1 00:00:52,386 --> 00:00:53,637 Dedykujê Izie. 2 00:00:57,391 --> 00:00:59,643 11 wrzeœnia 2001. United 93... 3 00:01:01,395 --> 00:01:04,064 Nie mo¿emy oddychaæ. Myœlê, ¿e zostaliœmy porwani. 4 00:01:05,399 --> 00:01:08,318 To siê dzieje naprawdê? Czy to tylko æwiczenia? 5 00:01:08,402 --> 00:01:11,989 ...w kokpicie. Czy ktoœ mo¿e dostaæ siê do kokpitu? 6 00:01:12,406 --> 00:01:15,075 Czy s³yszeliœcie, ¿e samolot uderzy³... 7 00:01:16,368 --> 00:01:20,163 ...w wie¿ê nr 1 World Trade Center? 8 00:01:26,420 --> 00:01:27,754 Kocham ciê... 9 00:01:40,434 --> 00:01:42,352 Czy bêdzie móg³ ktoœ dotrzeæ tutaj? 10 00:01:42,394 --> 00:01:44,271 Ju¿ s¹ w drodze, proszê pani. 11 00:01:44,354 --> 00:01:47,274 Nikogo tutaj jeszcze nie ma, a ca³e piêtro prawie zniknê³o! 12 00:01:47,357 --> 00:01:48,275 Jesteœmy na piêtrze, nikt nie mo¿e oddychaæ. 13 00:01:48,358 --> 00:01:49,693 Umrê, co nie? 14 00:01:50,360 --> 00:01:53,280 - Nie, nie, nie, nie... - Chyba umrê tutaj. 15 00:01:53,363 --> 00:01:54,281 Umieram. 16 00:01:54,364 --> 00:01:56,283 Proszê pani... proszê zachowaæ spokój, 17 00:01:56,366 --> 00:01:58,285 proszê zachowaæ spokój, proszê zachowaæ spokój... 18 00:01:58,368 --> 00:02:00,287 Œwietnie pani idzie, œwietnie pani idzie. 19 00:02:00,370 --> 00:02:03,707 Jest tak gor¹co... czujê siê jakbym p³onê³a... 20 00:02:06,376 --> 00:02:07,336 Czy ktoœ mnie s³yszy? 21 00:02:07,377 --> 00:02:08,712 O mój Bo¿e... 22 00:02:12,382 --> 00:02:13,842 Dwa lata póŸniej. 23 00:02:15,385 --> 00:02:16,803 Grupa saudyjska. 24 00:02:19,389 --> 00:02:21,308 Ammar al-Baluczi przekazywa³ pieni¹dze 25 00:02:21,391 --> 00:02:23,310 i materia³y porywaczom z 11 wrzeœnia, by³ kuzynem 26 00:02:23,393 --> 00:02:25,312 jednego z nich, a jego wujek, Chalid Szejk Mohammed - ChSM - 27 00:02:25,395 --> 00:02:27,397 by³ jednym z autorów ataków. 28 00:02:30,442 --> 00:02:32,402 Jesteœ mój Ammar... 29 00:02:32,736 --> 00:02:34,404 Nale¿ysz do mnie... 30 00:02:37,366 --> 00:02:38,992 Popatrz na mnie... 31 00:02:41,411 --> 00:02:44,331 Jeœli nie bêdziesz siê na mnie patrzy³, kiedy do ciebie mówiê, skrzywdzê ciê! 32 00:02:44,414 --> 00:02:46,333 Jeœli zejdziesz z tej maty, skrzywdzê ciê! 33 00:02:46,416 --> 00:02:49,336 Jeœli mnie ok³amiesz, skrzywdzê ciê! 34 00:02:49,419 --> 00:02:51,255 Teraz patrz na mnie! 35 00:02:52,422 --> 00:02:54,174 Patrz na mnie, Ammar! 36 00:02:57,302 --> 00:02:58,428 ChodŸ... 37 00:03:25,414 --> 00:03:27,291 - Nikt z nim nie mo¿e rozmawiaæ. - Tak jest. 38 00:03:27,374 --> 00:03:29,293 Zas³onimy w koñcu te okna czy nie? 39 00:03:29,376 --> 00:03:33,964 Agentka CIA 'Maya' szukaj¹ca Osamy bin Ladena - OBL - od 1999 roku. 40 00:03:35,382 --> 00:03:37,759 Prosto z samolotu z Waszyngtonu. 41 00:03:39,386 --> 00:03:42,306 Wyszykowa³aœ najlepszy gajer na swoje pierwsze przes³uchanie... 42 00:03:42,389 --> 00:03:44,558 a dosta³o ci siê coœ takiego. 43 00:03:45,392 --> 00:03:48,645 - Nie zawsze jest tak ostro. - Nic mi nie jest. 44 00:03:50,314 --> 00:03:51,857 Gwoli informacji. 45 00:03:53,400 --> 00:03:57,905 To trochê zajmie, musi zrozumieæ w jak beznadziejnym jest po³o¿eniu. 46 00:04:00,407 --> 00:04:02,242 ChodŸ, idziemy na kawê. 47 00:04:02,409 --> 00:04:04,161 Nie, wróæmy do œrodka. 48 00:04:11,418 --> 00:04:14,171 To ¿aden wstyd ogl¹daæ to na monitorze. 49 00:04:18,425 --> 00:04:19,676 No dobrze. 50 00:04:24,431 --> 00:04:25,682 Mo¿e za³ó¿ to. 51 00:04:26,433 --> 00:04:27,851 Ty nie zak³adasz. 52 00:04:30,354 --> 00:04:31,688 Wyjdzie st¹d? 53 00:04:32,856 --> 00:04:33,857 Nigdy. 54 00:04:34,691 --> 00:04:37,027 ChodŸmy. 55 00:04:39,363 --> 00:04:42,199 Tajne wiêzienie. Po³o¿enie nieujawnione. 56 00:04:50,374 --> 00:04:51,708 W tym momencie... 57 00:04:52,376 --> 00:04:54,336 szkopu³ tkwi jedynie w tym, 58 00:04:54,378 --> 00:04:57,214 ¿ebyœ pogodzi³ siê ze swoim po³o¿eniem. 59 00:04:58,340 --> 00:05:00,133 Tylko ja i ty, ziomuœ. 60 00:05:01,385 --> 00:05:04,054 Musisz wiedzieæ, ¿e znam ciê. 61 00:05:05,389 --> 00:05:09,059 Studiowa³em ciê i œledzi³em od bardzo dawna. 62 00:05:11,395 --> 00:05:12,563 Mog³em ciê zabiæ w Karaczi, 63 00:05:12,563 --> 00:05:17,317 ale nie zrobi³em tego, pozwoli³em ci ¿yæ, ¿ebyœmy mogli ze sob¹... porozmawiaæ. 64 00:05:17,442 --> 00:05:20,362 A potem bijesz mnie, kiedy mam zwi¹zane rêce... 65 00:05:20,404 --> 00:05:22,281 wiêc nie bêdê z tob¹ rozmawia³. 66 00:05:22,406 --> 00:05:25,158 Có¿, przyjacielu, ¿ycie to nie bajka. 67 00:05:25,409 --> 00:05:26,994 Naprawdê myœla³eœ, 68 00:05:27,411 --> 00:05:30,330 kiedy ciê dopadliœmy, ¿e bêdê zajebistym przyjemniaczkiem? 69 00:05:30,414 --> 00:05:33,333 Jesteœ tylko pionkiem, jesteœ œmieciarzem... 70 00:05:33,417 --> 00:05:35,085 w korporacji. 71 00:05:35,586 --> 00:05:37,254 Czemu zatem mam ciê szanowaæ, co? 72 00:05:38,088 --> 00:05:39,089 Czemu?! 73 00:05:39,423 --> 00:05:41,258 A ty jesteœ buchalterem. 74 00:05:42,426 --> 00:05:44,011 Ch³opcem na posy³ki. 75 00:05:44,428 --> 00:05:45,596 Zaka³¹ ludzkoœci. 76 00:05:45,762 --> 00:05:49,349 Ty i twój wujaszek zamordowaliœcie 3000 niewinnych ludzi. 77 00:05:50,392 --> 00:05:51,643 Tak jest. 78 00:05:53,437 --> 00:05:54,271 Twoje imiê widnieje 79 00:05:54,438 --> 00:05:58,775 na przelewie 5000 dolarów, wys³anym przez Western Union do jednego z porywaczy z 911. 80 00:05:58,859 --> 00:06:02,279 Nawaf al-Hazmi pilotowa³ samolot AA 77, który uderzy³ w Pentagon. 81 00:06:02,446 --> 00:06:04,448 Zosta³eœ przyskrzyniony, 82 00:06:04,531 --> 00:06:07,618 ze 150 kilogramami materia³ów wybuchowych, 83 00:06:07,701 --> 00:06:09,119 w twoim domu! 84 00:06:11,371 --> 00:06:14,291 I jeszcze masz czelnoœæ pyskowaæ? 85 00:06:19,338 --> 00:06:21,965 Daj spokój, pogrywam z tob¹. 86 00:06:23,383 --> 00:06:26,303 Nie chcê, póki co, rozmawiaæ o 11 wrzeœnia. 87 00:06:27,387 --> 00:06:29,306 Chcia³bym siê za to skupiæ. 88 00:06:29,389 --> 00:06:31,475 Na grupie saudyjskiej. 89 00:06:36,813 --> 00:06:38,148 Ten tutaj. 90 00:06:38,398 --> 00:06:40,526 To Hazamu Al-Kaszniri. 91 00:06:41,401 --> 00:06:44,488 Wiem, ¿e planuje jakiœ powa¿ny numer, a czego od ciebie chcê, 92 00:06:44,571 --> 00:06:47,157 to jego saudyjski e-mail. 93 00:06:49,409 --> 00:06:51,620 Ammar... Ja wiem, ¿e ty wiesz. 94 00:06:51,745 --> 00:06:53,914 Daj mi ten e-mail, a ja dam ci kocyk. 95 00:06:54,414 --> 00:06:57,334 Kocyk i jakieœ konkretne jedzenie. 96 00:07:00,671 --> 00:07:04,007 Wiem, ¿e go znasz. 97 00:07:05,676 --> 00:07:09,054 Ju¿ ci mówi³em, nie chce mi siê z tob¹ gadaæ. 98 00:07:12,432 --> 00:07:14,852 Jak tam sobie chcesz... to dajemy. 99 00:07:16,520 --> 00:07:17,646 ChodŸcie. 100 00:07:20,315 --> 00:07:22,192 Kiedy mnie ok³amujesz... 101 00:07:22,359 --> 00:07:23,861 krzywdzê ciê. 102 00:07:24,361 --> 00:07:27,865 Waterboarding to jedna z 10 TRP, Technik Rozszerzonego Przes³uchania, 103 00:07:28,031 --> 00:07:31,535 u¿ywanych przez CIA w latach 2002-2009. 104 00:07:44,715 --> 00:07:45,716 £ap wiadro. 105 00:07:46,383 --> 00:07:46,717 No ju¿, ³ap wiadro. 106 00:07:46,800 --> 00:07:47,634 Teraz? 107 00:07:54,391 --> 00:07:55,893 Nalej trochê wody. 108 00:07:57,895 --> 00:07:58,896 Szybciej. 109 00:08:04,067 --> 00:08:05,277 Dawaj. 110 00:08:08,405 --> 00:08:13,327 ChSM przyjaŸni³ siê z Ramzi Yusefem, spotkaliœcie siê w Iranie w latach 90-tych. 111 00:08:13,410 --> 00:08:14,661 Nic nie wiem! 112 00:08:17,414 --> 00:08:18,582 Pierdol siê! 113 00:08:24,421 --> 00:08:27,174 Daj mi adresy reszty grupy saudyjskiej. 114 00:08:28,425 --> 00:08:31,094 Daj mi jeden adres, a to siê skoñczy. 115 00:08:31,428 --> 00:08:33,263 Kto jest w grupie saudyjskiej? 116 00:08:33,430 --> 00:08:34,765 Co jest celem? 117 00:08:35,474 --> 00:08:38,227 Kiedy ostatni raz widzia³eœ Bin Ladena?!! 118 00:08:38,435 --> 00:08:41,939 Kiedy ostatni raz widzia³eœ Bin Ladena?!! 119 00:08:42,397 --> 00:08:45,526 Wiesz, ¿e kiedy mnie ok³amiesz skrzywdzê ciê. 120 00:08:54,451 --> 00:08:57,037 Tak w³aœnie wygl¹da pora¿ka, ziomuœ. 121 00:08:57,371 --> 00:08:59,832 Twój d¿ihad dobieg³ koñca. 122 00:09:02,376 --> 00:09:04,127 Podnieœcie go. 123 00:09:13,387 --> 00:09:15,472 Spróbuj zrozumieæ podstawy. 124 00:09:16,390 --> 00:09:18,642 Ja mam czas, a ty nie. 125 00:09:19,393 --> 00:09:22,062 Ja mam inne rzeczy do roboty, ty nie. 126 00:09:25,399 --> 00:09:29,319 To dobrze, ¿e jesteœ twardy, szanujê to, serio. 127 00:09:30,445 --> 00:09:32,322 Ale koniec koñców ka¿dy pêka, ziomuœ. 128 00:09:32,656 --> 00:09:34,825 Czysta biologia. 129 00:10:21,371 --> 00:10:23,373 Proszê otworzyæ baga¿nik. 130 00:10:28,378 --> 00:10:29,838 W porz¹dku. 131 00:10:47,397 --> 00:10:49,233 Ambasada USA, Islamabad. 132 00:11:19,429 --> 00:11:20,597 Jak posz³o w nocy? 133 00:11:20,681 --> 00:11:24,268 W porz¹dku. Lokalni potrzebowali taktycznego wsparcia, 134 00:11:24,393 --> 00:11:26,603 ale koleœ jest zajebisty, istna kopalnia z³ota w naszych rêkach. 135 00:11:26,687 --> 00:11:28,564 - I to jest kuzyn ChSM? - Tak. 136 00:11:28,689 --> 00:11:30,232 - A jego problem to? - Bycie chujem. 137 00:11:30,440 --> 00:11:32,609 Jeœli próbuje byæ m¹drzejszy od ciebie, to mo¿e powiedz, ¿e masz doktorat. 138 00:11:32,693 --> 00:11:35,279 Ale bêdê chyba musia³ dorzuciæ do ognia pod tym zjebem. 139 00:11:35,445 --> 00:11:37,281 Musi nam wydaæ grupê saudyjsk¹ jak najszybciej. 140 00:11:37,447 --> 00:11:39,283 Tak bêdzie, tylko odpuœæ mu nieco. 141 00:11:39,449 --> 00:11:42,286 Jest blisko ze swoim wujem, wiemy ¿e macza³ paluchy w 11 wrzeœnia. 142 00:11:42,452 --> 00:11:45,289 To siedzi mu w g³owie, muszê nim tylko nieco potrz¹sn¹æ. 143 00:11:45,372 --> 00:11:46,290 W porz¹dku. 144 00:11:46,415 --> 00:11:47,457 To dobrze. 145 00:11:48,375 --> 00:11:51,461 Bill, w porz¹dku, dasz jej przepustkê jutro. 146 00:11:53,338 --> 00:11:55,132 I co, dobrze mówi³em? 147 00:11:56,383 --> 00:11:59,303 Maya, to Joseph Bradley, nasz s³ynny szef jednostki. 148 00:11:59,386 --> 00:12:01,305 Joe i ja byliœmy razem w Iraku. 149 00:12:01,388 --> 00:12:03,307 - Mi³o mi pani¹ poznaæ. - Wzajemnie, proszê pana. 150 00:12:03,390 --> 00:12:04,641 Jak lot? 151 00:12:05,809 --> 00:12:06,643 Dobrze. 152 00:12:06,727 --> 00:12:09,313 Odk¹d tu jest, œwietnie siê bawi, co nie? 153 00:12:09,396 --> 00:12:11,315 To dobrze, a jak siê pani podoba Pakistan? 154 00:12:11,398 --> 00:12:12,858 Trochê pojebany. 155 00:12:13,400 --> 00:12:15,360 Zg³osi³aœ siê na ochotnika, nieprawda¿? 156 00:12:15,402 --> 00:12:16,195 Nie! 157 00:12:22,409 --> 00:12:25,412 Trzecie piêtro, pó³nocno-wschodni naro¿nik. 158 00:12:30,417 --> 00:12:34,004 Nie uwa¿asz, ¿e jest nieco za m³oda na takie rzeczy? 159 00:12:34,421 --> 00:12:37,341 - Waszyngton twierdzi, ¿e to zabójczyni. 160 00:12:37,674 --> 00:12:38,675 Dzieciêca krucjata, co? 161 00:12:38,759 --> 00:12:40,344 Có¿, chc¹ wys³aæ w teren nastêpne pokolenie. 162 00:12:40,427 --> 00:12:42,346 S³uchaj za 20 minut mam spotkanie z ISI. 163 00:12:42,429 --> 00:12:46,934 Spowalniaj¹ nas w sprawie al-Houri, ponarzekaj trochê w tej sprawie. 164 00:12:53,315 --> 00:12:55,859 Dom Mai na nastêpne 8 lat. 165 00:13:10,374 --> 00:13:13,043 Mówi³em ci o tym? Jeden koleœ w Malezji... 166 00:13:13,377 --> 00:13:15,295 mówi swojemu malezyjskiemu pacjentowi, 167 00:13:15,379 --> 00:13:17,256 ¿e jego kuzyn pracuje dla jednego goœcia, 168 00:13:17,381 --> 00:13:19,299 - który zna goœcia... - Znowu... 169 00:13:19,341 --> 00:13:22,302 Poczekaj, jedzie na imprezê, do Bangkoku... 170 00:13:22,719 --> 00:13:24,054 jakiœ rok temu. 171 00:13:24,388 --> 00:13:27,391 Goœæ honorowy? Osama... Bin Laden. 172 00:13:28,392 --> 00:13:29,309 A Tupac by³? 173 00:13:29,393 --> 00:13:30,310 I to jest warte 5 milionów zielonych? 174 00:13:30,394 --> 00:13:31,562 Wiesz, ¿e bêdziemy musieli to sprawdziæ. 175 00:13:31,645 --> 00:13:32,312 Dok³adnie. 176 00:13:32,396 --> 00:13:34,314 Taki mój los, wynieœ-przynieœ-pozamiataj. 177 00:13:34,398 --> 00:13:36,358 Dlatego mam dla ciebie prezent, przyjacielu. 178 00:13:36,400 --> 00:13:39,319 Wszyscy, poznajcie Mayê. Maya to s¹ wszyscy. 179 00:13:39,403 --> 00:13:41,780 B³agam nie pytajcie jej jak idzie z Amarrem, bo nie piœnie pierdolonego s³ówka. 180 00:13:41,822 --> 00:13:42,656 Amarr milczy. 181 00:13:44,408 --> 00:13:47,744 Wed³ug Waszyngtonu Abu Farad¿ to numer trzy. 182 00:13:49,538 --> 00:13:50,747 Nadaje siê do tego. 183 00:13:51,415 --> 00:13:53,250 Jednostka w Londynie ju¿ siê pyta, 184 00:13:53,333 --> 00:13:55,752 czy nie kontaktowa³ siê z kimœ w Wielkiej Brytanii. 185 00:13:55,919 --> 00:13:57,588 - A ukrywamy to przed nimi? - Nie. 186 00:13:57,671 --> 00:14:01,258 Jordañczycy naprawdê nam pomogli z papierami przy przekazaniu Amarra. 187 00:14:01,425 --> 00:14:02,759 Jakieœ konkretne zagro¿enia? 188 00:14:02,843 --> 00:14:05,304 Jeden konsulat, ochrona w Marriotcie 189 00:14:05,429 --> 00:14:10,017 i maj¹ nagranie Mad¿ Khana mówi¹cego o jakichœ stacjach paliw w USA. 190 00:14:10,434 --> 00:14:11,268 Dzisiaj z nimi gadamy. 191 00:14:11,768 --> 00:14:13,854 Serio, tam jest jakieœ 600 pytañ! 192 00:14:14,438 --> 00:14:16,273 Zrobi³abym Heathrow, Saudyjczyków. 193 00:14:16,398 --> 00:14:18,275 Niewa¿ne co Farad¿ myœli o Heathrow 194 00:14:18,442 --> 00:14:19,776 i co mu niby da wybranie celu? 195 00:14:19,860 --> 00:14:22,279 Dajmy sobie siana z Saudyjczykami, ale Heathrow to trudna sprawa. 196 00:14:22,446 --> 00:14:23,614 No nic... 197 00:14:24,448 --> 00:14:25,282 Coœ z ostatniej nocy? 198 00:14:25,449 --> 00:14:27,618 Rzekomo maj¹ namiary na tych arabów co dali dyla. 199 00:14:27,701 --> 00:14:30,287 Spotykaj¹ siê z ISI po po³udniu, mo¿e zrobi¹ nalot. 200 00:14:30,454 --> 00:14:31,455 Œwietnie! 201 00:14:32,372 --> 00:14:35,292 Lahora donosi, ¿e ISI by³o wczoraj straszliwie powolne, znowu... 202 00:14:36,627 --> 00:14:38,003 Zaczynaj¹ podejrzewaæ, ¿e to nie brak kompetencji. 203 00:14:38,045 --> 00:14:40,297 Zgadzam siê, rozmawia³em o tym z szefem. 204 00:14:40,339 --> 00:14:41,965 Coœ o Bin Ladenie? 205 00:14:42,382 --> 00:14:44,635 Rolnik niedaleko Tora Bora donosi o kszta³cie rombu na wzgórzach 206 00:14:44,718 --> 00:14:47,304 wysoki mê¿czyzna w œrodku rombu, na ka¿dym wierzcho³ku stra¿nik. 207 00:14:47,387 --> 00:14:49,306 Zgadza siê z zachowaniem OBL. 208 00:14:49,389 --> 00:14:51,642 To niby jego stra¿ przyboczna? 209 00:14:51,725 --> 00:14:53,310 Nie, to zachowanie sprzed 11 wrzeœnia. 