1 00:00:35,840 --> 00:00:40,755 Þessi kvikmynd er byggð á framburði sjónarvotta að þessum atburðum. 2 00:00:43,200 --> 00:00:45,270 United 1523, heyrðirðu...? 3 00:00:45,360 --> 00:00:48,670 Við erum að svara kalli þínu. Við heyrðum hrópin. 4 00:00:48,760 --> 00:00:49,988 Við gátum ekki greint hvað það var. 5 00:00:50,080 --> 00:00:52,833 United 93. Hefur hann snúið til austurs? 6 00:00:52,920 --> 00:00:55,388 11. september 2001 7 00:00:55,480 --> 00:00:58,233 Ég held að það sé piparúði. Við náum ekki andanum. 8 00:00:58,320 --> 00:00:59,309 Ég held að verið sé að ræna okkur. 9 00:00:59,400 --> 00:01:02,119 Flugránsvél stefnir til New York. -Í alvörunni eða æfing? 10 00:01:02,200 --> 00:01:04,430 Kemst einhver að flugstjórnarklefanum? 11 00:01:04,520 --> 00:01:06,875 Hvað er á seyði, Betty? Segðu frá. 12 00:01:06,960 --> 00:01:08,996 Flugvél flaug á World Trade Center. 13 00:01:09,080 --> 00:01:10,911 Ég held við höfum misst sambandið. 14 00:01:11,000 --> 00:01:15,232 Mamma, þú hefur líklega heyrt að flugvél brotlenti á World Trade Center 1. 15 00:01:15,320 --> 00:01:16,719 Við erum í World Trade Center 2. 16 00:01:16,800 --> 00:01:21,510 Ég er í flugvél sem var rænt. Ég vona að ég sjái ykkur aftur. Ég elska ykkur. Bless. 17 00:01:21,600 --> 00:01:27,197 Sagt er að önnur flugvél nálgist. Við verðum að leita skjóls í stiganum. 18 00:01:27,280 --> 00:01:31,114 Slökkviliðsdeild 18. Annar turninn hrundi. 19 00:01:31,200 --> 00:01:32,553 Hjálp! 20 00:01:33,040 --> 00:01:34,109 Hann hrundi ofan á alla! 21 00:01:34,200 --> 00:01:35,679 Geta þeir sent einhvern hingað upp? 22 00:01:35,760 --> 00:01:37,830 Auðvitað. Við erum á leiðinni. 23 00:01:37,920 --> 00:01:43,119 Enginn er kominn. Gólfið er alelda. Við erum á gólfinu og náum ekki andanum. 24 00:01:43,200 --> 00:01:45,350 Ég mun deyja, er það ekki? -Nei, nei, nei! 25 00:01:45,440 --> 00:01:46,873 Ég mun deyja. 26 00:01:46,960 --> 00:01:50,555 Ég mun deyja, ég veit það. - Vertu róleg. 27 00:01:50,640 --> 00:01:53,712 Góði Guð. -Þú stendur þig vel. 28 00:01:53,800 --> 00:01:56,268 Það er svo heitt, ég er að stikna. 29 00:01:56,360 --> 00:02:00,433 Þú spjarar þig. Þeir koma að sækja þig. Heyrir einhver í mér? 30 00:02:00,520 --> 00:02:02,431 Guð minn góður. 31 00:02:04,200 --> 00:02:06,350 2 árum síðar 32 00:02:07,920 --> 00:02:11,469 SÁDA-HÓ PURINN 33 00:02:22,200 --> 00:02:24,430 Ég á þig, Ammar. 34 00:02:24,520 --> 00:02:26,829 Þú tilheyrir mér. 35 00:02:28,560 --> 00:02:30,516 Horfðu á mig. 36 00:02:32,680 --> 00:02:35,399 Ég meiði þig ef þú horfir ekki á mig! 37 00:02:35,480 --> 00:02:37,835 Ég meiði þig ef þú stígur af mottunni! 38 00:02:37,920 --> 00:02:42,835 Ég meiði þig ef þú Iýgur að mér! Horfðu nú á mig! 39 00:02:42,920 --> 00:02:45,070 Horfðu á mig, Ammar!! 40 00:02:48,440 --> 00:02:49,873 Komdu. 41 00:03:14,440 --> 00:03:15,395 Enginn talar við hann. 42 00:03:15,480 --> 00:03:16,833 Skilið. 43 00:03:16,920 --> 00:03:19,639 Byrgjum við fyrir gluggana? 44 00:03:24,760 --> 00:03:27,513 Nýkomin frá Washington. 45 00:03:28,680 --> 00:03:33,595 Í bestu jakkafötunum við fyrstu yfir- heyrsluna þína. Svo færðu þennan náunga. 46 00:03:34,240 --> 00:03:37,471 Þær eru ekki alltaf svona ofsafengnar. -Það er í Iagi með mig. 47 00:03:39,160 --> 00:03:41,276 Bara svo þú vitir það... 48 00:03:41,360 --> 00:03:45,672 þetta mun taka dálítinn tíma. Hann þarf að skilja hvað hann er bjargarlaus. 49 00:03:48,840 --> 00:03:50,478 Komdu, fáum okkur kaffi. 50 00:03:50,560 --> 00:03:52,949 Nei, förum aftur inn. 51 00:03:59,040 --> 00:04:02,430 Það er engin skömm af því ef þú vilt fylgjast með á skjánum. 52 00:04:05,480 --> 00:04:07,118 Gott og vel. 53 00:04:11,520 --> 00:04:13,351 Þú ættir að setja þessa á þig. 54 00:04:13,440 --> 00:04:15,954 Þú ert ekki með neina. 55 00:04:17,160 --> 00:04:19,469 Verður hann Iátinn Iaus? 56 00:04:19,560 --> 00:04:21,198 AIdrei. 57 00:04:21,280 --> 00:04:22,679 Förum inn. 58 00:04:23,440 --> 00:04:25,158 SVARTUR STAÐUR 59 00:04:25,240 --> 00:04:26,912 Ótilgreind staðsetning 60 00:04:36,120 --> 00:04:37,997 Í augnablikinu... 61 00:04:38,080 --> 00:04:40,116 snýst þetta bara um... 62 00:04:40,200 --> 00:04:43,715 að þú sættir þig við aðstæður þínar. 63 00:04:44,240 --> 00:04:46,470 Það eru þú og ég, brói. 64 00:04:47,240 --> 00:04:50,152 Ég vil að þú skiljir að ég þekki þig. 65 00:04:51,280 --> 00:04:55,990 Ég hef kynnt mér þig og fylgst með þér í afar Iangan tíma. 66 00:04:56,080 --> 00:05:01,757 Ég hefði getað Iátið drepa þig í Karachi en Ieyfði þér að Iifa svo þú gætir talað. 67 00:05:01,840 --> 00:05:04,832 Svo Iemurðu mig þegar ég er með bundnar hendur. 68 00:05:05,560 --> 00:05:06,788 Því tala ég ekki við þig. 69 00:05:06,880 --> 00:05:09,474 Lífið er ekki alltaf sanngjarnt, vinur. 70 00:05:09,960 --> 00:05:14,715 Hélstu virkilega, þegar við náðum þér, að ég yrði indæll við þig? 71 00:05:14,800 --> 00:05:19,157 Þú ert miðlungsháttsettur. Þú ert sorphirðir í stofnuninni! 72 00:05:19,240 --> 00:05:21,708 Því ætti ég að virða þig? 73 00:05:21,800 --> 00:05:23,028 Hvers vegna? 74 00:05:23,120 --> 00:05:25,270 Og þú ert peningamiðlari. 75 00:05:26,280 --> 00:05:27,918 BIaðberi. 76 00:05:28,000 --> 00:05:33,393 Smánarblettur. Þú og frændi þinn myrtuð 3.000 saklausar manneskjur. 77 00:05:34,120 --> 00:05:35,599 Já. 78 00:05:36,440 --> 00:05:40,069 Ég er með nafn þitt á 5.000 dala millifærslu... 79 00:05:40,160 --> 00:05:43,789 í gegnum Western Union til 11/9 flugræningja. 80 00:05:45,680 --> 00:05:47,159 Og þú varst gómaður með... 81 00:05:47,240 --> 00:05:53,190 150 kíló af sprengiefni heima hjá þér! 82 00:05:54,120 --> 00:05:57,829 Svo dirfistu að vefengja mig? 83 00:06:02,400 --> 00:06:05,756 Ég er að atast í þér. 84 00:06:05,840 --> 00:06:08,673 Og ég vil ekki tala um 11/9 strax. 85 00:06:09,800 --> 00:06:11,438 Ég vil einbeita mér... 86 00:06:11,520 --> 00:06:13,829 að Sáda-hópnum. 87 00:06:18,360 --> 00:06:22,558 Þetta er Hazem al-Kashmiri. 88 00:06:23,120 --> 00:06:28,717 Ég veit að hann er á kafi í ýmsu misjöfnu. Segðu mér netfangið hans. 89 00:06:30,240 --> 00:06:34,950 Ammar minn, ég veit að þú veit það. Segðu mér netfangið og þú færð teppi. 90 00:06:35,040 --> 00:06:37,998 Ég Iæt þig fá teppi og fastan mat. 91 00:06:41,400 --> 00:06:44,949 Ég veit að þú þekkir hann. 92 00:06:46,160 --> 00:06:49,709 Ég hef sagt þér áður að ég tala ekki við þig. 93 00:06:53,040 --> 00:06:55,679 Eins og þú vilt. Byrjum þá. 94 00:06:56,600 --> 00:06:57,999 Gerum þetta. 95 00:07:00,400 --> 00:07:02,197 Þegar þú Iýgur að mér... 96 00:07:02,680 --> 00:07:04,830 ...meiði ég þig. 97 00:07:23,240 --> 00:07:25,276 Réttu mér fötuna. 98 00:07:25,360 --> 00:07:26,952 Taktu fötuna! 99 00:07:32,720 --> 00:07:34,711 Settu vatn í hana. 100 00:07:36,000 --> 00:07:37,877 Drífðu þig nú! 101 00:07:41,880 --> 00:07:43,711 Fáðu mér hana. 102 00:07:46,240 --> 00:07:50,552 Hazem var vinur Ramzi Yusef. Þið hittust í Íran á 1 0. áratugnum. 103 00:07:50,640 --> 00:07:52,517 Ég veit ekki! 104 00:07:54,920 --> 00:07:56,592 Éttu skít! 105 00:08:01,520 --> 00:08:04,830 Ég vil netföng hinna Í Sáda-hópnum. 106 00:08:04,920 --> 00:08:08,356 Segðu mér eitt netfang og ég hætti þessu. 107 00:08:08,440 --> 00:08:12,274 Hverjir eru í Sáda-hópnum og hvað er skotmarkið? 108 00:08:12,360 --> 00:08:15,113 Hvenær sástu Bin Laden síðast? 109 00:08:15,200 --> 00:08:18,795 Hvenær sástu Bin Laden síðast, ha? 110 00:08:19,320 --> 00:08:22,517 Þú veist að ég meiði þig þegar þú Iýgur að mér. 111 00:08:30,880 --> 00:08:35,670 Svona lítur ósigur út, brói. Heilaga stríðinu þínu er Iokið. 112 00:08:37,680 --> 00:08:39,716 Lyftu honum upp. 113 00:08:49,120 --> 00:08:51,634 Reyndu að skilja stöðuna. 114 00:08:52,120 --> 00:08:54,076 Ég hef tíma. Ekki þú. 115 00:08:54,160 --> 00:08:57,038 Ég hef annað að gera en ekki þú. 116 00:09:00,960 --> 00:09:04,589 Það er flott að þú sért sterkur. Ég virði það. 117 00:09:04,680 --> 00:09:07,114 En að Iokum bugast allir. 118 00:09:07,200 --> 00:09:09,191 Það er líffræðilegt. 119 00:09:25,240 --> 00:09:29,028 Pakistan 120 00:09:53,760 --> 00:09:55,910 Viltu opna skottið, fröken? 121 00:10:00,680 --> 00:10:02,432 ÖIIu óhætt. 122 00:10:05,680 --> 00:10:08,433 SENDIRÁÐ BANDARÍKJA NORÐUR-AMERÍKU 123 00:10:17,240 --> 00:10:19,117 BANDARÍSKA SENDIRÁÐIÐ 124 00:10:19,200 --> 00:10:21,031 Islamabad 125 00:10:49,400 --> 00:10:53,871 Hvernig gekk þarna um kvöldið? -Vel. Löggurnar á staðnum þurftu hjálp... 126 00:10:53,960 --> 00:10:56,235 en hann er í efsta þrepi. Hann verður gullnáma upplýsinga. 127 00:10:56,320 --> 00:10:58,788 Er hann frændi K.S.M.? Hvað er málið með hann? 128 00:10:58,880 --> 00:10:59,915 Hann er þrjóskur. 129 00:11:00,000 --> 00:11:02,719 Ef hann reynir að Ieika á þig, segðu honum frá doktorsgráðunni þinni. 130 00:11:02,800 --> 00:11:06,793 Ég verð að beita hörku. Hann þarf að segja til Sáda-hópsins. 131 00:11:06,880 --> 00:11:09,075 Hann þekkir hann vegna fjölskyldutengsla. -Hann er náinn frænda sínum. 132 00:11:09,160 --> 00:11:14,075 Fingraför hans eru á 11/9 peningum. Hann þekkir þá og þarf að segja til þeirra. 133 00:11:14,160 --> 00:11:16,833 AIIt í Iagi. -Gott. 134 00:11:16,920 --> 00:11:19,957 Bill, hún er í Iagi. Ég útvega henni réttan passa á morgun. 135 00:11:21,920 --> 00:11:24,275 Var ég að Ijúga eða hvað? 136 00:11:25,680 --> 00:11:29,593 Maya, þetta er Joseph Bradley, stöðvar- stjórinn okkar. Við Joe vorum báðir í Írak. 137 00:11:29,680 --> 00:11:31,830 GIeður mig að kynnast þér. -Sömuleiðis, herra. 138 00:11:31,920 --> 00:11:33,512 Hvernig var flugið? 139 00:11:33,600 --> 00:11:34,476 Ágætt. 140 00:11:34,560 --> 00:11:37,597 Og hún hefur skemmt sér vel eftir að hún kom. 141 00:11:37,680 --> 00:11:41,355 Hvernig líkar þér Pakistan til þessa? -Það er frekar brenglað. 142 00:11:41,440 --> 00:11:44,671 Bauðstu þig ekki fram í þetta? -Nei. 143 00:11:49,640 --> 00:11:52,108 Þriðja hæð, norðausturhornið. 144 00:11:58,120 --> 00:12:01,317 Er hún ekki fullung fyrir hörðu störfin? 145 00:12:01,400 --> 00:12:04,233 Washington segir að hún sé vægðarlaus. 146 00:12:04,320 --> 00:12:05,594 Barnakrossferð, eða hvað? 147 00:12:05,680 --> 00:12:09,070 Þeir vilja næstu kynslóð á vettvang. Ég hitti ISI eftir 20 mínútur. 148 00:12:09,160 --> 00:12:12,596 Þeir draga Iappirnar í Lahore, þú ættir að kvarta yfir því. 149 00:12:35,960 --> 00:12:37,439 Hef ég sagt þetta? 150 00:12:37,520 --> 00:12:40,114 Náungi í Malasíu segir Malasíustöðinni... 151 00:12:40,200 --> 00:12:43,431 að frændi hans vinni með náunga sem þekki náunga... 152 00:12:43,520 --> 00:12:44,953 Byrjar hann. 153 00:12:45,040 --> 00:12:49,670 ...sem fór í stóra veislu í Bangkok fyrir um ári síðan. 154 00:12:49,760 --> 00:12:53,594 Heiðursgesturinn? Usama Bin Laden. Ég sagði: "Var Tupac þar líka? " 155 00:12:53,680 --> 00:12:56,831 Þetta er fimm milljóna dala virði. -Við verðum að rannsaka þetta. 156 00:12:56,920 --> 00:12:58,751 Þannig er ég. Ekkert verk er of lítið. 157 00:12:58,840 --> 00:13:00,478 Þess vegna er ég með gjöf handa þér. 158 00:13:00,560 --> 00:13:03,313 AIIir, þetta er Maya. Maya, allir. 159 00:13:03,400 --> 00:13:05,960 Ekki spyrja hana um Ammar því hún segir ekkert. 160 00:13:06,040 --> 00:13:08,190 Er Ammar tregur? 161 00:13:08,280 --> 00:13:12,637 Washington telur að Abu Faraj sé núna þriðji í valdaröðinni. 162 00:13:12,720 --> 00:13:14,836 Hann er hæfastur til þess. 163 00:13:16,240 --> 00:13:19,391 Lundúnastöðin spyr hvort hann sé í sambandi við einhverja í Bretlandi. 164 00:13:19,480 --> 00:13:21,550 Líkt og við myndum Ieyna þá því? 165 00:13:21,640 --> 00:13:24,632 Jórdanar eru mjög hjálplegir með ferðapappíra Ammars. 166 00:13:24,720 --> 00:13:26,472 Einhver yfirvofandi ógn hér? 167 00:13:26,560 --> 00:13:29,552 Þeir vilja ræðismannsskrifstofuna, það er lítil gæsla við Marriott hótelið. 168 00:13:29,640 --> 00:13:33,235 Og Majid Kahn talar um bensínstöðvar í Bandaríkjunum. 169 00:13:33,320 --> 00:13:34,958 Er það bara á umræðustigi? 170 00:13:35,040 --> 00:13:38,715 Það eru 600 spurningar þarna. Ég spyrði um Heathrow og Sádana. 171 00:13:38,800 --> 00:13:42,395 Breytir einhverju hvað Faraj finnst um Heathrow? Velur hann skotmörk? 172 00:13:42,480 --> 00:13:45,438 Ég held hann hafi eftir Sádana. Heathrow er erfiðari. 173 00:13:46,840 --> 00:13:48,068 Er eitthvað að frétta síðan í gærkvöldi? 174 00:13:48,160 --> 00:13:53,029 Stöðin í Quetta veit kannski um Arabana sem sluppu. Þeir tala við ISI um árás. 175 00:13:53,120 --> 00:13:54,394 Stórfínt. 176 00:13:54,480 --> 00:13:58,314 Lahore segir að ISI hafi verið hrikalega seinir í gær. Aftur. 177 00:13:58,400 --> 00:13:59,719 Ég held að það sé ekki vanhæfni. 178 00:13:59,800 --> 00:14:03,952 Sammála. Ég sagði stjóranum frá því. Eitthvað um Bin Laden? 179 00:14:04,040 --> 00:14:07,794 Bóndi nálægt Tora Bora tilkynnti um "tígulmynstur í hæðunum, hávaxinn karl í miðjunni... 180 00:14:07,880 --> 00:14:11,111 með fjóra verði." Í samræmi við háttalag U.B.L. 181 00:14:11,200 --> 00:14:12,872 Er það konungslífvörðurinn hans? 182 00:14:12,960 --> 00:14:15,030 Það er háttalag frá því fyrir 11/9. 183 00:14:15,120 --> 00:14:17,076 Við höfum enga ástæðu til að ætla að hann hafi breytt öryggisfyrirkomulaginu. 184 00:14:17,160 --> 00:14:19,879 Við réðumst inn í Afganistan. Það er ástæða. 