1 00:00:00,901 --> 00:00:05,401 (( شـوتـايـم تـقـدّم لـكـم )) ... 2 00:00:05,702 --> 00:00:07,970 // أرض الـوطـن // S:1 . E2 بـعـنـوان : صـلاة الـمـائـدة ... القوات الجوية البحريّة الأمريكيّة 3 00:00:08,038 --> 00:00:11,674 شنّت سلسلة من الغارات على . المنشآت الإرهابية 4 00:00:11,741 --> 00:00:14,576 طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت . (في بلدة ( لوكربي 5 00:00:14,644 --> 00:00:17,137 ... ( جورج هيربيرت ووكر بوش ) 6 00:00:17,205 --> 00:00:20,561 " هذا الإعتداء لن يقف على الكويت " 7 00:00:22,485 --> 00:00:26,551 " البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم " 8 00:00:26,619 --> 00:00:28,485 " كان عملاً من أعمال الإرهاب " 9 00:00:28,552 --> 00:00:31,053 " لقد كان عملاً خسيساً وجبان " 10 00:00:31,121 --> 00:00:32,820 " الأغنية التالية التي سوف نعزفها " 11 00:00:32,888 --> 00:00:34,688 " لكم , هي من أجمل الأغاني المفضلة " 12 00:00:34,756 --> 00:00:37,188 " حتّى يهزّهم شيئاً آخر " 13 00:00:37,256 --> 00:00:40,590 أريد أن أتأكّد بأننّا لن نتعرّض للهجوم " " مرّة اخرى 14 00:00:40,658 --> 00:00:43,594 " الطائرة اصدمت ببرجي التجارة العالمي " 15 00:00:47,303 --> 00:00:50,909 " يجب , علينا أن نكون يقظين " 16 00:01:00,021 --> 00:01:01,388 ! يا إلهي 17 00:01:01,456 --> 00:01:03,559 ! تباً أنا أفتقد لشيء واحد 18 00:01:03,626 --> 00:01:06,816 لن , لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث مجدداً 19 00:01:08,739 --> 00:01:10,032 لقد كان منذ 10 أعوام 20 00:01:10,141 --> 00:01:12,706 كل شخص يفتقد لشيء - كل شخص , ليس أنا - 21 00:01:24,146 --> 00:01:26,380 " سابقاً في " أرض الوطن 22 00:01:26,448 --> 00:01:27,715 ما الذي قاله بالضبط ؟ 23 00:01:27,783 --> 00:01:30,487 قال : أن سجين الحرب الأمريكي " " قد تحوّل 24 00:01:30,555 --> 00:01:31,822 " أنا أمريكي " 25 00:01:31,890 --> 00:01:33,591 ... اذا صار إرهابي 26 00:01:33,659 --> 00:01:34,959 ... يجب أن نراقب 27 00:01:35,028 --> 00:01:36,963 برودي ) , منذ اللحظة الأولى ) . حينما يخرج من الطيّارة 28 00:01:37,031 --> 00:01:38,799 . إنسي المسألة 29 00:01:38,866 --> 00:01:40,268 متى تعمل الأجهزة ؟ 30 00:01:40,336 --> 00:01:41,736 سوف تتم التغّذية بمرور الوقت (بينما الرقيب ( برودي 31 00:01:41,804 --> 00:01:43,071 في طريقة لمنزله 32 00:01:44,207 --> 00:01:45,808 مرحباً أيّها الأخ الأكبر 33 00:01:45,876 --> 00:01:47,911 (جاهزون لأجلك الرقيب ( برودي لأستجوابك 34 00:01:47,979 --> 00:01:48,979 . أريد مهاتفة زوجتي أولاً 35 00:01:49,047 --> 00:01:50,815 ( جيسيكا ) (أنا ( برودي 36 00:01:55,756 --> 00:01:57,291 . سررت بلقائك 37 00:01:58,860 --> 00:02:00,495 (عانقه , (كريس 38 00:02:01,563 --> 00:02:03,431 أشكرك , يا نائب الرّئيس 39 00:02:03,499 --> 00:02:05,134 أريد أن أشكر عائلتي 40 00:02:05,202 --> 00:02:07,436 ... من أجل تماسكهم في غيابي 41 00:02:07,504 --> 00:02:09,639 قبل ثلاثة أيام , كنّا على وشك . أن نخبر أطفالك 42 00:02:09,706 --> 00:02:11,475 (إنّه زوجي , ( مايك 43 00:02:11,543 --> 00:02:14,811 ( أبو نذير ) - هل كان حاضراً أثناء أي من تحقيقاتك ؟ - 44 00:02:14,879 --> 00:02:15,779 لا 45 00:02:17,215 --> 00:02:19,984 لم أكن أعتقد بأن هذا كان من أعمالي 46 00:02:20,052 --> 00:02:21,952 لكن الأن أيقنت , أخبريني 47 00:02:22,020 --> 00:02:23,454 أنا لستُ هنا لكي أجازف ... بالسجن الفيدرالي 48 00:02:23,521 --> 00:02:24,722 نيابةً عن شخص ٌ مجنون 49 00:02:24,789 --> 00:02:26,456 ... ربّما رأسي 50 00:02:26,524 --> 00:02:28,458 (لكنّك أيضاً متورّط , ( فيرجل من رقبتك إلى أخمص قدميك 51 00:02:28,526 --> 00:02:31,128 هل فكرتِ لدقيقة بأنّكِ سوف تخرجين من هذا بسهولة ؟ 52 00:02:31,195 --> 00:02:32,662 ظننت من الوهلة الأولى بأنّ ... لدي دليل 53 00:02:32,730 --> 00:02:34,664 وهل لديكِ ؟ أنتِ أفترضتِ 54 00:02:34,732 --> 00:02:35,966 (بأنّ ذلك الشخص لم يكن الرقيب ( برودي اذن من يكون ؟ 55 00:02:36,033 --> 00:02:36,966 لا 56 00:02:37,034 --> 00:02:38,034 اذن جهزي محامي 57 00:02:38,102 --> 00:02:39,702 أنا أفقد شيء واحد 58 00:02:39,770 --> 00:02:42,673 لن , لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث مجدداً 59 00:02:42,741 --> 00:02:44,008 لقد كان منذ 10 أعوام 60 00:02:44,075 --> 00:02:45,343 كل شخص فقد شيء ذلك اليوم 61 00:02:45,410 --> 00:02:46,911 إنّه أسلوب يتكرّر 62 00:02:46,979 --> 00:02:48,480 حسناً , هل ترى ؟ 63 00:02:48,547 --> 00:02:50,015 (إنّه يقوم بالإتصال , ( سول ... إنّه يرسل 64 00:02:50,083 --> 00:02:51,150 رسالة لشخص ما 65 00:02:51,217 --> 00:02:54,186 للمتحّكم خليّة نائمة , لشخص ما 66 00:02:54,254 --> 00:02:55,688 هل لا زلت سأدخل السجن ؟ 67 00:02:55,756 --> 00:02:57,690 ليس بعد 68 00:03:04,399 --> 00:03:10,236 " من أراضي مونتيزما " 69 00:03:10,304 --> 00:03:14,507 " إلى شواطئ طرابلس " 70 00:03:46,976 --> 00:03:51,247 " واصل الكفاح للحق والدولة " 71 00:03:51,315 --> 00:03:56,052 " لكي يبقى شرفنا النّظيف " 72 00:03:57,355 --> 00:03:59,556 " نحن فخورون لحمل الإسم " 73 00:04:00,992 --> 00:04:04,561 " البحريّة الأمريكيّة " 74 00:04:37,930 --> 00:04:39,865 أتريد قهوة ؟ 75 00:04:39,933 --> 00:04:42,367 ( دينا ) , ( كرس ) ! هيا , سنتأخر 76 00:04:42,435 --> 00:04:44,836 ! قادم 77 00:04:44,904 --> 00:04:46,438 . أول يوم في العمل , سوف يأخرونني 78 00:04:46,506 --> 00:04:50,274 هل تريد بيض قبل أن أرحل ؟ - 79 00:04:50,342 --> 00:04:52,443 . مهلاً , هوّنِ عليك 80 00:04:52,511 --> 00:04:54,378 ! أمي لم أجد جواربي 81 00:04:54,446 --> 00:04:56,513 . نقانق , لدينا نقانق 82 00:04:56,581 --> 00:04:58,482 حدث مجدّداً , أليس كذلك ؟ 83 00:04:58,550 --> 00:05:01,319 ! ابحث في المجّفف 84 00:05:01,386 --> 00:05:02,887 هلاّ ساعدتيه ( دينا ) ؟ 85 00:05:02,955 --> 00:05:04,622 . أجل 86 00:05:04,689 --> 00:05:06,557 . حوالي الساعة 4 من هذا الصباح 87 00:05:06,625 --> 00:05:07,859 . كنت تصرخ بشيء ما 88 00:05:07,927 --> 00:05:09,361 بدا ذلك كأنّها باللغة العربيّة . مراراً وتكراراً 89 00:05:09,428 --> 00:05:12,565 . سحبت ذراعي بقوّة 90 00:05:12,632 --> 00:05:13,899 . لم تشأ أن تتركها 91 00:05:15,603 --> 00:05:18,138 . يا إلهي 92 00:05:18,206 --> 00:05:19,139 . أريني 93 00:05:31,584 --> 00:05:33,051 . مرحباً والداي 94 00:05:37,889 --> 00:05:39,756 . لا زالوا في الخارج 95 00:05:39,824 --> 00:05:41,724 ... هل بقوا خارجاً طوال اللّيل 96 00:05:41,792 --> 00:05:43,526 حتّى ونحن نائمين ؟ 97 00:05:48,799 --> 00:05:51,167 نسيت أن تمسحها مجدداً , أيّها . القذر 98 00:05:51,234 --> 00:05:52,368 . (انتبهي لكلامك , ( دينا 99 00:05:52,435 --> 00:05:53,669 قذر " , ليست كلمة بذيئة " 100 00:05:53,737 --> 00:05:55,204 ! لا تردِ 101 00:05:55,272 --> 00:05:56,839 مرحباً ؟ 