210 00:14:53,393 --> 00:14:55,979 Nie mamy powodu by s¹dziæ, ¿e zmieni³ schemat ochrony. 211 00:14:56,063 --> 00:14:58,732 Najechaliœmy Afganistan, to jest powód... 212 00:15:01,401 --> 00:15:03,320 Szefie mam goœcia co za 5 tysiaków 213 00:15:03,403 --> 00:15:05,322 ustawi postój taksówek, powêszy odrobinê. 214 00:15:05,405 --> 00:15:06,114 Nie. 215 00:15:06,365 --> 00:15:08,825 Nie potrzeba mi go, wybaczcie, ale ta ochrona na planie rombu to jakaœ bzdura. 216 00:15:08,867 --> 00:15:12,329 Dopilnuj, ¿eby Pakistañczycy wys³ali kogoœ, ¿eby pogada³ z rolnikiem. 217 00:15:12,412 --> 00:15:13,497 Coœ jeszcze? 218 00:15:13,664 --> 00:15:14,498 Nic? 219 00:15:15,415 --> 00:15:17,334 No dobrze, zagrajmy przeciwko Farad¿owi. 220 00:15:17,417 --> 00:15:20,671 Pogadaj z tymi oficerami prowadz¹cymi z którymi dasz radê dzisiaj i... 221 00:15:20,838 --> 00:15:22,172 Podziêkuj im. 222 00:15:23,674 --> 00:15:25,342 Tora Bora? Tak? 223 00:15:26,426 --> 00:15:29,346 Wezwanie do Al-Fad¿r, porannej modlitwy. 224 00:15:52,369 --> 00:15:55,038 Pozbawienie snu to jedna z 10 TRP. 225 00:16:03,380 --> 00:16:06,884 Zmuszenie do stania lub przyjêcia wyprostowanej pozycji, 226 00:16:06,967 --> 00:16:10,554 poprzez przywi¹zanie, to jedna z "pozycji nacisku" TRP. 227 00:16:22,399 --> 00:16:23,358 Wstawaj. 228 00:16:23,400 --> 00:16:24,902 Siadaj. 229 00:16:31,408 --> 00:16:32,367 Mo¿e... 230 00:16:33,410 --> 00:16:35,496 Mo¿e wyluzujmy dzisiaj, co? 231 00:16:56,475 --> 00:16:57,351 G³odek? 232 00:16:59,436 --> 00:17:03,357 Tutejsze ¿arcie jest badziewne, dlatego mam coœ dla ciebie. 233 00:17:10,447 --> 00:17:12,115 Dobre, nie? 234 00:17:22,376 --> 00:17:23,794 Richard Ried. 235 00:17:25,379 --> 00:17:27,297 Stary, tak sobie myœlê o nim... 236 00:17:27,339 --> 00:17:29,299 Wniós³ bombê w bucie na pok³ad samolotu. 237 00:17:29,383 --> 00:17:30,968 Niewiarykurwagodne. 238 00:17:31,385 --> 00:17:32,719 Znasz go, nie? 239 00:17:37,391 --> 00:17:38,642 Z przesz³oœci. 240 00:17:40,394 --> 00:17:42,646 Cieszê siê, ¿e to powiedzia³eœ. 241 00:17:44,398 --> 00:17:47,317 Tak czy siak, mam tutaj maila od ciebie do niego. 242 00:17:47,401 --> 00:17:50,612 Nas³uchiwaliœmy twoich rozmów od lat, ziomuœ. 243 00:17:52,406 --> 00:17:53,991 Nie martw siê. 244 00:17:55,409 --> 00:17:58,162 Kto jeszcze by³ w grupie saudyjskiej? 245 00:17:58,495 --> 00:18:01,331 Ja tylko da³em mu trochê pieniêdzy. 246 00:18:03,417 --> 00:18:05,586 Nie wiedzia³em, ¿e oni s¹... 247 00:18:09,423 --> 00:18:11,258 Jeœli mnie ok³amiesz... 248 00:18:11,508 --> 00:18:13,010 Skrzywdzê ciê. 249 00:18:14,428 --> 00:18:15,679 B³agam... 250 00:18:15,846 --> 00:18:18,515 Ci¹g³e powtarzanie "skrzywdzê ciê" wywiera 251 00:18:18,599 --> 00:18:21,685 na adresacie s³ów mocne wra¿enie, ¿e zada mu siê ból. 252 00:18:24,688 --> 00:18:25,856 Wierzê ci. 253 00:18:27,316 --> 00:18:28,859 Naprawdê, wierzê. 254 00:18:29,359 --> 00:18:30,527 W porz¹dku. 255 00:18:34,364 --> 00:18:35,616 Niez³e, nie? 256 00:18:41,371 --> 00:18:43,123 Chcesz jeszcze wody? 257 00:18:43,373 --> 00:18:45,709 Czy mo¿e chcia³byœ coœ innego? 258 00:18:52,382 --> 00:18:53,133 Wody? 259 00:18:54,384 --> 00:18:55,219 Proszê. 260 00:18:56,386 --> 00:18:58,555 Po prostu podaj mi nazwiska. 261 00:18:59,389 --> 00:19:00,224 Ja nie... 262 00:19:01,391 --> 00:19:03,393 Ja nie wiem! Ja nie wiem! 263 00:19:04,895 --> 00:19:06,230 No ju¿, jazda. 264 00:19:08,899 --> 00:19:09,733 Podnieœcie go. 265 00:19:09,816 --> 00:19:10,776 W górê. 266 00:19:11,401 --> 00:19:13,403 Tak to w³aœnie dzia³a. 267 00:19:18,408 --> 00:19:21,328 Nie masz nic przeciwko temu, ¿eby moja kole¿anka zbada³a ci jajka, co nie? 268 00:19:21,411 --> 00:19:22,830 Nie? To dobrze. 269 00:19:25,415 --> 00:19:28,001 Koleœ, nie narobi³eœ chyba w gacie? 270 00:19:28,418 --> 00:19:30,337 Zostañ tutaj, zaraz wracam. 271 00:19:30,420 --> 00:19:33,423 Poni¿enie poprzez obna¿enie, zw³aszcza na oczach kobiet, 272 00:19:33,507 --> 00:19:36,593 by³o szeroko u¿ywane wobec islamistów. 273 00:19:44,768 --> 00:19:46,770 Twój przyjaciel to z³y cz³owiek. 274 00:19:48,438 --> 00:19:49,273 Proszê... 275 00:19:49,439 --> 00:19:50,357 Pomó¿ mi. 276 00:19:52,442 --> 00:19:53,277 B³agam. 277 00:20:00,450 --> 00:20:02,953 Pomo¿esz sobie mówi¹c prawdê. 278 00:20:15,382 --> 00:20:17,259 To jest obro¿a dla psów. 279 00:20:21,805 --> 00:20:23,473 Nie!... Nie! 280 00:20:25,392 --> 00:20:27,311 ChodŸ no tutaj, i ju¿... 281 00:20:27,394 --> 00:20:28,896 Ju¿ po wszystkim. 282 00:20:30,397 --> 00:20:32,316 Ty okreœlasz, jak bêdziesz traktowany. 283 00:20:32,399 --> 00:20:37,196 Traktowanie jak psa, jest tak¿e niezwykle upokarzaj¹ce dla muzu³manów. 284 00:20:37,404 --> 00:20:39,323 I co? No chodŸ. 285 00:20:43,827 --> 00:20:44,828 Mam ciê. 286 00:20:51,668 --> 00:20:52,669 No chodŸ. 287 00:20:54,421 --> 00:20:55,339 No chodŸ. 288 00:20:56,423 --> 00:20:59,760 Jesteœ moim psiakiem, muszê iœæ z tob¹ na spacer. 289 00:21:00,427 --> 00:21:02,387 Jak myœlisz, co tu siê kurwa dzieje, Ammar? 290 00:21:02,429 --> 00:21:04,890 Walid ju¿ mi powiedzia³, ¿e wiesz. 291 00:21:06,433 --> 00:21:08,352 No chodŸ, ju¿ jesteœmy prawie na miejscu. 292 00:21:08,685 --> 00:21:09,686 No chodŸ. 293 00:21:10,437 --> 00:21:11,355 No chodŸ. 294 00:21:13,357 --> 00:21:14,942 Ta skrzynka tutaj... 295 00:21:15,359 --> 00:21:17,194 Ta skrzynka to chujnia. 296 00:21:18,362 --> 00:21:19,613 A ja ciê tam wsadzê. 297 00:21:19,863 --> 00:21:23,116 Zamykanie na ma³ej przestrzeni, to tak¿e jedna z TRP. 298 00:21:24,368 --> 00:21:26,036 Kiedy nast¹pi atak? 299 00:21:29,373 --> 00:21:31,041 Kiedy nast¹pi atak? 300 00:21:33,418 --> 00:21:34,044 Co? 301 00:21:35,379 --> 00:21:36,046 Co? 302 00:21:36,380 --> 00:21:37,422 Niedziela. 303 00:21:38,382 --> 00:21:41,885 Niedziela gdzie? Chwilka moment, niedziela gdzie? 304 00:21:42,386 --> 00:21:44,721 Ta niedziela czy nastêpna? 305 00:21:46,723 --> 00:21:48,058 Gdzie? 306 00:21:48,725 --> 00:21:49,726 Gdzie? 307 00:21:52,062 --> 00:21:52,729 Co? 308 00:21:54,398 --> 00:21:57,818 Jezusicku, Ammar, to niedziela czy poniedzia³ek? 309 00:21:59,444 --> 00:22:03,323 Niepe³na informacja bêdzie traktowana jak k³amstwo, idziemy. 310 00:22:03,407 --> 00:22:05,325 No ju¿, kiedy to nast¹pi? 311 00:22:05,409 --> 00:22:08,328 Niepe³na informacja i l¹dujesz w pude³ku. 312 00:22:08,412 --> 00:22:11,248 Niepe³na informacja to k³amstwo! 313 00:22:12,749 --> 00:22:15,419 - W³azisz do pude³ka. - Niedziela! 314 00:22:16,420 --> 00:22:18,422 - Do pude³ka. - Niedziela! 315 00:22:19,423 --> 00:22:20,674 Poniedzia³ek! 316 00:22:22,426 --> 00:22:23,677 Wtorek! 317 00:22:25,470 --> 00:22:27,264 - Do pude³ka? - Pi¹tek! 318 00:22:27,431 --> 00:22:28,849 No ju¿, zamykaæ! 319 00:22:30,475 --> 00:22:32,102 Chwila, chwila. 320 00:22:35,439 --> 00:22:36,565 Poniedzia³ek. 321 00:22:40,444 --> 00:22:41,695 Czwartek. 322 00:22:42,946 --> 00:22:44,615 No powiedz, w jaki dzieñ? 323 00:22:44,698 --> 00:22:45,616 Wtorek. 324 00:22:45,699 --> 00:22:46,950 Który dzieñ? 325 00:22:56,376 --> 00:22:59,129 - No gadaj, w który dzieñ? - Czwartek. 326 00:23:02,382 --> 00:23:03,425 Pi¹tek. 327 00:23:07,387 --> 00:23:08,639 29 maja 2004. 328 00:23:11,391 --> 00:23:13,477 Al-Chubar, Arabia Saudyjska. 329 00:23:33,413 --> 00:23:36,333 Kiedy spojrzymy na listê ofiar, mo¿na zauwa¿yæ, 330 00:23:36,416 --> 00:23:40,003 ¿e zabici to zarówno Amerykanie, jak i niemuzu³manie. 331 00:23:40,838 --> 00:23:43,507 Nie martw siê o Saudyjczyków, zajm¹ siê tym. 332 00:23:44,424 --> 00:23:45,676 Tak, teraz... 333 00:23:47,427 --> 00:23:49,263 Ostrzeg³eœ ich, nie potraktowali ciê powa¿nie 334 00:23:49,388 --> 00:23:51,348 i oto co siê sta³o, to nie twoja wina. 335 00:23:51,473 --> 00:23:53,350 I kto tak niby powiedzia³? Zahid? Jebaæ go. 336 00:23:53,433 --> 00:23:54,852 To moja wina, Ammar to moja wina... 337 00:23:54,935 --> 00:23:56,311 - Nie, nie, nie. - I jej te¿. 338 00:23:56,436 --> 00:23:58,272 - Nie mo¿emy pozwalaæ ¿eby... 339 00:23:58,355 --> 00:24:00,274 - Ile mia³eœ czasu? Dni? Tygodnie? - Sojusznika który ciê olewa? 340 00:24:00,357 --> 00:24:01,275 Musisz teraz tylko 341 00:24:01,316 --> 00:24:03,277 patrzeæ przed siebie: Londyn, Heathrow, wiele ofiar. 342 00:24:03,360 --> 00:24:04,695 Ten plan ci¹gle jest aktywny. 343 00:24:04,778 --> 00:24:06,530 Ammar nie ma pojêcia co siê sta³o. 344 00:24:06,613 --> 00:24:07,531 Wie. 345 00:24:08,365 --> 00:24:12,286 Musisz byæ bardzo ostro¿na z ludŸmi z otoczenia ChSM, s¹ przebiegli. 346 00:24:12,369 --> 00:24:14,288 Nie mówimy przecie¿ o atakach na naszym terytorium. 347 00:24:14,371 --> 00:24:19,209 Bêdzie milcza³ w sprawie szczegó³ów o sieci ChSM i pewnie o Bin Ladenie. 348 00:24:20,419 --> 00:24:21,295 Ale odizolowaliœmy go kompletnie. 349 00:24:21,378 --> 00:24:24,298 Nie ma pojêcia, ¿e daliœmy cia³a, mo¿emy mu wcisn¹æ wszystko. 350 00:24:24,715 --> 00:24:25,674 Blefowaæ? 351 00:24:26,383 --> 00:24:28,802 Jeszcze nie spa³, jest zagubiony. 352 00:24:34,725 --> 00:24:36,560 Nie pamiêtasz, co nie? 353 00:24:36,727 --> 00:24:39,563 Utrata pamiêci krótkiej, to uboczny efekt pozbawienia snu. 354 00:24:39,730 --> 00:24:40,898 Przypomnisz sobie. 355 00:24:44,401 --> 00:24:45,652 Nic nie wiem. 356 00:24:47,404 --> 00:24:48,989 Jak mogê pamiêtaæ? 357 00:24:49,406 --> 00:24:51,283 Po tym jak nie daliœmy ci zasn¹æ przez 96 godzin... 358 00:24:51,408 --> 00:24:52,534 Ty... 359 00:24:53,368 --> 00:24:54,745 Poda³eœ nam nazwiska niektórych swoich braci. 360 00:24:54,828 --> 00:24:57,164 Pomog³eœ ocaliæ ¿ycia wielu niewinnych. 361 00:24:58,415 --> 00:25:01,335 Co by³o m¹drym ruchem, zaczynaæ myœleæ o sobie. 362 00:25:01,418 --> 00:25:02,753 No ju¿, szamaj. 363 00:25:03,420 --> 00:25:04,338 Troszkê humusu. 364 00:25:04,421 --> 00:25:05,422 Tabbouleh. 365 00:25:06,423 --> 00:25:08,258 Nie wiem co to... trochê fig. 366 00:25:08,425 --> 00:25:09,843 Zas³u¿y³eœ na to. 367 00:25:14,431 --> 00:25:18,268 Czyli przylecia³eœ do Kabulu przez Amman, co nie? 368 00:25:20,437 --> 00:25:22,272 Poby³eœ ze swoim wujkiem. 369 00:25:22,439 --> 00:25:23,357 "Muktar." 370 00:25:24,399 --> 00:25:26,109 Sk¹d to wiesz? 371 00:25:26,610 --> 00:25:28,612 Mówi³em ci ch³opie, znam ciê. 372 00:25:29,446 --> 00:25:31,281 No dobra, przyznajê siê, masz mnie. 373 00:25:31,448 --> 00:25:33,283 Listy pasa¿erów. 374 00:25:34,451 --> 00:25:37,287 Po 11 wrzeœnia, wszystko pewnie siê u was popierdoli³o. 375 00:25:37,454 --> 00:25:38,956 Co robi³eœ... 376 00:25:39,456 --> 00:25:41,208 Co robi³eœ po inwazji? 377 00:25:41,416 --> 00:25:43,293 Zanim wróci³eœ do Peszawaru? 378 00:25:43,377 --> 00:25:45,963 Po 11 wrzeœnia musieliœmy wybieraæ. 379 00:25:46,380 --> 00:25:49,299 Walczyæ w obronie terytorium albo uciekaæ. 380 00:25:49,383 --> 00:25:50,968 I wybra³eœ walkê? 381 00:25:52,386 --> 00:25:54,638 Chcieliœmy zabijaæ Amerykanów. 382 00:25:55,389 --> 00:25:56,306 No tak. 383 00:25:56,390 --> 00:25:58,308 Chcieliœmy siê dostaæ do Tora Bora, 384 00:25:58,392 --> 00:26:02,145 ale bombardowanie by³o zbyt mocne, nie mogliœmy siê przebiæ. 385 00:26:02,396 --> 00:26:05,816 Przepraszam, co rozumiesz przez „my” w tym zdaniu. 386 00:26:06,400 --> 00:26:09,820 Ja i kilku goœci, z którymi wtedy trzyma³em. 387 00:26:11,405 --> 00:26:13,657 No wiesz, zawsze mogê iœæ i zjeœæ z kimœ innym, 388 00:26:13,740 --> 00:26:16,326 a ciebie z powrotem zawiesiæ pod sufitem. 389 00:26:18,412 --> 00:26:19,913 Hamza Rabia. 390 00:26:26,420 --> 00:26:27,754 Habib Al-Masri. 391 00:26:34,428 --> 00:26:35,596 I Abu Ahmed. 392 00:26:40,434 --> 00:26:43,312 Kto to Abu Ahmed? O tych pozosta³ych s³ysza³am. 393 00:26:43,437 --> 00:26:46,023 By³ wtedy specem od komputerów. 394 00:26:48,358 --> 00:26:49,610 Po Tora Bora... 395 00:26:51,361 --> 00:26:52,279 Ja wróci³em 396 00:26:52,362 --> 00:26:54,364 do Peszawaru, jak wiecie. 397 00:26:55,365 --> 00:26:58,202 On uda³ siê na pó³noc, chyba do Hanur. 398 00:26:58,368 --> 00:27:00,287 A jego rodowe nazwisko? 399 00:27:00,370 --> 00:27:02,039 Abu Ahmed Al-Kuwati. 400 00:27:04,374 --> 00:27:08,253 Abu Ahmed oznacza ojca Ahmeda, to kunya, honorowe imiê. 401 00:27:08,545 --> 00:27:12,549 Ammar, znam ró¿nicê miêdzy wojennym pseudonimem, a arabskim nazwiskiem. 402 00:27:12,633 --> 00:27:13,717 Ma ciê, stary. 403 00:27:15,385 --> 00:27:18,305 Przysiêgam obojgu, nie znam jego rodowego nazwiska. 404 00:27:18,388 --> 00:27:21,225 Nigdy siê go nie pyta³em o takie rzeczy. 405 00:27:21,391 --> 00:27:22,893 Nie tak to dzia³a. 406 00:27:23,393 --> 00:27:24,144 Wiem. 407 00:27:26,396 --> 00:27:29,858 Wujek powiedzia³ mi, ¿e on pracowa³ dla Bin Ladena. 408 00:27:32,402 --> 00:27:33,904 Raz go widzia³em. 409 00:27:34,404 --> 00:27:36,365 Jakiœ rok temu w Karaczi. 410 00:27:42,412 --> 00:27:44,414 Mia³ jakiœ list od Szejka. 411 00:27:45,415 --> 00:27:46,250 List? 412 00:27:46,750 --> 00:27:48,085 Co w nim by³o? 413 00:27:48,752 --> 00:27:49,837 Papierosa? 414 00:28:01,431 --> 00:28:04,268 By³o w nim: “Przyb¹dŸ do mnie z D¿ihadem... 415 00:28:04,476 --> 00:28:07,437 dzie³em, które bêdzie trwa³o przez wieki”. 416 00:28:12,442 --> 00:28:16,613 Pogadamy sobie o innych ludziach w obozie szkoleniowym, dobra? 417 00:28:16,697 --> 00:28:17,281 Dobrze. 418 00:28:18,448 --> 00:28:21,285 Niektórzy z tych braci robili z³e rzeczy. 419 00:28:21,451 --> 00:28:23,787 Chodzi mi o to by ich oddzieliæ... 420 00:28:24,454 --> 00:28:26,206 od ludzi takich jak ty. 421 00:28:26,456 --> 00:28:27,457 No pewnie. 422 00:28:28,417 --> 00:28:30,794 No dobrze, facet zwany Abu Ahmed... 423 00:28:31,378 --> 00:28:32,296 z Kuwejtu. 424 00:28:32,379 --> 00:28:33,255 Tak, pamiêtam go. 425 00:28:33,630 --> 00:28:34,506 Mi³y goœæ. 426 00:28:34,631 --> 00:28:37,801 Jak blisko by³? Jakie mia³ relacje z dowództwem? 427 00:28:38,385 --> 00:28:39,303 Nie wiem. 428 00:28:39,386 --> 00:28:42,306 Jada³ z wami, dobrymi goœæmi, czy jada³ z dowództwem? 429 00:28:42,389 --> 00:28:44,308 Nie wiem proszê pana, nie mam o tym pojêcia. 430 00:28:44,391 --> 00:28:47,144 Nie musisz mieæ o tym ¿adnego pojêcia. 431 00:28:50,397 --> 00:28:53,358 Kiedy spotka³eœ Chalida Szejka Mohammeda? 432 00:28:53,400 --> 00:28:55,485 Czy to jeden z pomocników? 433 00:28:56,403 --> 00:28:57,988 To jest Abu Ahmed? 434 00:29:00,407 --> 00:29:01,074 Tak. 435 00:29:06,371 --> 00:29:07,831 ChSM? Twój szef? 436 00:29:08,415 --> 00:29:09,249 Muktar. 