1 00:00:00,710 --> 00:00:04,971 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:05,702 --> 00:00:07,970 PRESIDENT REAGAN: Air and naval forces of the United States 3 00:00:08,038 --> 00:00:11,674 launched a series of strikes against terrorist facilities... 4 00:00:11,741 --> 00:00:14,576 REPORTER: Pan Am Flight 103 crashed into the the town of Lockerbie. 5 00:00:14,644 --> 00:00:17,137 REAGAN: George Herbert Walker Bush... 6 00:00:17,205 --> 00:00:20,561 GEORGE BUSH, SR.: This will not stand, this aggression against Kuwait. 7 00:00:22,485 --> 00:00:26,551 REPORTER: The USS Cole was attacked... 8 00:00:26,619 --> 00:00:28,485 This was an act of terrorism. 9 00:00:28,552 --> 00:00:31,053 It was a despicable and cowardly act. 10 00:00:31,121 --> 00:00:32,820 The next song we're gonna play 11 00:00:32,888 --> 00:00:34,688 for you is one of the good ol' favorites. 12 00:00:34,756 --> 00:00:37,188 Until something shocks him... 13 00:00:37,256 --> 00:00:40,590 WOMAN: I'm just making sure we don't get hit again. 14 00:00:40,658 --> 00:00:43,594 MAN: That plane crashed into the World Trade Center. 15 00:00:46,135 --> 00:00:47,235 REPORTER: Running up... 16 00:00:47,303 --> 00:00:50,909 We must, we will be vigilant. 17 00:00:50,976 --> 00:00:53,180 (speaking Arabic) 18 00:01:00,021 --> 00:01:01,388 God! 19 00:01:01,456 --> 00:01:03,559 CARRIE: Fuck! I missed something once before. 20 00:01:03,626 --> 00:01:06,816 I won't... I can't let that happen again. 21 00:01:08,739 --> 00:01:10,032 SAUL: It was ten years ago. 22 00:01:10,141 --> 00:01:12,706 - Everyone misses something. - Everyone is not me. 23 00:01:24,146 --> 00:01:26,380 Previously on Homeland... 24 00:01:26,448 --> 00:01:27,715 What were his exact words? 25 00:01:27,783 --> 00:01:30,487 "An American prisoner of war has been turned." 26 00:01:30,555 --> 00:01:31,822 I'm an American. 27 00:01:31,890 --> 00:01:33,591 CARRIE: If he is a terrorist, 28 00:01:33,659 --> 00:01:34,959 we need eyes and ears 29 00:01:35,028 --> 00:01:36,963 on Brody from the minute he steps off that plane. 30 00:01:37,031 --> 00:01:38,799 Out of the question. 31 00:01:38,866 --> 00:01:40,268 How long before you're set up? 32 00:01:40,336 --> 00:01:41,736 The feed will be live by the time Sergeant Brody 33 00:01:41,804 --> 00:01:43,071 gets back to his house. 34 00:01:44,207 --> 00:01:45,808 VIRGIL: Hello, Big Brother. 35 00:01:45,876 --> 00:01:47,911 Ready for you, Sergeant Brody, your debriefing. 36 00:01:47,979 --> 00:01:48,979 I want to call my wife first. 37 00:01:49,047 --> 00:01:50,815 Jessica, it's me. 38 00:01:55,756 --> 00:01:57,291 Pleased to meet you. 39 00:01:58,860 --> 00:02:00,495 Hug him, Chris. 40 00:02:00,562 --> 00:02:01,496 (crowd cheering) 41 00:02:01,563 --> 00:02:03,431 Thank you, Mr. Vice President. 42 00:02:03,499 --> 00:02:05,134 I want to say thank you to my family 43 00:02:05,202 --> 00:02:07,436 for their strength in my absence. 44 00:02:07,504 --> 00:02:09,639 Three days ago, we were about to tell your kids. 45 00:02:09,706 --> 00:02:11,475 He's my husband, Mike. 46 00:02:11,543 --> 00:02:14,811 Abu Nazir? Was he present during any of your interrogations? 47 00:02:14,879 --> 00:02:15,779 No. 48 00:02:17,215 --> 00:02:19,984 I didn't think that this was any of my business. 49 00:02:20,052 --> 00:02:21,952 Now I'm thinking that it is. Just tell me 50 00:02:22,020 --> 00:02:23,454 I'm not out here risking federal prison 51 00:02:23,521 --> 00:02:24,722 on behalf of a crazy person. 52 00:02:24,789 --> 00:02:26,456 You know, maybe it is all in my head, 53 00:02:26,524 --> 00:02:28,458 but you're in it now, Virgil, up to your fucking neck! 54 00:02:28,526 --> 00:02:31,128 You think for one minute you get away with this? 55 00:02:31,195 --> 00:02:32,662 I thought that once I had some proof... 56 00:02:32,730 --> 00:02:34,664 Do you have any? You've been suggesting 57 00:02:34,732 --> 00:02:35,966 that Sergeant Brody's what you think he is. 58 00:02:36,033 --> 00:02:36,966 No. 59 00:02:37,034 --> 00:02:38,034 Then get a lawyer. 60 00:02:38,102 --> 00:02:39,702 I missed something once before, 61 00:02:39,770 --> 00:02:42,673 I won't... I can't let that happen again! 62 00:02:42,741 --> 00:02:44,008 It was ten years ago. 63 00:02:44,075 --> 00:02:45,343 Everyone missed something that day. 64 00:02:45,410 --> 00:02:46,911 It's a pattern. 65 00:02:46,979 --> 00:02:48,480 Okay, do you see? 66 00:02:48,547 --> 00:02:50,015 He's making contact, Saul. He's sending 67 00:02:50,083 --> 00:02:51,150 a message to somebody. 68 00:02:51,217 --> 00:02:54,186 A handler, a sleeper cell, somebody. 69 00:02:54,254 --> 00:02:55,688 So am I still going to jail? 70 00:02:55,756 --> 00:02:57,690 Not just yet. 71 00:03:04,399 --> 00:03:10,236 (softly): ♪ From the halls of Montezuma ♪ 72 00:03:10,304 --> 00:03:14,507 ♪ To the shores of Tripoli ♪ 73 00:03:19,079 --> 00:03:20,880 (panting) 74 00:03:37,499 --> 00:03:40,535 (man speaks Arabic) 75 00:03:42,271 --> 00:03:44,072 (shouts in Arabic) 76 00:03:46,976 --> 00:03:51,247 ♪ First to fight for right and country ♪ 77 00:03:51,315 --> 00:03:56,052 ♪ And to keep our honor clean ♪ 78 00:03:56,120 --> 00:03:57,287 (shouts in Arabic) 79 00:03:57,355 --> 00:03:59,556 ♪ We are proud to bear the title ♪ 80 00:03:59,624 --> 00:04:00,924 (shouts in Arabic) 81 00:04:00,992 --> 00:04:04,561 ♪ Of United States Marine. ♪ 82 00:04:04,628 --> 00:04:07,297 (Brody shouts, gasps over monitor) 83 00:04:07,365 --> 00:04:09,899 (panting) 84 00:04:36,429 --> 00:04:37,863 Hey. 85 00:04:37,930 --> 00:04:39,865 You want some coffee? 86 00:04:39,933 --> 00:04:42,367 Dana, Chris, come on! We're gonna be late! 87 00:04:42,435 --> 00:04:44,836 CHRIS: Coming! 88 00:04:44,904 --> 00:04:46,438 First day at work and they're gonna make me late. 89 00:04:46,506 --> 00:04:50,274 You want some eggs before I go? Hey. 90 00:04:50,342 --> 00:04:52,443 Hey, slow down. 91 00:04:52,511 --> 00:04:54,378 CHRIS: Mom, I can't find my socks! 92 00:04:54,446 --> 00:04:56,513 Sausage, I think we have sausage. 93 00:04:56,581 --> 00:04:58,482 Happened again, didn't it? 94 00:04:58,550 --> 00:05:01,319 Look in the dryer! 95 00:05:01,386 --> 00:05:02,887 Dana, can you please help him? 96 00:05:02,955 --> 00:05:04,622 Yeah. 97 00:05:04,689 --> 00:05:06,557 Around 4:00 a.m. this morning. 98 00:05:06,625 --> 00:05:07,859 You were yelling something 99 00:05:07,927 --> 00:05:09,361 that sounded like Arabic over and over. 100 00:05:09,428 --> 00:05:12,565 You grabbed my arm really hard. 101 00:05:12,632 --> 00:05:13,899 You wouldn't let go. 102 00:05:13,967 --> 00:05:15,535 (gasping) 103 00:05:15,603 --> 00:05:18,138 Jesus. 104 00:05:18,206 --> 00:05:19,139 Show me. 105 00:05:31,584 --> 00:05:33,051 CHRIS: Hey, Mom, Dad. 106 00:05:37,889 --> 00:05:39,756 They're still out there. 107 00:05:39,824 --> 00:05:41,724 Do they stay out there all night, 108 00:05:41,792 --> 00:05:43,526 even when we're sleeping? 109 00:05:43,594 --> 00:05:45,661 (reporters clamoring) 110 00:05:48,799 --> 00:05:51,167 You forgot to flush again, you little douche. 111 00:05:51,234 --> 00:05:52,368 Dana, language. 