1 00:00:00,600 --> 00:00:05,600 (( شـوتـايـم )) ... تقدّم لكم 2 00:00:06,801 --> 00:00:09,001 // أرض الـوطـن // S:1 . E1 // الـمـقـدمــة // 3 00:00:12,402 --> 00:00:14,502 بـغـداد 4 00:00:16,101 --> 00:00:17,402 لا أكترث في أي مكان هو . اعثر عليه 5 00:00:17,436 --> 00:00:18,669 . الأمر مُلح 6 00:00:18,704 --> 00:00:20,304 . نعم , سأنتظر 7 00:00:28,013 --> 00:00:31,315 . لقد حُبس لمدّة سنة تقريباً 8 00:00:31,350 --> 00:00:33,684 . وبين عشيّة وضحاها يقررون محاكمته 9 00:00:33,719 --> 00:00:35,253 ويعلنون عن حكم الإعدام ؟ 10 00:00:35,287 --> 00:00:37,021 ما الذي كنتِ تتوقعينه ؟ 11 00:00:37,055 --> 00:00:39,290 حسن ) , فجّر في 129 مدني في ) . (سوق ( الرّمادي 12 00:00:39,324 --> 00:00:40,825 . أعلم ما فعله 13 00:00:40,859 --> 00:00:42,126 , وأعلم أيضاً عن انّه تلقى خبر 14 00:00:42,161 --> 00:00:43,761 . عن هجوم وشيك على الأراضي الأمريكية 15 00:00:43,796 --> 00:00:45,029 لقد كان متدلياً , هذا ما اسميه . بهجوم 16 00:00:45,063 --> 00:00:46,931 آخر ثلاث أشهر - نعم - 17 00:00:46,965 --> 00:00:49,167 سوف يكون مسالماً , اذا خفّفنا . عقوبته 18 00:00:49,201 --> 00:00:51,769 " لسنا نملي أوامرنا على " العراقيين . بعد الأن 19 00:00:51,804 --> 00:00:53,237 . إنّه حق الدولة 20 00:00:53,272 --> 00:00:54,405 . و ( حسن ) هو سجينهم 21 00:00:54,440 --> 00:00:56,474 ... ( ديفيد ) 22 00:01:03,916 --> 00:01:05,116 . انتظر قليلاً 23 00:01:07,052 --> 00:01:10,121 (هو صانع القنبلة لـ ( أبو نذير ( ديفيد ) 24 00:01:10,155 --> 00:01:12,523 اعدمه الأن , وكل شيء هو يعرفه . يذهب إلى الأبد 25 00:01:12,558 --> 00:01:14,325 . الأمر قد انتهى 26 00:01:14,359 --> 00:01:16,594 أنا في طريقي إلى السّجين , على الأقل . دلّني على قيادة العمليات الخاصة 27 00:01:16,628 --> 00:01:18,629 لعلّهم يتصلوا على الجيش العراقي - قيادة العمليات لا تستطيع فعل شيء أيضاً - 28 00:01:18,664 --> 00:01:21,874 ديفيد ) , أنت نائب مدير المخابرات ) . المركزية , يمكنك فعلها 29 00:01:22,489 --> 00:01:24,893 أخبرتك الأمر قد انتهى - أرجوك لا تخذلني - 30 00:01:24,894 --> 00:01:27,111 ( ديفيد ) , السناتور ( فيلدمان ) . يبحث عنك 31 00:01:27,172 --> 00:01:28,573 أخبره بأنّي سأحضر قريباً - (أرجوك , (ديفيد - 32 00:01:28,607 --> 00:01:30,174 . (هذه آخر فرصة لي مع ( حسن 33 00:01:30,209 --> 00:01:32,109 كاري ) , يجب علي أن أغلق ) - ( ديفيد ) - 34 00:01:32,144 --> 00:01:33,644 . أنا مضطر 35 00:01:46,291 --> 00:01:48,226 استيس ) , لم يأتي عوضاً عنك ) 36 00:01:48,260 --> 00:01:50,428 . علمت بأنّه لن يفعل 37 00:01:53,532 --> 00:01:55,399 هل هذا هو ؟ 38 00:01:55,434 --> 00:01:57,468 . أجل 39 00:01:57,503 --> 00:02:00,505 لست متأكد بأنّ في مقدورنا . الثقة به 40 00:02:00,539 --> 00:02:01,973 هل يستطيع أن يدخلني أو لا ؟ 41 00:02:02,007 --> 00:02:03,307 . لقد قال بأنّه يقدر 42 00:02:08,347 --> 00:02:09,780 . لديكم دقيقتين فقط 43 00:02:09,815 --> 00:02:11,482 . أتفهمي ما أقوله , دقيقتين 44 00:02:11,517 --> 00:02:12,783 ... ( إبراهيم ) 45 00:02:12,818 --> 00:02:16,187 , لقد حاولت جلب وكالة للتدخّل 46 00:02:16,221 --> 00:02:17,822 . لكنهم لم يستطيعوا فعل أي شيء 47 00:02:17,856 --> 00:02:19,290 . أنا آسفة 48 00:02:19,324 --> 00:02:21,359 . اذن , ليس لدي شيئاً لأقوله 49 00:02:21,393 --> 00:02:22,660 ( إبراهيم ) , لقد قلت 50 00:02:22,694 --> 00:02:24,161 ... بأنّ عائلتك مختبئة 51 00:02:24,196 --> 00:02:25,329 . خائفين على حياتهم 52 00:02:25,364 --> 00:02:26,964 . أستطيع أن اجعلهم بأمان 53 00:02:26,999 --> 00:02:28,833 ... أخبرني بما تعلم 54 00:02:28,867 --> 00:02:32,169 . وأنا شخصياً أضمن لك سلامتهم 55 00:02:32,204 --> 00:02:35,039 لم علي تصديق ما تقولين ؟ 56 00:02:35,073 --> 00:02:36,841 يجب أن تنصرفي , لقد . قلت دقيقتين 57 00:02:36,875 --> 00:02:38,843 . الحرّاس قادمون 58 00:02:38,877 --> 00:02:40,611 . أحتاج لمدّة أطول 59 00:02:44,449 --> 00:02:46,017 لا تصدقني ؟ 60 00:02:46,051 --> 00:02:48,419 . ربّما كنتُ مخطئة لأني صدقتك 61 00:02:48,453 --> 00:02:49,420 . لقد قلت بأنّك رجلٌ مهم 62 00:02:49,454 --> 00:02:50,788 ... وتمتلك معلومات 63 00:02:50,822 --> 00:02:52,690 . (عن هجوم ( أبو نذير 64 00:02:52,724 --> 00:02:54,692 لدي معلومات - أثبت - 65 00:02:54,726 --> 00:02:56,794 ... اذا لم تفعل 66 00:02:56,828 --> 00:02:58,763 . فلن أحمي عائلتك 67 00:03:05,037 --> 00:03:07,038 ! أرجوك , الوقت ينفذ 68 00:03:11,610 --> 00:03:12,643 ! عائلتي 69 00:03:14,079 --> 00:03:16,614 عائلتي ! لقد وعدتيني بأن تحميهم 70 00:03:19,715 --> 00:03:21,315 بـعـد عـشـرة شـهـور 71 00:03:21,887 --> 00:03:24,889 (أنت تستمع إلى ( جيم داوكينز . هذا الصّباح 72 00:03:24,923 --> 00:03:26,524 . (استيقظي يا ( واشنطن 73 00:03:26,558 --> 00:03:27,925 محدّثكم ( ديفيد ) بجانب . ( جيم داوكينز ) 74 00:03:27,960 --> 00:03:29,894 . لدينا الكثير لنناقشه اليوم 75 00:03:29,928 --> 00:03:31,729 . لم لا تجّهز هاتفك 76 00:03:31,763 --> 00:03:33,331 . وتتصل علينا 77 00:03:33,365 --> 00:03:36,167 يقولون أن سكّان ( واشنطن ) غير ... مبالين و 78 00:04:43,335 --> 00:04:45,369 الليلة الماضية عند الساعة 23 . بتوقيت جرينتش 79 00:04:45,404 --> 00:04:47,538 أحد جنودنا المساعدين وضع قمرة ... التصوير ثم صوّر 80 00:04:47,572 --> 00:04:50,207 أحد مراكز تنظيم القاعدة في (وادي ( كرنكل يقع هذا الوادي في أفغانستان بمدينة أسد باد * 81 00:04:50,242 --> 00:04:51,676 إنّه لمن اللطيف أن تنضمي إلينا . (كاري ) 82 00:04:51,710 --> 00:04:53,477 كيف سيكون شعورك اذا كنت المحلل ... الوحيد 83 00:04:53,512 --> 00:04:55,946 في هذا القسم لا يمكنك أن تجري مؤتمر بسبب ضيق الوقت ؟ 84 00:04:55,981 --> 00:04:58,015 . أريد الفريق بأكمله أن يسمع هذا 85 00:04:59,217 --> 00:05:00,918 . في غضون ساعة 86 00:05:00,952 --> 00:05:02,520 . كان فريق ( دلتا ) في الموقع 87 00:05:02,554 --> 00:05:05,022 حيث حددوا العديد من المتمرّدون . الذين على قائمة المستهدفين 88 00:05:05,057 --> 00:05:07,958 " بعد دقائق , طائراتين " بلاك هوك UH-60 من طراز 89 00:05:07,993 --> 00:05:10,828 . قصفت الهدف بأكثر من 8000 طلقة 90 00:05:10,862 --> 00:05:12,963 . جميع الـ 13 المستهدفون قتلوا 91 00:05:12,998 --> 00:05:14,765 ... لكن , أثناء الإجتياح 92 00:05:14,800 --> 00:05:18,002 أحد من فريق ( دلتا ) وجد شيئاً ... آخر 93 00:05:18,036 --> 00:05:21,505 . بابٌ مقفل يؤدي إلى غرفة داخلية 94 00:05:21,540 --> 00:05:23,641 . أريد أن تروه بأنفسكم 95 00:05:30,649 --> 00:05:31,615 ! دعه ينبطح 96 00:05:31,650 --> 00:05:33,684 ! قف على قدميك 97 00:05:36,621 --> 00:05:38,122 ماذا قلت ؟ 98 00:05:40,092 --> 00:05:42,960 . أنا أمريكي 99 00:05:44,763 --> 00:05:46,831 . تبيّن لنا أنّه تبعنا 100 00:05:46,865 --> 00:05:49,467 . (الرّقيب البحري ( نيكولاس برودي 101 00:05:49,501 --> 00:05:52,103 فُقد منذ عام 2003 م وعدّ ... من الميتين 102 00:05:52,137 --> 00:05:53,804 . ما عدا الأن 103 00:05:53,839 --> 00:05:56,073 ماذا حدث لشريكة ؟ 