437 00:29:09,416 --> 00:29:13,921 Muktar. Ja mówiê ziemniak, a ty kartofel. Ja mówiê ChSM, a ty Muktar. 438 00:29:14,421 --> 00:29:17,424 Co zrobi³ Abu Ahmed po schwytaniu Muktara? 439 00:29:18,675 --> 00:29:22,346 Myœlê, ¿e poszed³ pracowaæ dla Szejka. 440 00:29:31,438 --> 00:29:33,774 W 2003 albo 2004 roku w Karaczi. 441 00:29:34,358 --> 00:29:36,860 Przenosi³ listy od Bin Ladena? 442 00:29:46,703 --> 00:29:47,538 Imiê. 443 00:29:52,376 --> 00:29:53,460 Abu Ahmed. 444 00:29:55,379 --> 00:29:57,172 - Powtórz. - Abu Ahmed. 445 00:29:58,382 --> 00:30:00,050 Abu Ahmed, Abu Ahmed. 446 00:30:03,387 --> 00:30:04,471 Abu Ahmed. 447 00:30:08,392 --> 00:30:11,311 Kto wie, kto pracuje bezpoœrednio dla Bin Ladena. 448 00:30:11,395 --> 00:30:13,814 Powiedzmy, ¿e jest czêœci¹ szajki. 449 00:30:14,398 --> 00:30:18,068 Czy jeszcze ktoœ przenosi³ wiadomoœci od Bin Ladena? 450 00:30:19,403 --> 00:30:20,237 Pewnie. 451 00:30:23,407 --> 00:30:24,658 Ilu ich by³o? 452 00:30:27,369 --> 00:30:28,745 Pomówmy o nich. 453 00:30:41,425 --> 00:30:45,262 - Jak tam szukanie ig³y w stogu siana? - NieŸle. 454 00:30:48,432 --> 00:30:50,267 Pomagierzy przychodz¹ i odchodz¹ ale na jedno 455 00:30:50,350 --> 00:30:52,269 mo¿na w ¿yciu liczyæ, wszyscy chc¹ kasy. 456 00:30:52,769 --> 00:30:57,107 Zak³adasz, ¿e cz³onkowie Al-Kaidy kieruj¹ siê pobudkami materialnymi. 457 00:30:57,441 --> 00:31:00,277 - To radyka³owie. - To prawda. 458 00:31:01,445 --> 00:31:05,282 Zak³adasz, ¿e chciwoœæ nie zwyciê¿y ideologii w co s³abszych bojownikach. 459 00:31:05,782 --> 00:31:08,202 Kasa dla niepewnych, dzia³a³a cuda w czasach 460 00:31:08,285 --> 00:31:10,287 Zimnej Wojny, tu masz racjê. 461 00:31:10,537 --> 00:31:11,788 Dziêkujê. 462 00:31:25,385 --> 00:31:27,971 Tajne wiêzienie CIA. Gdañsk, Polska. 463 00:31:50,410 --> 00:31:52,663 Mówi, ¿e wygl¹da jak Abu Ahmed. 464 00:31:53,372 --> 00:31:54,998 Dla kogo pracowa³? 465 00:32:04,424 --> 00:32:06,426 G³ównie by³ z Al-Farad¿em. 466 00:32:07,427 --> 00:32:11,223 - Zawsze trzymali siê razem. - Co robi³ dla Al-Farad¿a? 467 00:32:18,438 --> 00:32:22,359 Przenosi³ wiadomoœci od Farad¿a do Bin Ladena i z powrotem. 468 00:32:23,360 --> 00:32:25,279 Musimy spytaæ siê go o coœ, ¿eby wiedzieæ czy nie k³amie. 469 00:32:25,362 --> 00:32:28,198 Nie wiemy czy naprawdê zna³ Al-Farad¿a. 470 00:32:39,376 --> 00:32:43,130 W³aœnie powiedzia³ mi imiona wszystkich dzieci Farad¿a. 471 00:32:44,381 --> 00:32:46,133 Myœlê, ¿e mówi prawdê. 472 00:32:48,719 --> 00:32:51,305 20 zatrzymanych rozpozna³o na zdjêciu Abu Ahmeda. 473 00:32:51,388 --> 00:32:53,223 Mówi¹, ¿e jest czêœci¹ œcis³ego krêgu goœci którzy, 474 00:32:53,390 --> 00:32:55,309 trzymali siê razem w Afganistanie przed 11 wrzeœnia. 475 00:32:55,392 --> 00:32:58,312 Wielu twierdzi, ¿e po 11 wrzeœnia zacz¹³ pracowaæ dla ChSM. 476 00:32:58,395 --> 00:33:01,315 Kiedy z³apano ChSM, zacz¹³ pracowaæ dla Abu Farad¿a. 477 00:33:01,398 --> 00:33:04,318 Pocz¹tkowo jako kurier, miêdzy Farad¿em, a Bin Ladenem. 478 00:33:04,401 --> 00:33:05,360 To œwietnie, ale ci¹gle nie wiesz... 479 00:33:05,402 --> 00:33:07,321 Nie wiemy, czy Abu jest poza sieci¹ 480 00:33:07,446 --> 00:33:09,239 ci¹gu poœredników i skrzynek kontaktowych, 481 00:33:09,406 --> 00:33:11,325 czy te¿ ma bezpoœrednie dojœcie do Bin Ladena. 482 00:33:11,408 --> 00:33:14,328 Chodzi mi o to czy Bin Laden zaprasza go do salonu i daje mu list osobiœcie, 483 00:33:14,369 --> 00:33:18,332 czy te¿ Abu to ostatni z d³ugiego orszaku kurierów i dlatego wszyscy go znaj¹. 484 00:33:18,415 --> 00:33:20,584 To nie jest wszystko, czego nie wiesz. Nie znasz jego prawdziwego imienia, 485 00:33:20,667 --> 00:33:22,336 ani nie masz pojêcia, gdzie teraz jest... 486 00:33:22,419 --> 00:33:23,670 Tak, ale wiemy, ¿e to ktoœ wa¿ny. 487 00:33:23,754 --> 00:33:26,673 Mozna to wnioskowaæ z tego, ¿e ka¿dy o nim s³ysza³, a nikt nie wie gdzie on jest. 488 00:33:26,757 --> 00:33:29,092 Mo¿e. 489 00:33:30,427 --> 00:33:32,262 Zatrzymani nie mówi¹ nam gdzie on jest z wielu powodów. 490 00:33:32,429 --> 00:33:35,265 Mo¿e nie wiedz¹, mo¿e ten ca³y “Abu” to tylko przykrywka 491 00:33:35,432 --> 00:33:37,267 i tak naprawdê to pierdolony jednoro¿ec. 492 00:33:37,434 --> 00:33:41,104 Milczenie nie ujawnia tego co chcesz us³yszeæ, co nie? 493 00:33:43,440 --> 00:33:44,107 Nie. 494 00:33:44,441 --> 00:33:47,277 A jeœli go znalaz³aœ go, nie wiesz czy jest z Bin Ladenem. 495 00:33:47,444 --> 00:33:51,949 - Ale nie wiemy tego czego nie wiemy. - A co to kurwa w ogóle znaczy? 496 00:33:53,450 --> 00:33:54,868 To tautologia... 497 00:33:57,454 --> 00:34:00,624 S³uchaj, ¿aden z wiêŸniów nie powiedzia³, ¿e widziano go z naszym wielkoludem, 498 00:34:00,749 --> 00:34:03,460 mówi¹ tylko, ¿e to pos³aniec, czy siê mylê? 499 00:34:04,378 --> 00:34:05,963 - Nie. - Nie. 500 00:34:09,341 --> 00:34:10,300 Tak czy siak, dobra robota. 501 00:34:10,384 --> 00:34:12,261 Daj znaæ jak bêdziesz mia³a konkretne dane. 502 00:34:12,386 --> 00:34:15,389 Najlepiej coœ co nam pozwoli na uderzenie. 503 00:34:23,397 --> 00:34:24,648 7 lipca 2005. 504 00:34:27,401 --> 00:34:28,318 Londyn. 505 00:34:54,428 --> 00:34:56,680 Tyle zosta³o z autobusu nr 10, 506 00:34:57,431 --> 00:35:01,018 który jecha³ z Tavistock Square, ko³o Houston Station. 507 00:35:01,435 --> 00:35:03,770 Eksplozje mia³y miejsce tak¿e niedaleko 508 00:35:03,854 --> 00:35:06,356 stacji przy Liverpool Street i Edgware Road. 509 00:35:06,398 --> 00:35:09,276 Dziesi¹tki ocala³ych s¹ w stanie krytycznym. 510 00:35:09,359 --> 00:35:12,279 Ale wielu rannych zechcia³o z nami porozmawiaæ. 511 00:35:12,362 --> 00:35:14,531 Wyjechaliœmy z Edgeway Road 512 00:35:16,366 --> 00:35:19,870 i nastêpne co ujrza³em to ogromny b³ysk. 513 00:35:21,371 --> 00:35:24,791 Zaczê³y piec mnie d³onie, podnios³em rêce do oczu. 514 00:35:27,377 --> 00:35:29,630 Le¿a³em ju¿ wtedy na pod³odze. 515 00:35:30,339 --> 00:35:34,092 Nie mogliœmy ju¿ nic zrobiæ, kiedy us³yszeliœmy wybuch. 516 00:35:34,384 --> 00:35:36,178 Northern Light, jedna z najbardziej zat³oczonych 517 00:35:36,386 --> 00:35:38,305 dzielnic zosta³a ewakuowana. 518 00:35:38,722 --> 00:35:42,893 Kilka kroków st¹d opatruje siê rannych Baza Bagram, Afganistan. 519 00:35:43,393 --> 00:35:47,314 i wszêdzie doko³a grupki londyñczyków, stoj¹ na ulicach zadaj¹c sobie pytanie: 520 00:35:47,397 --> 00:35:49,733 Co siê sta³o i kto za tym stoi? 521 00:35:57,407 --> 00:35:58,408 No chodŸ... 522 00:36:07,417 --> 00:36:08,418 I ty te¿. 523 00:36:19,429 --> 00:36:21,849 Wy z agencji jesteœcie pokrêceni. 524 00:36:22,432 --> 00:36:24,017 Wiêzieñ jest gotów. 525 00:36:51,378 --> 00:36:53,213 Wiêzienie ISI, Pakistan. 526 00:36:55,382 --> 00:36:57,801 Chcê ¿ebyœ wiedzia³, ¿e ciê znam. 527 00:36:58,385 --> 00:37:00,304 Œledzi³am ciê i studiowa³em od dawna. 528 00:37:00,387 --> 00:37:02,139 Œciga³am ciê w Lahore. 529 00:37:02,389 --> 00:37:05,309 Z³apa³am ciê zamiast zabijaæ, bo nie jesteœ brutalnym cz³owiekiem 530 00:37:05,392 --> 00:37:06,310 i nie zas³ugujesz na œmieræ. 531 00:37:06,810 --> 00:37:08,645 Dziêkujê. To Hassan Ghul. 532 00:37:09,396 --> 00:37:12,316 Ale masz powi¹zania z Al-Kaid¹, o które chcia³abym spytaæ... 533 00:37:12,399 --> 00:37:15,319 zanim przenios¹ ciê do innego miejsca, byæ mo¿e Izraela. 534 00:37:15,444 --> 00:37:18,655 Jednak, jeœli nasza wspó³praca bêdzie owocna... 535 00:37:19,406 --> 00:37:22,367 Byæ mo¿e zdo³am zatrzymaæ ciê w Pakistanie. 536 00:37:23,410 --> 00:37:25,078 Co chcesz wiedzieæ? 537 00:37:25,412 --> 00:37:28,332 Zadam ci szereg pytañ o twoj¹ wiedzê o Al-Kaidzie 538 00:37:28,415 --> 00:37:31,168 i twoj¹ pozycjê g³ównego finansisty w organizacji. 539 00:37:31,668 --> 00:37:33,170 Muhammad potêpi³ mnie. 540 00:37:34,421 --> 00:37:38,675 Nie chcê byæ ju¿ torturowany zadaj mi pytanie, a odpowiem. 541 00:37:39,426 --> 00:37:42,763 Co mo¿esz mi powiedzieæ o Atiji Abdulu Rahmanie? 542 00:37:43,430 --> 00:37:45,265 Pracuje dla Zawahiriego. 543 00:37:45,682 --> 00:37:47,768 Zajmuje siê sprawami wojskowymi. 544 00:37:49,436 --> 00:37:52,940 W jakich okolicznoœciach s³ysza³eœ o Abu Ahmedzie? 545 00:37:55,442 --> 00:37:57,861 Pracuje dla Farad¿a i Bin Ladena. 546 00:37:58,362 --> 00:38:01,198 Jest ich najbardziej zaufanym kurierem. 547 00:38:03,367 --> 00:38:05,619 Czemu tak uwa¿asz? 548 00:38:05,702 --> 00:38:08,038 Wiele razy przynosi³ mi wiadomoœci od Szejka. 549 00:38:14,378 --> 00:38:17,297 Gdzie widzia³eœ go ostatnio i gdzie teraz przebywa? 550 00:38:17,339 --> 00:38:20,259 - Nigdy go nie znajdziecie. - A to czemu? 551 00:38:21,385 --> 00:38:25,472 Nawet ja go nie mog³em znaleŸæ. Zawsze zjawia³ siê znienacka. 552 00:38:27,391 --> 00:38:29,977 Jest jednym z tych, którzy zniknêli. 553 00:38:38,402 --> 00:38:40,070 Wiesz jak to dzia³a? 554 00:38:41,446 --> 00:38:44,741 Jeœli Bóg zechce, nie bêdziemy musieli tego u¿yæ. 555 00:39:03,427 --> 00:39:05,929 Po prostu zachowuj siê naturalnie. 556 00:40:06,406 --> 00:40:11,245 Abu Farad¿ al-Libbi zaj¹³ miejsce nr 3. W Al-Kaidzie, po schwytaniu ChSM, 557 00:40:11,411 --> 00:40:15,666 by³ g³ównym organizatorem niedosz³ych zamachów na samoloty w 2006. 558 00:41:04,339 --> 00:41:07,259 Masz fuksa, za³atwi³em ci randkê z Farad¿em. 559 00:41:07,384 --> 00:41:09,219 Serio? Dziêk... 560 00:41:09,344 --> 00:41:11,305 Nie dziêkuj, póki nie us³yszysz czego chcê w zamian. 561 00:41:11,388 --> 00:41:14,308 Zajmij siê tym, zanim wsi¹dziesz na swojego konika. 562 00:41:14,391 --> 00:41:15,559 W porz¹dku. 563 00:41:19,396 --> 00:41:21,315 Nie zerkniesz nawet do œrodka? 564 00:41:21,398 --> 00:41:23,233 Chcesz powi¹zania rodzinne, powi¹zania finansowe, 565 00:41:23,400 --> 00:41:25,319 Ÿród³a wiadomoœci, niezadowolonych pracowników, 566 00:41:25,402 --> 00:41:28,322 g³ówne zagro¿enia, w¹tki ze Stanami, sprzeda¿ zagraniczn¹, stan zdrowia, 567 00:41:28,447 --> 00:41:30,741 Ÿród³a finansowania, bieg³oœæ i doœwiadczenie, 568 00:41:30,949 --> 00:41:33,285 techniki rekrutacyjne, coœ jeszcze? 569 00:41:33,410 --> 00:41:35,245 Nie, to chyba wszystko. 570 00:41:36,413 --> 00:41:38,999 WiêŸniowie w pobli¿u. Zachowaj ciszê. 571 00:41:39,416 --> 00:41:43,086 Mówia prawdê. Szaolin Wu Czeng mo¿e byæ niebezpieczne. 572 00:41:44,421 --> 00:41:48,175 Jak mamy siê do ciebie zwracaæ? Farad¿, Farid¿, Buzzy? 573 00:41:48,425 --> 00:41:52,179 A mo¿e.. mo¿e lubisz takich goœci jak Bob Marley? Reggae? 574 00:41:54,473 --> 00:41:57,267 Po³ó¿ siê i wyluzuj, jak ju¿ coœ wyjebiesz w powietrze? 575 00:41:57,434 --> 00:41:58,101 Co? 576 00:41:59,436 --> 00:42:00,103 Nie? 577 00:42:01,396 --> 00:42:03,607 Mo¿e lubisz libijsk¹ muzykê? 578 00:42:11,448 --> 00:42:14,284 Ty zorganizowa³eœ te zamachy w Wielkiej Brytanii? 579 00:42:14,451 --> 00:42:18,622 Có¿, jesteœ drugim numerem trzy, jakiego z³apa³em, mam ju¿ ChSM. 580 00:42:26,380 --> 00:42:27,965 Mogê byæ szczery? 581 00:42:30,342 --> 00:42:32,845 Jestem zajebiœcie z³¹ wiadomoœci¹. 582 00:42:33,387 --> 00:42:35,639 Nie jestem twoim przyjacielem. 583 00:42:36,390 --> 00:42:37,975 Nie pomogê ci. 584 00:42:39,393 --> 00:42:40,978 Z³amiê ciê. 585 00:42:43,397 --> 00:42:44,731 Pytania? 586 00:42:45,649 --> 00:42:46,650 Nie? 587 00:42:48,402 --> 00:42:51,321 Nie jad³eœ od 18 godzin, musisz mieæ si³y. 588 00:42:51,405 --> 00:42:52,364 G³odek? 589 00:42:59,413 --> 00:43:02,332 Wielu braci na mówi³o, ¿e Abu Ahmed to kurier Bin Ladena 590 00:43:02,416 --> 00:43:04,334 i ¿e blisko z tob¹ wspó³pracowa³. 591 00:43:04,418 --> 00:43:07,171 Macie na myœli Abu Chalida. 592 00:43:09,423 --> 00:43:12,509 - Kogo? - Al-Baluczi. Mój kurier dla Szejka. 593 00:43:17,431 --> 00:43:21,101 Wiêc chcesz mi powiedzieæ, ¿e oni wszyscy siê mylili? 594 00:43:21,435 --> 00:43:24,354 I ¿e jest jakiœ s³ynny Baluczi, pracuj¹cy dla ciebie i Bin Ladena, 595 00:43:24,438 --> 00:43:28,233 - o którym nie s³ysza³am? - Czemu mia³abyœ o nim s³yszeæ? 596 00:43:28,442 --> 00:43:30,360 Jak ten Baluczi wygl¹da? 597 00:43:31,361 --> 00:43:33,697 Wysoki. D³uga bia³a broda. 598 00:43:35,365 --> 00:43:37,367 Szczup³y. Chodzi o lasce. 599 00:43:38,368 --> 00:43:39,786 Coœ jak Gandalf. 600 00:43:41,371 --> 00:43:42,122 Kto? 601 00:43:43,373 --> 00:43:45,292 Kiedy ostatnio go widzia³eœ? 602 00:43:45,542 --> 00:43:47,044 Miesi¹c temu. 603 00:43:47,377 --> 00:43:50,297 W Karaczi, ale nie wiem gdzie jest teraz. 604 00:43:50,714 --> 00:43:53,550 Czasami nawet go nie widywa³em. 605 00:43:54,384 --> 00:43:57,638 Po prostu mówi³ mi, gdzie zostawiaæ wiadomoœci. 606 00:44:02,392 --> 00:44:04,728 Lakoniczne te twoje odpowiedzi. 607 00:44:05,395 --> 00:44:08,315 Nie mo¿esz mnie zmusiæ, ¿ebym powiedzia³ coœ, czego nie wiem. 608 00:44:08,398 --> 00:44:11,318 Zdajesz sobie sprawê, ¿e to nie jest zwyk³e wiêzienie? 609 00:44:11,401 --> 00:44:12,319 Masz wp³yw na to jak jesteœ traktowany... 610 00:44:12,402 --> 00:44:15,030 i twoje ¿ycie bêdzie bardzo niewygodne, 611 00:44:15,072 --> 00:44:17,825 dopóki nie powiesz mi tego, co chcê wiedzieæ. 612 00:44:19,743 --> 00:44:22,579 Gdzie obecnie przebywa Abu Ahmed? 613 00:44:35,425 --> 00:44:39,179 Farad¿ wypiera siê jakiejkolwiek wiedzy o Abu Ahmedzie. 614 00:44:41,473 --> 00:44:43,267 A u¿ywamy sobie na nim a¿ mi³o. 615 00:44:43,433 --> 00:44:44,810 Có¿, albo nadal bêdzie siedzia³ cicho, 616 00:44:44,852 --> 00:44:47,521 albo wyci¹gnie kopyta od takiego traktowania. 617 00:44:49,439 --> 00:44:52,025 Mo¿e ty byœ z nim spróbowa³? 618 00:44:52,568 --> 00:44:53,610 Nie. 619 00:44:54,778 --> 00:44:55,612 Nie? 620 00:44:55,779 --> 00:44:56,613 Nie. 621 00:44:56,780 --> 00:44:57,948 Niby od kiedy... nie? 622 00:44:59,449 --> 00:45:02,452 Chcia³em ci powiedzieæ, ¿e wynoszê siê st¹d. 623 00:45:03,453 --> 00:45:07,124 - Wszystko w porz¹dku? - W jak najlepszym, tyle ¿e... 624 00:45:07,499 --> 00:45:10,419 Chyba widzia³em zbyt wielu nagich facetów. 625 00:45:11,378 --> 00:45:13,338 Bêdzie ju¿ chyba ponad pierdolona setka... 626 00:45:13,380 --> 00:45:16,300 Muszê porobiæ coœ normalnego przez chwilê. 627 00:45:16,383 --> 00:45:17,718 Niby co? 628 00:45:18,385 --> 00:45:19,803 W Waszyngtonie. 629 00:45:20,387 --> 00:45:23,307 Wpasowaæ siê nieco, zobaczyæ jak trybiki siê krêc¹. 630 00:45:23,390 --> 00:45:25,225 Powinnaœ ze mn¹ jechaæ. 631 00:45:25,392 --> 00:45:28,812 Dok³adnie, byæ moim zastêpc¹, bo te¿ wygl¹dasz na zmêczon¹. 