112 00:05:52,435 --> 00:05:53,669 (phone rings) "Douche" is not a bad word. 113 00:05:53,737 --> 00:05:55,204 Don't answer that! 114 00:05:55,272 --> 00:05:56,839 Hello? 115 00:05:58,608 --> 00:06:00,042 CBS News. 116 00:06:00,110 --> 00:06:01,944 Third time this week. 117 00:06:02,012 --> 00:06:02,945 Tell 'em I'm not here. 118 00:06:03,013 --> 00:06:04,880 He says he's not here. 119 00:06:11,921 --> 00:06:14,689 Hey, I thought you didn't want to be late. 120 00:06:16,826 --> 00:06:18,393 I know, maybe I should take another day off. 121 00:06:18,460 --> 00:06:19,927 Hey, all those years 122 00:06:19,995 --> 00:06:22,697 on my own, Jess, I think I can handle one more day. 123 00:06:22,765 --> 00:06:24,366 All right? Go on. 124 00:06:24,434 --> 00:06:25,868 Get out of here. 125 00:06:27,838 --> 00:06:30,106 All right, come on, you guys. 126 00:06:30,174 --> 00:06:32,609 (snaps fingers) Come on, come on, come on, come on. 127 00:06:36,213 --> 00:06:38,148 (door opens, reporters clamoring) 128 00:06:51,796 --> 00:06:53,263 (siren blips, whoops) 129 00:07:11,215 --> 00:07:13,783 Hello? Hello? 130 00:07:20,091 --> 00:07:21,625 Hello? 131 00:07:23,595 --> 00:07:24,595 Hello? 132 00:07:24,662 --> 00:07:26,597 Hello! 133 00:07:26,664 --> 00:07:28,198 Hello?! 134 00:07:30,068 --> 00:07:31,836 (reporters clamoring outside) 135 00:07:38,443 --> 00:07:39,477 MAN: There he is! 136 00:07:39,544 --> 00:07:41,212 Brody, how does it feel to be free? 137 00:07:41,279 --> 00:07:42,212 Is it true you're gonna reenlist? 138 00:07:42,280 --> 00:07:43,780 Are you going to reenlist? 139 00:07:43,848 --> 00:07:45,849 Would you ever go back out there, Sergeant? 140 00:07:45,917 --> 00:07:48,819 How does it feel to be home again, sir? 141 00:07:48,887 --> 00:07:50,454 Sir, are you going to reenlist? 142 00:08:05,603 --> 00:08:07,371 (phone rings) 143 00:08:13,412 --> 00:08:15,480 (sighs) 144 00:08:21,655 --> 00:08:23,922 (ringing continues) 145 00:08:59,428 --> 00:09:02,463 I've been going over Brody's finger tapping 146 00:09:02,531 --> 00:09:05,966 with the crypto team, and I hate to say it, Saul, 147 00:09:06,034 --> 00:09:08,535 but there's little, if any, repeat pattern combination. 148 00:09:08,602 --> 00:09:11,404 Not even a quadratic basis to work with here. 149 00:09:11,471 --> 00:09:14,573 I'll keep trying as long as you need, but there's nothing 150 00:09:14,641 --> 00:09:16,041 definitive one way or the other yet. 151 00:09:16,109 --> 00:09:18,310 Keep looking. 152 00:09:18,378 --> 00:09:20,913 I want to leave no stone unturned on this. 153 00:09:20,980 --> 00:09:22,682 We'll talk later. 154 00:09:26,787 --> 00:09:28,321 (wry laugh) 155 00:09:28,389 --> 00:09:31,325 What do you think? 156 00:09:31,392 --> 00:09:33,060 Oh, definitely an original... 157 00:09:33,128 --> 00:09:36,664 by one of the preeminent Dutch painters of his time. 158 00:09:36,731 --> 00:09:39,667 Relatively recent acquisition, if I'm not mistaken. 159 00:09:39,735 --> 00:09:41,435 By an artist who, as it turns out, 160 00:09:41,503 --> 00:09:42,903 was not only Dutch 161 00:09:42,971 --> 00:09:44,605 but also Jewish. 162 00:09:44,673 --> 00:09:46,006 In a club with no Jewish members. 163 00:09:46,074 --> 00:09:47,774 That was your point, wasn't it? 164 00:09:50,344 --> 00:09:51,511 How do you take it? 165 00:09:51,579 --> 00:09:53,913 (sighs) 166 00:09:53,981 --> 00:09:57,249 Your Honor, I'm not asking for anything 167 00:09:57,317 --> 00:09:58,818 that hasn't been granted 168 00:09:58,885 --> 00:10:01,086 many thousands of times over in the last ten years. 169 00:10:01,154 --> 00:10:05,024 A surveillance warrant on an unspecified subject 170 00:10:05,092 --> 00:10:07,961 on American soil-- if this were a standard request, 171 00:10:08,028 --> 00:10:10,797 you'd go through standard procedure, Saul. 172 00:10:10,865 --> 00:10:13,767 In this case, I don't have time 173 00:10:13,835 --> 00:10:15,970 for a government lawyer to petition the court. 174 00:10:16,037 --> 00:10:19,541 So you're asking me to issue a FISA warrant directly to... 175 00:10:19,608 --> 00:10:22,945 What is it exactly do you do at Langley these days? 176 00:10:23,012 --> 00:10:25,880 Among other things, pay house calls 177 00:10:25,948 --> 00:10:27,816 to those I'd prefer not to have to... 178 00:10:27,884 --> 00:10:29,284 strong arm? 179 00:10:29,351 --> 00:10:32,287 Disturb. 180 00:10:36,059 --> 00:10:38,961 Are you ever gonna let me off your hook, Saul? 181 00:10:39,029 --> 00:10:42,064 Well... 182 00:10:42,132 --> 00:10:46,135 We both know you're far too fine a judge for that, Geoffrey. 183 00:10:46,202 --> 00:10:49,405 Can we at least act like this is about the law 184 00:10:49,472 --> 00:10:54,076 rather than a brief moment of weakness in my past? 185 00:10:54,144 --> 00:10:57,146 This is absolutely about the law, Your Honor. 186 00:10:57,213 --> 00:10:59,048 Hmm. 187 00:11:16,568 --> 00:11:18,468 Shit. 188 00:11:19,570 --> 00:11:21,471 (sighs) 189 00:11:24,843 --> 00:11:26,243 (turns faucet on and off) 190 00:11:26,311 --> 00:11:28,245 CARRIE: Hey, Maggie, it's me. 191 00:11:28,313 --> 00:11:30,681 Sorry I haven't called in a while; I been slammed. 192 00:11:30,749 --> 00:11:33,550 Um, thought I'll come see you guys for a night, 193 00:11:33,618 --> 00:11:34,952 if that's good with you. 194 00:11:35,020 --> 00:11:36,954 Uh... call me back. Let me know. 195 00:11:37,022 --> 00:11:38,389 Thanks. Bye. 196 00:11:45,030 --> 00:11:46,930 (footfalls) (gasps) 197 00:11:46,998 --> 00:11:48,532 (sighs) 198 00:11:48,600 --> 00:11:50,100 I've got a doorbell, you know? 199 00:11:50,168 --> 00:11:51,601 Well, you think you still have 200 00:11:51,669 --> 00:11:53,637 a right to privacy with all this? 201 00:11:53,705 --> 00:11:55,739 My God, look at this place. 202 00:11:58,109 --> 00:12:00,043 It's broken-- 203 00:12:00,111 --> 00:12:02,045 the doorbell. 204 00:12:02,113 --> 00:12:03,546 What's that? 205 00:12:03,614 --> 00:12:05,115 This gives you four weeks. 206 00:12:05,183 --> 00:12:06,983 You got a warrant? A FISA warrant? 207 00:12:07,051 --> 00:12:08,418 We're legal now? 208 00:12:08,486 --> 00:12:12,055 Legal-ish, but far from official, 209 00:12:12,123 --> 00:12:14,758 and certainly not Estes-proof. 210 00:12:14,825 --> 00:12:17,594 Be very careful not to mistake this for a stamp of approval, 211 00:12:17,662 --> 00:12:18,995 or sanction from me 212 00:12:19,063 --> 00:12:21,164 for you to wage some sort of personal war. 213 00:12:21,232 --> 00:12:23,333 Eyes on Brody makes complete sense. 214 00:12:23,400 --> 00:12:25,635 It's exactly what you'd have done in my shoes, Saul. 215 00:12:25,703 --> 00:12:26,970 No, it is not. 216 00:12:29,740 --> 00:12:32,675 You lied to me about it, Carrie. 217 00:12:32,743 --> 00:12:35,578 Then right here in this room, when I called you on it... 218 00:12:35,646 --> 00:12:37,012 I know what I did. 219 00:12:37,080 --> 00:12:39,481 And I know it was wrong... 220 00:12:39,549 --> 00:12:41,483 and insulting. 221 00:12:41,551 --> 00:12:43,018 Insulting... 222 00:12:43,086 --> 00:12:46,021 and barely scratches the surface of what that was. 223 00:12:48,657 --> 00:12:49,991 Four weeks, Carrie. 224 00:12:50,058 --> 00:12:51,325 Not a second longer. 225 00:12:51,393 --> 00:12:53,160 I want to show you something. 