:43,264 Sinut voidaan kidnapata siellä. - Entä jossain muualla? Saksassa, Englannissa? 493 00:52:43,665 --> 00:52:47,602 Hänellä on passi. - Hän ei matkusta pois Al-Qaidan alueelta. 494 00:52:47,769 --> 00:52:50,638 Etkä sinä mene sinne. - En niin. 495 00:52:51,439 --> 00:52:53,775 Olemme jumissa. 496 00:52:56,611 --> 00:52:59,948 Entä Camp Chapman Afganistanissa? 497 00:53:00,148 --> 00:53:02,250 Siellä on turvallista. 498 00:53:08,123 --> 00:53:11,625 CAMP CHAPMAN KHOST, AFGANISTAN 499 00:53:11,792 --> 00:53:15,629 Menin ehkä liian pitkälle, mutta leivoin kakun hänelle. 500 00:53:16,030 --> 00:53:18,565 Muslimit eivät syö kakkua. 501 00:53:18,699 --> 00:53:21,402 Älä ole niin tarkka. Kaikki pitävät kakusta. 502 00:53:21,568 --> 00:53:24,138 Sinäkin voisit vielä tulla, se olisi hauskaa. 503 00:53:24,304 --> 00:53:29,309 En halua tungetella. Show on sinun, sinä tämän keksit. 504 00:53:29,476 --> 00:53:32,880 Tule nyt. Täällä on paljon viiniä. 505 00:53:33,147 --> 00:53:37,985 Tuo pullo tuliaisiksi. - Selvä. 506 00:53:39,153 --> 00:53:41,154 Ei teknisesti hyvä. 507 00:53:41,287 --> 00:53:46,025 Mutta hän on ensimmäinen läpimurtomme 9/11 jälkeen. 508 00:53:46,426 --> 00:53:50,029 Läpimurroille, ja niitä tekeville pienille ihmisille. 509 00:53:52,765 --> 00:53:56,836 Kaikki hänen puheensa ovat pitäneet paikkaansa. 510 00:53:57,003 --> 00:54:00,673 Ja uskon rahan houkuttelevan. 511 00:54:01,607 --> 00:54:04,143 25 miljoonaa dollaria. 512 00:54:05,478 --> 00:54:08,014 Sillä saa uuden elämän. 513 00:54:08,781 --> 00:54:12,951 Voiko hän liioitella valtaansa? - Ehkä. 514 00:54:13,852 --> 00:54:18,023 Mutta Al-Qaida tarvitsee lääkäreitä, eikä heitä ole paljoa. 515 00:54:18,356 --> 00:54:20,859 Se voisi selittää hänen valtansa. 516 00:54:21,560 --> 00:54:28,400 Puolen vuoden tai vuoden päästä, ellei hän mokaa, hänet voidaan pyytää hoitamaan bin Ladenia. 517 00:54:29,568 --> 00:54:35,073 Ja silloin, 25 miljoonan takia hän pettää bin Ladenin. 518 00:54:35,574 --> 00:54:37,876 Ellei petä, me tapamme hänet. 519 00:54:42,880 --> 00:54:45,216 30.12.2009 520 00:54:52,556 --> 00:54:58,129 Kun hän saapuu, minä puhun ensin, ja sitten sinä puhut turvallisuudesta. 521 00:54:58,295 --> 00:55:00,297 Selvä. - Lauren? 522 00:55:01,298 --> 00:55:05,636 Tiedän, että haluat kysellä. Anna Balawille hieman aikaa, - 523 00:55:05,770 --> 00:55:08,838 ja kun John on puhunut, puhumme hieman asioista, - 524 00:55:08,972 --> 00:55:11,708 syömme kakkua, ja sitten kysymykset. 525 00:55:12,442 --> 00:55:16,312 Sopiiko se? Vai haluatko sinä esitellä hänet? 526 00:55:16,446 --> 00:55:19,949 Minä esittelen teidät. Hän tietää tämän olevan tärkeä tapaaminen. 527 00:55:20,116 --> 00:55:23,987 Yksi kysymys. Olemmeko päärakennuksessa? 528 00:55:24,154 --> 00:55:30,460 Kyllä. Ja Lauren, Washington haluaa tietoja jatkuvasti, joten hoida se. 529 00:55:30,627 --> 00:55:33,430 Ole ytimekäs. Johtaja on mukana. 530 00:55:33,697 --> 00:55:39,268 Enkä ihmettele, ellei hän raportoi presidentille. 531 00:55:39,702 --> 00:55:44,707 Hoidan sen. - Kunhan hän nyt vain tulisi. 532 00:57:29,241 --> 00:57:33,279 Miksi vartijat ovat tuolla? Puhuimme tästä. Siellä ei pitäisi olla ketään. 533 00:57:33,446 --> 00:57:35,680 Kohde saattaa pelästyä. 534 00:57:35,847 --> 00:57:38,283 Toimintapoja on noudatettava. 535 00:57:38,450 --> 00:57:42,687 Tämä on eri asia, en voi kertoa siitä, mutta ajatus on hyvä. 536 00:57:42,854 --> 00:57:46,725 Olen vastuussa täällä jokaisesta. Kyse ei ole vain sinusta. 537 00:57:46,891 --> 00:57:51,162 Vartijoiden on poistuttava hetkeksi. Voit tutkia hänet kun hän on täällä. 538 00:57:54,165 --> 00:57:56,267 Kaikki asemat. 539 00:57:56,434 --> 00:58:01,039 Tässä Whiplash, tulkaa pois. - Selvä. 540 00:58:23,761 --> 00:58:25,763 Kiitos. 541 00:58:36,339 --> 00:58:38,574 Hetki. Hän on täällä. 542 00:58:40,109 --> 00:58:43,146 Hienoa! 543 00:58:59,095 --> 00:59:01,597 Joko puhutte? 544 00:59:08,670 --> 00:59:10,872 Hän on tulossa. 545 00:59:12,808 --> 00:59:15,610 Tutkimme hänet tässä. - Selvä. 546 00:59:35,429 --> 00:59:37,765 Vastaa kun pystyt. 547 00:59:52,813 --> 00:59:55,149 Selvä, menoksi. 548 01:00:11,598 --> 01:00:17,003 Pitäisikö hänen ontua? - Kädet pois taskuistasi. 549 01:00:18,238 --> 01:00:23,243 Kädet pois taskuistasi! 550 01:00:30,550 --> 01:00:32,885 Vastaa kun pystyt. 551 01:00:43,362 --> 01:00:47,266 CIA:n mukaan 7 työntekijää kuoli ja 6 muuta loukkaantui, - 552 01:00:47,399 --> 01:00:49,935 itsemurhaiskussa Afganistanissa. 553 01:00:50,102 --> 01:00:53,038 Se oli yksi CIA:n historian tuhoisimpia iskuja. 554 01:00:53,205 --> 01:00:55,908 Median mukaan CIA:n johtohenkilö - 555 01:00:56,041 --> 01:01:01,279 oli yksi uhreista, ja että hän oli kolmen lapsen äiti. 556 01:01:53,830 --> 01:01:56,333 Oletko kunnossa? - En. 557 01:01:57,034 --> 01:02:01,070 Luulin, ettei tämä päivä voisi enää pahentua. 558 01:02:02,271 --> 01:02:06,742 Mutta Saudien tiedustelulta tuli huonoja uutisia. 559 01:02:06,909 --> 01:02:11,747 Se kuriiri, Abu Ahmed, on kuollut. 560 01:02:12,682 --> 01:02:15,017 Tässä on video vangista. 561 01:02:38,173 --> 01:02:40,175 Hän on kuollut. 562 01:02:40,308 --> 01:02:44,646 Afganistanissa, 2001. Näin sen itse. 563 01:02:46,481 --> 01:02:49,984 Hän on kuollut. Afganistanissa, 2001. 564 01:02:53,021 --> 01:02:56,624 Kabulissa. - En usko tätä. 565 01:02:58,326 --> 01:03:02,496 Olen pahoillani, Maya, pidin tästä johtolangasta. 566 01:03:27,254 --> 01:03:29,622 Olen pahoillani, tulin juuri. 567 01:03:39,499 --> 01:03:42,001 Mitä aiot tehdä? 568 01:03:48,408 --> 01:03:51,811 Nappaan jokaisen siinä operaatiossa olleen. 569 01:03:53,079 --> 01:03:55,648 Ja sitten tapan bin Ladenin. 570 01:04:04,489 --> 01:04:06,825 Aivan. 571 01:04:12,631 --> 01:04:16,702 INHIMILLINEN VIRHE 572 01:04:32,249 --> 01:04:35,252 Haluan tehdä erään asian selväksi. 573 01:04:35,953 --> 01:04:38,289 Jos luulette, - 574 01:04:38,522 --> 01:04:42,526 että joku salainen solu yrittää napata Al-Qaidaa, - 575 01:04:42,893 --> 01:04:45,329 niin olette väärässä. 