1 00:00:05,195 --> 00:00:08,355 PRESIDENT REAGAN: Air and naval forces of the United States 2 00:00:08,389 --> 00:00:11,185 launched a series of strikes against terrorist facilities... 3 00:00:11,219 --> 00:00:13,184 REPORTER: Pan Am Flight 103 crashed into the the town of Lockerbie. 4 00:00:13,218 --> 00:00:14,650 REAGAN: He has sanctioned acts of terror 5 00:00:14,684 --> 00:00:17,317 in Africa, Europe, the Middle East. 6 00:00:17,351 --> 00:00:19,958 PRESIDENT GEORGE H.W. BUSH: This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 7 00:00:19,992 --> 00:00:21,692 REAGAN: This relentless pursuit of terror. 8 00:00:21,726 --> 00:00:23,328 PRESIDENT GEORGE W. BUSH: We will make no distinction... 9 00:00:23,362 --> 00:00:24,828 REPORTER: The USS Cole was attacked 10 00:00:24,862 --> 00:00:26,030 while refueling in the port of Aden. 11 00:00:26,064 --> 00:00:28,001 This was an act of terrorism. 12 00:00:28,036 --> 00:00:30,506 It was a despicable and cowardly act. 13 00:00:30,540 --> 00:00:32,840 The next song we're going to play for you 14 00:00:32,875 --> 00:00:34,009 is one of the good old favorites. 15 00:00:34,043 --> 00:00:36,646 Until something stops him. 16 00:00:36,680 --> 00:00:39,484 WOMAN: I'm just making sure we don't get hit again. 17 00:00:39,519 --> 00:00:43,024 MAN: That plane crashed into the World Trade Center. 18 00:00:44,426 --> 00:00:46,693 Thousands of people running. 19 00:00:46,727 --> 00:00:50,395 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 20 00:00:50,430 --> 00:00:52,665 (Speaking Arabic) 21 00:00:57,037 --> 00:00:59,505 SAUL: What the fuck are you doing? 22 00:00:59,539 --> 00:01:01,508 God! 23 00:01:01,542 --> 00:01:03,509 CARRIE: Fuck! I missed something once before. 24 00:01:03,544 --> 00:01:06,311 I won't... I can't let that happen again. 25 00:01:07,580 --> 00:01:09,714 SAUL: It was ten years ago. 26 00:01:09,748 --> 00:01:11,415 Everyone missed something that day. 27 00:01:11,449 --> 00:01:13,416 CARRIE: Everyone's not me. 28 00:01:18,945 --> 00:01:22,438 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 29 00:01:23,758 --> 00:01:26,191 Previously on Homeland... 30 00:01:26,226 --> 00:01:27,003 You still haven't produced 31 00:01:27,116 --> 00:01:28,559 a single lead connecting Sergeant Brody 32 00:01:28,594 --> 00:01:29,960 to any plot against America. 33 00:01:29,995 --> 00:01:31,495 You need to take down that surveillance. 34 00:01:37,335 --> 00:01:39,236 Oh, I'm sorry. 35 00:01:39,270 --> 00:01:40,371 Hey, I know you. 36 00:01:40,405 --> 00:01:41,606 We're on to the next case. 37 00:01:41,640 --> 00:01:43,040 Find this man, Raqim Faisel. 38 00:01:43,075 --> 00:01:45,310 He followed me to this house. No one knows 39 00:01:45,345 --> 00:01:48,113 we're living here. I still think we should leave. 40 00:01:48,148 --> 00:01:49,281 Someone must have found out 41 00:01:49,316 --> 00:01:50,215 about the house. How? I don't know. 42 00:01:50,250 --> 00:01:51,250 Where are we going? 