185 00:14:22,240 --> 00:14:26,313 Ég þekki náunga. Fyrir 5.000 dali getur hann sett upp Ieigubílastaur og snuðrað. 186 00:14:26,400 --> 00:14:29,995 Nei. Þarf hann ekki. Tígulmynstursfréttin er bull. 187 00:14:30,080 --> 00:14:32,878 Gáum hvort Pakistanar sendi einhvern til að tala við bóndann. 188 00:14:32,960 --> 00:14:34,712 Eitthvað fleira? 189 00:14:36,040 --> 00:14:38,235 Finnum eitthvað nothæft um Faraj. 190 00:14:38,320 --> 00:14:42,950 Talið við þá sem komu ekki á fundinn og þakkið þeim. 191 00:14:43,760 --> 00:14:45,751 Tora Bora? 192 00:14:45,840 --> 00:14:47,068 Gott. 193 00:15:39,200 --> 00:15:42,795 Svona nú. Svona. Svona. 194 00:15:48,800 --> 00:15:50,313 Við skulum bara... 195 00:15:50,400 --> 00:15:52,960 taka það rólega í dag. 196 00:16:12,640 --> 00:16:14,392 Svangur? 197 00:16:16,000 --> 00:16:19,595 Maturinn hér er ömurlegur svo ég færði þér þetta. 198 00:16:26,480 --> 00:16:28,277 Gott, ha? 199 00:16:37,760 --> 00:16:39,432 Richard Reid. 200 00:16:40,280 --> 00:16:42,271 Ég var að hugsa um hann. 201 00:16:42,360 --> 00:16:46,512 Hann smyglar skósprengju inn í flugvél. Lygilegt. 202 00:16:46,600 --> 00:16:48,795 Þú þekkir hann. 203 00:16:52,440 --> 00:16:54,078 Já. 204 00:16:55,040 --> 00:16:57,349 Gott að þú sagðir það. 205 00:16:59,200 --> 00:17:01,953 Ég er með tölvupóst frá þér til hans. 206 00:17:02,040 --> 00:17:04,873 Ég hef haft samskipti þín í nokkur ár. 207 00:17:06,800 --> 00:17:08,199 Hverjir... 208 00:17:09,160 --> 00:17:11,799 Hverjir aðrir eru í Sáda-hópnum? 209 00:17:12,480 --> 00:17:15,916 Ég dreifði bara peningum fyrir þá. 210 00:17:17,200 --> 00:17:20,431 Ég vissi ekki hverjir þeir voru. 211 00:17:22,720 --> 00:17:24,756 Þegar þú Iýgur... 212 00:17:24,840 --> 00:17:26,831 meiði ég þig. 213 00:17:27,880 --> 00:17:29,757 Ég bið þig. 214 00:17:37,360 --> 00:17:39,351 Ég trúi þér. 215 00:17:39,440 --> 00:17:41,715 Ég trúi þér alveg. 216 00:17:45,720 --> 00:17:48,109 Var þetta gott? 217 00:17:52,960 --> 00:17:55,394 Viltu vatnið aftur? 218 00:17:55,480 --> 00:17:57,948 Eða viltu eitthvað annað? 219 00:18:03,960 --> 00:18:06,679 Vatnið? -Ég bið þig. 220 00:18:07,400 --> 00:18:09,789 Láttu mig bara fá nafn. 221 00:18:10,760 --> 00:18:12,671 Ég veit ekki. 222 00:18:12,760 --> 00:18:15,797 Ég veit ekki! Ég veit ekki! 223 00:18:15,880 --> 00:18:17,552 Byrjum. 224 00:18:19,520 --> 00:18:22,239 Lyftið honum. Byrjum þá. 225 00:18:22,320 --> 00:18:24,470 Skilurðu hvernig þetta virkar? 226 00:18:28,800 --> 00:18:32,554 Er þér ekki sama þótt kvenkyns kollegi minn sjái tólin á þér? 227 00:18:32,640 --> 00:18:33,789 Gott. 228 00:18:35,600 --> 00:18:38,114 Skeistu í brækurnar? 229 00:18:38,640 --> 00:18:41,598 Bíddu hér. Ég kem rétt strax. 230 00:18:53,840 --> 00:18:56,274 Vinur þinn er skepna. 231 00:18:57,720 --> 00:19:00,518 Gerðu það... hjálpaðu mér. 232 00:19:01,640 --> 00:19:03,198 Gerðu það. 233 00:19:09,280 --> 00:19:13,034 Þú getur hjálpað þér sjálfur með því að vera sannsögull. 234 00:19:23,640 --> 00:19:25,790 Þetta er hundaól. 235 00:19:29,120 --> 00:19:30,109 Hættu. 236 00:19:30,200 --> 00:19:32,634 Svona. Svona. 237 00:19:38,120 --> 00:19:41,237 Þú stjórnar því hvernig ég kem fram við þig. 238 00:19:46,360 --> 00:19:47,952 Komdu. 239 00:19:50,800 --> 00:19:52,950 Ég hef þig. 240 00:19:58,240 --> 00:19:59,593 Komdu. 241 00:20:01,200 --> 00:20:02,838 Komdu. 242 00:20:02,920 --> 00:20:05,593 Þú ert hundurinn minn. Ég ætla að viðra þig. 243 00:20:06,400 --> 00:20:11,349 Hver fjandinn heldurðu að sé að gerast? Wahleed sagði mér að þú vissir það. 244 00:20:12,640 --> 00:20:14,631 Áfram nú. Næstum komnir. 245 00:20:14,720 --> 00:20:16,392 Svona. 246 00:20:16,480 --> 00:20:17,993 Svona. 247 00:20:18,880 --> 00:20:20,518 Þessi kassi hér... 248 00:20:20,600 --> 00:20:22,909 þessi kassi er ömurlegur. 249 00:20:23,480 --> 00:20:25,914 Nú set ég þig inn í hann. 250 00:20:30,040 --> 00:20:31,996 Hvenær er árásin? 251 00:20:34,120 --> 00:20:36,315 Hvenær er árásin? 252 00:20:37,960 --> 00:20:39,279 Hvað? 253 00:20:40,400 --> 00:20:42,675 Hvað? -Sunnudag. 254 00:20:43,600 --> 00:20:46,433 Hvar á sunnudag? Hvar? 255 00:20:47,280 --> 00:20:50,352 Sunnudag. Núna á sunnudag eða næsta sunnudag? 256 00:20:51,320 --> 00:20:54,278 Hvar? Hvar? 257 00:20:54,360 --> 00:20:55,952 Mánudag. 258 00:20:56,040 --> 00:20:57,519 Hvað? 259 00:20:58,560 --> 00:21:02,633 Þriðjudag. -Út með það, Ammar, er hún á sunnudag eða mánudag? 260 00:21:03,200 --> 00:21:07,034 Ófullnægjandi upplýsingar verða taldar til Iyga. Svona nú. 261 00:21:07,120 --> 00:21:08,712 Hvaða dag er það? 262 00:21:08,800 --> 00:21:11,633 Ófullnægjandi upplýsingar koma þér í kassann! 263 00:21:11,720 --> 00:21:14,712 Ófullnægjandi upplýsingar eru taldar til Iyga! 264 00:21:14,800 --> 00:21:16,153 Áfram! 265 00:21:16,240 --> 00:21:18,276 Laugardag! 266 00:21:18,360 --> 00:21:19,270 Í kassann. 267 00:21:19,360 --> 00:21:21,476 Laugardag! 268 00:21:22,280 --> 00:21:24,669 Mánudag! 269 00:21:25,280 --> 00:21:27,840 Þriðjudag! 270 00:21:28,720 --> 00:21:29,914 Föstudag! 271 00:21:30,000 --> 00:21:31,956 FIjótir nú! 272 00:21:33,400 --> 00:21:34,913 Bíðið aðeins! 273 00:21:35,000 --> 00:21:36,911 Sunnudag... 274 00:21:38,280 --> 00:21:40,350 Mánudag... 275 00:21:42,560 --> 00:21:44,391 Þriðjudag... 276 00:21:44,480 --> 00:21:46,436 Svona nú, hvaða dag? 277 00:21:46,520 --> 00:21:47,669 Þriðjudag... 278 00:21:47,760 --> 00:21:49,637 Hvaða dag? 279 00:21:53,960 --> 00:21:55,871 Föstudag... 280 00:21:57,560 --> 00:21:59,073 Ammar, hvaða dag? 281 00:21:59,160 --> 00:22:01,435 Fimmtudag... 282 00:22:03,480 --> 00:22:06,392 Föstudag... 283 00:22:08,160 --> 00:22:10,720 29. maí 2004 284 00:22:10,800 --> 00:22:13,030 Khobar í Sádi-Arabíu 285 00:22:29,920 --> 00:22:33,515 ...skipulögð árás gegn Vesturlandabúum og útlendingum. 286 00:22:33,600 --> 00:22:36,592 Ef maður greinir hina föllnu má sjá... 287 00:22:36,680 --> 00:22:40,559 að ómúslímskir voru drepnir og einnig Bandaríkjamenn. 288 00:22:40,640 --> 00:22:43,757 Hafðu ekki áhyggjur af Sádunum. Þeir sjá um þetta. 289 00:22:43,840 --> 00:22:45,398 Já, núna. 290 00:22:46,680 --> 00:22:50,116 Þú varaðir þá við en þeir hlustuðu ekki. Þetta er afleiðingin. Ekki þín sök. 291 00:22:50,200 --> 00:22:51,599 Sagði Zeid það? 292 00:22:51,680 --> 00:22:56,231 Til fjandans með hann. Þetta er mín sök. Ammar er mitt mál! Og hennar. 293 00:22:56,320 --> 00:22:59,437 Við megum ekki Iáta A.K. hagnast á þessu. 294 00:23:00,120 --> 00:23:03,396 Vertu framsýnn. London, Heathrow, fjöldamorð. Sú áætlun er enn virk. 295 00:23:03,480 --> 00:23:05,436 Ammar veit ekki hvað gerðist. 296 00:23:05,520 --> 00:23:06,873 Víst veit hann það. -Hvernig? 297 00:23:06,960 --> 00:23:10,350 Fólkið í innsta hring K.S.M. er útsmogið. 298 00:23:10,440 --> 00:23:12,590 Hann mun ekki tala um árásir á föðurlandið. 299 00:23:12,680 --> 00:23:17,390 Hann mun Ieyna aðgerðaáætlunum K.S.M. netsins og Bin Laden. 300 00:23:18,000 --> 00:23:22,516 Hann er í einangrun og veit ekki að við brugðumst. Við gætum sagt hvað sem er. 301 00:23:22,600 --> 00:23:24,238 BIekkt hann? 302 00:23:24,320 --> 00:23:27,118 Hann er ósofinn, Dan. Hann veit ekkert. 303 00:23:32,360 --> 00:23:33,998 Þú manst það ekki, er það? 304 00:23:34,080 --> 00:23:39,108 Gloppur í skammtímaminni eru hliðarverkun svefnleysis. Þetta mun rifjast upp. 305 00:23:41,440 --> 00:23:43,351 Ég veit ekkert. 306 00:23:44,520 --> 00:23:45,999 Hvernig get ég munað það? 307 00:23:46,080 --> 00:23:51,279 Eftir að við héldum þér vakandi í 96 tíma gafstu okkur upp nöfn sumra bræðra þinna. 308 00:23:51,360 --> 00:23:54,397 Þú bjargaðir lífi fjölda saklausra manna. 309 00:23:54,480 --> 00:23:58,155 Sem var skynsamlegt. Þú hugsar sjálfstætt. 310 00:23:58,240 --> 00:24:02,438 Borðaðu nú, maður! Kjúklingabaunakæfa. Salat. 311 00:24:02,520 --> 00:24:06,559 Veit ekki hvað þetta er. Fíkjur. Þú vannst þér þetta inn. 312 00:24:11,760 --> 00:24:15,196 Svo þú flaugst til Kabúl með viðkomu í Amman? 313 00:24:15,800 --> 00:24:19,839 Hittir frænda þinn. Mukhtar. 314 00:24:20,320 --> 00:24:21,992 Hvernig vissirðu það? 315 00:24:22,080 --> 00:24:24,435 Ég sagði þér að ég þekki þig. 316 00:24:24,520 --> 00:24:26,875 Jæja, þú sást við mér. 317 00:24:26,960 --> 00:24:29,076 FIugfarþegalistar. 318 00:24:29,600 --> 00:24:32,592 Þetta hlýtur að vera erfitt fyrir ykkur eftir 11 /9. 319 00:24:32,680 --> 00:24:38,118 Hvað gerðirðu eftir innrásina? Áður en þú fórst aftur til Pesh. 320 00:24:38,200 --> 00:24:40,998 Eftir 11 /9 varð ég að velja: 321 00:24:41,080 --> 00:24:43,435 Berjast til að vernda svæði okkar eða flýja. 322 00:24:43,520 --> 00:24:46,114 Og þú kaust að berjast? 323 00:24:47,200 --> 00:24:49,794 Við vildum drepa Bandaríkjamenn. 324 00:24:50,880 --> 00:24:52,836 Við reyndum að komast til Tora Bora... 325 00:24:52,920 --> 00:24:56,276 en sprengjuhríðin var of mikil. Við komumst ekki yfir. 326 00:24:56,360 --> 00:24:59,875 Afsakaðu, en hverjir eru "við" í setningunni? 327 00:25:00,640 --> 00:25:04,952 Ég og aðrir náungar sem voru þar á þessum tíma. 328 00:25:05,040 --> 00:25:10,160 Ég get alltaf borðað með öðrum og hengt þig aftur upp í Ioft. 329 00:25:11,960 --> 00:25:14,349 Hamza Rabia. 330 00:25:19,560 --> 00:25:21,790 Khabab al-Masri. 331 00:25:26,640 --> 00:25:29,029 Og Abu Ahmed. 332 00:25:33,160 --> 00:25:35,720 Hver er Abu Ahmed? Ég hef heyrt um hina. 333 00:25:35,800 --> 00:25:39,270 Tölvunáungi sem var með okkur á þessum tíma. 334 00:25:40,840 --> 00:25:42,990 Eftir Tora Bora... 335 00:25:43,080 --> 00:25:46,959 fór ég aftur til Pesh, eins og þú veist. 336 00:25:47,040 --> 00:25:49,838 Og hann fór norður, held ég. Til Kunar. 337 00:25:49,920 --> 00:25:51,751 Hvað er ættarnafn hans? 338 00:25:51,840 --> 00:25:54,559 Abu Ahmed al-Kuwaiti. 339 00:25:55,680 --> 00:25:59,514 Abu Ahmed þýðir "faðir Ahmeds". Það er gælunafn. 340 00:26:00,200 --> 00:26:02,873 Ég þekki muninn á stríðsnafni og arabísku nafni. 341 00:26:02,960 --> 00:26:04,996 Hún sá við þér núna. 342 00:26:05,840 --> 00:26:09,037 Ég sver að ég veit ekki ættarnafn hans. 343 00:26:09,680 --> 00:26:13,992 Ég hefði aldrei spurt hann að því. Frændi minn starfaði ekki þannig. 344 00:26:14,080 --> 00:26:15,513 Ég veit það. 345 00:26:16,560 --> 00:26:19,916 Frændi minn sagði að hann starfaði fyrir Bin Laden. 346 00:26:23,080 --> 00:26:28,074 Ég sá hann einu sinni. Fyrir um ári í Karachi. 347 00:26:32,360 --> 00:26:35,079 Hann Ias bréf frá sjeikinum fyrir okkur alla. 348 00:26:35,160 --> 00:26:36,479 Bréf? 349 00:26:36,560 --> 00:26:38,152 Hvað stóð í því? 350 00:26:38,240 --> 00:26:40,037 Sígarettu? 351 00:26:50,240 --> 00:26:53,277 Hann sagði: "Haldið heilaga stríðinu áfram. 352 00:26:53,360 --> 00:26:57,035 Verkið mun halda áfram í hundrað ár." 353 00:27:01,000 --> 00:27:05,551 Tölum um þjálfunarbúðirnar. 354 00:27:06,720 --> 00:27:09,598 Sumir bræðranna hafa gert slæma hluti. 355 00:27:09,680 --> 00:27:13,992 Ég vil aðgreina þá frá fólki eins og þér. 356 00:27:14,080 --> 00:27:15,957 Já, örugglega. 357 00:27:16,040 --> 00:27:19,919 Náungi sem kallast Abu Ahmed frá Kúveit. 358 00:27:20,000 --> 00:27:22,434 Já, ég man eftir honum. Fínn náungi. 359 00:27:22,520 --> 00:27:25,637 Hve nátengdur var hann? Hvað var samband hans við Ieiðtogana? 360 00:27:25,720 --> 00:27:27,472 Ég veit það ekki. -Borðaði hann með ykkur? 361 00:27:27,560 --> 00:27:31,599 Borðaði hann með góðu gæjunum eða Ieiðtogunum? -Ég hef ekki hugmynd. 362 00:27:31,680 --> 00:27:34,114 Víst veistu það. Þú þarft ekki hugmynd. 363 00:27:37,440 --> 00:27:43,151 Þegar þú hittir Khalid Shaikh Mohammed, var þetta einn af reddurunum? 364 00:27:43,240 --> 00:27:46,038 Er þetta Abu Ahmed? 365 00:27:47,200 --> 00:27:48,474 Já. 366 00:27:52,760 --> 00:27:54,557 K.S.M., yfirmaður þinn. 367 00:27:54,640 --> 00:27:56,039 Ég kalla hann Mukhtar. 368 00:27:56,120 --> 00:28:00,910 Það kemur út á eitt. Ég segi "K.S.M.", þú segir "Mukhtar". 369 00:28:01,000 --> 00:28:02,831 Eftir handtöku Mukhtars... 370 00:28:02,920 --> 00:28:04,876 hvað gerði Abu Ahmed? 371 00:28:04,960 --> 00:28:06,871 Abu Ahmed... 372 00:28:07,360 --> 00:28:10,079 Ég held hann hafi farið að vinna fyrir sjeikinn. 373 00:28:15,760 --> 00:28:18,228 Í Karachi árið 2003 eða 2004. 374 00:28:18,320 --> 00:28:22,313 Var hann með bréf frá Bin Laden? 375 00:28:32,720 --> 00:28:34,438 Er þetta hann? 376 00:28:37,000 --> 00:28:39,355 Er þetta hann? -Abu Ahmed. 377 00:28:39,440 --> 00:28:42,512 Endurtaktu. -Abu Ahmed. 378 00:28:42,600 --> 00:28:44,716 Abu Ahmed. 379 00:28:47,480 --> 00:28:49,277 Abu Ahmed. 380 00:28:51,560 --> 00:28:54,597 Hver veit hver starfar beint fyrir Bin Laden? 381 00:28:54,680 --> 00:28:57,399 Við getum sagt að hann komi við sögu. 382 00:28:58,040 --> 00:29:01,237 Var fleira fólk sem bar skilaboð frá Bin Laden? 383 00:29:02,280 --> 00:29:03,713 Vissulega. 384 00:29:05,480 --> 00:29:08,358 Hve margir aðrir? 385 00:29:09,520 --> 00:29:11,636 Tölum aðeins um þau. 386 00:29:23,880 --> 00:29:26,394 Hvernig gengur með nálina í heystakkinum? 387 00:29:27,240 --> 00:29:28,719 Ágætlega. 388 00:29:30,320 --> 00:29:35,269 Reddarar koma og fara. Maður getur stólað á að allir vilja peninga. 389 00:29:35,360 --> 00:29:40,878 Þú heldur að meðlimir AI-Kaída vilji græða fjárhagslega. Þeir eru öfgamenn. 