102 00:05:58,608 --> 00:06:00,042 . سي بي اس الإخبارية 103 00:06:00,110 --> 00:06:01,944 . ثالث مرّة في الإسبوع 104 00:06:02,012 --> 00:06:02,945 . أخبريهم بأنّي لست هنا 105 00:06:03,013 --> 00:06:04,880 . يقول : بأنّه ليس هنا 106 00:06:11,921 --> 00:06:14,689 . أنتِ لا تريدين أن تتأخري 107 00:06:16,826 --> 00:06:18,393 . أعرف , يجب أن أضع يوماً إجازة 108 00:06:18,460 --> 00:06:19,927 ... مهلاً , كل تلك السنين 109 00:06:19,995 --> 00:06:22,697 من حياتي , ( جيس ) أيعني أنّي لا أقدر . على الصبر من أجل يوم آخر 110 00:06:22,765 --> 00:06:24,366 . حسناً , اذهبي 111 00:06:24,434 --> 00:06:25,868 . اخرجي 112 00:06:27,838 --> 00:06:30,106 . حسناً , تعالوا يا شباب 113 00:06:30,174 --> 00:06:32,609 . هيا , هيا , هيا 114 00:07:11,215 --> 00:07:13,783 أهناك أحد ؟ 115 00:07:20,091 --> 00:07:21,625 أهناك أحد ؟ 116 00:07:23,595 --> 00:07:24,595 أهناك أحد ؟ 117 00:07:24,662 --> 00:07:26,597 ! مرحباً 118 00:07:26,664 --> 00:07:28,198 أهناك أحد ؟ 119 00:07:38,443 --> 00:07:39,477 ! هذا هو 120 00:07:39,544 --> 00:07:41,212 ( برودي ) ما شعورك أن تكون حراً ؟ 121 00:07:41,279 --> 00:07:42,212 هل صحيح بأنّك ستتطوّع ؟ 122 00:07:42,280 --> 00:07:43,780 هل ستتطوّع ؟ 123 00:07:43,848 --> 00:07:45,849 هل ترغب بالعودة مرّة اخرى أيّها الرّقيب ؟ 124 00:07:45,917 --> 00:07:48,819 ما شعورك وأنت في الوطن مرّة اخرى سيدي ؟ 125 00:07:48,887 --> 00:07:50,454 سيدي , هل ستتطوّع ؟ 126 00:08:59,428 --> 00:09:02,463 ... (لقد كنت أتفقّد تسجيل إصبع ( برودي 127 00:09:02,531 --> 00:09:05,966 مع فريق فك التّشفير , وأكره أن أقول ... (هذا , ( سول 128 00:09:06,034 --> 00:09:08,535 لكن ذلك ليس كافياً , بمقارنة . تكرار الإسلوب 129 00:09:08,602 --> 00:09:11,404 ولا حتّى الجمع بين اللّقطتين . ينفع 130 00:09:11,471 --> 00:09:14,573 سوف أظل أحاول طالما أنت تريد ذلك ... لكن لا يوجد شيء 131 00:09:14,641 --> 00:09:16,041 . قاطع بهذه الحركة أو الأخرى 132 00:09:16,109 --> 00:09:18,310 . واصل البحث 133 00:09:18,378 --> 00:09:20,913 أريد أن أقطع الشّك باليقين في . هذا الأمر 134 00:09:20,980 --> 00:09:22,682 . سنتحدّث لاحقاً 135 00:09:28,389 --> 00:09:31,325 ما رأيك ؟ 136 00:09:31,392 --> 00:09:33,060 ... بالتأكيد أنّها فريدة 137 00:09:33,128 --> 00:09:36,664 من واحد من أبرز الرّسامين الهولنديين . في وقته 138 00:09:36,731 --> 00:09:39,667 . حديثة العهد , إن لم أكن مخطأ 139 00:09:39,735 --> 00:09:41,435 ... من قِبل الفنان الذي اتّضح بأنّه 140 00:09:41,503 --> 00:09:42,903 . كان هولندياً 141 00:09:42,971 --> 00:09:44,605 . وأيضاً يهودي 142 00:09:44,673 --> 00:09:46,006 . في النادي لا يوحد به أعضاء يهوديين 143 00:09:46,074 --> 00:09:47,774 ذلك هو تفكيرك , صحيح ؟ 144 00:09:50,344 --> 00:09:51,511 كيف أعتبرتها ؟ 145 00:09:53,981 --> 00:09:57,249 . شرفك , أنا لست أسأل عن أي شيء 146 00:09:57,317 --> 00:09:58,818 ... لم يمنح 147 00:09:58,885 --> 00:10:01,086 . أكثر من ألاف المرّات في آخر عشر سنوات 148 00:10:01,154 --> 00:10:05,024 ... مذكرةأمرالمراقبة على موضوع غير محدد 149 00:10:05,092 --> 00:10:07,961 على الأراضي الأمريكيّة , اذا كان ... هذا نموذج طلب 150 00:10:08,028 --> 00:10:10,797 أنت لم تصمم على نموذج الإجراء . ( سول ) 151 00:10:10,865 --> 00:10:13,767 ... في هذه الحالة , أنا لا أملك الوقت 152 00:10:13,835 --> 00:10:15,970 لمحامي الحكومة لأقدّم عريضة . للمحكمة 153 00:10:16,037 --> 00:10:19,541 اذاً أنت تطلب مني أن أصدر مذكرة مراقبة المخابرات ... الأجنبية مباشرةً لـ 154 00:10:19,608 --> 00:10:22,945 (ما الذي تفعله بالضبط في ( لانجلي هذه الأيام ؟ 155 00:10:23,012 --> 00:10:25,880 ... من أمور لأخرى , دفع فاتورة الهاتف 156 00:10:25,948 --> 00:10:27,816 لهؤلاك الذي أفضلهم , ليس من ... أجل أن أملك 157 00:10:27,884 --> 00:10:29,284 سلطة قوية ؟ 158 00:10:29,351 --> 00:10:32,287 . يزعج 159 00:10:36,059 --> 00:10:38,961 هل ستسمح لي بأن أمنع صنّارة صيدك ؟ ( سول ) 160 00:10:39,029 --> 00:10:42,064 ... حسناً 161 00:10:42,132 --> 00:10:46,135 كلانا يعرف بأنّك بعيد كل البعد لتعدل . (في هذه المسألة , ( جيفيري 162 00:10:46,202 --> 00:10:49,405 . أ يمكننا على الأقل أن نتصرّف وفق القانون 163 00:10:49,472 --> 00:10:54,076 بدلاً من لحظة وجيزة من الضعف في الماضي ؟ 164 00:10:54,144 --> 00:10:57,146 هذا من غير ريب وفق القانون , شرفك 165 00:11:16,568 --> 00:11:18,468 . تباً 166 00:11:26,311 --> 00:11:28,245 . (مرحباً , ( ماجي 167 00:11:28,313 --> 00:11:30,681 . آسف لم اتصل أبداً , لقد غفوت 168 00:11:30,749 --> 00:11:33,550 أفكر بالمجيء عندكم لـ ليلة ... لأراكم 169 00:11:33,618 --> 00:11:34,952 . اذا كان هذا يناسبك 170 00:11:35,020 --> 00:11:36,954 اتصلي بي لاحقاً . أخبريني 171 00:11:37,022 --> 00:11:38,389 . شكراً , إلى اللقاء 172 00:11:48,600 --> 00:11:50,100 لدي جرس للباب , أتعلم ؟ 173 00:11:50,168 --> 00:11:51,601 ... حسناً , هل تظني بأن لديكِ 174 00:11:51,669 --> 00:11:53,637 الحق بأنّ تخترقي الخصوصيّة مع كل هذا ؟ 175 00:11:53,705 --> 00:11:55,739 . ياإلهي , انظري لهذا المكان 176 00:11:58,109 --> 00:12:00,043 . لا يعمل 177 00:12:00,111 --> 00:12:02,045 . جرس الباب 178 00:12:02,113 --> 00:12:03,546 ما كل هذا ؟ 179 00:12:03,614 --> 00:12:05,115 . هذا يمهلك أربعة أسابيع 180 00:12:05,183 --> 00:12:06,983 هل حصلت على الإذن ؟ السّماح بمراقبة المخابرات الأجنبية ؟ 181 00:12:07,051 --> 00:12:08,418 أنحن قانونيين الأن ؟ 182 00:12:08,486 --> 00:12:12,055 ... نوعاً ما , لكنه ليس رسمي 183 00:12:12,123 --> 00:12:14,758 . و بالتأكيد يحميك من الرئيس 184 00:12:14,825 --> 00:12:17,594 توخي الحذر لا مكان للخطأ . هذا من أجل ختم الموافقة 185 00:12:17,662 --> 00:12:18,995 ... أو موافقة مني 186 00:12:19,063 --> 00:12:21,164 . لأجلك لتقومي بشن حرب شخصية 187 00:12:21,232 --> 00:12:23,333 . مراقبة ( برودي ) أمر صائب 188 00:12:23,400 --> 00:12:25,635 إنّه بالضبط ما قد تفعله لو كنت في مكاني . ( سول ) 189 00:12:25,703 --> 00:12:26,970 . كلاّ , ليس كذلك 190 00:12:29,740 --> 00:12:32,675 لقد كذبتِ علي حول هذا الموضوع . ( كاري ) 191 00:12:32,743 --> 00:12:35,578 هنا في هذه الغرفة , عندما اتصلت ... عليك ِ 192 00:12:35,646 --> 00:12:37,012 . أعلم بما فعلت 193 00:12:37,080 --> 00:12:39,481 ... و أنا أدري بأنّي مخطئة 194 00:12:39,549 --> 00:12:41,483 . و مهين 195 00:12:41,551 --> 00:12:43,018 ... مهين 196 00:12:43,086 --> 00:12:46,021 . و بالكاد الخدوش تكون سطحية 197 00:12:48,657 --> 00:12:49,991 . (أربعة أسابيع , ( كاري 198 00:12:50,058 --> 00:12:51,325 . لن أسمح بثانية اخرى 199 00:12:51,393 --> 00:12:53,160 . أريد أن أريك شيئاً 200 00:12:58,566 --> 00:12:59,666 ... لديه كوابيس 201 00:12:59,734 --> 00:13:01,335 ... بحيث انّه يتوسّل مراراً 202 00:13:01,402 --> 00:13:03,637 . لسخص يريد أن يقتله , بالعربيّة 203 00:13:03,705 --> 00:13:06,374 إنّه يشعر بالعار أو الخوف ... لمقابلة الصحافة 204 00:13:06,442 --> 00:13:07,876 ... خارج منزله أو بالهاتف 205 00:13:07,943 --> 00:13:09,477 أو من أخبار التلفاز اذن ما الذي يفعله ؟ 