632 00:45:30,397 --> 00:45:33,317 W stolicy nie znajdê Abu Ahmeda. 633 00:45:40,407 --> 00:45:41,992 Zabili moje ma³pki. 634 00:45:44,411 --> 00:45:47,122 Pierdol¹, ¿e uciek³y, wolne kurwa ¿arty. 635 00:45:51,418 --> 00:45:52,836 Przykro mi, Dan. 636 00:45:54,421 --> 00:45:57,341 S³uchaj, Maya, musisz byæ teraz naprawdê ostro¿na z wiêŸniami. 637 00:45:57,424 --> 00:46:00,344 Polityka siê zmienia i nie chcesz byæ ostatni¹ trzymaj¹c¹ obro¿ê, 638 00:46:00,427 --> 00:46:02,679 kiedy przyjdzie kontrola. 639 00:46:04,431 --> 00:46:06,016 - Wiem. - Tak? 640 00:46:07,476 --> 00:46:11,688 I pilnuj siê jak wrócisz do Pakistanu. Wszyscy ciê ju¿ tam znaj¹. 641 00:46:53,397 --> 00:46:54,898 20 wrzeœnia 2008. 642 00:46:56,400 --> 00:46:58,902 Hotel Marriott. Islamabad, Pakistan. 643 00:47:04,408 --> 00:47:07,077 Przepraszam. Jebane punkty kontrolne. 644 00:47:08,412 --> 00:47:10,080 - Maya? - Tak? 645 00:47:11,415 --> 00:47:13,750 Odchamiamy siê, nie odstawaj. 646 00:47:19,423 --> 00:47:22,342 S³uchaj, wiem ¿e Abu Ahmed to twoje dziecko. 647 00:47:22,426 --> 00:47:24,261 Ale czas przeci¹æ pêpowinê. 648 00:47:24,428 --> 00:47:27,097 - Nieprawda. - Wiêc Farad¿ to niewypa³. 649 00:47:27,431 --> 00:47:29,308 Zdarza siê. Ci¹gle s¹ jednak komórki w Londynie 650 00:47:29,433 --> 00:47:32,102 i Hiszpanii, planuj¹ce nastêpne ataki. 651 00:47:32,436 --> 00:47:35,272 Mogê nad tym pracowaæ w tym samym czasie. 652 00:47:36,440 --> 00:47:37,608 Poza tym to dobrze, ¿e sk³ama³. 653 00:47:37,691 --> 00:47:40,527 Nie. Nawet w imiê obrony kraju nie mo¿esz... 654 00:47:41,445 --> 00:47:43,280 Chwilka, czemu to dobrze? 655 00:47:43,447 --> 00:47:46,450 Mówisz jak Bradley, on te¿ w to nie wierzy. 656 00:47:50,454 --> 00:47:51,288 To dobrze... 657 00:47:51,455 --> 00:47:55,334 bo fakt, ¿e Farad¿ milczy o Abu Ahmedzie jest bardzo istotny... 658 00:47:55,459 --> 00:47:57,294 Poza tym jedyn¹ rzecz¹ o jakiej Farad¿ sk³ama³, 659 00:47:57,419 --> 00:47:59,296 to miejsce przebywania samego Bin Ladena. 660 00:47:59,379 --> 00:48:02,257 To by znaczy³o, ¿e wed³ug Farad¿a Abu Ahmed jest 661 00:48:02,382 --> 00:48:05,594 równie mocno wymagaj¹cy ochrony jak Bin Laden. 662 00:48:06,386 --> 00:48:10,140 - Co by potwierdza³o mój trop. - Albo to tylko odchy³ka. 663 00:48:13,393 --> 00:48:16,146 Martwimy siê o ciebie. Mogê tak mówiæ? 664 00:48:17,397 --> 00:48:19,983 Popatrz jaka zmarnowana jesteœ. 665 00:48:27,407 --> 00:48:29,326 - Gdzie Jack? 666 00:48:29,409 --> 00:48:31,411 - Pewnie utkn¹³ na jakimœ punkcie kontrolnym. 667 00:48:33,413 --> 00:48:35,332 Ju¿ siê ze sob¹ spiknêliœcie? 668 00:48:35,415 --> 00:48:39,586 No co ty, pracujê z nim. Nie jestem jak¹œ cichodajk¹, no co ty. 669 00:48:40,420 --> 00:48:43,006 Troszkê wyg³upów nie zaszkodzi³oby. 670 00:48:47,427 --> 00:48:49,888 - Czyli nie masz faceta? - Nie. 671 00:48:50,430 --> 00:48:52,850 Masz w ogóle jakichœ przyjació³? 672 00:48:59,439 --> 00:49:00,858 To Jack. Dobrze. 673 00:49:03,443 --> 00:49:04,528 W porz¹dku. 674 00:49:24,381 --> 00:49:25,340 Idziemy. 675 00:49:29,386 --> 00:49:30,721 ChodŸ. 676 00:49:47,404 --> 00:49:48,655 ChodŸ tutaj. 677 00:50:05,422 --> 00:50:09,259 Wybuch wyrwa³ przed hotelem krater o œrednicy 10 metrów. 678 00:50:10,427 --> 00:50:13,263 Policja ujawni³a CNN, ¿e kierowca ciê¿arówki-pu³apki próbowa³ 679 00:50:13,430 --> 00:50:16,308 przejechaæ przez stalow¹ bramê chroni¹c¹ hotel. 680 00:50:16,433 --> 00:50:19,019 Ale gdy uzbrojony stra¿nik zabroni³, 681 00:50:19,436 --> 00:50:22,272 kierowca zdetonowa³ ponad 900 kilogramów materia³ów wybuchowych. 682 00:50:22,397 --> 00:50:25,275 Marriott, jedno z najpopularniejszych miejsc spotkañ dla miejscowych 683 00:50:25,442 --> 00:50:28,278 i ludzi Zachodu, leg³ w ruinie. 684 00:50:34,451 --> 00:50:35,786 Spotkanie. 685 00:50:41,500 --> 00:50:44,127 Terytoria plemienne. Pó³nocny Pakistan. 686 00:50:58,392 --> 00:51:01,979 - Jordañczycy maj¹ wtykê - Co? 687 00:51:02,396 --> 00:51:05,315 Nagra³ wideo, ¿eby udowodniæ swoj¹ dobr¹ wolê. 688 00:51:05,399 --> 00:51:06,817 Nie gadaj! 689 00:51:07,401 --> 00:51:10,863 Hammam Chalil al-Balawi, doktor z Jordanii. 690 00:51:13,407 --> 00:51:15,492 Jest w œcis³ym gronie. 691 00:51:17,369 --> 00:51:20,289 Nie kupujê tego. Nie mówi³aœ sama, ¿e nikt nie donosi na Al-Kaidê? 692 00:51:20,414 --> 00:51:22,332 Jordañczycy rozpracowywali go od lat. Obiady, kasa, przekonali go, 693 00:51:22,416 --> 00:51:25,335 ¿e donoszenie na Al-Kaidê jest jego patriotycznym obowi¹zkiem 694 00:51:25,419 --> 00:51:27,337 - i okazj¹ do wzbogacenia. - Tak, wed³ug Jordañczyków. 695 00:51:27,671 --> 00:51:29,006 Masz racjê. 696 00:51:29,423 --> 00:51:31,341 Nie mo¿emy polegaæ na Jordañczykach. 697 00:51:31,425 --> 00:51:32,342 Musimy siê z nim spotkaæ twarz¹ w twarz i oceniæ. 698 00:51:32,676 --> 00:51:34,261 Mo¿e nie jest a¿ taki sprytny, mo¿e pierdoli jak pot³uczony, 699 00:51:34,344 --> 00:51:36,346 ale musimy z nim pogadaæ i siê tego dowiedzieæ. 700 00:51:36,471 --> 00:51:40,851 Musimy siê z nim spotkaæ, ¿ebyœmy wiedzieli co on mo¿e zrobiæ. 701 00:51:49,443 --> 00:51:51,862 Naprawdê pyta³ o dializator? 702 00:51:54,364 --> 00:51:56,867 Mo¿e móg³by nape³niæ go trucizn¹. 703 00:52:04,374 --> 00:52:08,337 Spotkanie z Balawim odwo³ane. Nie mo¿e przyjechaæ do Islamabadu. 704 00:52:08,378 --> 00:52:11,298 - Nie mo¿e, czy nie chce? - Nie bêdzie podró¿owa³. 705 00:52:11,381 --> 00:52:13,175 Wzglêdy bezpieczeñstwa. 706 00:52:14,718 --> 00:52:17,304 Mówi³em to nieraz, Ameryka nie torturuje 707 00:52:18,388 --> 00:52:21,308 i upewniê siê, ¿e tak pozostanie. 708 00:52:21,391 --> 00:52:25,229 To czêœæ wysi³ku na rzecz odbudowania wizerunku Ameryki w œwiecie. 709 00:52:28,398 --> 00:52:30,317 Czy mo¿e nam pan powiedzieæ, kiedy móg³by zacz¹æ... 710 00:52:30,400 --> 00:52:33,111 Chce ¿ebyœmy pojecha³y do niego. 711 00:52:33,403 --> 00:52:36,990 Spotka siê z nami w Mejdun Szahr, razem z plemionami. 712 00:52:38,367 --> 00:52:40,577 Wie, ¿e jeœli jesteœ bia³y, to zostaniesz tam porwany. 713 00:52:40,661 --> 00:52:41,578 Mo¿emy jechaæ gdzieœ indziej? 714 00:52:41,662 --> 00:52:43,580 Niemcy albo Wielka Brytania? 715 00:52:44,414 --> 00:52:45,332 Ma czysty paszport. 716 00:52:45,415 --> 00:52:48,335 Nie wyjedzie nigdzie poza terytorium Al-Kaidy. 717 00:52:48,418 --> 00:52:49,753 Ani ty tam nie pojedziesz. 718 00:52:49,837 --> 00:52:51,338 Nie zamierzam, uwierz mi. 719 00:52:52,422 --> 00:52:53,590 No to kicha. 720 00:52:57,427 --> 00:52:59,972 A co z Camp Chapman... Afganistan. 721 00:53:00,430 --> 00:53:02,599 To mo¿e byæ bezpieczny teren. 722 00:53:08,438 --> 00:53:10,649 Camp Chapman Chost, Afganistan. 723 00:53:12,442 --> 00:53:15,195 Mo¿e przeginam, ale upiek³am mu torcik. 724 00:53:16,446 --> 00:53:18,866 Muzu³manie nie œwiêtuj¹ z tortami. 725 00:53:19,449 --> 00:53:22,286 Nie b¹dŸ taka dos³owna, wszyscy lubi¹ torty. 726 00:53:22,452 --> 00:53:25,289 Ci¹gle jeszcze mo¿esz jechaæ, bêdzie fajnie. 727 00:53:25,455 --> 00:53:27,291 Nie, nie chcê byæ pi¹tym ko³em u wozu. 728 00:53:27,457 --> 00:53:30,294 To twój pokaz, pierwsza zobaczy³aœ w tym jakiœ potencja³. 729 00:53:30,460 --> 00:53:32,546 No co ty, mamy mnóstwo wina. 730 00:53:33,380 --> 00:53:35,549 Fajnie, przywieŸ mi butelkê. 731 00:53:36,383 --> 00:53:37,467 No pewnie. 732 00:53:39,803 --> 00:53:41,638 Bez wdawania siê w szczegó³y... 733 00:53:41,722 --> 00:53:45,475 Ale ten facet to pierwszy du¿y prze³om od 11 wrzeœnia. 734 00:53:47,394 --> 00:53:51,315 Za wielkie prze³omy i malutkich ludzi, którzy ich dokonuj¹. 735 00:53:53,400 --> 00:53:57,321 Sprawdziliœmy co powiedzia³ i jak dot¹d wszystko siê zgadza. 736 00:53:57,446 --> 00:54:00,157 No i kasa te¿ jest argumentem. 737 00:54:02,409 --> 00:54:04,077 25 milionów dolarów. 738 00:54:06,413 --> 00:54:08,665 Wystarczy by zacz¹æ nowe ¿ycie. 739 00:54:09,416 --> 00:54:12,169 Myœlisz, ¿e wyolbrzymia swoje dojœcia? 740 00:54:12,419 --> 00:54:13,420 Byæ mo¿e. 741 00:54:14,421 --> 00:54:17,925 Ale Al-Kaida potrzebuje lekarzy, a tych zawsze ma³o. 742 00:54:19,426 --> 00:54:21,512 To by t³umaczy³o jego awans. 743 00:54:22,429 --> 00:54:24,097 Za pó³ roku albo rok. 744 00:54:24,431 --> 00:54:25,349 Jeœli niczego nie spierdoli. 745 00:54:25,432 --> 00:54:28,477 Mo¿e zostaæ wezwany do leczenia Bin Ladena. 746 00:54:30,395 --> 00:54:34,942 W tym momencie, z 25 bañkami na widoku, myœlê ¿e wyda nam wielkoluda. 747 00:54:36,443 --> 00:54:38,362 A jak nie, to go zabijemy. 748 00:54:42,199 --> 00:54:44,368 30 grudzieñ, 2009. 749 00:54:52,417 --> 00:54:53,293 - John. - Tak. 750 00:54:53,377 --> 00:54:56,296 Jak przyjedzie, ja zacznê gadkê, a potem przeka¿ê tobie 751 00:54:56,380 --> 00:54:59,049 i pogadasz na temat ochrony agentów. 752 00:54:59,341 --> 00:55:01,009 - Tak jest. - Lauren... 753 00:55:02,386 --> 00:55:06,640 Wiem, ¿e te¿ masz swoje pytania, ale dajmy Balawiemu trochê czasu. 754 00:55:06,723 --> 00:55:09,726 Jak John skoñczy, zaczniemy od podstaw. 755 00:55:09,810 --> 00:55:12,396 Zjemy torcik, a potem przejdziemy do sedna. 756 00:55:13,397 --> 00:55:17,317 Czy taka kolejnoœæ jest dobra? Czy chcecie wszystkich przedstawiæ? 757 00:55:17,401 --> 00:55:20,654 Ja przedstawiê ciebie, a ty swój zespó³. On wie, ¿e to spotkanie na wysokim szczeblu. 758 00:55:20,737 --> 00:55:24,283 Szybkie pytanie: to bêdzie siê dzia³o w g³ównym budynku? 759 00:55:24,408 --> 00:55:28,579 Tak, i Lauren, Waszyngton chce informacji na ¿ywo. 760 00:55:29,413 --> 00:55:31,331 Wiêc proszê, zajmij siê tym 761 00:55:31,415 --> 00:55:34,334 i b¹dŸ konkretna, dyrektor te¿ w tym siedzi... 762 00:55:34,418 --> 00:55:36,170 I nie zdziwi³abym siê... 763 00:55:37,421 --> 00:55:39,506 gdyby powiadomi³ prezydenta. 764 00:55:40,424 --> 00:55:41,675 Zajmê siê tym. 765 00:55:42,426 --> 00:55:45,596 Teraz, ju¿ trzeba tylko przywlec tu jego ty³ek. 766 00:57:30,367 --> 00:57:32,286 Czemu na bramie s¹ stra¿nicy? 767 00:57:32,369 --> 00:57:34,872 Mówiliœmy o tym, ma tam nikogo nie byæ, kiedy mój informator przyje¿d¿a. 768 00:57:34,955 --> 00:57:36,290 Mogliœmy ju¿ go wystraszyæ. 769 00:57:36,373 --> 00:57:39,293 Procedury dzia³aj¹, tylko jeœli siê ich trzymamy. 770 00:57:39,418 --> 00:57:41,295 Tym razem jest nieco inaczej. Nie mogê wyt³umaczyæ, 771 00:57:41,378 --> 00:57:43,297 ale robimy to dla wy¿szego dobra. 772 00:57:43,380 --> 00:57:47,301 Jestem odpowiedzialny za bezpieczeñstwo wszystkich, nie tylko twoje. 773 00:57:47,384 --> 00:57:52,472 Chcê tylko, ¿eby odeszli na minutkê, przeszukasz go sobie jak tylko tu dotrze. 774 00:57:55,392 --> 00:57:56,727 Do wszystkich... 775 00:57:57,394 --> 00:57:59,563 Mówi Whiplash, odsuñcie siê. 776 00:58:00,397 --> 00:58:01,899 Zrozumia³em. 777 00:58:24,421 --> 00:58:25,422 Dziêkujê. 778 00:58:37,434 --> 00:58:40,896 Coœ nowego, jakieœ wieœci? Chwilka... jest tutaj. 779 00:58:42,439 --> 00:58:43,607 Spoko! 780 00:59:00,457 --> 00:59:02,084 Co jest, ju¿ gadacie? 781 00:59:09,383 --> 00:59:11,051 Nadje¿d¿a. 782 00:59:13,387 --> 00:59:15,305 Przeszukamy go jak tylko siê zjawi. 783 00:59:15,389 --> 00:59:16,306 Pewnie. 784 00:59:37,411 --> 00:59:39,580 Odpowiedz jak bêdziesz mog³a. 785 00:59:53,427 --> 00:59:55,345 No to zaczynamy. 786 01:00:12,446 --> 01:00:14,198 Powinien tak kuœtykaæ? 787 01:00:14,364 --> 01:00:16,200 Wyjmij rêce z kieszeni. 788 01:00:17,367 --> 01:00:18,535 Allahu Akbar. 789 01:00:18,619 --> 01:00:20,871 - Wyjmij rêce z kieszeni! 790 01:00:21,371 --> 01:00:23,874 - Allahu Akbar. - Wyjmij rêce... 791 01:00:27,377 --> 01:00:32,299 Zamach w Camp Chapman by³ drugim co do iloœci ofiar atakiem w historii CIA. 792 01:00:32,382 --> 01:00:34,968 Zginê³o 7 agentów CIA i cz³onków jordañskiego wywiadu, 793 01:00:35,010 --> 01:00:37,721 a 6 osób zosta³o rannych. 794 01:00:44,394 --> 01:00:47,314 CIA podaje, ¿e 7 pracowników agencji zginê³o, a 6 zosta³o rannych 795 01:00:47,397 --> 01:00:50,317 w samobójczym zamachu na terenie bazy w Afganistanie. 796 01:00:50,400 --> 01:00:53,320 By³ to jeden z najkrwawszych zamachów w historii CIA. 797 01:00:53,403 --> 01:00:56,240 AP dowiedzia³a siê, ¿e wœród ofiar jest 798 01:00:56,406 --> 01:01:00,077 szefowa placówki w prowincji, która osieroci³a troje dzieci. 799 01:01:54,381 --> 01:01:55,883 W porz¹dku? 800 01:01:57,384 --> 01:02:01,221 Ja... nie s¹dzi³em, ¿e ten dzieñ mo¿e byæ jeszcze gorszy. 801 01:02:02,723 --> 01:02:03,640 Ale... 802 01:02:05,392 --> 01:02:07,311 Z³e wiadomoœci od saudyjskiego wywiadu. 803 01:02:07,394 --> 01:02:11,148 Ten kurier, Abu Ahmed, nie ¿yje. 804 01:02:13,400 --> 01:02:15,235 Nagranie wiêŸnia. 805 01:02:38,425 --> 01:02:39,426 Nie ¿yje... 806 01:02:40,427 --> 01:02:44,181 Afganistan 2001... - Pogrzeba³em go w³asnymi rêkoma. 807 01:02:47,434 --> 01:02:50,145 Nie ¿yje... Afganistan 2001... 808 01:02:51,396 --> 01:02:53,023 Gdzie to siê sta³o? 809 01:02:53,440 --> 01:02:57,069 - Kabul? - Nie wierzê w to. Nie wierzê. 810 01:02:59,446 --> 01:03:02,533 Przykro mi, Maya. Lubi³em ten trop. 811 01:03:28,392 --> 01:03:31,061 Przepraszam, dopiero co przyjecha³em. 812 01:03:40,404 --> 01:03:42,239 Co teraz zrobisz? 813 01:03:49,413 --> 01:03:51,999 Znajdê wszystkich w to zamieszanych. 814 01:03:53,417 --> 01:03:55,419 A potem zabijê Bin Ladena. 815 01:04:05,429 --> 01:04:06,930 W porz¹dku. 816 01:04:15,439 --> 01:04:16,565 Ludzki b³¹d. 817 01:04:32,456 --> 01:04:34,833 Chcê, ¿eby to by³o jasne. 818 01:04:36,502 --> 01:04:38,795 Jeœli myœleliœcie, ¿e gdzieœ tam... 819 01:04:39,463 --> 01:04:41,340 jest jakaœ sekretna komórka.. 820 01:04:41,340 --> 01:04:43,300 rozpracowuj¹ca Al-Kaidê. 821 01:04:43,383 --> 01:04:46,553 Có¿, musicie wiedzieæ, ¿e jesteœcie w b³êdzie. 822 01:04:47,387 --> 01:04:48,972 To wszystko. 823 01:04:50,390 --> 01:04:53,811 Nie ma jakiejœ grupy przychodz¹cej nam z odsiecz¹. 824 01:04:54,394 --> 01:04:57,815 Nie ma nikogo tajnego na innym piêtrze. 825 01:04:58,398 --> 01:04:59,399 Tylko my... 826 01:05:01,401 --> 01:05:02,820 I dajemy cia³a! 827 01:05:06,406 --> 01:05:08,992 Wydajemy góry pieniêdzy. 828 01:05:10,410 --> 01:05:11,537 Ludzie gin¹... 829 01:05:12,371 --> 01:05:15,582 i ci¹gle nie jesteœmy bli¿ej pokonania wroga. 830 01:05:18,418 --> 01:05:19,837 Zaatakowali nas... 831 01:05:20,420 --> 01:05:22,506 Na l¹dzie w 1998. 832 01:05:23,423 --> 01:05:27,678 Na morzu w 2000 i z powietrza w 2001. 