226 00:12:58,566 --> 00:12:59,666 He has nightmares. 227 00:12:59,734 --> 00:13:01,335 Where he repeatedly begs 228 00:13:01,402 --> 00:13:03,637 someone to kill him, in Arabic. 229 00:13:03,705 --> 00:13:06,374 He's too ashamed or scared or both to face the press 230 00:13:06,442 --> 00:13:07,876 outside his house or take calls 231 00:13:07,943 --> 00:13:09,477 from the TV news, so what does he do? 232 00:13:09,545 --> 00:13:11,479 He finds shelter in the corner of the bedroom, 233 00:13:11,547 --> 00:13:13,715 where he hasn't moved in over five hours. 234 00:13:13,783 --> 00:13:15,384 All of which makes complete sense 235 00:13:15,451 --> 00:13:17,052 after eight years of captivity. 236 00:13:17,120 --> 00:13:18,520 But what if it's more than that? 237 00:13:22,125 --> 00:13:24,059 (sighs) 238 00:13:24,127 --> 00:13:26,461 If-if Brody had really been turned, as you say, 239 00:13:26,529 --> 00:13:29,164 you know what he'd more likely be doing by now? 240 00:13:29,231 --> 00:13:31,899 Talking to the press outside his house, 241 00:13:31,967 --> 00:13:33,467 doing TV interviews, 242 00:13:33,535 --> 00:13:36,470 playing the hero card for every penny it's worth. 243 00:13:36,538 --> 00:13:39,006 Maybe it's not that simple for him. 244 00:13:39,074 --> 00:13:41,842 Get some sleep, Carrie. 245 00:13:41,910 --> 00:13:45,180 No one said becoming a terrorist was easy, Saul. 246 00:13:45,248 --> 00:13:47,149 If you'd been taken prisoner, 247 00:13:47,217 --> 00:13:48,817 tortured for God knows how long 248 00:13:48,885 --> 00:13:51,220 and somehow, finally been turned, 249 00:13:51,288 --> 00:13:52,889 then, one day, you come home, 250 00:13:52,957 --> 00:13:55,759 and suddenly it's real, it's on! 251 00:13:55,826 --> 00:13:57,761 Well, that's one interpretation. 252 00:13:57,828 --> 00:13:59,763 But that's all it is at the moment. 253 00:13:59,831 --> 00:14:02,165 Clean your apartment. 254 00:14:02,232 --> 00:14:03,900 And eat some real food. 255 00:14:08,772 --> 00:14:10,272 (door opens) 256 00:14:11,774 --> 00:14:13,675 (door closes) 257 00:14:13,743 --> 00:14:16,611 (sirens wailing in distance) 258 00:14:24,486 --> 00:14:26,420 LYNNE: Raised in Colorado Springs, 259 00:14:26,487 --> 00:14:28,455 attended BYU, 260 00:14:28,523 --> 00:14:31,191 interests, finance, travel, men. 261 00:14:31,259 --> 00:14:33,460 Stacey Moore, this is Latif Bin Walid, 262 00:14:33,527 --> 00:14:35,796 Majordomo for his Highness, Prince Farid. 263 00:14:35,864 --> 00:14:37,798 Please continue. 264 00:14:37,865 --> 00:14:40,734 Would you say you're outgoing, or more the quiet type, Stacey? 265 00:14:40,802 --> 00:14:42,536 I'd say more outgoing. 266 00:14:42,604 --> 00:14:43,870 Definitely social. 267 00:14:43,938 --> 00:14:47,541 I like to party, if that's what you mean. 268 00:14:47,608 --> 00:14:48,575 Do you drink? 269 00:14:48,643 --> 00:14:51,878 I'm not a drinker, per se, 270 00:14:51,946 --> 00:14:53,647 if that's what you mean. 271 00:14:53,714 --> 00:14:56,316 (sighs) Stacey... 272 00:14:56,383 --> 00:14:59,319 You are interviewing for a job that pays, in two years, 273 00:14:59,386 --> 00:15:01,954 more than most people in this country earn in 20. 274 00:15:02,022 --> 00:15:04,157 If you're successful in this interview, 275 00:15:04,225 --> 00:15:06,559 you'll be required to appear self-possessed, confident, 276 00:15:06,627 --> 00:15:09,496 modest and reticent all at the same time. 277 00:15:09,564 --> 00:15:11,498 So, stop asking what I mean. 278 00:15:11,566 --> 00:15:13,133 Think and answer for yourself. 279 00:15:15,837 --> 00:15:17,905 Do you enjoy anal sex? 280 00:15:17,973 --> 00:15:20,408 Excuse me? 281 00:15:23,012 --> 00:15:24,913 How about other women? 282 00:15:26,015 --> 00:15:27,949 Sure. 283 00:15:28,017 --> 00:15:29,317 Both. 284 00:15:29,385 --> 00:15:32,654 Have you ever dated any famous men? 285 00:15:32,722 --> 00:15:36,191 That's none of your business. 286 00:15:43,734 --> 00:15:46,369 You need to wax that, sweetie. 287 00:15:46,436 --> 00:15:48,971 Hair down there's not an option for His Highness. 288 00:15:52,576 --> 00:15:54,010 Very nice. 289 00:15:54,077 --> 00:15:56,012 You're through the final interview. 290 00:15:56,080 --> 00:15:57,847 We'll contact you within the next week. 291 00:15:57,915 --> 00:16:00,283 Congratulations, and you can get dressed now. 292 00:16:01,785 --> 00:16:03,720 (phone beeps on) 293 00:16:03,788 --> 00:16:05,221 Who are you calling? 294 00:16:05,289 --> 00:16:06,723 My aesthetician. 295 00:16:06,791 --> 00:16:09,126 I, too, need a wax before the prince gets in. 296 00:16:10,795 --> 00:16:14,432 Feel free to book the appointment for me, if you like. 297 00:16:18,703 --> 00:16:20,371 Music. 298 00:16:20,438 --> 00:16:22,206 Mm-hmm. On hold. 299 00:16:22,274 --> 00:16:24,508 Kenny G. Welcome to America. 300 00:16:24,576 --> 00:16:26,144 Gimme. 301 00:16:26,211 --> 00:16:30,148 Would you mind selecting the next girl to come in, please? 302 00:16:32,885 --> 00:16:35,354 Come on, pick up, pick up. 303 00:16:36,756 --> 00:16:38,490 Hi. This is Lynne Reed. 304 00:16:38,558 --> 00:16:40,025 Two E's. 305 00:16:40,093 --> 00:16:43,028 I was referred by one of her clients, Carrie. 306 00:16:43,096 --> 00:16:44,596 Yes, that's her. 307 00:16:44,664 --> 00:16:47,933 I need to book a Brazilian wax for noon tomorrow. 308 00:16:48,001 --> 00:16:50,769 Right. No-- that's the only time I can do it. 309 00:16:50,837 --> 00:16:52,204 Okay, noon it is. 310 00:16:52,272 --> 00:16:54,006 We'll see you then. 311 00:16:54,073 --> 00:16:55,607 (keypad beeping) 312 00:16:56,743 --> 00:16:58,444 (phone ringing) 313 00:16:59,479 --> 00:17:00,846 Hello. 314 00:17:00,914 --> 00:17:02,047 Carrie, it's Yvonne Marshall. 315 00:17:02,115 --> 00:17:03,182 I'm the duty officer tonight. 316 00:17:03,249 --> 00:17:04,517 Hi, Yvonne. What is it? 317 00:17:04,584 --> 00:17:05,884 You have an asset in from the cold. 318 00:17:05,952 --> 00:17:07,286 Booked a treatment tomorrow 319 00:17:07,353 --> 00:17:08,854 at the Yara Spa in Georgetown. 320 00:17:08,922 --> 00:17:10,957 Lynne Reed? That's right. She used your 321 00:17:11,024 --> 00:17:13,092 first name as a reference and made a noon appointment. 322 00:17:13,160 --> 00:17:14,894 Noon? 323 00:17:14,962 --> 00:17:16,729 Ar-Are you sure she said noon? 324 00:17:16,797 --> 00:17:18,264 That was the only time she could make it. 325 00:17:18,332 --> 00:17:20,200 (sighs) 326 00:17:20,267 --> 00:17:21,601 Okay. Thanks, Yvonne. 327 00:17:21,669 --> 00:17:23,003 (phone beeps off) 328 00:17:25,440 --> 00:17:27,207 (door opens over monitor) 329 00:17:27,275 --> 00:17:28,376 (door closes) 330 00:17:33,850 --> 00:17:35,217 Hi. 331 00:17:35,285 --> 00:17:37,787 Mm. How was school? Okay. 332 00:17:37,855 --> 00:17:40,657 Is Dad here? Don't know. 333 00:17:40,725 --> 00:17:44,661 JESSICA: If you want to help, you can start unpacking those for me. 334 00:17:58,843 --> 00:18:00,177 Hey. 335 00:18:00,245 --> 00:18:01,779 Hey. 336 00:18:01,847 --> 00:18:03,380 How was your day? 337 00:18:04,682 --> 00:18:07,351 Great. 338 00:18:30,075 --> 00:18:32,143 FOSTER: Oh. Hope you don't mind, Mike. 339 00:18:32,211 --> 00:18:35,046 We helped ourselves to some of your hooch. 