206 00:13:09,545 --> 00:13:11,479 يذهب إلى زاوية من زوايا ... غرفة النوم 207 00:13:11,547 --> 00:13:13,715 ويجلس بها دون أي حركة لأكثر . من خمس ساعات 208 00:13:13,783 --> 00:13:15,384 ... الأمر كله منطقي للغاية 209 00:13:15,451 --> 00:13:17,052 . بعد ثمان سنوات من الأسر 210 00:13:17,120 --> 00:13:18,520 لكن ماذا لوكان أكثر من ذلك ؟ 211 00:13:24,127 --> 00:13:26,461 اذا كان ( برودي ) قد تحوّل كما ... تزعمين 212 00:13:26,529 --> 00:13:29,164 أتعلمين بما قد يفعله الأن ؟ 213 00:13:29,231 --> 00:13:31,899 ... سيتحدّث للصحافة خارج منزله 214 00:13:31,967 --> 00:13:33,467 ... سوف يقوم بمقابلات تلفزونية 215 00:13:33,535 --> 00:13:36,470 . سيمثل دور البطل لكل قرش قد يستحق 216 00:13:36,538 --> 00:13:39,006 . ربّما ليس بهذه البساطة بالنسبة له 217 00:13:39,074 --> 00:13:41,842 . (اخلدي للنوم , ( كاري 218 00:13:41,910 --> 00:13:45,180 لا أحد قال بأنّ دور الإرهابي كان صعب . ( سول ) 219 00:13:45,248 --> 00:13:47,149 ... اذا كنت سجيناً 220 00:13:47,217 --> 00:13:48,817 ... تحت التعذيب الله يعلم كم من الوقت 221 00:13:48,885 --> 00:13:51,220 ... وبطريقة ما تحوّل 222 00:13:51,288 --> 00:13:52,889 ... بعدها بيوم , ترجع للوطن 223 00:13:52,957 --> 00:13:55,759 و فجأةً تصبح حقيقة ! هكذا الأمر 224 00:13:55,826 --> 00:13:57,761 . هذا تفسير واحد 225 00:13:57,828 --> 00:13:59,763 . لكن لم تصيبِ حتى هذه اللحظة 226 00:13:59,831 --> 00:14:02,165 . نظّفِ شقتك 227 00:14:02,232 --> 00:14:03,900 . وتناولي طعاماً نافع 228 00:14:24,486 --> 00:14:26,420 ... (نشأت في ربيع ( كولورادو 229 00:14:26,487 --> 00:14:28,455 ... (حضرت لـ جامعة ( بريغهام يونغ 230 00:14:28,523 --> 00:14:31,191 المصالح , المويل , السفر . و الرجال 231 00:14:31,259 --> 00:14:33,460 ( ستيسي مور ) ... (هذا ( لطيف ) بن ( وليد 232 00:14:33,527 --> 00:14:35,796 . (المبعوث من صاحب السمو الأمير ( فريد 233 00:14:35,864 --> 00:14:37,798 . من فضلك أكملي 234 00:14:37,865 --> 00:14:40,734 هل كنتِ ستستقيلين أو تفضلين الهدوء أكثر ؟ 235 00:14:40,802 --> 00:14:42,536 . قلت أكثر من الإستقالة 236 00:14:42,604 --> 00:14:43,870 . بالضبط إجتماعيّة 237 00:14:43,938 --> 00:14:47,541 أحب أن أحتفل , إن كان هذا . ما تقصدينه 238 00:14:47,608 --> 00:14:48,575 هل تشربين ؟ 239 00:14:48,643 --> 00:14:51,878 ... أنا لستُ أشرب 240 00:14:51,946 --> 00:14:53,647 . إن كان هذا ما تقصدينه 241 00:14:56,383 --> 00:14:59,319 أنتِ في مقابلة من أجل وظيفة , يدفع لكِ ... في سنتين 242 00:14:59,386 --> 00:15:01,954 معظم الناس في هذا البلد يكسب 20 243 00:15:02,022 --> 00:15:04,157 ... اذا نجحتِ في هذه المقابلة 244 00:15:04,225 --> 00:15:06,559 سوف يطلب منكِ أن تظهري ... الثقة و ضبط النفس 245 00:15:06,627 --> 00:15:09,496 ومتواضعة ومتحفظة كل هذا في . نفس الوقت 246 00:15:09,564 --> 00:15:11,498 . لذا , توقفي عن السؤال بماذا أقصد 247 00:15:11,566 --> 00:15:13,133 . فكري واجيبي بنفسك 248 00:15:15,837 --> 00:15:17,905 هل تستمتعين بممارسة الجنس الخلفي ؟ 249 00:15:17,973 --> 00:15:20,408 عذراً ؟ 250 00:15:23,012 --> 00:15:24,913 ماذا عن النساء الأخريات ؟ 251 00:15:26,015 --> 00:15:27,949 . بالطبع 252 00:15:28,017 --> 00:15:29,317 . على حد سواء 253 00:15:29,385 --> 00:15:32,654 هل واعدتي أي رجل مشهور ؟ 254 00:15:32,722 --> 00:15:36,191 . هذا ليس من شأنك 255 00:15:43,734 --> 00:15:46,369 . يجب أن تشمّعي ذلك , عزيزتي 256 00:15:46,436 --> 00:15:48,971 . تسريحة الشعر ليست تناسب لسموّه 257 00:15:52,576 --> 00:15:54,010 . رائع للغاية 258 00:15:54,077 --> 00:15:56,012 . لقد نجحتِ في المقابلة الأخيرة 259 00:15:56,080 --> 00:15:57,847 . سنتصل بكِ خلال الإسبوع المقبل 260 00:15:57,915 --> 00:16:00,283 . تهانينا , تستطيعين أن تلبسي الأن 261 00:16:03,788 --> 00:16:05,221 من تتصلين به ؟ 262 00:16:05,289 --> 00:16:06,723 . صاحب الجماليات 263 00:16:06,791 --> 00:16:09,126 أنا أيضاً أريد أن أشمّع قبل أن . يأتي الأمير 264 00:16:10,795 --> 00:16:14,432 لا تتردد في قراءة كتاب من أجلي . اذا كنت ترغب 265 00:16:18,703 --> 00:16:20,371 . موسيقى 266 00:16:20,438 --> 00:16:22,206 . في الإنتظار 267 00:16:22,274 --> 00:16:24,508 ( كيني جي ) . (مرحباً بك في ( أمريكا 268 00:16:26,211 --> 00:16:30,148 هلاّ أخترت الفتاة التالية لتدخل ؟ من فضلك 269 00:16:32,885 --> 00:16:35,354 . هيا , رد , رد 270 00:16:36,756 --> 00:16:38,490 . (مرحباً , أنا ( لين ريد 271 00:16:40,093 --> 00:16:43,028 (لقد عينت من قبل أحد عملائها , ( كاري 272 00:16:43,096 --> 00:16:44,596 . نعم , هي 273 00:16:44,664 --> 00:16:47,933 أريد أن أحجز مشمّع برازيلي . لـ ( نون ) غداً 274 00:16:48,001 --> 00:16:50,769 صحيح , لا ذلك هو الوقت الوحيد . الذي أستطيع القيام به 275 00:16:50,837 --> 00:16:52,204 . (حسناً , ( نون 276 00:16:52,272 --> 00:16:54,006 . سوف نراكِ قريباً 277 00:16:59,479 --> 00:17:00,846 . مرحباً 278 00:17:00,914 --> 00:17:02,047 ( كاري ) . (أنا المارشال ( ايفون 279 00:17:02,115 --> 00:17:03,182 . أنا الضابطة المناوبة هذه الليلة 280 00:17:03,249 --> 00:17:04,517 مرحباً ( ايفون ) , ما الأمر ؟ 281 00:17:04,584 --> 00:17:05,884 . لديكِ خبرٌ عاجل 282 00:17:05,952 --> 00:17:07,286 ... حجزٌ للعلاج غداً 283 00:17:07,353 --> 00:17:08,854 . (في ( يارا سبا ) بـ ( جورجاتاون 284 00:17:08,922 --> 00:17:10,957 لين ريد ) ؟) هذا صحيح , استخدمت - 285 00:17:11,024 --> 00:17:13,092 (إسمك الأول كمرجع و حجزت لـ ( نون . موعد 286 00:17:13,160 --> 00:17:14,894 ( نون ) ؟ 287 00:17:14,962 --> 00:17:16,729 أمتأكدة بأنّها قالت ( نون ) ؟ 288 00:17:16,797 --> 00:17:18,264 . كان ذلك الوقت الوحيد لكي تفعله 289 00:17:20,267 --> 00:17:21,601 . (حسناً , شكراً لكِ , ( ايفون 290 00:17:33,850 --> 00:17:35,217 . مرحباً 291 00:17:35,285 --> 00:17:37,787 كيف كانت المدرسة ؟ - لا بأس بها - 292 00:17:37,855 --> 00:17:40,657 هل أبيك هنا ؟ - لا أدري - 293 00:17:40,725 --> 00:17:44,661 اذا كنت ترغب بمساعدتي , يمكنك أن . تفرّغ تلك الطرود 294 00:17:58,843 --> 00:18:00,177 . مرحباً 295 00:18:00,245 --> 00:18:01,779 . أهلاً 296 00:18:01,847 --> 00:18:03,380 كيف كان يومك ؟ 