576 01:04:46,764 --> 01:04:49,100 Se on tässä. 577 01:04:49,767 --> 01:04:53,070 Mikään ryhmä ei ole tulossa pelastamaan teitä. 578 01:04:54,005 --> 01:04:59,976 Kukaan muu ei ole piilossa jossain toisessa kerroksessa. Vain me. 579 01:05:01,344 --> 01:05:04,647 Ja olemme epäonnistumassa. 580 01:05:06,349 --> 01:05:11,755 Käytämme miljardeja dollareita. Ihmisiä kuolee. 581 01:05:11,888 --> 01:05:16,159 Emme ole yhtään lähempänä vihollisen kukistamista. 582 01:05:17,627 --> 01:05:22,432 He hyökkäsivät kimppuumme maalla 1998, - 583 01:05:22,565 --> 01:05:27,970 merellä 2000 ja ilmasta 2001. 584 01:05:28,771 --> 01:05:34,677 He murhasivat 3000 kansalaistamme kylmäverisesti. 585 01:05:35,377 --> 01:05:41,350 Ja he ovat teurastaneet komennusväkeämme. Ja mitä me teemme? 586 01:05:43,752 --> 01:05:46,689 Mitä olemme tehneet? 587 01:05:47,389 --> 01:05:52,861 Meillä on 20 johtajan nimet, mutta olemme eliminoineet vain 4. 588 01:05:54,863 --> 01:05:57,598 Haluan kohteita. 589 01:05:58,866 --> 01:06:03,504 Tehkää työnne. Tuokaa minulle ihmisiä tapettavaksi. 590 01:06:28,161 --> 01:06:32,933 Haravoin järjestelmää ja löysin tämän. 591 01:06:34,134 --> 01:06:40,007 Se on hän. Hän on yksi 10:stä marokkolaisten lähettämällä listalla. 592 01:06:40,140 --> 01:06:44,311 Ibrahim Said. He pyysivät tarkkailemaan häntä. Ilmeisesti hänen - 593 01:06:44,444 --> 01:06:48,515 koko perheellään on yhteyksiä KSM:ään. 594 01:06:48,648 --> 01:06:51,451 Hänet otettiin kiinni väärien papereiden ja väärennetyn viisumien takia. 595 01:06:51,585 --> 01:06:57,289 Hän lähti Afganistanista Marokon kautta Kuwaitiin. Abu Ahmed al-Kuwaiti. 596 01:06:57,523 --> 01:07:00,626 Tämän täytyy olla Abu Ahmed. 597 01:07:05,598 --> 01:07:09,635 Ei sillä ole väliä. Olisinpa saanut tämän 5 vuotta sitten. 598 01:07:09,969 --> 01:07:13,873 Miten en nähnyt sitä aiemmin? - Kukaan ei varmaankaan nähnyt. 599 01:07:14,006 --> 01:07:19,979 9/11:n jälkeen oli paljon kohinaa. Saimme miljoonia vihjeitä ja - 600 01:07:20,112 --> 01:07:25,784 asioita katosi siinä tohinassa. Inhimillinen virhe. 601 01:07:27,118 --> 01:07:30,522 Ajattelin, että teidän tulisi tietää. 602 01:07:36,528 --> 01:07:39,864 Olen kuullut teistä paljon. 603 01:07:39,998 --> 01:07:45,503 Innoititte minua tulemaan Pakistaniin. Ehkä saan tarjota kebabia joskus. 604 01:07:45,637 --> 01:07:51,109 Luovuttakaa se. Se on liian vaarallinen. 605 01:08:00,351 --> 01:08:04,521 CIA:N PÄÄMAJA 606 01:08:07,391 --> 01:08:10,995 Debby löysi Abu Ahmedin. 607 01:08:12,262 --> 01:08:17,501 Se on ollut tiedostoissa koko ajan. Sukunimi on Said. 608 01:08:17,634 --> 01:08:21,672 Mutta hän on kuollut. Eikö se tee hänet ei-tärkeäksi? 609 01:08:21,805 --> 01:08:25,608 Ehkä ei ole. Tiedämme hänen olevan yksi 8 veljeksestä. 610 01:08:25,742 --> 01:08:29,078 Kaikki veljet näyttävät samoilta. Kolme heistä meni Afganistaniin. 611 01:08:29,212 --> 01:08:34,517 Eikö ole mahdollista, että kolmen veljistä kasvattaessa parran, he näyttävät samoilta? 612 01:08:34,651 --> 01:08:37,553 Uskon Abu Ahmediksi itseään kutsuvan olevan elossa. 613 01:08:37,687 --> 01:08:42,392 Käyttämämme kuva on väärä. Se on hänen isoveljensä Habib. 614 01:08:42,525 --> 01:08:44,560 Hän on se kuollut. 615 01:08:45,161 --> 01:08:49,399 Mihin perustat tämän? - Emme ole siepanneet keskusteluja hänestä. 616 01:08:49,532 --> 01:08:53,335 Meillä on vain vanki, joka sanoo haudanneensa Abu Ahmedin näköisen. 617 01:08:53,468 --> 01:08:59,041 Mutta jos joku niin tärkeä olisi kuollut, siitä keskusteltaisiin. 618 01:08:59,174 --> 01:09:02,511 Ja vanki sanoi Habibin kuolleen 2001, - 619 01:09:02,644 --> 01:09:06,548 tiedämme Abu Ahmedin olleen elossa silloin yrittämässä Tora Boraan Ammarin kanssa. 620 01:09:06,682 --> 01:09:11,753 Se tarkoittaa sen olleen joku toinen veljistä, joka on kuollut. 621 01:09:13,889 --> 01:09:18,493 Toisin sanoen, haluat sen olevan totta. - Totta vitussa haluan! 622 01:09:18,627 --> 01:09:22,430 Rauhoitu. - Minä olen rauhallinen. 623 01:09:23,230 --> 01:09:28,469 Esitä pyyntösi. - Tee kaikki maan ja taivaan välillä, - 624 01:09:28,869 --> 01:09:33,507 ja tuo minulle tämän Saidin perheen puhelinnumero. 625 01:09:36,510 --> 01:09:38,646 Selvä. Puhun Wolfille. 626 01:10:09,409 --> 01:10:15,382 Tarvitsen 200 000 dollaria. 400 000 korkeintaan. 627 01:10:17,017 --> 01:10:20,285 Mistä luulet sen saavan? - Sinulta. 628 01:10:20,419 --> 01:10:26,392 Voimme selvittää Mayan etsimän fasilitaattorin, jos saamme puhelinnumeron. 629 01:10:27,760 --> 01:10:31,096 Hän on sinun tappajasi. Laitoit hänet kentälle. 630 01:10:34,833 --> 01:10:40,639 Allah palkitsee ne, jotka uurastavat ja taistelevat pöytänsä takana istujan sijaan. 631 01:10:43,409 --> 01:10:48,280 Kuten tiedät, Gitmo ja Abu Graheb kusettivat meitä. 632 01:10:48,414 --> 01:10:53,184 Kiinniotettujen ohjelma on nyt kärpäspaperia. Senaattorit käyvät kuumina. 633 01:10:53,318 --> 01:10:56,688 Ja johtaja on huolissaan, - 634 01:10:56,821 --> 01:11:00,692 että he eivät lopeta ennen kuin ruumis on käsillä. 635 01:11:02,126 --> 01:11:06,731 Minä hoidin sen. Minä puolustan sitä. 636 01:11:33,223 --> 01:11:36,193 On kiva olla takaisin Kuwaitissa. 637 01:11:36,326 --> 01:11:40,764 Mukava nähdä sinua. Siitä on aikaa. 638 01:11:45,535 --> 01:11:50,139 Tarvitsen palveluksen. - Miksi minulta? 639 01:11:50,339 --> 01:11:55,077 Koska olemme ystäviä. - Kutsut meitä ystäviksi. 640 01:11:55,211 --> 01:12:01,183 Miksi soitat vain tarvitessasi apua? Kun minä tarvitsen, et vastaa puhelimeen. 641 01:12:02,018 --> 01:12:06,222 En usko meidän olevan ystäviä. - Hyvä on. 642 01:12:07,123 --> 01:12:11,527 Miten olisi Lamborghini? Käykö se ystävyydestä? 643 01:12:12,395 --> 01:12:15,564 Hän joutui nousemaan sängystä. 644 01:12:22,737 --> 01:12:26,041 Kiitos tästä paljon. 645 01:12:31,446 --> 01:12:33,481 Onko tämä Balbony? 646 01:12:35,784 --> 01:12:41,222 Jumalauta sentään. Se on hieno. Mitä mieltä olet? 647 01:12:41,356 --> 01:12:45,593 Ehkä avoauto? Tukka hulmuten tuulessa? 