43 00:01:51,284 --> 00:01:52,250 Someplace safe. 44 00:01:52,285 --> 00:01:54,018 We should turn ourselves in. No! 45 00:01:58,757 --> 00:02:00,790 Three days ago you were about to tell your kids. 46 00:02:00,825 --> 00:02:02,659 I mean, we were talking about moving in together. 47 00:02:02,693 --> 00:02:04,594 He's my husband, Mike. 48 00:02:04,628 --> 00:02:06,428 You were my friend! 49 00:02:06,462 --> 00:02:09,097 (grunting) 50 00:02:09,131 --> 00:02:11,165 Hey, if you don't slow down, I'm never 51 00:02:11,199 --> 00:02:13,768 gonna be able to catch up. 52 00:02:16,539 --> 00:02:18,773 (both moaning) 53 00:02:21,377 --> 00:02:23,979 MAN: Have you ever been unfaithful to your wife? No. 54 00:02:25,148 --> 00:02:26,015 He's lying. 55 00:02:26,049 --> 00:02:27,683 He passed the polygraph. 56 00:02:28,985 --> 00:02:30,452 Get in. 57 00:02:30,487 --> 00:02:32,220 (tires squeal) 58 00:02:33,856 --> 00:02:36,158 (car door shuts) 59 00:02:44,999 --> 00:02:47,467 (baby fussing) 60 00:02:49,837 --> 00:02:51,504 Help you? 61 00:02:51,538 --> 00:02:52,538 Ticket to Mexico. 62 00:02:52,572 --> 00:02:54,506 Lot of cities in Mexico. 63 00:02:54,541 --> 00:02:56,075 Tampico? Leon? 64 00:03:01,048 --> 00:03:03,951 The next bus to Mexico, whatever that is. 65 00:03:03,985 --> 00:03:06,520 (baby crying) 66 00:03:16,331 --> 00:03:17,799 Beaumont to Monterrey. 67 00:03:17,833 --> 00:03:19,835 Transfer in Nuevo Laredo... 68 00:03:19,869 --> 00:03:21,269 Sounds like a winner. 69 00:03:32,681 --> 00:03:35,483 So, why am I here? 70 00:03:35,517 --> 00:03:36,417 I don't know. 71 00:03:36,451 --> 00:03:38,453 You just got in my car. 72 00:03:40,256 --> 00:03:42,757 Well, I couldn't have gotten in if you didn't stop for me. 73 00:03:42,792 --> 00:03:44,893 True. 74 00:03:46,095 --> 00:03:48,096 So, did I pass? 75 00:03:48,131 --> 00:03:50,999 The polygraph? Yeah. 76 00:03:51,033 --> 00:03:52,901 Flying colors. 77 00:03:54,537 --> 00:03:56,938 So you won't be hauling me in again next week? 78 00:03:56,972 --> 00:03:58,639 Not that I know of. 79 00:04:04,645 --> 00:04:06,513 I'm taking some time... 80 00:04:06,547 --> 00:04:09,215 from home. 81 00:04:09,249 --> 00:04:11,083 From Jess. 82 00:04:11,118 --> 00:04:13,686 Is that right? 83 00:04:13,721 --> 00:04:16,423 She was fucking someone. 84 00:04:16,457 --> 00:04:17,924 I'm sorry. 85 00:04:22,396 --> 00:04:26,733 So what exactly are we doing? 86 00:04:26,768 --> 00:04:28,602 Well, I'd like a drink. 87 00:04:28,636 --> 00:04:29,636 Or three. 88 00:04:31,439 --> 00:04:33,606 All right, swanky or hole-in-the-wall? 89 00:04:33,641 --> 00:04:35,474 I don't like the word "hole" anymore. 90 00:04:35,509 --> 00:04:37,076 Right. 91 00:04:37,111 --> 00:04:39,545 But I do like a good dive. 92 00:04:43,983 --> 00:04:45,717 The more I drink, the worse I play. 93 00:04:45,751 --> 00:04:48,053 That's not happening to you. I know. 94 00:04:48,087 --> 00:04:51,255 Pissed off all my college boyfriends, too. 95 00:04:51,289 --> 00:04:52,923 All of them? 96 00:04:52,958 --> 00:04:54,825 Both of them. 97 00:04:55,560 --> 00:04:57,294 Fuck me. 98 00:04:57,329 --> 00:04:58,462 Two out of three? 99 00:04:58,497 --> 00:04:59,964 Buy me another, you're on. 100 00:04:59,998 --> 00:05:00,931 Cuervo? 