1
00:00:09,100 --> 00:00:12,000
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:12,001 --> 00:00:15,000
Proudly Presents
The Campaign
3
00:00:15,001 --> 00:00:18,000
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Watchman, Granny, Jolly, Depositair en Suurtje
4
00:00:44,878 --> 00:00:49,711
Waar gaat het allemaal om?
Amerika, Jezus, vrijheid.
5
00:00:49,924 --> 00:00:51,175
Zeg het nog eens.
6
00:00:51,342 --> 00:00:54,720
Amerika, Jezus, vrijheid.
7
00:00:54,888 --> 00:00:56,096
En wat betekent dat?
8
00:00:56,264 --> 00:01:00,851
Weet ik niet. Maar de mensen houden er van
als ik het zeg.
9
00:01:01,019 --> 00:01:05,219
Hoe zit mijn haar?
- Goed, echt goed.
10
00:01:07,400 --> 00:01:09,735
Laten we hem terug sturen naar Washington.
11
00:01:09,903 --> 00:01:14,156
Vandaag een democratisch congreslid,
Vice-president morgen.
12
00:01:14,324 --> 00:01:17,034
Hier is hij, zonder tegenstander...
13
00:01:17,202 --> 00:01:20,162
Hallo allemaal.
- Cam Brady.
14
00:01:21,581 --> 00:01:26,001
North Carolina, pakt de zaken aan.
15
00:01:26,961 --> 00:01:31,882
Net zoals jullie, leef ik iedere dag
de Amerikaanse droom.
16
00:01:32,509 --> 00:01:34,843
Ik ben vanuit het niets begonnen.
17
00:01:35,011 --> 00:01:40,416
Mijn vader was een arbeider en werkte
als hoofd stylist voor Vidal Sassoon.
18
00:01:40,725 --> 00:01:43,727
Amen.
- Echt een typische Amerikaanse familie.
19
00:01:43,895 --> 00:01:48,690
Ik ben hier met mijn mooie familie, en ik zou
het fijn vinden als jullie ze welkom heten.
20
00:01:48,858 --> 00:01:54,433
Mijn twee kinderen, Jessica, Cam Jr.
Ik hou van je, J. Lo. Camouflage.
21
00:01:55,281 --> 00:02:01,352
En natuurlijk, mijn rots van Gibraltar
Mrs. Rose Brady, mijn vrouw.
22
00:02:01,454 --> 00:02:03,795
Ik hou van je schatje. Mijn droomvrouw.
23
00:02:03,830 --> 00:02:06,813
Bedankt voor het komen.
Cam Brady 2012.
24
00:02:08,336 --> 00:02:11,213
Onze natie veiligheid was nog nooit beter...
25
00:02:11,381 --> 00:02:16,009
omdat onze troepen en onze oorlogsveteranen
de ruggengraat zijn van deze natie...
26
00:02:16,177 --> 00:02:20,305
omdat onze boeren de ruggegraad zijn
van onze natie....
27
00:02:20,765 --> 00:02:24,893
school is de ruggengraat van deze natie....
28
00:02:25,061 --> 00:02:30,399
audio-installatie specialisten en ruitenvervangers
zijn de ruggengraat van deze natie...
29
00:02:30,567 --> 00:02:36,738
omdat Filippino Tilt-A-Whirl exploitanten
de ruggengraat zijn van onze natie...
30
00:02:38,825 --> 00:02:41,618
En ik wil jullie vandaag een belofte doen...
31
00:02:41,786 --> 00:02:46,206
dat als ik terug mag naar Washington D.C.,
voor een vijfde opeenvolgende termijn....
32
00:02:46,374 --> 00:02:52,045
dat ik ze laat weten dat het gaat om
Amerika, Jezus en vrijheid.
33
00:02:52,255 --> 00:02:59,428
We houden van je, Cam.
- Ik ook van jou. Je hebt veel energie, of niet?
34
00:03:03,683 --> 00:03:06,560
Jouw lichaam is zo lekker strak.
Zo strak.
35
00:03:06,728 --> 00:03:10,868
Cam, het stinkt enorm hier.
- Zo slecht is het niet als je eraan gewend bent.
36
00:03:11,357 --> 00:03:14,568
Als hij schudt, klop dan niet aan.
37
00:03:19,741 --> 00:03:24,661
Dit is klote, Cam. Dit is echt klote. Oké?
Ik vind die nummers helemaal niets.
38
00:03:24,829 --> 00:03:27,347
Het is maar een peiling. Die dingen
zijn niet wetenschappelijk.
39
00:03:27,348 --> 00:03:30,417
Ja, dat zijn ze wel. Dit is allemaal
wetenschap. Dit is wiskunde.
40
00:03:30,585 --> 00:03:33,212
Maar als je hem omdraait...
41
00:03:33,379 --> 00:03:38,217
Hé, Cam, luister. Het was dat telefoontje.
42
00:03:38,384 --> 00:03:41,887
Echt niet.
- Jawel, kijk hiernaar, oké?
43
00:03:42,055 --> 00:03:45,432
62 procent van de mensen die ondervraagd
zijn vonden jou leuk, oké?
44
00:03:45,600 --> 00:03:49,186
Toen kwam het telefoontje.
Daarna stelden ze dezelfde vraag.
45
00:03:49,354 --> 00:03:53,598
Nu vindt nog maar 46 procent jou leuk.
- Leg dat nog eens een keer uit.
46
00:03:54,192 --> 00:03:57,416
Kijk, voor dat telefoontje ben jij dit.
Net zoals de prijs is goed.
47
00:03:58,863 --> 00:04:00,781
En dan, zie je?
Gelijk naar beneden.
48
00:04:00,949 --> 00:04:04,284
Ik dacht dat ik Shana belde.
Ik was verkeerd verbonden.
49
00:04:04,702 --> 00:04:07,371
En, Heer, we bidden dat u deze tafel zegent...
50
00:04:07,538 --> 00:04:10,875
dit eten, deze familie en deze natie.
51
00:04:11,709 --> 00:04:15,712
Jared, laat het apparaat hem maar opnemen,
voor God.
52
00:04:17,715 --> 00:04:20,884
Hé, Shana ik ben het, Congreslid Cam Brady.
53
00:04:21,052 --> 00:04:23,989
Ik ben net weg gegaan van een
familie etentje, om jou te vertellen...
54
00:04:24,020 --> 00:04:25,931
dat ik wenste dat ik geen
aangebrande steak zat te eten.
55
00:04:26,099 --> 00:04:28,225
Ik wenste dat ik Shana's kutje aan
het likken was.
56
00:04:28,286 --> 00:04:34,481
Serieus schatje, mijn lul wordt zo hard van je
en drukt tegen mijn rits, dat doet enorm pijn.
57
00:04:34,649 --> 00:04:38,443
Wat anders? Hé, ik heb de tickets
voor je ouders voor The Producers.
58
00:04:38,611 --> 00:04:41,732
En O, ja. Laten we wat geks
doen de volgende keer zoals...
59
00:04:41,733 --> 00:04:44,700
elkaars kontgat likken in Denny's badkamer.
60
00:04:44,867 --> 00:04:49,871
Oké, ik moet gaan. Cam Brady 2012.
- Dat was duidelijk verkeerd verbonden.
61
00:04:50,039 --> 00:04:56,003
Hij luistert niet naar Jezus want als hij dat
wel deed, zou Jezus hem een berisping geven.
62
00:04:56,170 --> 00:04:59,298
Niet zoals de ene die hij gevraagd heeft.
63
00:05:00,341 --> 00:05:02,301
En die familie is helemaal gek geworden.
64
00:05:02,468 --> 00:05:04,822
Wat wil je dat ik zeg?
- Vertel mij maar.
65
00:05:05,096 --> 00:05:07,723
Ik heb het verkloot.
66
00:05:07,890 --> 00:05:10,642
Ja, we zitten in een slechte situatie nu, oké?
67
00:05:10,810 --> 00:05:14,146
Wat wil je gaan doen?
- Door de voor- of achterdeur weggaan?
68
00:05:14,227 --> 00:05:19,234
Dit kunnen we niet hebben.
Het is gedrag wat moet stoppen.
69
00:05:19,402 --> 00:05:21,361
Maar Congreslid, jij hebt gebeld.
70
00:05:21,529 --> 00:05:27,451
Ik heb in mijn leven waarschijnlijk meer dan
100.000 telefoongesprekken gevoerd...
71
00:05:27,618 --> 00:05:30,954
waarvan ik kan zeggen dat misschien
één procent ongepast was.
72
00:05:31,122 --> 00:05:33,498
Hoeveel zijn dat er? 1000 gesprekken?
- Dat zijn er precies 1000.
73
00:05:33,666 --> 00:05:38,289
1000 telefoongesprekken waren onbeleefd,
ongepast, en duidelijk seksueel...
74
00:05:38,358 --> 00:05:40,380
Telefoongesprekken waarvan ik wilde
dat ik ze kon terug draaien...
75
00:05:40,548 --> 00:05:45,719
Maar dat zijn er maar 1000 van de 100.000.
Die kans wil ik elke dag wel hebben.
76
00:05:50,504 --> 00:05:53,769
Heren, ik kan deze rekening niet verzwijgen.
Ze vermoorden mij...
77
00:05:53,936 --> 00:05:57,189
Er is geen enkele manier dat het congres
Motch Worldwide Global...
78
00:05:57,357 --> 00:06:01,485
'made in Amerika' op goederen laat zetten
die gemaakt zijn in China.
79
00:06:01,652 --> 00:06:05,405
Waarom niet?
De naam van de stad in China is Amerika.
80
00:06:05,573 --> 00:06:09,938
Technisch gezien is het Mera-Kai.
- Mijn broer en ik creëren banen.
81
00:06:10,119 --> 00:06:14,759
En vanwege dat zijn we ook kandidaat scheppers.
- Mijn handen zijn gebonden.
82
00:06:14,916 --> 00:06:17,250
Dat is erg jammer, of niet, Wade?
- Ja.
83
00:06:17,418 --> 00:06:21,004
Tegen de tijd dat wij klaar zijn denkt het
halve district dat jij een Marxist bent...
84
00:06:21,172 --> 00:06:25,217
en de andere helft dat jij iedere craigslist
hoer op verkort bellen hebt staan.
85
00:06:25,385 --> 00:06:27,177
Snap je het?
86
00:06:27,345 --> 00:06:31,390
Toen de familie hun telefoon
in het antwoordapparaat plugde...
87
00:06:31,557 --> 00:06:35,560
werden ze instemmende volwassen.
- Cam Brady is voorbij.
88
00:06:35,728 --> 00:06:40,065
Hij heeft dit district niet meer op slot.
- Laten we Brady daaruit halen.
89
00:06:40,233 --> 00:06:42,609
Iemand financiëren die een vriend zal zijn
van de Motches...
90
00:06:42,777 --> 00:06:44,736
en ons helpt om deze voorschriften
te veranderen.
91
00:06:44,904 --> 00:06:47,531
Wie hebben we daar zitten
die kandidaat zou kunnen zijn?
92
00:06:47,698 --> 00:06:50,929
Grote Jim Santon zit in de gevangenis vanwege
verduistering van de staatsloterij.
93
00:06:50,998 --> 00:06:55,304
Droevig.
- Raymond Huggings zoon Marty?
94
00:06:55,706 --> 00:07:00,210
Is dat niet die rare?
- Heeft raar ons ooit eerder gestopt?
95
00:07:00,378 --> 00:07:05,215
Hoe kunnen ze in 2012, nog steeds
een antwoordapparaat hebben?
96
00:07:05,383 --> 00:07:09,201
Waarom ontkennen ze de moderne techniek?
- Pleeg dat telefoontje maar.
97
00:07:15,935 --> 00:07:17,686
Kom op jongens.
98
00:07:19,814 --> 00:07:23,233
Hallo, Marty.
- Hé, Tammy.
99
00:07:24,861 --> 00:07:29,573
Goedemorgen Dr. Scruggs.
Ik heb geen idee wie jij bent.
100
00:07:30,032 --> 00:07:32,993
Hé, Diane.
Hoe gaan de zaken bij Candles 'N' Such?
101
00:07:33,161 --> 00:07:36,705
De verkoop gaat goed.
Maar ik kan de kandelaars niet verplaatsen.
102
00:07:36,873 --> 00:07:39,833
Dat kan je wel, Diane.
Kan niet is het echte K-woord.
103
00:07:42,712 --> 00:07:46,339
Goedemorgen, Travis. Je ziet er moe uit.
Heb je wel geslapen?
104
00:07:46,507 --> 00:07:50,677
Ja, ik ben gewoon goed high.
- Je bent lachwekkend, Travis.
105
00:07:51,262 --> 00:07:55,348
Hoe gaat het met de 11:30 tour?
- Een persoon heeft zich maar ingeschreven.
106
00:07:55,516 --> 00:07:59,728
Wat? Meen je dat nu?
Wat is er gebeurd met de achtste klas excursie?
107
00:07:59,896 --> 00:08:02,272
Ik denk dat de kinderen liever
naar de klas gingen.
108
00:08:02,440 --> 00:08:05,692
Nou, ik heb maar één persoon nodig.
- Ja, nou, raad eens wie het is.
109
00:08:05,860 --> 00:08:09,112
Mrs. Cutler weer.
Ze heeft een oogje op je, Marty.
110
00:08:09,280 --> 00:08:11,531
Ze moet dan maar in de rij opstellen.
111
00:08:12,533 --> 00:08:17,164
Hammond, of het juweel van de
Carolinas, zoals ik het graag benoem...
112
00:08:17,165 --> 00:08:20,999
is rijk aan geschiedenis en overspoelt
met natuurlijke schoonheid.
113
00:08:21,167 --> 00:08:22,792
We hebben ook beroemdheden
voorbij zien komen...
114
00:08:22,960 --> 00:08:26,234
Acht jaar geleden, kwam actrice
Rosie Perez voorbij toen...
115
00:08:26,235 --> 00:08:29,508
ze draaide op de snelweg en kwam ons
om de weg vragen...
116
00:08:29,675 --> 00:08:33,365
Travis, stop. Stop de rondleiding, Stop.
- Nu? Oké.
117
00:08:34,931 --> 00:08:40,727
Hallo, vader? Ja.
Ja, meneer.
118
00:08:59,872 --> 00:09:04,042
Ik kom eraan.
Begrip voor de vermoeiden.
119
00:09:04,210 --> 00:09:07,754
Geniet nu maar van dat uitzicht op de veranda.
120
00:09:07,922 --> 00:09:15,001
Ik ben er bijna. Nou, mijn hemel,
als dat niet Mr. Marty is.
121
00:09:16,305 --> 00:09:18,974
Hallo, Mrs. Yao.
- Kom binnen, kind.
122
00:09:19,141 --> 00:09:23,061
Mr. Senior is bij de haven en probeert wat
meerval bang te maken.
123
00:09:23,229 --> 00:09:25,605
Laat hij je nog steeds zou praten?
124
00:09:25,773 --> 00:09:28,942
Ja, hij betaalt mij daarvoor 50 dollar extra
per week.
125
00:09:29,110 --> 00:09:31,152
Hij zegt dat dat hem doet denken
aan die goede ouwe tijd.
126
00:09:31,320 --> 00:09:33,363
Hij kan een oude meerkoet zijn.
- Ja.
127
00:09:33,531 --> 00:09:35,949
Nou, hé, jouw papa is bij de haven...
128
00:09:36,117 --> 00:09:37,617
die meerval aan het vangen
om in de frituurpan te gooien.
129
00:09:37,785 --> 00:09:42,099
Hemeltje, dat klinkt goed.
- Meerval.
130
00:09:46,043 --> 00:09:49,296
Marty, jij opéén gestapelde penisring.
131
00:09:49,463 --> 00:09:52,799
Mondvol schaamhaar.
- Kietel mij niet. Stop ermee.
132
00:09:52,967 --> 00:09:55,093
Wraak, man.
- Stop met kietelen.
133
00:09:55,886 --> 00:09:58,597
Het spijt me broer.
134
00:09:58,764 --> 00:10:00,515
Je had die blik op je stomme gezicht moeten zien.
135
00:10:00,683 --> 00:10:04,144
Het is goed je te zien, broer.
Papa heeft een kleine verassing voor je.
136
00:10:04,312 --> 00:10:07,105
Weet jij wat het is?
- Ja. Maar dat vertel ik niet, zweterige lul.
137
00:10:09,233 --> 00:10:12,319
Het blijft grappig.
- Kom op. Laten we papa niet wachten.
138
00:10:13,529 --> 00:10:16,239
Oké, hé papa.
139
00:10:24,874 --> 00:10:26,833
Nu, luister.
140
00:10:27,001 --> 00:10:30,211
Glen en Wade Motch belde vanochtend.
Ken je de Motch broers?
141
00:10:30,379 --> 00:10:39,869
En ze voelen dat er een mogelijkheid is om
Cam Brady uit te dagen als Congreslid.
142
00:10:41,140 --> 00:10:43,767
willen ze dat jij het gaat doen.
143
00:10:44,894 --> 00:10:48,480
Pap, dat is het geweldigste...
144
00:10:50,191 --> 00:10:53,693
Dat is het beste nieuws wat ik ooit gehoord heb.
Ik kan het niet geloven.
145
00:10:53,861 --> 00:10:58,740
Al die jaren heb ik je gesmeekt om mij in de
politiek te laten gaan en nu gaat het gebeuren.
146
00:10:58,908 --> 00:11:02,952
Ik wist helemaal niet dat ze wisten wie ik ben.
Motch broers.
147
00:11:03,120 --> 00:11:04,996
Nou, ik kan je dit zeggen.
148
00:11:06,749 --> 00:11:09,668
Ik zal je trots maken. Dat zal ik doen.
149
00:11:11,295 --> 00:11:13,296
Ik maak jou... Ik maak je echt trots.
150
00:11:13,839 --> 00:11:17,342
Ik zeg dat maar wiskundig, er is nul kans op
dat dat gaat gebeuren.
151
00:11:17,510 --> 00:11:19,594
Jouw broer Tripp is een schot in de roos.
152
00:11:19,762 --> 00:11:23,306
Maar jij lijkt op Richard Simmons die net
uitgepoept is door een verdomde Hobbit.
153
00:11:23,474 --> 00:11:28,436
Pap, als je nog steeds een wrok koestert
omdat ik Croc's droeg tijdens mams begrafenis...
154
00:11:28,604 --> 00:11:32,232
zoals ik het je al duizend keer verteld heb,
het spijt me.
155
00:11:32,400 --> 00:11:35,068
Mam zou het zo gewild hebben, ze was informeel.
156
00:11:35,695 --> 00:11:39,280
Ik weet helemaal niet wat ik moet denken. Ik heb
zo veel gedachten die nu door mijn hoofd gaan.
157
00:11:39,448 --> 00:11:43,743
Over wat ik zou kunnen doen voor het district
en voor de stad, voor de mensen van Hammond.
158
00:11:43,911 --> 00:11:47,163
Ze een stem geven.
Ze in de juiste richting leiden.
159
00:11:47,331 --> 00:11:49,290
Ik bedoel, het is een zooitje daar buiten.
160
00:11:49,458 --> 00:11:53,294
Zoon, het is geen geheim dat we nooit elkaars
gezelschap op prijs stelde.
161
00:11:53,462 --> 00:11:56,005
Je kan soms zo somber zijn, pap.
162
00:11:57,717 --> 00:12:02,053
Heb je ooit die kalender gekregen van die dieren
gekleed in mensen kleren?
163
00:12:02,221 --> 00:12:04,968
Ik keek naar de mijne gisteren omdat ik
er een voor mezelf gekocht had...
164
00:12:05,003 --> 00:12:07,767
en het had een giraffe op hoge hakken.