104 00:05:56,108 --> 00:05:58,008 لقد كان ( برودي ) كشّافة القنص . (ويعملون في ( باريس 105 00:05:58,043 --> 00:06:00,177 العريف ( توماس وولكر ) فُقد . أيضاً في ذلك اليوم 106 00:06:00,212 --> 00:06:01,612 ... (وفقاً لكلام الرّقيب ( برودي 107 00:06:01,646 --> 00:06:03,447 . وولكر ) , قتل أثناء اجتياحهم ) 108 00:06:03,482 --> 00:06:05,182 . لا ينبغي لهذا أن يثبطنا 109 00:06:05,217 --> 00:06:06,984 ما هو مهم هو الفوز الكبير للوكالة ... ولكل واحدٌ منكم 110 00:06:07,018 --> 00:06:09,320 في هذه الغرفة , يجب عليكم أن ... تستغلوا هذه اللحظة 111 00:06:09,354 --> 00:06:11,489 . وتعطوا أنفسكم تحيّة كبيرة 112 00:06:11,523 --> 00:06:14,125 بسببكم , البطل الأمريكي يعود . لوطنه 113 00:06:14,159 --> 00:06:16,427 ! تهانينا 114 00:06:55,700 --> 00:06:57,735 ما الذي قاله بالضبط ؟ 115 00:06:57,769 --> 00:07:01,005 قال : أن سجين الحرب الأمريكي . قد تحوّل 116 00:07:01,039 --> 00:07:02,239 هل قال ذلك بالإنجليزية ؟ 117 00:07:02,274 --> 00:07:03,541 . نعم , لقد همس في اذني 118 00:07:03,575 --> 00:07:04,875 . قبل أن يسحبني الحرّاس للخارج 119 00:07:04,910 --> 00:07:06,544 متى استخدم هذا التعبير ... " تحوّل " 120 00:07:06,578 --> 00:07:10,181 لقد قصد التحوّل للعمل لصالح . ( أبو نذير ) 121 00:07:10,215 --> 00:07:11,739 لماذا علي سماع هذا ؟ 122 00:07:11,764 --> 00:07:13,164 ... لأنني قبل عشر دقائق 123 00:07:13,218 --> 00:07:16,387 لم أكن أدري بأنّ هناك أسرى حرب ما زالوا (على قيد الحياة في ( العراق ) أو (أفغانستان 124 00:07:16,421 --> 00:07:17,755 ... (اذن , هل تظني بأنّ ( أبو نذير 125 00:07:21,860 --> 00:07:24,461 ... (هل تظني بأنّ ( أبو نذير 126 00:07:24,496 --> 00:07:26,931 خطط لزرع مخابرات في منزله الآمن (يقصد الرقيب ( نيكولاس برودي * 127 00:07:26,965 --> 00:07:29,433 إلى أن نتمكّن من استرداد الرّقيب ـ (برودي ) ؟ 128 00:07:29,467 --> 00:07:31,535 . أدرك بأن الأمر يبدو خيال 129 00:07:31,570 --> 00:07:34,205 . على أقل تقدير 130 00:07:34,239 --> 00:07:35,840 لم لا تسقطينه عند نقطة ... تفتيش 131 00:07:35,874 --> 00:07:37,474 . وإجعليه يبدو كالهارب 132 00:07:37,509 --> 00:07:38,876 لماذا تريدين التضحية بـ 13 مقاتل متدرّب ؟ 133 00:07:38,910 --> 00:07:40,010 ... (لأن ( أبو نذير 134 00:07:40,045 --> 00:07:41,378 . لعبته طويلة 135 00:07:41,413 --> 00:07:42,713 . وبطريقته , لن يشك أحد بشيء 136 00:07:42,747 --> 00:07:43,881 ما عداكِ - نعم , ما عدا أنا - 137 00:07:43,915 --> 00:07:45,516 . نعم 138 00:07:45,550 --> 00:07:46,684 ... الرّقيب ( برودي ) سيلقي خطاب للوطن 139 00:07:46,718 --> 00:07:48,118 . من ( ألمانيا ) غداً في الصباح 140 00:07:48,153 --> 00:07:50,412 . ممّا يعطينا أقل من 22 ساعة 141 00:07:50,437 --> 00:07:51,588 لنفعل ماذا ؟ 142 00:07:51,910 --> 00:07:55,273 . لإبلاغ الرقابة العامة 143 00:07:55,274 --> 00:07:57,424 ... لتسجل مكالماته , وهاتف منزله 144 00:07:57,425 --> 00:07:58,985 . يتبعونه لأي مكان يذهب 145 00:07:58,997 --> 00:08:00,653 ديفيد ) , لن يوقع على ذلك أبداً ) . أنتِ تعلمين 146 00:08:00,678 --> 00:08:01,699 . بالطبع لن يفعل 147 00:08:01,700 --> 00:08:03,567 البيت الأبيض سيطلب أدلة ... صعبه 148 00:08:03,602 --> 00:08:05,167 . و ( ديفيد ) يخدمه حتّى ولو على طبق 149 00:08:05,169 --> 00:08:06,219 . هذا سبب مجيئي إليك 150 00:08:06,244 --> 00:08:07,938 أنا لن اذهب إليه رأساً . بمجرد شك 151 00:08:07,939 --> 00:08:10,341 لكن لو كنت محقة , واذا صار ... إرهابي 152 00:08:10,375 --> 00:08:12,807 (نحن نحتاج إلى أعين وآذان على ( برودي . على الفور 153 00:08:12,832 --> 00:08:13,978 . اذا خرج من الطيّارة 154 00:08:13,979 --> 00:08:14,778 لن يحدث - ... لكن - 155 00:08:14,813 --> 00:08:18,115 ... (بدون أسئلة ( كاري 156 00:08:21,019 --> 00:08:23,020 حسناً , ما الذي علي فعله ؟ 157 00:08:26,558 --> 00:08:28,993 اثبتي بأنّه قد زُرع في منزله . أجهزة مخابرات 158 00:08:29,027 --> 00:08:31,161 أو على الأقل أعطيني سبباً لأشك . في صحتها 159 00:08:31,196 --> 00:08:32,963 . (أنا في منطقة الجزاء , ( سول 160 00:08:32,998 --> 00:08:35,132 . أبعد 5000 ميلاً من اتصالاتي 161 00:08:35,166 --> 00:08:37,368 لا أستطيع جمع معلومات من خلف . طاولة 162 00:08:37,402 --> 00:08:39,069 . جدِ طريقه 163 00:08:41,706 --> 00:08:43,741 . لا تنظري إلّي بهذه الطريقة 164 00:08:43,775 --> 00:08:46,577 . كلّنا نقاتل نفس العدو هنا 165 00:09:07,866 --> 00:09:10,100 نحنُ جاهزون لأجلك الرقيب . ( برودي ) 166 00:09:13,038 --> 00:09:15,572 . لأستجوابك 167 00:09:15,607 --> 00:09:19,543 . أريد مكالمة زوجتي أولاً 168 00:10:08,259 --> 00:10:10,227 . هذا هاتفي 169 00:10:10,261 --> 00:10:12,196 ... لا 170 00:10:12,230 --> 00:10:14,365 . لا تردي عليه 171 00:10:14,399 --> 00:10:16,467 . ربّما يكون أحد أطفالي 172 00:10:20,438 --> 00:10:22,306 . مرحباً 173 00:10:22,340 --> 00:10:23,774 جيسيكا ) ؟) 174 00:10:25,477 --> 00:10:28,178 . (أنا ( برودي 175 00:10:30,415 --> 00:10:32,583 برودي ) ؟) 176 00:10:37,322 --> 00:10:38,956 . بربّك , ( جيسيكا ) تحدّثي لي 177 00:10:38,990 --> 00:10:40,657 ماذا تريدني أن أقول ؟ 178 00:10:40,692 --> 00:10:42,326 . أخبريني بأنّكِ على ما يرام 179 00:10:42,360 --> 00:10:44,495 . أنا لستُ على ما يرام 180 00:10:44,529 --> 00:10:46,830 . أنا لستُ على ما يرام بالمرّة 181 00:11:24,869 --> 00:11:26,603 ! أمي 182 00:11:26,638 --> 00:11:28,839 أين شقيقتك ؟ 183 00:11:28,873 --> 00:11:30,607 . (اعتقدتكِ في السينما مع ( جودي 184 00:11:30,642 --> 00:11:32,776 ( دينا ) هل هي في غرفتها ؟ 185 00:11:32,811 --> 00:11:34,011 ... أمي - تعال معي , ( دينا ) ؟ - 186 00:11:34,045 --> 00:11:35,679 . أمي , انتظري دقيقة 187 00:11:35,713 --> 00:11:37,147 . تعال , لديّ أخبار لكم لا تصدّق 188 00:11:37,182 --> 00:11:38,215 ! أمي , أمي 189 00:11:38,249 --> 00:11:40,050 ( دينا ) - أمي , لا تدخلي - 190 00:11:40,085 --> 00:11:43,787 . أمي , حاولت أن أوقفها 191 00:11:45,323 --> 00:11:46,857 كيف جئتِ للمنزل مبكراً ؟ 192 00:11:46,891 --> 00:11:47,858 من يكون ؟ 193 00:11:47,892 --> 00:11:50,260 ( إكسندر ) - ( إكسندر ) - 194 00:11:50,295 --> 00:11:51,895 . اذهب الأن 195 00:11:51,930 --> 00:11:53,997 . سأراسلك لاحقاً 196 00:11:54,032 --> 00:11:56,467 . إكسندر ) , معطفك ) 197 00:12:01,806 --> 00:12:03,974 لماذا كبّرتِ الموضوع يا أمي ؟ 198 00:12:04,008 --> 00:12:06,110 دينا ) , لا أدري , أهي كذبة ) . أو مخدّرات 199 00:12:06,144 --> 00:12:08,178 . من المفترض أن تنتبهي لأخيك 200 00:12:08,213 --> 00:12:09,847 . حسناً , هو لم يحرق المنزل 201 00:12:09,881 --> 00:12:11,115 ... لماذا لا تفعلين ما تقولينه 202 00:12:11,149 --> 00:12:12,683 من أجل التغيير , ماذا ؟ - ! أمي - 203 00:12:12,717 --> 00:12:14,785 لقد قلتِ بأن لديكِ شيءٌ مهم . ستخبرينه لنا 204 00:12:14,819 --> 00:12:16,386 ! تباً 205 00:12:16,421 --> 00:12:18,322 ما الأمر , أمي ؟ 206 00:12:18,356 --> 00:12:20,824 . تعالوا كلاكما 207 00:12:33,538 --> 00:12:35,873 . بقي على الهبوط ساعتين 208 00:12:35,907 --> 00:12:37,307 هل تحتاج لأي شيء ؟ 209 00:12:37,342 --> 00:12:39,743 . كلاّ , أنا بخير , شكراً لك 210 00:12:39,777 --> 00:12:42,846 سوف تقضي بعض الوقت مع عائلتك . أولاً 211 00:12:42,881 --> 00:12:44,982 ... ثم ستجتمع مع نائب الرئيس 212 00:12:45,016 --> 00:12:46,884 الذي بدوره سيقدمك إلى وسائل . الإعلام الرئيسيّة 213 00:12:46,918 --> 00:12:48,685 . في كل البلاد 214 00:12:54,058 --> 00:12:57,127 (الإقدام الكبير على قاعدة ( اندروز ... الجوّية 215 00:12:57,162 --> 00:13:01,198 حيث سيهبط بها الرّقيب ( نيكولاس برودي) 216 00:13:01,232 --> 00:13:02,466 . في أقل من ساعتين 217 00:13:02,500 --> 00:13:03,934 الأن المتحدّث بإسم البيت الأبيض ... يؤكد 218 00:13:03,968 --> 00:13:06,203 . بأنّ نائب الرّئيس سيكون متواجد 219 00:13:06,237 --> 00:13:09,072 هل تتذكّره ؟ 220 00:13:09,107 --> 00:13:11,141 . كلاّ 221 00:13:11,176 --> 00:13:13,744 كما أعلنا , الرّقيب ( برودي ) هو أحد ... مشاة البحريّة 222 00:13:13,778 --> 00:13:15,679 وأصبح في قائمة المفقودين ... منذ ثمان سنوات 223 00:13:15,713 --> 00:13:19,583 خلال مهمّه في ( العراق ) قرب . (الحدود ( السّوريّة 224 00:13:19,617 --> 00:13:22,419 الكشّاف البحري السابق الرقيب ... برودي ) , كان في مهمه تشغيل ) 225 00:13:22,453 --> 00:13:25,055 ... في أراض معادية , عندما نصب 226 00:13:25,089 --> 00:13:26,857 ... (مرحباً , ( برودي 227 00:13:26,891 --> 00:13:28,859 ... الجنود الذين فصلوا 228 00:13:30,628 --> 00:13:32,095 هل ستأتين أو لا , أمي ؟ 229 00:13:33,965 --> 00:13:36,366 لأني أعتقد بأنّه ليس من الملائم . اذا تأخرنا 230 00:13:36,401 --> 00:13:39,102 . نعم , دعيني أحضر معطفي 231 00:13:39,137 --> 00:13:41,038 هل من جدك ترتدين هذا الثوب ؟ 232 00:14:04,495 --> 00:14:06,763 . تبدين جميلة , أمي 233 00:14:06,798 --> 00:14:09,066 . شكراً لك 234 00:14:17,375 --> 00:14:18,575 . فلنذهب 235 00:14:39,597 --> 00:14:41,265 . ابدأ بغرفة المعيشة 236 00:14:47,138 --> 00:14:48,405 . لدي 30 دقيقة 237 00:14:48,439 --> 00:14:51,041 . (من الرائع رؤيتك ( كاري 238 00:14:55,280 --> 00:14:56,747 من يكون هذا ؟ 239 00:14:56,781 --> 00:14:58,615 اهدئي , كل شيء على ما يرام . (إنّه أخي ( ماكس 240 00:14:58,650 --> 00:15:00,250 ماكس ) , الق التحيّة على العميل ) 241 00:15:00,285 --> 00:15:01,585 . مرحباً 242 00:15:01,619 --> 00:15:02,986 ماذا حدث لـ ( نك ) و ( ايدي ) ؟ 243 00:15:03,021 --> 00:15:04,321 . خارج نطاق سعرك 244 00:15:04,355 --> 00:15:05,989 ... لقد أخبرتك , لليوم الأول 245 00:15:06,024 --> 00:15:07,524 . سنعمل على كشف هيكل المنزل 246 00:15:07,558 --> 00:15:08,925 مهلاً , هل لديكِ اعتراض على هذا ؟ 247 00:15:08,960 --> 00:15:10,961 . تريدين أن تفسدي الأمر 248 00:15:10,995 --> 00:15:13,063 . قبل أن نبدأ , فقط قولي أي كلمة 249 00:15:14,699 --> 00:15:17,467 عيون وآذان في كل غرفة المقصد : أجهزة تنصت * 250 00:15:17,502 --> 00:15:20,037 . ثم أوصلوه إلي مكاني لأعدّ المراقبين 251 00:15:29,914 --> 00:15:31,548 ألا يوجد سبيل لتأخير الحفل ؟ 252 00:15:31,582 --> 00:15:34,484 . ليس من دون أن أبدو أحمق كليّاً 253 00:15:34,519 --> 00:15:36,820 . هو الأن يتقيأ 254 00:15:36,854 --> 00:15:38,789 أعتقدت بأنّ مستندات الجيش أعدت الفحص النفسي لــ آيفيل الآيفيل هو : لغة برمجية في الحاسوب , يستخدم في * تعبئة بيانات كبيرة ومعلومات 255 00:15:38,823 --> 00:15:40,624 لقد أعدوها - اذن , ما المشكلة ؟ - 256 00:15:40,658 --> 00:15:43,093 لا أدري , ( ديفيد ) ربما ثمان ... سنوات في قاع 257 00:15:43,127 --> 00:15:44,661 . حفرة قد أثرّت عليه 258 00:15:44,696 --> 00:15:46,830 . الأن وصل نائب الرئيس أمامي 259 00:15:46,864 --> 00:15:48,932 ... وأريده ابتسامته ويلوّح كبطل 260 00:15:48,966 --> 00:15:51,301 . يا لها من مسيرة سخيفة 261 00:16:12,090 --> 00:16:14,091 الرئيس طلب مني أن أشكرك . شخصياً 262 00:16:14,125 --> 00:16:16,893 ... يجب أن أفكر بأسرع وقت بـ ترقيتك 263 00:16:16,928 --> 00:16:18,395 . لأختصر الوقت 264 00:16:18,429 --> 00:16:19,696 . أنا أقدرّ إطرائك يا سيدي 265 00:16:19,731 --> 00:16:21,198 . لستُ مستعجل عليها 266 00:16:21,232 --> 00:16:23,066 . أعلم بذلك 267 00:17:31,335 --> 00:17:33,036 ! مرحباً , أبي 268 00:17:38,509 --> 00:17:39,976 . (دينا ) 269 00:17:42,713 --> 00:17:43,980 كيف كانت رحلتك ؟ 270 00:17:46,617 --> 00:17:48,552 . انظري , كم أنتِ جميلة 271 00:17:59,697 --> 00:18:00,931 . (كريس) 272 00:18:02,500 --> 00:18:04,267 . يسرّني لقاؤك 273 00:18:05,803 --> 00:18:08,472 . (عانقه , ( كريس 274 00:18:24,388 --> 00:18:25,889 أين أمي ؟ 275 00:18:31,028 --> 00:18:32,262 متى ؟ 276 00:18:32,296 --> 00:18:34,764 . منذ أربع سنوات 277 00:18:37,802 --> 00:18:40,604 . الرقيب ( برودي ) , نائب الرئيس هنا 278 00:18:48,379 --> 00:18:50,247 . (الرقيب ( برودي 279 00:18:53,150 --> 00:18:54,251 . ياله من شرف 280 00:18:57,188 --> 00:18:58,989 . شكراً , سيدي 281 00:19:20,378 --> 00:19:22,579 هل أنت بخير ؟ - أجل - 282 00:19:35,793 --> 00:19:37,527 . صباح الخير , يا ضبّاط 283 00:19:37,562 --> 00:19:38,929 . صباح الخير , يا سيدي 284 00:19:38,963 --> 00:19:40,664 . قلت , صباح الخير , يا ضباط 285 00:19:40,698 --> 00:19:42,265 . صباح الخير , سيدي 286 00:19:42,300 --> 00:19:44,034 . استرح 287 00:19:44,068 --> 00:19:46,670 ... الرقيب ( برودي ) نيابة عن رئيس 288 00:19:46,704 --> 00:19:48,838 ... الولايات المتحدة و الأمّة العظيمة 289 00:19:48,873 --> 00:19:51,408 إنّه من دواعي سروري أن أرحب بك ! في وطنك 290 00:19:53,110 --> 00:19:54,711 . (الرّقيب ( نيكولاس برودي 291 00:20:02,687 --> 00:20:04,521 . شكراً لكم , يانائب الرئيس 292 00:20:04,555 --> 00:20:07,791 . أنا لستُ متمكن في إلقاء الخطب 293 00:20:07,825 --> 00:20:11,127 . زوجتي أكثر أفراد العائلة في الكلام 294 00:20:14,398 --> 00:20:16,933 ... رغم إني لا أستطيع ذكرهم بالإسم 295 00:20:16,968 --> 00:20:22,072 أريد أن أشكر القوات الخاصّة الذين . أنقذوا حياتي 296 00:20:24,475 --> 00:20:26,209 . وشكراً لكم جميعاً والمتابعين 297 00:20:26,243 --> 00:20:28,211 . على صلاواتكم وأمنياتكم الرائعة 298 00:20:28,245 --> 00:20:29,412 . جعلت الكل يتغيّر 299 00:20:29,447 --> 00:20:30,480 ... أغلبنا 300 00:20:30,514 --> 00:20:33,149 ... أريد أن 301 00:20:33,184 --> 00:20:36,820 . أشكر عائلتي أيضاً 302 00:20:36,854 --> 00:20:40,357 ... من أجل تماسكهم في غيابي 303 00:20:43,761 --> 00:20:48,398 وإيمانهم الذي لا يموت بأنّ . هذا اليوم سيأتي 304 00:20:48,432 --> 00:20:50,467 . أنا رجلٌ محظوظ 305 00:20:56,407 --> 00:20:58,008 . الرجال يلعبون 306 00:21:03,914 --> 00:21:05,115 كم مرّة ركبت ؟ 