648 01:12:45,994 --> 01:12:48,228 Katto alhaalla? 649 01:12:50,831 --> 01:12:55,636 Taidan valita tämän. - Odottakaa hetki. 650 01:12:56,170 --> 01:13:02,142 Hyvä valinta. On nopea, keltainen. 651 01:13:08,949 --> 01:13:11,118 Said. 652 01:13:12,353 --> 01:13:18,324 Kuka hän on? - Ketä luulisit? Hän on terroristi. Hänen äitinsä asuu täällä. 653 01:13:19,058 --> 01:13:25,031 Tarvitsen vain hänen numeronsa. - Tästä ei tule seurauksia Kuwaitille. 654 01:13:27,033 --> 01:13:30,737 Joku saattaa kuolla Pakistanissa jossain vaiheessa. 655 01:13:32,805 --> 01:13:34,874 Pääsimmekö sopimukseen? 656 01:13:38,177 --> 01:13:40,880 VAKOILUKEINOT 657 01:14:20,851 --> 01:14:23,554 Saidin perhe soitti Tribaskiin, mutta et tykkää tästä. 658 01:14:23,688 --> 01:14:27,992 Siellä ei ole tällä hetkellä tiimiä. 659 01:14:28,125 --> 01:14:32,797 Hän ei ole sanonut mitään raskauttavaa, mutta hän on Rawalpindissa. 660 01:14:36,067 --> 01:14:39,704 Mikset ole sijoittanut ryhmää Rawalpindiin? 661 01:14:41,305 --> 01:14:44,175 Ensinnäkin se on vaarallista. 662 01:14:44,307 --> 01:14:48,745 Alue on liian tukossa ollaksemme tehokkaita saadessamme varteenotettavaa tietoa. 663 01:14:48,878 --> 01:14:51,948 Siksi sinne pitäisi sijoittaa. Vastausaika lyhenisi. 664 01:14:52,082 --> 01:14:55,151 Ei se toimisi. - Miksi ei? 665 01:14:57,187 --> 01:15:00,056 Hän ei pysy puhelimessa ikinä tarpeeksi kauaa. - Oletteko yrittäneet? 666 01:15:00,190 --> 01:15:03,994 Osaan johtaa väkeä. - Paskapuhetta. 667 01:15:04,127 --> 01:15:08,264 Onko? Väkeni ei nukkunut yhtään etsiessään jälkiä Pakistanissa. 668 01:15:08,398 --> 01:15:13,269 Ymmärrän, mutta ihan sama saatteko nukuttua vai ette. 669 01:15:34,290 --> 01:15:38,260 Tämä mies, johon teillä on pakkomielle. Mikä hänen nimensä olikaan? 670 01:15:38,394 --> 01:15:41,597 Abu Ahmed Alkuedi Saddam Tekur. 671 01:15:41,730 --> 01:15:44,999 Uskomme oikean nimen olevan Ibrahim Said. 672 01:15:45,133 --> 01:15:48,469 Perhe asuu Kuwaitissa. Kuuntelemme puheluita. 673 01:15:48,603 --> 01:15:54,575 Eikö heitä ole 8 veljestä ja miljoona serkkua? 674 01:15:55,710 --> 01:16:01,683 Kuka tahansa voi soittaa. Ei hän sano, "Hei, äiti. Minä täällä, se terroristi." 675 01:16:02,083 --> 01:16:07,055 Tiedän, mutta viimeisen kahden kuukauden aikana hän on soittanut - 676 01:16:07,255 --> 01:16:11,626 6 eri puhelimesta kahdesta eri kaupungista eikä samasta puhelimesta kahdesti. 677 01:16:11,759 --> 01:16:14,361 Ja äidin kysyessä, missä hän on, tämä valehteli. 678 01:16:14,494 --> 01:16:18,732 Sanoo kännykkäkentän olevan huono ja olevansa heimojen luona, - 679 01:16:18,865 --> 01:16:21,601 kun oikeasti oli torilla Peshawarissa. 680 01:16:21,735 --> 01:16:25,605 Niin ei normaali mies käyttäydy. Noin toimii vakooja. 681 01:16:26,540 --> 01:16:30,677 Ehkä hän ei vain pidä äidistään. 682 01:16:33,914 --> 01:16:37,284 Jos hän puhuu operaatiosta - 683 01:16:37,417 --> 01:16:43,289 tai mistään hämärästä, ryhdyn toimiin. - Ei kelpaa. 684 01:16:43,422 --> 01:16:48,394 Abu Ahmed on liian fiksu puhuakseen operaatioistaan puhelimessa. 685 01:16:48,527 --> 01:16:51,564 Hän työskentelee bin Ladenille. Miehet, jotka puhuvat puhelimessa - 686 01:16:51,764 --> 01:16:54,767 operaatioista, eivät saa sitä hommaa. 687 01:16:58,137 --> 01:17:02,141 Useat ystäväni ovat kuolleet yrittäessään tehdä tätä. 688 01:17:05,011 --> 01:17:08,547 Uskon minun jääneen henkiin saattaakseni homman loppuun. 689 01:18:10,974 --> 01:18:15,845 Valvontakuvissa ja valokuvissa näkyy räjähteillä varustettu auto - 690 01:18:15,979 --> 01:18:21,618 juuri ennen parkkeerausta ja poliisi toivoo löytävänsä miehen, - 691 01:18:21,751 --> 01:18:25,388 joka yritti tehdä ruumiita Times Squarelle. 692 01:18:33,329 --> 01:18:36,499 Minun on puhuttava operaatiosta soittajan suhteen. 693 01:18:36,633 --> 01:18:39,801 Meillä ei ole valvontaoperaatiota soittajasta. 694 01:18:39,935 --> 01:18:43,639 Joku yritti räjäyttää Times Squaren ja sinä puhut fasilitaattorista - 695 01:18:43,772 --> 01:18:46,908 seitsemän vuoden takaa, joka saattoi toimia Al-Qaidalle. 696 01:18:47,042 --> 01:18:50,112 Hän on avain bin Ladenin löytymiseen. 697 01:18:51,179 --> 01:18:55,817 Minua ei kiinnosta bin Laden. Minua kiinnostaa seuraava isku. 698 01:18:55,951 --> 01:18:59,588 Alat etsiä amerikkalaisia Al-Qaida soluja. Suojelet kotimaata. 699 01:18:59,721 --> 01:19:03,692 Bin Laden se heitä käskee tänne hyökkäämään. 700 01:19:03,825 --> 01:19:07,429 Ilman häntä, Al-Qaida keskittyisi yhä ulkomaisiin kohteisiin. 701 01:19:07,562 --> 01:19:11,499 Jos haluatte todella suojella kotimaata, bin Laden on napattava. 702 01:19:11,632 --> 01:19:17,638 Se mies ei ole ikinä tavannut bin Ladenia. Hän on freelancer, joka toimii netissä. 703 01:19:17,772 --> 01:19:20,975 Kukaan ei ole edes puhunut bin Ladenille neljään vuoteen. 704 01:19:21,108 --> 01:19:25,279 Hän saattaa olla kuollut. Mutta tiedätkö mitä sinä teet? 705 01:19:25,413 --> 01:19:28,316 Sinä jahtaat haamua koko verkoston pyöriessä ympärilläsi. 706 01:19:28,449 --> 01:19:31,385 Haluatte minun vain nappaavan jonkun alatason urpon, - 707 01:19:31,519 --> 01:19:36,424 jotta voitte laittaa ansioluetteloonne, että nappasitte terroristin. 708 01:19:36,557 --> 01:19:41,728 Totuus on, että ette ymmärrä Pakistania, ettekä ymmärrä Al-Qaidaa. 709 01:19:41,861 --> 01:19:46,700 Joten anna minulle ryhmä tai toinen asia ansioluettelossa on, - 710 01:19:46,833 --> 01:19:50,337 että olette ensimmäinen asemanjohtaja, joka on kutsuttu kongressin kuulemiseen, - 711 01:19:50,470 --> 01:19:55,642 koska epäonnistuitte saamaan kiinni tai tappamaan bin Ladenin. 712 01:19:58,812 --> 01:20:01,448 Olet päästäsi sekaisin. 713 01:20:03,049 --> 01:20:09,021 Tarvitsen neljä teknikkoa Rawalpindin turvataloon ja neljä Peshawariin. 714 01:20:09,254 --> 01:20:14,560 Lähettäkää heidät sinne tai minut DC:hin ja selittäkää johtajalle, miksi teitte niin. 715 01:20:33,679 --> 01:20:38,916 Etsin sinua, mutta vielä tärkeämpää, hän on etsinyt sinua. 