165
00:12:07,935 --> 00:12:12,355
En ik bedacht mezelf, wie bedenkt er nu zoiets?
Ik moest zo hard lachen.
166
00:12:12,523 --> 00:12:16,654
Ik dacht dat het super leuk is.
Een giraffe is al lang genoeg.
167
00:12:16,723 --> 00:12:18,778
Toen bedacht iemand, laten we de
giraffe hoge hakken aan doen.
168
00:12:18,946 --> 00:12:21,281
Misschien een riem erbij.
En dan een leuke strik er om.
169
00:12:21,449 --> 00:12:24,409
Jongen jij bent echt
een trieste kleine klootzak hè?
170
00:13:02,615 --> 00:13:06,826
Dit is het 14e district van
North Carolina en de stad Hammond.
171
00:13:06,994 --> 00:13:10,830
Wij verwerven enorme pakketten onroerend goed
in een lege vennootschap.
172
00:13:10,998 --> 00:13:13,124
Dus we kunnen drie grote fabrieken heropenen.
173
00:13:13,292 --> 00:13:14,834
Ogenschijnlijk bezitten we deze wijk.
174
00:13:15,002 --> 00:13:18,421
We denken dat we kunnen werken met dezelfde
regelgeving en lonen als in China...
175
00:13:18,589 --> 00:13:20,590
en elimineren zo de verzendkosten.
176
00:13:20,758 --> 00:13:23,009
En zal uw regering meewerken?
177
00:13:23,177 --> 00:13:26,012
Wij bezitten ook de meest belangrijke bron
van allemaal...
178
00:13:26,180 --> 00:13:27,680
een gewillige kandidaat.
179
00:13:27,848 --> 00:13:31,643
Kandidaat. Uw verkiezingen zijn onvoorspelbaar.
180
00:13:31,811 --> 00:13:35,271
Mr Zheng er is iets wat u
moet weten over de Amerikaanse politiek.
181
00:13:35,439 --> 00:13:38,817
Als je het geld hebt is niets onvoorspelbaar.
182
00:13:41,570 --> 00:13:44,531
Soms beweegt de democratie
door een haal van een pen.
183
00:13:44,698 --> 00:13:48,243
En vanavond wint Cam Brady zijn vijfde termijn
in het Congres...
184
00:13:48,410 --> 00:13:50,829
gewoon door mee te doen aan de verkiezingen.
185
00:13:50,996 --> 00:13:53,289
Dat is de charme van meedoen zonder tegenstand.
186
00:13:53,457 --> 00:13:57,085
Kijk is, dit is een foto van mijn lul.
- Kom op.
187
00:13:57,253 --> 00:14:00,463
Ik schoor mijn schaamhaar om er uit te zien
als de snor van een 19e eeuwse bestuurder.
188
00:14:00,631 --> 00:14:03,383
Doe dat weg wil je?
- Ik tweet het naar Shana.
189
00:14:03,551 --> 00:14:05,677
Niet doen Cam alsjeblieft.
- Te laat.
190
00:14:05,845 --> 00:14:07,846
Ik heb jou een cc'tje gestuurd.
191
00:14:08,013 --> 00:14:09,806
Ik wil dat niet zien.
- Geen dank.
192
00:14:09,974 --> 00:14:15,103
Als volgende gaan we de stemming zien
van congreslid Camden Brady.
193
00:14:15,271 --> 00:14:16,312
Dank je Carl.
194
00:14:16,480 --> 00:14:18,940
Laten we zorgen dat deze knul tekent.
- Doe het maar.
195
00:14:26,532 --> 00:14:31,202
Ik weet niet wat er gebeurde.
Ik dacht dat het ding op slot zat.
196
00:14:33,873 --> 00:14:35,290
Wat is dit?
197
00:14:38,085 --> 00:14:39,586
Hé Becky.
- Hallo.
198
00:14:43,674 --> 00:14:48,720
Hallo mijn naam is
Marty Sylvester Huggins.
199
00:14:49,388 --> 00:14:54,809
En ik ben hier vandaag om mijn kandidatuur
aan te kondigen voor congreslid...
200
00:14:54,977 --> 00:14:57,937
op de Republikeinse zetel in het 14e district.
201
00:14:58,355 --> 00:15:03,985
Ik heb mijn cheque, mijn aanvraag
en mijn geboorteakte hier voor u.
202
00:15:04,153 --> 00:15:06,279
Wacht eens even.
Wat is hier aan de hand?
203
00:15:07,698 --> 00:15:10,783
Wacht even Cam.
Laat me dit eens bekijken.
204
00:15:12,036 --> 00:15:13,661
Al zijn papieren zijn hier.
205
00:15:15,289 --> 00:15:17,498
Marty Huggins staat officieel op de kieslijst.
206
00:15:17,666 --> 00:15:19,834
Gaat voor het Congres vertegenwoordiger.
- Wat?
207
00:15:20,002 --> 00:15:21,961
Van het 14e district van North Carolina.
208
00:15:22,129 --> 00:15:23,963
Neem je me in de maling?
- Kom op nou Carl.
209
00:15:24,131 --> 00:15:26,591
Is dit een grap of zo?
- Kom op Carl.
210
00:15:26,759 --> 00:15:30,887
Men zal u nu wel willen leren kennen
nu u onze vierde termijns congreslid uitdaagt.
211
00:15:31,055 --> 00:15:32,889
Hoe verwacht u dat doen?
212
00:15:36,352 --> 00:15:39,562
Zeg dat nog eens.
- Dat is Marty Huggins.
213
00:15:39,730 --> 00:15:42,899
Vroeger in de vierde klas
noemden ze hem Tickle Shits.
214
00:15:43,067 --> 00:15:45,735
Want alles wat je moest doen was hem kietelen
en hij scheet in zijn broek.
215
00:15:45,903 --> 00:15:48,154
Ik herinner mij die naam.
216
00:15:48,322 --> 00:15:50,615
Ik ben Marty Huggins en
ik keur dit bericht goed.
217
00:15:50,783 --> 00:15:52,533
Dat heb ik altijd al willen zeggen.
218
00:15:56,288 --> 00:15:58,164
Wat krijgen we nou?
219
00:15:58,332 --> 00:15:59,624
Het lijkt me niet te...
220
00:15:59,792 --> 00:16:01,626
Je moet de deur duwen.
- Ja duwen.
221
00:16:01,794 --> 00:16:04,420
Duw het?
Duw het echt goed?
222
00:16:05,226 --> 00:16:07,966
Niet goed met deuren.
- Nee.
223
00:16:08,409 --> 00:16:10,165
Dat noemt men een deur.
224
00:16:10,549 --> 00:16:14,055
Spectaculair nieuws uit Noord-Carolina.
De zittende democraat Cam Brady wordt...
225
00:16:14,139 --> 00:16:17,141
belaagd door nieuwkomer Marty Huggins.
226
00:16:17,309 --> 00:16:20,395
Volgens eerste geruchten steunen schatrijke
industriëlen, de Motch broers...
227
00:16:20,562 --> 00:16:22,647
een PAC wat Huggins ondersteund.
228
00:16:22,815 --> 00:16:27,402
Met een kleine meerderheid in de Tweede Kamer
kan deze race enorm belangrijk zijn.
229
00:16:28,237 --> 00:16:31,364
Weet je schat, ik heb eens nagedacht.
Dit staat me niet aan.
230
00:16:31,532 --> 00:16:35,326
Waarom komt een Marty Huggins uit het niets
en besluit om mee te doen?
231
00:16:35,494 --> 00:16:38,830
Schatje ik ben een volbloed.
Ik laat die clown in rook opgaan.
232
00:16:38,998 --> 00:16:43,209
Kinderen, doe jullie koptelefoons in.
Pappie gebruikt volwassen woorden.
233
00:16:43,377 --> 00:16:45,795
Je weet dat ik ervan hou als je
bitchy en wild doet.
234
00:16:48,048 --> 00:16:50,341
Luister naar me
lichaam wat een lul mee sleept.
235
00:16:50,509 --> 00:16:53,428
De vader van Marty Huggins is Raymond Huggins.
236
00:16:53,595 --> 00:16:55,722
Hij was de campagneleider van Jesse Helms
voor zes termijnen.
237
00:16:55,889 --> 00:16:58,474
Hij heeft verdomme body.
Wat heb jij?
238
00:16:58,642 --> 00:17:01,978
Een minnares met een GED en een 9-jarige zoon.
239
00:17:02,563 --> 00:17:03,855
Heeft ze een kind gehad?
240
00:17:15,451 --> 00:17:18,077
Bij de laatste verkiezing noemde
Newsweek je als een mogelijke VP.
241
00:17:18,245 --> 00:17:20,705
Ik wil die VP nu Cam.
- Oké.
242
00:17:20,873 --> 00:17:25,168
Ik wil de tweede dame zijn.
En wat doe je om dat te laten gebeuren?
243
00:17:25,335 --> 00:17:30,006
Jij schurkt met je harige ding tegen elke
sloerie die maar naar je glimlacht.
244
00:17:30,174 --> 00:17:32,508
Niets van dat alles was mijn schuld.
Ik was machteloos.
245
00:17:33,156 --> 00:17:38,372
Ik werd gevuld met een ruime hoeveelheid
Red Bull, Jell-O shots en Goldschlager.
246
00:17:39,767 --> 00:17:42,477
Ken je Dr Jenkins nog?
Hij dacht dat ik de ziekte van Crohn had.
247
00:17:42,644 --> 00:17:45,605
Er waren een maand lang vlokken van
24-karaats goud in mijn ontlasting.
248
00:17:47,232 --> 00:17:50,359
Ik scheet goud.
249
00:17:51,779 --> 00:17:53,571
Maar het leukste is...
250
00:17:53,739 --> 00:17:56,074
ik kreeg net een telefoontje van Cam Brady...
251
00:17:56,241 --> 00:17:59,911
hij nodigde me uit voor een
zoiets als een beleefdheid brunch.
252
00:18:01,288 --> 00:18:04,123
Wat waarschijnlijk gewoon een kans voor ons is
om een maaltijd samen te delen...
253
00:18:04,291 --> 00:18:06,459
en te praten over de campagne
en de problemen...
254
00:18:06,627 --> 00:18:09,378
en om te zorgen dat alles een beetje
burgerlijk blijft.
255
00:18:09,546 --> 00:18:13,508
Dat is een mooi idee Marty.
We zijn allemaal zo trots op je.
256
00:18:13,926 --> 00:18:17,845
Ik wist dat jouw vader op een dag
jouw echte potentie zou beseffen.
257
00:18:18,013 --> 00:18:22,100
Jongens leg even jullie bestek neer.
Ik wil jullie even snel iets vertellen.
258
00:18:23,560 --> 00:18:25,561
Ik wil dit moment gebruiken om...
259
00:18:25,729 --> 00:18:29,690
te zeggen dat we veel media aandacht
zullen krijgen de komende tijd.
260
00:18:30,150 --> 00:18:33,820
Dus als er iets is waar jullie over
willen praten.
261
00:18:33,987 --> 00:18:38,991
Elke vorm van geheimen.
of verhalen of gevoelens.
262
00:18:40,077 --> 00:18:42,870
Dit is het moment om het te zeggen oké?
263
00:18:43,038 --> 00:18:45,957
En als jullie het mij vertellen.
Het aan je moeder en mij vertellen.
264
00:18:46,125 --> 00:18:47,333
Dan worden we niet boos.
265
00:18:50,087 --> 00:18:53,089
Ik heb de Heer's naam
verkeerd gebruikt op school.
266
00:19:01,515 --> 00:19:04,642
Ik zei dat ik niet boos zou worden
en ik ben niet boos.
267
00:19:04,810 --> 00:19:05,977
Oké goed zo.
268
00:19:06,145 --> 00:19:11,107
Ik ging naar de kinderboerderij
en liet de geit aan mijn penis likken.
269
00:19:13,861 --> 00:19:15,436
Wat?
270
00:19:17,573 --> 00:19:19,240
Nu heb ik een...
- Schat.
271
00:19:19,950 --> 00:19:22,076
Je hebt het beloofd.
Je zou niet boos worden oké?
272
00:19:22,244 --> 00:19:24,412
Ze zijn gewoon.
Ze zijn eerlijk.
273
00:19:25,330 --> 00:19:28,166
Oké misschien en hopelijk is dat het.
274
00:19:28,333 --> 00:19:31,794
Ik dronk een biertje met de oude wielrenner
aan het einde van de straat.
275
00:19:31,962 --> 00:19:34,463
En hij liet mij de tieten van zijn vrouw
aanraken.
276
00:19:34,631 --> 00:19:38,092
Oh God.
- Adem halen.
277
00:19:38,260 --> 00:19:42,680
Ik ga naar het winkelcentrum en verstop me
onder de trap om foto's te maken onder de rok.
278
00:19:42,848 --> 00:19:46,517
Ik heb een heel boek vol seks foto's
onder mijn bed.
279
00:19:49,521 --> 00:19:52,023
Ik heb een keer een vuurvliegje
in mijn kontgat gestopt.
280
00:19:52,191 --> 00:19:55,818
Waarom?
- Om mijn scheten te laten gloeien.
281
00:19:55,986 --> 00:19:57,612
God.
282
00:19:57,779 --> 00:20:03,122
Ik heb de hond geschoren en zijn haar
op mijn zak gelijmd om op een man te lijken.
283
00:20:04,745 --> 00:20:06,204
God.
284
00:20:07,206 --> 00:20:09,916
Ik heb mezelf betast vanwege Drew Carey
bij The Price is Right.
285
00:20:10,083 --> 00:20:11,083
God.
286
00:20:11,418 --> 00:20:13,127
Oké zo is het genoeg.
Stop alstublieft.
287
00:20:15,130 --> 00:20:17,632
Ik wil u allemaal danken
voor uw komst hier vandaag.
288
00:20:17,799 --> 00:20:22,553
Gebeurtenissen als deze geven ons een kans
om Washington DC te laten zien.
289
00:20:22,721 --> 00:20:26,682
Dat wij niet wijken voor de modderstroom
die ons land uit elkaar trekt.
290
00:20:26,850 --> 00:20:28,017
Steun onze troepen.
291
00:20:31,396 --> 00:20:34,232
En daarbij wil ik van de gelegenheid
gebruik maken om u voor te stellen...
292
00:20:34,399 --> 00:20:38,736
aan mijn tegenstander en
mijn vriend, Marty Huggins.
293
00:20:38,904 --> 00:20:40,421
Marty?
294
00:20:44,034 --> 00:20:45,076
Dank u wel.
295
00:20:45,244 --> 00:20:49,163
Dank u Cam. Dank u allemaal.
296
00:20:50,332 --> 00:20:54,418
Ik ben een beetje nerveus.
Ik zal eerlijk tegen jullie zijn.
297
00:20:55,254 --> 00:20:57,755
Mijn vader vertelde me altijd twee dingen
over het geven van speeches.
298
00:20:57,923 --> 00:21:01,175
Een, zeg nooit iets slechts
over de Joden...
299
00:21:01,343 --> 00:21:04,512
en twee, vertel een interessant verhaal.
300
00:21:04,680 --> 00:21:05,763
Ik heb twee mopshondjes.
301
00:21:05,931 --> 00:21:09,100
De één heet Poundcake
en de ander Muffins.
302
00:21:09,268 --> 00:21:10,785
Goede Heer.
303
00:21:10,852 --> 00:21:14,397
Hoe dan ook Poundcake houdt ervan
om onder de bank te liggen.
304
00:21:14,564 --> 00:21:16,082
En ik weet precies waarom.
305
00:21:16,149 --> 00:21:18,901
Omdat mijn vrouw Milky Way wikkels
onder de bank laat vallen...
306
00:21:19,069 --> 00:21:20,528
met Hamburger Helper er op.
307
00:21:20,696 --> 00:21:24,615
En Muffins keft altijd naar hem
ga niet onder de bank.
308
00:21:24,783 --> 00:21:25,950
En Poundcake blaft terug...
309
00:21:26,118 --> 00:21:28,577
Ik zit onder de bank en ik vermaak me prima.
310
00:21:28,996 --> 00:21:30,621
En dan kijken ze mij vragend aan en...
311
00:21:30,789 --> 00:21:33,374
En dan kijken ze elkaar vragend aan en...
312
00:21:33,542 --> 00:21:35,710
En dan loop ik naar binnen en vraag
wat zijn jullie twee aan het doen?
313
00:21:35,877 --> 00:21:37,628
Maar elke dag is het weer hetzelfde.
314
00:21:37,796 --> 00:21:41,424
Gewoon blaffen omdat één van hen
onder de bank zit.
315
00:21:43,260 --> 00:21:46,053
En dat is mijn verhaal.
- Oké.
316
00:21:48,682 --> 00:21:50,641
Dank u zeer.
317
00:21:51,852 --> 00:21:54,937
Dank je Marty.
- Ga zitten.
318
00:21:55,105 --> 00:21:58,149
Het spijt me. Waar zijn mijn manieren?
Ik vergat Marty's bio.
319
00:21:58,317 --> 00:21:59,567
Ik wist niet dat ik een bio had.
320
00:21:59,735 --> 00:22:01,736
Mitch als je de lichten uit wilt doen.
321
00:22:01,903 --> 00:22:04,030
En als de gordijnen dicht kunnen.
Dank u.
322
00:22:04,531 --> 00:22:06,065
Een kleine presentatie.
323
00:22:06,325 --> 00:22:10,202
We zijn hier vandaag om kennis te maken met
Martin Sylvester Huggins.
324
00:22:10,370 --> 00:22:12,538
Die hier werd geboren in 1972.
325
00:22:12,706 --> 00:22:16,751
Als jongen woonde Marty in een kamp
voor gewichtsverlies en emotionele stabiliteit.
326
00:22:18,128 --> 00:22:23,215
Op de middelbare school maakte hij deel uit
van een a capella groep, Dude Ranch.
327
00:22:23,383 --> 00:22:25,301
Toen hij 25 was ontmoette hij
de liefde van zijn leven.
328
00:22:25,469 --> 00:22:28,929
Zij deed hem zes keer een aanzoek
voor hij er op in ging.
329
00:22:29,097 --> 00:22:30,639
Samen hebben zij twee jongens.
330
00:22:30,807 --> 00:22:34,352
En twee mopshondjes.
Die Chinees zijn, vergeet dat niet.
331
00:22:34,519 --> 00:22:36,062
Het zijn Chinese honden.
332
00:22:38,148 --> 00:22:40,900
En op dit moment sport
Marty Huggins bij Curves.
333
00:22:41,443 --> 00:22:44,403
Dat is een fitnessruimte voor
extra dikke vrouwen.
334
00:22:47,199 --> 00:22:50,701
Hoe dan ook, vind je het niet interessant
om meer te leren over Marty Huggins?
335
00:22:50,869 --> 00:22:52,787
Dat is mijn tegenstander Marty Huggins.
336
00:22:54,373 --> 00:22:57,416
Eet allemaal.
Geniet er van.
337
00:23:00,712 --> 00:23:03,214
Welkom bij de fucking show.
338
00:23:13,767 --> 00:23:16,894
Oké Marty.
Je gaat nu niet huilen.
339
00:23:18,271 --> 00:23:21,190
Hé neem eens Amerikaanse honden.
Jij communist.
340
00:23:22,984 --> 00:23:24,402
Het zijn geen communistische honden.
- Rijden.
341
00:23:26,071 --> 00:23:28,906
Rijden met die handel.
Laten we gaan.
342
00:23:29,116 --> 00:23:31,283
Wie ben jij?
- Tim Wattley.
343
00:23:31,451 --> 00:23:34,453
Motch Brothers heeft mij gestuurd.
Ik ben je campagne leider.