340 00:18:37,883 --> 00:18:39,817 Thought we would stop by for a... 341 00:18:39,884 --> 00:18:42,320 for a situation report on Sergeant Brody. 342 00:18:49,529 --> 00:18:51,530 (sighs) 343 00:18:51,598 --> 00:18:53,899 Situation report on Brody is this: 344 00:18:53,967 --> 00:18:55,735 He's been back three days, 345 00:18:55,803 --> 00:18:57,971 and it's gonna take a little more time until he's willing 346 00:18:58,038 --> 00:19:00,006 to come out of his shell, let alone his house. 347 00:19:00,074 --> 00:19:02,475 The man represents a significant victory in the war on terror, 348 00:19:02,543 --> 00:19:04,478 thanks to our friends at the CIA. 349 00:19:04,545 --> 00:19:06,480 I'm putting aside for the moment 350 00:19:06,548 --> 00:19:08,482 that Sergeant Brody owes them his life. 351 00:19:08,550 --> 00:19:10,083 These are the facts: 352 00:19:10,151 --> 00:19:11,352 Bin Laden's dead... 353 00:19:11,419 --> 00:19:13,854 and America thinks, or wants to think, 354 00:19:13,922 --> 00:19:15,756 that this war is drawing to an end. 355 00:19:15,824 --> 00:19:17,191 Politicians are pushing for a 356 00:19:17,258 --> 00:19:19,059 wholesale withdrawal from Afghanistan. 357 00:19:19,127 --> 00:19:21,228 But as we all know, Captain, 358 00:19:21,296 --> 00:19:23,230 the terrorists are still out there-- 359 00:19:23,297 --> 00:19:25,032 after blood. 360 00:19:25,099 --> 00:19:27,034 We need Brody in the public eye, 361 00:19:27,102 --> 00:19:29,203 reminding America that this is far from over. 362 00:19:29,270 --> 00:19:33,172 What if he's not up for it... psychologically? 363 00:19:33,240 --> 00:19:34,774 Fuck it. 364 00:19:34,842 --> 00:19:36,242 Drive on. 365 00:19:36,310 --> 00:19:38,611 Isn't that what you Marines say? 366 00:19:38,678 --> 00:19:41,680 In combat, where we also shit in Saran Wrap and shoot to kill. 367 00:19:41,748 --> 00:19:43,348 You want Brody to do that, too? 368 00:19:43,416 --> 00:19:45,518 Don't take that tone with me, Captain. 369 00:19:45,586 --> 00:19:47,887 Career pencil-pusher, with his brown nose in my scotch 370 00:19:47,955 --> 00:19:49,889 saying, "Fuck it, drive on." 371 00:19:49,957 --> 00:19:53,060 You're a captain in the United States Marines. 372 00:19:53,128 --> 00:19:56,364 You mean to tell me you can't give a sergeant a direct order? 373 00:19:56,432 --> 00:19:58,866 Is that what you want me to report up the chain? 374 00:19:58,934 --> 00:20:00,368 Look, Mike, I get it. 375 00:20:00,436 --> 00:20:02,070 You and Brody are friends, right? 376 00:20:02,138 --> 00:20:03,905 By the way, 377 00:20:03,973 --> 00:20:06,141 how's his wife Jennifer doing? 378 00:20:06,208 --> 00:20:07,609 Jessica. 379 00:20:11,714 --> 00:20:14,383 If not for us, Brody should at least do it for her. 380 00:20:14,451 --> 00:20:15,918 For the kids. 381 00:20:15,986 --> 00:20:18,387 And I'm sure you're more than familiar 382 00:20:18,454 --> 00:20:20,389 with their current financial problems. 383 00:20:20,457 --> 00:20:23,492 DOD's offering a very generous reenlistment package, 384 00:20:23,560 --> 00:20:25,127 plus a promotion, 385 00:20:25,195 --> 00:20:28,430 that could pull his family out of the shitter. 386 00:20:28,498 --> 00:20:30,265 (puts glass down) 387 00:20:30,333 --> 00:20:33,669 Give your friend the correct advice, Captain. 388 00:20:33,736 --> 00:20:35,104 Make it happen. 389 00:20:37,474 --> 00:20:38,574 (puts glass down) 390 00:20:38,642 --> 00:20:40,376 (door opens) 391 00:20:47,218 --> 00:20:50,186 (indistinct conversation) 392 00:20:50,254 --> 00:20:52,622 (video game gunfire and explosion sound effects) 393 00:20:52,690 --> 00:20:56,426 Where does Mom keep the pancake mix? 394 00:20:56,493 --> 00:20:57,594 The what...? 395 00:20:57,661 --> 00:20:58,995 You're toast, asswipe. 396 00:20:59,063 --> 00:21:00,296 BRODY: Found it. 397 00:21:03,900 --> 00:21:05,568 Hey, Dad... 398 00:21:08,672 --> 00:21:10,572 What's it like to kill somebody? 399 00:21:24,789 --> 00:21:26,123 (sighs) 400 00:21:36,734 --> 00:21:38,634 Can I help you? 401 00:21:38,702 --> 00:21:42,005 Yeah, just a couple questions, Sergeant Brody. 402 00:21:42,073 --> 00:21:43,640 Nick. Can I call you Nick? 403 00:21:43,708 --> 00:21:45,508 You got ten seconds to get off my property. 404 00:21:45,576 --> 00:21:47,711 I'm Alan Quick, channel 10, 405 00:21:47,778 --> 00:21:50,046 and technically, I'm standing on a public easement. 406 00:21:50,114 --> 00:21:51,081 Five seconds. 407 00:21:51,148 --> 00:21:52,582 Oh, come on, Nick. 408 00:21:52,650 --> 00:21:54,851 Hey, how about we start with an easy one? 409 00:21:54,918 --> 00:21:57,520 Tell me, how are your kids doing with all of the-- 410 00:21:57,588 --> 00:21:59,588 (blow lands, Alan groaning) 411 00:21:59,656 --> 00:22:01,423 (gagging) 412 00:22:01,491 --> 00:22:03,993 (Alan gasping over monitor) 413 00:22:04,060 --> 00:22:05,928 (wheezing, gasping) 414 00:22:05,995 --> 00:22:07,363 (Alan coughing) 415 00:22:07,431 --> 00:22:09,332 (panting) 416 00:22:11,102 --> 00:22:12,936 (Alan coughing) 417 00:22:17,008 --> 00:22:18,942 (Alan groaning and gasping) 418 00:22:30,522 --> 00:22:32,423 (birds chirping) 419 00:22:34,293 --> 00:22:36,228 Fuck. 420 00:22:36,295 --> 00:22:38,430 Fuck! 421 00:22:38,498 --> 00:22:40,265 Max, he's heading through the woods out back. 422 00:22:40,333 --> 00:22:41,767 Uh, less than a minute ago. 423 00:22:41,835 --> 00:22:43,769 I need you to hurry round to Mansfield Road. 424 00:22:43,836 --> 00:22:45,136 It's about 400 yards north. 425 00:22:45,204 --> 00:22:46,905 Okay. Call me back when you find him. 426 00:22:46,972 --> 00:22:48,739 (sizzling) 427 00:22:48,807 --> 00:22:50,708 Shit. 428 00:22:53,678 --> 00:22:56,146 Who left this pan on the stove? 429 00:22:56,213 --> 00:22:58,147 (steam hissing) 430 00:23:00,217 --> 00:23:02,151 Chris! 431 00:23:02,219 --> 00:23:04,153 Where's Dad? 432 00:23:33,818 --> 00:23:37,320 ♪ ♪ 433 00:24:00,409 --> 00:24:03,444 (door opens) 434 00:24:03,512 --> 00:24:05,947 You know, the whole reason I left the Company 435 00:24:06,015 --> 00:24:08,115 and went freelance was so I could have a life. 436 00:24:08,183 --> 00:24:10,351 You're becoming my wife's least favorite person. 437 00:24:10,419 --> 00:24:11,952 I've got incoming HUMINT I got to go deal with. 438 00:24:12,020 --> 00:24:12,953 Who is it? 439 00:24:13,021 --> 00:24:13,987 Someone I recruited 440 00:24:14,055 --> 00:24:15,989 in Bahrain a few years ago. 441 00:24:16,057 --> 00:24:17,124 Professional girlfriend of a Saudi prince. 442 00:24:17,191 --> 00:24:18,458 What's she got? 443 00:24:18,526 --> 00:24:20,293 We'll find out soon enough. 444 00:24:21,863 --> 00:24:23,530 (sighs) You got anything to eat? 445 00:24:23,598 --> 00:24:25,465 Um... yeah. 446 00:24:25,533 --> 00:24:27,100 There's a yogurt in the fridge. 447 00:24:28,936 --> 00:24:31,003 (water trickling) 448 00:24:42,248 --> 00:24:43,481 Lynne, how are you? 449 00:24:43,549 --> 00:24:45,817 Okay, fine, I guess. 450 00:24:45,885 --> 00:24:47,319 W-What are you doing here in D.C.? 451 00:24:47,387 --> 00:24:49,221 Prescreening more girls for the prince's harem. 452 00:24:49,289 --> 00:24:50,656 He gets in tomorrow. 