390 00:29:41,800 --> 00:29:42,789 Rétt. 391 00:29:42,880 --> 00:29:47,715 Þú heldur að græðgi sé ekki yfirsterkari hugmyndfræði hjá veiklyndari meðlimum. 392 00:29:47,800 --> 00:29:51,076 Ég viðurkenni að fé fyrir upplýsingar virkaði vel í kalda stríðinu. 393 00:29:51,160 --> 00:29:52,639 Takk. 394 00:30:05,560 --> 00:30:07,152 SVARTUR STAÐUR CIA 395 00:30:07,240 --> 00:30:09,674 Gdansk í Póllandi 396 00:30:30,400 --> 00:30:32,789 Hann segir hann líkjast Abu Ahmed. 397 00:30:32,880 --> 00:30:34,632 Fyrir hvern vann hann? 398 00:30:43,600 --> 00:30:46,160 Mestmegnis Abu Faraj. 399 00:30:46,240 --> 00:30:47,832 Þeir voru alltaf saman. 400 00:30:47,920 --> 00:30:50,070 Hvað gerði hann fyrir Faraj? 401 00:30:57,320 --> 00:31:01,757 Bar skilaboð frá Faraj til Bin Laden og frá Bin Laden aftur til Faraj. 402 00:31:01,840 --> 00:31:04,070 Við þurfum að gá hvort hann sé að segja satt. 403 00:31:04,160 --> 00:31:06,754 Við vitum ekki hvort hann þekkti Faraj. 404 00:31:17,800 --> 00:31:21,429 Hann sagði mér nöfn alla barna Abu Faraj. 405 00:31:21,520 --> 00:31:24,432 Ég held hann sé að segja satt. 406 00:31:26,240 --> 00:31:27,753 Tuttugu fangar þekktu þessa mynd... 407 00:31:27,840 --> 00:31:32,231 af Abu Ahmed. Hann var í innsta hring náunga í Afganistan fyrir 11 /9. 408 00:31:32,320 --> 00:31:36,029 Margir sögðu að eftir 11 /9 hafi hann farið að vinna fyrir K.S.M. Eftir handtöku K.S.M. 409 00:31:36,120 --> 00:31:40,875 fór hann að vinna fyrir Abu Faraj sem sendiboði milli Faraj og Bin Laden. 410 00:31:40,960 --> 00:31:41,949 Þetta er gott, en... 411 00:31:42,040 --> 00:31:45,157 Við vitum ekki hvort Abu sé utan við kjarnann og noti milliliði og fasta staði... 412 00:31:45,240 --> 00:31:48,198 eða hvort hann tengist Bin Laden beint. 413 00:31:48,280 --> 00:31:50,794 Býður Bin Laden honum inn í stofu og afhendir honum bréf? 414 00:31:50,880 --> 00:31:54,270 Eða er Abu bara síðasti náunginn í Iangri röð sendiboða? 415 00:31:54,360 --> 00:31:55,873 Það er fleira sem þið vitið ekki. 416 00:31:55,960 --> 00:31:58,076 Þið vitið ekki hans rétta nafn eða hvar hann er. 417 00:31:58,160 --> 00:31:59,434 En við vitum að hann er mikilvægur. 418 00:31:59,520 --> 00:32:04,116 AIIir hafa heyrt um hann en enginn vill segja hvar hann er. 419 00:32:04,200 --> 00:32:07,829 Má vera. Fangar gætu Ieynt staðsetningu hans af mörgum ástæðum. 420 00:32:07,920 --> 00:32:08,989 Kannski vita þeir hana ekki. 421 00:32:09,080 --> 00:32:13,039 Kannski er Abu yfirvarp og hann er í raun einhyrningur. 422 00:32:13,120 --> 00:32:16,874 Leyndin afhjúpar ekki það sem þú vilt að hún geri, er það? 423 00:32:18,080 --> 00:32:19,433 Nei. 424 00:32:19,520 --> 00:32:22,034 Ef þú fyndir hann væri óvíst að hann væri hjá Bin Laden. 425 00:32:22,120 --> 00:32:23,553 Við vitum ekki það sem við vitum ekki. 426 00:32:23,640 --> 00:32:26,108 Hvað í fjandanum þýðir það? 427 00:32:27,920 --> 00:32:29,876 Þetta er sísanna. 428 00:32:32,400 --> 00:32:34,914 Enginn fangi hefur sagt hann vera með þeim vonda, 429 00:32:35,000 --> 00:32:37,878 bara að hann sendist með skilaboð. Er það rangt? 430 00:32:38,520 --> 00:32:39,430 Nei. 431 00:32:39,520 --> 00:32:40,635 Nei. 432 00:32:43,080 --> 00:32:46,516 Samt gott verk. Segðu mér þegar þú hefur nýtanlegar upplýsingar. 433 00:32:46,600 --> 00:32:49,717 Helst eitthvað sem Ieiðir til árásar. 434 00:32:57,040 --> 00:32:59,076 7. júlí 2005 435 00:32:59,560 --> 00:33:01,073 London 436 00:33:26,600 --> 00:33:31,276 Þetta eru leifarnar af strætó númer 10 sem var á ferð um Tavistock-torg... 437 00:33:31,360 --> 00:33:33,316 í grennd við Euston-stöð. 438 00:33:33,400 --> 00:33:38,428 Það urðu líka sprengingar í grennd við stöðvar í Liverpool-stræti og á Edgeware-vegi. 439 00:33:38,520 --> 00:33:41,034 Margir eftirlifendur eru alvarlega særðir... 440 00:33:41,120 --> 00:33:44,396 en margir hinna særðu vildu deila sögu sinni. 441 00:33:44,480 --> 00:33:46,710 Við vorum nýfarin frá Edgeware-vegi. 442 00:33:47,960 --> 00:33:50,474 Það næsta sem ég veit er að það er... 443 00:33:50,560 --> 00:33:52,790 mikill Ijósblossi. 444 00:33:52,880 --> 00:33:56,998 Ég fann fyrir bruna á höndunum og bar þær að andlitinu. 445 00:33:58,120 --> 00:34:00,156 Ég var þá á gólfinu. 446 00:34:01,280 --> 00:34:04,955 Ég man ekkert fyrir það, hvorki hljóð né hvell. 447 00:34:05,040 --> 00:34:09,079 Daglegt líf í einum annasamasta hluta höfuðborgarinnar er í biðstöðu... 448 00:34:09,160 --> 00:34:10,718 á meðan haldið er áfram að sinna hinum slösuðu... 449 00:34:10,800 --> 00:34:12,995 BAG RAM H ERFLUGSTÖÐ Afganistan 450 00:34:13,080 --> 00:34:16,868 ...á meðan Lundúnabúar spyrja... 451 00:34:16,960 --> 00:34:18,029 Svartur staður CIA 452 00:34:18,120 --> 00:34:21,078 hvað gerðist hér og hver var að verki? 453 00:34:36,480 --> 00:34:38,675 Þú líka. Komdu. 454 00:34:48,320 --> 00:34:50,550 Þið frá Stofnuninni eruð brenglaðir. 455 00:34:51,160 --> 00:34:53,196 Fanginn er tilbúinn. 456 00:35:17,640 --> 00:35:22,555 FANGABÚÐIR ISI Pakistan 457 00:35:22,640 --> 00:35:24,835 Ég vil að þú skiljir að ég þekki þig. 458 00:35:24,920 --> 00:35:27,878 Ég hef fylgst með þér í langan tíma. 459 00:35:27,960 --> 00:35:29,359 Ég elti þig í Lahore. 460 00:35:29,440 --> 00:35:33,956 Ég lét ekki drepa þig því þú ert ekki ofbeldis- hneigður og verðskuldar ekki að deyja. 461 00:35:34,440 --> 00:35:35,555 Þakka þér fyrir. 462 00:35:35,640 --> 00:35:38,677 En þú ert með sterk tengsl við AI-Kaída sem ég vil spyrja um... 463 00:35:38,760 --> 00:35:42,230 áður en þú verður fluttur á næsta stað, sem gæti verið Ísrael. 464 00:35:42,320 --> 00:35:45,790 Ef þú ert hreinskilinn í dag... 465 00:35:45,880 --> 00:35:48,633 gæti ég kannski haldið þér í Pakistan. 466 00:35:49,160 --> 00:35:50,832 Hvað viltu vita? 467 00:35:50,920 --> 00:35:54,230 Ég spyr spurninga sem byggjast á þekkingu þinni á AI-Kaída... 468 00:35:54,320 --> 00:35:57,232 og stöðu þinni sem fjármálastjóri þeirra. 469 00:35:57,320 --> 00:35:59,595 Ég hef Ient í njósnastofnununum. 470 00:36:00,120 --> 00:36:05,035 Ég vil ekki Iáta pynta mig aftur. Spyrðu mig og ég skal svara. 471 00:36:05,120 --> 00:36:08,715 Hvað geturðu sagt mér um Atiyah Abd al-Rahman? 472 00:36:08,800 --> 00:36:11,030 Hann vinnur fyrir Zawahiri. 473 00:36:11,120 --> 00:36:13,793 Hann stjórnar hernaðar- skipulagningunni. 474 00:36:14,520 --> 00:36:18,308 Í hvaða samhengi hefurðu heyrt nafnið Abu Ahmed? 475 00:36:20,520 --> 00:36:23,159 Hann vinnur fyrir Faraj og Bin Laden. 476 00:36:23,240 --> 00:36:26,516 Hann er traustasti sendiboði hans. 477 00:36:28,120 --> 00:36:29,678 Því segirðu það? 478 00:36:29,760 --> 00:36:32,877 Hann færði mér mörg skilaboð frá sjeiknum. 479 00:36:38,080 --> 00:36:41,277 Hvar sástu hann síðast og hvar er hann núna? 480 00:36:41,920 --> 00:36:43,512 Þið finnið hann aldrei. 481 00:36:43,600 --> 00:36:44,953 Hvers vegna? 482 00:36:45,040 --> 00:36:46,837 Jafnvel ég gat ekki fundið hann. 483 00:36:46,920 --> 00:36:49,912 Hann hafði alltaf samband við mig upp úr þurru. 484 00:36:51,040 --> 00:36:54,112 Hann er einn af hinum horfnu. 485 00:36:56,920 --> 00:36:59,229 PAKISTAN LÖGREGLA 486 00:36:59,760 --> 00:37:01,990 Veistu hvernig þetta virkar? 487 00:37:02,840 --> 00:37:05,434 Ef Guð Iofar þurfum við ekki að nota þetta. 488 00:37:24,440 --> 00:37:26,749 Vertu bara eðlilegur. 489 00:39:21,560 --> 00:39:24,199 Ég útvegaði þér einkaspjall við Faraj. 490 00:39:24,280 --> 00:39:25,030 Í alvöru? Takk fyrir! 491 00:39:25,120 --> 00:39:27,759 Bíddu þar til þú heyrir hvað ég vil fá í staðinn. 492 00:39:27,840 --> 00:39:32,231 Afgreiddu allt þetta áður en þú byrjar á uppáhaldsmálefninu þínu. -Samþykkt. 493 00:39:35,920 --> 00:39:37,478 Er þér sama hvað er í þessu? 494 00:39:37,560 --> 00:39:40,279 Þú vilt fjölskyldutengsl, fjármálanet, heimildarmenn í fjölmiðlum... 495 00:39:40,360 --> 00:39:43,079 óánægða starfsmenn, yfirvofandi ógnir, aðgerðir gegn föðurlandinu... 496 00:39:43,160 --> 00:39:45,674 sellur erlendis, heilsufar... 497 00:39:45,760 --> 00:39:46,909 Takk fyrir! -Starfsaðferðir, 498 00:39:47,000 --> 00:39:51,232 nýliðasöfnun. Eitthvað fleira? -Nei, þetta spannar það. 499 00:39:52,080 --> 00:39:54,275 FANGAR Í GRENND HAFIÐ HLJÓTT 500 00:39:54,960 --> 00:39:59,158 "Ef það er satt sem sagt er þá eru Shaolin og Wu Tang kannski hættulegir." 501 00:39:59,240 --> 00:40:03,677 Hvað viltu Iáta kalla þig? Faraj? Farij? Flóka? 502 00:40:03,760 --> 00:40:07,514 Hvað viltu? Eruð þið hrifnir af Bob Marley? 503 00:40:07,600 --> 00:40:09,192 Kannski reggí? 504 00:40:09,280 --> 00:40:12,158 SIakið á eftir að þið hafið sprengt eitthvað? 505 00:40:14,200 --> 00:40:15,474 Ekki? 506 00:40:16,320 --> 00:40:18,834 Er einhver líbýsk tónlist sem þú ert fyrir? 507 00:40:25,560 --> 00:40:28,358 Stóðst þú að sprengingunum í Bretlandi? 508 00:40:28,440 --> 00:40:32,956 Þú ert annar þristurinn sem ég handsama. Ég náði K.S.M. 509 00:40:40,200 --> 00:40:42,316 Má ég vera hreinskilinn? 510 00:40:43,720 --> 00:40:46,075 Ég veit ekki á gott. 511 00:40:47,040 --> 00:40:48,871 Ég er ekki vinur þinn. 512 00:40:49,600 --> 00:40:51,716 Ég ætla ekki að hjálpa þér. 513 00:40:52,840 --> 00:40:54,910 Ég ætla að buga þig. 514 00:40:56,000 --> 00:40:57,877 Einhverjar spurningar? 515 00:40:58,680 --> 00:40:59,999 Ekki? 516 00:41:00,840 --> 00:41:05,755 Þú hefur ekki borðað í 18 tíma. Þú þarft að hafa orku. Ertu svangur? 517 00:41:11,360 --> 00:41:13,430 Margir bræður sögðu okkur að Abu Ahmed... 518 00:41:13,520 --> 00:41:17,115 væri sendiboði Bin Ladens og að hann ynni náið með þér. 519 00:41:17,200 --> 00:41:20,988 Þú meinar... Abu Khalid. 520 00:41:21,640 --> 00:41:23,870 Hver? -AI-Baluchi. 521 00:41:23,960 --> 00:41:26,758 Sendiboði minn fyrir sjeikinn. 522 00:41:28,440 --> 00:41:32,433 Jæja. Svo þú segir mér að öllum hinum bræðrunum skjátlist... 523 00:41:32,520 --> 00:41:37,674 og að einhver Baluchi, sem ég hef aldrei heyrt um, vinni fyrir þig og Bin Laden. 524 00:41:37,760 --> 00:41:38,954 Því ættirðu að vita um hann? 525 00:41:39,040 --> 00:41:41,474 Hvernig lítur þessi Baluchi út? 526 00:41:42,040 --> 00:41:45,316 Hár. Sítt, hvítt skegg. 527 00:41:46,080 --> 00:41:47,593 Grannur. 528 00:41:47,680 --> 00:41:50,797 Hann notar staf. -Líkist sem sagt Gandalfi. 529 00:41:51,560 --> 00:41:53,073 Hverjum? 530 00:41:53,760 --> 00:41:55,990 Hvenær sástu hann síðast? 531 00:41:56,080 --> 00:41:57,672 Fyrir mánuði. 532 00:41:57,760 --> 00:42:02,311 Í Karachi. En ég veit ekki hvar hann er núna. Stundum... 533 00:42:02,400 --> 00:42:04,675 sá ég hann ekki einu sinni. 534 00:42:04,760 --> 00:42:09,788 Hann sagði mér bara hvar ég ætti að skilja skilaboðin eftir. 535 00:42:12,440 --> 00:42:14,749 Þú ert ekki að segja allan sannleikann. 536 00:42:14,840 --> 00:42:17,877 Þú getur ekki þvingað mig til að segja eitthvað sem ég veit ekki. 537 00:42:17,960 --> 00:42:21,953 Þetta er ekki venjulegt fangelsi. Þú stjórnar meðferðinni á þér. 538 00:42:22,040 --> 00:42:27,433 Og líf þitt verður afar óþægilegt nema ég fái upplýsingarnar sem ég þarf. 539 00:42:28,840 --> 00:42:33,436 Nákvæmlega hvar býr Abu Ahmed á þessari stundu? 540 00:42:43,760 --> 00:42:47,275 Faraj þverneitar að þekkja Abu Ahmed. 541 00:42:49,160 --> 00:42:51,276 Þó við beitum öllum brögðum. 542 00:42:51,360 --> 00:42:55,433 Annaðhvort Ieynir hann því áfram eða álagið drepur hann. 543 00:42:56,920 --> 00:42:59,229 Vilt þú spreyta þig á honum? 544 00:43:00,400 --> 00:43:01,594 Nei. 545 00:43:02,160 --> 00:43:03,832 Nei? -Nei. 546 00:43:03,920 --> 00:43:05,876 Síðan hvenær nei? 547 00:43:06,640 --> 00:43:09,518 Ég ætlaði að segja þér að ég er á förum. 548 00:43:11,080 --> 00:43:14,436 Er í Iagi með þig? -Já, ég er bara... 549 00:43:14,520 --> 00:43:17,398 Ég held ég hafi séð of marga menn nakta. 550 00:43:18,320 --> 00:43:22,438 Þeir hljóta að vera yfir hundrað. Ég þarf að gera eitthvað hversdagslegt. 551 00:43:23,400 --> 00:43:25,038 Eins og hvað? 552 00:43:25,120 --> 00:43:29,830 Fara til Washington. Stíga dansinn. Sjá hvernig það umhverfi virkar. 553 00:43:29,920 --> 00:43:31,478 Komdu með mér. 554 00:43:32,000 --> 00:43:35,709 Vertu hægri höndin mín. Þú virðist vera að aðframkomin. 555 00:43:36,800 --> 00:43:40,270 Ég finn ekki Abu Ahmed frá D.C. 556 00:43:46,280 --> 00:43:48,510 Þeir drápu apana mína. 557 00:43:49,640 --> 00:43:53,394 Eitthvað bull um flótta. Trúirðu þessu? 558 00:43:56,200 --> 00:43:59,033 Mér þykir það Ieitt, Dan. -Já, ég veit. 559 00:44:00,280 --> 00:44:02,953 Þú þarft að gæta þín með fangana. 560 00:44:03,040 --> 00:44:08,398 Stefnan er að breytast. Ekki halda ein á hundahálsól þegar eftirlitsnefndin kemur. 561 00:44:09,000 --> 00:44:10,638 Ég veit. 562 00:44:11,840 --> 00:44:16,994 Og farðu varlega í Pakistan. AIIir þar þekkja þig núna. 563 00:44:54,000 --> 00:44:56,275 20. september 2008 564 00:44:56,360 --> 00:45:00,035 HÓTEL MARIOTT Islamabad í Pakistan 565 00:45:06,440 --> 00:45:10,115 Afsakaðu. Helvítis eftirlitstöðvar. 566 00:45:10,880 --> 00:45:12,359 Maya? 567 00:45:12,960 --> 00:45:15,679 Við erum að skemmta okkur. Vertu félagslynd. 568 00:45:17,080 --> 00:45:18,638 AIIt í Iagi. 569 00:45:21,800 --> 00:45:26,271 Ég veit að Abu Ahmed er verkefnið þitt en þú þarft að klippa á naflastrenginn. 