344
00:23:34,621 --> 00:23:37,248
Ik ben hier om jou niet te laten falen.
345
00:23:38,959 --> 00:23:41,419
En nu rijden met deze vuilnisbak.
346
00:23:51,346 --> 00:23:55,850
Wat is dit allemaal meneer Wattley?
- Jouw leven zoals je het had is voorbij.
347
00:23:56,017 --> 00:23:58,936
Uw campagne hoofdkwartier wordt
ingericht en bemand...
348
00:23:59,104 --> 00:24:02,940
en de Motch brothers hebben één miljoen dollar
in uw politieke actiefonds gestort.
349
00:24:03,108 --> 00:24:05,776
Maar dit zijn mijn spullen.
Ik bedoel dit is mijn honden verzameling.
350
00:24:06,736 --> 00:24:10,072
Niet mijn bord.
- Vanaf nu heb je geen mopshondjes meer.
351
00:24:10,240 --> 00:24:13,159
Je hebt een bruine Lab en een golden retriever.
Die doen het goed in de peilingen.
352
00:24:13,326 --> 00:24:15,911
Een van hen krijgt de naam Sergeant
de andere Scout.
353
00:24:16,079 --> 00:24:18,831
En zij dragen bandana's.
354
00:24:18,999 --> 00:24:20,540
Zit.
355
00:24:21,376 --> 00:24:25,254
Hoe zit het met mijn mopshondjes?
- Laat ze op een nette wijze verdwijnen.
356
00:24:25,422 --> 00:24:26,964
Nee dat kan daar niet blijven.
357
00:24:27,132 --> 00:24:30,801
Als je een levend hert in de tuin wilt is dat
prima maar geen opgezette dieren.
358
00:24:30,969 --> 00:24:33,304
Nee u mag hier geen wapens hebben.
Bent u gek geworden?
359
00:24:33,472 --> 00:24:37,016
Dylan is gevoelig voor extreme
aanvallen van geweld.
360
00:24:37,184 --> 00:24:40,936
Marty, ze hebben zichzelf binnen gelaten.
Ik heb geprobeerd om ze te stoppen.
361
00:24:41,104 --> 00:24:43,647
Ze willen dat ik mijn haar laten knippen
als Katie Couric.
362
00:24:43,815 --> 00:24:45,524
Ik wil een Bijbel op dit bijzettafeltje...
363
00:24:45,692 --> 00:24:49,320
en een olieverfschilderij van een adelaar
boven deze open haard.
364
00:24:50,030 --> 00:24:53,782
Ik wil Lee Greenwood de hele dag horen spelen.
- Mitzi, ze proberen ons te helpen met winnen.
365
00:24:53,950 --> 00:24:58,280
Tim, waar ga je heen?
- Je kan het familieportret er niet afhalen.
366
00:24:58,705 --> 00:25:01,832
Mr Wattley, wat doe je?
Dat is mijn garderobe.
367
00:25:02,000 --> 00:25:03,375
Nu niet meer.
368
00:25:03,543 --> 00:25:06,962
Van nu af aan, draag je Men's Wearhouse
voor formele...
369
00:25:07,130 --> 00:25:09,340
en de Greg Norman sport collectie
voor een casual look.
370
00:25:09,508 --> 00:25:13,611
En zet in hemelsnaam die bedden naast elkaar.
- Nee.
371
00:25:19,851 --> 00:25:24,043
Deze kinderen hebben echt hulp nodig.
Gooit één van jullie een voetbal?
372
00:25:25,565 --> 00:25:27,983
Verdomme,
wat heb je gedaan met deze jongens?
373
00:25:28,151 --> 00:25:30,236
Ze hebben thuis school gehad.
- Het zijn goede eters.
374
00:25:30,445 --> 00:25:32,322
We hebben 49 dagen voordat dit district...
375
00:25:32,357 --> 00:25:35,616
van 700.000 mensen
beslist of ze je leuk vinden of niet.
376
00:25:35,784 --> 00:25:38,702
Op dit moment staat jouw aardig-vinden
op 26 procent.
377
00:25:38,870 --> 00:25:42,790
De woorden die overeenkomen met jullie
zijn 'vreemd'...
378
00:25:42,958 --> 00:25:45,543
'Klamme' en 'waarschijnlijk Servisch'.
379
00:25:45,710 --> 00:25:48,504
Dat is een oude.
- Hij ziet eruit als de 'Travelocity kabouter'.
380
00:25:48,672 --> 00:25:49,713
Wat?
381
00:25:49,881 --> 00:25:54,134
Als je echt wilt helpen in dit district,
is het eerste wat je moet doen, Marty, winnen.
382
00:25:54,302 --> 00:25:58,889
Ik wil dit district helpen. Ik hou van mijn huis.
Het gaat gewoon allemaal zo snel.
383
00:25:59,057 --> 00:26:03,686
Luister, ik denk dat Cam Brady verslagen kan
worden. Maar ik geloof niet dat je dat gelooft.
384
00:26:03,853 --> 00:26:05,062
Weet je wat?
385
00:26:05,230 --> 00:26:09,149
Ik ga je vader gewoon bellen en vertel hem
dat je er de ballen niet voor hebt.
386
00:26:11,319 --> 00:26:13,028
Leg uw telefoon weg, Mr Wattley.
387
00:26:13,196 --> 00:26:18,459
Dit is misschien moeilijk voor u om te geloven,
maar deze man heeft een ton strijd in zich.
388
00:26:18,702 --> 00:26:23,289
En als ik een kans heb, maat, dan ga ik ervoor.
En doe ik alles om die te pakken te krijgen.
389
00:26:23,456 --> 00:26:25,916
Dus insinueer nooit meer zoiets.
390
00:26:32,299 --> 00:26:33,841
Noem me Tim.
391
00:26:34,009 --> 00:26:36,552
Complete make-over, van top tot teen.
392
00:26:36,720 --> 00:26:40,389
Nee, niet de roze.
Geef mij een zwarte.
393
00:26:40,557 --> 00:26:45,947
Het lijkt op het slipje van dat Precious meisje.
- Jonger, sterker, slimmer.
394
00:26:48,523 --> 00:26:52,639
Doe het nog eens.
- Doe dat niet want het kriebelt, oké?
395
00:26:56,406 --> 00:27:02,494
Waarom ga je niet schoon maken op het strand?
Houd het wisselgeld maar.
396
00:27:02,662 --> 00:27:05,289
Net als Burt. Verdomme.
397
00:27:05,457 --> 00:27:07,291
Waarom ga je niet schoon maken op het strand?
398
00:27:07,459 --> 00:27:09,918
Opnieuw.
- Waarom maak je niet schoon op het strand?
399
00:27:10,462 --> 00:27:12,713
Weg met deze.
- Dat is waar ik mijn spullen bewaar.
400
00:27:12,881 --> 00:27:15,299
Nee, gestrekt. Ik wil dat je rechtop loopt,
zoals dit. Zie het verschil?
401
00:27:15,467 --> 00:27:17,635
Ja.
- Hier. Let maar op. Rechtop.
402
00:27:17,802 --> 00:27:20,929
Wauw, daar ga je als een man.
403
00:27:32,817 --> 00:27:34,068
Oké, Mitch.
404
00:27:34,235 --> 00:27:37,363
Nee, ik ben op dit moment op campagne toer.
405
00:27:37,530 --> 00:27:40,699
Ik neem dit niet te licht op.
Hé, geef me een pauze.
406
00:27:40,867 --> 00:27:44,756
Je kent me beter dan dat.
Nee, ik ontmoet echt mensen.
407
00:27:44,781 --> 00:27:46,714
Wacht even, ik moet de hand
van deze man schudden.
408
00:27:50,794 --> 00:27:54,368
Leuk u te ontmoeten, meneer.
Oké, ik ben terug.
409
00:27:56,925 --> 00:27:59,718
Een brutale verkoper verkocht
me Siciliaanse worst.
410
00:27:59,886 --> 00:28:02,596
Houd het simpel en geef directe antwoorden
bij onderwerpen.
411
00:28:02,806 --> 00:28:06,141
Mijn broek knelt.
- Zo hoort het te zijn. Nu buik inhouden.
412
00:28:06,309 --> 00:28:09,269
Tijdens de bijeenkomst stel je Cam centraal,
schud je zijn hand, maar laat niet los.
413
00:28:09,437 --> 00:28:13,357
Trek hem naar je toe, blijf glimlachen
en zeg wat intimiderends tegen hem.
414
00:28:13,525 --> 00:28:14,692
Ja.
- Zet de toon.
415
00:28:14,859 --> 00:28:15,984
Juist.
416
00:28:16,152 --> 00:28:19,988
Ben je opgevijzeld?
- Ja, ik ben er klaar voor.
417
00:28:21,741 --> 00:28:24,993
Nu ben je opgevijzeld.
- Nu ben ik opgevijzeld. Oké.
418
00:28:33,545 --> 00:28:35,717
Moet moeilijk zijn om Miss Amerika
te willen worden...
419
00:28:35,752 --> 00:28:37,889
en les te geven op een middelbare school
op hetzelfde moment.
420
00:28:39,134 --> 00:28:41,260
Juist. Congreslid, ik ben getrouwd.
421
00:28:41,428 --> 00:28:42,720
Ik ben ook getrouwd.
- Goed.
422
00:28:42,887 --> 00:28:47,256
Het lijkt erop dat we een gelijke noemer hebben.
Dat is een wiskunde grap.
423
00:28:47,976 --> 00:28:49,435
Neem me niet kwalijk, schat.
- Het is goed.
424
00:28:49,602 --> 00:28:51,311
Mag ik praten met mijn man hier?
- Natuurlijk.
425
00:28:51,479 --> 00:28:54,022
Ik waardeer het. Dank je.
- Ze is erg aardig.
426
00:28:54,190 --> 00:28:56,525
Ik heb net wat interessant nieuws ontdekt.
427
00:28:56,693 --> 00:29:00,738
De Motch broers geven een miljoen dollar uit
voor het politieke actiecomité Marty Huggins.
428
00:29:00,905 --> 00:29:03,073
Heeft Marty Huggins een politiek actiecomité?
429
00:29:03,241 --> 00:29:05,325
Blijkbaar. Ja, het heet HugPAC.
430
00:29:05,493 --> 00:29:06,827
En ik zag hem op de weg naar binnen...
431
00:29:06,995 --> 00:29:09,955
Ze hebben hem een honderd-dollar kostuum
gegeven en een goedkoop kapsel.
432
00:29:10,123 --> 00:29:12,124
Het lijkt erop dat ze gewoon
een miljoen dollar weggegooid hebben.
433
00:29:13,501 --> 00:29:17,072
Hoe zit mijn haar?
- Sterk. Te sterk.
434
00:29:18,006 --> 00:29:21,175
Goedenavond, iedereen.
Verwelkom kandidaat Marty Huggins...
435
00:29:21,342 --> 00:29:23,260
en Congreslid Cam Brady.
436
00:29:27,140 --> 00:29:29,224
Ja, baby. Je ziet er goed uit, schat.
437
00:29:31,811 --> 00:29:33,353
Goed je te zien.
- Hoe gaat het?
438
00:29:34,189 --> 00:29:37,566
Vervelend om je te zeggen, vriend,
maar je lul staat op knappen.
439
00:29:37,734 --> 00:29:40,194
En die lul is vol van je eigen kontharen.
440
00:29:40,361 --> 00:29:42,237
Probeer je me te beledigen?
441
00:29:42,781 --> 00:29:46,074
Misschien moet je gaan beslissen of
je wc-papier gaat kopen of aftershave.
442
00:29:46,242 --> 00:29:48,702
Want je gezicht ziet eruit als je kont.
- Mijn God.
443
00:29:48,870 --> 00:29:51,955
- Je weet niet hoe je moet intimideren, of wel?
- Ik weet hoe ik dat moet doen.
444
00:29:52,123 --> 00:29:54,833
Zal ik je eens vernederen?
445
00:29:55,001 --> 00:29:58,420
Weet je wat het verschil is tussen
je moeder en een wasmachine?
446
00:29:58,588 --> 00:30:03,121
Als ik een lading in de wasmachine doe
volgt de machine mij niet drie weken lang.
447
00:30:03,510 --> 00:30:04,551
Nu ga je.
448
00:30:07,555 --> 00:30:10,390
Je moet een bad nemen in een toilet.
Ik wil gewoon het debat doen.
449
00:30:10,558 --> 00:30:11,767
Nee, nu begin ik.
450
00:30:11,935 --> 00:30:14,186
Je bent zo'n kleine drol...
451
00:30:14,354 --> 00:30:17,523
dat als je gaat zitten in het zand,
de katten proberen je te begraven.
452
00:30:17,690 --> 00:30:21,556
Je spreekt zeer vulgaire taal.
Laat mijn hand los, alsjeblieft.
453
00:30:21,591 --> 00:30:23,195
Ik wil dat je naar beneden reikt
en mijn ballen vastpakt.
454
00:30:23,363 --> 00:30:25,405
Stop.
- Zo voelen ballen. Raak ze aan.
455
00:30:25,573 --> 00:30:27,866
Ik wil dit niet.
- Eens kijken of je nog...
456
00:30:28,034 --> 00:30:30,202
Heren, we willen graag aan de slag.
457
00:30:31,621 --> 00:30:33,038
Ik wil graag beginnen.
- Ik ook.
458
00:30:42,632 --> 00:30:44,299
Breng hem iets om op te staan.
459
00:30:46,636 --> 00:30:47,678
Dank u.
460
00:30:47,846 --> 00:30:50,305
Onze eerste vraag is voor het congreslid.
461
00:30:50,473 --> 00:30:53,183
Hoe zou je banen creëren in het 14e district?
462
00:30:53,351 --> 00:30:56,353
Dat is een goede vraag, Carl.
Dank je voor deze vraag.
463
00:30:56,521 --> 00:31:00,190
Het is het eerste waaraan ik denk
als ik wakker word 's morgens...
464
00:31:00,358 --> 00:31:03,360
en het laatste voordat ik naar bed ga.
465
00:31:03,528 --> 00:31:08,115
Wat betekenen banen in Noord-Carolina?
Een sterk Noord-Carolina.
466
00:31:08,283 --> 00:31:12,244
En een sterk North Carolina
betekent een sterk Amerika.
467
00:31:12,412 --> 00:31:14,830
En dat, mijn vrienden,
is hoe we het gaan doen.
468
00:31:18,334 --> 00:31:20,210
Zo is het hoe we het gaan doen.
469
00:31:20,753 --> 00:31:22,045
Je hebt mijn stem, Cam.
470
00:31:24,173 --> 00:31:26,925
Mr Huggins, u hebt een minuut
om te weerleggen.
471
00:31:27,093 --> 00:31:28,594
Net zoals we geoefend hebben.
472
00:31:28,761 --> 00:31:34,252
Cam Brady gaf u net de oude DC Dip en Twirl.
Hij ontweek het antwoord op de vraag.
473
00:31:34,809 --> 00:31:38,937
Nou, ik ben hier om u te vertellen,
dat als het gaat om banen voor mijn district...
474
00:31:39,105 --> 00:31:41,189
Marty Huggins niet danst.
475
00:31:41,357 --> 00:31:45,277
Hij stroopt zijn mouwen op,
legt zijn boterham in zijn lunchtrommel...
476
00:31:45,445 --> 00:31:48,071
en zorgt voor werkgelegenheid
aan de Tar Heel State.
477
00:31:54,537 --> 00:31:55,829
Wat krijgen we nou?
478
00:31:58,499 --> 00:32:01,251
Laten we de bedrijven terug halen
naar North Carolina.
479
00:32:01,419 --> 00:32:07,304
Laten we D.C opruimen. En neem
uw bezems mee, want het is een puinhoop.
480
00:32:18,061 --> 00:32:20,509
Er was een duidelijke winnaar
in het eerste debat.
481
00:32:20,544 --> 00:32:22,958
Marty Huggins heeft deze menigte
gewoon opgezweept.
482
00:32:22,993 --> 00:32:25,233
Twee uur geleden, was deze congres race
al dood voordat hij begon.
483
00:32:25,401 --> 00:32:28,862
Dat was echt leuk, Marty.
- Ik was opgevijzeld. Ik weet niet wat ik zei.
484
00:32:29,030 --> 00:32:31,657
Maakt niet uit. Je flikte het.
- Marty, daar is hij.
485
00:32:31,824 --> 00:32:34,159
Rumpelscrotskin,
je was goed bezig daar binnen.
486
00:32:34,327 --> 00:32:38,136
Wie heeft dit met je gedaan?
Dit had je niet zelf gekund.
487
00:32:38,171 --> 00:32:40,290
Ik wil dat je Becky te ontmoet.
Becky, dit is Marty.
488
00:32:42,669 --> 00:32:43,877
Je was geweldig.
489
00:32:44,045 --> 00:32:46,755
Ik dacht dat je getrouwd was met Mindy.
- Dat ben ik. Dit is Becky.
490
00:32:46,923 --> 00:32:49,424
Je broer zei dat ik kon dansen
in je campagne video.
491
00:32:49,592 --> 00:32:53,136
Ik heb veel ervaring.
Ik werkte voor Jumbo's en Crazy Girls.
492
00:32:53,304 --> 00:32:55,430
Fantastisch.
- Nou, Tim Wattley.
493
00:32:55,598 --> 00:32:59,726
Je hebt jezelf echt overtroffen deze keer.
- Heren, zeer pittige discussie.
494
00:33:02,647 --> 00:33:05,357
Nou, als je ons wilt excuseren,
we hebben een aantal baby's te kussen.
495
00:33:07,110 --> 00:33:09,069
Het was alsof ik een andere persoon was,
weet je wel?
496
00:33:09,237 --> 00:33:12,030
Ik moet eigenlijk een baby kussen
daar beneden.
497
00:33:12,198 --> 00:33:16,284
Wat is er met hem?
- Dit is mijn district. Dat is mijn baby.
498
00:33:16,452 --> 00:33:19,246
Neem me niet kwalijk.
- Neem me niet kwalijk, alstublieft.
499
00:33:20,248 --> 00:33:22,958
Je blijft van mijn haar af.
500
00:33:26,421 --> 00:33:28,630
Jij kleine rotzak.
501
00:33:58,244 --> 00:34:02,706
Bizar nieuws uit het 14e district
over de congres race in North Carolina.
502
00:34:02,874 --> 00:34:08,253
Cam Brady, voor de vierde keer
congreslid, sloeg een baby.
503
00:34:08,421 --> 00:34:11,840
Dit zal christelijk rechts, de sociaal
conservatieven, hem waarschijnlijk kwalijk nemen.
504
00:34:12,008 --> 00:34:14,801
Echt een groep die zich verzet
tegen baby stompen.
505
00:34:14,969 --> 00:34:17,220
De baby is in orde, en hij zei dat hij stompt
als een 3-jarige.
506
00:34:18,973 --> 00:34:21,016
Na Cam Brady's baby-stomp schandaal...
507
00:34:21,184 --> 00:34:24,519
is Marty Huggins met 11 punten gestegen
in de peilingen.
508
00:34:25,229 --> 00:34:29,396
Dat is volledig uit zijn verband gerukt.
509
00:34:29,431 --> 00:34:31,889
Nou, niet echt.
Ik bedoel, je sloeg die baby.
510
00:34:31,924 --> 00:34:34,841
Is er iemand die vraagt
hoe het met mijn hand gaat...
511
00:34:34,876 --> 00:34:37,758
na het stompen van die ijzerachtige kaak
van de baby?
512
00:34:37,950 --> 00:34:40,619
Hoe is het met je hand?
- Ik kan niet eens een vuist maken.