453 00:24:50,724 --> 00:24:52,391 12:00 noon appointment. 454 00:24:52,459 --> 00:24:54,227 What's the code red? 455 00:24:54,295 --> 00:24:58,399 So, there I am, five days ago, in Cypress 456 00:24:58,466 --> 00:25:00,401 on Prince Farid Bin Abbud's yacht... 457 00:25:00,469 --> 00:25:02,603 (panting) 458 00:25:02,671 --> 00:25:05,539 when the Prince's Majordomo, Latif Bin Walid, 459 00:25:05,607 --> 00:25:09,376 announces that the prince has a surprise visitor. 460 00:25:09,444 --> 00:25:12,379 So, this surprise visitor, who was he? 461 00:25:12,446 --> 00:25:15,748 You know that they stone women like me to death 462 00:25:15,816 --> 00:25:18,751 if we get caught doing anything that we're not supposed to? 463 00:25:25,658 --> 00:25:28,260 (sighs) 464 00:25:28,328 --> 00:25:30,228 (men speaking Arabic) 465 00:25:35,334 --> 00:25:37,269 Abu Nazir. 466 00:25:37,336 --> 00:25:39,237 I was this far from him. 467 00:25:41,707 --> 00:25:45,309 I really don't want to do this anymore, and I mean it, Carrie. 468 00:25:45,377 --> 00:25:47,945 I feel like I can't even breathe now. 469 00:25:48,012 --> 00:25:49,980 They're gonna suspect something. 470 00:25:50,048 --> 00:25:53,650 Lynne, all you have to do now is keep your eyes and ears open 471 00:25:53,718 --> 00:25:55,886 for the remainder of your contract with the prince. 472 00:25:55,953 --> 00:25:57,887 That's what you said when you recruited me in Bahrain, 473 00:25:57,955 --> 00:25:59,756 but I never thought that I would get eight feet 474 00:25:59,824 --> 00:26:01,224 from the most dangerous terrorist in the world. 475 00:26:01,292 --> 00:26:02,992 You are the only agency asset 476 00:26:03,060 --> 00:26:05,328 to have had eyes on Nazir in seven years. 477 00:26:05,396 --> 00:26:06,663 Asset? 478 00:26:06,730 --> 00:26:08,731 I am just some girl from Sandusky, Ohio, 479 00:26:08,799 --> 00:26:10,900 who you talked into helping out her country. 480 00:26:10,968 --> 00:26:12,869 And I won't let anything happen to you. 481 00:26:14,972 --> 00:26:17,273 Don't quit on me now, please. You can't. 482 00:26:17,341 --> 00:26:20,310 Don't think I don't appreciate what it took 483 00:26:20,378 --> 00:26:21,878 for you to do this, Lynne. 484 00:26:27,351 --> 00:26:28,985 (over phone): Saul Berenson. 485 00:26:29,053 --> 00:26:30,186 Alert the group, Saul. 486 00:26:30,254 --> 00:26:31,287 Inform Estes. 487 00:26:31,355 --> 00:26:32,755 This is a game-changer. 488 00:26:32,823 --> 00:26:34,090 Can't be more specific? 489 00:26:34,157 --> 00:26:35,958 I don't want to talk on an open line. 490 00:26:36,026 --> 00:26:37,326 Source protection? 491 00:26:37,394 --> 00:26:40,963 It's way past source protection, Saul. 492 00:26:41,030 --> 00:26:43,432 I've got a visual confirm on the Sandman. 493 00:26:43,499 --> 00:26:45,133 What? CARRIE: You heard me. 494 00:26:45,201 --> 00:26:47,369 Actual eyes on. 495 00:26:47,437 --> 00:26:48,937 How far away are you? 496 00:26:49,005 --> 00:26:50,205 20 minutes. 497 00:26:50,273 --> 00:26:52,174 I'll assemble the group. 498 00:27:06,523 --> 00:27:08,023 What are you doing here? 499 00:27:08,091 --> 00:27:09,324 Have to talk to Brody. 500 00:27:09,392 --> 00:27:10,492 Hey, bud. 501 00:27:10,560 --> 00:27:12,328 What's up? 502 00:27:12,396 --> 00:27:13,729 My dad beat the crap out of somebody. 503 00:27:13,797 --> 00:27:15,030 Dana, I asked you to please 504 00:27:15,098 --> 00:27:16,532 watch TV with Chris for a while. 505 00:27:16,599 --> 00:27:17,699 She went to her room. 506 00:27:17,767 --> 00:27:19,234 Beat the crap out of who? 507 00:27:19,302 --> 00:27:20,835 Can you please go watch TV for a little while? 508 00:27:20,903 --> 00:27:22,170 I need to talk to Uncle Mike. 509 00:27:22,238 --> 00:27:24,072 Can you do that for me? 510 00:27:24,140 --> 00:27:25,573 Yeah. Okay. 511 00:27:25,641 --> 00:27:27,241 Come in. 512 00:27:32,614 --> 00:27:33,681 What's going on? 513 00:27:33,748 --> 00:27:35,415 Why aren't the kids at school? 514 00:27:35,483 --> 00:27:36,750 You don't know? Isn't that why you're here? 515 00:27:36,818 --> 00:27:37,851 No. What? 516 00:27:37,919 --> 00:27:39,653 Are you okay? 517 00:27:39,720 --> 00:27:42,322 Brody hit a reporter and then he took off into the woods. 518 00:27:42,390 --> 00:27:43,524 Chris saw the whole thing. 519 00:27:43,591 --> 00:27:46,094 Take a breath, Jess. Come here. 520 00:27:46,161 --> 00:27:48,196 Well, hello, Mrs. Brody. 521 00:27:48,264 --> 00:27:50,199 MIKE: When was this? 522 00:27:50,266 --> 00:27:51,900 JESSICA: About an hour ago, maybe more. 523 00:27:51,968 --> 00:27:54,904 Why didn't you call me right away, Jess? 524 00:27:54,972 --> 00:27:56,373 What the hell is that? 525 00:27:56,441 --> 00:27:57,941 He has nightmares. 526 00:27:58,009 --> 00:28:00,577 Brody did that? 527 00:28:00,645 --> 00:28:02,412 Or flashbacks, whatever you call them. 528 00:28:02,480 --> 00:28:06,283 I have to make it work with Brody. I have to. 529 00:28:06,351 --> 00:28:09,553 This is where he tells you everything's gonna be okay. 530 00:28:09,621 --> 00:28:11,422 It's gonna be okay, Jess. 531 00:28:11,490 --> 00:28:13,891 JESSICA: Is it really? 532 00:28:13,959 --> 00:28:15,392 Do you honestly think so? 533 00:28:15,460 --> 00:28:18,395 Ugh. 534 00:28:18,463 --> 00:28:20,097 That's disgusting, Carrie. 535 00:28:23,033 --> 00:28:24,468 This is the first confirmed sighting 536 00:28:24,535 --> 00:28:25,736 of Abu Nazir in seven years. 537 00:28:25,804 --> 00:28:27,038 And very much to your credit. 538 00:28:27,105 --> 00:28:28,473 Nobody's arguing with that. 539 00:28:28,540 --> 00:28:30,309 But it's not enough to authorize a task force. 540 00:28:30,376 --> 00:28:31,910 I'm not asking for that. 541 00:28:31,978 --> 00:28:34,280 All I need is a few more bodies on Sergeant Brody. 542 00:28:34,348 --> 00:28:36,783 (sighs) Look, the circle's small. 543 00:28:36,851 --> 00:28:39,086 We keep it that way till you have more than 544 00:28:39,153 --> 00:28:41,288 just a theory linking Brody and Abu Nazir. 545 00:28:41,356 --> 00:28:43,324 So Abu Nazir's resurfacing just as 546 00:28:43,392 --> 00:28:45,293 Brody has miraculously returned home means nothing? 547 00:28:45,360 --> 00:28:47,128 It's just a coincidence? 548 00:28:47,196 --> 00:28:50,331 The dots are there, Carrie, but you haven't connected them yet. 549 00:28:50,399 --> 00:28:52,967 Saul, I understand that you're still furious with me, 550 00:28:53,035 --> 00:28:55,103 but give me something here, please. 551 00:28:55,170 --> 00:28:56,271 (sighs) 552 00:28:56,338 --> 00:28:57,772 I'm not telling you to stop. 553 00:28:57,840 --> 00:28:59,274 I'm telling you to slow down. 554 00:28:59,341 --> 00:29:01,810 The FISA warrant-- 555 00:29:01,878 --> 00:29:03,812 that gives you four weeks. 556 00:29:03,880 --> 00:29:05,514 Use it. 557 00:29:05,581 --> 00:29:08,450 Carefully, methodically. 558 00:29:08,518 --> 00:29:11,320 Look, like it or not, you work for Deputy Director David Estes, 559 00:29:11,388 --> 00:29:13,589 who has career stakes in Brody, 560 00:29:13,657 --> 00:29:17,527 whom he and his department brought home to great fanfare. 561 00:29:17,595 --> 00:29:20,163 Want to challenge that, 562 00:29:20,231 --> 00:29:23,366 better be damn sure you get all your ducks in a row first. 