570 00:45:26,360 --> 00:45:27,236 Nei. 571 00:45:27,320 --> 00:45:30,995 Svo Faraj brást. Það eru enn sellur í London og á Spáni... 572 00:45:31,080 --> 00:45:33,640 að skipuleggja árásir. 573 00:45:33,720 --> 00:45:36,188 Ég get unnið við það samhliða. 574 00:45:37,160 --> 00:45:39,037 Auk þess er gott að hann Iaug. 575 00:45:39,120 --> 00:45:41,953 Ekki á kostnað verndar heima- Iandsins, þú getur ekki... 576 00:45:42,040 --> 00:45:43,473 Bíddu, af hverju er það gott? 577 00:45:43,560 --> 00:45:47,030 Þú ert eins og Bradley. Hann trúir því ekki heldur. 578 00:45:50,400 --> 00:45:55,633 Það er gott því það segir mikið að Faraj þagði um Abu Ahmed. 579 00:45:55,720 --> 00:45:59,474 Hann Iaug aðeins um eitt annað: Staðsetningu Bin Ladens. 580 00:45:59,560 --> 00:46:05,237 Það þýðir að Faraj álítur jafnmikilvægt að vernda Abu Ahmed og Bin Laden. 581 00:46:05,840 --> 00:46:07,592 Það staðfestir vísbendingar mínar. 582 00:46:07,680 --> 00:46:09,875 Eða staðfestir hlutdrægni. 583 00:46:13,200 --> 00:46:16,476 Við höfum bara áhyggjur af þér. Er í Iagi að segja það? 584 00:46:17,520 --> 00:46:20,193 Sjáðu hvað þú ert útkeyrð. 585 00:46:26,320 --> 00:46:28,595 Hvar er Jack? 586 00:46:28,680 --> 00:46:31,797 Eflaust fastur á eftirlitsstöð. 587 00:46:31,880 --> 00:46:33,598 Hafið þið verið saman? 588 00:46:33,680 --> 00:46:38,913 Halló, ég vinn með honum! Ég er ekki stelpan sem ríður. Það er óviðeigandi. 589 00:46:39,000 --> 00:46:41,958 Nú? Það sakar ekki að gamna sér aðeins. 590 00:46:45,200 --> 00:46:47,668 Svo það er enginn kærasti. 591 00:46:48,840 --> 00:46:51,513 Áttu ekki neina vini? 592 00:46:56,560 --> 00:46:58,152 Þetta er Jack! 593 00:47:00,520 --> 00:47:01,919 Það er í Iagi. 594 00:47:02,000 --> 00:47:04,036 Fastur í umferðinni. 595 00:47:20,680 --> 00:47:22,159 Komdu! 596 00:47:37,160 --> 00:47:38,559 Þarna er útgangur! 597 00:47:45,600 --> 00:47:47,033 Hérna! 598 00:48:00,360 --> 00:48:05,309 Sprengingin myndaði tíu metra gíg fyrir framan hótelið. 599 00:48:05,400 --> 00:48:08,710 Lögreglan segir að ökumaður sprengjubílsins hafi reynt að blekkja sér leið... 600 00:48:08,800 --> 00:48:11,268 fram hjá öryggishliðinu. 601 00:48:11,360 --> 00:48:12,679 Þegar vopnaðir verðirnir neituðu... 602 00:48:12,760 --> 00:48:16,912 sprengdi ökumaðurinn yfir tonn af sprengiefni. 603 00:48:17,000 --> 00:48:19,195 Marriott, einn vinsælasti ákvörðunarstaður... 604 00:48:19,280 --> 00:48:23,831 bæjarbúa og Vesturlandabúa í Islamabad er nú gjörónýtt. 605 00:48:25,600 --> 00:48:28,876 FUN DU RINN 606 00:48:32,120 --> 00:48:35,874 ÆTTBÁLKASVÆÐIN Norður-Pakistan 607 00:48:51,680 --> 00:48:54,399 Jórdanar eru með uppljóstrara! 608 00:48:54,480 --> 00:48:57,313 Hann gerði myndband til að sanna að hann sé ekta. 609 00:48:57,400 --> 00:48:59,675 GIætan! 610 00:48:59,760 --> 00:49:03,639 Humam Khalil al-Balawi. Hann er jórdanskur Iæknir. 611 00:49:05,200 --> 00:49:07,873 Og hann er þarna í innsta hring. 612 00:49:09,160 --> 00:49:11,594 Ég er efins. Sagðirðu ekki að enginn snerist gegn AI-Kaída? 613 00:49:11,680 --> 00:49:13,557 Jórdanar reyndur árum saman. Kvöldverðir, peningar. 614 00:49:13,640 --> 00:49:17,519 Sannfærðu hann um að snúast gegn AI-Kaída og auðgast í Ieiðinni. 615 00:49:17,600 --> 00:49:20,637 Það segja Jórdanar. -Rétt hjá þér. 616 00:49:20,720 --> 00:49:23,712 Við getum ekki treyst Jórdönum. Við þurfum fund til að meta hann. 617 00:49:23,800 --> 00:49:27,918 Kannski er hann heimskur eða Iygari. En við þurfum að komast að því. 618 00:49:28,000 --> 00:49:32,391 Lykillinn er að hitta hann til að ákvarða hvað hann getur gert. 619 00:49:40,160 --> 00:49:43,118 Bað hann í alvöru um himnuskilju? 620 00:49:45,040 --> 00:49:48,191 Kannski getum við sett eitur í hana. 621 00:49:54,680 --> 00:49:58,116 Það verður enginn fundur með Balawi. Hann kemst ekki til Islamabad. 622 00:49:58,200 --> 00:49:59,553 Kemst ekki eða vill ekki koma? 623 00:49:59,640 --> 00:50:01,312 Hann neitar að ferðast. 624 00:50:01,400 --> 00:50:04,153 Öryggishætta. 625 00:50:04,240 --> 00:50:07,198 Ég hef margsagt að Bandaríkjamenn beita ekki pyntingum. 626 00:50:07,280 --> 00:50:12,877 Og ég mun tryggja að svo sé ekki. Það er Iykilþáttur í átaki... 627 00:50:12,960 --> 00:50:14,439 til að endurheimta... 628 00:50:14,520 --> 00:50:17,159 siðferðilega stöðu Bandaríkjanna í heiminum. 629 00:50:17,240 --> 00:50:19,117 Geturðu Iátið eitthvað uppi um... 630 00:50:19,200 --> 00:50:22,431 Hann vill að við komum til sín. 631 00:50:22,520 --> 00:50:26,672 Hann hittir okkur í Miram Sha eða ættbálkahéruðunum. 632 00:50:26,760 --> 00:50:28,432 Hann veit að við erum hvít. Okkur verður rænt. 633 00:50:28,520 --> 00:50:33,150 Hvað um aðra staði? Þýskaland eða Bretland? Hann á gilt vegabréf. 634 00:50:33,240 --> 00:50:36,516 Hann ferðast ekki út fyrir svæði AI-Kaída. 635 00:50:36,600 --> 00:50:39,797 Og þú ferð ekki til hans. -Nei, trúðu mér. 636 00:50:40,360 --> 00:50:42,157 Við erum strand. 637 00:50:45,040 --> 00:50:48,749 Hvað um Chapman herstöðina? Í Afganistan. 638 00:50:48,840 --> 00:50:51,229 Það gæti verið öruggt svæði. 639 00:50:55,320 --> 00:50:59,552 CHAPMAN HERSTÖÐIN Khost í Afganistan 640 00:50:59,640 --> 00:51:03,189 Það er kannski einum of en ég bakaði köku handa honum. 641 00:51:03,880 --> 00:51:06,394 Múslímar fagna ekki með köku. 642 00:51:06,480 --> 00:51:08,835 Ekki vera svona bókstafleg. Öllum líka kökur. 643 00:51:08,920 --> 00:51:11,514 Þú getur enn komið. Þetta verður gaman. 644 00:51:11,600 --> 00:51:13,795 Nei, ég vil ekki þvælast fyrir. 645 00:51:13,880 --> 00:51:16,314 Þetta er sýningin þín. Þú sást möguleikann í þessu. 646 00:51:16,400 --> 00:51:20,632 Ekki láta svona! Við erum með helling af víni. 647 00:51:20,720 --> 00:51:22,358 Færðu mér flösku. 648 00:51:23,000 --> 00:51:24,797 Ég geri það. 649 00:51:25,800 --> 00:51:27,870 Án þess að fara út í smáatriði... 650 00:51:27,960 --> 00:51:32,795 þessi náungi er fyrsta stóra glufan sem við finnum eftir 11 /9. 651 00:51:32,880 --> 00:51:36,475 Fyrir stórum glufum og smáfólkinu sem Iætur þær verða að veruleika. 652 00:51:38,800 --> 00:51:42,918 Til þessa hefur allt sem hann hefur sagt staðist. 653 00:51:43,000 --> 00:51:46,595 Og ég held að peningarnir séu sannfærandi. 654 00:51:47,280 --> 00:51:50,477 25 milljónir dala? 655 00:51:51,240 --> 00:51:54,073 Það kaupir nýtt líf. 656 00:51:54,160 --> 00:51:57,232 Heldurðu að hann sé að ýkja aðgang sinn? 657 00:51:57,320 --> 00:51:59,072 Hugsanlega. 658 00:51:59,160 --> 00:52:03,597 En AI-Kaída þarf Iækna og þeir eru undirmannaðir. 659 00:52:03,680 --> 00:52:06,478 Það gæti útskýrt uppgang hans. 660 00:52:06,560 --> 00:52:08,118 Eftir hálft ár til ár... 661 00:52:08,200 --> 00:52:13,593 ef honum verður ekki á, gæti hann verið fenginn til að sinna Bin Laden. 662 00:52:14,560 --> 00:52:20,237 Á þeirri stundu, með 25 milljónir á borðinu, held ég að hann fórni þeim stóra. 663 00:52:20,320 --> 00:52:22,709 Og ef hann gerir það ekki drepum við hann. 664 00:52:25,120 --> 00:52:29,352 30. desember 2009 665 00:52:35,160 --> 00:52:36,513 John? 666 00:52:36,600 --> 00:52:41,594 Þegar hann kemur gef ég tóninn og Iæt þig svo ræða um vernd hans. 667 00:52:41,680 --> 00:52:42,669 Skilið. 668 00:52:42,760 --> 00:52:44,432 Lauren? 669 00:52:44,520 --> 00:52:46,875 Ég veit þú ert með spurningar... 670 00:52:46,960 --> 00:52:50,555 en gefðu Balawi dálítinn tíma eftir að John talar. 671 00:52:50,640 --> 00:52:52,710 Við förum yfir það helsta, fáum okkur afmæliskökuna hans 672 00:52:52,800 --> 00:52:55,155 og förum svo í kjarna málsins. 673 00:52:55,240 --> 00:52:58,835 Er sú röð í Iagi? Eða vilt þú kynna einhvern? 674 00:52:58,920 --> 00:53:02,595 Ég kynni þig, þú kynnir hópinn þinn. Hann veit að þetta er fundur háttsettra. 675 00:53:02,680 --> 00:53:04,591 Örstutt spurning. 676 00:53:04,680 --> 00:53:06,557 Verður þetta allt í aðalbyggingunni? 677 00:53:06,640 --> 00:53:08,312 Já. Lauren? 678 00:53:08,400 --> 00:53:12,678 Washington vill rauntímaupplýsingar svo þú sérð um það. 679 00:53:12,760 --> 00:53:15,194 Vertu stuttorð. Forstjórinn mun fylgjast með. 680 00:53:15,720 --> 00:53:18,359 Og það kæmi mér ekki á óvart... 681 00:53:18,960 --> 00:53:21,554 ef hann léti forsetann vita af gangi mála. 682 00:53:21,640 --> 00:53:23,153 Ég sé um það. 683 00:53:23,240 --> 00:53:26,869 Nú þarf ég bara að fá hann hingað. 684 00:55:06,880 --> 00:55:09,348 Því eru hliðarverðirnir þarna? Við ræddum þetta. 685 00:55:09,440 --> 00:55:12,750 Enginn á að vera þarna. Þið gætuð hafa fælt hann. 686 00:55:12,840 --> 00:55:15,274 Starfsreglur virka aðeins ef við fylgjum þeim alltaf. 687 00:55:15,360 --> 00:55:19,990 Þetta er frábrugðið! Ég get ekki útskýrt það en þetta er í þágu góðs málstaðar. 688 00:55:20,080 --> 00:55:23,390 Ég ber ábyrgð á öryggi allra. Þetta snýst ekki bara um þig. 689 00:55:23,480 --> 00:55:27,758 Láttu þá bara fara burt í smástund. Þú getur Ieitað á honum hér. 690 00:55:31,040 --> 00:55:33,918 AIIar stöður, þetta er Whiplash. 691 00:55:34,000 --> 00:55:36,070 Dragið ykkur í hlé. 692 00:55:36,160 --> 00:55:37,752 Skilið. 693 00:55:58,880 --> 00:56:00,393 Takk. 694 00:56:11,520 --> 00:56:13,192 hann er hér kem rétt strax 695 00:56:16,120 --> 00:56:17,155 Æði! 696 00:56:32,600 --> 00:56:35,398 hvað er títt? eruð þið að tala saman? 697 00:56:42,160 --> 00:56:44,071 Jæja, hann er að koma. 698 00:56:45,880 --> 00:56:48,758 Við Ieitum á honum þegar hann kemur hingað. 699 00:57:07,160 --> 00:57:09,116 svaraðu þegar þú getur. 700 00:57:24,480 --> 00:57:26,550 Jæja, áfram nú! 701 00:57:42,280 --> 00:57:44,191 Á hann að haltra? 702 00:57:44,280 --> 00:57:46,555 Taktu höndina úr vasanum. 703 00:57:49,000 --> 00:57:51,389 Taktu höndina úr vasanum! -Strax! 704 00:57:51,480 --> 00:57:52,959 Gerðu það strax! 705 00:57:59,800 --> 00:58:02,360 svaraðu þegar þú getur. 706 00:58:12,520 --> 00:58:14,909 CIA segir að sjö starfsmenn hafi látið lífið... 707 00:58:15,000 --> 00:58:18,913 og sex aðrir særst í sjálfsmorðs- sprengingu í herstöð í Afganistan. 708 00:58:19,000 --> 00:58:21,878 Þetta var ein mannskæðasta árás í sögu CIA. 709 00:58:21,960 --> 00:58:26,511 Yfirmaður CIA á svæðinu er á meðal fórnarlambanna. 710 00:58:26,600 --> 00:58:29,160 Yfirvöld segja að hún hafi verið þriggja barna móðir. 711 00:58:29,240 --> 00:58:34,075 Talibanar lýstu yfir ábyrgð á tilræðinu sem var framkvæmt með sprengjuvesti. 712 00:59:20,240 --> 00:59:22,435 Er í Iagi með þig? 713 00:59:24,800 --> 00:59:27,872 Ég hélt að þessi dagur gæti ekki versnað... 714 00:59:28,360 --> 00:59:29,873 en... 715 00:59:30,400 --> 00:59:32,960 slæmar fréttir frá leyniþjónustu Sáda. 716 00:59:34,120 --> 00:59:37,715 Sendiboðinn, Abu Ahmed, er dáinn. 717 00:59:38,280 --> 00:59:40,874 Þetta er fangamyndband. 718 01:00:02,680 --> 01:00:04,591 Hann er dáinn. 719 01:00:04,680 --> 01:00:06,955 Í Afganistan 2001. 720 01:00:07,040 --> 01:00:09,554 Ég gróf hann sjálfur. 721 01:00:10,680 --> 01:00:14,673 Hann er dáinn. Í Afganistan 2001. 722 01:00:14,760 --> 01:00:16,557 Hvar var þetta? 723 01:00:17,040 --> 01:00:21,192 Kabul. -Nei, ég trúi þessu ekki. 724 01:00:22,120 --> 01:00:23,951 Því miður, Maya. 725 01:00:24,440 --> 01:00:27,079 Ég var hrifinn af vísbendingunni þinni. 726 01:00:27,680 --> 01:00:29,750 Guð minn góður. 727 01:00:50,280 --> 01:00:52,430 Afsakaðu, ég var að koma. 728 01:01:01,920 --> 01:01:04,229 Hvað ætlarðu að gera? 729 01:01:10,160 --> 01:01:13,835 Ég ætla að stúta öllum sem tengdust þessari aðgerð... 730 01:01:14,640 --> 01:01:17,916 og svo ætla ég að drepa Bin Laden. 731 01:01:25,920 --> 01:01:27,148 Einmitt. 732 01:01:29,280 --> 01:01:31,032 Einmitt. 733 01:01:33,120 --> 01:01:36,874 MANNLEG MISTÖK 734 01:01:37,600 --> 01:01:39,875 SENDIRÁÐ BANDARÍKJANNA ISLAMABAD 735 01:01:52,440 --> 01:01:55,352 Ég vil að eitt sé á hreinu. 736 01:01:55,880 --> 01:01:58,189 Ef þið hélduð að það væri einhver... 737 01:01:58,280 --> 01:02:02,432 leynisella einhvers staðar að vinna við Al-Kaída... 738 01:02:02,520 --> 01:02:05,080 þá er það rangt. 739 01:02:06,320 --> 01:02:08,436 Þetta er allt og sumt. 740 01:02:08,960 --> 01:02:12,430 Það kemur enginn vinnuhópur til bjargar. 741 01:02:13,000 --> 01:02:16,959 Það eru engir aðrir í felum á einhverri annarri hæð. 742 01:02:17,040 --> 01:02:19,270 Það eru bara við. 743 01:02:20,040 --> 01:02:22,793 Og við erum að bregðast. 744 01:02:24,840 --> 01:02:27,638 Við verjum milljörðum dala! 745 01:02:27,720 --> 01:02:30,075 Fólk lætur lífið! 746 01:02:30,160 --> 01:02:34,472 Við erum enn engu nær því að sigra óvininn. 747 01:02:35,640 --> 01:02:37,676 Þeir réðust á okkur! 748 01:02:37,760 --> 01:02:40,274 Á landi '98. 749 01:02:40,360 --> 01:02:45,514 Á hafi árið 2000. Og úr lofti 2001. 750 01:02:46,320 --> 01:02:51,553 Þeir myrtu 3.000 samborgara okkar með köldu blóði. 751 01:02:52,680 --> 01:02:55,399 Og þeir hafa slátrað framvarðasveitum okkar! 752 01:02:55,480 --> 01:02:58,836 Og hvern fjandann höfum við gert í málinu? 753 01:03:00,680 --> 01:03:02,750 Hvað höfum við gert? 754 01:03:04,200 --> 01:03:09,115 Við höfum nöfn 20 Ieiðtoga! Við höfum aðeins upprætt fjóra! 755 01:03:11,400 --> 01:03:15,109 Ég vil skotmörk. 756 01:03:15,200 --> 01:03:19,318 Sinnið helvítis starfinu. Finnið fólk fyrir mig að drepa. 757 01:03:44,040 --> 01:03:47,555 Ég fór í gegnum allt í kerfinu og fann þetta. 