513
00:34:40,787 --> 00:34:43,622
Ik vertel je nu, ondanks dat ik zo boos ben
door het zien daarvan...
514
00:34:43,790 --> 00:34:46,291
ik zou willen dat ik die baby weer kon stompen.
515
00:34:46,459 --> 00:34:49,836
We worden vermorzeld. Jij bent de
beste campagneleider op dit vlak.
516
00:34:50,004 --> 00:34:53,256
Ik heb iets dat gaat helpen. We hebben
geprobeerd om de negatieve gebeurtenissen...
517
00:34:53,424 --> 00:34:57,469
de recente schandalen,
om te zetten naar iets positiefs.
518
00:34:58,137 --> 00:34:59,721
Kijk hier eens naar.
519
00:34:59,889 --> 00:35:02,015
Cam Brady is onder vuur komen te liggen...
520
00:35:02,183 --> 00:35:05,310
voor de verhouding met deze vrouw,
Shana St. Croix...
521
00:35:05,478 --> 00:35:09,549
een voormalige professionele cheerleader
en part-time aerobics instructeur...
522
00:35:09,732 --> 00:35:13,486
die dit kan doen. En dit.
523
00:35:15,154 --> 00:35:17,072
Ja, dat kan ze.
524
00:35:17,240 --> 00:35:19,533
Mogen onze leiders mannen zijn
die we bewonderen?
525
00:35:19,700 --> 00:35:23,703
We kunnen ingaan op alle grote dingen die Cam
gedaan heeft als congreslid...
526
00:35:23,871 --> 00:35:26,581
of we kunnen gewoon meer laten zien
van deze kleine schat.
527
00:35:28,459 --> 00:35:33,070
Stem op Cam Brady,
een echte Amerikaanse man.
528
00:35:34,799 --> 00:35:37,509
Ik weet het niet. Wat denk je?
- Ik vind het geweldig.
529
00:35:38,719 --> 00:35:41,626
Shana gaat het ook geweldig vinden.
Ze ziet er zo heet uit.
530
00:35:42,431 --> 00:35:45,934
Laat me je iets vertellen.
Door de advertentie gingen mannen uit hun dak.
531
00:35:46,102 --> 00:35:48,019
Ik wist het.
- Hier is het nadeel.
532
00:35:48,187 --> 00:35:49,521
De vrouwen vonden het helemaal niets.
533
00:35:49,689 --> 00:35:51,106
Echt waar?
- Verschrikkelijk?
534
00:35:51,274 --> 00:35:53,984
Ja, dat is geen verrassing voor mij.
- Het slechtste wat we ooit hebben gezien.
535
00:35:54,152 --> 00:35:55,235
Dat meen je niet.
- Nee.
536
00:35:55,403 --> 00:35:59,406
Slechtste als in weergegeven..
- In de geschiedenis van cijfers.
537
00:35:59,574 --> 00:36:00,907
Ja, dat is lager dan ik dacht.
538
00:36:01,075 --> 00:36:05,412
Dit is een reclamespot om kiezers
te laten nadenken over belangrijke vragen...
539
00:36:05,580 --> 00:36:09,445
We noemen het 'Homeland lnsecurity'.
Kijk maar.
540
00:36:09,792 --> 00:36:13,477
Al-Qaeda. De Taliban.
- Ik haat die gasten.
541
00:36:14,088 --> 00:36:18,703
Een ding verenigt ze allemaal in hun pact.
Gezichtshaar.
542
00:36:19,010 --> 00:36:23,925
Er is iemand anders, in North Carolina,
die gezichtshaar heeft...Marty Huggins.
543
00:36:24,098 --> 00:36:25,140
Precies.
- Duidelijk?
544
00:36:25,308 --> 00:36:29,714
Waarom beantwoordt Marty Huggins de vraag niet?
Is hij een Taliban of een al-Qaeda?
545
00:36:29,749 --> 00:36:30,687
Hou je me voor de gek?
546
00:36:30,855 --> 00:36:33,523
Waarom weigert Marty Huggins om
een leugendetector test te ondergaan?
547
00:36:33,691 --> 00:36:34,733
Waarom wil hij niet?
548
00:36:34,901 --> 00:36:37,360
En waar precies
was Marty Huggins op 9/1 1?
549
00:36:37,528 --> 00:36:38,862
Bingo.
- Oké.
550
00:36:39,030 --> 00:36:41,990
Er zijn gewoon te veel vragen.
551
00:36:43,409 --> 00:36:45,911
Jongen, dat is super. Geweldig.
552
00:36:46,202 --> 00:36:47,913
Rick, laat me je dit vragen.
553
00:36:48,080 --> 00:36:52,834
Is er een soort van een band
tussen Huggins en islamitische radicalen?
554
00:36:53,002 --> 00:36:54,961
Ik bedoel, in het algemeen?
- Niet dat ik weet.
555
00:36:55,129 --> 00:36:57,881
Ik denk dat wat Rick hiermee
probeert te bereiken...
556
00:36:58,049 --> 00:37:01,259
is dat er nog zoveel onbeantwoorde vragen
zijn over deze man.
557
00:37:01,427 --> 00:37:03,511
Zo is het maar net.
- Hoe gaan we dit allemaal betalen?
558
00:37:03,679 --> 00:37:07,641
We gaan ze allebei uitvoeren. Laten we
Marty Huggins het vuur aan zijn schenen leggen.
559
00:37:09,852 --> 00:37:13,188
Heren, we rekenen echt op uw steun.
560
00:37:13,731 --> 00:37:19,194
De jongens bij Goldman Sachs zijn bereid
om $ 500.000 te doneren aan uw super PAC.
561
00:37:19,362 --> 00:37:22,405
Tenminste als u de telefoon opneemt
elke keer dat we bellen.
562
00:37:22,573 --> 00:37:23,990
Dat zal geen probleem zijn.
563
00:37:24,158 --> 00:37:26,785
Als je ons een miljoen geeft,
laat ik je zelfs slapen met mijn vrouw.
564
00:37:29,038 --> 00:37:33,667
In voor 1 .5, geef ik mijn nicht.
- Ik weet niet of je haar nicht wilt.
565
00:37:33,834 --> 00:37:35,954
Dat zou de prijs omlaag halen.
- Nee, ze is afgevallen.
566
00:37:37,171 --> 00:37:40,131
Mrs Brady, bent u voetje aan het
vrijen met mij onder de tafel?
567
00:37:40,299 --> 00:37:44,767
Nee, dat ben ik.
- Hij is bi-seksueel.
568
00:37:47,598 --> 00:37:52,644
Ik heb één keer geprobeerd, op de universiteit.
Ja, daar hebben we het nooit over gehad.
569
00:37:53,646 --> 00:37:56,022
Het spreekt voor zich dat
deze lunch er nooit geweest is.
570
00:38:00,528 --> 00:38:02,737
Deze vraag is voor het congreslid.
571
00:38:02,905 --> 00:38:08,368
Waarom heeft u consequent tegen
campagne-hervorming gestemd?
572
00:38:09,745 --> 00:38:12,247
We weten allemaal dat het grote geld
zorgt dat dit land er blijft.
573
00:38:12,415 --> 00:38:14,708
Dat klopt.
- Hebben ze jou gesponsord?
574
00:38:17,461 --> 00:38:18,503
Wacht even.
575
00:38:18,671 --> 00:38:23,133
Waarom stoppen we niet met nutteloze vragen en
gaan we over op het echte werk, oké?
576
00:38:23,301 --> 00:38:26,761
Net als waarom Marty Huggins
geen leugendetector wil doen?
577
00:38:26,929 --> 00:38:28,763
Ja, doe die test.
578
00:38:30,023 --> 00:38:34,190
Is hij lid van al-Qaeda of de Taliban?
- Congreslid, alsjeblieft.
579
00:38:34,437 --> 00:38:39,190
Ik heb die snor al eerder gezien,
en weet je wie hem had? Saddam Hoessein.
580
00:38:39,275 --> 00:38:43,945
En ik denk dat we nooit twee van zijn zonen
gevangen hebben, Uday en Falafel.
581
00:38:45,823 --> 00:38:48,116
Ik ben niet verplicht om te antwoorden
op Cam Brady's beschuldigingen.
582
00:38:48,284 --> 00:38:52,400
Ik ben slechts verplicht aan één man, dat is
de grootste Amerikaan die ooit geleefd heeft...
583
00:38:52,830 --> 00:38:57,250
Jezus Christus, die ook een snor had.
584
00:38:57,418 --> 00:39:01,171
Helemaal waar, Marty. Amen.
Jezus houdt van je, Marty.
585
00:39:01,756 --> 00:39:06,991
Cam Brady, is het waar dat je meer dan negen
maanden niet naar de kerk geweest bent?
586
00:39:07,178 --> 00:39:10,555
Goede vraag.
- Ten eerste, mijn relatie met God...
587
00:39:10,723 --> 00:39:13,808
wordt niet gemeten door het aanwezig zijn.
588
00:39:16,479 --> 00:39:20,565
Nou, als christen, denk ik dat het voor jou
makkelijk moet zijn om het Onze Vader te bidden.
589
00:39:20,733 --> 00:39:24,110
Is dat waar we onze toevlucht tot nemen hier?
Gestapo tactieken?
590
00:39:24,278 --> 00:39:27,314
Ik zou het graag willen horen.
Wilt u hem het Onze Vader horen zeggen?
591
00:39:29,533 --> 00:39:31,701
Je hebt hem gehoord.
- Fijn, ik ben er blij om.
592
00:39:31,869 --> 00:39:34,871
Als de media het niet erg vindt om
hun opname apparatuur uit te schakelen...
593
00:39:35,039 --> 00:39:38,833
en hun ogen willen sluiten kunnen we
beginnen met het Onze Vader.
594
00:39:39,001 --> 00:39:41,086
Onze vader ...
595
00:39:41,962 --> 00:39:44,255
Art, die zich in de hemel ...
596
00:39:44,423 --> 00:39:46,424
Aloë vera Uw naam worden ....
597
00:39:49,053 --> 00:39:50,387
De dij.
- De dij.
598
00:39:51,222 --> 00:39:53,139
Uw koninkrijk....
599
00:39:53,307 --> 00:39:55,642
Uw Koninkrijk kome.
600
00:39:56,227 --> 00:39:57,310
Het magische koninkrijk.
601
00:39:57,478 --> 00:39:59,145
Want het is op aarde...
602
00:39:59,855 --> 00:40:01,523
in een helikopter.
603
00:40:01,690 --> 00:40:04,067
Geef ons heden ons dagelijks...
604
00:40:04,735 --> 00:40:07,195
Pizza en laat ons verteren.
605
00:40:07,363 --> 00:40:09,489
Vergeef ons....
606
00:40:10,574 --> 00:40:12,075
overgooien...
607
00:40:12,243 --> 00:40:17,580
Vergeef onze fouten die we soms maken
bij het vrouwvolk...
608
00:40:17,748 --> 00:40:22,127
Met hun jurken die te strak zijn.
Zoals, dat is een mooie kombuis u op uw...
609
00:40:23,504 --> 00:40:25,839
Weet je wat?
Dat is niet een deel ervan, Dat weet ik.
610
00:40:26,549 --> 00:40:28,091
Houd uw hoofden gebogen, alstublieft.
611
00:40:28,259 --> 00:40:31,219
Vergeef ons voor huisvredebreuk...
612
00:40:31,387 --> 00:40:33,805
en leid ons niet naar de Temptations.
613
00:40:33,973 --> 00:40:36,891
Omdat we moe zijn van hen en hun dansen.
614
00:40:37,393 --> 00:40:42,147
En verlos ons van het kwade
met uw machtige zwaard en valk.
615
00:40:42,314 --> 00:40:44,023
Voor eeuwig en altijd en altijd. Amen.
616
00:40:44,191 --> 00:40:46,025
Amen.
617
00:40:46,444 --> 00:40:48,278
Dat was niet goed.
- Hij weet het niet.
618
00:40:48,446 --> 00:40:51,030
Hij kent het Onze Vader niet.
- Het is aardig in de buurt.
619
00:40:50,598 --> 00:40:52,574
Ik weet de essentie.
620
00:40:52,741 --> 00:40:57,912
We kunnen het er allemaal mee eens zijn.
Cam Brady is een rommeltje.
621
00:40:58,080 --> 00:41:02,425
Als jij zegt, 'het is een rommeltje'
dan steun je onze troepen niet.
622
00:41:02,425 --> 00:41:05,124
Cam Brady '012.
Ik was de laatste die iets zei.
623
00:41:10,801 --> 00:41:14,762
Wil je een heilige oorlog, kleine man?
Die heb je.
624
00:41:23,772 --> 00:41:26,232
Bedankt dat ik bij uw gemeente mocht zijn.
625
00:41:26,400 --> 00:41:30,242
De eerste keer dat ik een Yamaha aan had.
Het past goed.
626
00:41:30,243 --> 00:41:32,291
Hoe zeg je 'het is een rommeltje' in het Hebreeuws?
627
00:41:32,865 --> 00:41:35,049
Donkey Kong?
628
00:41:36,660 --> 00:41:38,786
Ik heb het vertrouwen in mij.
629
00:41:40,498 --> 00:41:43,901
Mitch, ik kan dit altijd blijven doen.
Die slangen houden van me.
630
00:41:45,419 --> 00:41:48,755
Klootzak.
631
00:41:48,923 --> 00:41:52,300
Die slang heeft me gebeten.
632
00:41:52,843 --> 00:41:58,264
Stop een verlichte dildo in mijn kont.
Dat is pijnlijk.
633
00:41:58,432 --> 00:42:02,143
Niet mijn tieten aan mijn ballen
en doe sit ups. Het doet pijn.
634
00:42:02,311 --> 00:42:06,147
Sir, zulke woorden zijn nog nooit
uitgesproken in deze kamer.
635
00:42:06,315 --> 00:42:09,734
Maar die klootzak beet me.
Het spijt me, de slang beet me.
636
00:42:09,902 --> 00:42:12,121
Dat betekent dat u het vertrouwen van God
niet hebt.
637
00:42:12,122 --> 00:42:14,088
Ja, dat heb ik wel.
638
00:42:14,123 --> 00:42:18,660
God heeft het gif uit m'n bloed gehaald
en de godslastering uit m'n hart.
639
00:42:19,119 --> 00:42:21,955
Het is een wonder.
- Het is een wonder.
640
00:42:25,626 --> 00:42:29,879
Ik voel niets. Klotezooi.
- Gaat het?
641
00:42:31,340 --> 00:42:34,133
Cam, kom op.
We moeten gaan.
642
00:42:34,301 --> 00:42:37,845
Het voelt alsof ik alles onder controle heb.
Heb ik alles onder controle, Mitch?
643
00:42:38,013 --> 00:42:42,100
Nee, je ziet er vreselijk uit. Kom op.
- Laten we een paar burritos halen.
644
00:42:51,819 --> 00:42:56,364
Waar is hij naartoe?
645
00:42:57,116 --> 00:42:59,242
Hij is opgestegen.
646
00:42:59,410 --> 00:43:01,934
Het is een wonder.
647
00:43:03,914 --> 00:43:07,584
Ik moet bedaren.
648
00:43:07,751 --> 00:43:11,462
Het gif gaat door m'n aderen.
649
00:43:12,631 --> 00:43:14,257
Zuig het gif eruit.
650
00:43:14,466 --> 00:43:18,011
Ik krijg een erectie van het gif.
651
00:43:19,138 --> 00:43:22,473
Ik heb iets scherps nodig.
652
00:43:42,661 --> 00:43:47,457
Ik ben op Nazareth geland,
en ik wil een voerbak kopen.
653
00:44:01,096 --> 00:44:05,600
Cam Brady, heb jij niet genoeg onheil
over dit huis gebracht?
654
00:44:10,773 --> 00:44:13,249
Waarom?
655
00:44:13,428 --> 00:44:16,121
Maak je geen zorgen, we brengen je naar huis
en geven je een paar paracetamol.
656
00:44:16,156 --> 00:44:18,112
Dan voel je je weer kiplekker.
657
00:44:18,280 --> 00:44:21,115
Een peiling die vanmorgen gedaan werd,
laat zien dat het congreslid...
658
00:44:21,283 --> 00:44:24,077
twee punten is gezakt door het ongeluk.
659
00:44:24,244 --> 00:44:27,455
Waarom pakt u gevaarlijke slangen aan zonder
de aanwezigheid van getrainde professionals?
660
00:44:27,623 --> 00:44:30,164
Voor de schijterds.
- Mitzi, kijk hier eens naar.
661
00:44:30,542 --> 00:44:33,044
Cam Brady is twee punten gezakt door...
662
00:44:33,212 --> 00:44:37,799
Daar was ik naar aan het kijken.
- Nee, Marty. We moeten praten.
663
00:44:37,966 --> 00:44:40,802
Je bent nooit thuis. Als je wel thuis
bent, gaat het allemaal over politiek.
664
00:44:40,969 --> 00:44:43,262
Ik ben zo in de war.
665
00:44:43,430 --> 00:44:45,848
Iedereen laat me overal naartoe rennen,
zonder me los te laten.
666
00:44:46,016 --> 00:44:50,019
Ik wil gewoon terug naar de basis.
Ik mis jou.
667
00:44:51,021 --> 00:44:54,232
Laten we één avond doorbrengen
zoals we gewend waren.
668
00:44:54,400 --> 00:44:56,901
Geen Tim Wattley.
669
00:44:57,069 --> 00:45:00,994
Alleen het gezin.
- Dat klinkt als een klein stukje hemel.
670
00:45:27,641 --> 00:45:30,309
Wat is er hier aan de hand?
671
00:45:30,477 --> 00:45:34,272
Ga naar boven kinderen, was
jullie smerige gezicht, en ga naar bed.
672
00:45:34,440 --> 00:45:37,843
Schiet op.
- Laat je hem zo tegen onze kinderen praten?
673
00:45:37,985 --> 00:45:40,945
Ik weet dat je Marty's vrouw bent,
maar ik zweer...
674
00:45:41,113 --> 00:45:42,903
ga deze kamer uit,
voor ik mijn verstand verlies.
675
00:45:44,616 --> 00:45:49,495
Jij moet Cam dagelijks op z'n kloten geven.
676
00:45:49,663 --> 00:45:54,333
Ik kom hier en jij speelt ezeltje
met die klote bende.
677
00:45:54,501 --> 00:45:58,629
Hij is dronken. Jij bent dronken.
- Ik ben wat aangeschoten. Nou en?
678
00:45:58,797 --> 00:46:02,717
Jij hebt een mogelijkheid om te winnen.
679
00:46:04,678 --> 00:46:11,066
Denk je dat echt? Jij beloofde me dat
dat varkentje gewassen kon worden.
680
00:46:12,436 --> 00:46:16,903
Kun je dat doen?
- Ja, Mr Wattley.
681
00:46:19,902 --> 00:46:22,683
Goed zo.
682
00:46:22,718 --> 00:46:26,365
Ik denk dat ik de kinderen meeneem
en vannacht bij mijn ouders blijf.
683
00:46:26,533 --> 00:46:31,120
Mitzi, dit is allemaal voorbij als ik win.
Ik beloof het.
684
00:46:31,155 --> 00:46:35,708
Denk eraan, Marty,
wat je opgeeft voor wat je krijgt.
685
00:46:41,507 --> 00:46:43,090
Kom hier.
686
00:46:47,638 --> 00:46:50,389
Hoi, papa.
- Hoi, Camo, wat is er?
687
00:46:50,557 --> 00:46:54,080
Ik wilde je laten weten dat ik me verkiesbaar
stel voor klasse president.
688
00:46:54,353 --> 00:46:57,772
Goed zo.
Kom binnen. Ga zitten.
689
00:46:57,940 --> 00:47:01,275
Wat zijn de onderwerpen?