716 01:20:39,250 --> 01:20:42,754 Eilen soitit hänelle puhelimen takia - 717 01:20:42,887 --> 01:20:48,393 ja joka kerta, kun hänen puhelimensa soi, tämä puhelin soi. 718 01:20:49,294 --> 01:20:53,564 Hoidinko sen sinulle, hoidinko? 719 01:21:03,374 --> 01:21:06,643 Uskon hänen asuvan lähellä paikkaa, josta soittaa. 720 01:21:06,777 --> 01:21:12,616 Ja on loogista, että hän asuu Rawalpindissa, koska siellä on Al Jazeeran toimisto. 721 01:21:12,649 --> 01:21:16,920 Hän voi toimittaa nauhat, jos toimittaa viestejä joko bin Ladenilta - 722 01:21:17,054 --> 01:21:22,359 tai välikädeltä. Halutessaan soittaa, hän poistuu talosta, - 723 01:21:22,492 --> 01:21:25,329 kävelee pari korttelia ja laittaa puhelimen päälle. 724 01:21:25,462 --> 01:21:29,232 Aluetta on naarattava kunnes löydämme hänet. 725 01:21:43,446 --> 01:21:46,349 Täällä on ampuja. 726 01:21:51,020 --> 01:21:53,522 Olemme jumissa. 727 01:21:58,027 --> 01:22:00,963 Antakaa minun puhua hänelle. 728 01:22:35,596 --> 01:22:39,133 Sanovat, etteivät valkoiset kasvot kuulu tänne. 729 01:22:39,166 --> 01:22:42,236 Elleivät he siirry, ammu heidät. 730 01:23:11,464 --> 01:23:16,903 Onko puhelin yhä päällä? - Hän on itään meistä. Mene torille. 731 01:24:04,682 --> 01:24:08,853 Tipu Roadilla signaali oli 10 minuuttia. 732 01:24:08,986 --> 01:24:13,391 Sitten hän meni Umar Roadille viideksi minuutiksi. Nogaza Roadille. 733 01:24:13,524 --> 01:24:18,262 Daria Aba, se on Umar Roadin aluetta. Rawalpindissa, - 734 01:24:18,396 --> 01:24:21,365 Hedar Road, Rumi Road. 735 01:24:22,266 --> 01:24:25,236 Hän meni Convoi Roadille, joka on sairaalan lähellä. 736 01:24:25,369 --> 01:24:30,675 Eli siinä on Hedar, Rumi Road, Said, Nogazaa. 737 01:24:30,808 --> 01:24:34,277 Hän soitti Hedar Streetilta. 738 01:24:34,411 --> 01:24:39,849 Se on Spicen alueella. Lahore Street, joka myös on Peshissa. 30 minuuttia. 739 01:24:39,983 --> 01:24:45,956 Bag Roadilla viisi, Nishtarabadissa viisi, - 740 01:24:48,058 --> 01:24:51,227 Thunder Roadilla viisi minuuttia - 741 01:24:54,464 --> 01:24:58,001 Grand Trunk Road, 45 sekuntia. 742 01:24:58,134 --> 01:25:02,171 Ei ole kuviota. Joskus hän soittaa kahden viikon välein, joskus kolmen. 743 01:25:02,304 --> 01:25:07,710 Ei ole johdonmukaisuutta. En pysty arvioimaan milloin hän seuraavaksi soittaa. 744 01:26:09,469 --> 01:26:14,474 Sillä välin ulkomaankirjeenvaihtajamme Richard Angel vahvistaa CIA:n vakoojan - 745 01:26:14,608 --> 01:26:18,445 Pakistanissa olevan vedetty pois. Hän on saanut tappouhkauksia tultuaan - 746 01:26:18,578 --> 01:26:24,551 nimetyksi julkisesti lennokki-iskussa kuolleen uhrin omaisten lakikanteessa. 747 01:26:24,885 --> 01:26:30,456 Richard Angel kertoo virkailijan palaavan Yhdysvaltoihin, - 748 01:26:30,590 --> 01:26:33,726 sillä terroristien uhkauksien häntä kohtaan - 749 01:26:33,859 --> 01:26:39,832 Pakistanissa ovat niin vakavat, että ei olisi viisasta olla toimimatta. 750 01:26:42,201 --> 01:26:44,503 ISI kusetti sinua. 751 01:26:47,807 --> 01:26:50,209 Olen pahoillani, Joseph. 752 01:27:19,838 --> 01:27:23,375 Hän on tornissa kolme. Viisi. 753 01:27:23,575 --> 01:27:29,546 Signaali vahvenee. 10, 15, 20, 15. 754 01:27:29,747 --> 01:27:32,483 Signaali heikkenee. 755 01:27:37,021 --> 01:27:40,958 Kadotimme hänet. Ei signaalia. 756 01:27:41,926 --> 01:27:44,228 Menossa etelään. 757 01:27:51,468 --> 01:27:54,138 Hän on taas viiden päässä... 15. 758 01:27:54,271 --> 01:27:59,809 Hän menee lujaa, hän on autossa. Heikkenee taas. 759 01:27:59,943 --> 01:28:04,781 Taas viisi. Hän on jossain lähellä. 760 01:28:04,914 --> 01:28:10,887 En ymmärrä. - Hän ajaa ympyrää. 761 01:28:20,964 --> 01:28:23,032 Ei muutosta? - Ei. 762 01:28:31,974 --> 01:28:34,543 Toivotaan hänen palaavan. 763 01:29:06,007 --> 01:29:08,509 Löytyi. 15, - 764 01:29:09,243 --> 01:29:11,512 20, 30... 765 01:29:12,546 --> 01:29:18,286 40, 50... Olemme 10 metrin sisällä. 766 01:29:25,326 --> 01:29:28,762 Jälleen 40. Hän on jossain täällä. 767 01:29:28,895 --> 01:29:32,799 Katso autoja. Hän on autossa. 768 01:29:38,038 --> 01:29:42,609 Tuo mies puhelimen kanssa valkoisessa autossa. Näetkö hänet? 769 01:29:43,543 --> 01:29:47,147 Onko hän se? - Voi olla. Sain kuvan. 770 01:29:47,280 --> 01:29:49,583 Ajetaan pois. 771 01:29:51,718 --> 01:29:57,690 Etsimänne mies on valkoisessa autossa kännykän kanssa. 772 01:29:59,158 --> 01:30:01,260 Kiitos. 773 01:30:02,861 --> 01:30:07,499 Jos olet oikeassa, koko maailma haluaa mukaan tähän. 774 01:30:07,933 --> 01:30:11,770 Joten sinun on pysyttävä perässä kunnes hän on hoidettu. 775 01:30:18,310 --> 01:30:23,449 Oli kiva jutella sinunkin kanssa. Ihme, että olet yhä täällä. 776 01:30:23,882 --> 01:30:29,854 Minä pääsen kyllä. Sanotaan puoli kaksi. 777 01:30:32,390 --> 01:30:35,727 Voitko odottaa hetken? 778 01:30:37,095 --> 01:30:41,232 Tarvitsen renkaan moottoritielle ja miehen sen jokaiselle ulosmenotielle. 779 01:30:41,366 --> 01:30:46,504 Minä tiedän. - Olet siis nyt samaa mieltä. Tämä on tärkeää. 780 01:30:46,971 --> 01:30:52,377 Ei, opin vain edeltäjältäni, että elo on helpompaa, kun olen samaa mieltä kanssasi. 781 01:31:36,185 --> 01:31:39,522 Hypoteesimme on, että hän asuu moottoritien varrella. 782 01:31:39,655 --> 01:31:45,227 Jossain kylissä tai kaupungissa nimeltä Abbottabad. Tai Kashmirissa. 783 01:31:45,895 --> 01:31:50,233 Kashmir on kiinnostava, koska se on välietappi heimoihin. 784 01:31:50,666 --> 01:31:56,638 Abbottabad on kiinnostava, koska tiedämme Abu Farajin olleen siellä 2003. 785 01:31:59,207 --> 01:32:05,213 Hyvät uutiset ovat, että hän ajaa valkoista maasturia. Ne ovat harvinaisia Pakistanissa. 786 01:32:05,347 --> 01:32:08,850 Jos hän ajaisi Sedanilla, olisimme kusessa. 787 01:32:08,984 --> 01:32:12,387 Tämä on olettamus, ettei hän vaihda autoa. 788 01:32:25,065 --> 01:32:27,301 Huomenta. 