833 01:05:29,429 --> 01:05:32,349 Zamordowali 3000 naszych ludzi... 834 01:05:33,433 --> 01:05:35,018 z zimn¹ krwi¹. 835 01:05:36,478 --> 01:05:38,814 Zabijali wys³anych tam ¿o³nierzy. 836 01:05:39,439 --> 01:05:42,359 A my co kurwa zrobiliœmy w tej sprawie!? 837 01:05:44,444 --> 01:05:45,779 Co zrobiliœmy?! 838 01:05:48,365 --> 01:05:50,284 Z dwudziestu znanych nam z nazwiska przywódców. 839 01:05:50,367 --> 01:05:52,452 Dorwaliœmy ledwie czterech. 840 01:05:55,372 --> 01:05:57,207 Chcê celów. 841 01:05:59,376 --> 01:06:03,380 Róbcie swoj¹ pieprzon¹ robotê, dajcie mi ludzi do zabicia. 842 01:06:29,072 --> 01:06:33,368 Czeœæ, skrupulatnie przeczesa³am wszystko co mamy w systemie i znalaz³am to. 843 01:06:34,912 --> 01:06:35,871 To on... 844 01:06:36,413 --> 01:06:40,334 By³ jednym z 10 nazwisk przes³anych nam przez Marokañczyków po 11 wrzeœnia. 845 01:06:40,584 --> 01:06:42,085 Ibrahim Said. 846 01:06:42,419 --> 01:06:45,339 Mówili nam ¿ebyœmy go pilnowali, chyba uwa¿aj¹, ¿e ca³a 847 01:06:45,422 --> 01:06:49,343 jego bli¿sza i dalsza rodzina to Ÿli ludzie i maj¹ powi¹zania z ChSM. 848 01:06:49,426 --> 01:06:52,346 Zwiniêto go za fa³szywe dokumenty i podrobion¹ wizê wyjazdow¹ z Afganistanu. 849 01:06:52,429 --> 01:06:55,432 Podró¿owa³ przez Maroko do Kuwejtu. 850 01:06:55,516 --> 01:06:57,476 Abu Ahmed al-Kuwaiti. 851 01:06:58,435 --> 01:07:00,270 To musi byæ Abu Ahmed. 852 01:07:06,443 --> 01:07:09,696 To nie ma znaczenia, chcia³bym to mieæ 5 lat temu. 853 01:07:10,447 --> 01:07:12,282 Czemu przedtem tego nie widzia³aœ? 854 01:07:12,449 --> 01:07:14,284 Nikt tego pewnie nie widzia³. 855 01:07:14,451 --> 01:07:16,787 By³o du¿o szumu po 11 wrzeœnia. 856 01:07:16,870 --> 01:07:19,873 Kraje chcia³y pomagaæ, mieliœmy milion cynków i... 857 01:07:20,457 --> 01:07:23,126 Wiesz, zgubi³o siê w bajzlu. 858 01:07:24,461 --> 01:07:25,587 Ludzki b³¹d. 859 01:07:27,464 --> 01:07:30,801 Tak czy siak uzna³am, ¿e powinnaœ o tym wiedzieæ. 860 01:07:37,391 --> 01:07:40,310 Chcia³am tylko powiedzieæ, ¿e du¿o o tobie s³ysza³am. 861 01:07:40,394 --> 01:07:43,313 Natchnê³aœ mnie do przyjazdu do Pakistanu. 862 01:07:43,397 --> 01:07:46,316 Mo¿e dasz siê zaprosiæ na kebab kiedyœ... 863 01:07:46,400 --> 01:07:48,152 Nie jadaj na mieœcie. 864 01:07:49,403 --> 01:07:50,904 To niebezpieczne. 865 01:08:03,417 --> 01:08:05,669 Siedziba CIA. Langley, Wirginia. 866 01:08:08,422 --> 01:08:11,675 - Tak. - Dan, Debby znalaz³a Abu Ahmeda. 867 01:08:12,426 --> 01:08:15,512 - Serio? - Tak, by³ w systemie ca³y czas. 868 01:08:16,430 --> 01:08:18,265 Rodowe nazwisko to Said. 869 01:08:18,474 --> 01:08:22,686 Ale on ju¿ nie ¿yje, czy to nie czyni go dla ciebie mniej interesuj¹cym? 870 01:08:22,769 --> 01:08:26,023 Niekoniecznie nie ¿yje, to jeden z oœmiu braci. 871 01:08:26,440 --> 01:08:29,359 Wszyscy bracia wygl¹daj¹ podobnie, trzech wyjecha³o do Afganistanu. 872 01:08:29,443 --> 01:08:32,362 Mo¿e tak byæ, ¿e jak wszyscy zapuœcili brody 873 01:08:32,446 --> 01:08:35,282 w Afganistanie, to zaczêli wygl¹daæ identycznie? 874 01:08:35,365 --> 01:08:38,285 Ten co zwie siê Abu Ahmed mo¿e byæ ¿ywy. 875 01:08:38,368 --> 01:08:40,537 Mieliœmy z³e zdjêcie. 876 01:08:41,371 --> 01:08:43,290 To jego starszy brat, Habib. 877 01:08:43,373 --> 01:08:44,708 To on nie ¿yje. 878 01:08:45,375 --> 01:08:47,294 No dobra, na czym to opierasz? 879 01:08:47,419 --> 01:08:50,339 Nie mamy ¿adnych informacji o œmierci Abu Ahmeda. 880 01:08:50,380 --> 01:08:52,257 Mamy tylko wiêŸnia, który twierdzi, 881 01:08:52,382 --> 01:08:54,301 ¿e pochowa³ goœcia wygl¹daj¹cego jak Abu Ahmed. 882 01:08:54,343 --> 01:08:56,303 Ale gdyby ktoœ taki jak Abu Ahmed zgin¹³. 883 01:08:56,386 --> 01:08:59,306 By³by spory ruch w sieci, rozmowy na czacie. 884 01:08:59,389 --> 01:09:03,060 W dodatku wiêzieñ twierdzi, ¿e Abu Ahmed zgin¹³ w 2001. 885 01:09:03,393 --> 01:09:07,314 Ale wiemy, ¿e by³ ¿ywy gdy próbowa³ dostaæ siê do Tora Bora z Ammarem. 886 01:09:07,397 --> 01:09:11,235 Co by znaczy³o, ¿e to jeden z pozosta³ej dwójki nie ¿yje. 887 01:09:14,404 --> 01:09:16,365 Innymi s³owy, chcesz ¿eby to by³a prawda. 888 01:09:16,406 --> 01:09:17,324 No pewnie, ¿e kurwa chcê! 889 01:09:17,407 --> 01:09:19,910 Spokojnie, spokojnie. 890 01:09:20,744 --> 01:09:22,412 Jestem spokojna. 891 01:09:23,413 --> 01:09:25,374 Mów czego chcesz. 892 01:09:26,416 --> 01:09:28,168 Porusz niebo i ziemiê... 893 01:09:29,419 --> 01:09:33,257 i przynieœ mi numer telefonu tej jebanej rodzinki. 894 01:09:37,427 --> 01:09:39,096 Pogadam z Wolfem. 895 01:10:00,450 --> 01:10:01,285 Salam Alejkum. 896 01:10:01,451 --> 01:10:02,703 Alejkum Salam. 897 01:10:10,502 --> 01:10:13,046 Potrzebujê kilkaset tysiêcy dolarów. 898 01:10:13,463 --> 01:10:14,965 Maksimum czterysta. 899 01:10:17,384 --> 01:10:19,052 I sk¹d je weŸmiesz? 900 01:10:19,386 --> 01:10:20,471 Od ciebie. 901 01:10:21,388 --> 01:10:22,306 - Tak myœlisz? - Tak. 902 01:10:22,389 --> 01:10:25,142 To pomog³oby dotrzeæ do numeru telefonu jednego 903 01:10:25,225 --> 01:10:27,978 z poszukiwanych przez Mayê pomocników. 904 01:10:28,395 --> 01:10:31,565 To twój zwierz, Wolf. Ty j¹ wys³a³eœ w teren. 905 01:10:32,399 --> 01:10:33,484 Daj spokój. 906 01:10:35,402 --> 01:10:39,072 Allahowi milsi walcz¹cy, ni¿ siedz¹cy za biurkiem. 907 01:10:44,411 --> 01:10:48,665 Wiesz, ¿e Abu Ghraib i Gitmo (Guantanamo) nas rozjeba³y. 908 01:10:49,416 --> 01:10:51,752 Program przetrzymywania wiêŸniów, to teraz lep na muchy, 909 01:10:51,835 --> 01:10:54,338 ca³a masa senatorów dobiera siê nam do ty³ka. 910 01:10:54,421 --> 01:10:56,840 A dyrektor siê tym bardzo martwi. 911 01:10:57,424 --> 01:11:00,844 Nie przestan¹ póki nie znajd¹ winnego. 912 01:11:02,429 --> 01:11:04,223 To moja operacja... 913 01:11:05,474 --> 01:11:06,934 i bêdê jej broni³. 914 01:11:11,438 --> 01:11:13,023 Niech tak bêdzie. 915 01:11:16,443 --> 01:11:17,778 Kuwejt, Kuwejt. 916 01:11:34,419 --> 01:11:37,339 Powiem ci, ¿e dobrze byæ ponownie w Kuwejcie. 917 01:11:37,381 --> 01:11:40,717 Dobrze ciê znowu widzieæ, szmat czasu. 918 01:11:46,390 --> 01:11:48,142 Potrzebujê przys³ugi. 919 01:11:50,394 --> 01:11:52,312 Czemu mnie o coœ prosisz? 920 01:11:52,396 --> 01:11:54,314 Bo jesteœmy przyjació³mi. 921 01:11:54,398 --> 01:11:55,315 Ty tak twierdzisz. 922 01:11:55,399 --> 01:11:58,318 Czemu dzwonisz tylko wtedy, gdy potrzebujesz pomocy? 923 01:11:58,402 --> 01:12:02,322 Ale kiedy ja czegoœ potrzebujê, jesteœ zbyt zajêty by odebraæ telefon. 924 01:12:02,406 --> 01:12:04,324 Nie wydaje mi siê by to by³a przyjaŸñ. 925 01:12:04,616 --> 01:12:06,243 S³uszna uwaga. 926 01:12:07,369 --> 01:12:10,247 Co byœ powiedzia³ na Lamborghini z V10? 927 01:12:10,414 --> 01:12:12,166 Czy to jest przyjaŸñ? 928 01:12:13,417 --> 01:12:15,919 Biedny gnój, wyrwaliœmy go z ³ó¿ka. 929 01:12:23,427 --> 01:12:25,262 Salam Alejkum, dziêkujê bardzo, doceniam to. 930 01:12:25,345 --> 01:12:27,347 Alejkum Salam. 931 01:12:29,433 --> 01:12:30,767 W porz¹deczku! 932 01:12:32,436 --> 01:12:34,229 - Czy to Balboni? - Tak. 933 01:12:36,440 --> 01:12:37,774 O ja jebie. 934 01:12:38,400 --> 01:12:41,111 NieŸle, naprawdê nieŸle. Co s¹dzisz? 935 01:12:42,446 --> 01:12:45,949 Co, mo¿e kabrio? Kwiaty we w³osach potarga³ wiatr? 936 01:12:46,450 --> 01:12:48,118 Dach w dó³? 937 01:12:51,455 --> 01:12:54,791 - Chyba zdecydowa³em siê na ten. - Daj nam chwilê. 938 01:12:56,460 --> 01:13:01,048 Dobry wybór, przyjacielu, ¿ó³te s¹ szybsze. Wszystko albo nic, no nie? 939 01:13:01,465 --> 01:13:02,966 Dobry wybór. 940 01:13:09,389 --> 01:13:10,140 Said. 941 01:13:12,392 --> 01:13:14,812 - Kto to? - A jak ci siê wydaje? 942 01:13:15,395 --> 01:13:18,232 To terrorysta. Jego matka mieszka tutaj. 943 01:13:19,399 --> 01:13:21,652 Potrzebujê jedynie jej numeru. 944 01:13:23,403 --> 01:13:26,657 Nie bêdzie ¿adnych reperkusji wzglêdem Kuwejtu. 945 01:13:27,407 --> 01:13:30,035 Ktoœ kiedyœ mo¿e umrzeæ w Pakistanie. 946 01:13:33,372 --> 01:13:34,832 Umowa stoi? 947 01:13:38,418 --> 01:13:40,170 Spryt i doœwiadczenie. 948 01:14:20,377 --> 01:14:21,295 Hej Jack. 949 01:14:21,420 --> 01:14:24,339 Said w koñcu siê odezwa³, ale to ci siê nie spodoba. 950 01:14:24,381 --> 01:14:28,302 Ch³opaki od techniki opóŸniaj¹ jak mog¹, ale nie ma tam ¿adnego oddzia³u terenowego. 951 01:14:28,343 --> 01:14:33,807 Nie powiedzia³ nic co by go pogr¹¿y³o, ale dzwoni z rozmównicy Rawall w Rawalpindi. 952 01:14:36,393 --> 01:14:39,313 Czemu nie wys³a³eœ nikogo do Rawalpindi? 953 01:14:42,399 --> 01:14:44,318 Primo, to zbyt niebezpieczne. 954 01:14:44,401 --> 01:14:49,114 Duo, zbyt t³oczno tam by efektywnie dzia³aæ bez wstêpnego rozpoznania. 955 01:14:49,406 --> 01:14:51,617 Tak, ale w³aœnie dlatego trzeba tam wczeœniej 956 01:14:51,658 --> 01:14:52,743 wys³aæ zespó³, ¿eby skróciæ czas reakcji. 957 01:14:52,868 --> 01:14:54,786 - I tak by nie zadzia³a³o. - Czemu? 958 01:14:57,414 --> 01:14:59,333 Bo goœæ nigdy nie gada³ wystarczaj¹co d³ugo. 959 01:14:59,750 --> 01:15:00,751 Nawet nie próbowa³eœ. 960 01:15:00,834 --> 01:15:03,921 - Nie mam tylu ludzi. - Pierdolicie Hipolicie. 961 01:15:04,421 --> 01:15:09,343 Tak? Moi ludzie i tak nie œpi¹ sprawdzaj¹c ró¿ne tropy po ca³ym Pakistanie. 962 01:15:09,426 --> 01:15:14,598 W porz¹dku, rozumiem. Ale tak naprawdê mam gdzieœ, czy twoim ludzie œpi¹ czy nie. 963 01:15:35,452 --> 01:15:37,287 Ten facet na punkcie którego zbzikowa³aœ. 964 01:15:37,454 --> 01:15:41,291 - Jak mu tam? - Abu Ahmed Al-Kuwati Saddam Tekur. 965 01:15:42,459 --> 01:15:45,337 Naprawdê nazywa siê, jak s¹dzimy, Ibrahim Said. 966 01:15:45,462 --> 01:15:48,549 Ma rodzinê w Kuwejcie s³uchaliœmy ich rozmów. 967 01:15:49,341 --> 01:15:50,968 Czy to nie jest... 968 01:15:51,385 --> 01:15:55,472 Tych oœmiu braci i z milion kuzynów, o których rozmawialiœmy? 969 01:15:56,390 --> 01:15:58,642 - Ka¿dy z nich mo¿e zadzwoniæ do domu. - Wiem. 970 01:15:58,725 --> 01:16:02,229 To nie tak, ¿e dzwoni i mówi “mamusiu to ja, terrorysta”. 971 01:16:02,396 --> 01:16:05,899 Tak, wiem, ale pos³uchaj, przez ponad dwa miesi¹ce 972 01:16:07,401 --> 01:16:10,320 dzwoni³ z szeœciu ró¿nych rozmównic, w dwóch ró¿nych miastach. 973 01:16:10,404 --> 01:16:12,322 Nigdy dwa razy z tego samego telefonu. 974 01:16:12,406 --> 01:16:15,325 A gdy mama spyta³a siê go gdzie jest, sk³ama³, 975 01:16:15,409 --> 01:16:17,327 mówi¹c, ¿e jest w rejonie ze s³abym zasiêgiem. 976 01:16:17,411 --> 01:16:19,329 Sugeruj¹c, ¿e jest miêdzy plemionami. 977 01:16:19,413 --> 01:16:22,040 A naprawdê by³ na targu w Peszawarze. 978 01:16:22,416 --> 01:16:27,337 Wybacz, ale to nie jest normalne zachowanie, to w³aœnie jest spryt i doœwiadczenie. 979 01:16:27,421 --> 01:16:30,174 A mo¿e po prostu nie lubi mamy. 980 01:16:34,428 --> 01:16:37,014 S³uchaj, jeœli powie coœ o operacji, 981 01:16:37,431 --> 01:16:41,351 albo jeœli powie coœ choæ lekko podejrzanego zajmê siê tym. 982 01:16:41,435 --> 01:16:43,020 - Ok? - Nie, nie ok. 983 01:16:44,438 --> 01:16:49,318 Abu Ahmed jest zbyt m¹dry by siê wkopaæ gadaniem przez telefon o operacjach. 984 01:16:49,443 --> 01:16:51,236 Pracuje dla Bin Ladena. 985 01:16:51,445 --> 01:16:56,200 Ludzie którzy gadaj¹ o operacjach przez telefon nie dostaj¹ takich posad. 986 01:16:58,368 --> 01:17:01,872 Wielu moich przyjació³ zginê³o próbuj¹c to zrobiæ. 987 01:17:05,375 --> 01:17:08,712 Wierzê, ¿e prze¿y³am po to, by dokoñczyæ dzie³o. 988 01:18:11,441 --> 01:18:13,777 Na nagraniach z kamer i zdjêciach takich jak te, 989 01:18:13,861 --> 01:18:16,280 widaæ samochód wy³adowany materia³ami wybuchowymi. 990 01:18:16,446 --> 01:18:19,283 Tu¿ po tym jak zosta³ zaparkowany. 1 maja 2010. 991 01:18:19,449 --> 01:18:22,286 Policja poszukuje cz³owieka, który cia³ami ofiar, 992 01:18:22,452 --> 01:18:24,454 chcia³ us³aæ Times Square. 993 01:18:25,455 --> 01:18:29,293 S¹ na œwiecie ludzie dla których nasza wolnoœæ jest takim zagro¿eniem, 994 01:18:29,459 --> 01:18:31,295 ¿e gotowi s¹ wysadzaæ siebie i innych, 995 01:18:31,378 --> 01:18:33,297 bylebyœmy tylko nie mogli siê ni¹ cieszyæ, ale my nie... 996 01:18:33,463 --> 01:18:37,301 Chcia³abym z tob¹ pomówiæ o wzmocnieniu operacji rozpoznania naszego dzwoni¹cego. 997 01:18:37,384 --> 01:18:39,678 Nie prowadzimy takiej operacji. 998 01:18:40,387 --> 01:18:42,306 W³aœnie ktoœ próbowa³ wysadziæ w powietrze 999 01:18:42,389 --> 01:18:44,308 Times Square, a ty nawijasz o jakimœ pomagierze 1000 01:18:44,391 --> 01:18:45,809 o którymœ jakiœ wiêzieñ siedem lat temu powiedzia³, 1001 01:18:45,893 --> 01:18:47,644 ¿e byæ mo¿e pracowa³ dla Al-Kaidy? 1002 01:18:47,728 --> 01:18:49,563 To nasz klucz do Bin Ladena. 1003 01:18:51,398 --> 01:18:55,235 A chuj mnie Bin Laden. To co mnie obchodzi, to nastêpny atak. 1004 01:18:56,403 --> 01:19:00,324 Zaczniesz rozpracowywaæ amerykañskie komórki Al-Kaidy. Zaczniesz chroniæ kraj. 1005 01:19:00,449 --> 01:19:03,827 To w³aœnie Bin Laden mówi im, ¿eby atakowali kraj. 1006 01:19:04,411 --> 01:19:08,332 Gdyby nie on, Al-Kaida ci¹gle by³aby skupiona na celach daleko od kraju. 1007 01:19:08,415 --> 01:19:12,336 Jeœli naprawdê chcesz chroniæ kraj, musisz dorwaæ Bin Ladena. 1008 01:19:12,419 --> 01:19:14,671 Ten goœæ nigdy go nie spotka³. 1009 01:19:15,422 --> 01:19:18,342 Ten goœæ to jakiœ wolny strzelec korzystaj¹cy z pieprzonego. 1010 01:19:18,425 --> 01:19:21,345 Nikt nie rozmawia³ z Bin Ladenem od czterech lat, on wypad³ z gry. 1011 01:19:21,428 --> 01:19:26,183 Mo¿e jest martwy pewnikiem jest zajebiœcie martwy, ale wiesz co robisz? 1012 01:19:26,475 --> 01:19:29,394 Uganiasz siê za duchem i zabierasz czas wszystkich dooko³a. 1013 01:19:29,436 --> 01:19:32,356 Chcesz przyskrzyniæ jak¹œ drobn¹ p³otkê tylko po to, ¿ebyœ móg³ 1014 01:19:32,439 --> 01:19:35,359 odfajkowaæ w CV pozycjê, ¿e bêd¹c w Pakistanie 1015 01:19:35,442 --> 01:19:37,361 z³apa³eœ prawdziwego terrorystê. 1016 01:19:37,444 --> 01:19:42,032 Ale prawda jest taka, ¿e nie rozumiesz Pakistanu i nie znasz Al-Kaidy, 1017 01:19:42,449 --> 01:19:44,785 wiêc albo dasz mi zespó³ jakiego potrzebujê, 1018 01:19:44,868 --> 01:19:47,287 ¿eby badaæ tropy, ale w CV odznaczysz inn¹ pozycjê, 1019 01:19:47,371 --> 01:19:51,291 ¿e jesteœ pierwszym szefem stacji wezwanym przed komisje kongresu, 1020 01:19:51,375 --> 01:19:54,461 za niweczenie wysi³ków z³apania Bin Ladena. 