Heb je dat al bedacht?
690
00:47:01,443 --> 00:47:05,153
Nee, dat is saai.
Dat kan niemand echt iets schelen.
691
00:47:05,280 --> 00:47:08,622
Maar ik heb wel een gerucht verspreid,
dat mijn tegenstander, Tommy Monahan...
692
00:47:08,657 --> 00:47:10,947
misschien een vagina heeft.
693
00:47:11,620 --> 00:47:14,664
Dat zou kunnen werken.
- Dat zal werken.
694
00:47:14,832 --> 00:47:18,084
Winnen tot elke prijs, toch, papa?
Dat heb jij me geleerd.
695
00:47:18,252 --> 00:47:21,654
Ja, volgens mij wel.
- Ik heb het van de beste geleerd.
696
00:47:36,937 --> 00:47:39,105
Wat doe jij hier?
Het is 11 uur 's avonds.
697
00:47:39,273 --> 00:47:42,525
Ik weet het, maar we moeten praten.
698
00:47:45,445 --> 00:47:47,950
Heb je een verborgen camera bij je?
699
00:47:49,199 --> 00:47:55,143
Ken ik Tamara?
- Ik zei: heb je een verborgen camera bij je?
700
00:47:55,178 --> 00:47:57,000
Nee.
701
00:47:57,207 --> 00:48:00,835
Het lijkt of die zwarte knoop een lens heeft.
702
00:48:00,836 --> 00:48:03,210
Cut.
703
00:48:04,506 --> 00:48:08,175
Ik ben hier vanavond naar toegekomen...
704
00:48:09,803 --> 00:48:13,774
ik wilde je gewoon laten weten...
705
00:48:14,266 --> 00:48:16,976
dat ik denk dat de dingen uit de hand lopen.
706
00:48:18,186 --> 00:48:22,491
En ik wil dat dat ophoudt.
707
00:48:23,066 --> 00:48:25,651
Cam, denk jij dat ik een idioot ben?
- Dat denk ik niet.
708
00:48:25,819 --> 00:48:28,487
Doe dan die camera af, alsjeblieft.
709
00:48:28,697 --> 00:48:33,200
Sorry, dat is een gewoonte van me.
Ik ben er zo aan gewend zoiets te dragen...
710
00:48:33,368 --> 00:48:37,537
omdat ik bang ben dat iemand mij opneemt,
dus neem ik hen op.
711
00:48:38,582 --> 00:48:40,207
Het is goed.
712
00:48:40,375 --> 00:48:43,611
Waar zijn mijn manieren. Kom binnen.
- Bedankt.
713
00:48:44,046 --> 00:48:47,507
Wat hebben we hier?
- Dat is 'small-batch' Bourbon.
714
00:48:47,542 --> 00:48:50,968
Een bijproduct van de dagen
tijdens het alcoholverbod.
715
00:48:51,470 --> 00:48:55,306
Bedankt.
Dat is zacht.
716
00:48:56,767 --> 00:48:58,726
Het is lekker.
- Ja, het is lekker.
717
00:49:01,521 --> 00:49:04,565
Nou...
718
00:49:07,653 --> 00:49:10,738
Gaat het goed met hun?
- Wat bedoel je?
719
00:49:10,906 --> 00:49:12,596
Jouw Chinese honden.
720
00:49:13,408 --> 00:49:17,244
Dit soort werd gefokt met een korte snuit.
721
00:49:17,454 --> 00:49:21,165
Zodat ze leeuwen in konden sluiten en pakken.
722
00:49:21,792 --> 00:49:24,335
Dat vind ik moeilijk te geloven.
723
00:49:24,544 --> 00:49:27,213
Je kunt het Googlen.
Het is een Google waard.
724
00:49:27,965 --> 00:49:33,177
Marty, ik dacht dat we deze campagne
wat beschaafder konden maken...
725
00:49:33,345 --> 00:49:36,847
als er een manier is waarop jij
en ik vrienden konden worden.
726
00:49:37,015 --> 00:49:39,016
Ik waardeer dat je dat zegt, Cam.
727
00:49:39,184 --> 00:49:43,729
De gemene en smerige dingen moeten ophouden.
728
00:49:44,356 --> 00:49:49,485
Ik bedoel, deze verkiezing is voor het volk, toch?
Het zou niet over ons moeten gaan.
729
00:49:54,366 --> 00:49:59,954
Gaan je honden ooit naar een andere kamer?
- Nee, ik heb ze graag dichtbij.
730
00:50:00,998 --> 00:50:04,083
Weet je wanneer ik voor het eerst
de politiek inging?
731
00:50:04,835 --> 00:50:06,752
In de vijfde klas.
732
00:50:06,920 --> 00:50:10,089
Op het speelveld,
stonden oude vervallen speeltoestellen.
733
00:50:11,633 --> 00:50:15,261
Roestige, scherpe randjes.
We noemde het 'Jim the Ripper'.
734
00:50:15,429 --> 00:50:18,014
Het heeft mij goed te pakken genomen.
735
00:50:18,181 --> 00:50:21,392
Ja, ik herinner mij die oude vervallen
speeltoestellen.
736
00:50:21,893 --> 00:50:25,646
Dank je.
- Graag gedaan.
737
00:50:25,814 --> 00:50:31,235
Nou, in de vijfde klas,
ging ik voor klassenpresident...
738
00:50:31,403 --> 00:50:32,862
met één belofte...
739
00:50:33,030 --> 00:50:37,199
om die oude vervallen speeltoestellen
neer te halen.
740
00:50:39,369 --> 00:50:40,578
En ik won.
741
00:50:40,746 --> 00:50:43,122
Nou, dat is een hartverwarmend verhaal, Cam.
742
00:50:52,841 --> 00:50:54,675
Dank je.
743
00:50:54,843 --> 00:50:56,218
Dank je.
- Jij bedankt.
744
00:50:56,386 --> 00:51:00,556
We gaan,
we gaan echt naar Cancún.
745
00:51:01,850 --> 00:51:03,976
En jij gaat nergens voor betalen.
746
00:51:04,144 --> 00:51:05,853
Doei, Marty.
747
00:51:06,021 --> 00:51:08,189
Hé, Cam?
- Ja?
748
00:51:08,356 --> 00:51:11,150
Gaat het wel?
- Ja, jij ook.
749
00:51:18,909 --> 00:51:21,035
Je weet wat je moet doen, Marty.
750
00:51:25,916 --> 00:51:27,249
Hammond Politie.
751
00:51:27,417 --> 00:51:30,461
Ja, ik wil graag een dronken
automobilist aangeven.
752
00:51:30,629 --> 00:51:35,966
Hij gaat naar D-D.C. om een VP te worden.
753
00:51:37,385 --> 00:51:38,886
Barracuda
754
00:51:41,723 --> 00:51:45,059
Verdomme, ik ben de lul.
755
00:51:53,193 --> 00:51:56,320
In god moeten we...
- Sir, stapt u alsjeblieft uit de auto.
756
00:51:56,488 --> 00:51:58,280
Nog een fijne avond verder.
757
00:51:58,448 --> 00:51:59,782
Sir?
- Wat?
758
00:51:59,950 --> 00:52:02,952
Stapt u alsjeblieft uit de auto?
- Uit de... Weet je wat? Absoluut.
759
00:52:03,120 --> 00:52:06,330
En bedankt, dat je je werk doet.
Dat waardeer ik.
760
00:52:06,498 --> 00:52:10,668
Ook nog, bedankt voor de bevrijding van mijn
eigen erkenning.
761
00:52:14,714 --> 00:52:16,048
Sir, heeft u gedronken?
762
00:52:16,216 --> 00:52:19,051
Ja, dat heb ik.
Ik heb vijf of zes kleine bourbons op.
763
00:52:19,219 --> 00:52:21,887
Dat is veel. Ik moet u vragen om een
blaastest af te leggen.
764
00:52:23,348 --> 00:52:26,684
We hebben een wegloper, stop met rennen.
765
00:52:29,813 --> 00:52:33,732
Probeer me maar te pakken, Ranger Rick.
- Stop.
766
00:52:39,614 --> 00:52:41,532
Achtervolg me maar.
- Stop het voertuig!
767
00:52:41,700 --> 00:52:45,501
Kijk wat ik doe.
Ik heb dit goed onder controle.
768
00:52:45,579 --> 00:52:48,956
Deze wagen is zo krachtig, ja.
769
00:52:49,124 --> 00:52:51,041
Wat is uw locatie?
770
00:52:51,209 --> 00:52:55,421
Wacht, dit is mijn auto niet.
Man, dit is niet mijn auto.
771
00:52:55,589 --> 00:52:58,215
Ik heb geen wapen in mijn auto.
772
00:52:59,634 --> 00:53:03,512
Breng de auto terug.
Oké, doe het rustig.
773
00:53:03,680 --> 00:53:07,975
Hij gaat het niet merken.
774
00:53:08,143 --> 00:53:11,478
Controleer mijn ademhaling.
Ik moet mijn ademhaling controleren.
775
00:53:11,646 --> 00:53:13,898
Nee. Rustig aan, langzaam.
776
00:53:14,065 --> 00:53:17,401
Stop het voertuig nu.
- Agent, heeft u hulp nodig?
777
00:53:17,569 --> 00:53:19,111
Ik ben er.
- Stop het voertuig.
778
00:53:19,279 --> 00:53:21,322
Ik ben terug, ik...
- Stop het voertuig nu.
779
00:53:21,489 --> 00:53:22,531
Ik zie je wel.
780
00:53:22,699 --> 00:53:24,325
Stop het voertuig.
- Nee, ik zie je.
781
00:53:24,492 --> 00:53:27,411
Stap uit het voertuig.
- Hé, het goede nieuws is, dat ik terugkwam.
782
00:53:27,579 --> 00:53:30,706
Laten we erover praten. Hé.
783
00:53:33,168 --> 00:53:35,044
Hij heeft me er verdomme ingeluisd, Mitch.
- Ik weet het.
784
00:53:35,212 --> 00:53:39,340
Ik bedoel, ik had een zwak moment,
en toen viel hij aan als een Cobra.
785
00:53:39,507 --> 00:53:43,594
Absoluut, hé jongens, hoe gaat het?
- Je bent aangeklaagd voor dronken rijden.
786
00:53:43,762 --> 00:53:45,387
Is het waar dat je een 1.4 blies?
787
00:53:45,555 --> 00:53:48,224
Laten we niet vergeten, dat een verantwoordelijk
aantal drankjes...
788
00:53:48,391 --> 00:53:50,392
je lichaam losser maakt bij een ongeluk.
789
00:53:50,560 --> 00:53:54,104
Je hebt dan minder verwondingen.
- Ben je drinken en rijden aan het promoten?
790
00:53:54,272 --> 00:53:57,524
Dank jullie voor jullie werk.
Jullie doen goed werk. God zegenen jullie.
791
00:53:58,902 --> 00:54:01,028
Goede genade
- God.
792
00:54:01,196 --> 00:54:03,864
Ik zweer bij God, ik wil die mensen overrijden.
- Ik neem het je niet kwalijk.
793
00:54:06,743 --> 00:54:09,453
Verdomme, ik ben nog steeds te dronken.
794
00:54:09,996 --> 00:54:12,039
We moeten onze fondsenwerving verdubbelen.
795
00:54:12,207 --> 00:54:15,668
Als er daar geld is, moeten wij het krijgen.
- Ja, dat gaan we ook doen.
796
00:54:15,835 --> 00:54:18,170
Heb je gehoord over dat bedrijf
wat hier in de stad kwam...
797
00:54:18,338 --> 00:54:21,632
en vijftig in beslag genomen huizen opkocht
in deze buurt? Wat ben je aan het doen?
798
00:54:21,800 --> 00:54:25,010
Oké, trouwens, ze hebben ook een paar
in beslag genomen fabrieken gekocht.
799
00:54:25,178 --> 00:54:28,764
Weet je daar iets van?
- Nee, ik probeer een verkiezing te winnen.
800
00:54:28,932 --> 00:54:30,516
Hé, jongens. Ik heb gehoord wat er gebeurd is.
801
00:54:30,684 --> 00:54:33,852
Luister, ik wil alleen zeggen, wij hadden niks
te maken met die 'rijden onder invloed'.
802
00:54:34,020 --> 00:54:37,356
We doen niet aan een negatieve campagne.
Hebben jullie een lift nodig?
803
00:54:40,110 --> 00:54:44,238
Kom op, daar trappen we niet in.
- Kom op.
804
00:54:44,406 --> 00:54:47,992
Stap in.
- Waarom bied je ons een lift aan?
805
00:54:48,159 --> 00:54:51,412
Ik probeer het goed te maken.
Ik ben niet wie jullie denken dat ik ben.
806
00:54:51,579 --> 00:54:54,873
Stap in de auto en ik geef jullie een lift.
- Weet je het zeker?
807
00:54:55,041 --> 00:55:00,754
Ik zweer het, op mijn moeders graf.
Oké? Is dat niet genoeg, kom op.
808
00:55:00,922 --> 00:55:04,758
Passen wij in dat kleine ding?
- Moeten wij voor de benzine betalen?
809
00:55:04,926 --> 00:55:07,886
Weet je wat? Ik trakteer.
810
00:55:09,639 --> 00:55:10,681
Oké.
- Oké.
811
00:55:10,849 --> 00:55:12,224
Oké.
- Dank je wel.
812
00:55:12,392 --> 00:55:13,809
Dat is aardig.
- Geweldig.
813
00:55:13,977 --> 00:55:17,313
Die man zweert niet op zijn moeders graf
om er dan toch vandoor te gaan...
814
00:55:21,067 --> 00:55:23,652
Mijn moeder leeft nog.
815
00:55:23,820 --> 00:55:26,905
Wat zei hij?
- Hij zei, "Mijn moeder leeft nog. "
816
00:55:27,073 --> 00:55:28,741
Zo kom je ermee weg.
- Ja.
817
00:55:28,908 --> 00:55:30,576
Dat is precies hoe je ermee weg komt.
818
00:55:40,962 --> 00:55:42,129
Ik ben een Amerikaan.
819
00:55:43,715 --> 00:55:47,593
En ik geloof in de Amerikaanse vindingrijkheid
en hard werken.
820
00:55:47,761 --> 00:55:49,553
In tegenstelling tot mijn vriend Cam Brady...
821
00:55:49,721 --> 00:55:52,389
die gelooft dat iedereen
in 'Regenboog Land' moet wonen.
822
00:55:54,100 --> 00:55:57,603
Douglas, ik wil graag één ding zeggen.
Ik ben ook een Amerikaan.
823
00:55:57,771 --> 00:56:02,358
En ik heb geen idee waarom hij refereert
naar Regenboog Land, oké?
824
00:56:02,525 --> 00:56:05,778
Ik verwijs naar een 13 pagina's
tellende doctrine...
825
00:56:05,945 --> 00:56:10,657
geschreven door Camden Brady,
genaamd Regenboog Land.
826
00:56:10,825 --> 00:56:13,285
Dat is iets wat ik geschreven heb
in de tweede klas.
827
00:56:13,995 --> 00:56:17,373
Ik denk dat iedereen die schrijft over de
herverdeling van de rijkdom...
828
00:56:17,540 --> 00:56:20,292
klinkt als een communist volgens mij.
829
00:56:20,835 --> 00:56:22,503
Heb ik gelijk?
- Wacht even.
830
00:56:22,670 --> 00:56:27,800
Het is een simpel verhaal van een teddybeer
die een pot met goud geeft aan een elf, oké?
831
00:56:27,967 --> 00:56:31,178
Dat klopt.
- Mag ik iets voorlezen van pagina 7?
832
00:56:31,346 --> 00:56:32,805
Luister niet naar hem, Cam.
833
00:56:32,972 --> 00:56:35,849
"Kom alsjeblieft met me mee
naar Regenboog Land...
834
00:56:36,017 --> 00:56:39,770
waar eenhoorns zijn gemaakt van zachte toffee
en suikerspin...
835
00:56:39,938 --> 00:56:41,688
en waar alles gratis is. "
836
00:56:41,856 --> 00:56:45,275
het is een fictieve plaats.
Regenboog Land, het is fictie.
837
00:56:45,443 --> 00:56:48,112
Ik denk dat we allemaal idioten zijn,
volgens Cam Brady.
838
00:56:48,279 --> 00:56:52,324
Dat heb ik niet gezegd.
- Hé.
839
00:56:52,492 --> 00:56:55,285
Ik wil niet in Regenboog Land wonen...
840
00:56:55,453 --> 00:56:58,831
en jij kan me niet dwingen om in Regenboog Land
te gaan wonen.
841
00:56:58,998 --> 00:57:01,041
Ja.
- Dit is Amerika.
842
00:57:01,209 --> 00:57:03,252
Je hoeft niet in Regenboog Land te wonen.
843
00:57:03,420 --> 00:57:06,004
Jij mag naar Regenboog Land gaan.
- Het bestaat niet.
844
00:57:06,172 --> 00:57:09,466
Het is een fictieve plaats. Ik was acht
Het is uit de verbeelding van een kind...
845
00:57:09,634 --> 00:57:12,553
Het is hier op zijn communistische manifest.
- Kom op.
846
00:57:12,720 --> 00:57:15,722
Ik ga niet naar Rainbow Land.
- Ga zitten.
847
00:57:15,890 --> 00:57:20,060
Ik zei ga verdomme naar zitten.
Het bestaat niet.
848
00:57:20,228 --> 00:57:22,646
Ga terug naar waar je vandaan komt, lul.
849
00:57:22,814 --> 00:57:24,731
Het is geen bestaande plek.
850
00:57:24,899 --> 00:57:28,110
Hoe vaak moet ik moet zeggen?
Het is niet echt.
851
00:57:29,195 --> 00:57:30,904
Waar wijst hij verdomme naar?
- Maak je geen zorgen.
852
00:57:31,072 --> 00:57:32,823
Wijst hij naar mij?
- Dat doet hij verdomme wel degelijk.
853
00:57:32,991 --> 00:57:35,784
Cam je bent een communist.
- Praat je weer onzin over mij?
854
00:57:35,952 --> 00:57:37,619
Wijs je naar mij?
- Wat?
855
00:57:37,787 --> 00:57:39,621
Wijs je naar mij? Praat je tegen mij?
- Wat?
856
00:57:39,789 --> 00:57:42,124
Stomme eikel.
- Wat doe je? Cam nee.
857
00:57:42,292 --> 00:57:44,168
Wat heb je?
- Nee.
858
00:57:48,298 --> 00:57:49,590
Nee.
859
00:57:52,385 --> 00:57:55,554
Jouw bijnaam op school was Tickle Shits.
Ik ga kijken of het waar is.
860
00:57:55,722 --> 00:57:57,347
Doe het niet in je broek Marty.
861
00:57:57,515 --> 00:57:58,932
Niet doen.
- Pak zijn haar.
862
00:57:59,100 --> 00:58:01,727
Je blijft van zijn haar af.
- Blijf van mijn haar af.
863
00:58:01,895 --> 00:58:04,354
Dat is een kapsel van 900 dollar.
- Niet over praten Cam.
864
00:58:04,522 --> 00:58:06,607
Ik ga je vermoorden.
865
00:58:16,451 --> 00:58:20,496
Weet u nog die politicus die een baby sloeg?
Hij heeft het opnieuw gedaan...
866
00:58:20,663 --> 00:58:24,082
Hij sloeg Uggie, de hond van
de Academy Award winnende film The Artist.
867
00:58:24,250 --> 00:58:27,002
Marty Huggins gaat stevig op kop.
868
00:58:27,170 --> 00:58:30,964
Rainbow Land is nu nummer zes
op Amazon. com.