563 00:29:23,434 --> 00:29:25,769 (sighs) 564 00:29:27,838 --> 00:29:28,771 (phone beeps on) 565 00:29:30,173 --> 00:29:31,707 Where is he now? 566 00:29:31,774 --> 00:29:33,008 I don't know. 567 00:29:33,076 --> 00:29:34,943 What do you mean you don't know? 568 00:29:35,011 --> 00:29:36,177 He can't have gone far. 569 00:29:36,245 --> 00:29:37,812 Listen to me, if Brody has 570 00:29:37,880 --> 00:29:40,315 one 15-second meeting with one contact, 571 00:29:40,382 --> 00:29:41,516 that's all it'll take. 572 00:29:41,583 --> 00:29:42,950 I'm not gonna miss that. 573 00:29:43,018 --> 00:29:45,019 Find him and find him fast. 574 00:29:45,087 --> 00:29:46,121 Call me back. 575 00:29:46,188 --> 00:29:47,656 ESTES: ...last 14 days of 576 00:29:47,723 --> 00:29:49,324 air traffic data from all airports-- 577 00:29:49,392 --> 00:29:50,392 commercial, cargo. 578 00:29:50,460 --> 00:29:53,196 And the banks. 579 00:29:53,264 --> 00:29:56,734 All new patterns and numerical transactions of any amounts. 580 00:29:56,801 --> 00:29:58,836 Please. Thank you. 581 00:29:58,904 --> 00:30:01,005 Let me be the first to say, Carrie, outstanding work. 582 00:30:01,073 --> 00:30:03,674 All other files on your desk go on the back burner, 583 00:30:03,742 --> 00:30:05,476 as of right now. 584 00:30:05,544 --> 00:30:08,012 I want your girl on this prince Farid like white on rice. 585 00:30:08,080 --> 00:30:09,479 Mike. 586 00:30:09,547 --> 00:30:10,880 First thing you get her to do 587 00:30:10,948 --> 00:30:12,715 is upload the data on his BlackBerry. 588 00:30:12,783 --> 00:30:13,983 She's scared out of her mind. 589 00:30:14,051 --> 00:30:15,352 Thank you. 590 00:30:15,419 --> 00:30:17,187 I need to be able to guarantee her protection. 591 00:30:17,255 --> 00:30:18,321 Backup. 592 00:30:18,389 --> 00:30:20,056 Would a four-man fire team do it? 593 00:30:21,158 --> 00:30:23,226 Great. 594 00:30:23,293 --> 00:30:26,763 For an escort you recruited in Bahrain? 595 00:30:26,830 --> 00:30:28,698 Don't be a prick, David. 596 00:30:28,766 --> 00:30:30,700 You know damn well if we put a Quick Reaction Team 597 00:30:30,768 --> 00:30:32,368 on the girl in this short time frame, 598 00:30:32,436 --> 00:30:34,370 we have no idea of knowing who's watching. 599 00:30:34,438 --> 00:30:36,706 If Abu Nazir even smells we're onto the prince, he'll vanish. 600 00:30:36,773 --> 00:30:38,274 Into thin air, again. 601 00:30:38,341 --> 00:30:40,209 It's the QRT's job not to be detected. 602 00:30:40,277 --> 00:30:41,845 You're saying you can't trust those guys 603 00:30:41,912 --> 00:30:43,346 to protect an asset in danger? 604 00:30:43,414 --> 00:30:45,349 It's my job to make the tough calls, Carrie. 605 00:30:45,416 --> 00:30:46,617 The answer is no. 606 00:30:46,684 --> 00:30:48,185 Your job is to control your asset. 607 00:30:48,253 --> 00:30:49,820 She needs backup, you're it. Get it done. 608 00:30:51,957 --> 00:30:54,692 Yes, sir. 609 00:30:58,198 --> 00:30:59,698 (P.A. beeps) 610 00:30:59,766 --> 00:31:01,233 WOMAN (over P.A.): Will someone in Lighting 611 00:31:01,300 --> 00:31:03,301 please pick up line three? 612 00:31:03,369 --> 00:31:05,637 Lighting, line three, please? 613 00:31:16,014 --> 00:31:17,314 (cell phone ringing) 614 00:31:17,382 --> 00:31:19,316 Please let this be good news. 615 00:31:19,384 --> 00:31:20,951 He's looking at everything. 616 00:31:21,019 --> 00:31:24,422 Lumber, nails, screws, 617 00:31:24,489 --> 00:31:25,790 electrical wiring, 618 00:31:25,857 --> 00:31:27,158 power tools, you name it. 619 00:31:27,226 --> 00:31:28,593 Is he taking notes or anything? 620 00:31:28,661 --> 00:31:30,896 Whatever he's doing, looks like 621 00:31:30,963 --> 00:31:32,197 he's doing it all in his head. 622 00:31:34,635 --> 00:31:36,002 Okay, he's on the move. 623 00:31:36,070 --> 00:31:37,938 I'll, uh, I'll call you back. 624 00:31:38,005 --> 00:31:39,306 What? 625 00:31:57,358 --> 00:31:59,026 JESSICA: I guess we might as well eat. 626 00:31:59,093 --> 00:32:01,128 Is Dad still AWOL? 627 00:32:01,195 --> 00:32:03,797 MIKE: Oh, he'll be back, don't you worry. 628 00:32:03,865 --> 00:32:05,799 Hey. Hey. 629 00:32:05,867 --> 00:32:08,135 Any new developments? 630 00:32:08,202 --> 00:32:10,437 I'm telling you, this guy's got to be wishing 631 00:32:10,505 --> 00:32:13,674 that Brody doesn't come back so he can keep doing the wife. 632 00:32:13,742 --> 00:32:15,676 She thought breaking up was easy. 633 00:32:18,447 --> 00:32:20,448 Any popcorn in there? 634 00:32:20,516 --> 00:32:25,286 Well, as a matter of fact, we have... 635 00:32:25,353 --> 00:32:27,154 pretzels. 636 00:32:27,222 --> 00:32:30,023 I love-a da pretzels. 637 00:32:30,091 --> 00:32:32,826 Uncle Mike, since you're a captain 638 00:32:32,893 --> 00:32:35,694 and Dad's only a sergeant, does that make you the boss of him? 639 00:32:36,763 --> 00:32:38,196 Smells delicious. 640 00:32:38,264 --> 00:32:40,966 CHRIS: Don't sergeants have to salute to the captain 641 00:32:41,033 --> 00:32:42,133 and call him sir? 642 00:32:44,270 --> 00:32:45,704 It's Irish stew! 643 00:32:45,772 --> 00:32:47,072 Dad's favorite. 644 00:32:47,140 --> 00:32:48,173 Right, Mom? 645 00:32:48,241 --> 00:32:50,909 Is Dad in trouble? 646 00:32:50,977 --> 00:32:52,978 Trouble? No, no. 647 00:32:53,046 --> 00:32:56,048 Like I told you earlier, bud, 648 00:32:56,115 --> 00:32:57,416 that reporter out there, he's the one 649 00:32:57,483 --> 00:32:58,783 who should be in trouble, all right? 650 00:33:03,589 --> 00:33:06,324 Wait, there's no camera in the garage? 651 00:33:06,392 --> 00:33:09,193 Uh, you know, on this budget, I had to prioritize. 652 00:33:09,261 --> 00:33:10,828 And now he's placing a bag 653 00:33:10,896 --> 00:33:12,997 containing God knows what in our blind spot? 654 00:33:13,064 --> 00:33:14,765 Jesus Christ, Virgil! 655 00:33:19,470 --> 00:33:21,438 Guys think about playing 656 00:33:21,505 --> 00:33:22,906 a couple rounds of cards? 657 00:33:22,974 --> 00:33:24,074 Yeah. Huh? 658 00:33:32,785 --> 00:33:35,020 Where's the sound? 659 00:33:35,088 --> 00:33:37,089 Not that you deserve it, but... 660 00:33:37,157 --> 00:33:39,692 (typing) 661 00:33:39,760 --> 00:33:40,927 Thank you. 662 00:33:40,994 --> 00:33:42,729 JESSICA: Where have you been? Sorry. 663 00:33:42,797 --> 00:33:43,930 I was out walking. 664 00:33:43,998 --> 00:33:45,398 All day? 665 00:33:45,466 --> 00:33:47,301 Didn't know that wasn't allowed. 666 00:33:47,368 --> 00:33:49,336 Please don't do that. 667 00:33:54,041 --> 00:33:56,142 You know, the past eight years haven't exactly been 668 00:33:56,210 --> 00:33:57,977 a picnic for me and the kids, either. 669 00:34:00,448 --> 00:34:03,149 One way or another, we've all changed. 670 00:34:03,217 --> 00:34:05,285 We just have to find a way to start over. 671 00:34:11,494 --> 00:34:12,661 You punched a reporter. 672 00:34:12,728 --> 00:34:13,662 Oh, he'll live. 673 00:34:13,729 --> 00:34:14,763 In front of Chris. 