297 00:18:04,682 --> 00:18:07,351 . جميل 298 00:18:30,075 --> 00:18:32,143 . (آمل بأن لا تمانع , ( مايك 299 00:18:32,211 --> 00:18:35,046 . ساعدنا أنفسنا لنشرب من خمرك 300 00:18:37,883 --> 00:18:39,817 ... كنّا نظن بأننّا سنتوقف عن طريق 301 00:18:39,884 --> 00:18:42,320 . (تقرير وضع الرّقيب ( برودي 302 00:18:51,598 --> 00:18:53,899 ... تقرير وضع ( برودي ) هو كالتالي 303 00:18:53,967 --> 00:18:55,735 ... لقد عاد منذ 3 أيام 304 00:18:55,803 --> 00:18:57,971 وسوف يأخذ مزيداً من الوقت حتّى ... يبدي استعداده 305 00:18:58,038 --> 00:19:00,006 . ويخرج من قوقعته , ناهيك عن منزله 306 00:19:00,074 --> 00:19:02,475 الرّجل يمثّل إنتصاراً هاماً في الحرب ... على الإرهاب 307 00:19:02,543 --> 00:19:04,478 شكراً لأصدقائنا في الإستخبارات . المركزيّة 308 00:19:04,545 --> 00:19:06,480 ... بغض النّظر عن الوقت الحالي 309 00:19:06,548 --> 00:19:08,482 . الرّقيب ( برودي ) مدين لهم بحياته 310 00:19:08,550 --> 00:19:10,083 : هذه الحقائق 311 00:19:10,151 --> 00:19:11,352 ( بن لادن ) ... مات 312 00:19:11,419 --> 00:19:13,854 ... و ( أمريكا ) تفكر أو تريد أن تفكّر 313 00:19:13,922 --> 00:19:15,756 . بأنّ هذه الحرب أوشكت على النهاية 314 00:19:15,824 --> 00:19:17,191 ... السّاسة يضغطون من أجل 315 00:19:17,258 --> 00:19:19,059 . (الإنسحاب الكامل من ( أفغانستان 316 00:19:19,127 --> 00:19:21,228 ... لكن كما نعلم جميعنا , أيّها القائد 317 00:19:21,296 --> 00:19:23,230 . الإرهابيين ما زالوا بالخارج 318 00:19:23,297 --> 00:19:25,032 . بعد النّزيف 319 00:19:25,099 --> 00:19:27,034 نريد ( برودي ) أن يكون أمام الرأي ... العام 320 00:19:27,102 --> 00:19:29,203 لكي يذكّر ( أمريكا ) بأنّ هذا . بعيدٌ عن النهاية 321 00:19:29,270 --> 00:19:33,172 ماذا لو لم يفعل ذلك بسبب الناحية النفسيّة ؟ 322 00:19:33,240 --> 00:19:34,774 . لا علينا 323 00:19:34,842 --> 00:19:36,242 . إلى الأمام 324 00:19:36,310 --> 00:19:38,611 أهذا ما يقولونه المشاة البحريّة ؟ 325 00:19:38,678 --> 00:19:41,680 في القتال , وعندما نريد أن نطلق . لنقتل 326 00:19:41,748 --> 00:19:43,348 هل تريد من ( برودي ) أن يفعل ذلك أيضاً ؟ 327 00:19:43,416 --> 00:19:45,518 لا تأخذه على هذا المنوال معي . أيّها القائد 328 00:19:45,586 --> 00:19:47,887 الضغط بقلم الوظيفة , مع أنفه البني . (في بلادي ( إسكوتلندا 329 00:19:47,955 --> 00:19:49,889 . لكي يقول : لا علينا إلى الأمام 330 00:19:49,957 --> 00:19:53,060 . أنت قائد المشاة البحرية الأمريكية 331 00:19:53,128 --> 00:19:56,364 هل تعني بأنّك لا تستطيع إعطاء أمراً مباشراً للرقيب ؟ 332 00:19:56,432 --> 00:19:58,866 هل تريد مني أن أرفع التقرير بالسلسلة ؟ أهذا ما تريد ؟ 333 00:19:58,934 --> 00:20:00,368 . اسمع , ( مايك ) , أفهم الأمر 334 00:20:00,436 --> 00:20:02,070 أنت و (برودي ) أصدقاء صحيح ؟ 335 00:20:02,138 --> 00:20:03,905 ... على فكرة 336 00:20:03,973 --> 00:20:06,141 كيف حال زوجته ( جنيفر ) ؟ 337 00:20:06,208 --> 00:20:07,609 . ( جيسيكا ) 338 00:20:11,714 --> 00:20:14,383 (اذا كان ليس من أجلنا , يجب على ( برودي . على الأقل أن يفعلها من أجلها 339 00:20:14,451 --> 00:20:15,918 . من أجل أبنائه 340 00:20:15,986 --> 00:20:18,387 ... وأنا متأكد بأنّك مألوف لدى العائلة 341 00:20:18,454 --> 00:20:20,389 . مع مشاكلهم المالية 342 00:20:20,457 --> 00:20:23,492 وزارة الدفاع تقدم عرضاً سخياً ... للمتطوّع 343 00:20:23,560 --> 00:20:25,127 ... بالإضافة إلى التشجيع 344 00:20:25,195 --> 00:20:28,430 . الذي سيخرجه من عائلته وإنغلاقه 345 00:20:30,333 --> 00:20:33,669 . اعطِ صديقك النصيحة المثلى , أيّها القائد 346 00:20:33,736 --> 00:20:35,104 . إحرص على أن يحدث 347 00:20:52,690 --> 00:20:56,426 أين خبأت أمك دهن الفطيرة ؟ 348 00:20:56,493 --> 00:20:57,594 ماذا ؟ 349 00:20:57,661 --> 00:20:58,995 . أنت تحمص الخبز 350 00:20:59,063 --> 00:21:00,296 . جده لي 351 00:21:03,900 --> 00:21:05,568 ... أبي 352 00:21:08,672 --> 00:21:10,572 ما شعور من يقتل شخصاً ما ؟ 353 00:21:36,734 --> 00:21:38,634 هل تريد مساعدة ؟ 354 00:21:38,702 --> 00:21:42,005 نعم , بضعة أسئلة فحسب , أيّها . (الرقيب ( برودي 355 00:21:42,073 --> 00:21:43,640 ( نك ) , هل يمكنني تسميتك بـ ( نك) ؟ 356 00:21:43,708 --> 00:21:45,508 . لديك 10 ثواني لتنقلع عن ملكيتي 357 00:21:45,576 --> 00:21:47,711 ... أنا ( الان كويك ) من القناة 10 358 00:21:47,778 --> 00:21:50,046 . و أنا تقنياً أقف في المكان المسموح لي 359 00:21:50,114 --> 00:21:51,081 . خمس ثواني 360 00:21:51,148 --> 00:21:52,582 . (بربّك , ( نك 361 00:21:52,650 --> 00:21:54,851 ماذا لو بدأنا بالأسهل ؟ 362 00:21:54,918 --> 00:21:57,520 ... أخبرني , كيف أطفالك يتفاعلون مع 363 00:22:34,293 --> 00:22:36,228 . تباً 364 00:22:36,295 --> 00:22:38,430 ! تباً 365 00:22:38,498 --> 00:22:40,265 ( ماكس ) . إنّه يتجه إلى الحقل 366 00:22:40,333 --> 00:22:41,767 . قبل دقيقة مضت 367 00:22:41,835 --> 00:22:43,769 (أريدك أن تأتي إلى طريق ( مانسفيلد . بسرعه 368 00:22:43,836 --> 00:22:45,136 . يبعد 400 متراً شمالاً 369 00:22:45,204 --> 00:22:46,905 . حسناً , اتصل علي عندما تعثر عليه 370 00:22:48,807 --> 00:22:50,708 ! ياللقرف 371 00:22:53,678 --> 00:22:56,146 من ترك المقلاة على الموقد ؟ 372 00:23:00,217 --> 00:23:02,151 ! ( كريس ) 373 00:23:02,219 --> 00:23:04,153 أين أبيك ؟ 374 00:24:03,512 --> 00:24:05,947 ... أتعلمين , السبب وراء ترك الشّركة 375 00:24:06,015 --> 00:24:08,115 و تركت حسابهم الخاص حتى . أستطيع العيش 376 00:24:08,183 --> 00:24:10,351 . أنتِ تصبحين زوجتي المفضلة 377 00:24:10,419 --> 00:24:11,952 لدي معلومات واردة , يجب أن . اذهب وأعقد صفقة معهم 378 00:24:12,020 --> 00:24:12,953 من يكون ؟ 379 00:24:13,021 --> 00:24:13,987 ... شخص ما أنا عيّنته 380 00:24:14,055 --> 00:24:15,989 . في ( البحرين ) منذ بضع سنوات 381 00:24:16,057 --> 00:24:17,124 . عشيقة الأمير السعودي المحترفة 382 00:24:17,191 --> 00:24:18,458 ما الذي لديها ؟ 383 00:24:18,526 --> 00:24:20,293 . سوف نكتشف قريباً 384 00:24:21,863 --> 00:24:23,530 هل لديكِ شيئاً للأكل ؟ 385 00:24:23,598 --> 00:24:25,465 . نعم 386 00:24:25,533 --> 00:24:27,100 . هنا زبادي في الثلاجة 387 00:24:42,248 --> 00:24:43,481 كيف حالك ( لين ) ؟ 388 00:24:43,549 --> 00:24:45,817 . بخير 389 00:24:45,885 --> 00:24:47,319 ما الذي تفعلينه هنا في العاصمة ؟ 390 00:24:47,387 --> 00:24:49,221 . فرز الفتيات لأمير النساء 391 00:24:49,289 --> 00:24:50,656 . سوف يأتي غداً 392 00:24:50,724 --> 00:24:52,391 . موعد ( نون ) الساعة 12 393 00:24:52,459 --> 00:24:54,227 ما هي كلمة السر ؟ 