758 01:03:49,000 --> 01:03:50,433 Þetta er hann. 759 01:03:50,520 --> 01:03:54,752 Hann var eitt tíu nafna á gátlista sem Marokkóbúar sendu okkur eftir 11/9. 760 01:03:54,840 --> 01:03:58,230 Ibrahim Sayeed. Þeir sögðu okkur að vera á varðbergi gagnvart honum. 761 01:03:58,320 --> 01:04:02,836 Þeir halda að öll fjölskylda hans og venslafólk tengist K.S.M. 762 01:04:02,920 --> 01:04:06,515 Hann var tekinn með fölsuð skilríki og pappíra er hann fór frá Afganistan... 763 01:04:06,600 --> 01:04:11,390 og fór um Marokkó til Kúveit. Abu Ahmed al-Kuwaiti. 764 01:04:11,480 --> 01:04:14,278 Þetta hlýtur að vera Abu Ahmed. 765 01:04:19,360 --> 01:04:22,796 Þetta breytir engu en ég vildi að ég hefði vitað þetta fyrir fimm árum. 766 01:04:23,440 --> 01:04:24,793 Því sá ég þetta ekki áður? 767 01:04:24,880 --> 01:04:27,189 Líkast til sá enginn þetta. 768 01:04:27,280 --> 01:04:30,636 Það kom upplýsingaholskefla eftir 11/9, þjóðir vildu hjálpa. 769 01:04:30,720 --> 01:04:36,272 Við fengum milljónir ábendinga. Margt týndist í Iátunum. 770 01:04:36,880 --> 01:04:39,075 IBRAHIM SAYEED -Mannleg mistök. 771 01:04:40,440 --> 01:04:43,273 Mér fannst að þú ættir að vita þetta. 772 01:04:48,880 --> 01:04:52,236 Ég vil bara segja að ég hef heyrt margt um þig. 773 01:04:52,320 --> 01:04:54,959 Þú vaktir hjá mér löngun til að koma til Pakistan. 774 01:04:55,040 --> 01:04:57,600 Kannski Ieyfirðu mér að bjóða þér upp á kebab einhvern tíma. 775 01:04:57,680 --> 01:04:59,511 Ekki borða úti. 776 01:05:00,360 --> 01:05:02,669 Það er of hættulegt. 777 01:05:12,040 --> 01:05:15,237 HÖFUÐSTÖÐVAR CIA Langley í Virginíu 778 01:05:19,160 --> 01:05:22,357 Dan. Debbie fann Abu Ahmed. 779 01:05:23,240 --> 01:05:24,719 Virkilega? 780 01:05:24,800 --> 01:05:28,634 Hann var í skránum allan tímann. Ættarnafnið er Sayeed. 781 01:05:28,720 --> 01:05:32,395 En hann er dauður, svo gerir það hann ekki talsvert óáhugaverðari? 782 01:05:32,480 --> 01:05:35,995 Ekki endilega. Við vitum nú að Abu Ahmed á sjö bræður. 783 01:05:36,080 --> 01:05:39,390 Bræðurnir eru nauðalíkir. Þrír fóru til Afganistan. 784 01:05:39,480 --> 01:05:44,554 Er ekki hugsanlegt að þegar bræðurnir þrír söfnuðu skeggi hafi þeir verið líkir? 785 01:05:44,640 --> 01:05:47,473 Ég held að sá sem kallar sig Abu Ahmed sé enn á lífi. 786 01:05:47,560 --> 01:05:52,111 Við höfum notað ranga mynd. Hún er af eldri bróður hans, Habeeb. 787 01:05:52,200 --> 01:05:54,794 Það er hann sem er dáinn. 788 01:05:54,880 --> 01:05:56,108 Á hverju byggirðu þetta? 789 01:05:56,200 --> 01:05:59,078 Við höfum ekki fundið nein skeyti um dauða Abu Ahmed... 790 01:05:59,160 --> 01:06:02,630 fara fanga sem gróf náunga sem líktist Abu Ahmed. 791 01:06:02,720 --> 01:06:05,951 Ef einhver jafnmikilvægur Abu Ahmed hefði dáið væri talað um það... 792 01:06:06,040 --> 01:06:11,353 á spjallrásum alls staðar. Fanginn sagði Habeeb hafa dáið 2001. 793 01:06:11,440 --> 01:06:15,228 En Abu Ahmed var þá á lífi að reyna að komast inn í T ora Bora með Ammar. 794 01:06:15,320 --> 01:06:17,914 Svo það er líklega einn hinna bræðranna... 795 01:06:18,000 --> 01:06:19,877 sem er dauður. 796 01:06:22,280 --> 01:06:23,633 Þú vilt að þetta sé satt. 797 01:06:23,720 --> 01:06:25,392 Já, fjandakornið, ég vil að þetta sé satt! 798 01:06:25,480 --> 01:06:28,358 Hægan. Róaðu þig. 799 01:06:28,440 --> 01:06:30,112 Ég er róleg. 800 01:06:31,280 --> 01:06:33,350 Berðu upp beiðni þína. 801 01:06:34,320 --> 01:06:36,197 Beittu öllum tilrækum ráðum... 802 01:06:36,680 --> 01:06:40,958 og útvegaðu mér símanúmer Sayeed-fjölskyldunnar. 803 01:06:43,960 --> 01:06:46,633 Allt í lagi. Ég tala við Úlfinn. 804 01:07:15,560 --> 01:07:18,279 Ég þarf nokkur hundruð þúsund dali. 805 01:07:18,920 --> 01:07:20,876 Í mesta Iagi 400. 806 01:07:22,880 --> 01:07:24,791 Hvar færðu þá? 807 01:07:24,880 --> 01:07:26,757 Frá þér. -Heldurðu það? 808 01:07:26,840 --> 01:07:29,832 Já. Þetta gæti grafið upp reddarann sem Maya hefur Ieitað að 809 01:07:29,920 --> 01:07:32,195 með því að finna símanúmerið. 810 01:07:33,120 --> 01:07:36,078 Hún er dráparinn þinn, ÚIfur. Þú sendir hana á vettvang. 811 01:07:39,960 --> 01:07:45,432 "AIIah Iaunar þeim sem strita og berjast frekar en þeim sem sitja bak við skrifborð." 812 01:07:48,160 --> 01:07:52,950 Eins og þú veist léku Abu Ghraib og Gitmo okkur grátt. 813 01:07:53,040 --> 01:07:57,591 Fangaáætlunin er flugnapappír. Þingmenn rýna í allt sem við gerum. 814 01:07:57,680 --> 01:08:00,558 Forstjórinn er afar áhyggjufullur. 815 01:08:01,040 --> 01:08:04,669 Þeir hætta ekki fyrr en þeir finna blóraböggul. 816 01:08:06,080 --> 01:08:07,638 Ég stjórnaði henni. 817 01:08:09,040 --> 01:08:11,031 Ég skal verja hana. 818 01:08:14,360 --> 01:08:15,793 Samþykkt. 819 01:08:18,200 --> 01:08:20,475 Kúveitborg í Kúveit 820 01:08:36,720 --> 01:08:38,870 Það er gott að vera aftur í Kúveit. 821 01:08:38,960 --> 01:08:41,076 Það er gott að sjá þig aftur. 822 01:08:41,160 --> 01:08:43,071 Það er Iangt um Iiðið. 823 01:08:47,880 --> 01:08:49,632 Ég þarf greiða. 824 01:08:51,560 --> 01:08:53,312 Því ætti ég að hjálpa þér? 825 01:08:53,400 --> 01:08:55,152 Af því við erum vinir. 826 01:08:55,240 --> 01:08:56,958 Þú segir að við séum vinir. 827 01:08:57,040 --> 01:08:59,838 Því hefurðu bara samband þegar þú þarft hjálp mína? 828 01:08:59,920 --> 01:09:03,515 Þegar ég þarf eitthvað áttu of annríkt til að svara í símann. 829 01:09:03,600 --> 01:09:05,591 Ég held ekki að við séum vinir. 830 01:09:05,680 --> 01:09:07,432 Gott og vel. 831 01:09:08,560 --> 01:09:12,678 Hvað um V1 0 Lamborghini? Er það ekki vináttuvottur? 832 01:09:13,520 --> 01:09:16,034 Manngarmurinn þurfti að fara úr rúminu. 833 01:09:24,520 --> 01:09:27,114 Kærar þakkir fyrir þetta. Ég met það mikils. 834 01:09:29,320 --> 01:09:30,673 Jæja! 835 01:09:31,760 --> 01:09:34,115 Er þetta Balboni? -Já. 836 01:09:35,960 --> 01:09:39,077 Hver andskotinn. Sá er flottur! 837 01:09:39,160 --> 01:09:40,991 Mjög flottur. Hvað finnst þér? 838 01:09:42,120 --> 01:09:45,635 Kannski blæjubíll? Láta vindinn Ieika um hárið? 839 01:09:45,720 --> 01:09:48,188 Ha? Setja toppinn niður? 840 01:09:50,400 --> 01:09:52,630 Ég held að ég velji þennan. 841 01:09:52,720 --> 01:09:54,950 Gefurðu okkur andartak? Takk. 842 01:09:55,520 --> 01:09:56,839 Vel valið, vinur minn. 843 01:09:56,920 --> 01:10:01,994 Gul elding. Hugsa stórt eða fara heim, ha? Vel valið. 844 01:10:07,760 --> 01:10:09,273 Sayeed? 845 01:10:10,880 --> 01:10:13,235 Hver er það? -Hver heldurðu? 846 01:10:13,320 --> 01:10:16,835 Hann er hryðjuverkamaður. Móðir hans býr hér. 847 01:10:17,360 --> 01:10:19,874 Ég þarf bara símanúmerið hennar. 848 01:10:20,720 --> 01:10:24,076 Verða engir eftirmálar í Kúveit? 849 01:10:25,080 --> 01:10:28,356 Einhver gæti dáið síðar meir í Pakistan. 850 01:10:30,560 --> 01:10:32,630 Er þetta samþykkt? 851 01:10:35,800 --> 01:10:38,234 STARFSAÐFERÐIR 852 01:11:01,000 --> 01:11:03,275 TIPU-VEGUR RAWAL SÍMAMIÐSTÖÐ 853 01:11:15,680 --> 01:11:16,749 Sæll, Jack. 854 01:11:16,840 --> 01:11:19,434 Fjölskyldusímtal hjá Sayeed stendur yfir... 855 01:11:19,520 --> 01:11:23,035 en landsveitin dregur lappirnar. Það er enginn hópur til staðar. 856 01:11:23,120 --> 01:11:23,836 Fjandinn! 857 01:11:23,920 --> 01:11:27,913 Ekkert glæpsamlegt enn en hann er í Rawal símamiðstöðinni í Rawalpindi. 858 01:11:31,400 --> 01:11:34,198 Því hefurðu ekki sent hóp til Rawalpindi? 859 01:11:36,480 --> 01:11:38,436 Í fyrsta Iagi er það hættulegt. 860 01:11:39,200 --> 01:11:43,557 Svæðið er of þéttbýlt til að það gagnist án spágagna. 861 01:11:43,640 --> 01:11:46,598 Þess vegna áttu að senda hóp til að stytta viðbragðstímann. 862 01:11:46,680 --> 01:11:48,910 Það myndi ekki gagnast. -Hvers vegna? 863 01:11:51,480 --> 01:11:53,198 Hann er aldrei nógu Iengi í símanum. 864 01:11:53,280 --> 01:11:55,271 Þú hefur ekki reynt það. 865 01:11:55,360 --> 01:11:58,193 Ég hef ekki mannskap í það. -Það er kjaftæði. 866 01:11:58,280 --> 01:12:02,398 Eins og er fá menn mínir enga hvíld við að elta uppi ógnir í Pakistan. 867 01:12:02,480 --> 01:12:06,871 Ég skil. En mér er skítssama um hvort menn þínir fái næga hvíld eður ei! 868 01:12:27,120 --> 01:12:29,270 Náunginn sem þú ert með á heilanum... 869 01:12:29,840 --> 01:12:30,989 hvað heitir hann? 870 01:12:31,080 --> 01:12:34,231 Abu Ahmed al-Kuwaiti er stríðsnafnið hans. 871 01:12:34,320 --> 01:12:36,993 Við höldum að hans rétta nafn sé Ibrahim Sayeed. 872 01:12:37,480 --> 01:12:40,711 Fjölskyldan býr í Kúveit. Við hlerum símtölin þeirra. 873 01:12:40,800 --> 01:12:42,153 Voru þetta ekki... 874 01:12:43,320 --> 01:12:47,518 átta bræður og milljón frændur sem við vitum um? 875 01:12:47,600 --> 01:12:49,909 Hver sem er gæti hringt. -Ég veit. 876 01:12:50,000 --> 01:12:53,197 Hann segir ekki: "Hæ, mamma, þetta er ég, hryðjuverkamaðurinn." 877 01:12:55,120 --> 01:12:56,235 Ég veit það, en... 878 01:12:56,320 --> 01:12:58,550 á tveimur mánuðum hefur hann hringt... 879 01:12:58,640 --> 01:13:01,473 úr sex mismunandi myntsímum í tveimur borgum. 880 01:13:03,000 --> 01:13:05,594 Þegar móðir hans spurði hvar hann væri Iaug hann. 881 01:13:05,680 --> 01:13:08,274 Sagðist vera úti á Iandi þar sem farsímasamband væri slæmt, 882 01:13:08,360 --> 01:13:09,759 sem bendir til ættbálkasvæða. 883 01:13:09,840 --> 01:13:12,798 Í raun var hann á markaði í Peshawar. 884 01:13:12,880 --> 01:13:16,077 Það er ekki eðlilegt háttalag heldur fagmennska. 885 01:13:17,240 --> 01:13:20,835 Kannski er honum ekki vel við mömmu sína. 886 01:13:25,000 --> 01:13:27,639 Ef hann talar um aðgerð eða... 887 01:13:27,720 --> 01:13:30,996 nefnir eitthvað grunsamlegt þá sinni ég honum. AIIt í Iagi? 888 01:13:31,080 --> 01:13:33,310 Nei. Ekki allt í Iagi. 889 01:13:33,400 --> 01:13:38,155 Abu Ahmed er of klókur til að koma upp um sig með blaðri um aðgerð í síma. 890 01:13:38,240 --> 01:13:40,356 Hann vinnur fyrir Bin Laden. 891 01:13:40,440 --> 01:13:43,830 Náungi sem talar um aðgerðir í síma fær ekki það starf. 892 01:13:47,560 --> 01:13:50,836 Margir vina minna dóu við að reyna þetta. 893 01:13:54,160 --> 01:13:57,516 Ég held að mér hafi verið hlíft til að klára verkið. 894 01:14:09,640 --> 01:14:11,198 KOTLI SÍMAMIÐSTÖÐ 895 01:14:39,280 --> 01:14:42,795 RAWAL SÍMAMIÐSTÖÐ 896 01:14:57,400 --> 01:15:00,073 Það er með eftirlitsmyndböndum og ljósmyndum... 897 01:15:00,160 --> 01:15:03,869 líkt og þessari af sprengjuhlöðnum bílnum áður en honum var lagt... 898 01:15:03,960 --> 01:15:09,876 ...sem lögreglan vonast til að finna þá sem vildu valda manntjóni á Times Square. 899 01:15:09,960 --> 01:15:13,999 Sumu fólki stendur svo mikil ógn af frelsi okkar... 900 01:15:14,080 --> 01:15:16,878 að það er reiðubúið til að drepa sig og aðra til að aftra okkur... 901 01:15:16,960 --> 01:15:18,837 frá því að njóta þess. 902 01:15:18,920 --> 01:15:22,037 Við þurfum að auka eftirlitið með þeim sem hringir. 903 01:15:22,120 --> 01:15:25,192 Við höfum ekkert eftirlit með honum. 904 01:15:25,280 --> 01:15:27,032 Einhver reyndi að sprengja upp Times Square... 905 01:15:27,120 --> 01:15:30,237 og þú eltist við reddara sem fangi sagði fyrir 7 árum 906 01:15:30,320 --> 01:15:31,878 að vinni kannski fyrir AI-Kaída? 907 01:15:31,960 --> 01:15:34,474 Hann er Iykillinn að Bin Laden. 908 01:15:36,080 --> 01:15:38,150 Mér er skítsama um Bin Laden. 909 01:15:38,240 --> 01:15:40,435 En ekki um næstu árás. 910 01:15:40,520 --> 01:15:44,149 Farðu að vinna við bandarískar AI-Kaída sellur. Verndaðu föðurlandið. 911 01:15:44,240 --> 01:15:48,028 Bin Laden er sá sem segir þeim að ráðast á föðurlandið! 912 01:15:48,120 --> 01:15:51,510 Án hans einbeitti AI-Kaída sér enn að skotmörkum erlendis. 913 01:15:51,600 --> 01:15:55,275 Viljirðu vernda föðurlandið nærðu Bin Laden. 914 01:15:55,360 --> 01:15:57,794 Þessi náungi hefur aldrei hitt Bin Laden! 915 01:15:58,320 --> 01:16:01,392 Hann er Iausamaður sem vinnur á Netinu. 916 01:16:01,480 --> 01:16:04,552 Enginn hefur talað við Bin Laden í 4 ár. Hann er dottinn úr Ieik. 917 01:16:04,640 --> 01:16:07,712 Hann er kannski dauður. Hann gæti eins verið það. 918 01:16:08,840 --> 01:16:11,673 Þú eltist við vofu á meðan öll samtökin eflast í kringum þig! 919 01:16:11,760 --> 01:16:14,638 Þú vilt að ég negli miðlungsháttsettan öfgamúslímaaula svo þú... 920 01:16:14,720 --> 01:16:19,316 getir sett á ferilskrána að í Pakistan náðirðu alvöru hryðjuverkamanni! 921 01:16:19,400 --> 01:16:22,437 En sannleikurinn er að þú skilur ekki Pakistan! 922 01:16:22,520 --> 01:16:24,511 Og þú þekkir ekki AI-Kaída! 923 01:16:24,600 --> 01:16:27,353 Láttu mig annaðhvort fá hópinn sem ég þarf 924 01:16:27,440 --> 01:16:29,271 eða það sem fer í ferilskrá þína er... 925 01:16:29,360 --> 01:16:32,750 að vera fyrsti stöðvarstjórinn sem er kallaðir fyrir þingnefnd... 926 01:16:32,840 --> 01:16:37,550 fyrir að grafa undan átaki til að handsama eða drepa Bin Laden. 927 01:16:40,760 --> 01:16:43,399 Þú ert snarbrjáluð. 928 01:16:44,880 --> 01:16:48,190 Ég þarf fjóra tæknimenn í athvarfi í Rawalpindi... 929 01:16:48,280 --> 01:16:50,840 og fjóra tæknimenn í athvarfi í Peshawar. 930 01:16:50,920 --> 01:16:56,517 Sendu þá þangað eða mig til D.C. og útskýrðu þá ákvörðun fyrir forstjóranum. 