674 00:34:14,831 --> 00:34:16,465 He'll live, too. 675 00:34:18,635 --> 00:34:20,403 That's it? 676 00:34:20,471 --> 00:34:21,404 "He'll live?" 677 00:34:21,471 --> 00:34:23,072 Dinner smells good. 678 00:34:31,048 --> 00:34:32,181 Go on. I lost. 679 00:34:32,249 --> 00:34:33,616 There's no hand. 680 00:34:33,684 --> 00:34:35,184 Oh. Hey, guys. 681 00:34:37,221 --> 00:34:38,421 What are you playing? 682 00:34:38,488 --> 00:34:40,189 Hearts. 683 00:34:40,257 --> 00:34:42,591 Hearts? Watch out for this guy, kids. 684 00:34:42,659 --> 00:34:44,293 Back in the day, he used to 685 00:34:44,361 --> 00:34:45,661 double his paycheck playing this game. 686 00:34:47,564 --> 00:34:49,499 Hearts, which the Marines call "Hunt the Cunt." 687 00:34:49,567 --> 00:34:51,367 Dana! 688 00:34:51,435 --> 00:34:53,136 Maybe the daughter is the terrorist. 689 00:34:53,204 --> 00:34:54,504 DANA: Don't blame me, Mom, blame the Marines. 690 00:34:54,572 --> 00:34:55,839 Fuck you, Virgil. 691 00:34:55,906 --> 00:34:59,142 Right, and good night to you, too. 692 00:34:59,210 --> 00:35:01,111 Mom's Irish stew? 693 00:35:03,347 --> 00:35:04,648 Should we say grace? 694 00:35:06,784 --> 00:35:08,218 We say grace now? 695 00:35:09,454 --> 00:35:11,455 When we have things 696 00:35:11,523 --> 00:35:13,324 we're especially thankful for, right, guys? 697 00:35:13,392 --> 00:35:14,658 Can I do it, please? 698 00:35:14,726 --> 00:35:16,794 JESSICA: Go ahead, sweetie. 699 00:35:16,862 --> 00:35:20,397 Dear God, thank you for bringing my dad back. 700 00:35:20,465 --> 00:35:21,999 Please make him a captain, too, 701 00:35:22,067 --> 00:35:23,701 just like Mike. 702 00:35:23,768 --> 00:35:25,202 (sighs) 703 00:35:27,305 --> 00:35:29,573 What about the food, Chris? 704 00:35:29,641 --> 00:35:32,543 Oh, yeah, and, uh, thanks for the food. 705 00:35:32,610 --> 00:35:33,810 MIKE: Amen. 706 00:35:33,878 --> 00:35:35,312 Amen. 707 00:35:43,955 --> 00:35:45,555 No. You sure? 708 00:35:46,657 --> 00:35:49,425 Cuban. 709 00:35:49,493 --> 00:35:51,760 You always come over here in uniform? 710 00:35:53,830 --> 00:35:55,764 "Once a Marine, always a Marine." 711 00:35:55,832 --> 00:35:58,066 Does it start something like that? 712 00:35:58,134 --> 00:36:01,402 Look, I'm not gonna bullshit you. 713 00:36:01,470 --> 00:36:03,037 You can't keep doing this, Brody. 714 00:36:03,105 --> 00:36:04,538 BRODY: Doing what? 715 00:36:04,606 --> 00:36:07,008 MIKE: Come on, you know it's a fuckin' win-win. 716 00:36:07,076 --> 00:36:08,109 You talk to the press. 717 00:36:08,177 --> 00:36:10,245 You take that call from CBS News, I mean, 718 00:36:10,312 --> 00:36:11,279 do an interview-- 719 00:36:11,347 --> 00:36:12,546 Whoa, whoa, stop right there, Mike. 720 00:36:12,614 --> 00:36:14,014 There gonna give you a promotion. 721 00:36:14,082 --> 00:36:15,950 I mean, Hollywood's gonna do a fuckin' movie about you. 722 00:36:16,018 --> 00:36:17,218 In the process, you get to provide 723 00:36:17,286 --> 00:36:18,953 for Jess and the kids. 724 00:36:19,021 --> 00:36:20,622 BRODY: I said stop! 725 00:36:20,689 --> 00:36:22,190 The brass sent you over here 726 00:36:22,258 --> 00:36:24,459 to turn me into some fuckin' poster boy 727 00:36:24,527 --> 00:36:26,228 for their bullshit war. 728 00:36:28,298 --> 00:36:30,299 You know what? 729 00:36:30,366 --> 00:36:32,768 You can go right back there and tell 'em the days 730 00:36:32,836 --> 00:36:34,937 that I take orders from the United State military 731 00:36:35,005 --> 00:36:36,873 or the government, are over. 732 00:36:36,940 --> 00:36:38,508 Done. 733 00:36:43,114 --> 00:36:46,550 You know what I really need, Mike? 734 00:36:46,617 --> 00:36:48,618 I need the last eight years back... 735 00:36:50,955 --> 00:36:54,757 where I get to take care of my wife and kids... 736 00:36:54,825 --> 00:36:56,792 where I don't get asked to go over there 737 00:36:56,860 --> 00:37:00,729 and fight their fucking war... 738 00:37:00,797 --> 00:37:02,564 or I'm not taken prisoner. 739 00:37:02,632 --> 00:37:04,566 Not left out there to rot. 740 00:37:04,634 --> 00:37:06,635 Never tortured-- none of it. 741 00:37:09,005 --> 00:37:10,807 Can you do that for me? 742 00:37:10,874 --> 00:37:13,142 Or is it too much to ask? 743 00:37:13,211 --> 00:37:16,747 BRODY: There's the door. 744 00:37:16,815 --> 00:37:18,616 Uncle Mike. 745 00:37:40,205 --> 00:37:42,006 (sighs) 746 00:37:42,074 --> 00:37:45,443 There are times when you have to stand up for yourself... 747 00:37:45,511 --> 00:37:47,178 and what you believe in. 748 00:37:49,748 --> 00:37:51,816 I wish you hadn't seen what you saw today, 749 00:37:51,884 --> 00:37:55,520 but you did, and I'm sorry. 750 00:37:57,890 --> 00:37:59,891 You gonna be okay? 751 00:38:22,581 --> 00:38:26,084 (toothbrush whirrs, sports broadcast on TV, over monitor) 752 00:38:29,322 --> 00:38:30,355 ANNOUNCER: That's what happens sometimes 753 00:38:30,423 --> 00:38:31,389 when you have some success 754 00:38:31,457 --> 00:38:33,992 against a great offensive player. 755 00:38:34,060 --> 00:38:37,395 (broadcast continues indistinctly) 756 00:38:41,600 --> 00:38:43,434 ANNOUNCER: Gets the ball, puts up another three... 757 00:38:43,502 --> 00:38:44,569 (crowd cheering on TV) 758 00:38:44,637 --> 00:38:45,904 ANNOUNCER: He's gone! 759 00:38:45,971 --> 00:38:47,171 I'll tell you, they are having an amazing season. 760 00:38:47,239 --> 00:38:48,673 ANNOUNCER 2: Back up by eight now. 761 00:38:48,740 --> 00:38:49,941 Roberts has got half the points. 762 00:38:50,008 --> 00:38:53,277 He's got 15 of the 32. He just keeps missing... 763 00:38:53,345 --> 00:38:55,947 Everyone just wants to thank you for your service. 764 00:38:57,950 --> 00:38:59,484 Your sacrifice. 765 00:39:03,990 --> 00:39:08,293 Maybe they want to thank all of us-- you, me and the kids. 766 00:39:15,835 --> 00:39:19,204 Fine. 767 00:39:19,272 --> 00:39:21,873 One day, you're gonna want to talk about all this. 768 00:39:25,778 --> 00:39:28,780 Broadcast continues, indistinctly) 769 00:39:29,782 --> 00:39:33,517 ♪ ♪ 770 00:39:39,992 --> 00:39:42,127 Take His Highness upstairs to settle him in. 771 00:39:42,194 --> 00:39:43,161 How long until his next appointment? 772 00:39:43,229 --> 00:39:44,630 Long enough. 773 00:39:44,698 --> 00:39:46,432 Uh, yeah. No, I read the article 774 00:39:46,500 --> 00:39:47,834 in the Journal-- it's fantastic. 775 00:39:47,901 --> 00:39:49,135 No, I'll call you soon, we can-- 776 00:39:49,203 --> 00:39:51,338 (gasps) Oh! Wow! I... 777 00:39:51,405 --> 00:39:52,472 Are you fucking kidding me? 778 00:39:52,540 --> 00:39:53,607 I am so sorry. That was an accident. 779 00:39:53,674 --> 00:39:54,641 Don't worry, sir. Accidents happen. 780 00:39:54,709 --> 00:39:56,243 Here, let me get that. No need. Please. 781 00:39:56,311 --> 00:39:58,178 May I at least pay for the dry cleaning? 782 00:39:58,246 --> 00:39:59,580 Thank you. No need. 783 00:39:59,647 --> 00:40:00,681 Go wash it off. 784 00:40:00,748 --> 00:40:01,982 You have less than three minutes. 785 00:40:02,050 --> 00:40:03,817 I'll wait here. 786 00:40:03,885 --> 00:40:05,252 You're not gonna believe what happened. 787 00:40:05,320 --> 00:40:07,488 I-I spilled tea on this girl's blouse and it's... 788 00:40:15,496 --> 00:40:17,030 Jesus! 