789 01:33:32,064 --> 01:33:37,102 Jokainen amerikkalainen täällä on kohde. Eivät välttämättä tiedä minun olevan CIA:sta. 790 01:33:37,236 --> 01:33:40,706 Ei sillä ole väliä. Olet listalla. 791 01:33:42,007 --> 01:33:45,544 Ja sinun kaikista pitäisi tietää, että kun olet listalla - 792 01:33:46,578 --> 01:33:52,516 siitä ei pääse pois. Seuraavalla kerralla ei ehkä ole luotilasia pelastamassa. 793 01:33:54,685 --> 01:33:57,822 Jatkamme tätä valvontaa parhaamme mukaan. 794 01:35:33,681 --> 01:35:37,619 Saammeko yhtään tarkempaa kuvaa? 795 01:35:37,752 --> 01:35:42,724 Yhtään enemmän? Tuo on hyvä. 796 01:35:45,693 --> 01:35:51,665 Otan tuon, kiitos. Saatko siivottua audiota? 797 01:36:09,516 --> 01:36:11,985 Kerro miten pärjään toistaiseksi. 798 01:36:12,119 --> 01:36:16,456 Meillä on mies, joka toimi hänelle. Kadotimme hänet seitsemäksi vuodeksi. 799 01:36:16,590 --> 01:36:21,294 Nyt löysimme hänet taas ja onpa hänellä hieno talo. Oliko se siinä? 800 01:36:21,427 --> 01:36:26,332 Hyvin pitkälti. - Selvä on. Mennään pomon puheille. 801 01:36:30,403 --> 01:36:34,373 Istu sinä takana. 802 01:36:40,580 --> 01:36:45,451 He kysyvät, löytyykö bin Laden sateenkaaren päästä. 803 01:36:45,751 --> 01:36:50,455 Onko asejoukot hänen kanssaan. - Kyse ei ole suojelevatko joukot häntä, - 804 01:36:50,589 --> 01:36:56,561 vaan antaako hän heidän suojella? Miksi hän luottaisi heihin? 805 01:37:08,907 --> 01:37:13,645 Aloittakaa. - Jos ajaa Islamabadista - 806 01:37:13,778 --> 01:37:17,882 45 minuuttia pohjoiseen, löydät itsesi Abbottabadista. 807 01:37:18,015 --> 01:37:21,352 Keskiluokkaista aluetta, joitain ex-sotilaita. 808 01:37:21,485 --> 01:37:25,823 Ei meitä kiinnostava. Mutta löysimme tämän rakennuksen, - 809 01:37:25,956 --> 01:37:31,896 joka on kiinnostava. Viisi metriä korkea aita, ikkunat tummennetut. 810 01:37:32,029 --> 01:37:34,798 Täällä on jopa kahden metrin yksityisyysseinä. 811 01:37:34,932 --> 01:37:38,435 Vaikka pääsisimme korkealle, meillä ei olisi tähystysasemaa. 812 01:37:38,569 --> 01:37:42,873 Se on linnoitus. - Eikö kameraa voi laittaa jonnekin? 813 01:37:43,007 --> 01:37:48,978 Näihin puihin esimerkiksi. - Ne luultavasti löydettäisiin. 814 01:37:50,346 --> 01:37:54,017 Taloa on päästävä vilkaisemaan. 815 01:37:58,254 --> 01:38:02,292 Mikä tämä tässä lähellä taloa on? 816 01:38:02,425 --> 01:38:05,895 PMA, Pakistanin armeijan koulutuskeskus. 817 01:38:07,830 --> 01:38:11,000 Se on heidän West Pointinsa. 818 01:38:15,604 --> 01:38:19,641 Ja kuinka lähellä se on taloa? - Noin mailin päässä. 819 01:38:19,775 --> 01:38:23,745 4021 jalkaa, joka on lähempänä 8/10 osaa mailista. 820 01:38:24,213 --> 01:38:28,417 Kuka te olette? - Olen se kyrpä, joka paikan löysi. 821 01:38:30,419 --> 01:38:32,487 Niinkö? 822 01:38:36,225 --> 01:38:40,229 Haluan loppuviikkoon mennessä tietää, kuka talossa on. 823 01:38:52,373 --> 01:38:54,508 Kyrpä? 824 01:39:14,661 --> 01:39:19,766 Huomenta, George. 21 päivää. 825 01:39:19,900 --> 01:39:23,904 21 päivää siitä, kun talon löysimme. Mitään ei ole tapahtunut. 826 01:39:58,938 --> 01:40:04,610 Maya, Steve täällä. Tule käymään, haluan näyttää jotain. 827 01:40:04,977 --> 01:40:10,950 Pidä se paussilla, me näytämme... Maya, tule katsomaan. 828 01:40:12,685 --> 01:40:18,623 Kuva on pari minuuttia sitten. Muista, meillä on kaksi miestä ja naista, seitsemän lasta. 829 01:40:18,756 --> 01:40:21,693 Mikä tuo on? - Sanoisin olevan veljen vaimo. 830 01:40:21,826 --> 01:40:27,031 Mistä tiedät sukupuolen? - Tuossa pyykkipaikka. Miehet eivät pyykkää. 831 01:40:27,165 --> 01:40:32,904 Häneltä vie neljä sekuntia tulla ovelta tuohon. 832 01:40:33,037 --> 01:40:38,243 Mikä tuolla on? - Lapsia leikkimässä. 833 01:40:38,376 --> 01:40:43,780 Näet sen suhteutettuna lehmiin. Joten he ovat nuoria poikia ehdottomasti. 834 01:40:43,914 --> 01:40:48,585 Nainen liikkuu nopeasti. - Tämän halusin näyttää. Pysäyttäkää. 835 01:40:48,719 --> 01:40:52,522 Tuo ei ole sama nainen. Tuo on nainen numero kolme. 836 01:40:54,591 --> 01:40:59,897 Olette löytänyt kaksi miestä, kolme naista? - Kyllä. 837 01:41:00,597 --> 01:41:04,034 Jos siellä on kolme naista, siellä pitäisi olla kolme miestäkin. 838 01:41:04,167 --> 01:41:08,739 Musliminaiset asuvat joko vanhempiensa tai miehensä kanssa. 839 01:41:09,039 --> 01:41:12,642 Uskomme talossa asuvan kolmannenkin perheen. 840 01:41:13,042 --> 01:41:19,015 Eli kolmannen oletatte bin Ladeniksi. Onko toivoa nähdä kuvaa? 841 01:41:19,448 --> 01:41:24,820 Toivoa? Voitte luopua toivostanne. 842 01:41:24,954 --> 01:41:30,760 Skannaamme lämpöjälkiä. Mutta emme tiedä onko se mies vai nainen. 843 01:41:32,228 --> 01:41:37,233 Puhuimme neulansilmäkamerasta, mutta sen löytymisen riski on liian suuri. 844 01:41:38,734 --> 01:41:44,339 Löysimme turvatalon, mutta emme saa kameraa ylittymään muurien yli. 845 01:41:44,472 --> 01:41:49,311 Olemme tutkineet tunnelin rakentamista, kuumailmapallojen lähettämistä, - 846 01:41:49,444 --> 01:41:54,683 muuttaa tavarankuljetusreittiä nähdäksemme sinne, mutta se on liian hälyttävää. 847 01:41:54,816 --> 01:41:58,320 Etsimme keinoja kerätä DNA:ta heidän roskistaan, - 848 01:41:58,453 --> 01:42:01,756 etsiä hammasharjaa, mutta he polttavat roskat. 849 01:42:02,490 --> 01:42:08,463 Aloitimme rokotusohjelman, lähetimme lääkärin ottamaan verinäytteitä. 850 01:42:11,866 --> 01:42:14,368 Mutta se ei onnistunut. 851 01:42:15,269 --> 01:42:20,207 Ajattelimme miehen lähettämistä ottamaan ulostenäytteitä viemäristä. 852 01:42:20,341 --> 01:42:25,880 Mitä vikaa siinä oli? - Mitä vikaa? 853 01:42:26,413 --> 01:42:32,386 Näyte olisi liian pettävä. - Ja eikö saada vahvistusta äänestä puhelimessa? 854 01:42:32,953 --> 01:42:37,157 He eivät soita puheluja talosta. Viereinen tukiasema on hallussamme. 855 01:42:37,291 --> 01:42:42,362 Ja luovunko myös toivosta, että hän astuu siihen valkoiseen maasturiin enää - 856 01:42:43,329 --> 01:42:47,133 ja ajelisi ympäriinsä, jotta näkisimme hänet? 857 01:42:47,267 --> 01:42:51,905 Eivätkö he tee ruokaostoksia? - Kolmas tunnistamaton mies ei tee ruokaostoksia. 