394 00:24:54,295 --> 00:24:58,399 . لقد كنتُ في ( قبرص ) منذ خمسة أيام 395 00:24:58,466 --> 00:25:00,401 ... (على يخت الأمير ( فريد ) بن ( عبود 396 00:25:02,671 --> 00:25:05,539 عندما كان مبعوث الأمير , ( لطيف ) بن ... ( وليد ) 397 00:25:05,607 --> 00:25:09,376 . أعلن بأنّ الأمير لديه ضيف مفاجئ 398 00:25:09,444 --> 00:25:12,379 هذا الضيف المفاجئ , من يكون ؟ 399 00:25:12,446 --> 00:25:15,748 أنتِ تدركين بأنّي لو أخبرتك سوف . يقتلونني 400 00:25:15,816 --> 00:25:18,751 اذا تم القبض علينا فسوف نعض أصابعنا . من الندم 401 00:25:35,334 --> 00:25:37,269 . ( أبو نذير ) 402 00:25:37,336 --> 00:25:39,237 . لقد كنتُ بعيداً منه 403 00:25:41,707 --> 00:25:45,309 لا أريد أن أفعل هذا بعد الأن , وأنا . (أعني ما أقوله , (كاري 404 00:25:45,377 --> 00:25:47,945 أشعر وكأني لا أستطيع ان . أتنفّس الأن 405 00:25:48,012 --> 00:25:49,980 . سوف يشّكون بشيء ما 406 00:25:50,048 --> 00:25:53,650 لين ) , كل ما عليكِ فعله الأن هو أن ) ... تبقي عينيك وأذنيكِ مفتوحتين 407 00:25:53,718 --> 00:25:55,886 . للفترة المتبقية من عقدك مع الأمير 408 00:25:55,953 --> 00:25:57,887 هذا ما قلتيه لي عندما كلّفتيني ... (في ( البحرين 409 00:25:57,955 --> 00:25:59,756 ... لكني لم أكن أتوقع بأني سأتعمّق 410 00:25:59,824 --> 00:26:01,224 . في شأن أخطر إرهابي في العالم 411 00:26:01,292 --> 00:26:02,992 ... أنتِ الجهة الوحيدة المخوّلة 412 00:26:03,060 --> 00:26:05,328 لتراقبي ( أبو نذير ) على مدى سبع . سنوات 413 00:26:05,396 --> 00:26:06,663 مخوّلة ؟ 414 00:26:06,730 --> 00:26:08,731 (أنا مجرّد فتاة من ( ساندوسكي ... ( أوهايو ) 415 00:26:08,799 --> 00:26:10,900 التي طلبتِ منها مساعدة من . خارج بلدها 416 00:26:10,968 --> 00:26:12,869 وأنا لن أسمح بأي شيء قد . يحدث لكِ 417 00:26:14,972 --> 00:26:17,273 لا تقومي بالإنسحاب الأن , أرجوكِ . قدّري 418 00:26:17,341 --> 00:26:20,310 ... لا تظنّي بأنّي لا أقدرّ 419 00:26:20,378 --> 00:26:21,878 . (ما تفعلينه , ( لين 420 00:26:27,351 --> 00:26:28,985 . ( سول بيرينسون ) 421 00:26:29,053 --> 00:26:30,186 . (نبّه المجموعة , ( سول 422 00:26:30,254 --> 00:26:31,287 . أخبر المدير 423 00:26:31,355 --> 00:26:32,755 . هذه لعبة متغيّره 424 00:26:32,823 --> 00:26:34,090 هلاّ وضحتِ أكثر ؟ 425 00:26:34,157 --> 00:26:35,958 . لا أريد أن أتحدّث على الخط 426 00:26:36,026 --> 00:26:37,326 لحماية المصدر ؟ 427 00:26:37,394 --> 00:26:40,963 إنّه طريقة قديمة حماية . (المصدر ( سول 428 00:26:41,030 --> 00:26:43,432 . لدي هدف مرئي على المنوّم المنوّم : شخصية خيالية وظيفتها تنويم الأطفال * 429 00:26:43,499 --> 00:26:45,133 ماذا ؟ - سمعتني - 430 00:26:45,201 --> 00:26:47,369 . مراقبة فعلية 431 00:26:47,437 --> 00:26:48,937 كم تبعدين عنّي ؟ 432 00:26:49,005 --> 00:26:50,205 . عشرون دقيقة 433 00:26:50,273 --> 00:26:52,174 . سأستدعي المجموعة 434 00:27:06,523 --> 00:27:08,023 ماذا تفعل هنا ؟ 435 00:27:08,091 --> 00:27:09,324 . (أريد التحدّث مع ( برودي 436 00:27:09,392 --> 00:27:10,492 . مرحباً , ياصاح 437 00:27:10,560 --> 00:27:12,328 ما الأمر ؟ 438 00:27:12,396 --> 00:27:13,729 . أبي ضرب شخصاً ما 439 00:27:13,797 --> 00:27:15,030 ( دينا ) ... طلبت منكِ من فضلك 440 00:27:15,098 --> 00:27:16,532 متابعة التلفاز مع ( كريس ) بعض . الوقت 441 00:27:16,599 --> 00:27:17,699 . ذهبت إلى غرفتها 442 00:27:17,767 --> 00:27:19,234 ضرب من ؟ 443 00:27:19,302 --> 00:27:20,835 هلاّ ذهبت لمشاهدة التلفاز لبعض الوقت ؟ 444 00:27:20,903 --> 00:27:22,170 . (أريد التحدّث مع العم ( مايك 445 00:27:22,238 --> 00:27:24,072 هلاّ فعلت ذلك من أجلي ؟ 446 00:27:24,140 --> 00:27:25,573 نعم - حسناً - 447 00:27:25,641 --> 00:27:27,241 . تفضّل 448 00:27:32,614 --> 00:27:33,681 ما الذي يحدث ؟ 449 00:27:33,748 --> 00:27:35,415 لماذا الأطفال لم يذهبوا للمدرسة ؟ 450 00:27:35,483 --> 00:27:36,750 ألم تدري , ألهذا جئت إلى هنا ؟ 451 00:27:36,818 --> 00:27:37,851 لا , ماذا ؟ 452 00:27:37,919 --> 00:27:39,653 أأنتِ على مايرام ؟ 453 00:27:39,720 --> 00:27:42,322 برودي ) , ضرب مراسل ثم سحبه ) . إلى الحقل 454 00:27:42,390 --> 00:27:43,524 . و ( كريس ) ضخّم الأمر 455 00:27:43,591 --> 00:27:46,094 . إهدأي , ( جيس ) تعالي 456 00:27:46,161 --> 00:27:48,196 . (مرحباً آنسة ( برودي 457 00:27:48,264 --> 00:27:50,199 متى حدث ذلك ؟ 458 00:27:50,266 --> 00:27:51,900 . منذ ساعة أو أكثر 459 00:27:51,968 --> 00:27:54,904 لماذا لم تتصلي علي حينها , (جيس ) ؟ 460 00:27:54,972 --> 00:27:56,373 ما هذا ؟ 461 00:27:56,441 --> 00:27:57,941 . لديه كوابيس 462 00:27:58,009 --> 00:28:00,577 هل فعل هذا ( برودي ) ؟ 463 00:28:00,645 --> 00:28:02,412 . ذكريات الماضي مهما أسميتها 464 00:28:02,480 --> 00:28:06,283 (يجب أن أصلح الأمر مع ( برودي . علي ذلك 465 00:28:06,351 --> 00:28:09,553 هذا الذي سوف يخبركِ إيّاه هي أن الأمور . ستصبح على ما يرام 466 00:28:09,621 --> 00:28:11,422 . (سيصبح كل شيء على ما يرام , ( جيس 467 00:28:11,490 --> 00:28:13,891 هل هذا صحيح ؟ 468 00:28:13,959 --> 00:28:15,392 هل تظن ذلك بالفعل ؟ 469 00:28:18,463 --> 00:28:20,097 . (هذا مقرف , ( كاري 470 00:28:23,033 --> 00:28:24,468 ... هذه أول رؤية مؤكدة 471 00:28:24,535 --> 00:28:25,736 ( لأبو نذير ) . في سبع سنوات 472 00:28:25,804 --> 00:28:27,038 . وهذا كثيرٌ لسمعتك 473 00:28:27,105 --> 00:28:28,473 . لا أحد يجادل على ذلك 474 00:28:28,540 --> 00:28:30,309 لكن هذا ليس كافي للسماح . بتدّخل القوات 475 00:28:30,376 --> 00:28:31,910 . لا أنا أطلب هذا 476 00:28:31,978 --> 00:28:34,280 كل ما أحتاجه هو أشخاص يراقبون . (الرقيب ( برودي 477 00:28:34,348 --> 00:28:36,783 . اسمعي , الدائرة ضيقة 478 00:28:36,851 --> 00:28:39,086 سنستمر على هذا النحو إلى ... أن تعرفي أكثر 479 00:28:39,153 --> 00:28:41,288 (إنّها مجرّد نظريّة ربط بين ( برودي . (و ( أبو نذير 480 00:28:41,356 --> 00:28:43,324 ... اذاً , ظهور ( أبو نذير ) مجرّد 481 00:28:43,392 --> 00:28:45,293 أنّ ( برودي ) لديه معجزة لكي يعود إلى بلده بلا مقابل ؟ 482 00:28:45,360 --> 00:28:47,128 هل هي صدفة ؟ 483 00:28:47,196 --> 00:28:50,331 النقاط موجودة , ( كاري ) لكنّكِ لم . تربطينها ببعضها 484 00:28:50,399 --> 00:28:52,967 ( سول ) ... أعلم بأنّك غاضب مني 485 00:28:53,035 --> 00:28:55,103 . لكن أعطني شيئاً هنا , أرجوك 486 00:28:56,338 --> 00:28:57,772 . أنا لا أطلب منكِ التّوقف 487 00:28:57,840 --> 00:28:59,274 . أطلب منكِ التّثبت 488 00:28:59,341 --> 00:29:01,810 ... مذكرة مراقبة المخابرات الأجنبية 489 00:29:01,878 --> 00:29:03,812 . تمنحكِ أربعة أسابيع 490 00:29:03,880 --> 00:29:05,514 . إستخدميها 491 00:29:05,581 --> 00:29:08,450 . بحذر , وطريقة منهجية 492 00:29:08,518 --> 00:29:11,320 اسمعي , شئتِ أم أبيتِ أنت تعملين لدى ... (لنائب المدير ( ديفيد 493 00:29:11,388 --> 00:29:13,589 ... (الذي لديه حصص مهنيّة لـ ( برودي 494 00:29:13,657 --> 00:29:17,527 . الذي هو و دائرته سببت جعجعه كبيرة 495 00:29:17,595 --> 00:29:20,163 ... أريد أن أتحدى ذلك 496 00:29:20,231 --> 00:29:23,366 من الأفضل أن تكوني موقنة بكل . ما تقومين به منذ البداية 497 00:29:30,173 --> 00:29:31,707 أين هو الأن ؟ 