307 00:21:05,149 --> 00:21:06,816 . سوف تتم التّغذية بمرور الوقت 308 00:21:06,851 --> 00:21:08,485 . الرّقيب ( برودي ) يعود لمنزله 309 00:21:13,858 --> 00:21:16,292 ... (أنت و ( كاري 310 00:21:16,327 --> 00:21:18,595 منذ متى وأنتم تعرفون بعض ؟ 311 00:21:18,629 --> 00:21:20,063 . فترة طويلة كافية 312 00:21:20,097 --> 00:21:22,165 ... لأنني سأرتاح كثيراً 313 00:21:22,199 --> 00:21:23,566 ... اذا كان لدي صورة واضحة 314 00:21:23,601 --> 00:21:24,834 . عن من نتعامل 315 00:21:24,869 --> 00:21:27,771 نحنُ نخرق القانون الفيدرالي . الفقرة 12 316 00:21:27,805 --> 00:21:30,607 هل , وضحت الصورة ؟ 317 00:21:30,641 --> 00:21:32,142 ... لمَ لا تغلق فمك 318 00:21:32,176 --> 00:21:33,543 وترجع للعمل , تمام ؟ 319 00:21:35,112 --> 00:21:37,247 ... مهلاً 320 00:21:37,281 --> 00:21:40,116 ... أنا اسف , دعنى نقول 321 00:21:40,151 --> 00:21:41,685 . بأنّها متشددة 322 00:21:41,719 --> 00:21:43,053 . نعم 323 00:21:43,087 --> 00:21:44,654 . نعم 324 00:21:48,359 --> 00:21:49,893 ما هذا ؟ 325 00:21:49,927 --> 00:21:51,728 هذا ما كانت تخفيه في علبة . الأسبرين 326 00:21:51,762 --> 00:21:52,996 . بدلاً من الأسبرين 327 00:21:54,699 --> 00:21:56,633 لدي صداع نصفي يعتريني 328 00:21:56,667 --> 00:21:58,234 . دعنى نرى هذا 329 00:21:59,637 --> 00:22:01,805 ماذا تظن بأنّ يكون ؟ 330 00:22:04,842 --> 00:22:06,843 . لا أدري 331 00:22:17,054 --> 00:22:18,388 . سأقود 332 00:22:18,422 --> 00:22:20,356 هل تعتقد بأنّ هذه فكرة صائبة ؟ 333 00:22:20,391 --> 00:22:22,826 . أمي , دعيه يقود 334 00:22:22,860 --> 00:22:25,495 . على ما يرام 335 00:22:25,529 --> 00:22:27,464 ! يا ضابط 336 00:22:27,498 --> 00:22:29,532 ! ( مايك ) 337 00:22:33,270 --> 00:22:34,237 . أهلاً بعودتك 338 00:22:34,271 --> 00:22:35,271 . شكراً يا رجل 339 00:22:37,875 --> 00:22:38,842 كيف حالك ؟ 340 00:22:38,876 --> 00:22:39,843 . تبدو بخير 341 00:22:39,877 --> 00:22:41,578 . إنّه لمن الجميل أن تعود لوطنك 342 00:22:41,612 --> 00:22:43,580 . إنّه لمن الجميل أن تعود للوطن 343 00:22:43,614 --> 00:22:45,248 أهذه حقيقة ؟ أن تبقى هنا ؟ 344 00:22:45,282 --> 00:22:46,649 . الإستخبارات العسكرية 345 00:22:46,684 --> 00:22:49,085 أدري , أليس كذلك ؟ لي ولكل الناس صحيح ؟ 346 00:22:50,121 --> 00:22:52,422 ماذا عن ( ميغان ) كيف حالها ؟ 347 00:22:52,456 --> 00:22:54,023 . ذهبت منذ فترة طويلة , ياصاح 348 00:22:54,058 --> 00:22:56,726 لقد طلّقتني عندما كنتُ بين الجولة . الثانية والثالثة 349 00:22:58,462 --> 00:23:00,864 اسمع , أكره أن أقول لك هذا , لكن . (هذا ما يريده ( لانجلي 350 00:23:00,898 --> 00:23:02,565 جدول متابعة في ( ألمانيا ) من . أجل جمع المعلومات منك 351 00:23:02,600 --> 00:23:04,234 طلبوا مني ترتيب هذا الأمر - متى ؟ - 352 00:23:04,268 --> 00:23:06,569 غداً - غداً ؟ - 353 00:23:06,604 --> 00:23:08,905 أعلم , لقد قلت نفس الشيء ... لكن 354 00:23:08,939 --> 00:23:11,107 ايستيس ) , يريد أن ينهي الأمر ) . عاجلاً ليس آجلاً 355 00:23:11,142 --> 00:23:13,743 ! للتو وصل - (لاعليك ( جيس - 356 00:23:13,778 --> 00:23:15,845 . أريد أن انهي الأمر 357 00:23:15,880 --> 00:23:18,047 حسناً , سأرسل لك سيارة . في صباح الغد 358 00:23:18,082 --> 00:23:19,182 . جيد 359 00:23:19,216 --> 00:23:20,283 ... وعندما تركبها 360 00:23:22,086 --> 00:23:24,154 سآخذك للـ (يونان ) من أجل شرائح ... اللحم والبيرة , يا صاح 361 00:23:24,188 --> 00:23:26,589 . لأننا فاتنا الكثير من الوقت سنعوضه 362 00:23:28,659 --> 00:23:30,927 . من الرائع رؤيتك , ياصديقي 363 00:23:30,961 --> 00:23:34,130 . وأنت أيضاً 364 00:23:54,218 --> 00:23:56,219 . انظر 365 00:23:56,253 --> 00:23:57,587 . نحنُ مشهورون 366 00:24:06,564 --> 00:24:08,264 لقد قلت بأنّه سيكون جاهزاً بمرور . الوقت , إنّهم يصلون للمنزل 367 00:24:08,299 --> 00:24:11,768 إنّه مجرد عائق بسيط , أمهليني . بضع دقائق 368 00:24:18,275 --> 00:24:20,076 . أنتِ صبغتِ المنزل 369 00:24:20,110 --> 00:24:21,344 . أخ ( مايك ) هو الذي صبغه 370 00:24:23,581 --> 00:24:26,616 . هو مقاول وقد أعطانا مميزات كثيرة 371 00:24:26,650 --> 00:24:29,252 ماذا تعتقد لونه ؟ 372 00:24:29,286 --> 00:24:30,954 . يروق لي 373 00:24:30,988 --> 00:24:32,755 . هيا 374 00:24:32,790 --> 00:24:34,924 . سأريك ماذا سنفعل بالداخل 375 00:24:54,778 --> 00:24:56,646 ماهو شعورك عندما عدت للوطن ؟ 376 00:24:56,680 --> 00:24:58,715 هل بإمكاننا تصويرك عند الشريط الأصفر ؟ 377 00:24:59,850 --> 00:25:01,384 ماذا تقولين ؟ 378 00:25:01,418 --> 00:25:03,686 نعم - نعم - 379 00:25:03,721 --> 00:25:04,754 . هيا , هيا 380 00:25:08,459 --> 00:25:11,694 أجل , لو تستطيع أن تقف أمام الشجرة . نعم 381 00:25:11,729 --> 00:25:14,197 . صورة عائلية , إنّه أمرٌ رائع 382 00:25:20,371 --> 00:25:22,639 . ابتسموا 383 00:25:22,673 --> 00:25:25,608 أواجه صعوبة في تركيب اللاقط ... أريدك أن تمرّني 384 00:25:25,643 --> 00:25:27,610 في صباح الغد , لأنهم سيجمعون .(المعلومات من الرقيب ( برودي 385 00:25:27,645 --> 00:25:30,013 وما الأمر الجيد في ذلك ؟ 386 00:25:30,047 --> 00:25:32,448 أنا مستجوبة المدرب , سوف أسأله عدّة ... أسئلة 387 00:25:32,483 --> 00:25:33,883 . عن تاريخه 388 00:25:33,918 --> 00:25:36,119 . ديفيد ) , حدد مدراء فقط ) 389 00:25:36,153 --> 00:25:38,121 . كل شيء عن ( ديفيد ) يقهرني 390 00:25:38,155 --> 00:25:40,456 وليس فقط عن ما حدث في . ( بغداد ) 391 00:25:40,491 --> 00:25:41,958 هل تلومينه ؟ - ... كلاّ , ولكن - 392 00:25:41,992 --> 00:25:44,127 هذا لا ينبغي أن تكون مشكلة شخصية . أنا انتمي إلى تلك الغرفة 393 00:25:44,161 --> 00:25:45,328 هل سوف تتصرّفين بنفسك ؟ 394 00:25:47,197 --> 00:25:48,564 . ( كاري ) 395 00:25:48,599 --> 00:25:50,166 ( كاري) - آسف - 396 00:25:50,200 --> 00:25:51,501 . نعم 397 00:25:51,535 --> 00:25:52,769 . أريدكِ أن تعديني 398 00:25:52,803 --> 00:25:54,904 . بأنّ لا ترفعي أي حاجبين 399 00:25:54,939 --> 00:25:56,472 . (سوف تكسرين , ليس للـ ( الصين 400 00:25:58,509 --> 00:25:59,742 . أعدك 401 00:25:59,777 --> 00:26:01,644 . جيد 402 00:26:01,679 --> 00:26:03,913 بعدها , تستطيعين أن (تري الرقيب ( برودي 403 00:26:03,948 --> 00:26:06,649 . (شكراً لك , ( سول 404 00:26:06,684 --> 00:26:08,584 . أجل 405 00:26:08,619 --> 00:26:10,520 . يا ربّاه 406 00:26:12,089 --> 00:26:15,391 . حسناً 407 00:26:15,426 --> 00:26:17,961 . أهلاً , بالأخ الأكبر 408 00:26:32,276 --> 00:26:34,210 متى تريديني أن أمرّك غداً ؟ 409 00:26:34,244 --> 00:26:36,045 . ( كاري ) 410 00:26:36,080 --> 00:26:38,147 أريد أن أكون في مكتبي الساعه 9 . فعرّج علي الساعة 8 411 00:26:38,182 --> 00:26:39,349 . حسناً 412 00:27:14,385 --> 00:27:16,652 مرحباً ؟ 413 00:27:17,721 --> 00:27:19,722 مرحباً ؟ 