858 01:42:52,038 --> 01:42:55,542 Hän ei poistu talosta. Hän ei altistu valokuvaukselle. 859 01:42:55,675 --> 01:43:00,547 Tarvitessaan raitista ilmaa, hän kävelee köynnösten lomassa. 860 01:43:00,680 --> 01:43:04,183 Mutta lehdet estävät satelliittikuvauksemme. 861 01:43:04,317 --> 01:43:08,788 Tämä on ammattimainen yritys välttää havatuiksi tulemista. 862 01:43:08,922 --> 01:43:11,623 Oikeaa vakoojataitoa. 863 01:43:11,990 --> 01:43:16,695 Näin olemme nähneet toimivan vain Al-Qaidan ylimpien johtajien. 864 01:43:16,728 --> 01:43:19,364 Laita Punainen ryhmä analyysiinne. 865 01:43:19,498 --> 01:43:23,535 Heidän mukaansa käytös voi kuulua jollekin muulle kuin Al-Qaidalle. 866 01:43:23,669 --> 01:43:29,408 Heidän mukaansa on 40 % mahdollisuus, että kolmas mies on Al-Qaidalainen. 867 01:43:29,541 --> 01:43:32,911 Mutta myöskin 35 % mahdollisuus, että hän on saudihuumekauppias. 868 01:43:33,045 --> 01:43:38,217 15 % kuwaitilainen asemyyjä, 10 % että veljeksien sukulainen. 869 01:43:38,350 --> 01:43:42,920 Samaa mieltä olemme, että talo on täynnä turvatoimia, joku haluaa yksityisyyttä. 870 01:43:43,054 --> 01:43:46,057 Se jopa kertoo pahiksista, mutta ei bin Ladenista. 871 01:43:46,190 --> 01:43:51,529 Jos ette voi todistaa sen olevan bin Laden, todistakaa edes sen olevan joku muu. 872 01:43:51,829 --> 01:43:54,432 Kuten huumekauppias. 873 01:43:58,035 --> 01:44:02,173 Menetimme mahdollisuuden todistaa se, kun menetimme kiinniotettujen ohjelman. 874 01:44:02,306 --> 01:44:05,576 Keneltä minun pitäisi kysyä? 875 01:44:05,810 --> 01:44:11,114 Joku turvautuu lakimiehen taakse ja käskee varoittaa bin Ladenia. 876 01:44:13,950 --> 01:44:16,319 Keksitte kyllä jotain. 877 01:44:33,270 --> 01:44:37,740 Hän olisi ensimmäinen huumekauppias, joka ei koskaan ole myynyt huumeita. 878 01:44:37,873 --> 01:44:42,845 Hänellä ei ole nettiyhteyttä. Hän ei soita eikä puheluita tule. 879 01:44:42,978 --> 01:44:46,448 Kenelle hän myy? Keneltä hän ostaa? Miten hän rahansa tekee? 880 01:44:46,582 --> 01:44:50,486 Jos väitätte hänen eläköityneen, kysyn missä uima-allas? 881 01:44:50,653 --> 01:44:54,089 Missä on kultainen haukkahäkki? 882 01:44:54,657 --> 01:44:59,995 Miksi hän lähettää kuriirinsa kahteen kaupunkiin, joissa toimii Al-Qaida? 883 01:45:00,129 --> 01:45:03,799 Joilla ei ole mitään tekemistä heroiinituotannon kanssa. 884 01:45:04,200 --> 01:45:09,270 Presidentti on analyyttinen mies. Hän tarvitsee todisteita. 885 01:45:20,882 --> 01:45:23,384 Menkää edeltä. 886 01:45:25,320 --> 01:45:29,724 Täytyy sanoa, teidän työnne... 887 01:45:29,858 --> 01:45:34,195 En vain ymmärrä politiikkaa. - Luuletteko tämän olevan poliittista? 888 01:45:34,329 --> 01:45:38,832 Tämä olisi poliittista lokakuussa, kun vaalit ovat. 889 01:45:38,966 --> 01:45:43,437 Tämä on puhdasta riskiä, perustuen päätelmiin, - 890 01:45:43,570 --> 01:45:48,342 lauselmiin ja kuusi vuotta vanhaan lausuntoon - 891 01:45:48,475 --> 01:45:53,680 vangilta, jota kuulusteltiin pakotettuna. Poliittinen puoli käskee painua vittuun - 892 01:45:53,814 --> 01:45:59,553 ja muistuttaa olleen paikalla, kun entinen pomonne kertoi joukkotuhoaseista Irakissa. 893 01:45:59,686 --> 01:46:04,858 Ainakin sieltä teillä oli kuvia. - Olette oikeassa. 894 01:46:05,825 --> 01:46:09,695 Tarkoitin, että asemassanne oleva mies, - 895 01:46:09,829 --> 01:46:13,666 kuinka arvioitte tekemättömyyden riskin? 896 01:46:15,401 --> 01:46:19,639 Riski, että bin Laden livahtaa käsistänne. 897 01:46:20,673 --> 01:46:23,175 Siinä kiehtova kysymys. 898 01:46:32,485 --> 01:46:38,456 En sano, että teemme sen, mutta presidentti haluaa tietää, jos toimimme, - 899 01:46:38,790 --> 01:46:42,360 miten tekisimme sen? Antakaa vaihtoehtoja. 900 01:47:16,627 --> 01:47:21,966 Virallisesti näitä ei ole olemassa. Yritin sulkea ohjelman pari kertaa. 901 01:47:22,333 --> 01:47:28,205 Niitä on testattu ja ne päihittävät tutkat loistavasti. 902 01:47:28,339 --> 01:47:31,275 Emme ole vain vielä testanneet ihmisten kanssa. 903 01:47:31,408 --> 01:47:35,545 Huomaatte häivepaneelit. Samanlaiset kuin B-2:ssa. 904 01:47:35,678 --> 01:47:38,081 Lapojen äänet ovat vaimennettu. 905 01:47:38,214 --> 01:47:44,153 Hitaampi kuin Black Hawk. Puuttuu hyökkäävyys ja vakaus. Mutta se lentää. 906 01:47:44,954 --> 01:47:50,760 Mitä teemme näillä Libyassa? Ilmatorjunta on olematonta. 907 01:47:51,794 --> 01:47:54,531 Maya, haluatko briiffata? 908 01:48:02,305 --> 01:48:06,408 On kaksi tarinaa bin Ladenin mahdollisesta olinpaikasta. 909 01:48:06,542 --> 01:48:11,079 Tunnetuin on, että hän piileksii luolissa vuorilla. 910 01:48:11,213 --> 01:48:14,850 Että hän on uskollisten taistelijoiden ympäröimänä. 911 01:48:14,983 --> 01:48:18,787 Mutta se tarina on olettamus bin Ladenista ennen 9/11. 912 01:48:18,921 --> 01:48:22,324 Toisen tarinan mukaan hän asuu kaupungissa, - 913 01:48:22,457 --> 01:48:26,195 jossa on useita ulos- ja sisääntuloreittejä. 914 01:48:26,328 --> 01:48:31,166 Pääsy viestintävälineisiin, jotta pysyy yhteydessä organisaatioon. 915 01:48:32,034 --> 01:48:35,903 Et voi johtaa verkostoa luolista. 916 01:48:36,037 --> 01:48:42,009 Olemme löytäneet henkilön, jonka uskomme olevan bin Ladenin kuriiri. 917 01:48:42,210 --> 01:48:45,713 Hän asuu talossa Abbottabadissa, Pakistanissa. 918 01:48:45,847 --> 01:48:48,349 Ja arvioimme - 919 01:48:49,116 --> 01:48:54,222 yhden talon muista asukkaista olevan bin Laden. 920 01:49:14,174 --> 01:49:20,146 Anteeksi, onko teillä tietolähde paikan päällä? 921 01:49:22,148 --> 01:49:24,584 Ei. - Ei? 922 01:49:25,619 --> 01:49:28,722 Mistä tiedätte sen olevan bin Laden? 923 01:49:28,855 --> 01:49:33,893 Sillä olimme tällaisessa operaatiossa '07, eikä se ollut bin Laden ja menetimme miehiä. 924 01:49:34,026 --> 01:49:37,663 Ymmärrän täysin. Bin Laden käyttää kuriiria ottaakseen yhteyttä ulkomaailmaan. 925 01:49:37,796 --> 01:49:43,769 Löytämällä kuriirin, löysimme bin Ladenin. - Tuoko on se tieto? Siinäkö se? 926 01:49:44,837 --> 01:49:50,643 En edes halunnut käyttää teitä. Halusin pudottaa pommin. 