1021 01:19:59,383 --> 01:20:01,510 Chyba ciê pojeba³o. 1022 01:20:03,387 --> 01:20:06,640 Potrzebujê 4 techników i dziupli w Rawalpindi, 1023 01:20:07,391 --> 01:20:09,977 4 techników i dziupli w Peszawarze. 1024 01:20:10,394 --> 01:20:13,230 Albo mi ich dasz, albo odsy³asz mnie to stolicy 1025 01:20:13,397 --> 01:20:16,316 i wyjaœniasz dyrektorowi czemu to zrobi³eœ. 1026 01:20:34,418 --> 01:20:38,255 Szuka³em ciê. Ale co wa¿niejsze, on ciê szuka³. 1027 01:20:39,423 --> 01:20:42,426 Wczoraj nasz dzwoni¹cy kupi³ sobie komórkê. 1028 01:20:43,427 --> 01:20:45,345 Kiedy tylko jego komórka dzwoni... 1029 01:20:45,429 --> 01:20:47,431 ta robi to samo. 1030 01:20:50,434 --> 01:20:52,519 I co spikn¹³em ciê, czy nie? 1031 01:21:04,448 --> 01:21:07,284 Stawiam, ¿e mieszka niedaleko od miejsc sk¹d dzwoni. 1032 01:21:07,451 --> 01:21:12,289 Mieszkanie w Rawalpindi te¿ ma sens jako, ¿e tam s¹ biura Al-Kaidy. 1033 01:21:12,456 --> 01:21:15,292 Wygodniej by mu by³o podrzucaæ materia³y, 1034 01:21:15,459 --> 01:21:17,294 jeœli przynosi informacje od Bin Ladena, 1035 01:21:17,461 --> 01:21:22,299 albo do poœrednika. Zatem jeœli chce zadzwoniæ wychodzi z domu, 1036 01:21:23,467 --> 01:21:26,261 przechodzi kilka przecznic i w³¹cza telefon. 1037 01:21:26,386 --> 01:21:29,556 Musimy przeczesywaæ okolicê, a¿ go znajdziemy. 1038 01:21:44,404 --> 01:21:45,656 Mamy strzelca. 1039 01:21:51,411 --> 01:21:52,830 Zablokowali nas. 1040 01:21:58,418 --> 01:21:59,753 Pogadam z nimi. 1041 01:22:36,373 --> 01:22:38,876 Mówi¹, ¿e to nie teren dla bia³ych. 1042 01:22:39,376 --> 01:22:41,879 Jeœli siê nie rusz¹, zastrzel ich. 1043 01:23:08,447 --> 01:23:09,990 Peszawar, Pakistan. 1044 01:23:11,408 --> 01:23:13,160 Jeszcze jest w sieci? 1045 01:23:15,370 --> 01:23:18,415 Jest na wschód od nas, spróbuj przez targ. 1046 01:23:28,425 --> 01:23:29,927 Kurwa! 1047 01:24:05,504 --> 01:24:08,966 Mieliœmy sygna³ na ulicy Tipo przez dziesiêæ minut. 1048 01:24:09,466 --> 01:24:12,970 Potem poszed³ na Omar na piêæ minut, ale nie na Gaza. 1049 01:24:14,388 --> 01:24:16,640 Dad¿a Aba, to w rejonie Omar. 1050 01:24:17,391 --> 01:24:18,809 W Rawalpindi... 1051 01:24:19,393 --> 01:24:21,061 ulice Heather, Rumi. 1052 01:24:22,396 --> 01:24:26,316 Poszed³ ulic¹ Convoi, co jest niedaleko szpitala. 1053 01:24:26,400 --> 01:24:29,945 Czyli ulice Hedar, Rumi, Said, ale nie Gaza.. 1054 01:24:30,404 --> 01:24:32,489 Timer... dzwoni z ulicy Hepa. 1055 01:24:35,409 --> 01:24:39,830 To dzielnica przypraw Lahore, tak samo jak w Peszawarze. 30 minut. 1056 01:24:40,414 --> 01:24:41,915 Ulica Bag, piêæ... 1057 01:24:43,417 --> 01:24:45,085 Nishtarabad, piêæ... 1058 01:24:48,422 --> 01:24:50,257 Thunder, piêæ minut... 1059 01:24:54,428 --> 01:24:56,680 Grand Trunk, 45 sekund. 1060 01:24:58,432 --> 01:25:03,020 Nie ma ¿adnego wzorca, czasami dzwoni co dwa czasami co trzy tygodnie. 1061 01:25:03,437 --> 01:25:09,026 ¯adnej konsekwencji. Nie przewidzimy nastêpnej rozmowy, bo koleœ to czysty chaos. 1062 01:26:10,420 --> 01:26:13,340 Tymczasem nasz korespondent Richard Engel potwierdzi³, 1063 01:26:13,423 --> 01:26:15,342 ¿e szef CIA w Pakistanie 1064 01:26:16,426 --> 01:26:19,346 zosta³ odwo³any ze stanowiska i otrzymywa³ pogró¿ki po tym jak jego nazwisko 1065 01:26:19,429 --> 01:26:22,349 zosta³o upublicznione w pozwie s¹dowym, jaki wystosowa³a rodzina 1066 01:26:22,432 --> 01:26:25,269 ofiary nalotu amerykañskiego samolotu bezza³ogowego. 1067 01:26:25,435 --> 01:26:28,272 Richard Engel cytuje wysokiego pracownika wywiadu, 1068 01:26:28,397 --> 01:26:31,108 ¿e odwo³any pracownik wraca do kraju, 1069 01:26:31,441 --> 01:26:34,236 po tym jak podjêto decyzjê, ¿e zagro¿enie jest na tyle realne, 1070 01:26:34,444 --> 01:26:39,116 i¿ pozostawanie w Pakistanie nie by³oby rozs¹dnym posuniêciem. 1071 01:26:42,452 --> 01:26:44,454 ISI ciê wyrucha³o. 1072 01:26:48,458 --> 01:26:50,043 Przykro mi, Joseph. 1073 01:27:20,407 --> 01:27:22,409 Zalogowa³ siê. Trzy... piêæ... 1074 01:27:24,411 --> 01:27:29,625 Sygna³ roœnie. 10, 15, jedŸ dalej, 20, 15, 10. 1075 01:27:30,417 --> 01:27:32,002 Sygna³ s³abnie... 1076 01:27:37,424 --> 01:27:40,010 Zgubiliœmy go, bez sygna³u. 1077 01:27:42,429 --> 01:27:43,931 Skrêæ na po³udnie. 1078 01:27:52,439 --> 01:27:54,817 Znowu 5, 15... 1079 01:27:55,442 --> 01:27:58,028 20, szybko siê porusza. Musi byæ w jakimœ pojeŸdzie. 1080 01:27:58,153 --> 01:28:00,197 S³abnie. Ruszy³ siê. 1081 01:28:00,447 --> 01:28:03,700 Znowu piêæ. Jest gdzieœ niedaleko. 1082 01:28:05,369 --> 01:28:06,453 Nie kumam. 1083 01:28:09,373 --> 01:28:11,542 JeŸdzi w kó³ko. 1084 01:28:21,385 --> 01:28:22,928 - Bez zmian? - Bez. 1085 01:28:32,396 --> 01:28:34,398 Miejmy nadziejê, ¿e wróci. 1086 01:29:06,430 --> 01:29:08,474 Ok, 15... 1087 01:29:09,433 --> 01:29:11,935 20, 30... 1088 01:29:12,436 --> 01:29:15,772 40, 50... 1089 01:29:16,440 --> 01:29:18,942 Jesteœmy jakieœ 10 metrów od niego. 1090 01:29:26,450 --> 01:29:27,367 Znowu 40. 1091 01:29:28,452 --> 01:29:29,286 Gdzieœ tu jest. 1092 01:29:29,453 --> 01:29:33,123 Patrzcie na auta. Patrzcie na auta. Jest w samochodzie. 1093 01:29:38,462 --> 01:29:40,881 Ten facet z telefonem, bia³e auto. 1094 01:29:41,465 --> 01:29:42,549 Widzisz go? 1095 01:29:44,468 --> 01:29:45,969 - To on? - Mo¿liwe. 1096 01:29:46,386 --> 01:29:47,679 - Masz? - Mam. 1097 01:29:48,388 --> 01:29:49,556 Spadamy. 1098 01:29:52,392 --> 01:29:54,228 Facet którego szuka³aœ. 1099 01:29:54,394 --> 01:29:55,312 Namierzony. 1100 01:29:55,395 --> 01:29:56,897 Ze swoj¹ komórk¹. 1101 01:29:57,397 --> 01:29:59,316 W swoim bia³ym samochodzie. 1102 01:29:59,399 --> 01:30:00,984 Dziêkujê. 1103 01:30:03,403 --> 01:30:04,905 Jeœli masz racjê... 1104 01:30:05,405 --> 01:30:08,325 Wszyscy bêd¹ siê chcieli pod to podczepiæ. 1105 01:30:08,450 --> 01:30:10,994 Wiêc bêdziesz musia³a zewrzeæ szyki. 1106 01:30:19,419 --> 01:30:21,338 Nie, cieszê siê ¿e dzwonisz. 1107 01:30:21,421 --> 01:30:23,757 Niesamowite, ¿e ci¹gle tu jesteœ. 1108 01:30:24,424 --> 01:30:27,594 Dam radê siê wyrobiæ na... niech no zerknê... 1109 01:30:28,428 --> 01:30:29,680 Mo¿e na 13:30. 1110 01:30:33,433 --> 01:30:36,019 Poczekaj chwilkê na linii, proszê. 1111 01:30:37,437 --> 01:30:39,731 Chcê czujek rozstawionych wzd³u¿ Grand Trunk w okreœlonych odstêpach, 1112 01:30:39,857 --> 01:30:42,359 wzd³u¿ ca³ej drogi i przy ka¿dym zjeŸdzie. 1113 01:30:42,442 --> 01:30:43,360 Tak Maya, wiem. 1114 01:30:43,443 --> 01:30:47,030 Czyli zgadzasz siê ze mn¹, ¿e to wa¿ne. 1115 01:30:47,447 --> 01:30:49,366 Nie, po prostu los mojego poprzednika nauczy³ mnie, 1116 01:30:49,449 --> 01:30:52,703 ¿e ¿ycie jest ³atwiejsze, gdy siê z tob¹ zgadzam. 1117 01:31:36,371 --> 01:31:40,250 Teoria jest taka, ¿e mieszka gdzieœ w pobli¿u autostrady. 1118 01:31:40,417 --> 01:31:43,170 W jednym z miast, albo w Abbottabadzie. 1119 01:31:43,420 --> 01:31:45,255 Albo niedaleko Kaszmiru. 1120 01:31:46,423 --> 01:31:50,928 Kaszmir jest ciekawy, bo to przystanek w drodze na terytoria plemion. 1121 01:31:51,428 --> 01:31:54,348 Abbottabad jest ciekawy, bo z zeznañ wiêŸniów wiemy, 1122 01:31:54,431 --> 01:31:57,351 ¿e Abu Farad¿ mieszka³ tam krótko w 2003. 1123 01:31:59,436 --> 01:32:02,272 Dobra wiadomoœæ jest taka, ¿e jeŸdzi bia³¹ terenówk¹. 1124 01:32:02,397 --> 01:32:04,900 To rzadkie samochody w Pakistanie. 1125 01:32:06,443 --> 01:32:09,279 Gdyby jeŸdzi³ osobowym sedanem, albo kompaktowym mielibyœmy przejebane. 1126 01:32:09,446 --> 01:32:12,866 Oczywiœcie przy za³o¿eniu, ¿e nie zmienia pojazdów. 1127 01:32:25,462 --> 01:32:28,298 - Dzieñ dobry. - Dzieñ dobry Mab. 1128 01:33:32,446 --> 01:33:35,365 Ka¿dy Amerykanin w Pakistanie jest celem. 1129 01:33:35,449 --> 01:33:38,368 Niekoniecznie musieli widzieæ, ¿e jestem z CIA. 1130 01:33:38,452 --> 01:33:41,121 To nie ma znaczenia, jesteœ na liœcie. 1131 01:33:41,371 --> 01:33:42,122 Tak. 1132 01:33:42,372 --> 01:33:47,294 Ze wszystkich ludzi powinnaœ wiedzieæ najlepiej, ¿e jak raz na ni¹ trafisz... 1133 01:33:47,377 --> 01:33:49,296 To nigdy z niej nie znikniesz. 1134 01:33:49,379 --> 01:33:53,967 Nastêpnym razem nie bêdzie kuloodpornej szyby, za któr¹ siê schowasz. 1135 01:33:55,385 --> 01:33:59,640 Bêdziemy kontynuowaæ rozpoznanie najlepiej jak tylko potrafimy. 1136 01:35:34,401 --> 01:35:36,320 W wysokiej rozdzielczoœci... Mo¿esz to przybli¿yæ? 1137 01:35:36,403 --> 01:35:38,322 Mogê wstêpnie obrobiæ obraz. 1138 01:35:38,405 --> 01:35:42,659 - Jeszcze bardziej? - Tak jest dobrze, dziêkujê. 1139 01:35:43,410 --> 01:35:46,163 Pokój kontroli Predatorów. Centrala CIA. 1140 01:35:46,413 --> 01:35:47,289 Biorê to, dziêkujê. 1141 01:35:47,414 --> 01:35:49,666 - WeŸ to. - Mówisz-masz. 1142 01:35:50,417 --> 01:35:53,921 Oczyœæ ten zapis audio, po prostu wywal niskie tony. 1143 01:36:10,437 --> 01:36:12,856 No dobrze, to powiedz jak mi idzie? 1144 01:36:12,898 --> 01:36:15,818 Mamy faceta, który kiedyœ trzyma³ z Ahmedem i robi³ mu ró¿ne przys³ugi. 1145 01:36:15,943 --> 01:36:19,196 Potem tracimy go na siedem lat, teraz go odnajdujemy 1146 01:36:19,446 --> 01:36:21,365 i kurcze, dorobi³ siê fajniej cha³upy. 1147 01:36:21,448 --> 01:36:22,199 Tyle? 1148 01:36:22,449 --> 01:36:23,367 W sumie tak. 1149 01:36:23,867 --> 01:36:25,035 No dobrze. 1150 01:36:25,452 --> 01:36:27,037 Pogadajmy z szefem. 1151 01:36:31,375 --> 01:36:34,086 Mo¿e lepiej usi¹dŸ tam. 1152 01:36:34,378 --> 01:36:36,296 Przepraszam. 1153 01:36:41,385 --> 01:36:42,553 Nie bêd¹ pytaæ... 1154 01:36:43,387 --> 01:36:46,306 czy na koñcu tej têczy jest garnek pe³en Bin Ladena. 1155 01:36:46,390 --> 01:36:48,308 Czy ma za sob¹ pakistañskie wojsko? 1156 01:36:48,392 --> 01:36:51,311 Pytanie nie brzmi: “Czy Pakistañczycy chroni¹ Bin Ladena?”, 1157 01:36:51,395 --> 01:36:54,314 tylko “czy Bin Laden pozwoli³by sobie na ochronê przez Pakistañczyków?”. 1158 01:36:54,398 --> 01:36:56,316 Chodzi mi o to, czy by im zaufa³? 1159 01:36:56,400 --> 01:36:58,485 Próbowali zabiæ Muszarrafa. 1160 01:37:06,410 --> 01:37:08,162 - Witam. - Proszê pana. 1161 01:37:09,413 --> 01:37:11,165 No dobrze, zaczynajmy. 1162 01:37:11,415 --> 01:37:12,332 Mo¿e ma³e wprowadzenie. 1163 01:37:12,416 --> 01:37:14,918 Jeœli wyjedziesz z Islamabadu, 1164 01:37:15,002 --> 01:37:18,005 po 45 minutach jazdy bêdziesz tutaj w Abbottabadzie. 1165 01:37:18,422 --> 01:37:22,259 G³ównie klasa œrednia, trochê by³ych wojskowych. 1166 01:37:22,426 --> 01:37:24,344 Niezbyt nas interesuj¹cy. 1167 01:37:24,428 --> 01:37:26,096 Poza tym miejscem. 1168 01:37:26,263 --> 01:37:27,264 Jest wyj¹tkowe. 1169 01:37:28,432 --> 01:37:31,602 5-metrowy mur wko³o, zaciemnione okna. 1170 01:37:32,436 --> 01:37:34,771 2-metrowy mur tutaj. 1171 01:37:35,439 --> 01:37:38,275 Nawet z wysoka nie bêdziemy mieli dobrego punktu obserwacyjnego. 1172 01:37:38,442 --> 01:37:41,111 Chodzi o to, ¿e to jest twierdza. 1173 01:37:41,403 --> 01:37:43,280 Mo¿esz chyba gdzieœ umieœciæ kamerê. 1174 01:37:43,447 --> 01:37:45,949 W tych krzakach, zerkn¹æ do œrodka. 1175 01:37:46,450 --> 01:37:49,286 Najpewniej zostanie znaleziona. 1176 01:37:51,455 --> 01:37:54,458 Musimy tam jakoœ dotrzeæ, prawda? 1177 01:37:59,463 --> 01:38:00,297 No dobra. 1178 01:38:00,506 --> 01:38:03,008 A to co za budynek, ten tutaj? 1179 01:38:03,467 --> 01:38:06,136 To PAW, Pakistañska Akademia Wojskowa. 1180 01:38:08,388 --> 01:38:09,932 Pakistañski WAT. 1181 01:38:16,396 --> 01:38:18,315 Jaka odleg³oœæ od domu? 1182 01:38:19,399 --> 01:38:20,651 Oko³o mili. 1183 01:38:20,734 --> 01:38:23,320 4221 stóp, mniej ni¿ 810 mili. 1184 01:38:24,446 --> 01:38:25,906 A ty kim jesteœ? 1185 01:38:26,406 --> 01:38:30,577 Ja jestem tym skurwielem, co znalaz³ to miejsce... proszê pana. 1186 01:38:31,370 --> 01:38:32,329 Serio? 1187 01:38:37,417 --> 01:38:42,339 Chcê wiedzieæ wiêcej o mieszkañcach tego domu do koñca tygodnia. 1188 01:38:42,422 --> 01:38:43,507 Tak jest. 1189 01:38:53,433 --> 01:38:54,351 Skurwiel. 1190 01:38:56,436 --> 01:38:57,187 Dobre. 1191 01:39:15,372 --> 01:39:17,040 Dzieñdobrek George. 1192 01:39:18,375 --> 01:39:19,710 21 dni. 1193 01:39:20,377 --> 01:39:23,046 21 dni temu znaleŸliœmy dom... i nic. 1194 01:39:59,416 --> 01:40:01,251 - Tak. - Maya, tu Steve. 1195 01:40:02,419 --> 01:40:04,338 Wpadnij, coœ ci poka¿ê. 1196 01:40:05,422 --> 01:40:08,258 Zatrzymaj teraz, puœcimy to znowu kiedy... 1197 01:40:09,426 --> 01:40:11,762 - Maya, zobacz. - Tak. 1198 01:40:13,430 --> 01:40:15,432 To jest obraz sprzed kilku minut, tak? 1199 01:40:15,516 --> 01:40:16,350 Tak. 1200 01:40:16,475 --> 01:40:19,394 Przypominam, mamy 2 mê¿czyzn, 2 kobiety, 7 dzieci. 1201 01:40:19,436 --> 01:40:22,314 - To kto? - Stawiam, ¿e to Buszra, bratowa. 1202 01:40:22,439 --> 01:40:24,233 Po czym poznajesz p³eæ? 1203 01:40:24,441 --> 01:40:27,778 To jest pralnia, faceci nie robi¹ prania. 1204 01:40:28,403 --> 01:40:30,280 Patrz teraz, oko³o 4 sekund 1205 01:40:30,447 --> 01:40:31,615 zajmuje przejœcie st¹d do drzwi. 1206 01:40:31,698 --> 01:40:33,033 Nie jest ju¿ m³oda. 1207 01:40:33,784 --> 01:40:34,952 A to co? 1208 01:40:35,452 --> 01:40:39,289 To dzieciaki, ganiaj¹ sobie, chyba walcz¹ na miecze patykami czy coœ. 1209 01:40:39,456 --> 01:40:41,792 Ich wzrost mo¿na okreœliæ przez porównanie, to tutaj to krowy. 1210 01:40:41,959 --> 01:40:44,294 Czyli zdecydowanie ch³opcy miêdzy 7, a 9 rokiem ¿ycia. 1211 01:40:44,461 --> 01:40:46,672 Ta kobieta porusza siê szybko. 1212 01:40:46,713 --> 01:40:49,299 To w³aœnie chcia³em ci pokazaæ. Mo¿emy to zatrzymaæ? 1213 01:40:49,466 --> 01:40:51,218 To nie ta sama kobieta. 1214 01:40:51,468 --> 01:40:53,303 To kobieta nr 3. 1215 01:40:55,389 --> 01:40:56,306 Czyli teraz jest... 1216 01:40:56,390 --> 01:40:58,142 2 facetów, 3 kobiety. 1217 01:40:58,392 --> 01:40:59,476 Zgadza siê. 1218 01:41:01,395 --> 01:41:04,314 Skoro s¹ 3 kobiety, to musi byæ te¿ 3 facetów. 1219 01:41:04,398 --> 01:41:07,234 Porz¹dna muzu³manka mieszka z rodzicami, 1220 01:41:07,401 --> 01:41:08,652 albo z mê¿em. 1221 01:41:09,403 --> 01:41:13,323 Uwa¿amy, ¿e jest tam, w domu, trzecia rodzina... Sala konferencyjna, Bia³y Dom. 1222 01:41:13,407 --> 01:41:16,326 Uwa¿asz, ¿e ten trzeci mê¿czyzna to Bin Laden. 1223 01:41:16,451 --> 01:41:20,247 Czy powinienem porzuciæ nadziejê ujrzenia jego zdjêcia? 