101 00:05:00,966 --> 00:05:02,833 Tequila Revolucion, silver, 102 00:05:02,867 --> 00:05:04,034 no lime. 103 00:05:04,069 --> 00:05:06,671 You like your clear liquors. 104 00:05:20,787 --> 00:05:22,487 What's up, chief? 105 00:05:22,522 --> 00:05:23,956 You want a ride? 106 00:05:23,990 --> 00:05:26,092 I got one. 107 00:05:26,126 --> 00:05:28,561 What, Opie over there? 108 00:05:29,330 --> 00:05:30,464 "88," huh? 109 00:05:30,498 --> 00:05:31,698 Yeah, it's my jersey number 110 00:05:31,733 --> 00:05:33,167 from high school. 111 00:05:33,201 --> 00:05:34,301 Or code for HH. 112 00:05:34,336 --> 00:05:35,836 Eighth letter of the alphabet. 113 00:05:35,871 --> 00:05:37,204 "Heil Hitler." 114 00:05:37,239 --> 00:05:39,806 You're not just a pretty face, are you? 115 00:05:39,841 --> 00:05:41,775 You guys are White Nation, huh? 116 00:05:41,810 --> 00:05:43,143 That's cool. 117 00:05:43,177 --> 00:05:44,344 It's Aryan pride, baby. 118 00:05:44,378 --> 00:05:45,345 So what's the plan? 119 00:05:45,379 --> 00:05:47,614 Like, world domination? 120 00:05:47,648 --> 00:05:50,283 Yeah, that's right. Any time soon? 121 00:05:50,317 --> 00:05:53,320 You wanna hear about it? You can come outside. 122 00:05:53,354 --> 00:05:55,288 We got a van. Hell, yeah. 123 00:05:55,323 --> 00:05:58,025 I love sucking Nazi dick. 124 00:05:58,059 --> 00:05:59,860 You know, I don't like people fucking with me. 125 00:05:59,894 --> 00:06:01,362 Well, who does? 126 00:06:01,396 --> 00:06:03,564 Who does like people fucking with them? 127 00:06:03,598 --> 00:06:05,165 Hey, is there a problem? 128 00:06:05,200 --> 00:06:06,734 Yeah, the problem is this mouthy bitch. 129 00:06:06,768 --> 00:06:10,871 Hey, look, are we okay here? 130 00:06:12,340 --> 00:06:13,974 Huh? 131 00:06:14,008 --> 00:06:16,710 So is there, like, a supremacist fist bump? 132 00:06:16,744 --> 00:06:19,012 What are you, a fucking moron? 133 00:06:19,047 --> 00:06:20,047 Bitch! 134 00:06:22,117 --> 00:06:23,250 Oh, God! Get those fuckers! 135 00:06:23,285 --> 00:06:24,585 Oh, shit! 136 00:06:24,619 --> 00:06:27,154 You fucking lunatic! (Carrie laughs) 137 00:06:30,293 --> 00:06:32,027 I gotta unlock it. 138 00:06:33,296 --> 00:06:35,130 Open it! Okay, get in. It's open. 139 00:06:37,901 --> 00:06:40,403 Fuck you, bitch! Here they come. Go! 140 00:06:42,373 --> 00:06:44,608 (men yelling indistinctly) 141 00:06:45,810 --> 00:06:48,112 (laughs) 142 00:06:48,147 --> 00:06:50,781 You are a dangerous fucking drunk. 143 00:06:50,816 --> 00:06:51,949 Thanks. 144 00:06:51,984 --> 00:06:53,685 It's not a compliment! 145 00:06:53,719 --> 00:06:55,620 My hand! (laughing) 146 00:07:00,259 --> 00:07:02,460 Okay, okay, where now? 147 00:07:02,494 --> 00:07:05,930 I have a cabin... or my family does. 148 00:07:05,964 --> 00:07:08,432 I've been meaning to get there. 149 00:07:08,466 --> 00:07:10,267 Sounds like the stars have aligned. 150 00:07:10,301 --> 00:07:12,770 I-95. Hit it! 151 00:07:12,804 --> 00:07:14,338 (Brody laughing) 152 00:07:16,274 --> 00:07:17,973 Final touches, hon. 153 00:07:18,008 --> 00:07:21,043 All smooth. There. 