414 00:27:19,757 --> 00:27:21,958 مرحباً ؟ 415 00:27:26,330 --> 00:27:27,430 من يكون ؟ 416 00:27:27,464 --> 00:27:28,898 . يا إلهي , لقد أخفتني 417 00:27:31,135 --> 00:27:33,569 . لا أحد , لقد أغلق 418 00:27:35,439 --> 00:27:38,174 كيف كان استحمامك ؟ 419 00:27:41,678 --> 00:27:43,913 . يا إلهي , تبدين جميلة 420 00:27:47,684 --> 00:27:50,053 ماذا عن كأس نبيذ ؟ . لقد فتحت زجاجة 421 00:27:50,087 --> 00:27:51,721 . أعرف هذا الأن 422 00:27:51,755 --> 00:27:54,323 . تعتيم الأضواء , شرب الخمر معي 423 00:27:54,358 --> 00:27:55,925 هل اتّضح لك الأمر ؟ 424 00:27:55,959 --> 00:27:58,261 . نوعاً ما 425 00:27:58,295 --> 00:28:01,731 يجب أن أقول , أحبكِ بلبس ثوب . النوم , كما اعتقد 426 00:28:01,765 --> 00:28:03,533 . أمي ترتدي ثوب النوم 427 00:28:03,567 --> 00:28:06,636 . هذا روب 428 00:28:13,710 --> 00:28:15,478 ماذا عن النبيذ , ماذا تقول ؟ 429 00:28:18,582 --> 00:28:20,883 . أكيد 430 00:28:29,760 --> 00:28:30,927 ... الماركة مازالت باقية 431 00:29:02,226 --> 00:29:04,427 هل تشعر بتحسن ؟ 432 00:29:04,461 --> 00:29:06,662 . أجل 433 00:29:32,422 --> 00:29:33,556 ... ( جيس ) 434 00:29:33,590 --> 00:29:36,492 ... (جيس) 435 00:29:45,736 --> 00:29:47,203 ... ماذا فعلوا بك 436 00:29:47,237 --> 00:29:50,473 ... مهلاً 437 00:29:50,507 --> 00:29:52,909 عزيزي - (جيس) - 438 00:29:54,745 --> 00:29:57,813 ... يا إلهي 439 00:29:57,848 --> 00:29:58,848 . آسفة 440 00:29:58,882 --> 00:30:00,583 . كلاّ , لا بأس 441 00:30:00,617 --> 00:30:01,651 . أنا آسفة للغاية 442 00:30:01,685 --> 00:30:04,520 . فلنجلس 443 00:30:06,690 --> 00:30:08,391 . الأمر انتهى 444 00:30:08,425 --> 00:30:10,026 . الأمر انتهى الأن , حبيبتي 445 00:30:10,060 --> 00:30:11,561 . أنا في البيت 446 00:30:11,595 --> 00:30:14,297 لا عليك , أنا في البيت . حبيبتي 447 00:30:14,331 --> 00:30:17,934 . حسناً , عزيزي 448 00:30:41,725 --> 00:30:42,858 . يا إلهي 449 00:31:00,677 --> 00:31:02,345 ... يؤلم 450 00:31:56,033 --> 00:31:58,567 كم الساعة ؟ 451 00:31:58,602 --> 00:32:00,136 8:15 452 00:32:00,170 --> 00:32:01,237 ! الإستجواب ! تأخرت 453 00:32:01,271 --> 00:32:02,605 تباً - تريدين كعك محلى ؟ - 454 00:32:02,639 --> 00:32:05,241 ورد إتصالين من نفس الرقم . وكلاهما يغلق 455 00:32:05,275 --> 00:32:07,076 أجل ؟ - واحد في ليلة الأمس و الآخر اليوم الصباح - 456 00:32:07,110 --> 00:32:09,111 المرّة الأولى الزوجة تحدّثت , والمرّة . الثانية لم يكن أحد 457 00:32:09,146 --> 00:32:11,013 من قبل المتّصل - هل تمكّن الفريق من الدخول على جهاز التعقب ؟ - 458 00:32:11,048 --> 00:32:14,350 كلاّ , جميع الإتصالات كانت محجوبة ... هناك طريقة لحل تلك 459 00:32:14,384 --> 00:32:15,685 لا , ليس من دون مذكرة إحضار من . المحكمة 460 00:32:15,719 --> 00:32:17,420 (اسمع , ( فيرجل ... اذا كان هناك شخص يحاول 461 00:32:17,454 --> 00:32:19,121 الإتصال بـ ( برودي ) , إنّها فرصة . لا تحدث إلا مرّة واحدة 462 00:32:19,156 --> 00:32:20,623 وعندما يفعل ذلك . سنكون هناك 463 00:32:20,657 --> 00:32:22,358 تمام ؟ . الأمر جيد , اهدئي 464 00:32:22,392 --> 00:32:24,327 . حسناً , سأذهب لألبس 465 00:32:32,803 --> 00:32:34,770 العديد من الرجال والنساء في هذه ... الغرفة شاركوا 466 00:32:34,805 --> 00:32:37,373 في العملية التي أسفرت عن ... إنقاذك , لذا نحن نآخذ 467 00:32:37,407 --> 00:32:39,241 الأمر بفخر بالغ في الترحيب بك . في بلادك 468 00:32:39,276 --> 00:32:40,609 . شكراً . سيدي 469 00:32:40,644 --> 00:32:41,911 . الأن , نحن نقرأ استجوابك 470 00:32:41,945 --> 00:32:43,312 الذي من ( ألمانيا ) , اليوم ... لدينا 471 00:32:43,347 --> 00:32:45,548 بضعة أسئلة وتوضيحات ... حقاً سوف 472 00:32:45,582 --> 00:32:47,917 تساعدنا في استمرارية قتالنا . ضد القاعدة 473 00:32:47,951 --> 00:32:50,786 أتفهم الأمر - جيد - 474 00:32:50,821 --> 00:32:53,522 ... (جيد , سوف نبدأ مع ( ستيوارت ستريكلاند 475 00:32:53,557 --> 00:32:55,725 الذي سيحلل في قسم . ( العراق ) 476 00:32:55,759 --> 00:32:57,493 . الرقيب ( برودي ) , أنا ممتن 477 00:32:57,527 --> 00:32:59,795 بعد أسابيع عدّة من العثور عليك . من قبل القوات الخاصة أثناء عمليتها 478 00:32:59,830 --> 00:33:01,464 ... مهمة العمل المباشر ضد 479 00:33:01,498 --> 00:33:02,965 شرطي سابق في المقر الرئيسي . (بــ ( الكرمة مدينة عراقية تقع في الأنبار * 480 00:33:02,999 --> 00:33:04,133 ... وفقاً لأستجوابك 481 00:33:04,167 --> 00:33:05,901 ... معظم أوقات احتجازك 482 00:33:05,936 --> 00:33:09,038 كانت في منشأة جيش سريّة (خارج ( دمشق 483 00:33:09,072 --> 00:33:10,906 ماهي المعالم ؟ 484 00:33:10,941 --> 00:33:13,709 أو التفاصيل الهيكلية , هل تستطيع أن تخبرنا لمساعدتنا على تحديد الموقع ؟ 485 00:33:13,744 --> 00:33:15,211 منذ ثمان أشهر قد هرّبت خارج ... البلاد 486 00:33:15,245 --> 00:33:17,246 . (لقاعدة العدو العاملة في ( أفغانستان 487 00:33:17,280 --> 00:33:19,482 الأن , بعد سنوات عدّة ... ما الذي دفعك ؟ 488 00:33:19,516 --> 00:33:21,150 الرقيب ( برودي ) , اسمي . ( كاري ماثسون) 489 00:33:21,184 --> 00:33:23,085 . (خدمتُ ضابط طوارئ في ( العراق 490 00:33:23,120 --> 00:33:25,187 . صورتك كانت على جدار وزارة الداخلية 491 00:33:25,222 --> 00:33:27,990 . كنتُ أراها كل يوم لمدة خمس سنوات 492 00:33:28,024 --> 00:33:29,258 . من الرائع الإجتماع بك شخصيّاً 493 00:33:29,292 --> 00:33:31,026 . شكراً , سيدتي 494 00:33:31,061 --> 00:33:32,695 أنا آسفة لم نتمكّن من ايجادك . على الفور 495 00:33:32,729 --> 00:33:34,230 أقدّر لكِ ذلك - أحب أن أبدأ - 496 00:33:34,264 --> 00:33:35,865 ... مع أول الأيام التي أسرت فيها 497 00:33:35,899 --> 00:33:37,767 اذا كنت لا تمانع - لا على الإطلاق - 498 00:33:37,801 --> 00:33:41,103 كيف تمّت عمليات الإستجواب بعد أن أسرت ؟ 499 00:33:41,138 --> 00:33:42,438 . إلى حد كبير مريحة 500 00:33:42,472 --> 00:33:44,340 ما الذي كانوا يريدون أن يعلموا عنه ؟ 501 00:33:44,374 --> 00:33:47,443 أي شيء يمكن أن أقوله عن ... العمليات البرّية الأمريكية 502 00:33:47,477 --> 00:33:51,614 طرق الإمدادات , الإتصالات , رموز . قواعد الإشتباك 503 00:33:51,648 --> 00:33:53,349 ... (عندما تمّ استجوابك في ( ألمانيا 504 00:33:53,383 --> 00:33:56,051 . لقد قلت بأنّك لن تعطي معلومات 505 00:33:56,086 --> 00:33:58,320 . مستجوبي لا بأس به 506 00:33:58,355 --> 00:33:59,889 ماذا عن ( كروبال وولكير ) ؟ 507 00:33:59,923 --> 00:34:01,690 ماذا ؟ 508 00:34:01,725 --> 00:34:03,459 ألم يقل أي شيء ؟ 