1224 01:41:20,414 --> 01:41:21,999 Nadziejê? Tak. 1225 01:41:22,416 --> 01:41:25,169 Porzuæ wszelk¹ nadziejê od razu. 1226 01:41:25,419 --> 01:41:27,838 Sprawdzamy œlady cieplne. 1227 01:41:28,422 --> 01:41:31,925 Ale nie mo¿emy oceniæ, czy to mê¿czyzna czy kobieta. 1228 01:41:33,427 --> 01:41:38,015 Myœleliœmy o wwierceniu siê ma³a kamer¹, ale jest du¿e ryzyko wykrycia. 1229 01:41:39,433 --> 01:41:41,018 ZnaleŸliœmy dziuplê. 1230 01:41:41,435 --> 01:41:45,189 Ale nie na tyle wysoko, ¿eby móc zajrzeæ tam teleskopem. 1231 01:41:45,439 --> 01:41:47,524 Rozwa¿aliœmy kopanie tunelu. 1232 01:41:48,442 --> 01:41:49,818 Wys³anie balonów. 1233 01:41:50,444 --> 01:41:52,779 Albo zmianê trasy zaopatrzeniowego C-130, 1234 01:41:52,863 --> 01:41:55,365 ¿eby zapuœci³ ¿urawia, ale to mog³o by ich ostrzec. 1235 01:41:55,449 --> 01:41:58,202 Chcieliœmy pobraæ próbki DNA ze œmieci, 1236 01:41:59,453 --> 01:42:02,873 wiecie, np. szczoteczki do zêbów, ale pal¹ œmieci. 1237 01:42:03,373 --> 01:42:05,793 Uruchomiliœmy program szczepieñ. 1238 01:42:06,376 --> 01:42:09,880 Wys³aliœmy doktora do domu, ¿eby pobra³ próbki krwi. 1239 01:42:12,382 --> 01:42:14,384 Ale siê nie uda³o. 1240 01:42:16,386 --> 01:42:18,305 Chcieliœmy nawet wys³aæ goœcia z wiadrem, 1241 01:42:18,347 --> 01:42:21,308 ¿eby zaczerpn¹³ gnojówki, w celu analizy odchodów. 1242 01:42:21,391 --> 01:42:23,310 A czemu to konkretnie siê nie uda³o? 1243 01:42:23,393 --> 01:42:25,646 Czemu siê nie uda³o? 1244 01:42:27,397 --> 01:42:29,316 Dlatego, ¿e próbka by³aby zbyt rozcieñczona. 1245 01:42:29,399 --> 01:42:33,237 Czy próbka g³osu z rozmowy telefonicznej to zbyt wiele? 1246 01:42:33,403 --> 01:42:37,908 Nie dzwoni¹ z posiad³oœci, przechwyciliœmy poblisk¹ wie¿ê komórkow¹. 1247 01:42:38,408 --> 01:42:42,913 Powinienem te¿ porzuciæ nadziejê, ¿e wsi¹dzie w t¹ bia³¹ terenówkê... 1248 01:42:44,373 --> 01:42:48,085 i pojeŸdzi sobie w kó³ko ¿ebyœmy go sobie obejrzeli? 1249 01:42:48,418 --> 01:42:49,753 Nie robi¹ zakupów? 1250 01:42:49,837 --> 01:42:52,339 Niezidentyfikowany trzeci mê¿czyzna nie robi zakupów. 1251 01:42:52,422 --> 01:42:54,341 Nie opuszcza posiad³oœci. 1252 01:42:54,424 --> 01:42:56,093 Nie pozuje do zdjêæ. 1253 01:42:56,426 --> 01:43:01,348 Jeœli chce zaczerpn¹æ œwie¿ego powietrza, spaceruje pod baldachimem z winogron. 1254 01:43:01,431 --> 01:43:05,352 Ale liœcie s¹ na tyle gêste, ¿e satelita nie zobaczy przez nie. 1255 01:43:05,435 --> 01:43:08,939 To profesjonalna próba unikniêcia wykrycia. 1256 01:43:09,439 --> 01:43:12,025 Prawdziwy spryt i doœwiadczenie. 1257 01:43:12,442 --> 01:43:17,114 Jedyni którzy tak siê zachowuj¹, to najwy¿sze dowództwo Al-Kaidy. 1258 01:43:17,447 --> 01:43:20,284 Daliœmy nasze analizy specom od s³abych punktów. 1259 01:43:20,450 --> 01:43:24,288 Wed³ug nich to zachowanie mo¿e wskazywaæ tak¿e na kogoœ nie zwi¹zanego z Al-Kaid¹. 1260 01:43:24,454 --> 01:43:29,626 Dali 40 procent szans, ¿e niezidentyfikowany mê¿czyzna to wysoki rang¹ cz³onek Al-Kaidy. 1261 01:43:30,461 --> 01:43:33,297 Ale uznali, ¿e jest 35 procentowa szansa, ¿e to saudyjski diler narkotyków, 1262 01:43:33,464 --> 01:43:36,300 15 procent szans, ¿e to kuwejcki handlarz broni¹, 1263 01:43:36,467 --> 01:43:39,303 10 procent szans, ¿e jest po prostu krewnym braci. 1264 01:43:39,470 --> 01:43:40,804 W sumie zgadzamy siê z tob¹. 1265 01:43:40,888 --> 01:43:43,807 Ten dom ma wypisane na czole bezpieczeñstwo, kogoœ kto chce zachowaæ prywatnoœæ. 1266 01:43:43,891 --> 01:43:45,809 Nawet ma wypisane, ¿e to jakiœ bandzior. 1267 01:43:45,893 --> 01:43:47,144 Ale nie, ¿e to Bin Laden. 1268 01:43:47,394 --> 01:43:48,312 Rozumiesz? 1269 01:43:48,395 --> 01:43:52,316 Jeœli nie mo¿esz dowieœæ, ¿e to Bin Laden, udowodnij chocia¿, ¿e to nie ktoœ inny. 1270 01:43:52,399 --> 01:43:53,984 Na przyk³ad diler. 1271 01:43:58,447 --> 01:44:00,741 Wiecie, ¿e nie mogê tego dowieœæ od kiedy 1272 01:44:00,824 --> 01:44:03,327 straciliœmy system przetrzymywania wiêŸniów. 1273 01:44:03,452 --> 01:44:05,329 Kogo mam siê spytaæ? 1274 01:44:06,413 --> 01:44:08,665 Jakiegoœ goœcia w Gitmo, schowanego za prawnikami? 1275 01:44:08,832 --> 01:44:12,002 Po prostu powie prawnikowi, ¿eby ostrzeg³ Bin Ladena. 1276 01:44:14,421 --> 01:44:16,006 Coœ wymyœlisz. 1277 01:44:34,441 --> 01:44:37,861 To by by³ pierwszy diler, który nie diluje. 1278 01:44:38,445 --> 01:44:40,364 Nie ma internetu. 1279 01:44:41,448 --> 01:44:43,867 Nie dzwoni, ani do niego nie dzwoni¹. 1280 01:44:43,951 --> 01:44:45,202 Komu sprzedaje prochy? 1281 01:44:45,452 --> 01:44:47,371 Od kogo kupuje, jak zarabia? 1282 01:44:47,454 --> 01:44:51,291 Jeœli mówisz, ¿e jest na emeryturze, ja siê pytam “gdzie jego basen?”. 1283 01:44:51,375 --> 01:44:54,253 Gdzie z³ota klatka dla soko³ów? 1284 01:44:55,379 --> 01:44:57,798 Czemu jego kurierzy je¿d¿¹ do dwóch miast w Pakistanie, 1285 01:44:57,881 --> 01:45:00,551 najbardziej powi¹zanych z Al-Kaid¹, 1286 01:45:00,634 --> 01:45:03,887 które nie maj¹ nic wspólnego z produkcj¹ heroiny? 1287 01:45:04,388 --> 01:45:08,892 Prezydent to skrupulatny, analityczny umys³, chce dowodów. 1288 01:45:21,405 --> 01:45:22,573 Dogoniê was. 1289 01:45:26,410 --> 01:45:28,871 Muszê przyznaæ, ¿e twoja praca... 1290 01:45:30,414 --> 01:45:32,916 Nie nad¹¿am za polityk¹. 1291 01:45:33,417 --> 01:45:35,335 Myœlisz, ¿e wszystko jest polityk¹. 1292 01:45:35,419 --> 01:45:39,339 Gdyby to by³a polityka, rozmawialibyœmy w paŸdzierniku przed wyborami. 1293 01:45:39,423 --> 01:45:40,924 To czyste ryzyko, 1294 01:45:41,425 --> 01:45:45,179 oparte na myœleniu wynikowym, wnioskowaniu i domys³ach. 1295 01:45:45,429 --> 01:45:48,765 A jedyny raport pochodz¹cy od cz³owieka ma 6 lat 1296 01:45:49,433 --> 01:45:51,727 i jest od wiêŸnia przes³uchiwanego pod przymusem. 1297 01:45:51,768 --> 01:45:54,354 Polityczne by³oby ci powiedzenie, ¿ebyœ siê pierdoli³ 1298 01:45:54,438 --> 01:45:59,776 i przypomnienie ci, ¿e by³em przy tym jak twój poprzedni szef mówi³ o BMR w Iraku. 1299 01:46:00,444 --> 01:46:02,279 Wtedy przynajmniej mieliœcie zdjêcia. 1300 01:46:02,404 --> 01:46:05,199 Ma pan racjê, zgadzam siê ze wszystkim. 1301 01:46:06,450 --> 01:46:10,037 Chodzi³o mi o to, ¿e cz³owiek na takim stanowisku... 1302 01:46:10,454 --> 01:46:13,957 Jak szacujecie ryzyko nie robienia czegoœ? 1303 01:46:16,460 --> 01:46:21,089 Ryzyko pozwolenia Bin Ladenowi na przeœlizgniêcie siê wam przez palce. 1304 01:46:21,507 --> 01:46:23,634 To niezwykle ciekawe pytanie. 1305 01:46:33,393 --> 01:46:35,312 Nie mówiê, ¿e to zrobimy. 1306 01:46:36,396 --> 01:46:39,316 Ale prezydent chce wiedzieæ, ¿e jeœli zamierzamy to zrobiæ. 1307 01:46:39,399 --> 01:46:41,318 To jak to zamierzamy zrobiæ? 1308 01:46:41,401 --> 01:46:43,153 Daj nam wybór. 1309 01:46:49,409 --> 01:46:51,912 Strefa 51. Po³udniowa czêœæ Nevady. 1310 01:47:17,437 --> 01:47:19,398 W³aœciwie to one nie istniej¹. 1311 01:47:19,439 --> 01:47:22,526 Sam chcia³em uziemiæ ten program kilka razy. 1312 01:47:23,402 --> 01:47:25,696 Przesz³y wstêpne testy. 1313 01:47:26,446 --> 01:47:29,032 Doskonale rozpraszaj¹ fale radarowe, 1314 01:47:29,449 --> 01:47:32,369 jednak nie testowaliœmy ich jeszcze na ludziach. 1315 01:47:32,452 --> 01:47:35,706 Widzicie panele rozpraszaj¹ce, podobne s¹ na B-2. 1316 01:47:36,373 --> 01:47:39,293 Wirniki zosta³y wyciszone aktywnym systemem redukcji decybeli. 1317 01:47:39,376 --> 01:47:43,338 Jest wolniejszy ni¿ Blackhawk, nie ma jego zwrotnoœci i stabilnoœci. 1318 01:47:43,380 --> 01:47:44,715 Ale potrafi siê schowaæ. 1319 01:47:44,798 --> 01:47:48,177 Przepraszam, ale po co nam one w Libii? 1320 01:47:48,385 --> 01:47:51,638 Obrona przeciwlotnicza Kaddafiego w³aœciwie nie istnieje. 1321 01:47:52,347 --> 01:47:54,892 Maya, wtajemniczysz ich? 1322 01:48:03,400 --> 01:48:06,653 S¹ dwie wersje tego, gdzie teraz jest Bin Laden. 1323 01:48:07,404 --> 01:48:12,326 Ta najpowszechniejsza mówi, ¿e OBL siedzi gdzieœ w jaskini na terytoriach plemiennych, 1324 01:48:12,409 --> 01:48:15,329 ¿e otacza go spora grupa lojalnych mu bojowników. 1325 01:48:15,412 --> 01:48:18,582 Ale to jest OBL sprzed 11 wrzeœnia. 1326 01:48:19,416 --> 01:48:21,251 Druga wersja jest taka... 1327 01:48:21,418 --> 01:48:23,337 ¿e mieszka sobie w mieœcie. 1328 01:48:23,420 --> 01:48:27,090 ¯yje w mieœcie z du¿¹ liczb¹ miejsc wejœcia i wyjœcia. 1329 01:48:27,424 --> 01:48:29,259 Dostêpem do komunikacji... 1330 01:48:29,426 --> 01:48:31,762 ¿eby mieæ kontakt z organizacj¹. 1331 01:48:32,429 --> 01:48:36,225 Nie mo¿esz zarz¹dzaæ œwiatow¹ sieci¹ komórek z jaskini. 1332 01:48:36,433 --> 01:48:38,352 Namierzyliœmy figuranta i wierzymy 1333 01:48:38,435 --> 01:48:42,189 bazuj¹c na zeznaniach wiêŸniów, ¿e to kurier Bin Ladena. 1334 01:48:43,440 --> 01:48:46,276 Mieszka w domu w Abbottabadzie, w Pakistanie... 1335 01:48:46,443 --> 01:48:47,611 i zak³adamy, 1336 01:48:49,404 --> 01:48:51,949 ¿e jednym z mieszkañców tego domu, 1337 01:48:53,450 --> 01:48:54,451 jest OBL. 1338 01:49:05,462 --> 01:49:06,296 Jim... 1339 01:49:14,471 --> 01:49:15,556 Przepraszam... 1340 01:49:16,390 --> 01:49:19,977 Zatem... OBL, macie jakieœ Ÿród³a w terenie? 1341 01:49:23,397 --> 01:49:24,148 Nie. 1342 01:49:24,398 --> 01:49:25,149 Nie? 1343 01:49:26,400 --> 01:49:28,986 To sk¹d wiecie, ¿e to Bin Laden? 1344 01:49:29,403 --> 01:49:31,321 Bo, szczerze mówi¹c, tkwimy w tym d³u¿ej ni¿ od 2007 roku 1345 01:49:31,405 --> 01:49:34,324 i to nie by³ Bin Laden i straciliœmy kliku ludzi. 1346 01:49:34,408 --> 01:49:36,243 Rozumiem to ca³kowicie. 1347 01:49:36,410 --> 01:49:38,829 Bin Laden do komunikacji ze œwiatem u¿ywa kuriera. 1348 01:49:38,912 --> 01:49:41,331 Znajduj¹c kuriera, znaleŸliœmy Bin Ladena. 1349 01:49:41,415 --> 01:49:43,000 Niesamowity wywiad. 1350 01:49:44,376 --> 01:49:45,335 To tyle? 1351 01:49:45,419 --> 01:49:47,337 Szczerze mówi¹c nie chcia³am was do tego zaprzêgaæ, 1352 01:49:47,421 --> 01:49:49,673 z tym waszym nurkowaniem, rzepami i tym ca³ym 1353 01:49:49,756 --> 01:49:51,341 brandzlowaniem siê sprzêtem. Chcia³am zrzuciæ bombê. 1354 01:49:51,425 --> 01:49:54,344 Ale mocodawcy nie wierz¹ w tê historiê na tyle ¿eby zrzucaæ bombê. 1355 01:49:54,428 --> 01:49:57,347 Dlatego u¿ywaj¹ was jako królików doœwiadczalnych. 1356 01:49:57,431 --> 01:49:59,349 W teorii jeœli nie ma tam Bin Ladena, 1357 01:49:59,433 --> 01:50:02,519 wymkniecie siê po cichu i nikt siê nie dowie. 1358 01:50:03,479 --> 01:50:04,354 Ale Bin Laden, 1359 01:50:04,438 --> 01:50:05,606 tam jest... 1360 01:50:07,441 --> 01:50:09,526 A wy go dla mnie zabijecie. 1361 01:50:14,448 --> 01:50:16,366 W centrum robi siê nerwowo. 1362 01:50:16,450 --> 01:50:21,038 Nie wydaje mi siê ¿ebyœmy dostali zielone œwiat³o decyzja nie jest... 1363 01:50:33,383 --> 01:50:34,885 Ona kontra œwiat. 1364 01:50:36,386 --> 01:50:37,262 Oj tak. 1365 01:50:40,390 --> 01:50:43,310 Zamierzam spotkaæ siê twarz¹ w twarz z prezydentem. 1366 01:50:43,393 --> 01:50:46,480 Chcia³bym wiedzieæ, tylko bez pierdolenia, 1367 01:50:47,397 --> 01:50:50,150 jakie jest wasze zdanie w tej materii? 1368 01:50:50,400 --> 01:50:51,902 To bardzo proste. 1369 01:50:52,402 --> 01:50:55,113 Jest on tam, czy go tam kurwa nie ma? 1370 01:50:56,406 --> 01:50:59,993 DojdŸmy do tego przez pryzmat naszego doœwiadczenia. 1371 01:51:00,410 --> 01:51:03,288 Pamiêtam BMR w Iraku doœæ dobrze, by³em tam 1372 01:51:03,413 --> 01:51:07,334 i mogê wam powiedzieæ, ¿e tamta sprawa mia³a o wiele solidniejsze fundamenty ni¿ ta. 1373 01:51:07,417 --> 01:51:09,002 Kurwa, tak albo nie? 1374 01:51:09,419 --> 01:51:11,338 Nie operujemy w kategoriach pewnoœci lecz prawdopodobieñstwa. 1375 01:51:11,421 --> 01:51:14,258 Uwa¿am, ¿e jest 60 procent szans na to, ¿e to on. 1376 01:51:18,428 --> 01:51:20,597 Zgadzam siê, 60 procent. 1377 01:51:22,432 --> 01:51:26,603 Ja dajê 80 procent. To jak bardzo chronili tê sprawê przekonuje mnie. 1378 01:51:27,437 --> 01:51:29,273 Czy wy siê kiedykolwiek w czymkolwiek zgadzacie? 1379 01:51:29,481 --> 01:51:31,275 Có¿, ja siê zgadzam z Mike'em. 1380 01:51:31,400 --> 01:51:36,280 Opieramy siê g³ównie na zeznaniach wiêŸniów, a spêdzi³em z nimi kupê czasu. 1381 01:51:36,405 --> 01:51:38,282 Rzek³bym, ¿e to s³abe 60. 1382 01:51:39,449 --> 01:51:44,621 Jestem pewien, ¿e jest tam ktoœ wa¿ny, po prostu nie mam pewnoœci, ¿e to Bin Laden. 1383 01:51:45,456 --> 01:51:49,293 Có¿, jest tyle rzeczy, które mog¹ siê spierdoliæ, no nie? 1384 01:51:49,460 --> 01:51:51,336 Chcia³bym wiedzieæ co Maya myœli. 1385 01:51:51,462 --> 01:51:53,839 Uwa¿amy, ¿e szacuje tak jak my. 1386 01:51:53,881 --> 01:51:55,299 Jest tam na stówê. 1387 01:51:57,468 --> 01:52:01,180 W porz¹dku 95 procent, wiem ¿e przera¿a was moja pewnoœæ. 1388 01:52:01,472 --> 01:52:03,265 Ale jest na stówê. 1389 01:52:16,820 --> 01:52:17,988 Boj¹ siê. 1390 01:52:22,409 --> 01:52:23,327 Co myœlisz o niej? 1391 01:52:23,410 --> 01:52:25,287 Jest zajebiœcie bystra. 1392 01:52:26,371 --> 01:52:28,832 Wszyscy jesteœmy bystrzy, Jeremy. 1393 01:52:35,422 --> 01:52:36,840 Mo¿na? 1394 01:52:41,428 --> 01:52:42,930 Jak ¿arcie tutaj? 1395 01:52:44,431 --> 01:52:45,265 Ujdzie. 1396 01:52:46,433 --> 01:52:48,268 Ile pracujesz dla CIA? 1397 01:52:49,436 --> 01:52:50,270 12 lat. 1398 01:52:50,479 --> 01:52:51,730 Zwerbowano mnie zaraz po maturze. 1399 01:52:51,772 --> 01:52:53,607 Wiesz czemu to zrobiliœmy? 1400 01:52:54,441 --> 01:52:56,360 Chyba nie mogê na to odpowiedzieæ, proszê pana. 1401 01:52:56,443 --> 01:52:59,196 Chyba nie wolno mi odpowiedzieæ. 1402 01:53:00,447 --> 01:53:01,448 No dobrze. 1403 01:53:03,450 --> 01:53:05,369 Co jeszcze dla nas robi³aœ? 1404 01:53:05,452 --> 01:53:06,870 Poza Bin Ladenem. 1405 01:53:07,871 --> 01:53:08,705 Nic. 1406 01:53:10,374 --> 01:53:12,209 Nie robi³am nic innego. 1407 01:53:15,379 --> 01:53:18,048 Có¿, na pewno masz do tego smyka³kê. 1408 01:53:20,384 --> 01:53:21,343 Kanarki. 1409 01:53:30,394 --> 01:53:31,562 1 maja 2011. 1410 01:53:38,402 --> 01:53:41,822 Wysuniêta baza operacyjna. D¿alalabad, Afganistan. 1411 01:53:47,411 --> 01:53:48,912 Nie. Tak. 1412 01:53:49,413 --> 01:53:52,499 Koniec z ¿artami, nie rób mnie w chuja koleœ. 1413 01:53:53,417 --> 01:53:55,294 Robisz mnie w chuja, bo wygra³em dwie gry. 1414 01:53:55,419 --> 01:53:57,087 No to masz. 1415 01:54:07,431 --> 01:54:09,349 Patrick, b¹dŸ ze mn¹ szczery. 