498 00:29:31,774 --> 00:29:33,008 . لا أدري 499 00:29:33,076 --> 00:29:34,943 . ما تقصد بأنّك لا تدري 500 00:29:35,011 --> 00:29:36,177 . لقد أختفى من أمامي 501 00:29:36,245 --> 00:29:37,812 ... اسمعني , اذا كان ( برودي ) لديه 502 00:29:37,880 --> 00:29:40,315 ... خمسة عشر ثانية لمقابلة جهة إتصاله 503 00:29:40,382 --> 00:29:41,516 . هذا ما يستغرقه الأمر 504 00:29:41,583 --> 00:29:42,950 . لن أفوّت هذا 505 00:29:43,018 --> 00:29:45,019 . اعثر عليه وبسرعه 506 00:29:45,087 --> 00:29:46,121 . اتصل علي لاحقاً 507 00:29:46,188 --> 00:29:47,656 ... آخر 14 يوم من 508 00:29:47,723 --> 00:29:49,324 بيانات الحركة الجوية من جميع ... المطارات 509 00:29:49,392 --> 00:29:50,392 . التجاريّة و البضائع 510 00:29:50,460 --> 00:29:53,196 . و البنوك 511 00:29:53,264 --> 00:29:56,734 جميع الأساليب الجديدة والعددية . هي معاملات لأي مبلغ 512 00:29:56,801 --> 00:29:58,836 . من فضلكم , شكراً 513 00:29:58,904 --> 00:30:01,005 (دعيني أول من يقول لكِ , ( كاري . العمل المتميّز 514 00:30:01,073 --> 00:30:03,674 جميع الملفات التّي فوق طاولتك ... اذهبي وأحرقيها 515 00:30:03,742 --> 00:30:05,476 . اعتباراً من الأن 516 00:30:05,544 --> 00:30:08,012 ( أريد فتاتك صاحبة الأمير ( فريد . مثل الحطب على النار 517 00:30:08,080 --> 00:30:09,479 . ( مايك ) 518 00:30:09,547 --> 00:30:10,880 ... أول شيء تكلفينها به 519 00:30:10,948 --> 00:30:12,715 هو تحميل البيانات على هاتفه . البلاك بيري 520 00:30:12,783 --> 00:30:13,983 . هي خائفة حتّى الموت 521 00:30:14,051 --> 00:30:15,352 . شكراً 522 00:30:15,419 --> 00:30:17,187 . أريد أن أضمن حمايتها 523 00:30:17,255 --> 00:30:18,321 . دعم 524 00:30:18,389 --> 00:30:20,056 ماذا لو كان بفريق ناري لكي يحميها ؟ 525 00:30:21,158 --> 00:30:23,226 . جميل 526 00:30:23,293 --> 00:30:26,763 لمرافقتك و عملائك في ( البحرين ) ؟ 527 00:30:26,830 --> 00:30:28,698 . (لا تكن دبّوس , ( ديفيد 528 00:30:28,766 --> 00:30:30,700 أنتِ تعلمين جيداً اذا وضعنا فريق ... للرّد السريع 529 00:30:30,768 --> 00:30:32,368 على الفتاة في هذا الإطار الزمني . القصير 530 00:30:32,436 --> 00:30:34,370 ليس لدينا أي فكرة لمعرفة من الذي . يراقب 531 00:30:34,438 --> 00:30:36,706 اذا كان ( أبو نذير ) على ما يبدو فسوف . ندخل على الأمير , ثم يختفي 532 00:30:36,773 --> 00:30:38,274 . في الهواء , مرّة اخرى 533 00:30:38,341 --> 00:30:40,209 إنّها مهمة مراقبة , لا مهمة يمكن . الكشف عنها 534 00:30:40,277 --> 00:30:41,845 أنت تقول لا يمكنكِ الوثوق بهؤلاء ... الأشخاص 535 00:30:41,912 --> 00:30:43,346 لحماية عميلة في خطر ؟ 536 00:30:43,414 --> 00:30:45,349 إنّها وظيفتي لأجعل مكالمات صارمة . ( كاري ) 537 00:30:45,416 --> 00:30:46,617 . الإجابة لا 538 00:30:46,684 --> 00:30:48,185 . وظيفتك هي التّحكم في عميلتك 539 00:30:48,253 --> 00:30:49,820 هي تحتاج للدعم , أنتِ لها . انجزي ذلك 540 00:30:51,957 --> 00:30:54,692 . أمرك سيدي 541 00:30:59,766 --> 00:31:01,233 . أهناك شخص في الضوء 542 00:31:01,300 --> 00:31:03,301 يرجى اخيار الخط الثالث ؟ 543 00:31:03,369 --> 00:31:05,637 الخط الثالث ,من فضلك ؟ 544 00:31:17,382 --> 00:31:19,316 . أرجوك إجعل هذا خبراً سعيداً 545 00:31:19,384 --> 00:31:20,951 . هو يبحث عن كل شيء 546 00:31:21,019 --> 00:31:24,422 ... خشب , مسامير , مفك 547 00:31:24,489 --> 00:31:25,790 ... أسلاك كهربائية 548 00:31:25,857 --> 00:31:27,158 . أدوات قويّة , سمّيها ما شئتِ 549 00:31:27,226 --> 00:31:28,593 هل هو يدوّن ملاحظات أو شيئاً ما ؟ 550 00:31:28,661 --> 00:31:30,896 ... مهما يكن ما يفعله , يبدو 551 00:31:30,963 --> 00:31:32,197 . وكأنّه يفعل ما في رأسه 552 00:31:34,635 --> 00:31:36,002 . حسناً , هو الأن يرحل 553 00:31:36,070 --> 00:31:37,938 . سأتصل بكِ لاحقاً 554 00:31:38,005 --> 00:31:39,306 ماذا ؟ 555 00:31:57,358 --> 00:31:59,026 . أعتقد بأننا سنأكل 556 00:31:59,093 --> 00:32:01,128 هل غاب أبي ؟ 557 00:32:01,195 --> 00:32:03,797 . سوف يرجع , لا تقلقي 558 00:32:03,865 --> 00:32:05,799 مرحباً - أهلاً - 559 00:32:05,867 --> 00:32:08,135 أي تطورات جديدة ؟ 560 00:32:08,202 --> 00:32:10,437 ... سأخبركِ , بأنّ هذا الرجل يتمّنى 561 00:32:10,505 --> 00:32:13,674 بأنّ ( برودي ) لم يرجع للوطن حتّى . يتمكن من المحافظة على الزوجة 562 00:32:13,742 --> 00:32:15,676 . ظنّت بأنّ الفراق كان سهلاً 563 00:32:18,447 --> 00:32:20,448 أيوجد فشار هنا ؟ 564 00:32:20,516 --> 00:32:25,286 ... حسناً , في الواقع , لدينا 565 00:32:25,353 --> 00:32:27,154 . معجّنات 566 00:32:27,222 --> 00:32:30,023 . أحب المعجّنات 567 00:32:30,091 --> 00:32:32,826 ... العم ( مايك ) , منذ أن كنت القائد 568 00:32:32,893 --> 00:32:35,694 وأبي مجرّد رقيب , هل هذا يجعلك رئيساً عليه ؟ 569 00:32:36,763 --> 00:32:38,196 . رائحة لذيذة 570 00:32:38,264 --> 00:32:40,966 أليس الرّقيب يلقي التّحية على ... القائد 571 00:32:41,033 --> 00:32:42,133 ويدعوه بـ سيدي ؟ 572 00:32:44,270 --> 00:32:45,704 إنّ 573 00:32:45,772 --> 00:32:47,072 . أبي المفضّل 574 00:32:47,140 --> 00:32:48,173 صحيح , أمي ؟ 575 00:32:48,241 --> 00:32:50,909 هل أبي في مشكلة ؟ 576 00:32:50,977 --> 00:32:52,978 . مشكلة ؟ , لا , لا 577 00:32:53,046 --> 00:32:56,048 ... مثل ما أخبرتك من قبل , ياصاح 578 00:32:56,115 --> 00:32:57,416 المراسل الذي كان بالخارج ... هو أول 579 00:32:57,483 --> 00:32:58,783 من يكون في مشكلة , صحيح ؟ 580 00:33:03,589 --> 00:33:06,324 هل لا توجد قمرة في المرآب ؟ 581 00:33:06,392 --> 00:33:09,193 أنتِ تعلمين , هذه الميزانية , . اضطررت إلى تحديد الأولويات 582 00:33:09,261 --> 00:33:10,828 ... و الأن هو يضع كيساً 583 00:33:10,896 --> 00:33:12,997 الله يعلم ما تحتويه في هذه المنطقة . الغير مراقبة 584 00:33:13,064 --> 00:33:14,765 ! (ماذا دهاك , ( فيرجل 585 00:33:19,470 --> 00:33:21,438 ... ما رأيكم أن نلعب 586 00:33:21,505 --> 00:33:22,906 ورقة عدّة لعبات ؟ 587 00:33:22,974 --> 00:33:24,074 . نعم 588 00:33:32,785 --> 00:33:35,020 أين الصوت ؟ 589 00:33:35,088 --> 00:33:37,089 ... لا تستحقينه , لكن 590 00:33:39,760 --> 00:33:40,927 . شكراً لك 591 00:33:40,994 --> 00:33:42,729 أين كنت ؟ - آسفه - 592 00:33:42,797 --> 00:33:43,930 . كنت أتمشى 593 00:33:43,998 --> 00:33:45,398 طوال اليوم ؟ 