927 01:49:50,776 --> 01:49:53,779 Mutta tähän vihjeeseen ei uskottu tarpeeksi pommittaaksemme. 928 01:49:53,913 --> 01:49:56,448 Joten teitä käytetään tiedustelijoina - 929 01:49:56,582 --> 01:50:01,819 ja jos bin Laden ei ole siellä, voitte häipyä eikä kukaan tiedä. 930 01:50:02,487 --> 01:50:05,757 Mutta bin Laden on siellä. 931 01:50:06,958 --> 01:50:09,460 Ja te tapatte hänet. 932 01:50:14,098 --> 01:50:20,071 He ovat hermona. - En usko tämän päätöksen saavan hyväksyntää. 933 01:50:32,883 --> 01:50:36,553 Se on hän vastaan maailma. 934 01:50:39,957 --> 01:50:45,929 Olen menossa presidentin luo. Haluan tietää, ilman paskapuheita, - 935 01:50:46,496 --> 01:50:49,333 mitä mieltä jokainen tästä on? 936 01:50:49,466 --> 01:50:55,239 Hyvin yksinkertaisesti. Onko hän siellä vai eikö ole? 937 01:50:55,873 --> 01:50:59,009 Olemme tulleet tähän kokemuksemme perusteella. 938 01:50:59,142 --> 01:51:02,879 Muistan tapauksen joukkotuhoaseista. 939 01:51:03,012 --> 01:51:06,249 Ja se juttu oli paljon varmempi kuin tämä. 940 01:51:06,382 --> 01:51:10,653 Kyllä vai ei? - Emme toimi varmuuksien parissa, vaan todennäköisyyksien. 941 01:51:10,786 --> 01:51:15,224 Ja sanoisin olevan 60 % mahdollisuus, että hän on siellä. 942 01:51:17,793 --> 01:51:20,229 Olen samaa mieltä. 943 01:51:21,597 --> 01:51:25,301 Olen 80 %:n varma. Heidän tietonsa vakuuttavat minut. 944 01:51:27,036 --> 01:51:30,839 Oletteko ikinä samaa mieltä mistään? - Olen Miken kanssa samaa mieltä. 945 01:51:30,972 --> 01:51:35,610 Tiedot perustuvat vankien lausuntoihin. Olen ollut niissä huoneissa. 946 01:51:35,744 --> 01:51:37,879 Sanoisin 60 %. 947 01:51:38,346 --> 01:51:43,385 Olen varma siellä olevan korkean tason kohde, en ole vain varma onko se bin Laden. 948 01:51:44,853 --> 01:51:50,625 Varsin kaoottinen tilanne. - Haluan tietää, mitä Maya ajattelee. 949 01:51:50,759 --> 01:51:55,130 Toimimme hänen arvionsa pohjalta. - Olen 100 % varma. 950 01:51:57,098 --> 01:52:01,869 Hyvä on, 95 % sillä täysi varmuus pelottaa teitä, mutta se on 100 %:n varmuus. 951 01:52:16,150 --> 01:52:18,552 He ovat kaikki vammaisia. 952 01:52:21,188 --> 01:52:25,259 Mitä mieltä olet tytöstä? - Hän on fiksu. 953 01:52:25,392 --> 01:52:27,894 Kaikki me olemme fiksuja. 954 01:52:34,934 --> 01:52:37,170 Voinko liittyä seuraan? 955 01:52:40,373 --> 01:52:45,278 Millaista ruoka täällä oikein on? - Menettelee. 956 01:52:45,845 --> 01:52:49,482 Kauanko olet ollut CIA:ssa? - 12 vuotta. 957 01:52:49,616 --> 01:52:53,386 Minut värvättiin lukiosta. - Ja tiedätkö miksi? 958 01:52:53,419 --> 01:52:59,124 En taida osata vastata tuohon. En usko minulla olevan lupa vastata. 959 01:53:02,394 --> 01:53:06,231 Mitä muuta olet tehnyt meille bin Ladenin lisäksi? 960 01:53:07,166 --> 01:53:12,271 En mitään. En ole tehnyt mitään muuta. 961 01:53:14,273 --> 01:53:16,542 Ainakin sinulla on tajua. 962 01:53:18,710 --> 01:53:22,981 KANARIALINNUT 963 01:53:28,319 --> 01:53:32,290 1.5.2011 964 01:53:35,960 --> 01:53:39,630 OPERAATIOTUKIKOHTA JALALABAD, AFGANISTAN 965 01:53:48,673 --> 01:53:52,343 Ollaan vakavissamme nyt. - Niin, älä pelleile tämän kanssa. 966 01:53:52,476 --> 01:53:56,680 Olen kaksi peliä voitolla. 967 01:54:06,156 --> 01:54:10,794 Ole rehellinen minulle. Uskotko oikeasti sitä tarinaa? 968 01:54:12,195 --> 01:54:17,334 Ei millään pahalla, mutta Osama bin Laden. 969 01:54:19,736 --> 01:54:25,141 Mikä sinut vakuutti? - Hänen luottamuksensa. 970 01:54:25,441 --> 01:54:29,078 Juuri sellaista varmaa tietoa etsinkin. 971 01:54:29,211 --> 01:54:35,184 Jos hänen luottamuksensa on se, mikä pitää minut poissa pakistanilaisesta vankilasta, - 972 01:54:37,520 --> 01:54:39,722 sopii minulle. 973 01:54:48,831 --> 01:54:53,702 Halusin sinun kuulevan sen ensin. Se puhumamme asia tapahtuu. 974 01:54:53,836 --> 01:54:59,374 Milloin? - Tänä iltana. Onnea. 975 01:54:59,507 --> 01:55:01,609 50 taalaa? - 50 taalaa. 976 01:55:08,583 --> 01:55:10,885 Onnenkantamoinen. 977 01:58:45,927 --> 01:58:48,329 30 sekuntia ensimmäiseen. 978 01:58:50,230 --> 01:58:54,568 Mitä sinä kuuntelet, Justin? - Tony Robbinsia. 979 01:58:54,734 --> 01:58:57,304 Tony Robbinsia? - Kannattaisi kuunnella. 980 01:58:57,437 --> 01:59:02,676 Minulla on suunnitelmia tämän jälkeen. Isoja sellaisia. Kerron teille kaiken. 981 01:59:24,196 --> 01:59:27,600 Kuka on ollut kopterissa ennen? 982 01:59:29,635 --> 01:59:31,971 Kaikki kunnossa sitten. 983 01:59:47,019 --> 01:59:52,657 Ylitimme rajan, saavumme Pakistaniin. - Ei keskustelua Pakistanin valvonnassa. 984 02:00:16,181 --> 02:00:20,217 Kolme minuuttia. Valmiina ovien aukeamiseen. 985 02:00:33,764 --> 02:00:35,833 Kaksi minuuttia. 986 02:01:11,767 --> 02:01:15,538 Pitäisi näkyä kello yhdessätoista. 987 02:01:22,377 --> 02:01:24,513 Kohde näkyvissä. 988 02:01:28,383 --> 02:01:30,585 Pysykää tiiviisti. 989 02:01:33,889 --> 02:01:35,924 30 sekuntia. 990 02:02:42,455 --> 02:02:46,291 Mene oikealle! 991 02:02:50,362 --> 02:02:52,931 Kadotimme virrat. 992 02:03:02,274 --> 02:03:04,510 Laskeudumme. 993 02:03:20,625 --> 02:03:23,628 Prince-51 on maassa. 994 02:03:25,029 --> 02:03:28,366 Black Hawk on tallin luona. 995 02:03:40,444 --> 02:03:42,647 Tätä tietä. 996 02:03:48,084 --> 02:03:54,057 Tehtävä jatkuu. Toistan, tehtävä jatkuu. Alfatiimi on astumassa sisään. 997 02:04:00,363 --> 02:04:02,899 Ei köysiä. Pyörät alas. 998 02:04:44,105 --> 02:04:46,407 Huone on tyhjä. 999 02:05:53,506 --> 02:05:58,544 Kolme, kaksi, yksi... Suorittakaa! 1000 02:07:11,514 --> 02:07:13,683 Tulkaa ulos. 1001 02:07:28,498 --> 02:07:34,471 Maahan! Kädet ylös! Maahan! 1002 02:07:35,038 --> 02:07:40,242 Te tapoitte hänet. - Mene, minä suojaan. 1003 02:08:05,334 --> 02:08:07,536 Istumaan! 1004 02:08:47,140 --> 02:08:51,511 Echo-11 valmiina tunkeutumaan. 1005 02:08:56,616 --> 02:08:58,752 Antaa palaa. 1006 02:09:02,823 --> 02:09:08,794 Väärä aukko. - Perääntykää. Pääportille. 