1416 01:54:09,433 --> 01:54:11,477 Wierzysz w t¹ historyjkê? 1417 01:54:12,436 --> 01:54:14,396 Znaczy siê, bez urazy, bez urazy... 1418 01:54:14,438 --> 01:54:15,647 Wiadomo, nie. 1419 01:54:16,482 --> 01:54:17,858 Osama Bin Laden? 1420 01:54:20,444 --> 01:54:22,112 A co ciê przekona³o? 1421 01:54:24,448 --> 01:54:25,616 Jej pewnoœæ. 1422 01:54:26,450 --> 01:54:29,703 O tak, to te solidne podstawy, których szuka³em. 1423 01:54:30,454 --> 01:54:31,288 Powiem ci stary, 1424 01:54:31,455 --> 01:54:32,623 jej pewnoœæ to jedyna rzecz, która mnie powstrzymuje 1425 01:54:32,706 --> 01:54:37,503 od bycia wyruchanym w dupê w pakistañskim pierdlu i powiem ci szczerze ziom... 1426 01:54:38,462 --> 01:54:39,588 Wisi mi to. 1427 01:54:46,470 --> 01:54:47,137 Tak. 1428 01:54:48,472 --> 01:54:49,223 Maya? 1429 01:54:49,431 --> 01:54:51,809 Chcia³em, ¿ebyœ widzia³a pierwsza. 1430 01:54:52,392 --> 01:54:54,311 Pamiêtasz to o czym mówiliœmy? Stanie siê. 1431 01:54:54,812 --> 01:54:55,813 Kiedy? 1432 01:54:55,896 --> 01:54:56,980 Dziœ w nocy. 1433 01:54:58,398 --> 01:54:59,483 Powodzenia 1434 01:55:00,400 --> 01:55:01,485 50 dolców? 1435 01:55:02,402 --> 01:55:03,320 50 dolców? 1436 01:55:03,403 --> 01:55:04,488 50 dolców? 1437 01:55:09,409 --> 01:55:10,327 Fuksem. 1438 01:56:56,433 --> 01:56:57,643 Zrozumia³em. 1439 01:56:58,477 --> 01:56:59,603 Zrozumia³em. 1440 01:58:46,376 --> 01:58:49,254 30 sekund do pierwszego skrêtu. 1441 01:58:50,380 --> 01:58:53,050 Justin, czego s³uchasz? 1442 01:58:53,425 --> 01:58:54,718 Tony Robbinsa. 1443 01:58:55,344 --> 01:58:57,221 Tony Robbinsa, serio? 1444 01:58:57,387 --> 01:59:00,307 Powinieneœ tego pos³uchaæ. wiem co bêdê robi³ po tym wszystkim. 1445 01:59:00,349 --> 01:59:03,143 Du¿a rzecz, chcê z wami o tym pogadaæ. 1446 01:59:24,414 --> 01:59:27,501 Kto z was rozbi³ siê ju¿ kiedyœ œmig³owcem? 1447 01:59:30,420 --> 01:59:32,589 Czyli wiemy w czym rzecz. 1448 01:59:47,437 --> 01:59:51,024 Przekroczyliœmy granicê, wlatujemy do Pakistanu. 1449 01:59:51,441 --> 01:59:53,777 Na ³¹czach Pakistañczyków cisza. 1450 02:00:16,508 --> 02:00:19,470 3 minuty, przygotowaæ siê na otwarcie drzwi. 1451 02:00:34,401 --> 02:00:35,402 2 minuty. 1452 02:01:12,439 --> 02:01:15,067 Powinien byæ niemal na wprost, na 11. 1453 02:01:23,450 --> 02:01:24,535 Widzimy cel. 1454 02:01:29,456 --> 02:01:30,624 Szykowaæ siê. 1455 02:01:34,378 --> 02:01:35,462 30 sekund. 1456 02:02:42,446 --> 02:02:45,282 Bardziej na prawo, bardziej na prawo! 1457 02:02:45,449 --> 02:02:47,785 Za silne noszenie, trzymaæ siê! 1458 02:02:51,455 --> 02:02:53,540 Straciliœmy moc, odetnij go. 1459 02:03:03,509 --> 02:03:04,968 Twarde l¹dowanie! 1460 02:03:21,401 --> 02:03:24,488 Prince 51 rozbi³ siê. Prince 51 rozbi³ siê! 1461 02:03:25,405 --> 02:03:28,700 Blackhawk rozbi³ siê w zagrodzie dla zwierz¹t. 1462 02:03:41,421 --> 02:03:42,172 Têdy. 1463 02:03:49,429 --> 02:03:51,348 Nie przerywamy misji powtarzam: nie przerywamy misji. 1464 02:03:51,431 --> 02:03:54,852 Alpha team jest w zagrodzie, robi wejœcie dla AC1. 1465 02:04:00,399 --> 02:04:01,942 Bez lin, l¹dujemy. 1466 02:04:44,401 --> 02:04:46,153 Pokój modlitw czysty. 1467 02:05:17,434 --> 02:05:18,435 Wysadzaj. 1468 02:05:42,459 --> 02:05:45,796 Echo team wysiad³. Prince 52 opuszcza Alpha Oscar. 1469 02:05:58,142 --> 02:05:58,976 Odpalaj! 1470 02:07:09,421 --> 02:07:10,380 Ibrahim! 1471 02:07:12,382 --> 02:07:13,383 WychodŸ! 1472 02:07:29,399 --> 02:07:31,318 Na ziemiê!... padnij, padnij. 1473 02:07:31,401 --> 02:07:33,570 Rêce do góry! Padnij, padnij. 1474 02:07:34,404 --> 02:07:35,322 Na ziemiê! 1475 02:07:35,739 --> 02:07:37,241 Zabiliœcie go! 1476 02:07:37,407 --> 02:07:39,076 W porz¹dku. 1477 02:07:39,409 --> 02:07:40,244 Mam j¹. 1478 02:07:46,917 --> 02:07:49,670 Abu Ahmed al-Kuwaiti, znany jako Ibrahim Said. 1479 02:08:06,937 --> 02:08:08,147 Siadajcie! 1480 02:08:48,395 --> 02:08:49,313 Echo 11, jestem na obrze¿u. 1481 02:08:49,396 --> 02:08:51,482 Gotowy do wejœcie przez P2. 1482 02:08:57,738 --> 02:08:58,489 Odpalam. 1483 02:09:03,827 --> 02:09:06,163 Nieudane wejœcie, nieudane wejœcie. 1484 02:09:06,413 --> 02:09:09,500 Wracamy. Wracamy pod g³ówn¹ bramê. 1485 02:09:21,428 --> 02:09:23,180 Drzwi s¹ otwarte. 1486 02:09:35,442 --> 02:09:36,485 Abrar. 1487 02:09:39,404 --> 02:09:40,197 Abrar. 1488 02:09:42,449 --> 02:09:43,200 Abrar. 1489 02:09:57,381 --> 02:10:01,426 Abrar Said, brat Ibrahima Saida i jego ¿ona Buszra. 1490 02:10:21,405 --> 02:10:22,322 Ju¿ dobrze. 1491 02:10:22,406 --> 02:10:24,116 Ju¿ dobrze. 1492 02:10:25,409 --> 02:10:27,744 Tu Echo 11, wy³amujemy g³ówn¹ bramê. 1493 02:10:27,911 --> 02:10:29,246 Odmawiam, tu Echo 01. 1494 02:10:29,413 --> 02:10:32,082 Idê korytarzem, wpuszczê was. 1495 02:10:32,708 --> 02:10:34,084 Zrozumia³em. 1496 02:11:13,457 --> 02:11:16,543 Ucisz do kurwy nêdzy tego dzieciaka, proszê. 1497 02:11:21,465 --> 02:11:22,299 Mów do mnie. 1498 02:11:22,466 --> 02:11:24,802 Ni chuja tego nie wysadzimy. 1499 02:11:24,968 --> 02:11:27,471 No do chuja, a nie mo¿esz rêcznie? 1500 02:11:27,554 --> 02:11:28,472 Nie. 1501 02:11:28,514 --> 02:11:30,599 Alpha 3, tu Echo 11. 1502 02:11:30,808 --> 02:11:33,310 Jesteœmy przy g³ównym punkcie, szykujemy siê do wejœcia. 1503 02:11:33,393 --> 02:11:36,647 Poczekaj, jesteœmy wewn¹trz, po po³udniowej stronie. 1504 02:11:36,730 --> 02:11:38,732 - Mamy tu zaporê. - Zrozumia³em. 1505 02:11:39,399 --> 02:11:40,984 Gotowi na wejœcie têdy. 1506 02:11:41,068 --> 02:11:42,820 Zrozumia³em, idziemy wam na spotkanie. 1507 02:11:42,903 --> 02:11:46,406 Zostañ z dzieciakami i nie wpuszczaj ich do tamtego pokoju. 1508 02:12:04,424 --> 02:12:05,592 W porz¹dku? 1509 02:12:06,426 --> 02:12:07,094 Tak. 1510 02:12:07,427 --> 02:12:10,347 Zapomnia³em ju¿, czy mieliœmy siê rozbiæ tym œmig³owcem? 1511 02:12:10,430 --> 02:12:13,684 - Ibrahim próbowa³ strzelaæ przez drzwi. - Serio? 1512 02:12:13,767 --> 02:12:14,685 Za³atwi³em go z zewn¹trz. 1513 02:12:14,768 --> 02:12:17,688 Ja upierdoli³em Abrara i jego ¿onê. 1514 02:12:19,481 --> 02:12:20,440 Ona ¿yje? 1515 02:12:21,400 --> 02:12:22,359 Wykrwawi siê. 1516 02:12:22,442 --> 02:12:24,111 Co za burdel. 1517 02:12:28,449 --> 02:12:29,867 Idziemy, idziemy! 1518 02:12:52,389 --> 02:12:54,933 Tutaj Echo Zero Nine, zaczyna siê zgromadzenie 1519 02:12:55,058 --> 02:12:57,811 na dachach od po³udniowego wschodu. 1520 02:13:07,404 --> 02:13:10,282 - Krata blokuje schody. - Do wysadzenia. 1521 02:13:17,414 --> 02:13:18,665 Wycofaæ siê! 1522 02:13:32,429 --> 02:13:34,431 Cofnij siê. 1523 02:13:35,432 --> 02:13:36,767 Uwaga. 1524 02:13:37,434 --> 02:13:38,602 Wykonaæ. 1525 02:13:41,438 --> 02:13:43,190 Idziemy! 1526 02:13:43,273 --> 02:13:45,192 Tu Echo Zero Five, idziemy na poziom drugi. 1527 02:13:58,455 --> 02:13:59,957 Hakim, cofnij ich! 1528 02:14:20,394 --> 02:14:21,311 Chalid. 1529 02:14:23,397 --> 02:14:24,314 Chalid. 1530 02:14:29,403 --> 02:14:31,822 Echo Zero Two, idziemy na poziom trzeci. 1531 02:14:31,989 --> 02:14:33,991 Chalid Bin Laden, syn Osamy. 1532 02:14:50,841 --> 02:14:52,009 Czysto! 1533 02:15:08,400 --> 02:15:12,279 - Hakim, cofnij ich albo zacznê strzelaæ - Czekaj, czekaj. 1534 02:15:20,454 --> 02:15:22,623 Cofnijcie siê, albo zginiecie. 1535 02:15:24,458 --> 02:15:25,542 Zabij¹ was! 1536 02:15:28,378 --> 02:15:30,130 Cofnijcie siê! 1537 02:15:36,386 --> 02:15:37,721 Nie ma kamizelki! 1538 02:15:37,888 --> 02:15:38,722 Czysto! 1539 02:15:43,060 --> 02:15:44,561 O kurwa... 1540 02:15:57,407 --> 02:15:58,242 Osama. 1541 02:16:04,414 --> 02:16:05,582 Osama. 1542 02:16:13,423 --> 02:16:14,591 Osama. 1543 02:16:20,931 --> 02:16:21,932 Na ziemiê! 1544 02:16:39,450 --> 02:16:41,201 Chyba rozbiliœmy bank. 1545 02:16:41,452 --> 02:16:44,037 Zrozumia³em, mo¿liwe rozbicie banku. 1546 02:16:45,456 --> 02:16:47,958 Ju¿ dobrze, ju¿ dobrze. 1547 02:16:54,465 --> 02:16:58,302 Stary, zdajesz sobie sprawê co zrobi³eœ? 1548 02:17:03,474 --> 02:17:04,600 Kto to jest? 1549 02:17:05,434 --> 02:17:07,311 To Al-Noori Hassan. 1550 02:17:07,811 --> 02:17:08,645 Co? 1551 02:17:09,396 --> 02:17:10,814 Ona twierdzi, ¿e to nie on. 1552 02:17:10,981 --> 02:17:12,983 Porozmawiaj z dzieciakiem. 1553 02:17:25,829 --> 02:17:27,831 Córuchno, jak on siê nazywa? 1554 02:17:36,423 --> 02:17:38,175 Imiê? Imiê? 1555 02:17:41,428 --> 02:17:43,764 - PrzyprowadŸ je tutaj. - Dobrze. 1556 02:17:55,400 --> 02:17:57,861 No chodŸ, no chodŸ. 1557 02:18:06,453 --> 02:18:08,038 Tutaj Red Zero Two. 1558 02:18:08,455 --> 02:18:09,373 Geronimo. 1559 02:18:13,460 --> 02:18:15,295 Dla Boga i dla Ojczyzny. 1560 02:18:15,379 --> 02:18:16,380 Geronimo. 1561 02:18:24,346 --> 02:18:27,266 Do wszystkich: cel zabezpieczony, cel zabezpieczony. 1562 02:18:27,391 --> 02:18:29,309 Zrozumia³em, cel zabezpieczony. 1563 02:18:29,393 --> 02:18:33,063 Cel zabezpieczony, zarz¹dzam zbiórkê materia³ów. 1564 02:18:33,397 --> 02:18:35,816 Przygotowaæ wszystkie p³yty. 1565 02:18:40,404 --> 02:18:43,198 Ka¿dy jebany dysk, niczego nie zostawiæ. 1566 02:18:43,449 --> 02:18:44,908 Otwórz mi to. 1567 02:18:46,410 --> 02:18:47,244 Dajemy. 1568 02:18:51,415 --> 02:18:52,749 Co jest? 1569 02:18:54,418 --> 02:18:57,254 Zastrzeli³em goœcia z trzeciego piêtra. 1570 02:19:00,424 --> 02:19:01,341 Mo¿e weŸmiesz siê do roboty? 1571 02:19:01,425 --> 02:19:02,342 £ap za worek. 1572 02:19:02,426 --> 02:19:05,179 Red Five Two na dolocie, dystans 8 mil. 1573 02:19:09,433 --> 02:19:12,019 Pakistañskie lotnictwo siê obudzi³o. 1574 02:19:13,437 --> 02:19:15,439 14 minut do przechwycenia. 1575 02:19:19,443 --> 02:19:23,614 Do wszystkich, tutaj Red Zero Two, potrzebujemy worka na cia³o. 1576 02:19:25,449 --> 02:19:27,785 Tu Echo Zero Nine, czekaj. 1577 02:19:28,452 --> 02:19:30,954 Hakim, ja tu zostanê, zanieœ mu to. 1578 02:19:36,460 --> 02:19:37,377 Jedziemy. 1579 02:19:40,506 --> 02:19:44,301 Echo Zero Five, tu Red Zero Two, ile czasu potrzebujesz na zbiórkê materia³u? 1580 02:19:44,468 --> 02:19:45,302 Przynajmniej 10 minut. 1581 02:19:45,511 --> 02:19:47,805 Echo Zero Five, masz 4. 1582 02:19:48,806 --> 02:19:51,308 To kopalnia z³ota, potrzebujê wiêcej czasu. 1583 02:19:51,475 --> 02:19:53,310 Echo Zero Five, jeœli nie bêdziesz za 4 minuty 1584 02:19:53,393 --> 02:19:55,646 w strefie odbioru, twoja smêtna dupa tu zostanie. 1585 02:19:55,729 --> 02:19:57,731 Pakistañskie F-16 wystartowa³y. 1586 02:19:58,398 --> 02:19:59,817 Cztery minuty! 1587 02:20:15,415 --> 02:20:18,335 Red Five Two, kierujemy siê do strefy odbioru. 1588 02:20:40,482 --> 02:20:41,692 Gdzie z tym workiem? 1589 02:20:41,859 --> 02:20:43,360 Na trzecie. 1590 02:21:00,461 --> 02:21:01,795 Tutaj! 1591 02:21:24,401 --> 02:21:26,236 No dobra, wynosimy siê. 1592 02:21:37,372 --> 02:21:38,582 Idziemy. 1593 02:22:02,439 --> 02:22:04,942 Masz minutê na wysadzenie œmiglaka. 1594 02:22:41,979 --> 02:22:43,814 - W porz¹dku? - Tak. 1595 02:23:10,007 --> 02:23:12,676 Red 46 kieruje siê do strefy odbioru, 30 sekund. 1596 02:23:14,428 --> 02:23:16,346 Œmig³o 46, rozwalamy 51. 1597 02:23:17,431 --> 02:23:19,266 Œmig³o 46, odleæ st¹d! 1598 02:23:20,434 --> 02:23:22,186 46, odlatuj! 1599 02:25:28,479 --> 02:25:29,646 W górê! 1600 02:25:41,408 --> 02:25:42,326 Dobra robota Patrick. 1601 02:25:42,826 --> 02:25:43,869 Dziêkujê. 1602 02:25:45,412 --> 02:25:48,290 S³uchajcie panowie. Wedle znaków, pierwsze piêtro! 1603 02:25:48,415 --> 02:25:50,667 Dyski, pliki, cokolwiek. 1604 02:25:50,751 --> 02:25:53,086 Drugie piêtro, naprzeciwko pierwszego. 1605 02:25:54,421 --> 02:25:56,757 Trzecie piêtro, damska bielizna. 1606 02:25:59,426 --> 02:26:02,596 - Wszystkie noœniki. - DVD? - Kto ma markera? 1607 02:26:07,434 --> 02:26:08,644 Dorwa³eœ go. 1608 02:26:25,452 --> 02:26:27,037 Gdzie dawaæ dyski? 1609 02:26:29,456 --> 02:26:32,376 Mamy worki strunowe i marker, u¿yjcie ich. 1610 02:26:33,460 --> 02:26:35,879 No ju¿, opisaæ wszystkie noœniki. 1611 02:26:36,380 --> 02:26:38,048 Panowie, uwa¿ajcie. 1612 02:26:41,385 --> 02:26:43,262 - Dobra robota. - Powoli. 1613 02:26:54,398 --> 02:26:56,733 Tak jest, chwilkê. 1614 02:27:10,414 --> 02:27:11,498 Za chwilê. 1615 02:27:40,444 --> 02:27:43,781 Spec z agencji w³aœnie potwierdzi³. 1616 02:27:44,448 --> 02:27:48,285 Tak jest, ta dziewczyna. Na sto procent, dziêkujê. 1617 02:28:44,424 --> 02:28:46,343 - Ty jesteœ Maya? - Tak. 1618 02:28:46,426 --> 02:28:49,346 Tylko twoje imiê mi podano. Siadaj gdzie chcesz. 1619 02:28:49,429 --> 02:28:51,431 Tylko ty jesteœ na liœcie. 1620 02:28:55,435 --> 02:28:57,312 Musisz byæ kimœ wa¿nym. 1621 02:28:57,438 --> 02:28:59,606 Masz ca³y samolot dla siebie. 1622 02:29:00,441 --> 02:29:02,109 Dok¹d chcesz lecieæ? 1623 02:29:03,402 --> 02:29:07,698 Maya nie zosta³a ujawniona œwiatu i zapewne nigdy nie bêdzie. 1624 02:29:08,407 --> 02:29:12,286 7 oficerów CIA i 1 pracownik jordañskiego GID nie ¿yj¹. 1625 02:29:12,453 --> 02:29:16,373 Osama Bin Laden, jego syn Chalid, kurier Abu Ahmed al-Kuwaiti, 1626 02:29:16,457 --> 02:29:19,793 Abrar, brat Abu i jego bratowa Buszra nie ¿yj¹. 1627 02:29:21,462 --> 02:29:23,338 Chalid Szejk Mohammed, Abu Farad¿ al-Libbi 1628 02:29:23,380 --> 02:29:25,299 i Ammar al-Baluczi przebywaj¹ w Gitmo od 2003 roku. 1629 02:29:25,424 --> 02:29:28,343 11 wrzeœnia i wojna z terroryzmem poch³onê³a ponad 3000 zabitych cywili, 1630 02:29:28,385 --> 02:29:33,307 niemal 6000 zabitych wojskowych, a ponad 48 000 zosta³o rannych do stycznia 2013. 1631 02:29:33,390 --> 02:29:35,476 11 z pocz¹tkowej listy, 22 najbardziej poszukiwanych 1632 02:29:35,559 --> 02:29:36,727 przez FBI terrorystów, zosta³o zabitych b¹dŸ schwytanych. 1633 02:29:36,810 --> 02:29:41,815 20 000 do 30 000 Talibów, cz³onków Al-Kaidy, b¹dŸ ich zwolenników zosta³o zabitych. 1634 02:29:42,399 --> 02:29:45,235 Si³y zbrojne USA ci¹gle s¹ zaanga¿owane na 1635 02:29:45,319 --> 02:29:48,238 ponad 10 teatrach dzia³añ, w ponad 40 krajach. 1636 02:29:48,405 --> 02:29:51,241 USA wyda³o ponad 3 miliardy dolarów jak dot¹d 1637 02:29:51,450 --> 02:29:54,369 i planuj¹ wydanie dodatkowych 2 miliardów w przysz³oœci. 1638 02:29:54,411 --> 02:29:57,289 Od 11 wrzeœnia nie by³o tak znacz¹cego ataku terrorystycznego, 1639 02:29:57,414 --> 02:30:00,334 ale istnieje prawdopodobieñstwo, ¿e bêdzie. 1640 02:30:00,417 --> 02:30:03,170 12-letnia praca Mayi dobieg³a koñca.