154 00:07:21,077 --> 00:07:23,746 You're done. 155 00:07:23,780 --> 00:07:25,247 Dana, you're up. 156 00:07:31,754 --> 00:07:36,224 So, I'm thinking layers. 157 00:07:36,259 --> 00:07:39,227 Like, maybe really cut it to my shoulders or something. 158 00:07:39,261 --> 00:07:40,261 Okay. 159 00:07:43,933 --> 00:07:45,834 Where's Dad? 160 00:07:45,868 --> 00:07:49,304 He's taking the weekend away. 161 00:07:49,339 --> 00:07:52,141 Why? 162 00:07:52,175 --> 00:07:54,110 Dana... 163 00:07:54,144 --> 00:07:55,679 He knows about you and Mike. 164 00:07:55,713 --> 00:07:56,914 Yeah. 165 00:07:56,948 --> 00:07:58,449 Jesus, Ma. 166 00:07:58,483 --> 00:08:01,152 Dana, I thought I was a widow. 167 00:08:01,187 --> 00:08:03,288 Our situation was very unusual. Yeah, so you 168 00:08:03,322 --> 00:08:05,524 gave up on him and went whoring out with his best friend. 169 00:08:05,558 --> 00:08:07,326 You cannot talk to me like that! 170 00:08:07,360 --> 00:08:09,261 And now, Mom, it's royally fucked up! 171 00:08:09,296 --> 00:08:10,996 Enough with the language and the attitude! 172 00:08:11,031 --> 00:08:13,298 Or what? Or you're grounded. 173 00:08:13,333 --> 00:08:15,201 Yeah, right. 174 00:08:15,235 --> 00:08:17,036 Starting right now! 175 00:08:17,070 --> 00:08:19,005 The whole weekend, you're home. 176 00:08:27,647 --> 00:08:29,782 I got a line on our runaway terrorist. 177 00:08:29,816 --> 00:08:32,184 The one whose boyfriend got iced in the motel? 178 00:08:33,586 --> 00:08:36,188 She stole a car outside of Columbus last night. 179 00:08:36,222 --> 00:08:37,656 Just turned up in Beaumont, Texas. 180 00:08:37,690 --> 00:08:39,458 Woman fitting her description bought 181 00:08:39,492 --> 00:08:41,460 a one-way bus ticket, cash. 182 00:08:41,494 --> 00:08:43,396 Due to cross the border late tonight. 183 00:08:43,430 --> 00:08:45,631 We believe Nazir's people killed her boyfriend Faisel, 184 00:08:45,666 --> 00:08:48,501 and I think she'll give them up. 185 00:08:48,535 --> 00:08:50,203 Texas agents can intercept the bus. 186 00:08:50,237 --> 00:08:51,704 I want to go. 187 00:08:51,739 --> 00:08:54,140 You want to go to Mexico? 188 00:08:54,175 --> 00:08:55,475 Bring her back myself. 189 00:08:55,510 --> 00:08:58,044 One-on-one. You can talk to her here. 190 00:08:58,079 --> 00:09:00,847 Put her in a room with a bunch of suits, she'll go silent. 191 00:09:00,882 --> 00:09:03,850 David, I get this girl. 192 00:09:03,885 --> 00:09:05,485 I've spent the last three days figuring her out. 193 00:09:05,520 --> 00:09:07,455 I can get her to talk. 194 00:09:09,758 --> 00:09:12,093 FBI's gotta escort you. 195 00:09:12,128 --> 00:09:14,596 Fine, as long as they keep their fucking distance. 196 00:09:17,400 --> 00:09:18,867 David... 197 00:09:21,738 --> 00:09:23,605 trust me. 198 00:09:32,949 --> 00:09:34,550 Wow, I like it. 199 00:09:34,584 --> 00:09:36,218 Yeah, it's old school. 200 00:09:36,252 --> 00:09:37,253 No A.C., 201 00:09:37,287 --> 00:09:39,555 build your own fire, like that. 202 00:09:40,891 --> 00:09:41,958 (grunts) 203 00:09:41,992 --> 00:09:44,761 Yeah, it's perfect. 