1007 02:09:20,406 --> 02:09:22,508 Lukitsematon ovi. 1008 02:09:34,720 --> 02:09:36,855 Abrar. 1009 02:09:38,356 --> 02:09:40,792 Abrar. 1010 02:09:41,559 --> 02:09:43,862 Abrar. 1011 02:10:20,497 --> 02:10:23,534 Ei hätää. Kaikki hyvin. 1012 02:10:24,601 --> 02:10:26,904 Tässä Echo-11, meidän on mentävä pääportista. 1013 02:10:27,037 --> 02:10:31,508 Ei. Päästän teidät sisään. 1014 02:10:31,642 --> 02:10:33,844 Kuitti. 1015 02:11:13,048 --> 02:11:16,251 Vaientakaa tuo vitun pentu. 1016 02:11:20,622 --> 02:11:23,725 Kerro. - Emme saa tätä räjäytettyä. 1017 02:11:23,859 --> 02:11:26,795 Perkele. Voiko sen murtaa käsin? 1018 02:11:26,928 --> 02:11:29,965 Ei. - Alfa-3, tässä Echo-11. 1019 02:11:30,098 --> 02:11:35,402 Olemme valmiit tunkeutumaan. - Olemme eteläpuolella. 1020 02:11:35,836 --> 02:11:39,774 Tästä ei pääse. - Kuitti. Valmistaudumme tulemaan tästä. 1021 02:11:39,907 --> 02:11:44,578 Kuitti, tulemme vastaan. Älä päästä näitä pentuja takahuoneesta. 1022 02:12:03,330 --> 02:12:05,698 Onko kaikki hyvin? - On. 1023 02:12:06,433 --> 02:12:09,636 Unohdin. Pitikö meidän romuttaa se kopteri? 1024 02:12:09,769 --> 02:12:14,174 Ibraham yritti ampua oven läpi. Ammuimme ulkopuolelta. 1025 02:12:14,307 --> 02:12:18,077 Hoidin Abrarin ja hänen vaimonsa. 1026 02:12:18,211 --> 02:12:21,381 Onko nainen elossa? - Vuotaa kuiviin. 1027 02:12:21,514 --> 02:12:23,817 Mikä sotku. 1028 02:12:27,487 --> 02:12:29,722 Menkää. 1029 02:12:51,777 --> 02:12:56,482 Tässä Echo-09, tuntematon joukko on katolla. 1030 02:13:06,724 --> 02:13:09,427 Estäkää portaat. 1031 02:13:16,801 --> 02:13:18,870 Perääntykää. 1032 02:13:31,649 --> 02:13:35,385 Perääntykää. Varokaa. 1033 02:13:36,787 --> 02:13:38,822 Suorittakaa. 1034 02:13:41,057 --> 02:13:44,828 Tässä Echo-05, siirryn toiseen kerrokseen. 1035 02:13:57,107 --> 02:13:59,209 Pidä heidät taaempana. 1036 02:14:28,571 --> 02:14:31,873 Echo-02, siirryn kolmoseen. 1037 02:14:49,924 --> 02:14:51,960 Tyhjä. 1038 02:15:06,974 --> 02:15:10,744 Pidä heidät poissa tai annan lyijyn lentää. - Odota. 1039 02:15:19,753 --> 02:15:25,726 Menkää takaisin tai he tappavat teidät. He tappavat teidät! 1040 02:15:27,928 --> 02:15:30,129 Menkää takaisin. 1041 02:15:30,496 --> 02:15:32,532 Tule tänne. 1042 02:15:35,835 --> 02:15:39,105 Ei liiviä. - Kaikki selvää. 1043 02:15:42,074 --> 02:15:44,410 Perkeleen helvetti. 1044 02:15:56,255 --> 02:15:58,558 Osama? 1045 02:16:19,978 --> 02:16:22,047 Maahan. 1046 02:16:38,662 --> 02:16:42,867 Meillä on mahdollinen jättipotti. - Kuitti. Mahdollinen jättipotti. 1047 02:16:44,535 --> 02:16:46,871 Ei hätää. 1048 02:16:54,145 --> 02:16:59,215 Jätkä! Tajuatko mitä juuri teit? 1049 02:17:01,818 --> 02:17:07,791 Kuka hän on? Kuka hän on? - Noori Hasan. 1050 02:17:08,558 --> 02:17:12,195 Ei kuulemma ole hän. - Kysy pennulta. 1051 02:17:24,174 --> 02:17:26,509 Mikä hänen nimensä on? 1052 02:17:33,916 --> 02:17:37,086 Hänen nimensä? 1053 02:17:54,837 --> 02:17:56,871 Tulehan. 1054 02:18:04,879 --> 02:18:08,816 Tässä Red-02. Geronimo. 1055 02:18:12,720 --> 02:18:16,924 Jumalan ja maan puolesta. Geronimo. 1056 02:18:23,731 --> 02:18:26,099 Kaikki pisteet, kohde hallussa. 1057 02:18:26,233 --> 02:18:30,103 Kuitti, kohde hallussa. 1058 02:18:32,372 --> 02:18:37,344 Hoitakaa keräys. DVD:t, CD:t. 1059 02:18:39,146 --> 02:18:42,516 Ottakaa jokainen kovalevy. Älkää jättäkö kovalevyjä. 1060 02:18:42,649 --> 02:18:47,487 Avaa tuo minulle. - Vauhtia. 1061 02:18:50,323 --> 02:18:52,626 Mitä nyt? 1062 02:18:53,894 --> 02:18:57,196 Ammuin kolmannen kerroksen miehen. 1063 02:18:59,265 --> 02:19:01,333 Ala hommiin. 1064 02:19:08,808 --> 02:19:14,780 Pakistanin ilmavoimat vastaavat. 14 minuuttia kohtaamiseen. 1065 02:19:19,151 --> 02:19:23,923 Mikä asema tahansa, tässä Red-02. Tarvitsemme ruumissäkin. 1066 02:19:24,622 --> 02:19:30,295 Tässä Echo-09, valmiina. Minä hoidan tämän. Vie se heille. 1067 02:19:35,300 --> 02:19:37,302 Vauhtia. 1068 02:19:39,204 --> 02:19:42,974 Echo-05, tässä Red-02, kauanko tarvitsette aikaa? 1069 02:19:43,108 --> 02:19:47,946 Ainakin 10 minuuttia. - Teillä on neljä. 1070 02:19:48,079 --> 02:19:50,248 Tämä on kultakaivos. Tarvitsen enemmän aikaa. 1071 02:19:50,381 --> 02:19:54,418 Ellette ole ulkona neljässä minuutissa, jätän teidät sinne. 1072 02:19:54,551 --> 02:20:00,491 Pakistanin koneet ovat tulossa. - Neljä minuuttia! 1073 02:20:14,671 --> 02:20:18,041 Red-52, matkalla laskeutumispaikalle. 1074 02:20:39,295 --> 02:20:43,266 Mihin säkin tarvitsette? - Kolmanteen kerrokseen. 1075 02:20:59,281 --> 02:21:01,516 Täällä. 1076 02:21:23,437 --> 02:21:25,706 Lähdetään. 1077 02:21:36,250 --> 02:21:38,385 Lähdetään nyt heti. 1078 02:22:01,908 --> 02:22:04,043 Teillä on minuutti aikaa. 1079 02:22:41,113 --> 02:22:44,283 Oletko kunnossa? - Kyllä. 1080 02:23:09,373 --> 02:23:12,410 Teillä on 30 sekuntia. 1081 02:23:13,778 --> 02:23:19,616 Kopteri-46, lähtekää. Lähtekää. 1082 02:23:19,750 --> 02:23:22,285 Kopteri-46, lähtekää. 1083 02:25:40,319 --> 02:25:43,423 Hyvin hoidettu. - Kiitos. 1084 02:25:43,556 --> 02:25:46,325 Tulossa ollaan! - Lukekaa merkit. 1085 02:25:46,459 --> 02:25:52,431 Ensimmäinen kerros: Kovalevyt, kansiot. Toinen kerros: Toimistotavarat. 1086 02:25:53,598 --> 02:25:57,269 Kolmas kerros: Naisten alusvaatteet. 1087 02:26:00,639 --> 02:26:02,908 Kenellä on tussi? 1088 02:26:27,832 --> 02:26:31,902 Teillä on muovipussit ja tussit. Käyttäkää niitä. 1089 02:26:53,656 --> 02:26:57,293 Kyllä, sir. Pieni hetki, sir. 1090 02:27:39,768 --> 02:27:43,238 CIA:n asiantuntija antoi vahvistuksen. 1091 02:27:43,372 --> 02:27:47,809 Kyllä, täysin varma. Kiitos, sir. 1092 02:28:43,662 --> 02:28:48,567 Oletko Maya? Muuta nimeä en saanut. Voit istua missä haluat. 1093 02:28:48,701 --> 02:28:52,238 Olet ainoa matkustajaluettelossa. 1094 02:28:54,240 --> 02:28:59,578 Olet varmaan aika tärkeä. Sinulla on koko kone itselläsi. 1095 02:28:59,712 --> 02:29:02,014 Minne haluat mennä? 1096 02:30:09,079 --> 02:30:13,750 MAAILMA KIITTÄÄ... SUBHEAVEN.ORG