789 00:40:17,097 --> 00:40:18,798 Under the sponge of this compact, 790 00:40:18,866 --> 00:40:20,200 there's a plug-in device 791 00:40:20,267 --> 00:40:22,168 that'll fit into the prince's Blackberry. 792 00:40:22,235 --> 00:40:25,772 It'll need 45 seconds to upload all his data. 793 00:40:27,708 --> 00:40:29,142 And let's suppose that I get that far...? 794 00:40:29,209 --> 00:40:32,445 You call the spa again and you hand it off to me in person. 795 00:40:32,513 --> 00:40:33,813 What if the device doesn't fit? 796 00:40:33,881 --> 00:40:36,115 It will. 797 00:40:36,183 --> 00:40:38,785 You said before that you would never let anything happen to me. 798 00:40:38,852 --> 00:40:40,619 And I meant it. 799 00:40:42,689 --> 00:40:45,791 There's a team protecting you 24/7. 800 00:40:45,859 --> 00:40:47,359 Where are they? 801 00:40:47,427 --> 00:40:49,494 Aside from the man who spilled tea on you just now, 802 00:40:49,562 --> 00:40:51,630 who you won't see again, they're right under your nose. 803 00:40:51,697 --> 00:40:54,132 But if you can see them, or know who they are, 804 00:40:54,200 --> 00:40:55,367 that's a problem. 805 00:40:58,204 --> 00:40:59,504 I need your compact. 806 00:41:27,966 --> 00:41:30,268 ♪ ♪ 807 00:41:55,424 --> 00:41:57,859 RUBY & JOSIE: Auntie Carrie! 808 00:41:57,927 --> 00:41:58,927 Hi! 809 00:41:59,962 --> 00:42:02,397 Aw... Oh! Wow! 810 00:42:02,464 --> 00:42:05,100 That is the best welcome I've ever had from anyone. 811 00:42:05,167 --> 00:42:06,535 How are you two? 812 00:42:06,603 --> 00:42:07,803 You forgot Ruby's birthday, silly. 813 00:42:07,870 --> 00:42:09,971 It was really awesome. 814 00:42:10,039 --> 00:42:11,873 This man brought snakes and lizards 815 00:42:11,941 --> 00:42:13,041 and turtles and everything. 816 00:42:13,109 --> 00:42:14,242 A snake ate a rat. 817 00:42:14,310 --> 00:42:15,610 Ugh! 818 00:42:15,678 --> 00:42:19,314 I missed that? Damn! 819 00:42:19,381 --> 00:42:20,782 I forgot your birthday. 820 00:42:20,849 --> 00:42:22,116 I'm sorry, Ruby. 821 00:42:22,184 --> 00:42:23,384 Oh, but there... 822 00:42:23,452 --> 00:42:25,886 is this. 823 00:42:25,954 --> 00:42:27,588 (laughs) 824 00:42:27,656 --> 00:42:29,223 I told you, Ruby. 825 00:42:29,291 --> 00:42:32,660 You thought I'd forget something as important as that? 826 00:42:32,728 --> 00:42:34,429 I was working last Saturday, honey. 827 00:42:34,497 --> 00:42:35,664 If I could've come, I would've. 828 00:42:35,732 --> 00:42:38,000 I promise. 829 00:42:38,068 --> 00:42:41,270 Mom! Mom! Look what Aunt Carrie got Ruby for her birthday! 830 00:42:41,338 --> 00:42:43,239 Wow, that is so cool! 831 00:42:43,306 --> 00:42:44,273 Did you say thank you? 832 00:42:44,341 --> 00:42:45,274 Thank you. 833 00:42:45,342 --> 00:42:46,609 You're welcome, honey. 834 00:42:46,676 --> 00:42:47,776 Okay, now, you two monkeys. 835 00:42:47,844 --> 00:42:49,011 Come on in and finish your homework. 836 00:42:49,079 --> 00:42:50,213 You can see Aunt Carrie when you're done. 837 00:42:54,751 --> 00:42:56,018 That's impressive! 838 00:42:56,086 --> 00:42:57,319 I beat them. 839 00:42:57,387 --> 00:42:58,587 Don't tell the neighbors. 840 00:42:58,654 --> 00:42:59,588 Come on in. 841 00:43:02,991 --> 00:43:04,325 Staying for dinner? 842 00:43:04,393 --> 00:43:06,294 I can't. I'd-- 843 00:43:06,362 --> 00:43:08,930 --love to, but you're slammed as usual. 844 00:43:08,998 --> 00:43:10,799 Maggie... No, don't. 845 00:43:10,867 --> 00:43:12,668 You don't have to explain. 846 00:43:14,270 --> 00:43:15,938 (sighs) 847 00:43:16,005 --> 00:43:17,840 We worry about you, Dad and I. 848 00:43:17,908 --> 00:43:19,675 Yeah. 849 00:43:19,743 --> 00:43:21,344 How's he doing? 850 00:43:21,411 --> 00:43:24,280 Considering he has the same illness you have... 851 00:43:24,348 --> 00:43:26,949 Well, now he's under my roof, 852 00:43:27,017 --> 00:43:29,785 he goes for regular therapy and treatment-- that's the deal. 853 00:43:29,853 --> 00:43:32,621 So, um... he's good. 854 00:43:33,723 --> 00:43:35,123 Are you finished? 855 00:43:36,192 --> 00:43:38,025 Come on, Maggie, ease up a bit. 856 00:43:38,093 --> 00:43:40,061 Just once, give me a break. 857 00:43:46,267 --> 00:43:47,901 Only seven this time? 858 00:43:47,969 --> 00:43:50,471 Raiding my samples cupboard not only enables you, 859 00:43:50,538 --> 00:43:56,010 it jeopardizes my license, so, uh... seven pills. 860 00:43:56,077 --> 00:43:58,913 And we talk again in a week, not a month. 861 00:43:58,980 --> 00:44:00,581 Or you could just deal with the problem 862 00:44:00,649 --> 00:44:02,650 like any normal person would and go see a psychiatrist. 863 00:44:02,718 --> 00:44:04,852 I keep telling you to work where I work. 864 00:44:04,920 --> 00:44:06,053 You can't disclose your illness 865 00:44:06,121 --> 00:44:07,855 or they'll pull your security clearance. 866 00:44:07,922 --> 00:44:09,323 I understand, Carrie. 867 00:44:09,391 --> 00:44:11,726 I'm really good at what I do, Maggie. 868 00:44:11,793 --> 00:44:13,794 And I'm not just a quack. 869 00:44:17,232 --> 00:44:19,200 Dad'll be pissed he missed you. 870 00:44:19,268 --> 00:44:21,202 Where is he? 871 00:44:21,270 --> 00:44:24,071 Bill took the day off. They went golfing. 872 00:44:26,074 --> 00:44:27,909 You said you were coming tonight. 873 00:44:27,976 --> 00:44:29,444 It's not even 6:00 yet. 874 00:44:34,182 --> 00:44:35,950 Next time. 875 00:44:36,018 --> 00:44:36,984 Okay. 876 00:44:38,086 --> 00:44:39,454 I'll go say good-bye to the girls. 877 00:44:49,098 --> 00:44:51,533 Hello? 878 00:44:54,838 --> 00:44:56,071 Please answer. 879 00:44:56,139 --> 00:44:57,473 (door creaks, chains rattle) 880 00:45:27,404 --> 00:45:30,739 ♪ ♪ 881 00:46:00,036 --> 00:46:02,304 ♪ ♪ 882 00:46:11,547 --> 00:46:13,014 (switch clicks) 883 00:46:16,452 --> 00:46:18,386 Shit, Virgil! 884 00:46:48,451 --> 00:46:50,384 ♪ ♪ 885 00:46:51,720 --> 00:46:54,155 (remote clicks, door rattles) 886 00:47:09,940 --> 00:47:12,875 (men praying quietly in Arabic) 887 00:47:20,184 --> 00:47:22,686 (men praying, chanting in Arabic) 888 00:47:34,132 --> 00:47:36,801 (prayers, chanting continue) 889 00:47:56,822 --> 00:47:59,357 Allahu akbar. 890 00:48:00,826 --> 00:48:03,194 (praying in Arabic) 891 00:48:16,009 --> 00:48:17,910 Allahu akbar. 892 00:48:23,984 --> 00:48:26,385 (praying in Arabic) 893 00:48:31,191 --> 00:48:33,759 Allahu akbar. 894 00:48:46,774 --> 00:48:48,007 (clears throat) 895 00:48:51,778 --> 00:48:53,278 Couldn't sleep? 896 00:48:53,346 --> 00:48:55,814 I was cleaning out the garage. 897 00:48:55,881 --> 00:48:58,449 Oh... hey, I fixed the door. 898 00:49:03,222 --> 00:49:04,856 (door shuts) 899 00:49:21,443 --> 00:49:24,411 (reporters clamoring) 900 00:49:29,150 --> 00:49:30,784 (clamoring) 901 00:49:32,720 --> 00:49:33,954 You people ready? 902 00:49:36,057 --> 00:49:37,157 Is it true you're gonna enlist? 903 00:49:37,225 --> 00:49:38,758 Would you ever go back to Iraq? 904 00:49:38,826 --> 00:49:41,027 Saul... 905 00:49:41,095 --> 00:49:42,561 turn on your TV. 906 00:49:44,265 --> 00:49:46,667 It's happening, exactly what you said. 907 00:49:48,403 --> 00:49:50,403 He's out there playing the hero card. 908 00:49:51,275 --> 00:49:53,500 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com