869
00:58:32,133 --> 00:58:34,134
Fantastisch dat je
in een nationale interview komt.
870
00:58:34,302 --> 00:58:36,845
Dit kan de campagne echt opkrikken.
871
00:58:37,013 --> 00:58:39,973
Ja dat is ook de bedoeling.
Laten we deze jongen inpakken.
872
00:58:40,141 --> 00:58:42,768
Hoe zit mijn haar?
- Sterk.
873
00:58:42,936 --> 00:58:44,645
Ja.
- Verdomde sterk.
874
00:58:44,812 --> 00:58:48,857
Mijn haar kan een auto van een baby tillen
als het moet.
875
00:58:49,025 --> 00:58:51,485
Absoluut.
- Ik doe het op weg naar de kerk.
876
00:58:51,653 --> 00:58:54,446
Oké ben je er klaar voor?
- Klaar, laten we gaan.
877
00:58:55,448 --> 00:58:57,991
Goedenavond.
Welkom bij Piers Morgan Tonight.
878
00:58:58,159 --> 00:58:59,993
We beginnen vanavond uit North Carolina...
879
00:59:00,161 --> 00:59:03,455
met een van de lelijkste en
meest polariserende campagnes ooit.
880
00:59:03,623 --> 00:59:06,208
Onze gast is congreslid Cam Brady.
- Dank u Piers.
881
00:59:06,376 --> 00:59:11,547
Het is een eer om in je show te zijn.
Mijn vrouw en ik kijken elke avond naar je.
882
00:59:11,714 --> 00:59:13,882
Dat is erg aardig van jullie congreslid.
883
00:59:14,050 --> 00:59:16,969
Maar het is bekend dat de Motch broers
Marty Huggins, jouw tegenstander...
884
00:59:17,136 --> 00:59:19,054
ondersteunen met miljoenen dollars.
885
00:59:19,222 --> 00:59:21,682
Wordt deze verkiezing gekocht
door de hoogste bieder?
886
00:59:21,849 --> 00:59:26,812
Piers, deze verkiezing gaat over
de vrijheid van keuze, zo simpel is dat.
887
00:59:26,980 --> 00:59:30,566
Amerikanen komen op voor hun vrijheid
en hun recht om te kiezen...
888
00:59:30,733 --> 00:59:36,613
Of het nu in de vrije natuur is
of met vier zwarte vrienden in een jazz club.
889
00:59:36,781 --> 00:59:42,327
Congreslid krijgt u geld
om Menthol 100 te promoten of niet?
890
00:59:42,495 --> 00:59:46,623
Zeg het nog eens. Zei u Menthol 100?
- Ik noem dat merk sigaretten niet nog eens.
891
00:59:46,791 --> 00:59:49,751
Neemt u geld aan van grote tabaksfabrikanten?
892
00:59:49,919 --> 00:59:52,254
Nee dat doe ik niet.
893
00:59:52,589 --> 00:59:55,591
Ik geniet echt van de koele frisse smaak.
894
00:59:55,758 --> 00:59:58,302
En de frisheid die Menthol 100...
895
00:59:58,469 --> 00:59:59,553
Voorzichtig.
- Hé kom op man.
896
00:59:59,721 --> 01:00:02,556
Congreslid laten we bij het onderwerp blijven.
- Heel graag.
897
01:00:02,724 --> 01:00:05,017
En wat was het onderwerp waar
we het over hadden?
898
01:00:05,184 --> 01:00:07,477
Was dat toevallig Coke Zero?
899
01:00:07,645 --> 01:00:09,646
Nee het was niet Coke Zero.
900
01:00:09,814 --> 01:00:14,359
Ik wil maar één ding zeggen.
Marty Huggins in het Congres in 2012.
901
01:00:14,527 --> 01:00:16,153
Het is een puinhoop.
902
01:00:16,321 --> 01:00:19,114
Pakt u geld aan
van de campagne Marty Huggins?
903
01:00:19,282 --> 01:00:23,410
Om een opmerking te maken in mijn show?
- Ja ik nam geld aan van Marty Huggins.
904
01:00:23,578 --> 01:00:26,538
Maar je kunt er zeker van zijn
dat elk dubbeltje...
905
01:00:26,706 --> 01:00:31,043
Elk dubbeltje zal worden gebruikt
om Marty Huggins te verslaan.
906
01:00:31,210 --> 01:00:34,379
Het is een puinhoop.
- Laten we veranderen van onderwerp.
907
01:00:34,547 --> 01:00:37,341
Laten we het hebben over de tol die uw
huwelijk betaald voor deze race.
908
01:00:37,508 --> 01:00:38,675
Er is geen tol.
909
01:00:38,843 --> 01:00:42,262
Ik weet niet waarom je dat zegt.
Dat vind ik lachwekkend.
910
01:00:42,430 --> 01:00:45,682
Nee onze campagne is zo stabiel nu.
911
01:00:45,850 --> 01:00:50,604
We raken echt ons doel en
mijn lieve vrouw is een kanjer.
912
01:00:50,772 --> 01:00:53,940
Echt waar? Nou als speciale gast
vanuit een geheime locatie...
913
01:00:54,108 --> 01:00:56,026
laten we u voorstellen aan uw vrouw.
914
01:00:56,194 --> 01:00:57,611
Hallo Piers.
915
01:00:59,656 --> 01:01:02,741
Schat wat doe je in de keuken?
- Ik doe een interview.
916
01:01:02,909 --> 01:01:05,369
Ze is hier in huis.
- Ja.
917
01:01:05,536 --> 01:01:08,246
Ze is...
Kom eens hier.
918
01:01:08,414 --> 01:01:11,792
Mevrouw Brady u hebt het verkiezingsproces
nu vier keer meegemaakt.
919
01:01:11,959 --> 01:01:15,629
Wat verschilt deze race voor u?
- Het is gewoon verschrikkelijk geweest.
920
01:01:15,797 --> 01:01:18,382
Als eerste liet Cam zijn lichaam helemaal gaan.
921
01:01:18,549 --> 01:01:22,260
Het is gewoon een hoop van vet
en vreemd geplaatste haren.
922
01:01:22,428 --> 01:01:25,055
Het is alsof iemand een vette ham
in een kapperszaak geplaatst heeft.
923
01:01:25,223 --> 01:01:27,974
Kom op dat is belachelijk.
- Kom op. Kom op.
924
01:01:28,142 --> 01:01:31,103
Denk je dat Cam emotioneel stabiel genoeg is
om in het kantoor te zitten?
925
01:01:31,270 --> 01:01:32,938
Dat probeer ik.
- God nee.
926
01:01:33,106 --> 01:01:35,524
U kunt er alles over lezen in mijn nieuwe boek.
- Wat?
927
01:01:35,692 --> 01:01:38,985
Ik heb de filmrechten verkocht.
We praten met Kate Hudson voor mij te spelen.
928
01:01:39,153 --> 01:01:40,195
Nee.
- Nee.
929
01:01:40,363 --> 01:01:43,073
Cam zal worden gespeeld door Yaphet Kotto.
die u misschien nog kent van...
930
01:01:43,241 --> 01:01:46,535
Homocide Life on the Streets.
- Oké dat is ongewenst.
931
01:01:46,703 --> 01:01:50,247
Dit is voorbij verdomme.
Je hebt je lol gehad.
932
01:01:50,415 --> 01:01:52,916
Ben je nu blij New York?
Dit is afgelopen, zet uit.
933
01:01:53,459 --> 01:01:56,628
Waarom moest je dit doen?
Je hebt de campagne platgelegd.
934
01:01:56,796 --> 01:01:59,297
Je bent vijf punten gezakt.
Je kunt niet winnen.
935
01:01:59,465 --> 01:02:01,883
Ik zei toch dat ik niet meelift
met verliezers.
936
01:02:02,051 --> 01:02:04,970
Daarbij kreeg ik een lobby baan aangeboden
in DC voor Motch Broers.
937
01:02:05,138 --> 01:02:06,304
De Motch Broers?
- Ja.
938
01:02:06,472 --> 01:02:08,849
Je weet wat ze proberen te doen.
Ze proberen jou bij mij weg te krijgen.
939
01:02:09,016 --> 01:02:10,809
Heb jij je stokje schatje?
- Ja.
940
01:02:10,977 --> 01:02:12,936
Kom op schatje we zijn een team.
U bent mijn kanjer.
941
01:02:15,440 --> 01:02:16,773
Je trekt me naar beneden schat.
942
01:02:16,941 --> 01:02:19,609
Wat als mijn peiling omhoog gaan?
Kom je dan terug?
943
01:02:20,570 --> 01:02:23,530
Ik vind het vervelend om te zeggen vriend
maar we hebben grotere problemen.
944
01:02:25,158 --> 01:02:27,492
Ik denk dat je dit moet zien.
945
01:02:27,660 --> 01:02:31,496
Congreslid Cam Brady beweert
dat hij een familie man is.
946
01:02:31,664 --> 01:02:33,248
Wat hebben we een leuke dag gehad.
947
01:02:33,416 --> 01:02:35,709
Cam Jr?
948
01:02:35,877 --> 01:02:39,212
De vleermuiskooien en het waterpark.
- Moet een verborgen camera geweest zijn.
949
01:02:39,380 --> 01:02:41,757
Je deed kanonskogels.
Daar was je goed in.
950
01:02:41,924 --> 01:02:44,468
Ja.
- Heb je al meisjes gehad?
951
01:02:44,635 --> 01:02:46,511
- Wat doet hij?
- Zoiets.
952
01:02:46,679 --> 01:02:50,098
Moet moeilijk zijn omdat je pa
niet zo veel in de buurt is hè?
953
01:02:50,266 --> 01:02:52,809
Waar heeft hij het over?
Ik ben er juist teveel.
954
01:02:52,977 --> 01:02:54,186
Ik kan je vader zijn.
955
01:02:56,105 --> 01:02:59,191
Je mag me papa noemen.
- Nee.
956
01:02:59,358 --> 01:03:02,068
Ga je gang probeer het maar.
- Nee doe het niet.
957
01:03:02,236 --> 01:03:04,154
Nee ik ben je vader.
- Ga je gang.
958
01:03:07,992 --> 01:03:09,868
Papa.
- Shit.
959
01:03:10,036 --> 01:03:12,204
Zie je wel dat was niet zo erg.
960
01:03:13,539 --> 01:03:17,918
Ik ben Marty Huggins en spijtig genoeg
moet ik dit bericht goed keuren.
961
01:03:19,170 --> 01:03:20,378
Ik hou van je Cam Jr.
962
01:03:20,546 --> 01:03:25,258
Marty Huggins als vader van Cam Brady
zal nooit bestaan.
963
01:03:26,427 --> 01:03:29,679
Gewoon rustig aan oké?
Neem diep adem.
964
01:03:29,847 --> 01:03:32,808
Nu moeten we nadenken over hoe we
terug slaan oké?
965
01:03:32,975 --> 01:03:35,727
Maar we kunnen niet toestaan dat emoties
ons oordeel benevelen oké?
966
01:03:35,895 --> 01:03:38,980
We moeten logisch nadenken nu.
Wat wil je gaan doen?
967
01:03:39,148 --> 01:03:40,816
Ik ga zijn vrouw neuken.
968
01:03:40,983 --> 01:03:43,985
Geweldig. Nee dat kun je niet doen.
969
01:03:44,153 --> 01:03:47,405
Ik ga zijn vrouw neuken en
we zenden het uit op televisie.
970
01:03:47,573 --> 01:03:49,407
Nee dat kan je echt niet doen.
971
01:03:49,575 --> 01:03:52,661
Het eerste deel misschien wel maar
het tweede zeker niet.
972
01:03:52,829 --> 01:03:53,995
Oh ja?
- Ja.
973
01:03:54,163 --> 01:03:58,875
Als jij mijn zoon jou papa laat noemen.
Dan neuk ik je vrouw.
974
01:03:59,043 --> 01:04:01,002
Is dat de deal?
- Dat is de deal.
975
01:04:01,170 --> 01:04:02,337
Waar wijs je naar?
976
01:04:02,505 --> 01:04:06,007
Heb je een boek vol slechte ideeën?
- Een boek vol goede ideeën. Dit is het eerste.
977
01:04:06,175 --> 01:04:09,135
Laat mijn zoon je papa noemen...
978
01:04:09,637 --> 01:04:12,264
op de volgende pagina staat
Ik neuk je vrouw.
979
01:04:12,431 --> 01:04:14,516
Oké laten we erover praten.
980
01:04:16,978 --> 01:04:19,312
Welkom terug iedereen
bij The Price is right.
981
01:04:19,480 --> 01:04:20,730
Ik ben George Gray,
wie is de volgende alstublieft?
982
01:04:22,400 --> 01:04:24,150
Ik kom eraan.
983
01:04:28,573 --> 01:04:30,115
Congreslid Brady.
984
01:04:30,283 --> 01:04:33,368
Marty is bij het VVV-kantoor dus...
985
01:04:33,536 --> 01:04:35,954
Ik vind je haar echt prachtig.
986
01:04:36,122 --> 01:04:40,333
Het is nogal Katie Couric.
- Dank je wel.
987
01:04:41,878 --> 01:04:43,795
Mag ik binnenkomen en uw telefoon gebruiken?
988
01:04:47,508 --> 01:04:52,875
Cal Tjader beter bekend als degene
die de samba-salsa jazz rage begon.
989
01:04:54,056 --> 01:04:59,253
Helaas werd hij niet voorgedragen
voor een Grammy de laatste 40 jaar.
990
01:05:03,357 --> 01:05:07,235
Ik vind het tragisch als iemand niet wordt
erkend voor perfectie.
991
01:05:07,653 --> 01:05:10,280
Dat is heel interessant.
992
01:05:10,448 --> 01:05:12,407
Vertel me iets over jou.
993
01:05:13,451 --> 01:05:16,202
Nou ik hou van uilen.
994
01:05:16,370 --> 01:05:18,538
Ik verzamel ze weet je.
Niet de echte natuurlijk.
995
01:05:18,706 --> 01:05:20,582
Maar ik heb wat porselein
of misschien een paar uit China.
996
01:05:21,959 --> 01:05:25,921
Ze zijn behoorlijk chagrijnig tegen mensen die
van die grote wenkbrauwen hebben zoals...
997
01:05:26,088 --> 01:05:28,381
God.
Ik weet precies wat u bedoeld.
998
01:05:28,549 --> 01:05:30,759
Ik zal deze kleine jongens even
naar buiten laten.
999
01:05:30,927 --> 01:05:33,720
Kom op kleine maatjes. Kom op.
1000
01:05:37,808 --> 01:05:39,476
Eruit.
Stelletje kleine klootzakken.
1001
01:05:41,062 --> 01:05:43,313
Het zijn piepkleine knabbelkontjes niet?
1002
01:05:43,481 --> 01:05:46,149
Het zijn Marty's honden.
Ze luisteren niet naar mij.
1003
01:05:46,692 --> 01:05:49,903
Dat begrijp ik niet want
ik vind je fascinerend.
1004
01:05:50,071 --> 01:05:51,529
Dank je wel.
1005
01:05:52,198 --> 01:05:54,950
Mitzi ik kom direct ter zake.
1006
01:05:56,535 --> 01:05:58,787
Ik heb gevoelens voor jou.
1007
01:06:01,707 --> 01:06:05,126
Doen wij wat ik denk dat we aan het doen zijn?
- Ik weet het niet.
1008
01:06:05,294 --> 01:06:09,589
Ik zal je zeggen mijn hart klopt
als een telefoonboek in een droger...
1009
01:06:09,757 --> 01:06:13,885
en ik ben zo bang voor
wat er staat te gebeuren.
1010
01:06:14,053 --> 01:06:18,640
Wat staat er te gebeuren?
- Dit.
1011
01:06:32,947 --> 01:06:37,367
Ik wil dat je mijn hoofd in de vriezer stopt
terwijl je me van achteren neemt.
1012
01:06:37,535 --> 01:06:41,621
Wacht even, is de vriezer niet te hoog?
- Ik pak een kruk.
1013
01:06:42,081 --> 01:06:45,500
Rustig Mitzi.
Rustig.
1014
01:06:45,668 --> 01:06:48,795
De volgende commercial is alleen geschikt
voor volwassen publiek.
1015
01:06:48,963 --> 01:06:51,881
Marty Huggins kan niet eens voor zijn
eigen vrouw zorgen. Dus dat heb ik gedaan.
1016
01:06:52,049 --> 01:06:54,259
Die nacht heeft de vrouw van Marty gestemd.
1017
01:06:54,427 --> 01:06:57,971
Meerdere keren.
- Goed werk. Goed zo.
1018
01:07:00,099 --> 01:07:02,517
Het wordt sappig hier.
1019
01:07:03,561 --> 01:07:04,853
Kom op dit is geen spelletje.
1020
01:07:05,021 --> 01:07:09,274
Ik ben Cam Brady
en ik keur dit verleidelijke bericht goed.
1021
01:07:09,942 --> 01:07:15,321
Laten we dit zo snel mogelijk uitzenden.
- Cam dat kun je niet doen.
1022
01:07:15,489 --> 01:07:18,658
Waarom niet? Omdat het jouw idee niet was?
- Nee omdat het porno is.
1023
01:07:18,826 --> 01:07:20,910
Hier heb ik niet voor meegedaan.
- Is dat zo?
1024
01:07:21,078 --> 01:07:22,954
Waar heb je wel voor meegedaan Mitch?
1025
01:07:23,122 --> 01:07:26,291
De schuimpjes die niets durven te doen
om te winnen club?
1026
01:07:26,459 --> 01:07:28,585
Je moet kalmeren.
Je wordt gek denk ik.
1027
01:07:28,753 --> 01:07:31,921
Ik ben gek omdat ik weiger te verliezen?
- Ik denk het wel.
1028
01:07:32,089 --> 01:07:34,132
Verdomme Mitch.
Godverdomme.
1029
01:07:34,300 --> 01:07:37,010
Mijn voeten zitten aan de fiets geplakt
deze keer.
1030
01:07:37,178 --> 01:07:39,763
Ik zal alles doen wat nodig is om te winnen.
1031
01:07:39,972 --> 01:07:42,223
Zelfs als dat betekent dat ik moet liegen.
1032
01:07:42,391 --> 01:07:45,894
Of als ik iemand lichamelijk moet kwetsen.
- Rustig. Zet dat neer.
1033
01:07:46,062 --> 01:07:49,606
Of mezelf branden met een kleerhanger
in de vorm van een V voor overwinning.
1034
01:07:49,774 --> 01:07:51,483
Ik snap het.
Oké het spijt me allemaal.
1035
01:07:51,650 --> 01:07:54,194
Zelfs als dat betekent naar Metallica
luisteren in een sauna.
1036
01:07:54,361 --> 01:07:55,779
Hij is een beetje gestrest.
1037
01:07:55,946 --> 01:07:58,615
Terwijl ik push-ups doe
met een naakte Shana op mijn rug.
1038
01:07:58,783 --> 01:08:00,283
Kom op man.
- Is dat gek?
1039
01:08:00,451 --> 01:08:02,160
Ik vind van wel.
- Zie ik er uit als een gek?
1040
01:08:02,328 --> 01:08:04,496
Of ben je de gek?
- Je moet ophouden.
1041
01:08:07,208 --> 01:08:08,958
Oké ga zitten.
1042
01:08:09,960 --> 01:08:13,797
Ga verdomme zitten nu.
Gewoon ademen oké?
1043
01:08:15,091 --> 01:08:18,384
Wat is er met je aan de hand?
Dit loopt uit de hand.
1044
01:08:18,552 --> 01:08:21,721
Oké, we gaan het zo doen Mitch.
1045
01:08:21,889 --> 01:08:25,100
Ik ging een beetje over de rooie net.