931 01:17:14,240 --> 01:17:15,719 Ég var að Ieita að þér. 932 01:17:15,800 --> 01:17:17,392 Það sem meira máli skiptir... 933 01:17:17,480 --> 01:17:19,516 hann hefur Ieitað að þér. 934 01:17:19,600 --> 01:17:22,512 Í gæt keypti hann farsíma. 935 01:17:23,040 --> 01:17:25,429 Í hvert sinn sem síminn hans hringir... 936 01:17:25,520 --> 01:17:27,954 hringir þessi sími. 937 01:17:29,440 --> 01:17:32,591 Reddaði ég því sem þú þurftir? 938 01:17:33,600 --> 01:17:35,477 Ég dýrka þig! 939 01:17:42,840 --> 01:17:48,756 Hann býr líklega í grennd við hringistaðina. Hann væri í Rawalpindi... 940 01:17:48,840 --> 01:17:51,513 Rawalpindi í Pakistan ...því Al Jazeera er með skrifstofu þar. 941 01:17:51,600 --> 01:17:55,798 Hann getur farið með upptökur ef hann sendist fyrir Bin Laden... 942 01:17:55,880 --> 01:17:58,155 eða sent í gegnum millilið. Þannig að... 943 01:17:58,240 --> 01:18:02,279 til að hringja fer hann að heiman, gengur nokkrar húsaraðir... 944 01:18:02,360 --> 01:18:03,918 og kveikir svo á símanum. 945 01:18:04,000 --> 01:18:07,390 Við þurfum að fínkemba hverfið þar til við finnum hann. 946 01:18:21,200 --> 01:18:23,077 Það er byssumaður. 947 01:18:28,360 --> 01:18:30,157 Við erum króaðir af. 948 01:18:35,240 --> 01:18:37,151 Ég skal tala við þá. 949 01:19:11,240 --> 01:19:13,913 Þeir sögðu að hvít andlit ættu ekki heima hér. 950 01:19:14,600 --> 01:19:17,353 Skjótið þá ef þeir færa sig ekki. 951 01:19:27,760 --> 01:19:30,672 PESHAWAR 952 01:19:42,200 --> 01:19:45,078 Peshawar í Pakistan 953 01:19:45,560 --> 01:19:47,118 Er hann enn í símanum? 954 01:19:48,520 --> 01:19:49,953 Hann er austan við okkur. Prófaðu markaðinn. 955 01:19:50,040 --> 01:19:51,473 Stefni í austur. 956 01:20:01,560 --> 01:20:02,754 Fjandinn. 957 01:20:36,640 --> 01:20:40,633 Við fengum merki á Tipu-vegi í tíu mínútur. 958 01:20:40,720 --> 01:20:44,998 Svo var hann á Umar-vegi í fimm. Nogaza-vegi. 959 01:20:45,080 --> 01:20:47,958 Darya Abad. Það er nálægt Umar-vegi. 960 01:20:48,040 --> 01:20:51,157 Í Rawalpindi: Haider-vegur. 961 01:20:51,240 --> 01:20:52,992 Roomi-vegur. 962 01:20:53,480 --> 01:20:57,359 Hann fór á Convoy-veg, sem er nálægt spítalanum. Svo þetta eru... 963 01:20:57,440 --> 01:21:01,718 Haider, Roomi-vegur, Said, Nogaza... 964 01:21:01,800 --> 01:21:05,110 Taimur. Hann hringdi frá Haifa-stræti. 965 01:21:05,200 --> 01:21:10,399 Það er í kryddhverfinu. Lahore-stræti, sem er líka í Pesh, 30 mínútur. 966 01:21:10,480 --> 01:21:13,552 Wazir Bagh-vegur, fimm. 967 01:21:13,640 --> 01:21:16,632 Nishter Abad, fimm. 968 01:21:18,160 --> 01:21:21,197 Phandu-vegur, fimm mínútur. 969 01:21:24,320 --> 01:21:27,790 Grand Trunk-vegur, 45 sekúndur. 970 01:21:27,880 --> 01:21:29,791 Það er ekkert munstur. 971 01:21:29,880 --> 01:21:33,031 Hann hringir kannski á tveggja vikna fresti eða þriggja. 972 01:21:33,120 --> 01:21:37,033 Ég get ekki spáð fyrir um það því hann er reikull. 973 01:22:26,960 --> 01:22:29,155 STÖÐVIÐ HRYÐJUVERK BANDARÍKJAMANNA 974 01:22:36,840 --> 01:22:41,038 Fréttamaður okkar staðfestir að aðalnjósnari CIA... 975 01:22:41,120 --> 01:22:43,634 í Pakistan hafi verið kallaður heim. 976 01:22:43,720 --> 01:22:46,280 Honum bárust lífíflátshótanir eftir að hann var nafngreindur... 977 01:22:46,360 --> 01:22:51,036 í lögsókn fjölskyldu fórnarlambs árásar ómannaðrar árásarflaugar Bandarífíkjanna. 978 01:22:51,120 --> 01:22:53,918 Háttsettur fulltrúi í njósnastofnuninni sagði... 979 01:22:54,000 --> 01:22:56,560 að yfirmaðurinn sneri aftur til Bandarífíkjanna... 980 01:22:56,640 --> 01:23:00,235 því hryðjuverkahótanirnar gegn honum í Pakistan... 981 01:23:00,320 --> 01:23:02,436 JOSEPH BRADLEY ÆTTI AÐ VERA Í FANGELSI 982 01:23:02,520 --> 01:23:05,592 voru svo alvarlegs eðlis. 983 01:23:07,680 --> 01:23:09,636 ISI sveik þig. 984 01:23:13,160 --> 01:23:15,515 Mér þykir fyrir þessu, Joseph. 985 01:23:43,800 --> 01:23:45,552 Enn tengdur við turn þrjú. 986 01:23:45,640 --> 01:23:46,789 Fimm. 987 01:23:47,360 --> 01:23:48,475 Merkið verður sterkara. 988 01:23:48,560 --> 01:23:51,199 Tíu. Fimmtán. Haltu áfram. 989 01:23:51,280 --> 01:23:54,272 Tuttugu. Fimmtán. Tíu. 990 01:23:54,360 --> 01:23:56,078 Merkið dofnar. 991 01:24:00,360 --> 01:24:02,999 Við týndum honum. Ekkert merki. 992 01:24:05,040 --> 01:24:06,712 Stefni í suður. 993 01:24:14,200 --> 01:24:17,988 Hann er aftur kominn í fimm. Fimmtán. Tuttugu. 994 01:24:18,080 --> 01:24:20,640 Hann fer hratt yfir. Hann er í ökutæki. 995 01:24:20,720 --> 01:24:23,837 Dofnar núna. Hann hefur breytt um stefnu. Aftur í fimm. 996 01:24:24,760 --> 01:24:26,557 Hann er hér í grennd. 997 01:24:27,080 --> 01:24:28,752 Ég skil þetta ekki. 998 01:24:30,640 --> 01:24:32,995 Hann ekur í hringi. 999 01:24:42,520 --> 01:24:44,272 Engin breyting? -Nei. 1000 01:24:53,000 --> 01:24:55,798 Vonum að hann komi annan hring. 1001 01:25:25,640 --> 01:25:27,790 Jæja, fimmtán. 1002 01:25:28,640 --> 01:25:29,914 Tuttugu. 1003 01:25:30,000 --> 01:25:31,274 Þrjátíu. 1004 01:25:31,920 --> 01:25:33,433 Fjörutíu. 1005 01:25:33,520 --> 01:25:35,238 Fimmtíu! 1006 01:25:35,320 --> 01:25:37,356 Við erum innan við tíu metra frá honum. 1007 01:25:44,160 --> 01:25:45,912 Aftur í fjörutíu. 1008 01:25:46,520 --> 01:25:47,475 Hann er nálægt. 1009 01:25:47,560 --> 01:25:50,791 Skoðið bílana. Hann er í bíl. 1010 01:25:56,240 --> 01:25:58,879 Náunginn í hvíta bílnum. 1011 01:25:58,960 --> 01:26:00,473 Sérðu hann? 1012 01:26:01,640 --> 01:26:03,756 Er þetta hann? -Gæti verið. 1013 01:26:03,840 --> 01:26:05,273 Náðirðu mynd? -Já. 1014 01:26:05,360 --> 01:26:07,032 Ég hætti eftirför. 1015 01:26:09,360 --> 01:26:13,956 Náunginn sem þú hefur Ieitað að staðsettur í gegnum farsímann... 1016 01:26:14,040 --> 01:26:15,996 í hvíta bílnum sínum. 1017 01:26:16,560 --> 01:26:18,551 Þakka þér fyrir! 1018 01:26:20,160 --> 01:26:22,071 Hafirðu rétt fyrir þér... 1019 01:26:22,160 --> 01:26:24,958 vill allur heimurinn hlutdeild í þessu. 1020 01:26:25,040 --> 01:26:27,759 Svo stattu fast á þínu. 1021 01:26:35,640 --> 01:26:39,918 Nei, það er líka frábært að tala við þig. Ég er hissa að þú sért enn hér. 1022 01:26:40,440 --> 01:26:42,351 Ég get það... 1023 01:26:42,440 --> 01:26:43,998 Leyfðu mér að kanna málið. 1024 01:26:44,080 --> 01:26:46,548 Eigum við að segja 1.30? 1025 01:26:50,120 --> 01:26:52,918 Geturðu beðið andartak? 1026 01:26:53,000 --> 01:26:57,039 Ég þarf njósnara með fram G.T. þjóðveginum, menn á veginum og við öll vegamót. 1027 01:26:57,120 --> 01:26:58,792 Maya, ég veit. 1028 01:26:58,880 --> 01:27:02,429 Svo þú ert núna sammála um að þetta sé mikilvægt. 1029 01:27:02,520 --> 01:27:08,311 Nei, en ég Iærði af forvera mínum að lífið er betra þegar ég er ekki ósammála þér. 1030 01:27:49,680 --> 01:27:52,956 Núverandi kenning okkar er sú að hann búi við þjóðveginn... 1031 01:27:53,040 --> 01:27:57,477 í einhverju þorpinu eða í meðalstórri borg sem heiti Abbottabad eða nálægt Kasmír. 1032 01:27:59,000 --> 01:28:02,879 Kasmír vekur áhuga því það er viðkomustaður fyrir ættbálkasvæðin. 1033 01:28:03,520 --> 01:28:06,193 Abbottabad er áhugaverð því við vitum af frásögn fanga... 1034 01:28:06,280 --> 01:28:09,556 að Abu Faraj dvaldi þar 2003. 1035 01:28:11,720 --> 01:28:14,359 Góðu fréttirnar eru að hann ekur hvítum jeppa. 1036 01:28:14,440 --> 01:28:17,591 Jeppar eru sjaldséðir í Pakistan. 1037 01:28:17,680 --> 01:28:21,070 Ef hann æki stallbak eða fólksbíl værum við í vondum málum. 1038 01:28:21,160 --> 01:28:24,277 Við göngum út frá því að hann skipti ekki um bíl. 1039 01:28:36,520 --> 01:28:37,475 Góðan dag. 1040 01:28:37,560 --> 01:28:39,278 Góðan dag, Amad. 1041 01:29:40,800 --> 01:29:43,314 Allir Bandarífíkjamenn í Pakistan eru skotmark. 1042 01:29:43,400 --> 01:29:45,630 Þeir vita ekki endilega að ég sé hjá CIA. 1043 01:29:45,720 --> 01:29:49,349 Það breytir engu. Þú ert á Iista. 1044 01:29:50,360 --> 01:29:54,148 Þú af öllum ættir að vita að þegar þú Iendir á Iista þeirra... 1045 01:29:54,720 --> 01:29:57,029 ferðu aldrei af honum. 1046 01:29:57,120 --> 01:30:00,476 Næst verður kannski ekki skothelt gler til bjargar þér. 1047 01:30:02,520 --> 01:30:05,796 Við höldum uppi eftirliti eftir bestu getu. 1048 01:31:38,560 --> 01:31:41,472 Kemstu nær en þetta? -Við þurfum stækkaða mynd. 1049 01:31:41,560 --> 01:31:42,879 Enn meira? 1050 01:31:43,960 --> 01:31:45,518 Þetta er gott. Takk. 1051 01:31:46,000 --> 01:31:49,595 RÁNFUGLAKVÍ Höfuðstöðvar CIA 1052 01:31:50,360 --> 01:31:52,316 Láttu hana fá þetta. -Skal gert. 1053 01:31:52,400 --> 01:31:55,551 Lagaðu líka hljóðgæðin. 1054 01:32:12,480 --> 01:32:14,596 Jæja, segðu mér hvernig ég stend mig. 1055 01:32:14,680 --> 01:32:17,274 Við erum með náunga sem var í slagtogi með AI-Kaída. 1056 01:32:17,360 --> 01:32:20,238 Við týndum honum í sjö ár. Við finnum hann aftur og... 1057 01:32:20,320 --> 01:32:23,153 sá á aldeilis fínt hús. Er það allt og sumt? 1058 01:32:23,240 --> 01:32:24,912 Eiginlega. 1059 01:32:25,000 --> 01:32:28,197 Gott og vel. Tölum við stjórann. 1060 01:32:32,960 --> 01:32:34,837 Þú situr við vegginn. 1061 01:32:34,920 --> 01:32:36,751 Afsakaðu það. 1062 01:32:41,600 --> 01:32:43,511 Þeir munu spyrja... 1063 01:32:43,600 --> 01:32:46,478 ef Bin Laden er við enda þessa regnboga... 1064 01:32:46,560 --> 01:32:48,551 er þá pakistanski herinn með honum? 1065 01:32:48,640 --> 01:32:51,029 Spurningin er ekki hvort Pakistanar verndi Bin Laden 1066 01:32:51,120 --> 01:32:54,351 heldur hvort hann myndi Ieyfa sér að njóta verndar Pakistana. 1067 01:32:54,440 --> 01:32:57,876 Því ætti hann að treysta þeim? Hann reyndi að drepa Musharraf. 1068 01:33:05,600 --> 01:33:07,591 Halló. -Herra. 1069 01:33:08,720 --> 01:33:10,312 Jæja, byrjaðu þá. 1070 01:33:10,400 --> 01:33:13,312 Örlítið samhengi hér. Ef þú beygir til hægri frá Islamabad... 1071 01:33:13,400 --> 01:33:17,473 og ekur norður í þrjú korter þá endarðu í Abbottabad. 1072 01:33:17,560 --> 01:33:20,757 Það er mestmegnis miðstéttarsamfélag, eitthvað af fyrrverandi hermönnum. 1073 01:33:20,840 --> 01:33:26,437 Ekki mjög áhugavert fyrir okkur. En við fundum þetta óvenjulega svæði. 1074 01:33:26,520 --> 01:33:30,832 Fimm metra hár veggur umkringir svæðið. Byrgt er fyrir alla glugga. 1075 01:33:30,920 --> 01:33:34,629 Það er tveggja metra hár veggur hér svo jafnvel þótt við kæmust hátt upp... 1076 01:33:34,720 --> 01:33:38,872 hefðum við ekkert útsýni. Þetta er virki. 1077 01:33:38,960 --> 01:33:42,839 Getið þið ekki komið fyrir myndavél? Til dæmis í trjánum? 1078 01:33:42,920 --> 01:33:44,512 Skyggnst inn í húsið? 1079 01:33:44,600 --> 01:33:46,909 Hún myndi líkast til finnast. 1080 01:33:48,520 --> 01:33:52,229 Við þurfum að sjá inn í húsið, ekki satt? 1081 01:33:56,120 --> 01:33:57,712 Gott og vel. 1082 01:33:57,800 --> 01:34:00,189 Hvað er þetta? Þessi byggingaþyrping. 1083 01:34:00,280 --> 01:34:03,511 Þetta er Herskóli Pakistans. 1084 01:34:05,240 --> 01:34:07,470 West Point skóli þeirra. 1085 01:34:12,760 --> 01:34:15,433 Hve nálægt húsinu er hann? 1086 01:34:15,520 --> 01:34:16,589 Um 1,5 kílómetra. 1087 01:34:16,680 --> 01:34:18,079 1287 metra. 1088 01:34:18,160 --> 01:34:20,879 Tæpa 1,3 kílómetra. 1089 01:34:20,960 --> 01:34:22,109 Hver ert þú? 1090 01:34:22,200 --> 01:34:25,317 Ég er drulludelinn sem fann staðinn. 1091 01:34:26,920 --> 01:34:28,478 Virkilega? 1092 01:34:32,520 --> 01:34:36,513 Ég vil vita nánar um það hverjir eru í húsinu. 1093 01:34:38,040 --> 01:34:39,314 Herra. 1094 01:34:48,000 --> 01:34:49,718 "Drulludeli." 1095 01:34:51,360 --> 01:34:52,679 Gott. 1096 01:35:09,440 --> 01:35:11,192 Daginn, George! 1097 01:35:12,480 --> 01:35:14,357 Tuttugu og einn dagur. 1098 01:35:14,440 --> 01:35:18,718 Það er 21 dagur síðan við fundum húsið. Ekkert hefur gerst. 1099 01:35:52,600 --> 01:35:53,874 Þetta er Steve. 1100 01:35:54,400 --> 01:35:56,277 Mig langar að sýna þér dálífítið. 1101 01:35:57,680 --> 01:36:00,558 Settu núna á pásu. 1102 01:36:01,040 --> 01:36:03,429 Maya. Komdu og sjáðu. 1103 01:36:05,000 --> 01:36:07,594 Þetta er nokkurra mínútna gamalt. 1104 01:36:07,680 --> 01:36:10,717 Mundu að það eru tveir karlmenn, tveir kvenmenn og sjö börn. 1105 01:36:10,800 --> 01:36:13,633 Hvað er þetta? -Líklega Bushra, eiginkona bróðurins. 1106 01:36:13,720 --> 01:36:15,836 Hvernig veistu kynið? 1107 01:36:15,920 --> 01:36:18,798 Þetta er þvottasnúran. Menn sinna ekki þvotti. 1108 01:36:18,880 --> 01:36:24,512 Sjáðu nú. Hún er um fjórar sekúndur að fara þaðan að dyrunum, svo hún er eldri. 1109 01:36:24,600 --> 01:36:25,953 Hvað er þetta? 1110 01:36:26,040 --> 01:36:29,635 Krakkar. Þeir eru að skylmast með spýtum. 1111 01:36:29,720 --> 01:36:32,109 Maður sér hæð þeirra út frá kúnum hér. 1112 01:36:32,200 --> 01:36:35,397 Þeir eru líklega milli 7 og 9 ára. Strákar. 1113 01:36:35,480 --> 01:36:36,959 Konan er snögg. 1114 01:36:37,040 --> 01:36:39,508 Ég vildi sýna þér þetta. Settu á pásu. 1115 01:36:39,600 --> 01:36:43,752 Þetta er ekki sama daman. Þetta er kona númer þrjú. 1116 01:36:45,200 --> 01:36:47,873 Svo þið funduð tvo karlmenn og þrjár konur. 1117 01:36:47,960 --> 01:36:49,518 Rétt. 1118 01:36:51,000 --> 01:36:54,356 Svo efþað eru þrífír kvenmenn þá gætu verið þrífír karlmenn. 1119 01:36:54,440 --> 01:36:57,000 Trúræknar múslífímakonur búa hjá foreldrum sínum... 