594 00:33:45,466 --> 00:33:47,301 . لم أكن أعلم بأنّ هذا ممنوع 595 00:33:47,368 --> 00:33:49,336 . أرجوك لا تكررها 596 00:33:54,041 --> 00:33:56,142 أنت تعلم , السنوات الثمان الماضية ... لم نكن 597 00:33:56,210 --> 00:33:57,977 نتنّزه , لا من أجلي ولا من أجل . الأطفال أيضاً 598 00:34:00,448 --> 00:34:03,149 . بطريقة أو بأخرى , يجب أن نتغيّر 599 00:34:03,217 --> 00:34:05,285 علينا أن نجد طريقة للبدء . من جديد 600 00:34:11,494 --> 00:34:12,661 . لقد لكمت المراسل 601 00:34:12,728 --> 00:34:13,662 . سيعيش 602 00:34:13,729 --> 00:34:14,763 . ( أمام ( كريس 603 00:34:14,831 --> 00:34:16,465 . سيعيش , أيضاً 604 00:34:18,635 --> 00:34:20,403 هكذا ؟ 605 00:34:20,471 --> 00:34:21,404 سيعيش ؟ 606 00:34:21,471 --> 00:34:23,072 . العشاء يبدو لذيذاً 607 00:34:31,048 --> 00:34:32,181 هيا - ضيّعت - 608 00:34:32,249 --> 00:34:33,616 . لا مساعدة 609 00:34:33,684 --> 00:34:35,184 . مرحباً يارفاق 610 00:34:37,221 --> 00:34:38,421 ماذا تلعبون ؟ 611 00:34:38,488 --> 00:34:40,189 . لعبة القلوب 612 00:34:40,257 --> 00:34:42,591 القلوب ؟ . احترسوا من هذا الشخص , ايّها الأطفال 613 00:34:42,659 --> 00:34:44,293 ... يرجع في نهاية اليوم , وقد 614 00:34:44,361 --> 00:34:45,661 . ضاعفوا راتبه , ويلعب هذه اللعبة 615 00:34:47,564 --> 00:34:49,499 لعبة القلوب , التي يسمونها البحرية " إقنص المهبل " 616 00:34:49,567 --> 00:34:51,367 ! ( دينا ) 617 00:34:51,435 --> 00:34:53,136 . ربّما تكون الإبنة هي الإرهابي 618 00:34:53,204 --> 00:34:54,504 . لا توبخيني أمي , وبخي البحرية 619 00:34:54,572 --> 00:34:55,839 . (تباً لك , ( فيرجل 620 00:34:55,906 --> 00:34:59,142 حسناً , تصبحين على خير . وأنت أيضاً 621 00:34:59,210 --> 00:35:01,111 الحساء الإيرلندي ؟ 622 00:35:03,347 --> 00:35:04,648 ينبغي أن نلقي صلاة المائدة ؟ 623 00:35:06,784 --> 00:35:08,218 أنلقيها الأن ؟ 624 00:35:09,454 --> 00:35:11,455 ... عندما نملك أشياء 625 00:35:11,523 --> 00:35:13,324 نحن ممتنون للغاية , صحيح يا رفاق ؟ 626 00:35:13,392 --> 00:35:14,658 هل ألقيها , من فضلك ؟ 627 00:35:14,726 --> 00:35:16,794 . تفضّل , عزيزي 628 00:35:16,862 --> 00:35:20,397 يا الله أحمدك وأشكرك لأنّك أعدت والدي 629 00:35:20,465 --> 00:35:21,999 ... يارب إجعله يصبح قائداً أيضاً 630 00:35:22,067 --> 00:35:23,701 . ( مثل ( مايك 631 00:35:27,305 --> 00:35:29,573 ماذا عن الطّعام , ( كريس ) ؟ 632 00:35:29,641 --> 00:35:32,543 . نعم , و أشكرك على الطعام 633 00:35:32,610 --> 00:35:33,810 . آمين 634 00:35:33,878 --> 00:35:35,312 . آمين 635 00:35:43,955 --> 00:35:45,555 لا - أمتأكد ؟ - 636 00:35:46,657 --> 00:35:49,425 . كوبيّة 637 00:35:49,493 --> 00:35:51,760 هل تأتي كل يوم هنا بزيك الرّسمي ؟ 638 00:35:53,830 --> 00:35:55,764 " فيما مضى بحري " " دائما بحري " 639 00:35:55,832 --> 00:35:58,066 هل يبدأ بشيء من هذا القبيل ؟ النّشيد الخاص بالقوات البحرية * 640 00:35:58,134 --> 00:36:01,402 . اسمع , أنا لن أتعارك معك 641 00:36:01,470 --> 00:36:03,037 . ( لا يمكنك البقاء هكذا , ( برودي 642 00:36:03,105 --> 00:36:04,538 البقاء على ماذا ؟ 643 00:36:04,606 --> 00:36:07,008 . بربّك , أنت تعلم , إنّه فوز إلى فوز 644 00:36:07,076 --> 00:36:08,109 . تحدّث مع الصّحافة 645 00:36:08,177 --> 00:36:10,245 إستقبل مكالمات من سي بي اس الإخبارية ... أعني 646 00:36:10,312 --> 00:36:11,279 . أجري مقابلة 647 00:36:11,347 --> 00:36:12,546 . ( مهلاً , توّقف هنا , ( مايك 648 00:36:12,614 --> 00:36:14,014 . سوف يعطونك ترقية و شهرة 649 00:36:14,082 --> 00:36:15,950 أعني , ( هوليود ) سوف تعمل . فيلم عنك 650 00:36:16,018 --> 00:36:17,218 على هذه العمليّة , سوف تحصل . على مال 651 00:36:17,286 --> 00:36:18,953 . لأجل ( جيس ) و الأطفال 652 00:36:19,021 --> 00:36:20,622 ! قلت توقف 653 00:36:20,689 --> 00:36:22,190 ... الرئيس أرسلك إلى هنا 654 00:36:22,258 --> 00:36:24,459 ... لكي تقنعني بأنّي البطل المنشود 655 00:36:24,527 --> 00:36:26,228 . من أجل حربهم الحقيرة 656 00:36:28,298 --> 00:36:30,299 أتعلم ماذا ؟ 657 00:36:30,366 --> 00:36:32,768 ... إرجع إليهم وأخبرهم بأنّ الأيام 658 00:36:32,836 --> 00:36:34,937 التي كنتُ أتلقى أوامر من الجيش ... الأمريكي 659 00:36:35,005 --> 00:36:36,873 . أو من الحكومة , قد انتهت 660 00:36:36,940 --> 00:36:38,508 . إلى الأبد 661 00:36:43,114 --> 00:36:46,550 أتعلم بماذا أريده حقاً , ( مايك ) ؟ 662 00:36:46,617 --> 00:36:48,618 ... أريد أن أرجّع آخر ثمان سنين 663 00:36:50,955 --> 00:36:54,757 حيث يمكنني أن أهتم ... بزوجتي وأبنائي 664 00:36:54,825 --> 00:36:56,792 ... حيث لا أتلقى أمر بالذهاب إلى هناك 665 00:36:56,860 --> 00:37:00,729 ... و أقاتل في حربهم اللعينة 666 00:37:00,797 --> 00:37:02,564 . أو أكون سجيناً 667 00:37:02,632 --> 00:37:04,566 . لن أترك لكي أتعفّن 668 00:37:04,634 --> 00:37:06,635 . لن أتعذّب , لن يحصل ذلك ابداً 669 00:37:09,005 --> 00:37:10,807 هلاّ فعلت ذلك من أجلي ؟ 670 00:37:10,874 --> 00:37:13,142 أو إنّ طلبي صعب ؟ 671 00:37:13,211 --> 00:37:16,747 . هناك باب 672 00:37:16,815 --> 00:37:18,616 . (يا العم ( مايك 673 00:37:42,074 --> 00:37:45,443 هناك أوقات عندما يجب عليك أن تقاوم ... من أجل نفسك 674 00:37:45,511 --> 00:37:47,178 . وبماذا تؤمن به 675 00:37:49,748 --> 00:37:51,816 لم أكن أتمنى بأنّ ترى ما رأيته ... اليوم 676 00:37:51,884 --> 00:37:55,520 . لكنك رأيت , وأنا آسف 677 00:37:57,890 --> 00:37:59,891 هل ستكون على ما يرام ؟ 678 00:38:53,345 --> 00:38:55,947 كل شخص يريد أن يشكرك من أجل . خدمتك 679 00:38:57,950 --> 00:38:59,484 . و تضحيتك 680 00:39:03,990 --> 00:39:08,293 ربّما يريدون أن يشكروننا كلنا , أنت . و أنا و الأطفال 681 00:39:15,835 --> 00:39:19,204 . حسناً 682 00:39:19,272 --> 00:39:21,873 يوم ما , سوف ترغب في الحديث عن . كل ما جرى 683 00:39:39,992 --> 00:39:42,127 خذي سموّه إلى الطابق الأعلى . ليدخل 684 00:39:42,194 --> 00:39:43,161 كم يستغرق حتّى موعده القادم ؟ 685 00:39:43,229 --> 00:39:44,630 . طويلاً بما فيه الكفاية 686 00:39:44,698 --> 00:39:46,432 ... نعم , لا أنا أقرأ المقال 687 00:39:46,500 --> 00:39:47,834 . في المجلة , إنّها رائعة 688 00:39:47,901 --> 00:39:49,135 . كلاّ , سأتصل بك قريباً 689 00:39:51,405 --> 00:39:52,472 هل تمزح معي ؟ 690 00:39:52,540 --> 00:39:53,607 . أنا في غاية الأسف , لقد كان حادث 691 00:39:53,674 --> 00:39:54,641 . لا تقلق سيدي , الحادث حصل 692 00:39:54,709 --> 00:39:56,243 دعني التقط هذا - لا شكراً لك , من فضلك - 693 00:39:56,311 --> 00:39:58,178 إسمح لي على الأقل أن أدفع تكاليف التّنظيف ؟ 