509 00:34:03,493 --> 00:34:07,363 لم يتم اسجوابنا سوياً , لذا . أنا لا أدري 510 00:34:07,397 --> 00:34:10,032 ... لكن يبقى لديك تساؤل , لا سيما 511 00:34:10,066 --> 00:34:11,434 . بعد أن عرفت بوفاته 512 00:34:11,468 --> 00:34:12,668 ... أنا أفترض 513 00:34:12,702 --> 00:34:14,437 بأنّ هذه نقطتنا جميعاً ( كاري ) 514 00:34:14,471 --> 00:34:17,440 إنّها كذلك , سيدي ... كما تعلم , أن الـ 72 ساعة الأولى 515 00:34:17,474 --> 00:34:18,741 . بعد القبض على الجندي تكون حاسمة 516 00:34:18,775 --> 00:34:21,143 ما يعرفه ربّما يستخدم من قبل ... العدو 517 00:34:21,178 --> 00:34:22,912 . خلال تلك الفترة مدمرة المفعول 518 00:34:22,946 --> 00:34:25,314 (الفكرة هي أنّ الرقيب ( برودي . توقف عن كونه مصدر 519 00:34:25,348 --> 00:34:27,416 معلومات استخباراتية , بسرعة ... إلى حد ما 520 00:34:27,451 --> 00:34:30,686 و عندما كان مأسوراً على قيد الحياة . لمدّة ثمان سنين 521 00:34:30,720 --> 00:34:32,888 أود أن أسأله , اذا كان . يعرف لماذا 522 00:34:34,458 --> 00:34:36,892 . غالباً أتسائل عن ذلك بنفسي 523 00:34:40,363 --> 00:34:42,097 من كان مستجوبك ؟ 524 00:34:42,132 --> 00:34:43,232 . قائد القاعدة 525 00:34:43,266 --> 00:34:45,668 . (إسمه ( الزّيادي 526 00:34:45,702 --> 00:34:47,770 الزّيادي ) ؟) 527 00:34:47,804 --> 00:34:50,172 . هذا ما أخبرني عن اسمه , على أية حال 528 00:34:50,207 --> 00:34:53,108 هل يكون هذا ؟ 529 00:34:59,816 --> 00:35:01,150 . لا 530 00:35:01,184 --> 00:35:03,118 . لكنك تعرف هذا الرجل من يكون 531 00:35:03,153 --> 00:35:04,520 . بالتأكيد 532 00:35:04,554 --> 00:35:06,155 كل ضابط بحري في بلادي . أطلع عليه 533 00:35:06,189 --> 00:35:07,990 . كهدف ذات قيمة عالية 534 00:35:08,024 --> 00:35:09,925 هل ألتقيت به ؟ - أبو نذير ) ؟) - 535 00:35:09,960 --> 00:35:12,027 هل كان حاضراً خلال أي استجواب حدث لك ؟ 536 00:35:12,062 --> 00:35:13,162 . لا 537 00:35:16,733 --> 00:35:19,134 . إطلّع مرّه اخرى 538 00:35:47,797 --> 00:35:49,698 رقيب ( برودي ) ؟ 539 00:35:53,336 --> 00:35:55,104 . لا , لم ألتقي به 540 00:35:57,040 --> 00:36:00,209 ماذا عن ( وولكير ) ؟ 541 00:36:00,243 --> 00:36:01,744 هل ذكر شيئاً عن ( أبو نذير ) ؟ 542 00:36:01,778 --> 00:36:02,845 . لا 543 00:36:02,879 --> 00:36:05,381 هل أنت متأكد ؟ - كاري ) , كم مرّة ) - 544 00:36:05,415 --> 00:36:07,583 الرّجل لا يملك إجابة عن الأسئلة ؟ 545 00:36:07,617 --> 00:36:10,653 أنا فقط , متفاجئة قليلاً . يا سيدي 546 00:36:10,687 --> 00:36:12,655 لقد كان ( أبو نذير ) مسؤولاً عن . تنسيق الهجمات 547 00:36:12,689 --> 00:36:13,923 . ضد قوّات التّحالف في ذلك الوقت 548 00:36:13,957 --> 00:36:15,658 ... لم يكن لديه 549 00:36:15,692 --> 00:36:17,760 سبب أن يجلس مع أسرى الحرب . الأمريكيين 550 00:36:17,794 --> 00:36:19,094 . في عنايته 551 00:36:19,129 --> 00:36:22,364 . على ما يبدو , لم يفعل 552 00:36:24,968 --> 00:36:26,936 هل هناك شيئٌ آخر , ( كاري ) ؟ 553 00:36:26,970 --> 00:36:29,905 . لا , سيدي , هل كل شيء 554 00:36:29,940 --> 00:36:31,040 . (شكراً لك , رقيب ( برودي 555 00:36:31,074 --> 00:36:32,241 . شكراً لك 556 00:36:32,275 --> 00:36:33,609 ... (سنمضي , رقيب ( برودي 557 00:36:33,643 --> 00:36:35,344 . أوّد أن ألفت إنتباهك 558 00:36:35,378 --> 00:36:37,046 . لـ كل شيء قد صُوّر 559 00:36:37,080 --> 00:36:38,213 . أو سُمع عندما كنت في الأسر 560 00:36:38,248 --> 00:36:40,282 هل تذكرين السّيدة ( بيس ) ؟ 561 00:36:40,317 --> 00:36:42,818 مدرسّة الرياضيات ؟ . نعم 562 00:36:42,852 --> 00:36:44,887 نعم , لقد كانت أفضل مدرسّة . طوال الوقت 563 00:36:44,921 --> 00:36:46,322 . إنّها مزعجة جداً 564 00:36:46,356 --> 00:36:48,223 هلاّ أتيتم هنا لدقيقة ؟ 565 00:36:48,258 --> 00:36:50,059 أحتاج للمساعدة للإستعداد . لهذه الليلة 566 00:36:50,093 --> 00:36:51,193 ماذا عندنا الليلة ؟ 567 00:36:51,227 --> 00:36:52,828 ... بعض من أصدقاء والدك 568 00:36:52,862 --> 00:36:54,763 من شركة ( برافو ) سوف يأتون . لحفل الشواء 569 00:36:54,798 --> 00:36:57,066 ... هذه كيس الذّرة تحتاج إلى تقشير 570 00:36:57,100 --> 00:36:58,567 . و الشّواية تحتاج إلى تنظيف 571 00:36:58,602 --> 00:37:01,403 . سأقشّر الذّرة 572 00:37:01,438 --> 00:37:03,305 هل علي أن ابقى هنا ؟ 573 00:37:03,340 --> 00:37:06,475 لماذا دائماً كل شيء يصبح مشكلة معك ؟ 574 00:37:06,509 --> 00:37:08,477 . لقد كنتُ أطرح سؤال 575 00:37:08,511 --> 00:37:10,913 أعرف بأنّ الأمور لم تسهل . بيني وبينك 576 00:37:10,947 --> 00:37:12,548 ... لكن سوف نجد طريقة 577 00:37:12,582 --> 00:37:14,149 لنكون متفاهمين مع بعضنا , تمام ؟ 578 00:37:14,184 --> 00:37:16,885 . نعم , ممتاز 579 00:37:16,920 --> 00:37:18,287 . نظّفِ الشّواية 580 00:37:21,458 --> 00:37:22,825 مرحباً ؟ 581 00:37:22,859 --> 00:37:24,226 . (مرحباً , ( جيس 582 00:37:24,260 --> 00:37:25,594 أهلاً , كيف جرت أمورك ؟ 583 00:37:25,629 --> 00:37:27,630 في الواقع لازلتُ . (في ( لانجلي 584 00:37:27,664 --> 00:37:29,164 . أنا عالق في هذا الإستجواب 585 00:37:29,199 --> 00:37:30,566 . و استغرق الأمر أطول ممّا توقعته 586 00:37:30,600 --> 00:37:31,967 كم استغرق ؟ 587 00:37:32,002 --> 00:37:34,370 . ربّما ساعة أو ساعتين 588 00:37:34,404 --> 00:37:37,039 حسناً , لا تنسى , الجميع سيأتون . في تمام الساعة الخامسة 589 00:37:37,073 --> 00:37:38,207 . أكيد , لن أتأخّر 590 00:37:38,241 --> 00:37:40,776 . حسناً , إلى اللقاء , عزيزتي 591 00:37:45,015 --> 00:37:47,683 الرّقيب ( برودي ) , أنت الرجل ... الذي تحمّل 592 00:37:47,717 --> 00:37:49,518 . محنة رهيبة 593 00:37:49,552 --> 00:37:50,986 . شكراً لك , يا نائب الرئيس 594 00:37:52,822 --> 00:37:54,556 أي شيء ؟ 595 00:37:54,591 --> 00:37:57,326 كما في الواقع , نعم ( برودي ) كذب . على زوجته 596 00:37:57,360 --> 00:37:58,594 أخبرني - ماكس ) , تعقب سيارته ) - 597 00:37:58,628 --> 00:38:00,496 برودي ) , قال : بأنّه مازال ) ... (في ( لانجلي 598 00:38:00,530 --> 00:38:02,498 لكنّه أمر سائقه أن يتوقّف عند . (حديقة ( بلومونت 599 00:38:02,532 --> 00:38:04,833 . هذه هي , إنّه يقوم بإتصالات 600 00:38:04,868 --> 00:38:06,235 . حسناً , سأقابلك هناك 601 00:38:06,269 --> 00:38:08,070 أين تقع حديقة ( بلومونت ) ؟ 602 00:38:10,974 --> 00:38:12,941 . ( سول ) 603 00:38:12,976 --> 00:38:15,511 . تأخرّت عن إجتماع حرم الجامعة 604 00:38:15,545 --> 00:38:18,847 ما عدد المجالس التي يقدر أن يجلس عليها الرجل ؟ 605 00:38:18,882 --> 00:38:22,084 لقد قبّلت ( كاري ماثسون ) في مكتب . الإستجواب هذا الصباح 606 00:38:22,118 --> 00:38:24,720 أنا مستغرب اذا كان ذلك طلبها . أو طلبك 607 00:38:24,754 --> 00:38:28,624 طلبها , بصراحة أنا متفاجئ بأنّك لم ... تقم بتعيينها بنفسك 608 00:38:28,658 --> 00:38:31,393 نظراً لإنها الوحيدة في القسم الذي . يختص بالـعراق 609 00:38:31,428 --> 00:38:33,228 ليس الأمر عن عودتها ... لدي مشكلة مع 610 00:38:33,263 --> 00:38:34,697 . مزاجها 611 00:38:34,731 --> 00:38:36,432 ماذا حدث ؟ 612 00:38:36,466 --> 00:38:39,501 لقد عادت إلى طبعها في متابعة . إستجواب الشهود 613 00:38:39,536 --> 00:38:43,005 (مازالت تنتظر إتصال ( برودي . (لـ ( أبو نذير 614 00:38:43,039 --> 00:38:44,039 . لطالما كان ( أبو نذير ) في بالها 615 00:38:44,074 --> 00:38:45,674 . لا أنكر 616 00:38:45,709 --> 00:38:47,576 . لابد انّها مهووسة بهذا الموضوع 617 00:38:47,610 --> 00:38:50,145 أهناك شيء يجب أن أعرفه سول ) ؟) 