- Ja dat zeker.
1046
01:08:25,267 --> 01:08:28,686
Maar ik moet je zeggen
dit is nodig om te winnen.
1047
01:08:31,774 --> 01:08:36,402
Cam ik ben hier al acht jaar met je.
Aan jouw zijde.
1048
01:08:36,570 --> 01:08:38,571
En we hebben geweldige dingen gedaan.
1049
01:08:38,739 --> 01:08:41,449
Maar ik weet niet
wat er nu met jou aan de hand is.
1050
01:08:41,617 --> 01:08:43,076
Wat?
1051
01:08:43,244 --> 01:08:47,288
En om heel eerlijk te zijn.
Ik ben verdomd teleurgesteld in je.
1052
01:08:47,456 --> 01:08:49,165
Het spijt me.
1053
01:08:50,251 --> 01:08:51,751
Oké loop maar weg hier.
Ga maar.
1054
01:08:51,919 --> 01:08:53,920
Iedereen kan jouw werk doen.
- Hé.
1055
01:08:54,088 --> 01:08:55,705
Iedereen.
1056
01:08:59,385 --> 01:09:02,679
Jij daar wat is jouw naam?
- Jason, meneer.
1057
01:09:02,847 --> 01:09:07,058
Ik ben net begonnen hier. Ik ben een stagiaire.
Maar ik had politiek als hoofdvak op college.
1058
01:09:07,226 --> 01:09:10,228
Oké en wat denk je, Jason.
Jij voert mijn campagne.
1059
01:09:10,396 --> 01:09:12,897
Meent u dat?
- Felicitaties aan Jason allemaal.
1060
01:09:13,065 --> 01:09:15,400
Een mooi applaus.
- Ik heb zo veel goede ideeën.
1061
01:09:15,568 --> 01:09:18,570
Wist u dat onze regering belastingvoordelen
geeft aan bedrijven die...
1062
01:09:18,737 --> 01:09:22,198
werk uitbesteden aan andere landen?
Dat is verschrikkelijk...
1063
01:09:22,366 --> 01:09:25,451
We hebben al zeven miljoen banen verloren
sinds NAFTA toch?
1064
01:09:25,619 --> 01:09:29,539
Sodemieter op hier.
1065
01:09:29,748 --> 01:09:33,877
Ik wil die onzin niet horen.
Wat was jouw hoofdvak op college?
1066
01:09:34,044 --> 01:09:36,004
Jij.
- Sport marketing.
1067
01:09:36,172 --> 01:09:40,466
Oké jij voert mijn campagne.
Breng deze naar de Tv-zender.
1068
01:09:40,634 --> 01:09:43,720
Opschieten zeg dat ze het uitzenden.
Laten we verder gaan mensen.
1069
01:09:43,888 --> 01:09:48,558
Laten we dit winnen voor Amerika.
1070
01:09:48,893 --> 01:09:52,312
Het is de eerste combinatie van een politieke
commercial en een seks tape...
1071
01:09:52,479 --> 01:09:55,732
en het kreeg meer dan 65 miljoen hits
op YouTube.
1072
01:09:55,900 --> 01:09:58,193
Cam Brady zou vanavond
in mijn show zijn maar...
1073
01:09:58,360 --> 01:09:59,861
maar hij heeft weer afgezegd.
1074
01:10:00,029 --> 01:10:02,405
Hij heeft blijkbaar te maken met een seks tape.
1075
01:10:02,573 --> 01:10:05,742
Hij moet zich op zijn minst zijn naam
van de stemlijst moeten halen vind u niet?
1076
01:10:05,910 --> 01:10:08,453
Nee een lichte tik eigenlijk.
- Wat?
1077
01:10:09,955 --> 01:10:11,623
En dan staan Muffins en Poundcake...
1078
01:10:13,417 --> 01:10:15,585
op een parkeerplaats
van een luchthaven Denny's...
1079
01:10:16,212 --> 01:10:18,922
dorstig, alleen en moe.
1080
01:10:19,089 --> 01:10:24,636
En dan vind ik een vrouw die mij dwingt
om de hoornen van een hoorndrager om te doen.
1081
01:10:24,803 --> 01:10:29,015
Marty ik heb dit echt verkeerd gedaan.
1082
01:10:29,183 --> 01:10:33,436
Maar weet je dat dit de eerste keer is
dat je echt met mij praat in weken?
1083
01:10:33,604 --> 01:10:36,481
Het hele land spreekt
over wat je gedaan hebt.
1084
01:10:36,649 --> 01:10:38,191
Ik weet het.
1085
01:10:38,359 --> 01:10:40,818
Tim zegt dat ik je eruit moet trappen.
1086
01:10:40,986 --> 01:10:44,656
Anders kom ik zwak over
en zal ik de verkiezing verliezen.
1087
01:10:44,823 --> 01:10:48,117
Sinds wanneer is Tim Wattley
deel gaan uitmaken van deze familie?
1088
01:10:52,581 --> 01:10:55,625
Waarom ga je niet je eigen mening vormen Marty?
1089
01:10:56,502 --> 01:10:58,836
Ik denk dat je moet vertrekken Mitzi.
1090
01:10:59,797 --> 01:11:01,923
In ieder geval tot de verkiezingen voorbij is.
1091
01:11:02,508 --> 01:11:05,718
En wat dan?
Ben je dan weer de oude Marty?
1092
01:11:05,886 --> 01:11:08,179
En wat als je wint?
- Nou...
1093
01:11:08,347 --> 01:11:12,976
Marty je had nooit deze race in moeten gaan.
- Cam Brady had jou nooit in moeten gaan.
1094
01:11:13,560 --> 01:11:16,312
Tim vertelde me dat te zeggen.
- Lomperik.
1095
01:11:17,606 --> 01:11:19,357
Tot ziens Marty.
1096
01:11:23,195 --> 01:11:25,863
De Honey Nut Cheerios zijn op.
1097
01:11:26,073 --> 01:11:30,368
Controleer de bijkeuken.
Er zijn nog Fruit Loops.
1098
01:11:31,370 --> 01:11:32,829
Oké dus dit is de deal.
1099
01:11:32,997 --> 01:11:35,540
Als ik een bok vang maken we
een mooie sprong in de peilingen.
1100
01:11:35,708 --> 01:11:39,669
Dus ik heb een dode bok gekocht.
Die ingevroren en...
1101
01:11:39,837 --> 01:11:42,088
neergezet bij het meer in het bos.
1102
01:11:42,256 --> 01:11:44,465
Het is nu waarschijnlijk ontdooid ongeveer.
1103
01:11:44,633 --> 01:11:47,760
Dus hou je de fotografen klaar als ik schreeuw.
1104
01:11:47,928 --> 01:11:50,847
Dat is een geweldig plan congreslid.
Wat is het teken?
1105
01:11:51,015 --> 01:11:53,349
Je zult een geweerschot horen en
dan zul je mij horen schreeuwen...
1106
01:11:53,517 --> 01:11:58,563
Black Hawk down.
- Dat klinkt logisch.
1107
01:12:01,942 --> 01:12:05,653
Marty Huggins.
Ik wist niet dat je een sportman was.
1108
01:12:05,821 --> 01:12:08,865
Sorry van dat gedoe met je vrouw.
Je weet wel politiek.
1109
01:12:09,783 --> 01:12:13,828
Hij schoot me neer.
Black Hawk down. Black Hawk Down.
1110
01:12:13,996 --> 01:12:17,040
Je zag het. Jullie zagen het.
- Goed gedaan Marty.
1111
01:12:17,207 --> 01:12:20,001
Het jachtseizoen is voorbij. Start de auto.
- Ja meneer.
1112
01:12:20,169 --> 01:12:21,794
Het ging dwars door mijn dijbeen heen.
1113
01:12:21,962 --> 01:12:25,798
Kandidaat Huggins schoot zijn tegenstander
Congreslid Brady neer in een jachtongeluk...
1114
01:12:25,966 --> 01:12:27,592
en steeg in de peilingen.
1115
01:12:27,760 --> 01:12:29,385
Ted Nugent zou trots zijn.
1116
01:12:30,471 --> 01:12:32,805
Bravo jongeman.
- Nou zeg.
1117
01:12:32,973 --> 01:12:34,640
Als dat niet Dick Van Shrinkle is.
1118
01:12:36,018 --> 01:12:38,811
We hadden er geen idee van
dat je dit soort talent had.
1119
01:12:38,979 --> 01:12:40,021
Goed gedaan.
1120
01:12:40,814 --> 01:12:45,568
Ik zeg dit alleen omdat ik een dozijn cognacs
en een hoop coke gehad heb.
1121
01:12:45,736 --> 01:12:47,904
En ik ben een beetje emotioneel.
1122
01:12:48,072 --> 01:12:50,740
Verdomme ik ben zo trots op je.
Ik bedoel...
1123
01:12:52,534 --> 01:12:55,370
Je hebt iemand neergeschoten en
ging omhoog in de peilingen.
1124
01:12:55,537 --> 01:12:57,997
Dat is iets waar we alleen van gedroomd hebben.
1125
01:12:58,165 --> 01:13:02,126
Ik zou al veel eerder iemand neergeschoten
hebben als ik wist dat je trots op me zou zijn.
1126
01:13:02,294 --> 01:13:03,336
Ga zitten.
- Oké.
1127
01:13:03,504 --> 01:13:06,506
Het goede nieuws is dat jij je
geen zorgen hoeft te maken over een aanklacht.
1128
01:13:06,673 --> 01:13:09,342
Er was geen enkele ziel die bereid was
om te getuigen.
1129
01:13:09,510 --> 01:13:13,471
Zoals het er nu voor staat
heb je 12 punten meer dan Cam Brady.
1130
01:13:13,639 --> 01:13:16,474
Dat klopt.
Ik ben gewoon super overweldigd daardoor.
1131
01:13:16,642 --> 01:13:17,975
Het is een hele goede dag geweest.
1132
01:13:18,143 --> 01:13:20,353
Ik heb nog meer goed nieuws
voor jou jongen.
1133
01:13:21,105 --> 01:13:26,651
We hebben alle rechten en grote stukken land
in jouw district aangeschaft...
1134
01:13:26,819 --> 01:13:31,697
en we zullen er drie fabrieken bouwen
die zullen leiden tot 8000 arbeidsplaatsen...
1135
01:13:31,865 --> 01:13:34,784
en meer dan een miljard dollar aan inkomsten
per jaar.
1136
01:13:34,952 --> 01:13:35,993
Mijn hemel.
1137
01:13:36,161 --> 01:13:38,538
En we hebben direct dat vastgoed verkocht aan
1138
01:13:38,705 --> 01:13:41,374
de volksrepubliek met een enorme winst.
1139
01:13:41,792 --> 01:13:47,069
Sorry, aan wie?
- Het 14e district behoort nu aan China.
1140
01:13:50,509 --> 01:13:52,718
Die banen zullen goed voor het district zijn.
1141
01:13:52,886 --> 01:13:55,263
Eigenlijk krijgen Amerikaanse arbeiders
veel te veel betaald.
1142
01:13:55,431 --> 01:13:57,723
Wij kunnen de winst niet meer maken
die we gewend zijn.
1143
01:13:57,891 --> 01:14:01,769
Wij halen goedkope Chinese arbeidskrachten
binnen. Ze beginnen met 50 cent per uur.
1144
01:14:01,937 --> 01:14:04,313
Het concept noemen we 'insourcing'.
1145
01:14:04,481 --> 01:14:09,539
Jullie moeten 'insourcing' in al jullie
campagnetoespraken gebruiken.
1146
01:14:09,778 --> 01:14:13,281
Het lijkt wel of je een grote 'uitbuitfabriek'
in Hammond bouwt.
1147
01:14:13,449 --> 01:14:16,367
Je hebt fabrieken in China.
Waarom breng je hen hierheen?
1148
01:14:16,535 --> 01:14:18,286
Het scheelt een fortuin aan verschepen.
1149
01:14:18,454 --> 01:14:21,914
Het verdubbelt de dubbele winst
die we nu al maken.
1150
01:14:22,749 --> 01:14:27,212
Met alle respect, ik dacht dat we
iets leuks voor het district gingen doen.
1151
01:14:27,247 --> 01:14:31,466
Als je verzoekt om die EPA afstand brieven
en concessies op het minimumloon...
1152
01:14:31,633 --> 01:14:34,259
krijgt het hele project groen licht.
1153
01:14:37,639 --> 01:14:39,893
Nou, Marty?
1154
01:14:43,896 --> 01:14:46,357
Nee, ik doe het niet.
1155
01:14:48,400 --> 01:14:52,403
Ik zal niet bekend worden als het congreslid
dat zijn district aan de Chinezen verkocht.
1156
01:14:52,571 --> 01:14:54,739
Wat doe je?
Je verkloot het.
1157
01:14:54,907 --> 01:14:57,492
Verdomme, zoon.
Wil je doen wat ik zeg?
1158
01:14:57,659 --> 01:15:00,495
Ik ben het type jongen niet die
brutaal wordt tegen zijn vader.
1159
01:15:00,662 --> 01:15:05,026
Maar ik stel me die vent voor,
die zoiets zou zeggen.
1160
01:15:05,042 --> 01:15:09,576
Je was er nooit voor mij.
Deze stad was er altijd voor mij.
1161
01:15:10,081 --> 01:15:12,448
Trouwens, ik weet dat toen je
met mama getrouwd was...
1162
01:15:12,591 --> 01:15:16,469
je een affaire had met die vrouw
die leek op Dog de Bounty Hunter.
1163
01:15:18,138 --> 01:15:22,556
Wat je doet is fout.
Hartstikke fout.
1164
01:15:32,611 --> 01:15:35,362
Op en neer bewegen.
- Een beetje op en neer bewegen.
1165
01:15:35,697 --> 01:15:37,323
Dat deed ik.
1166
01:15:37,491 --> 01:15:40,535
Omhoog en dan wat op en neer bewegen.
1167
01:15:40,702 --> 01:15:42,719
Schudden en duwen.
- Nu duwen.
1168
01:15:42,754 --> 01:15:45,164
Nee, tegelijkertijd.
- Op en neer, schudden en duwen.
1169
01:15:45,332 --> 01:15:48,610
Daar gaat ie al.
Nu heb ik het door.
1170
01:15:54,675 --> 01:15:57,704
Vermoorden we hem?
1171
01:15:58,053 --> 01:15:59,899
Nee.
1172
01:15:59,934 --> 01:16:03,140
Waar we op zoek naar zijn is
een nieuwe, frisse stem...
1173
01:16:03,308 --> 01:16:06,602
die de mensen wakker maakt
en hun frustraties beteugelt.
1174
01:16:06,770 --> 01:16:09,080
Een redder, als je het zo wilt noemen.
1175
01:16:09,115 --> 01:16:12,692
En het blijkt dat hij de hele tijd
al voor ons stond.
1176
01:16:13,986 --> 01:16:18,978
Ik ga niet huilen.
- Afspoelen.
1177
01:16:20,576 --> 01:16:24,738
Jezus, Wattley.
Wat doe jij hier?
1178
01:16:25,122 --> 01:16:30,915
De Motch broers hebben me gestuurd. Ik ben
hier om te zorgen dat je het niet verkloot.
1179
01:16:32,462 --> 01:16:37,717
Ik stel de nieuwe en verbeterde Cam Brady
aan u voor.
1180
01:16:39,011 --> 01:16:43,154
Laat hem maar zakken.
1181
01:16:50,355 --> 01:16:52,440
Hoe gaat het, North Carolina?
1182
01:16:53,108 --> 01:16:58,321
De nieuwe Cam Brady is hier vandaag
om de gaatjes van die praatjes te vullen.
1183
01:16:58,488 --> 01:17:03,923
Het grappige is, dat er nog steeds
veel mensen daarbuiten zijn die 'nee' zeggen.
1184
01:17:04,411 --> 01:17:06,662
Marty Huggins zegt nee.
1185
01:17:08,040 --> 01:17:13,867
Maar wij geven hem er van langs,
omdat dat is wat we doen.
1186
01:17:16,131 --> 01:17:18,382
Motch gaf me 50.000 dollar
om een paar shows op te voeren.
1187
01:17:18,550 --> 01:17:21,344
We zijn niet terug bij elkaar.
Sla je arm om me heen.
1188
01:17:21,511 --> 01:17:24,513
Denk eraan, jullie moeten allemaal
Cam Brady steunen.
1189
01:17:24,681 --> 01:17:30,175
Cam Brady '012.
- Jullie moeten Mary Huggins haten.
1190
01:17:35,067 --> 01:17:37,276
Laten we eerlijk zijn.
1191
01:17:38,862 --> 01:17:40,821
We krijgen er helemaal van langs.
1192
01:17:40,989 --> 01:17:44,158
Je bent maar acht punten gezakt, Marty.
1193
01:17:44,326 --> 01:17:48,537
Er is een kans dat we dat goedmaken
voor de peilingen morgen opengaan.
1194
01:17:59,549 --> 01:18:06,026
Na 17 jaar huwelijkse trouw
heb ik iets slechts en stoms gedaan.
1195
01:18:06,390 --> 01:18:11,665
Ik werd gek, Marty.
Ik ben mezelf en wie ik ben kwijtgeraakt.
1196
01:18:11,895 --> 01:18:14,632
En ik zal er de rest van mijn leven
spijt van hebben.
1197
01:18:15,107 --> 01:18:20,105
Dat is je geraden ook.
Je hebt me pijn gedaan, Mitzi.
1198
01:18:20,140 --> 01:18:25,103
En dat gebeurt niet vaak.
Maar het is mijn schuld ook.
1199
01:18:26,118 --> 01:18:30,614
Ik heb de jongens en jou mijn rug toegekeerd.
En de mensen van deze stad ook.
1200
01:18:31,748 --> 01:18:35,793
Ik raakte verstrikt in het gedoe
van de grote politieke standpunten...
1201
01:18:35,961 --> 01:18:40,107
en kijk eens wie ik nu ben.
Minder dan niets.
1202
01:18:42,968 --> 01:18:46,971
Morgen beginnen de verkiezingen.
1203
01:18:47,139 --> 01:18:51,600
Jij gaat niet winnen.
En dat betekent dat ze deze stad vernietigen.
1204
01:18:52,227 --> 01:18:54,770
Je hebt 14 uur voordat
ze de peilingen openen.
1205
01:18:54,938 --> 01:18:57,398
We moeten het tegen smerige spelers opnemen.
1206
01:18:57,566 --> 01:19:00,651
Het is tijd om deze stad te redden.
1207
01:19:06,950 --> 01:19:12,035
Als jij zoiets zegt,
krijg ik iets roekeloos over me heen.
1208
01:19:12,289 --> 01:19:13,372
Is dat zo?
1209
01:19:22,048 --> 01:19:28,283
Wees mijn Drew Carey.
- Mitzi Huggins, kom naar beneden.
1210
01:19:37,230 --> 01:19:40,994
Ik ben duizelig.
- Goed, mensen.
1211
01:19:41,485 --> 01:19:44,737
Het is tijd om aan het werk te gaan.
Laten we het doen.
1212
01:19:46,615 --> 01:19:50,659
Goedemorgen, het is de verkiezingsdag.
De peilingen openen aan de Oostkust.
1213
01:19:50,827 --> 01:19:53,829
Een record opkomst
in het 14e district van Noord Carolina...
1214
01:19:53,997 --> 01:19:58,018
waar Cam Brady stevig in het zadel zit.
1215
01:19:58,043 --> 01:20:01,442
Zo doen we het.
1216
01:20:01,713 --> 01:20:05,049
Stuart, heb je nog steeds die reclamespots
beschikbaar voor vandaag?