694 00:39:58,246 --> 00:39:59,580 . شكراً لك , لا حاجة لذلك 695 00:39:59,647 --> 00:40:00,681 . اذهبِ وإغسلي 696 00:40:00,748 --> 00:40:01,982 . لديك أقل من ثلاث دقائق 697 00:40:02,050 --> 00:40:03,817 . سأنتظر هنا 698 00:40:03,885 --> 00:40:05,252 . لن تصدّق ما حدث 699 00:40:05,320 --> 00:40:07,488 لقد سكبت الشاي على بدلة ... فتاة 700 00:40:15,496 --> 00:40:17,030 ! يالليسوع 701 00:40:17,097 --> 00:40:18,798 ... تحت الإسفنج , يوجد الإتفاق 702 00:40:18,866 --> 00:40:20,200 . يوجد قابس للجهاز 703 00:40:20,267 --> 00:40:22,168 سوف يتوافق مع البلاك بيري الخاص . بـ الأمير 704 00:40:22,235 --> 00:40:25,772 يتطلّب الأمر 45 ثانية لتحميل . كل معلوماته 705 00:40:27,708 --> 00:40:29,142 فلنفترض بأنّ العملية نجحت ماذا سأفعل بعدها ؟ 706 00:40:29,209 --> 00:40:32,445 استدعي المدّلك مرّة اخرى وأعطيه . المخزّن بهذا تكونين سلّمتيه شخصياً 707 00:40:32,513 --> 00:40:33,813 ماذا لو لم تتوافق مع الجهاز ؟ 708 00:40:33,881 --> 00:40:36,115 . سوف تتوافق 709 00:40:36,183 --> 00:40:38,785 لقد قلتِ من قبل بأنّكِ لن تدعي أي . شيء يحدث لي 710 00:40:38,852 --> 00:40:40,619 . و أنا أعني ما أقول 711 00:40:42,689 --> 00:40:45,791 هنالك فريق يحمونكِ على مدار 24 . ساعة 712 00:40:45,859 --> 00:40:47,359 أين هم ؟ 713 00:40:47,427 --> 00:40:49,494 بصحبة الرّجل الذي سكب عليكِ ... الشاي للتو 714 00:40:49,562 --> 00:40:51,630 لن تريهِ بعد الأن , إنّهم تماماً . تحت أنفك 715 00:40:51,697 --> 00:40:54,132 لكن اذا تمكني من رؤيتهم أو ... عرفتيهم 716 00:40:54,200 --> 00:40:55,367 . فهذه مشكلة 717 00:40:58,204 --> 00:40:59,504 . أريد إتفاقك 718 00:41:55,424 --> 00:41:57,859 ! ( العمّة ( كاري 719 00:41:57,927 --> 00:41:58,927 ! مرحباً 720 00:42:02,464 --> 00:42:05,100 هذا أفضل ترحيب لم أحظى به من . قبل أي شخص 721 00:42:05,167 --> 00:42:06,535 كيف حالكن ؟ 722 00:42:06,603 --> 00:42:07,803 . ( لقد نسيتِ , عيد ميلاد ( روبي . ( سيلي ) 723 00:42:07,870 --> 00:42:09,971 . لقد كان رائعاً للغاية 724 00:42:10,039 --> 00:42:11,873 ذلك الرجل أحضر معه الثعابين ... و السحالي 725 00:42:11,941 --> 00:42:13,041 . و السلاحف و كل شيء 726 00:42:13,109 --> 00:42:14,242 . الثعبان أكل فأر 727 00:42:15,678 --> 00:42:19,314 كل هذا فاتني ؟ ! اللعنة 728 00:42:19,381 --> 00:42:20,782 . نسيت يوم عيد ميلادك 729 00:42:20,849 --> 00:42:22,116 . (سامحيني ( روبي 730 00:42:22,184 --> 00:42:23,384 ... لكن هناك 731 00:42:23,452 --> 00:42:25,886 . هذه 732 00:42:27,656 --> 00:42:29,223 . ( أخبرتكِ ( روبي 733 00:42:29,291 --> 00:42:32,660 هل تظني بأنّي نسيت شيئاً مهماً مثل هذا ؟ 734 00:42:32,728 --> 00:42:34,429 لقد كنت في العمل , يوم الأحد . الماضي عزيزتي 735 00:42:34,497 --> 00:42:35,664 . اذا كنت سأقدر على المجيء فسوف أأتي 736 00:42:35,732 --> 00:42:38,000 . أعدك 737 00:42:38,068 --> 00:42:41,270 أمي , أمي , انظري ماذا أعطت ! العمّة ( كاري ) لـ ( روبي ) بمناسبة عيد ميلادها 738 00:42:41,338 --> 00:42:43,239 ! ياللروعه , هذا جميل جداً 739 00:42:43,306 --> 00:42:44,273 هل شكرتيها ؟ 740 00:42:44,341 --> 00:42:45,274 . شكراً لكِ 741 00:42:45,342 --> 00:42:46,609 . العفو , حبيبتي 742 00:42:46,676 --> 00:42:47,776 . حسناً , يا قرود 743 00:42:47,844 --> 00:42:49,011 . اذهبن و أنهين واجباتكن 744 00:42:49,079 --> 00:42:50,213 ( تستطيعن أن ترينا العمّة ( كاري . عندما تنتهينن 745 00:42:54,751 --> 00:42:56,018 ! هذا مثيرٌ للإعجاب 746 00:42:56,086 --> 00:42:57,319 . وبّختهن 747 00:42:57,387 --> 00:42:58,587 . لا تخبري الجيران 748 00:42:58,654 --> 00:42:59,588 . تفضلي 749 00:43:02,991 --> 00:43:04,325 هل سوف تبقين للعشاء ؟ 750 00:43:04,393 --> 00:43:06,294 . لا أقدر 751 00:43:06,362 --> 00:43:08,930 أحب ذلك - لكنكِ سترفضين كالعادة - 752 00:43:08,998 --> 00:43:10,799 ( ماجي ) - كلاّ , إيّاكِ - 753 00:43:10,867 --> 00:43:12,668 . لستِ مضطرّة للتوضيح 754 00:43:16,005 --> 00:43:17,840 . نحن نخاف عليك , أنا وأبي 755 00:43:17,908 --> 00:43:19,675 . نعم 756 00:43:19,743 --> 00:43:21,344 كيف حاله ؟ 757 00:43:21,411 --> 00:43:24,280 ... لديه نفس المرض الذي لديكِ 758 00:43:24,348 --> 00:43:26,949 ... حسناً , هو تحت سقفي 759 00:43:27,017 --> 00:43:29,785 يذهب للمشفى بإنتظام و يتعالج . هذا الأمر المهم 760 00:43:29,853 --> 00:43:32,621 . اذن , هو بخير 761 00:43:33,723 --> 00:43:35,123 هل انتهيتِ ؟ 762 00:43:36,192 --> 00:43:38,025 بربّكِ , ( ماجي ) خفّفي علي . قليلاً 763 00:43:38,093 --> 00:43:40,061 . لمرّة واحدة أعطيني فرصة 764 00:43:46,267 --> 00:43:47,901 سبع حبّات هذه المرّة ؟ 765 00:43:47,969 --> 00:43:50,471 ... مداهمة خزانتي ليس يتيح لكِ 766 00:43:50,538 --> 00:43:56,010 رخصتي لكِ بأنّ تعرّضي نفسكِ للخطر . سبع حبّات 767 00:43:56,077 --> 00:43:58,913 . و سوف نتحدّث اسبوعياً لا كل شهر 768 00:43:58,980 --> 00:44:00,581 . أو فقط تعاملي مع هذه المشكلة 769 00:44:00,649 --> 00:44:02,650 مثل أي شخص عادي و اذهبي . لطبيب نفساني 770 00:44:02,718 --> 00:44:04,852 أظل أقول لكِ بأنّ هذا سبب . العمل الذي أعمله 771 00:44:04,920 --> 00:44:06,053 ... لا يمكنكِ الكشف عن مرضك 772 00:44:06,121 --> 00:44:07,855 . أو سيعطونكِ ترخيص أمني 773 00:44:07,922 --> 00:44:09,323 . (أنا أفهم الأمر , ( كاري 774 00:44:09,391 --> 00:44:11,726 . ( أنا ماهرة فيما أفعل ( ماجي 775 00:44:11,793 --> 00:44:13,794 . وأنا لستُ مشعوذة 776 00:44:17,232 --> 00:44:19,200 . أبي سيستاء إنّه يفتقدك 777 00:44:19,268 --> 00:44:21,202 أين هو ؟ 778 00:44:21,270 --> 00:44:24,071 ( بيل ) . لديه يوم عطلة , لقد ذهبوا للغولف 779 00:44:26,074 --> 00:44:27,909 . لقد قلتِ بأنّكِ ستأتين في الليل 780 00:44:27,976 --> 00:44:29,444 . ليس الساعة 6 مساءاً 781 00:44:34,182 --> 00:44:35,950 . المرّه القادمة 782 00:44:36,018 --> 00:44:36,984 . لا بأس 783 00:44:38,086 --> 00:44:39,454 . سأودع الفتيات 784 00:44:49,098 --> 00:44:51,533 . مرحباً 785 00:44:54,838 --> 00:44:56,071 . أرجوك أجبني 786 00:46:16,452 --> 00:46:18,386 ! ( تباً , ( فيرجل 787 00:47:56,822 --> 00:47:59,357 . الله أكبر 788 00:48:16,009 --> 00:48:17,910 . الله أكبر 789 00:48:31,191 --> 00:48:33,759 . الله أكبر 790 00:48:51,778 --> 00:48:53,278 لم تستطع أن تنام ؟ 791 00:48:53,346 --> 00:48:55,814 . لقد كنتُ أنّظف المرآب 792 00:48:55,881 --> 00:48:58,449 . لقد أصلحت الباب 793 00:49:32,720 --> 00:49:33,954 أأنتم جاهزون ؟ 794 00:49:36,057 --> 00:49:37,157 هل صحيح بأنّك ستتطوّع للتجنيد ؟ 795 00:49:37,225 --> 00:49:38,758 هل سترجع للعراق ؟ 796 00:49:38,826 --> 00:49:41,027 ... ( سول ) 797 00:49:41,095 --> 00:49:42,561 . شغّل تلفازك 798 00:49:44,265 --> 00:49:46,667 . الأمر يحدث بالضبط كما قلت لي 799 00:49:48,403 --> 00:49:50,503 هو خارج من بيته لكي يلعب . بورقة البطل 800 00:49:50,404 --> 00:50:05,604 تـرجـمـة : سـعـد الخـالـدي