618 00:38:50,180 --> 00:38:52,047 كلاّ , إننّي أعلم , بسبب . آخر مرّة 619 00:38:52,082 --> 00:38:53,749 ... سمعتُ بأنّها رشت 620 00:38:53,783 --> 00:38:56,218 في أحد السّجون العراقية ممّا . سبب أزمة دولية 621 00:38:56,252 --> 00:38:57,786 . أقدّر إهتمامك 622 00:38:57,821 --> 00:39:00,055 . كاري ) تعلّمت الدّرس ) 623 00:39:00,090 --> 00:39:01,957 وكلانا نعلم كم هي . طيّبة 624 00:39:01,991 --> 00:39:03,625 . ماقلته لك عند موافقتي 625 00:39:03,660 --> 00:39:05,227 . هو لإعطائها فرصة وحيدة 626 00:39:05,261 --> 00:39:08,831 لقد قلت فقط اذا وافقت للقيام . بمجالسة الأطفال 627 00:39:08,865 --> 00:39:10,499 . قلت : إنّها نهاية سيئة 628 00:39:10,533 --> 00:39:11,967 . لكما 629 00:39:14,804 --> 00:39:17,806 لقد منحتك عين كبيرة لا ترى . عندما تدخلت 630 00:39:17,841 --> 00:39:19,842 . ثق بي , لقد فعلت مثلها 631 00:39:19,876 --> 00:39:21,543 ... (الأن زوجتي تقطن في ( بالام 632 00:39:21,578 --> 00:39:23,746 ولا أرى أطفالي إلاّ مرّتين . في السنة 633 00:40:04,487 --> 00:40:06,155 هل أصلحت الصوت ؟ 634 00:40:06,189 --> 00:40:07,523 . حسناً , سوف نعرف قريباً 635 00:40:07,557 --> 00:40:08,991 ... ركبّتُ الميكرفون الإتجاهي 636 00:40:09,025 --> 00:40:11,794 بالقرب من خيط الشريط - (أشغل , ( ماكس - 637 00:40:11,828 --> 00:40:12,928 . ضع القناة 3 638 00:40:12,962 --> 00:40:14,429 . (أحدهم يقترب من ( برودي 639 00:40:14,464 --> 00:40:16,932 . انثى , ذات رداء أحمر قاتم 640 00:40:29,712 --> 00:40:31,613 لم أكن أتوقع بأنّك ستستطيع . اتخاذ القرار 641 00:40:31,648 --> 00:40:34,283 لا أتفهّم لماذا لديكِ الرغبة بالخوض . (في الأمر , ( مايك 642 00:40:34,317 --> 00:40:36,151 لماذا لم تتصلي بي ؟ 643 00:40:36,186 --> 00:40:38,587 . اتصلت , مرّتين 644 00:40:38,621 --> 00:40:39,788 هل تسجّل هذا ؟ 645 00:40:39,823 --> 00:40:41,423 . لكن زوجتك أجابت 646 00:40:41,457 --> 00:40:43,158 . هي لم تخبرني 647 00:40:43,193 --> 00:40:44,660 . لأننّي أغلقت 648 00:40:44,694 --> 00:40:46,628 . (هي تكرهني , ( برودي 649 00:40:46,663 --> 00:40:48,063 تكرهك ؟ , لماذا ؟ 650 00:40:48,097 --> 00:40:50,232 . لأننّي تزوجت 651 00:40:50,266 --> 00:40:52,334 جيسيكا ) , اعتبرت الأمر ) . إهانة شخصية 652 00:40:52,368 --> 00:40:54,803 كأني أعلنت , التخلي عن . الأمل فيك 653 00:40:54,838 --> 00:40:56,071 و ( توم ) كان لا يزال على . قيد الحياة 654 00:40:56,105 --> 00:40:58,307 من تكون ؟ 655 00:40:58,341 --> 00:41:01,009 هيلين وولكير ) , زوجة الجندي ) المفقود الآخر 656 00:41:01,044 --> 00:41:03,212 حسناً , هي ليست من إتصالات . ( برودي ) 657 00:41:03,246 --> 00:41:06,014 . فقط استمر في الإستماع 658 00:41:07,717 --> 00:41:09,685 . البنتاغون قال : أنّكما لقيتم حتفكم 659 00:41:09,719 --> 00:41:11,753 . والأن يرفضون إعطائي أي معلومة 660 00:41:11,788 --> 00:41:13,222 . (عن ما حدث لـ ( توم 661 00:41:13,256 --> 00:41:15,724 ما الذي تريدين أن تعرفيه ؟ 662 00:41:15,758 --> 00:41:17,659 . كيف مات 663 00:41:17,694 --> 00:41:19,194 . لقد رحل 664 00:41:19,229 --> 00:41:21,430 لا يهم كيف حدث ؟ 665 00:41:21,464 --> 00:41:24,199 . يهمني 666 00:41:26,936 --> 00:41:29,538 . لقد تعرّض للضرب حتّى الموت 667 00:41:32,175 --> 00:41:34,776 هل كنت هناك ؟ 668 00:41:44,320 --> 00:41:47,189 . كلاّ 669 00:41:48,324 --> 00:41:51,493 . شكراً لك لإخباري 670 00:41:54,130 --> 00:41:55,597 . سأذهب إلى بيتي 671 00:41:55,632 --> 00:41:57,099 تريد أن تكون هناك خلال وقت حفلة الشواء؟ 672 00:41:57,133 --> 00:41:58,367 . انتظري دقيقة 673 00:41:58,401 --> 00:42:01,436 هلاّ , أعطيتنا دقيقة ( ماكس ) ؟ 674 00:42:03,006 --> 00:42:05,407 ( ماكس ) . اخرج من الشاحنة 675 00:42:12,815 --> 00:42:14,783 لم أكن أعتقد بأن هذا كان من . أعمالك 676 00:42:14,817 --> 00:42:16,418 . لكن الأن أيقنت 677 00:42:17,954 --> 00:42:19,621 كلوزابين ) ؟ ) دواء نفسي للفصام المستعصي * 678 00:42:23,026 --> 00:42:24,760 . آسفة 679 00:42:24,794 --> 00:42:27,162 هل من المفترض أن أقول شيئاً ؟ 680 00:42:27,196 --> 00:42:28,797 ... أخبريني بأننّي لم 681 00:42:28,831 --> 00:42:30,399 أجازف بالسجن الفيدرالي نيابة عن . شخصٌ مجنون 682 00:42:30,433 --> 00:42:32,768 أنا مجنونة - ليس مضحك - 683 00:42:32,802 --> 00:42:35,370 اذا عرف أي شخص في الوكالة ... عن هذا 684 00:42:36,839 --> 00:42:38,440 لدي اضطراب في المزاج , تمام ؟ 685 00:42:38,474 --> 00:42:39,875 . (أطلّعت على الأمر , (كاري 686 00:42:39,909 --> 00:42:41,610 . الـ ( كلوزابين ) مضاد للفصام 687 00:42:41,644 --> 00:42:43,278 . أنا أتعامل به 688 00:42:43,313 --> 00:42:45,580 كنت أتعامل به منذ أن كنتُ . في سن 22 689 00:42:45,615 --> 00:42:48,116 هل ( سول ) يدري ؟ - لا - 690 00:42:50,753 --> 00:42:53,188 . كلاّ , لا أحد يدري 691 00:42:53,222 --> 00:42:54,990 . لا تتصرّف وكأنّك مصدوم 692 00:42:55,024 --> 00:42:58,360 . أعني , لا يمكن أن يفاجئ أيضاً 693 00:42:58,394 --> 00:43:01,430 (أنتِ تعرفين بأنّي أحبك , ( كاري . لكن يجب أن أكون صريحاً معك 694 00:43:01,464 --> 00:43:03,532 . هذا ليس يريّحني على الإطلاق 695 00:43:03,566 --> 00:43:05,100 ما الذي تقوله ؟ 696 00:43:05,134 --> 00:43:08,837 هل تظن بأنّي أتصنع ذلك ؟ 697 00:43:08,871 --> 00:43:11,340 ... حسناً , ربّما رأسي 698 00:43:11,374 --> 00:43:13,542 (لكنّك أيضاً متورط , ( فيرجل ... من رقبتك إلى أخمص قدميك 699 00:43:13,576 --> 00:43:15,110 ... ويا لك من غريب , أخي الصغير 700 00:43:15,144 --> 00:43:17,512 . إيّاك أن تفكر عن إنقاذي 701 00:43:36,499 --> 00:43:38,700 هل فكرتِ لدقيقة بأنّكِ سوف تخرجين من هذا بسهولة ؟ 702 00:43:40,603 --> 00:43:43,105 ظننت من الوهلة الأولى بأنّ ... لدي دليل 703 00:43:43,139 --> 00:43:44,639 وهل لديك ؟ 704 00:43:46,876 --> 00:43:49,311 أي شيء ؟ 705 00:43:49,345 --> 00:43:52,714 فلنفرض بأن ذلك الشخص لم يكن الرقيب ( برودي ) اذن من يكون ؟ 706 00:43:56,953 --> 00:43:58,487 . لا 707 00:43:58,521 --> 00:44:00,255 . اذن جهزي محامي 708 00:44:00,289 --> 00:44:01,556 لأنكِ ستحتاجينه عندما تكتبي ... التّقرير 709 00:44:01,591 --> 00:44:03,592 . للمفتش العام هذا الصباح 710 00:44:03,626 --> 00:44:05,527 ... (أرجوك , ( سول - ليس هناك شيء لتقوليه - 711 00:44:05,561 --> 00:44:07,829 أنا فحسب أتأكّد بأننّا لن . نتأذى مرّة اخرى 712 00:44:07,864 --> 00:44:09,698 حسناً , أنا مسرور لشخص ما يبحث . (خارج الديار , ( كاري 713 00:44:09,732 --> 00:44:12,167 أنا جادّة , أنا أفقد شيءٌ ... واحد 714 00:44:12,201 --> 00:44:15,037 لن , لا أستطيع أن أدع ذلك . يحدث مجدداً 715 00:44:15,071 --> 00:44:16,505 . لقد كان منذ 10 أعوام 716 00:44:16,539 --> 00:44:18,173 . كل شخص فقد شيء ذلك اليوم 717 00:44:18,207 --> 00:44:20,375 أجل , كل شخص , ليس أنا - أفهمك - 718 00:44:20,410 --> 00:44:22,444 . أنا أشك في هيئة المحلفين العليا 719 00:44:25,081 --> 00:44:27,883 . (بربّك , أنت وظّفتني , ( سول 720 00:44:27,917 --> 00:44:29,251 . أنت درّبتني 721 00:44:29,285 --> 00:44:32,721 . أنت وضعتني في هذا المجال 722 00:44:32,755 --> 00:44:36,491 قل لي ما يمكن أن أفعله لجعل هذا . الأمر سهلاً بيننا 723 00:44:40,396 --> 00:44:43,698 ماالذي تفعلينه بحق ؟ 