1120 01:36:57,080 --> 01:36:58,274 eða eiginmönnum sínum. 1121 01:36:58,360 --> 01:37:00,669 AÐGERÐAHERBERGIÐ í Hvíta húsinu 1122 01:37:00,760 --> 01:37:02,910 Við höldum að það sé þriðja fjölskyldan. 1123 01:37:03,000 --> 01:37:05,673 Svo þriðji maðurinn, sem er hugsanlega Bin Laden... 1124 01:37:05,760 --> 01:37:08,877 gef ég upp vonina um að sjá mynd af honum? 1125 01:37:08,960 --> 01:37:11,554 Von? Já. 1126 01:37:11,640 --> 01:37:14,234 Þú gefur strax upp vonina. 1127 01:37:14,320 --> 01:37:16,550 Við Ieitum að hitamyndum... 1128 01:37:16,640 --> 01:37:20,428 en getum ekki greint hvort þetta er maður eða kona þarna uppi. 1129 01:37:21,320 --> 01:37:26,474 Við töluðum um að bora fyrir örmyndavél en það er of mikil hætta á að hún finnist. 1130 01:37:27,480 --> 01:37:31,393 Við fundum athvarf en komumst ekki í stöðu til að skjóta sjónauka... 1131 01:37:31,480 --> 01:37:34,995 yfir svalavegginn. Við könnuðum möguleikann... 1132 01:37:35,080 --> 01:37:37,799 á að grafa göng, nota loftbelgi... 1133 01:37:37,880 --> 01:37:42,874 senda C- 130 njósnavélar til að gægjast, en það gæti vakið grunsemdir. 1134 01:37:42,960 --> 01:37:46,316 Við leituðum leiða til að safna DNA-sýnum úr ruslinu... 1135 01:37:46,400 --> 01:37:49,710 til dæmis úr tannburstanum hans, en þau brenna ruslið. 1136 01:37:50,360 --> 01:37:52,954 Við hófum bólusetningaraðgerð. 1137 01:37:53,040 --> 01:37:56,669 Við sendum lækni til hússins til að gá hvort hann fengi blóðsýni. 1138 01:37:59,440 --> 01:38:01,476 Það gekk ekki. 1139 01:38:02,600 --> 01:38:04,352 Okkur datt í hug að senda mann... 1140 01:38:04,440 --> 01:38:07,432 til að ná sýnum úr holræsinu og greina saurinn úr honum. 1141 01:38:07,520 --> 01:38:09,431 Hvað var að því? 1142 01:38:10,040 --> 01:38:12,235 Hvað var að því? 1143 01:38:13,240 --> 01:38:15,390 Sýnið væru of útþynnt. 1144 01:38:15,480 --> 01:38:19,519 Er til of mikils mælst að fá raddstaðfestingu á honum í síma? 1145 01:38:19,600 --> 01:38:22,239 Þau hringja ekki frá svæðinu. 1146 01:38:23,680 --> 01:38:28,435 Ég gef líka upp vonina um að hann fari í hvíta jeppann... 1147 01:38:29,680 --> 01:38:33,195 og aki aðeins um svo við getum séð hann. 1148 01:38:33,280 --> 01:38:34,998 Kaupa þau ekki matvörur? 1149 01:38:35,080 --> 01:38:39,119 Óþekkti þriðji maðurinn sækir ekki matvörur. Hann fer aldrei. 1150 01:38:39,200 --> 01:38:41,236 Hann gefur ekki færi á að mynda sig. 1151 01:38:41,320 --> 01:38:46,110 Þegar hann þarf ferskt Ioft gengur hann um í vínberjalundi. 1152 01:38:46,200 --> 01:38:49,556 En Iaufin eru svo þykk að þau byrgja gervihnöttunum sýn. 1153 01:38:49,640 --> 01:38:53,997 Þetta er fagmannleg viðleitni til að forðast greiningu. 1154 01:38:54,080 --> 01:38:56,878 Skilurðu? AIgjör fagmennska. 1155 01:38:56,960 --> 01:39:01,351 Eina fólkið sem við höfum séð gera þetta eru háttsettir aðilar AI-Kaída. 1156 01:39:01,440 --> 01:39:04,079 Við létum Rauðan hóp yfirfara greiningu ykkar. 1157 01:39:04,160 --> 01:39:08,073 Samkvæmt þeim gæti þetta verið aðrir en AI-Kaída. 1158 01:39:08,160 --> 01:39:11,470 Þeir segja 40% líkur á að óþekkti þriðji maðurinn... 1159 01:39:11,560 --> 01:39:13,755 sé háttsettur í AI-Kaída. 1160 01:39:13,840 --> 01:39:17,150 En það eru líka 35% líkur á að hann sé Sádi-arabískur dópsali. 1161 01:39:17,240 --> 01:39:19,117 15% líkur á að hann sé kúveiskur vopnasmyglari. 1162 01:39:19,200 --> 01:39:22,158 10% líkur á að hann sé ættingi eins bræðranna. 1163 01:39:22,240 --> 01:39:24,310 Að grunni til erum við sammála ykkur. Húsið æpir öryggi. 1164 01:39:24,400 --> 01:39:30,475 Það æpir að einhver vilji friðhelgi. Jafnvel skúrkur. En ekki endilega Bin Laden. 1165 01:39:31,200 --> 01:39:34,670 Ef þið getið ekki sannað að þetta sé Bin Laden, sannið þá að þetta sé ekki einhver annar. 1166 01:39:35,160 --> 01:39:37,230 Til dæmis dópsali. 1167 01:39:41,160 --> 01:39:45,199 Við misstum getuna til að sanna það þegar við misstum fangaáætlunina. 1168 01:39:45,280 --> 01:39:47,874 Hvern á ég að spyrja? 1169 01:39:48,640 --> 01:39:50,358 Náunga í Gitmo sem er með lögmann? 1170 01:39:50,440 --> 01:39:53,830 Hann segir lögmanninum að vara Bin Laden við! 1171 01:39:56,400 --> 01:39:58,914 Þér dettur eitthvað í hug. 1172 01:40:14,880 --> 01:40:19,271 Hann væri fyrsti dópsalinn til að hafa aldrei selt dóp. 1173 01:40:19,360 --> 01:40:24,150 Hann hefur enga Nettengingu. Það eru engin símtöl inn eða út. 1174 01:40:24,240 --> 01:40:27,596 Hverjum selur hann og frá hverjum kaupir hann? Hvernig fær hann tekjur? 1175 01:40:27,680 --> 01:40:31,514 Ef þú segðir hann sestan í helgan stein segði ég, hvar er sundlaugin? 1176 01:40:31,600 --> 01:40:34,876 Hvar er gullbúrið með fálkunum? 1177 01:40:35,480 --> 01:40:38,517 Og því sendir hann sendiboða sinn til tveggja borga í Pakistan... 1178 01:40:38,600 --> 01:40:40,591 sem við tengjum helst við AI-Kaída... 1179 01:40:40,680 --> 01:40:44,514 og hafa ekkert með heróínframleiðslu að gera? 1180 01:40:44,600 --> 01:40:49,754 Forsetinn er gætinn, rökhugsandi maður. Hann þarf sönnun. 1181 01:41:00,640 --> 01:41:02,551 Haldið áfram. 1182 01:41:05,000 --> 01:41:07,639 Ég verð að segja að starfið þitt... 1183 01:41:09,200 --> 01:41:11,873 ég skil ekki taktinn í pólitík. 1184 01:41:11,960 --> 01:41:13,393 Þú heldur að þetta sé pólitískt. 1185 01:41:13,480 --> 01:41:17,871 Ef svo væri myndum við ræða þetta í október í aðdraganda kosninga. 1186 01:41:17,960 --> 01:41:19,473 Þetta er hrein áhætta... 1187 01:41:19,560 --> 01:41:23,553 byggð á afleiðsluröksemdum, ályktunum og getgátum. 1188 01:41:23,640 --> 01:41:26,996 Einu mennsku heimildirnar eru sex ára gamlar... 1189 01:41:27,080 --> 01:41:29,435 frá föngum sem voru þvingaðir til svara. 1190 01:41:29,520 --> 01:41:32,114 Pólitíska ráðið væri að segja þér að fara í rassgat... 1191 01:41:32,200 --> 01:41:33,713 og minna þig á að ég var... 1192 01:41:33,800 --> 01:41:37,793 í salnum þegar gamli yfirmaður þinn sagði frá gereyðingarvopnum í Írak. 1193 01:41:37,880 --> 01:41:39,757 Hann kom þó með myndir. 1194 01:41:39,840 --> 01:41:43,116 Þetta er rétt. Ég er sammála öllu sem þú sagðir. 1195 01:41:43,680 --> 01:41:46,990 Ég átti við að maður í þinni stöðu... 1196 01:41:47,480 --> 01:41:51,712 hvernig meturðu áhættuna við það að láta eitthvað ógert? 1197 01:41:52,840 --> 01:41:57,311 Áhættuna við að láta Bin Laden hugsanlega renna ykkur úr greipum. 1198 01:41:57,920 --> 01:42:00,480 Það er áhugaverð spurning. 1199 01:42:09,320 --> 01:42:12,039 Ég er ekki að segja að við munum gera það... 1200 01:42:12,120 --> 01:42:15,192 en forsetinn vill vita, ef við gripum til aðgerða... 1201 01:42:15,280 --> 01:42:17,111 hvernig bærum við okkur að? 1202 01:42:17,200 --> 01:42:19,236 Gefðu okkur valkosti. 1203 01:42:24,160 --> 01:42:28,597 SVÆÐI 51 Suður-Nevada 1204 01:42:51,560 --> 01:42:53,471 Strangt til tekið eru þær ekki til. 1205 01:42:53,560 --> 01:42:57,030 Ég hef reynt að drepa þessa áætlun nokkrum sinnum. 1206 01:42:57,120 --> 01:42:59,998 Þær hafa farið í gegnum frumprófanir... 1207 01:43:00,080 --> 01:43:02,753 og sjást illa á radar. 1208 01:43:02,840 --> 01:43:05,673 En við höfum ekki prófað þær með fólki innanborðs. 1209 01:43:05,760 --> 01:43:09,833 Þið sjáið að Iaumuþilin eru áþekk þeim sem eru á B-2. 1210 01:43:09,920 --> 01:43:12,354 Þyrlarnir eru hljóðdeyfðir. 1211 01:43:12,440 --> 01:43:16,115 Hún er hægari en BIackhawk og skortir árásarvopn. 1212 01:43:16,200 --> 01:43:17,679 En hún getur falið sig. 1213 01:43:18,680 --> 01:43:21,558 Afsakaðu, en til hvers þurfum við þetta í Líbýu? 1214 01:43:21,640 --> 01:43:24,473 Gaddafi er ekki með neinar teljandi Ioftvarnir. 1215 01:43:25,360 --> 01:43:28,432 Maya, viltu fræða þá? 1216 01:43:35,400 --> 01:43:39,473 Það eru tvær sögur um staðsetningu Usama Bin Laden. 1217 01:43:39,560 --> 01:43:43,917 Sú kunnuglegri er að hann sé í felum í helli á ættbálkasvæðinu... 1218 01:43:44,000 --> 01:43:47,515 umkringdur stórri sveit tryggra stríðsmanna. 1219 01:43:47,600 --> 01:43:51,309 En sú sagar byggir á skilningi okkar á U.B.L. fyrir 11/9. 1220 01:43:51,400 --> 01:43:54,676 Seinni sagan er að hann búi í borg. 1221 01:43:54,760 --> 01:43:58,309 Borg með mörgum inn- og útgönguleiðum... 1222 01:43:58,400 --> 01:44:03,315 og aðgangi að fjarskiptum svo hann geti verið í sambandi við samtökin. 1223 01:44:03,920 --> 01:44:07,754 Maður stjórnar ekki alþjóðlegum hryðjuverkasamtökum úr helli. 1224 01:44:07,840 --> 01:44:11,435 Við höfum staðsett einstakling sem við teljum, byggt á framburði fanga... 1225 01:44:11,520 --> 01:44:13,636 að sé sendiboði Bin Ladens. 1226 01:44:13,720 --> 01:44:17,156 Hann býr í húsi í Abbottabad í Pakistan. 1227 01:44:17,240 --> 01:44:19,356 Og við teljum... 1228 01:44:20,320 --> 01:44:23,392 að einn af hinum íbúum hússins... 1229 01:44:23,480 --> 01:44:25,914 sé U.B.L. 1230 01:44:35,600 --> 01:44:37,158 Herrar mínir. 1231 01:44:44,280 --> 01:44:45,599 Afsakaðu. 1232 01:44:46,560 --> 01:44:50,473 Þannig að... U.B.L. Hafið þið heimildarmann á jörðu niðri? 1233 01:44:52,160 --> 01:44:53,513 Nei. 1234 01:44:55,640 --> 01:44:58,313 Hvernig vitið þið að þetta er Bin Laden? 1235 01:44:58,400 --> 01:45:00,356 Því við fórum áður í þessa aðgerð '07 1236 01:45:00,440 --> 01:45:03,238 en það var ekki Bin Laden og við misstum menn. 1237 01:45:03,320 --> 01:45:05,675 Ég skil fullkomlega. Bin Laden notar sendiboða... 1238 01:45:05,760 --> 01:45:09,753 til samskipta við umheiminn. Með því að finna sendiboðann fundum við Bin Laden. 1239 01:45:09,840 --> 01:45:12,035 Eru það öll gögnin? 1240 01:45:12,120 --> 01:45:13,758 Er það allt og sumt? 1241 01:45:13,840 --> 01:45:15,592 Satt að segja vildi ég ekki nota ykkur. 1242 01:45:15,680 --> 01:45:19,355 Með munntóbakið, riflásana og búnaðinn. Ég vildi varpa sprengju. 1243 01:45:19,440 --> 01:45:22,352 En fólk hafði ekki næga trú á þessu fyrir sprengju. 1244 01:45:22,440 --> 01:45:24,908 Svo það notar ykkur sem kanarífugla... 1245 01:45:25,000 --> 01:45:26,991 í þeirri trú að ef Bin Laden sé ekki þar 1246 01:45:27,080 --> 01:45:29,913 getið þið Iaumast burt án þess að nokkur viti. 1247 01:45:30,680 --> 01:45:33,274 En Bin Laden er þarna. 1248 01:45:34,920 --> 01:45:37,559 Og þið ætlið að drepa hann fyrir mig. 1249 01:45:41,800 --> 01:45:43,756 Þeir í Hvíta húsinu eru órólegir. 1250 01:45:43,840 --> 01:45:47,389 Ég efast um að við fáum samþykki á þessu ákvarðanatímabili. 1251 01:45:59,800 --> 01:46:02,189 Það er hún gegn heiminum. 1252 01:46:02,280 --> 01:46:04,111 Ó, já. 1253 01:46:06,560 --> 01:46:09,393 Ég er að fara að horfast í augu við forsetann... 1254 01:46:09,480 --> 01:46:12,870 og það sem ég vil vita, undanbragðalaust... 1255 01:46:12,960 --> 01:46:15,474 er hvar allir standa varðandi þetta. 1256 01:46:16,480 --> 01:46:17,993 Í einföldu máli... 1257 01:46:18,080 --> 01:46:21,277 er hann þarna eða er helvítið ekki þarna? 1258 01:46:21,880 --> 01:46:24,952 Við komum öll að þessu með mismunandi reynslu. 1259 01:46:25,040 --> 01:46:28,669 Ég man vel eftir gereyðingarvopnunum í Írak. Ég mælti fyrir því. 1260 01:46:28,760 --> 01:46:31,957 Og það mál var miklu sterkara en þetta mál. 1261 01:46:32,040 --> 01:46:33,678 Mike, fjandans já eða nei. 1262 01:46:33,760 --> 01:46:36,069 Við fáumst við líkur, ekki vissu. 1263 01:46:36,160 --> 01:46:40,790 Ég segi 60% líkur á því að hann sé þar. 1264 01:46:42,880 --> 01:46:45,952 Ég er sammála, 60%. 1265 01:46:46,520 --> 01:46:50,399 Ég segi 80%. Öryggis- ráðstafanir þeirra sannfæra mig. 1266 01:46:51,760 --> 01:46:53,591 Eruð þið aldrei sammála um neitt? 1267 01:46:53,680 --> 01:46:55,398 Ég er sammála Mike. 1268 01:46:55,480 --> 01:46:59,996 Við byggjum þetta mest á fangaskýrslum. Ég var mikið í þessum herbergjum. 1269 01:47:00,080 --> 01:47:02,640 Ég segði að þetta væri varla 60%. 1270 01:47:02,720 --> 01:47:04,790 Ég er viss um að það er mikilvægt skotmark þarna 1271 01:47:04,880 --> 01:47:07,519 en tel ekki víst að það sé Bin Laden. 1272 01:47:08,800 --> 01:47:12,395 Þetta er eitt allsherjarklúður, er það ekki? 1273 01:47:12,880 --> 01:47:14,598 Ég vil vita hvað Maya heldur. 1274 01:47:14,680 --> 01:47:16,398 Við tókum tillit til álits hennar. 1275 01:47:16,480 --> 01:47:19,313 100% líkur á að hann sé þar. 1276 01:47:20,600 --> 01:47:25,833 Þá það, 95%, því ég veit að fullvissa skelfir ykkur, en það er 100%. 1277 01:47:38,880 --> 01:47:40,836 Þeir eru allir hræddir. 1278 01:47:43,720 --> 01:47:47,599 Hvað finnst þér um stúlkuna? -Mér finnst hún helvíti klár. 1279 01:47:47,680 --> 01:47:50,194 Við erum öll klár, Jeremy. 1280 01:47:57,040 --> 01:47:58,758 Má ég setjast hjá þér? 1281 01:48:02,160 --> 01:48:04,355 Hvernig er maturinn hér? 1282 01:48:05,080 --> 01:48:06,718 Hann er allt í lagi. 1283 01:48:07,360 --> 01:48:09,555 Hve Iengi hefurðu starfað hjá CIA? 1284 01:48:09,640 --> 01:48:12,393 Tólf ár. Ég var ráðin beint úr menntaskóla. 1285 01:48:12,480 --> 01:48:14,550 Veistu hvers vegna við gerðum það? 1286 01:48:14,640 --> 01:48:20,317 Ég held ég geti ekki svarað því. Ég held ég megi ekki svara því. 1287 01:48:23,200 --> 01:48:27,193 Hvað annað hefurðu gert fyrir okkur? Fyrir utan Bin Laden. 1288 01:48:27,800 --> 01:48:29,153 Ekkert. 1289 01:48:30,280 --> 01:48:32,748 Ég hef ekki gert neitt annað. 