1217
01:20:06,426 --> 01:20:12,701
Hallo, allemaal. Iedereen zijn kop houden.
Kijk die TV's eens.
1218
01:20:13,141 --> 01:20:17,144
Hallo, ik ben Marty Huggins. Ik neem deel
aan de verkiezingen als jullie congreslid.
1219
01:20:17,312 --> 01:20:19,639
Ik heb mijn laatste penny
aan deze spot uitgegeven...
1220
01:20:19,640 --> 01:20:21,471
om iedereen in dit district
één ding te vertellen.
1221
01:20:22,108 --> 01:20:23,692
Ik ben niet eerlijk tegen jullie geweest.
1222
01:20:23,860 --> 01:20:26,987
De waarheid is, dat het grote geld
de politiek beheerst in Amerika.
1223
01:20:27,155 --> 01:20:30,699
Miljonairs en corporaties
hebben mij miljoenen dollars gegeven...
1224
01:20:30,867 --> 01:20:33,927
om te zeggen wat ze wilde dat ik zou zeggen.
- Wat is hij aan het doen?
1225
01:20:34,120 --> 01:20:37,623
En het grootste gedeelte van de tijd,
is wat ze willen dat ik zeg, een leugen.
1226
01:20:37,791 --> 01:20:39,708
Ik doe het niet meer.
1227
01:20:39,876 --> 01:20:43,462
Maar op deze verkiezingsdag, als u kiest
om op mij te stemmen, weet dan dit...
1228
01:20:43,630 --> 01:20:47,741
ik zal nooit meer een stuiver aannemen
van enige miljonair of corporatie.
1229
01:20:47,801 --> 01:20:52,805
En om de bal aan het rollen te brengen, zal ik u
de duisterste geheimen uit m'n leven vertellen.
1230
01:20:52,973 --> 01:20:57,726
Op 23 oktober, 1996, om 2:11 p.m...
1231
01:20:57,894 --> 01:21:02,022
liet ik een scheet in een dichtbevolkte lift
en gaf een oorlogsveteraan de schuld.
1232
01:21:02,190 --> 01:21:04,191
Ik wil me verontschuldigen bij die vrouw.
1233
01:21:04,609 --> 01:21:10,072
Vorig jaar was ik aanwezig bij een
Halloween party, verkleed als Lady Gaga.
1234
01:21:10,240 --> 01:21:14,827
Ik voelde me zo vol leven en vrij,
dat ik het kostuum twee dagen aangehouden heb.
1235
01:21:14,995 --> 01:21:20,342
Als grapje vertelde mijn grote broer me op
mijn 15e dat je moet masturberen met je voet.
1236
01:21:20,377 --> 01:21:25,388
En vanaf die dag, doe ik dat zo.
Dit voelt goed.
1237
01:21:25,922 --> 01:21:28,133
Draait u zich allemaal om naar degene
die naast u zit...
1238
01:21:28,134 --> 01:21:31,224
reik in uw hart en laat het spreken.
1239
01:21:32,053 --> 01:21:35,264
Ik had een affaire met de dienster
uit Ruby Tuesdays.
1240
01:21:36,141 --> 01:21:39,216
Ik ook.
1241
01:21:40,353 --> 01:21:43,856
Ik had een drugs laboratorium
in de boomhut van de kinderen.
1242
01:21:44,024 --> 01:21:47,404
Ik ben jouw tweelingzuster.
1243
01:21:47,861 --> 01:21:52,448
Als ik soms wat dronken ben, laat ik
kinderen de tieten van mijn vrouw aanraken.
1244
01:21:52,616 --> 01:21:56,785
90% van de tijd heb ik geen idee
waar ik het over heb.
1245
01:21:57,329 --> 01:22:01,103
Ik heb je geprobeerd te vermoorden in je slaap.
- Wat?
1246
01:22:01,499 --> 01:22:03,626
Drie keer.
1247
01:22:03,793 --> 01:22:08,631
Zie je, de waarheid vertellen voelt goed,
en daar was dit land op gebouwd.
1248
01:22:08,798 --> 01:22:13,093
Ik ben Marty Huggins,
en dit is één boodschap die ik goedkeur.
1249
01:22:13,261 --> 01:22:18,223
Mr Raymond, alstublieft.
Uw middag hapje.
1250
01:22:21,019 --> 01:22:24,512
Weet u wat ik het leukst vind
aan uw Aziatische jongens?
1251
01:22:24,940 --> 01:22:28,297
Ze respecteren hun ouders
en doen wat hen verteld wordt.
1252
01:22:29,110 --> 01:22:33,495
U zegt al jaren dat Marty op moet staan
en zijn zegje moet doen.
1253
01:22:33,615 --> 01:22:37,493
Nu doet hij het eindelijk.
U zou trots op hem moeten zijn.
1254
01:22:37,661 --> 01:22:40,303
Wat zei u?
- Juist.
1255
01:22:40,580 --> 01:22:45,715
Uw zoon Marty staat op als een man,
maar zijn papa moet hem steunen.
1256
01:22:47,738 --> 01:22:50,172
Onzin.
1257
01:22:52,217 --> 01:22:53,623
Het einde van de verkiezingsdag nadert.
1258
01:22:53,635 --> 01:22:56,345
North Carolina's 14e district
één van de laatste om hun stem uit te brengen.
1259
01:22:56,513 --> 01:23:00,026
Vandaag verrichte opponent Marty Huggins
een idiote stunt.
1260
01:23:00,058 --> 01:23:04,228
Marty Huggins beloofde dat hij
hij het eerlijkste congreslid zou zijn.
1261
01:23:04,396 --> 01:23:08,716
Hij legde zijn leven bloot en het werkte.
Hij is gestegen in de peilingen.
1262
01:23:08,858 --> 01:23:11,568
Het hele land wacht nog steeds
op de resultaten.
1263
01:23:11,778 --> 01:23:16,865
We hebben een winnaar.
Bevestigd door de verkiezingsraad.
1264
01:23:17,075 --> 01:23:19,159
De resultaten zijn als volgt.
1265
01:23:19,369 --> 01:23:24,498
Met 90.362 stemmen, Camden Brady.
1266
01:23:29,963 --> 01:23:33,132
En nu de resultaten voor Martin Huggins:
1267
01:23:33,299 --> 01:23:37,594
80.365 stemmen.
Cam Brady wint.
1268
01:23:44,394 --> 01:23:49,576
Hoe kan dat? We lagen 10.000 stemmen voor
in de opiniepeilingen? Hoe kan dat?
1269
01:23:56,239 --> 01:24:01,233
Wie regelt er nu de zaken? Bedankt.
- We hebben het gedaan.
1270
01:24:01,369 --> 01:24:05,432
Het is jij en ik tegen de wereld.
Voor altijd.
1271
01:24:07,417 --> 01:24:11,257
Heel erg bedankt.
- Goed gedaan.
1272
01:24:11,921 --> 01:24:14,965
Sorry.
Bedankt.
1273
01:24:17,927 --> 01:24:20,849
Sorry.
1274
01:24:21,306 --> 01:24:24,058
Waarom ben je zo van streek?
Je hebt een geweldige campagne gevoerd.
1275
01:24:24,225 --> 01:24:27,728
Je hebt er echt talent voor.
- Je begrijpt het nog steeds niet, hè?
1276
01:24:27,896 --> 01:24:30,814
Ik heb dit niet voor een carrière gedaan.
1277
01:24:31,483 --> 01:24:34,693
Ik deed dit omdat ik van mijn thuis hield
en ik wilde helpen.
1278
01:24:34,861 --> 01:24:38,989
Net zoals jij deed, toen je dat
puntige klimrek neerhaalde...
1279
01:24:39,157 --> 01:24:42,034
zodat andere kinderen zich
niet konden snijden net als ik.
1280
01:24:43,161 --> 01:24:46,927
Jij was er ook de dupe van.
- Ik herinner me dat puntige klimrek.
1281
01:24:48,333 --> 01:24:53,678
Kijk dit eens.
- Nee, toch?
1282
01:24:53,713 --> 01:24:58,381
Doctoren zeiden dat dit het ergste speeltuin
ongeluk was dat ze ooit gezien hadden.
1283
01:25:00,720 --> 01:25:05,523
En ik heb daar twee nachten gebungeld.
- Hemeltje.
1284
01:25:05,558 --> 01:25:10,653
Maar, in de vierde klas, heb ik op jou gestemd.
Weet je waarom?
1285
01:25:10,688 --> 01:25:14,858
Omdat jij een stem van de mensen was.
Maar dat was toen we kinderen waren.
1286
01:25:15,360 --> 01:25:20,045
Zo is de wereld nu, denk ik.
1287
01:25:20,615 --> 01:25:23,031
Kom op, Cam, we moeten gaan.
1288
01:25:25,286 --> 01:25:29,510
Het moest gezegd worden.
- Doe je broek omhoog, schat.
1289
01:25:30,792 --> 01:25:32,835
Daar is hij, de man van het uur.
1290
01:25:33,378 --> 01:25:38,882
Het was fijn om zijn campagne te doen.
Congreslid Cam Brady.
1291
01:25:39,050 --> 01:25:43,593
We houden van je, Cam.
- Heel erg bedankt.
1292
01:25:45,223 --> 01:25:48,441
Ik heb dus gewonnen.
Dat is geweldig.
1293
01:25:53,356 --> 01:25:56,942
Marty Huggins heeft vandaag
iets idioots gedaan op TV.
1294
01:25:57,110 --> 01:26:00,500
Hij vertelde de waarheid.
Dus nu ben ik aan de beurt.
1295
01:26:01,447 --> 01:26:05,634
Ik ben een geweldige politicus.
1296
01:26:29,350 --> 01:26:32,477
Maar ik ben een vreselijk congreslid.
- Nee.
1297
01:26:32,645 --> 01:26:34,438
Wacht even.
Laat me uitspreken.
1298
01:26:34,606 --> 01:26:39,026
Ik stem haast nooit in het Congres,
en ik lees de wetsvoorstellen nooit.
1299
01:26:39,235 --> 01:26:44,323
Als ik in D.C. ben, zit ik meestal
op Facebook met oude vriendinnen...
1300
01:26:44,490 --> 01:26:47,025
speel fantasie hockey.
1301
01:26:47,060 --> 01:26:50,829
'Words with Friends, Scrabble,
Draw Something'.
1302
01:26:51,039 --> 01:26:54,541
Ik geniet ervan om congreslid
Cam Brady te zijn...
1303
01:26:54,709 --> 01:26:57,628
en ik was doodsbang om dat te verliezen.
1304
01:26:58,171 --> 01:27:01,798
Dus heb ik een hoop geld aangenomen
van de Motch brothers...
1305
01:27:01,966 --> 01:27:07,221
en overtuigde mezelf dat het verkopen van
het 14e district aan China een goed idee was.
1306
01:27:07,388 --> 01:27:09,389
Ze geven alleen om winst.
1307
01:27:09,557 --> 01:27:12,476
Niet om jou, niet om mij, niet om Amerika.
1308
01:27:13,019 --> 01:27:17,534
De enige reden waarom mijn vrouw hier
vanavond is, is omdat ze haar daarvoor betaalde.
1309
01:27:17,690 --> 01:27:20,234
We moeten gaan.
Sorry.
1310
01:27:20,401 --> 01:27:24,674
Hij is een idioot.
Raak me niet aan. We zijn beiden ex-mariniers.
1311
01:27:24,709 --> 01:27:28,075
Ga weg of ik ga slaan.
1312
01:27:28,243 --> 01:27:34,698
Maar weten jullie welk individu in deze kamer
opstond tegen de Motch Brothers en nee zei?
1313
01:27:35,959 --> 01:27:39,461
Marty Huggins.
Die klootzak is voor niemand bang.
1314
01:27:39,629 --> 01:27:44,865
Hij zou jullie congreslid moeten zijn.
Ik weet dat jullie denken dat hij vreemd is.
1315
01:27:45,093 --> 01:27:47,177
Ik heb me vaak afgevraagd...
1316
01:27:47,345 --> 01:27:51,473
waarom de mensen
van Ripley's, geloof het of niet...
1317
01:27:51,641 --> 01:27:54,768
niet bij hem ingebroken hebben...
1318
01:27:54,936 --> 01:27:57,312
en hem ontvoerd hebben
voor een permanente display.
1319
01:27:58,022 --> 01:28:02,526
Hij is een van de goeie,
en hij is me dierbaar geworden.
1320
01:28:02,694 --> 01:28:06,440
Ik wil aankondigen dat ik me
terugtrek uit deze verkiezing...
1321
01:28:07,031 --> 01:28:11,534
en ik feliciteer congreslid Marty Huggins.
1322
01:28:11,828 --> 01:28:14,535
Kom naar boven, Marty.
1323
01:28:23,047 --> 01:28:25,618
Weet je dit zeker?
1324
01:28:25,883 --> 01:28:30,385
Ga naar voren voor ik van gedachten verander.
1325
01:28:30,972 --> 01:28:32,597
Heel erg bedankt.
1326
01:28:33,057 --> 01:28:35,517
Het ene moment sta je met je broek
naar beneden...
1327
01:28:35,685 --> 01:28:39,903
en het volgende moment ben je
lid van het Amerikaanse Congres.
1328
01:28:40,440 --> 01:28:43,127
Meestal is het andersom, denk ik.
1329
01:28:43,818 --> 01:28:47,988
Ik wil Cam Brady bedanken
voor zijn vastberadenheid...
1330
01:28:48,156 --> 01:28:50,481
om te doen wat hij net deed.
1331
01:28:52,702 --> 01:28:57,831
Ik wil dat het 14e district weet
dat jullie niet verkocht worden aan China...
1332
01:28:57,999 --> 01:29:01,383
aan Brazilië, Nova Scotia...
1333
01:29:02,420 --> 01:29:06,248
of enig ander land.
1334
01:29:07,342 --> 01:29:10,010
Dat was het grootste gebaar
dat ik ooit in mijn leven gezien heb.
1335
01:29:10,178 --> 01:29:13,638
Dat is waardig voor de analen.
- Bedankt.
1336
01:29:13,806 --> 01:29:18,534
Ooit wil ik weer graag samenwerken.
- Niets zou me meer plezier doen.
1337
01:29:18,569 --> 01:29:20,312
Afgesproken.
1338
01:29:20,480 --> 01:29:23,832
Trouwens, ik hoop dat je het niet erg vindt
dat ik het zeg, je ziet er geweldig uit.
1339
01:29:23,867 --> 01:29:26,839
Ik ben weer begonnen met drinken.
1340
01:29:27,695 --> 01:29:32,997
En ik wil een einde maken aan de wintertijd.
Ik haat het als het vroeg donker wordt.
1341
01:29:33,534 --> 01:29:36,953
Washington, D.C.,
ik heb een boodschap voor jullie.
1342
01:29:37,622 --> 01:29:41,375
Ik neem mijn bezem mee.
Weten jullie waarom?
1343
01:29:41,542 --> 01:29:47,930
Het is een rommeltje.
1344
01:29:48,216 --> 01:29:51,775
Het is een rommeltje.
1345
01:29:52,929 --> 01:29:55,931
Congreslid Scott Talley wil zijn ontslag
aanbieden...
1346
01:29:56,099 --> 01:29:59,009
wegens beschuldigingen van het gebruik
van overheidsfondsen...
1347
01:29:59,010 --> 01:30:01,939
waardoor hij valse borsten kon kopen
voor zijn maîtresses.
1348
01:30:02,021 --> 01:30:07,995
Grote borsten bieden meer bescherming
voor een vrouw haar gevoelige vitale organen.
1349
01:30:08,277 --> 01:30:11,342
Het is afgelopen met Talley.
- Wat zonde.
1350
01:30:12,073 --> 01:30:17,344
Ik denk dat je haar hebt ontslagen.
Wie is daar?
1351
01:30:17,495 --> 01:30:23,042
Ik ben het, Rosita, uw nieuwe schoonmaakster.
Dit is een groot huis.
1352
01:30:23,077 --> 01:30:28,590
Dat gaat lang duren eer ik het schoon heb,
maar dat doe ik voor u.
1353
01:30:29,841 --> 01:30:32,539
Ga weg.
- Dit is een dagvaarding.
1354
01:30:32,760 --> 01:30:34,359
U verschijnt voor een hoorzitting
van het congres...
1355
01:30:34,360 --> 01:30:38,907
wegens illegale campagne financiën.
Jullie zijn aangeklaagd, klootzakken.
1356
01:30:38,942 --> 01:30:41,507
Wat?
- Wie is de voorzitter van die hoorzitting?
1357
01:30:41,519 --> 01:30:47,608
Congreslid Marty Huggins
en hij zal jullie te grazen nemen.
1358
01:30:50,778 --> 01:30:53,029
Inhalige klootzakken.
1359
01:31:28,858 --> 01:31:31,943
Alsjeblieft, allemaal.
1360
01:31:32,111 --> 01:31:34,821
Ik wil deze heren er aan herinneren
waarom ze hier zijn.
1361
01:31:34,989 --> 01:31:37,908
Jullie hebben miljoenen dollars uitgegeven
aan het kopen van politici...
1362
01:31:38,075 --> 01:31:40,202
het verspreiden van valse informatie...
1363
01:31:40,369 --> 01:31:43,830
en aan het beïnvloeden van wetgevingen
voor jullie eigen gewin.
1364
01:31:43,998 --> 01:31:49,655
Marty, je doet het geweldig.
Ik vind het geweldig jouw stafchef te zijn.
1365
01:31:50,630 --> 01:31:53,965
Helaas zijn al die aanklachten niet onwettig.
1366
01:31:54,133 --> 01:31:55,592
Dat klopt, congreslid.
1367
01:31:55,760 --> 01:31:59,095
De uitspraak van de Citizens United
was daar heel stellig over.
1368
01:31:59,263 --> 01:32:04,226
Misschien kan ik jullie niet pakken wegens
corruptie van de verkiezingen, maar wel hier op.
1369
01:32:06,521 --> 01:32:08,656
Ik kan...
1370
01:32:08,691 --> 01:32:11,650
Dat is een coupon voor 'Chick-fil-A'.
1371
01:32:12,860 --> 01:32:17,322
Helpen en onderdak verlenen
aan een bekende internationale vluchteling.
1372
01:32:17,490 --> 01:32:21,785
Dit is Tim Wattley,
a.k.a. Leonidis Stavros...
1373
01:32:21,953 --> 01:32:23,745
a.k.a. de Greek Butcher...
1374
01:32:23,913 --> 01:32:25,705
a.k.a. de Greek Baker...
1375
01:32:25,873 --> 01:32:27,999
a.k.a. de Greek Candlestick Maker...
1376
01:32:28,167 --> 01:32:30,210
a.k.a. Dermot Mulroney...
1377
01:32:30,836 --> 01:32:34,689
a.k.a. Osama Getting-Laiden.
1378
01:32:35,049 --> 01:32:37,968
Heren, dit zijn federale misdrijven.
1379
01:32:38,135 --> 01:32:42,472
Mijn broer is hier verantwoordelijk voor.
Ik heb nog nooit van Mr Wattley gehoord.
1380
01:32:44,350 --> 01:32:46,726
U bent gearresteerd.
- Ik heb hem nog nooit eerder gezien.
1381
01:32:46,894 --> 01:32:50,021
Het is een rommeltje.
1382
01:32:50,189 --> 01:32:52,190
Ik heb u in die stoel gezet
en ik kan u eruit zetten.
1383
01:32:52,358 --> 01:32:53,900
Dit is bedrog.
1384
01:32:54,068 --> 01:32:56,903
Elk besluit nemen we samen.
1385
01:32:57,490 --> 01:33:02,510
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Watchman, Granny, Jolly, Depositair en Suurtje
www.simplyreleases.com