724 00:44:48,838 --> 00:44:50,505 . (إلى اللقاء , ( كاري 725 00:44:59,615 --> 00:45:02,050 ! تباً 726 00:45:02,085 --> 00:45:04,753 . تباً , تباً 727 00:46:34,443 --> 00:46:36,244 ... أتعلمون , لقد صافت يده 728 00:46:36,279 --> 00:46:37,579 ... إنّه نائب الرئيس 729 00:46:37,613 --> 00:46:40,148 ... وأدركت فجأة 730 00:46:40,183 --> 00:46:41,750 . بأنّي لا أعرف اسمه 731 00:46:48,891 --> 00:46:50,825 . أهلاً 732 00:46:50,860 --> 00:46:52,928 ... لم تتصلي , لم تراسلي 733 00:46:58,034 --> 00:46:59,267 . يجب أن نتناقش 734 00:46:59,302 --> 00:47:01,136 . لأنّك تتهرّبين مني 735 00:47:01,170 --> 00:47:03,205 . لستُ أتهرّب منك 736 00:47:03,239 --> 00:47:05,240 ... أحاول التعامل 737 00:47:05,274 --> 00:47:06,675 مع هذا الوضع - أجل - 738 00:47:06,709 --> 00:47:08,977 . لستِ الوحيدة 739 00:47:11,414 --> 00:47:12,681 ... اصغِ 740 00:47:12,715 --> 00:47:15,116 أفهم بأنكِ تريدين القيام . باالأمر الصحيح 741 00:47:15,151 --> 00:47:17,219 ... (أنا أؤيدك , لكن ( جيس 742 00:47:17,253 --> 00:47:20,088 قبل ثلاثة أيام كنّا على وشك . إخبار أطفالك 743 00:47:20,122 --> 00:47:22,057 . كنّا نتحدّث عن العيش معاً 744 00:47:22,091 --> 00:47:23,291 ... ( مايك ) 745 00:47:23,326 --> 00:47:24,793 . من فضلك 746 00:47:27,163 --> 00:47:29,064 مهلاً , أتريدين أن انسى الأمر ؟ 747 00:47:29,098 --> 00:47:31,633 اعلمي , كل ما عليكِ فعله هو ... أن تخبريني 748 00:47:31,667 --> 00:47:33,168 . هذا لم يكن بيننا من قبل 749 00:47:43,112 --> 00:47:45,680 . (إنّه زوجي , ( مايك 750 00:48:04,767 --> 00:48:06,735 . سوف تحترق 751 00:48:06,769 --> 00:48:08,937 . البرغر 752 00:48:08,971 --> 00:48:10,238 . صحيح 753 00:48:10,273 --> 00:48:12,474 . خذ 754 00:48:14,443 --> 00:48:17,545 ( مايك ) , كان سند أمك , أليس كذلك ؟ 755 00:48:17,580 --> 00:48:19,648 . يأتي عندما أمي تحتاج إليه 756 00:48:21,050 --> 00:48:22,784 هل تحبه ؟ 757 00:48:22,818 --> 00:48:24,719 . نعم , إنّه رائع 758 00:48:26,088 --> 00:48:27,622 . تفضّل 759 00:48:27,657 --> 00:48:30,325 اعط واحدة لأمك - شكراً - 760 00:48:39,168 --> 00:48:41,303 ... أنا أقول أنني أعتقد 761 00:48:41,337 --> 00:48:44,272 بأنّ هناك شخصٌ ما في مكان ما ... ينظر إليه و يفكر 762 00:48:44,307 --> 00:48:46,975 ... الكونغرس أو السناتور أو 763 00:48:47,009 --> 00:48:49,077 تعلمين ؟ 764 00:48:53,482 --> 00:48:55,350 هل يمكنني أن أطرح عليكِ سؤالاً شخصي ؟ 765 00:48:55,384 --> 00:48:57,986 ألا تريد أن تقدّم لي مشروب أولاً ؟ 766 00:48:58,020 --> 00:48:59,888 أمتزوجة ؟ 767 00:48:59,922 --> 00:49:01,723 . لا 768 00:49:01,757 --> 00:49:03,525 . لكنكِ ترتدين خاتم 769 00:49:03,559 --> 00:49:07,095 أتخلّص من الشباب الذين يبحثون . عن علاقة 770 00:49:10,966 --> 00:49:12,567 ماذا ؟ 771 00:49:12,601 --> 00:49:15,136 ... لم 772 00:49:15,171 --> 00:49:17,305 . أسمع مثل هذا من قبل 773 00:49:17,340 --> 00:49:19,040 . أجد أن هذا أسهل بكثير 774 00:49:19,075 --> 00:49:21,409 ليس لأفسد الأمور مع الناس . لا أدري 775 00:49:21,444 --> 00:49:24,512 بربّك , لا يمكنكِ بأن تكون . بهذا السوء 776 00:49:27,850 --> 00:49:29,551 ... ماذا لو قلت لك بأنني خنت 777 00:49:29,585 --> 00:49:31,820 أعزّ صديق في العالم ... اليوم 778 00:49:31,854 --> 00:49:34,022 ... لعبت عليه لأنّه معتوه 779 00:49:34,056 --> 00:49:37,592 خاطر بـ مهنته ؟ 780 00:49:37,626 --> 00:49:40,362 أود أن أقول انكِ في هذه البلدة . شريكٌ رائع 781 00:49:40,396 --> 00:49:42,397 . نعم 782 00:49:52,875 --> 00:49:54,676 . آخر , من فضلك 783 00:49:54,710 --> 00:49:57,312 . حالاً 784 00:49:59,548 --> 00:50:00,949 . هؤلاء الأشخاص طيبون 785 00:50:00,983 --> 00:50:02,250 أتريدين أن نحجز طاولة ؟ 786 00:50:05,421 --> 00:50:07,756 . أنا بالأحرى أريد الخروج من هنا 787 00:50:09,792 --> 00:50:12,627 حسناً , إلى أين تريدينا أن نذهب ؟ 788 00:50:12,661 --> 00:50:14,229 . انتهيت من صنع القرارات 789 00:50:14,263 --> 00:50:16,464 . أنت المسؤول الأن 790 00:50:16,499 --> 00:50:18,366 . حسناً , يروق لي 791 00:50:39,121 --> 00:50:40,388 هل ستأتين ؟ 792 00:50:40,423 --> 00:50:41,689 (أأنتِ على ما يرام , ( كاري 793 00:51:08,350 --> 00:51:11,186 ما الذي نبحث عنه ؟ - يده اليمنى - 794 00:51:16,525 --> 00:51:18,092 . إنّه متوتر فحسب 795 00:51:18,127 --> 00:51:19,461 . لا , لا , انظر ثانية 796 00:51:19,495 --> 00:51:20,962 ... إنّه أسلوب يتكرّر 797 00:51:20,996 --> 00:51:22,297 . مثل مقطع موسيقي 798 00:51:23,566 --> 00:51:25,066 . هنا 799 00:51:29,972 --> 00:51:32,106 هذا صعبٌ للغاية - لا - 800 00:51:32,141 --> 00:51:34,642 . فقط , انتظر 801 00:51:37,413 --> 00:51:39,080 . هذا هو خارج بيته 802 00:51:39,114 --> 00:51:41,483 . وهنا في قاعدة ( اندروز ) الجوية 803 00:51:41,517 --> 00:51:44,619 حسناً , هل ترى ؟ 804 00:51:44,653 --> 00:51:46,287 . إنّه يحدث 805 00:51:46,322 --> 00:51:48,623 كلما كان أمام القمرة أو كلما ... كان أمام أناس 806 00:51:48,657 --> 00:51:51,459 يشاهدونه , إنّه نفس التسلسل . مراراً وتكراراً 807 00:51:54,096 --> 00:51:55,630 . إنّه رمز لشيءٌ ما 808 00:51:55,664 --> 00:51:57,699 . (إنّه يقوم بالإتصال , ( سول 809 00:51:57,733 --> 00:52:00,068 إنّه يرسل رسالة لشخص ما ... للمتحّكم 810 00:52:00,102 --> 00:52:02,737 . خليّة نائمة , لشخص ما 811 00:52:10,279 --> 00:52:12,680 . يجب أن نكتشف المزيد عن هذا 812 00:52:12,715 --> 00:52:14,148 . فلنستدعي رجال التشفير 813 00:52:14,183 --> 00:52:15,717 فريق ( بيت مان ) هو الأفضل ... بالإضافة 814 00:52:15,751 --> 00:52:17,185 . فهو يعرف كيف تكون سريّة 815 00:52:17,219 --> 00:52:19,554 . سأجلب رقمه 816 00:52:22,758 --> 00:52:25,894 هل لازلت سأدخل إلى السجن ؟ 817 00:52:25,928 --> 00:52:28,196 . ليس بعد 818 00:52:46,181 --> 00:52:47,949 ماذا تريدين أن تعرفي ؟ 819 00:52:47,983 --> 00:52:49,517 . كيف مات 820 00:52:50,719 --> 00:52:51,953 هل كنت هناك ؟ 821 00:52:51,987 --> 00:52:53,087 . لا 822 00:52:56,392 --> 00:52:58,459 هل ألتقيت به من قبل ؟ - أبو نذير ) ؟) - 823 00:52:58,494 --> 00:53:00,895 هل كان يحضر خلال إستجواباتك ؟ 824 00:53:02,331 --> 00:53:03,398 . مرّة اخرى 825 00:53:03,432 --> 00:53:04,866 . كلاّ , لم ألتقي به قط 826 00:53:04,900 --> 00:53:05,867 . أقوي 827 00:53:30,368 --> 00:53:52,668 < سـعـد الـخـالـدي <