1290 01:48:34,640 --> 01:48:37,359 Þú hefur vissulega hæfileikana í það. 1291 01:48:38,880 --> 01:48:42,634 KANARÍEYJAR 1292 01:48:48,120 --> 01:48:51,795 1. maí 2011 1293 01:48:54,240 --> 01:48:58,028 FRAMVARÐASTÖÐ Jalalabad í Afganistan 1294 01:49:07,880 --> 01:49:09,279 Sýnum nú alvöru. 1295 01:49:09,360 --> 01:49:11,191 Engin látalæti núna. 1296 01:49:11,280 --> 01:49:13,555 Ég er með tveggja leikja forskot. 1297 01:49:13,640 --> 01:49:15,471 Hvað ertu með margar? 1298 01:49:24,440 --> 01:49:26,510 Patrick, vertu hreinskilinn. 1299 01:49:26,600 --> 01:49:28,591 Trúirðu þessari sögu? 1300 01:49:29,640 --> 01:49:33,110 Ég meina, ekki móðgast. Ég veit. 1301 01:49:33,200 --> 01:49:35,236 En Osama Bin Laden? 1302 01:49:36,400 --> 01:49:37,389 Já. 1303 01:49:37,480 --> 01:49:39,391 Hvað sannfærði þig? 1304 01:49:40,840 --> 01:49:42,831 Staðföst trú hennar. 1305 01:49:42,920 --> 01:49:46,469 Það eru svona áreiðanlegar upplýsingar sem ég Ieita að. 1306 01:49:47,520 --> 01:49:49,033 Svo staðföst trú hennar er það eina sem kemur í veg fyrir... 1307 01:49:49,120 --> 01:49:52,749 að mér verði riðið í rass í fangelsi í Pakistan. 1308 01:49:54,440 --> 01:49:56,271 Ég sætti mig við það. 1309 01:50:05,360 --> 01:50:07,590 Ég vildi að þú heyrðir þetta fyrst. 1310 01:50:07,680 --> 01:50:09,033 Veistu þetta sem við ræddum? 1311 01:50:09,120 --> 01:50:11,076 Það verður af því. -Hvenær? 1312 01:50:11,160 --> 01:50:12,832 í kvöld. 1313 01:50:14,120 --> 01:50:15,553 Gangi þér vel. 1314 01:50:15,640 --> 01:50:16,993 Fimmtíu dollarar? 1315 01:50:17,080 --> 01:50:18,513 Fimmtíu dollarar. 1316 01:50:19,080 --> 01:50:20,638 Fimmtíu dollarar! 1317 01:50:24,320 --> 01:50:26,151 Heppniskast. 1318 01:51:51,720 --> 01:51:54,359 Apache 1, þú hefur heimild. 1319 01:52:06,520 --> 01:52:07,873 Móttekið. 1320 01:52:08,600 --> 01:52:10,079 Skilið. 1321 01:53:45,160 --> 01:53:49,153 PRINS 52 PRINS 51 1322 01:53:52,720 --> 01:53:55,109 Þrjátíu sekúndur í fyrstu beygju. 1323 01:53:56,880 --> 01:53:59,075 Justin, á hvað ertu að hlusta? 1324 01:53:59,160 --> 01:54:00,593 Tony Robbins. 1325 01:54:01,160 --> 01:54:02,479 Tony Robbins? Virkilega? 1326 01:54:02,560 --> 01:54:05,950 Þú ættir að hlusta á hann. Ég hef áætlanir eftir þetta. 1327 01:54:06,040 --> 01:54:09,032 Stórar. Ég vil ræða við ykkur alla um það. 1328 01:54:29,440 --> 01:54:32,432 Hverjir hafa Ient í þyrluslysi? 1329 01:54:34,920 --> 01:54:37,115 Við erum þá allir tilbúnir. 1330 01:54:51,400 --> 01:54:54,119 Við vorum að fara yfir landamærin. Förum inn í Pakistan. 1331 01:54:54,200 --> 01:54:56,839 Ekkert fjarskiptaskvaldur hjá Pakistönum. 1332 01:55:19,440 --> 01:55:22,876 Þrjár mínútur. Viðbúnir að opna dyrnar. 1333 01:55:36,240 --> 01:55:37,992 Tvær mínútur. 1334 01:56:12,600 --> 01:56:15,797 Þetta ætti að vera rétt fram undan, stefna 11. 1335 01:56:22,760 --> 01:56:24,796 Skotmark í sjónmáli. 1336 01:56:28,520 --> 01:56:30,192 Haldið hópinn. 1337 01:56:33,720 --> 01:56:35,597 Þrjátíu sekúndur. 1338 01:57:38,600 --> 01:57:41,353 Heyrið! Lengra til hægri! 1339 01:57:41,440 --> 01:57:44,000 Of mikið uppstreymi af veggjunum! 1340 01:57:47,200 --> 01:57:49,839 Við missum vélarafl! Stilltu á handstýringu. 1341 01:57:58,680 --> 01:58:00,272 Hörð lending! 1342 01:58:16,160 --> 01:58:19,914 Prins 51 brotlenti. Prins 51 brotlenti. 1343 01:58:20,400 --> 01:58:22,994 BIackhawk brotlenti í dýrastíunni. 1344 01:58:35,240 --> 01:58:36,832 Þessa leið! 1345 01:58:42,520 --> 01:58:46,559 Aðgerðin heldur áfram. Við höldum áfram. Alfa-hópur er í dýrastífíunni... 1346 01:58:46,640 --> 01:58:49,279 og fer inn í AC-1. 1347 01:58:54,360 --> 01:58:56,920 Engir kaðlar. Við lendum. 1348 01:59:36,240 --> 01:59:38,037 Bænastofan er auð. 1349 02:00:07,680 --> 02:00:09,318 Sprengjumaður! 1350 02:00:31,160 --> 02:00:35,278 Ekkó-hópur er farinn. Prins 52 yfirgefur aðgerðasvæði. 1351 02:00:42,760 --> 02:00:43,988 Þrjár... 1352 02:00:44,080 --> 02:00:44,990 tvær... 1353 02:00:45,520 --> 02:00:47,829 ein. Sprengja! 1354 02:01:54,880 --> 02:01:56,279 Ibrahim! 1355 02:01:57,560 --> 02:01:59,198 Komdu fram! 1356 02:02:13,880 --> 02:02:16,189 Niður með þig! Niður! 1357 02:02:16,280 --> 02:02:17,474 Upp með hendur! 1358 02:02:17,560 --> 02:02:20,120 Niður! Niður! Niður! 1359 02:02:20,200 --> 02:02:22,077 Þú drapst hann! 1360 02:02:22,160 --> 02:02:24,833 Áfram. Ég sé um hana. 1361 02:02:44,400 --> 02:02:45,992 Til baka! 1362 02:02:49,640 --> 02:02:51,392 Niður! Setjist! 1363 02:03:29,280 --> 02:03:30,838 Ekkó-11 við jaðarinn... 1364 02:03:30,920 --> 02:03:33,309 tilbúnir að rjúfa P-2. 1365 02:03:38,480 --> 02:03:40,118 Eldur í holunni. 1366 02:03:44,320 --> 02:03:47,232 Misheppnað rof! Misheppnað rof! 1367 02:03:47,320 --> 02:03:50,596 Til baka! Til baka! Aðalhliðið! 1368 02:04:01,200 --> 02:04:03,430 Dyrnar eru ólæstar. 1369 02:04:14,920 --> 02:04:16,592 Abrar! 1370 02:04:21,440 --> 02:04:23,032 Abrar. 1371 02:04:58,840 --> 02:05:02,150 Þetta er í lagi. Þetta er í lagi. 1372 02:05:02,800 --> 02:05:05,075 Þetta er Ekkó 11. Erum að fara að rjúfa aðalhliðið. 1373 02:05:05,160 --> 02:05:06,639 Nei. Þetta er Ekkó 01. 1374 02:05:06,720 --> 02:05:08,392 Ég er á ganginum. 1375 02:05:08,480 --> 02:05:11,199 Ég hleypi ykkur inn. -Skilið. 1376 02:05:49,200 --> 02:05:51,794 Þaggaðu niður í krakkanum. 1377 02:05:56,520 --> 02:05:57,839 Lát heyra. 1378 02:05:57,920 --> 02:05:59,558 Við getum ekki sprengt þetta. 1379 02:05:59,640 --> 02:06:02,473 Fjandinn. Geturðu tekið hana af hjörum? 1380 02:06:02,560 --> 02:06:03,356 Nei. 1381 02:06:03,440 --> 02:06:08,116 AIfa 3, þetta er Ekkó 11. Við undirbúum rof á ráðgerðum stað. 1382 02:06:08,200 --> 02:06:11,158 Bíðið í eina. Við erum inni sunnanmegin. 1383 02:06:11,240 --> 02:06:12,468 Ekki hægt að rjúfa. 1384 02:06:12,560 --> 02:06:14,994 Skilið. Við erum tilbúnir að fara inn hér. 1385 02:06:15,080 --> 02:06:19,358 Skilið. Við komum. Vertu hjá krökkunum. Ekki hleypa þeim inn í bakherbergið. 1386 02:06:37,480 --> 02:06:39,198 Er í lagi með ykkur? -Já. 1387 02:06:39,280 --> 02:06:43,558 Já. Ég man ekki, áttum við að brotlenda þyrlunni? 1388 02:06:43,640 --> 02:06:47,952 Ibrahim skaut í gegnum dyrnar. Ég skaut hann utan frá. 1389 02:06:48,040 --> 02:06:51,794 Ég stútaði Abrar. Og konunni hans. 1390 02:06:51,880 --> 02:06:53,313 Er hún enn á lífi? 1391 02:06:53,800 --> 02:06:54,949 Henni mun blæða út. 1392 02:06:55,040 --> 02:06:57,270 Hvílíkt klúður. 1393 02:07:00,600 --> 02:07:02,431 Af stað! 1394 02:07:23,920 --> 02:07:28,710 Þetta er Ekkó 09. Óþekktir safnast saman á húsþökum í suðvestri. 1395 02:07:38,200 --> 02:07:39,519 Læst hlið lokar stiganum. 1396 02:07:39,600 --> 02:07:41,192 Sprengjumann hingað! 1397 02:07:47,920 --> 02:07:50,036 Til baka! Bakkið! 1398 02:08:02,720 --> 02:08:04,551 Til baka! 1399 02:08:05,160 --> 02:08:06,513 Gættu þín. 1400 02:08:07,080 --> 02:08:08,069 Sprengdu. 1401 02:08:10,880 --> 02:08:11,676 Af stað! 1402 02:08:11,760 --> 02:08:14,718 Þetta er Ekkó 05 á leið upp á aðra hæð. 1403 02:08:26,640 --> 02:08:28,596 Hakim, láttu þá hörfa. 1404 02:08:48,160 --> 02:08:49,718 Khalid? 1405 02:08:50,640 --> 02:08:52,312 Khalid? 1406 02:08:56,680 --> 02:08:59,638 Ekkó 02 fer upp á þriðju hæð. 1407 02:09:17,240 --> 02:09:18,673 Óhætt! 1408 02:09:34,080 --> 02:09:35,274 Láttu þá hörfa eða ég fer að skjóta. 1409 02:09:35,360 --> 02:09:37,032 Bíddu, bíddu. 1410 02:09:45,880 --> 02:09:48,394 Farið til baka! Þeir drepa ykkur! 1411 02:09:49,520 --> 02:09:51,875 Þeir drepa ykkur! 1412 02:09:53,680 --> 02:09:55,272 Farið til baka! 1413 02:09:56,200 --> 02:09:57,553 Komdu hingað! 1414 02:10:01,280 --> 02:10:02,349 Ekkert vesti. 1415 02:10:02,440 --> 02:10:04,158 Öllu óhætt! 1416 02:10:07,760 --> 02:10:09,876 Hver andskotinn. 1417 02:10:20,840 --> 02:10:22,592 Osama! 1418 02:10:28,000 --> 02:10:29,672 Osama! 1419 02:10:36,480 --> 02:10:38,277 Osama! 1420 02:10:43,640 --> 02:10:44,629 Niður. 1421 02:11:01,600 --> 02:11:03,113 Hugsanlega risavinningur. 1422 02:11:03,200 --> 02:11:05,794 Móttekið. Hugsanlega risavinningur. 1423 02:11:07,280 --> 02:11:10,272 Þetta er í Iagi. Þetta er í Iagi. 1424 02:11:11,400 --> 02:11:14,278 Hleyptu mér út! -Leggstu niður. 1425 02:11:16,440 --> 02:11:17,873 Gaur. 1426 02:11:18,440 --> 02:11:20,795 Er þér ljóst hvað þú gerðir? 1427 02:11:23,720 --> 02:11:25,472 Hver er hann? 1428 02:11:26,720 --> 02:11:30,190 Hver er hann? -Hann er al Noori Hasan. 1429 02:11:30,280 --> 02:11:33,477 Hún segir að þetta sé ekki hann. -Talaðu við krakkann. 1430 02:11:45,200 --> 02:11:48,317 Dóttir, hvað heitir hann? 1431 02:11:56,280 --> 02:11:58,919 Nafn. Nafn. 1432 02:12:00,840 --> 02:12:03,070 Þær þurfa að fara niður. 1433 02:12:14,560 --> 02:12:16,790 AIIt í Iagi, komdu. 1434 02:12:24,240 --> 02:12:26,196 Þetta er Rauður 02. 1435 02:12:27,320 --> 02:12:29,151 Geronimo. 1436 02:12:31,800 --> 02:12:35,679 Fyrir Guð og þjóð... Geronimo. 1437 02:12:42,240 --> 02:12:44,595 Allar stöðvar, skotmark tryggt. 1438 02:12:44,680 --> 02:12:46,352 Móttekið. Skotmark tryggt. 1439 02:12:46,440 --> 02:12:49,432 Skotmark tryggt. Hefjið gagnasöfnun. 1440 02:12:50,520 --> 02:12:52,272 Gagnasöfnun hefst strax. 1441 02:12:52,360 --> 02:12:54,476 Bækur, DVD og geisladiskar. 1442 02:12:57,080 --> 02:13:00,231 ÖII hörð drif. Ekki skilja neitt hart drif eftir! 1443 02:13:00,320 --> 02:13:02,117 Opnaðu þetta fyrir mig. 1444 02:13:03,200 --> 02:13:04,872 Áfram nú. 1445 02:13:07,800 --> 02:13:09,518 Hvað er málið? 1446 02:13:11,240 --> 02:13:14,073 Ég skaut náungann á þriðju hæð. 1447 02:13:16,360 --> 02:13:18,510 Komdu þér að verki. Gríptu poka. 1448 02:13:18,600 --> 02:13:21,273 Viðbragðssveit er á leiðinni, 13 km frá staðnum. 1449 02:13:25,480 --> 02:13:27,994 Pakistanski flugherinn bregst við því. 1450 02:13:29,000 --> 02:13:31,560 Þeir koma eftir 14 mínútur. 1451 02:13:35,440 --> 02:13:37,670 Allar stöðvar, þetta er Rauður 02. 1452 02:13:37,760 --> 02:13:39,830 Við þurfum líkpoka. 1453 02:13:40,720 --> 02:13:43,598 Þetta er Ekkó 09. Vertu viðbúinn. 1454 02:13:43,680 --> 02:13:46,148 Ég sé um þetta. Komdu honum til þeirra. 1455 02:13:50,960 --> 02:13:52,473 FIýtið ykkur. 1456 02:13:54,680 --> 02:13:58,468 Ekkó 05, þetta er Rauður 02. Hvað þurfið þið langan tíma í gagnaleit? 1457 02:13:58,560 --> 02:14:00,232 Minnst tíu mínútur. 1458 02:14:00,320 --> 02:14:03,153 Ekkó 05, þú hefur 4 mínútur. 1459 02:14:03,240 --> 02:14:05,435 Þetta er gullnáma. Ég þarf meiri tíma. 1460 02:14:05,520 --> 02:14:09,433 Ekkó 05, ef þú ert ekki á lendingarsvæðinu eftir fjórar þá skil ég þig eftir. 1461 02:14:09,520 --> 02:14:12,193 Pakistanar hafa sent F- 16 herþotur á loft. 1462 02:14:12,280 --> 02:14:14,840 Fjórar mínútur! 1463 02:14:28,680 --> 02:14:31,877 Prins 52 heldur að lendingarsvæði. 1464 02:14:52,360 --> 02:14:53,873 Hvert þarf líkpokann? 1465 02:14:53,960 --> 02:14:55,518 Á þriðju hæð. 1466 02:15:11,440 --> 02:15:12,714 Hérna! 1467 02:15:34,880 --> 02:15:36,677 Komum okkur héðan! 1468 02:15:46,920 --> 02:15:48,638 Af stað! Strax! 1469 02:16:11,480 --> 02:16:14,233 Þið hafið eina mínútu til að sprengja þyrluflakið. 1470 02:16:49,120 --> 02:16:51,031 Er í lagi með þig? - Já. 1471 02:17:16,160 --> 02:17:19,630 Viðbragðsþyrla 46 30 sekúndur frá lendingarstað. 1472 02:17:20,520 --> 02:17:23,353 Þyrla 46, við sprengjum 5 1. 1473 02:17:23,440 --> 02:17:25,271 Þyrla 46, hættu við! 1474 02:17:26,360 --> 02:17:28,874 46, hættu við! Hættu við! 1475 02:19:29,000 --> 02:19:29,989 Upp! 1476 02:19:41,000 --> 02:19:42,513 Vel gert, Patrick. 1477 02:19:42,600 --> 02:19:43,749 Takk. 1478 02:19:44,240 --> 02:19:45,992 Komið með hann! 1479 02:19:46,080 --> 02:19:46,796 Lesið merkingarnar! 1480 02:19:46,880 --> 02:19:49,952 Fyrsta hæð! Hörð drif, skjöl og allt! 1481 02:19:50,040 --> 02:19:53,157 Önnur hæð! Á móti, niðri til hægri! 1482 02:19:53,840 --> 02:19:56,593 Þriðja hæð, undirfatnaður kvenna. 1483 02:19:58,160 --> 02:20:00,390 Og merkið öll margmiðlunargögn! 1484 02:20:00,480 --> 02:20:02,436 Hver er með tússpenna? 1485 02:20:18,280 --> 02:20:19,633 Vel gert. 1486 02:20:19,720 --> 02:20:21,119 AIIt af annarri hæð er hér. 1487 02:20:21,200 --> 02:20:24,636 Hver skráir á þessu borði? -Hvert fara hörðu drifin? 1488 02:20:24,720 --> 02:20:26,551 Setjið hlutina merkta á borðin! 1489 02:20:26,640 --> 02:20:29,791 Við erum með plastpoka og tússpenna. Notið þá! 1490 02:20:30,760 --> 02:20:32,990 Merkið öll margmiðlunargögn! 1491 02:20:34,160 --> 02:20:37,470 Herrar mínir, gáið að ykkur! -Hægið á ykkur! 1492 02:20:38,960 --> 02:20:40,632 Vel gert. -Hægið á ykkur. 1493 02:20:40,720 --> 02:20:43,393 Myndbandsupptökuvélar! Hvar fannst hún? 1494 02:20:51,280 --> 02:20:54,397 Já, herra. Andartak. 1495 02:21:06,480 --> 02:21:08,516 Andartak. 1496 02:21:36,160 --> 02:21:38,958 Sérfræðingur Stofnunarinnar staðfesti að þetta væri hann. 1497 02:21:39,040 --> 02:21:41,315 Já, stúlkan. Hundrað prósent. 1498 02:21:41,400 --> 02:21:42,833 Takk, herra. 1499 02:22:36,760 --> 02:22:38,910 Ert þú Maya? -Já. 1500 02:22:39,000 --> 02:22:40,433 Það er eina nafnið sem þeir létu mig fá. 1501 02:22:40,520 --> 02:22:44,229 Sittu hvar sem þú vilt. Þú ert ein á farmskránni. 1502 02:22:46,960 --> 02:22:51,795 Þú hlýtur að vera ansi mikilvæg. Þú hefur vélina út af fyrir þig. 1503 02:22:52,320 --> 02:22:54,231 Hvert viltu fara?