204 00:09:46,997 --> 00:09:49,331 Where is the fucking key? 205 00:09:52,436 --> 00:09:54,236 (phone rings) 206 00:09:58,008 --> 00:09:59,442 Hello. 207 00:09:59,476 --> 00:10:01,211 Maggie, it's me. Hi. 208 00:10:01,245 --> 00:10:02,645 Um, hey, just curious, 209 00:10:02,680 --> 00:10:06,249 which rock do we keep the cabin key under? 210 00:10:06,283 --> 00:10:07,450 You're at the cabin? 211 00:10:07,485 --> 00:10:09,719 Uh, no, I'm home. 212 00:10:09,753 --> 00:10:12,788 Just wondering about the key. 213 00:10:12,823 --> 00:10:15,058 Carrie, what's going on? 214 00:10:15,092 --> 00:10:17,627 Uh, nothing. Nothing at all. 215 00:10:17,661 --> 00:10:21,464 You were supposed to come over tonight and get your meds. 216 00:10:21,498 --> 00:10:23,566 Uh, Monday. Gonna do that Monday. 217 00:10:23,600 --> 00:10:26,268 You don't have a pill for tomorrow or Sunday. 218 00:10:26,302 --> 00:10:28,971 No, I have one left. I'm fine. 219 00:10:29,005 --> 00:10:30,939 You sound drunk. 220 00:10:30,974 --> 00:10:34,342 (snorts) Drunk? 221 00:10:34,377 --> 00:10:36,278 (laughs) 222 00:10:36,312 --> 00:10:38,012 I am, actually, at the cabin 223 00:10:38,047 --> 00:10:38,980 With who? 224 00:10:39,014 --> 00:10:40,815 Uh, no, I'm all alone. 225 00:10:40,849 --> 00:10:43,083 I'm meditating. 226 00:10:43,118 --> 00:10:45,819 Okay, well, look, take your pill tomorrow 227 00:10:45,853 --> 00:10:47,621 and then come over Sunday night. No skipping. 228 00:10:47,655 --> 00:10:49,756 Okay, promise. 229 00:10:49,791 --> 00:10:51,591 Okay. 230 00:10:51,626 --> 00:10:53,526 Uh, so, the key? 231 00:10:53,561 --> 00:10:56,463 It's in the old stove. 232 00:10:56,497 --> 00:10:58,432 (gasps) Right! Stupid. I remember. 233 00:10:58,466 --> 00:11:00,700 Okay, um, thanks. 234 00:11:00,735 --> 00:11:03,203 Hey, look, I'm at the open house at the girls' school, but... 235 00:11:03,237 --> 00:11:05,171 Oh, great. Have fun. 236 00:11:05,206 --> 00:11:07,107 I'll drop everything and leave if you're in trouble. 237 00:11:07,141 --> 00:11:09,009 Okay, I'll see you Sunday. 238 00:11:09,043 --> 00:11:11,645 Okay. 239 00:11:11,679 --> 00:11:12,880 Everything okay? 240 00:11:12,914 --> 00:11:14,348 Yeah. Wait. 241 00:11:14,382 --> 00:11:15,716 Wait here. 242 00:11:23,892 --> 00:11:25,192 (key jingles) 243 00:12:09,202 --> 00:12:11,537 (keys jangling) 244 00:12:20,079 --> 00:12:21,846 (sighs) 245 00:12:30,088 --> 00:12:32,356 What you looking at? 246 00:12:32,390 --> 00:12:34,125 A star. 247 00:12:34,160 --> 00:12:36,294 Wait an hour. You'll see thousands. 248 00:12:36,329 --> 00:12:38,530 I just need one. 249 00:12:38,564 --> 00:12:41,566 I'd ask you what you were wishing for, but... 250 00:12:41,601 --> 00:12:43,969 What? 251 00:12:44,003 --> 00:12:47,106 How would I know if you were telling the truth? 252 00:12:47,140 --> 00:12:50,477 Oh, the polygraph. 253 00:12:50,511 --> 00:12:53,747 "Have you been faithful to your wife, Sergeant Brody?" 254 00:12:53,781 --> 00:12:55,815 (chuckling) 255 00:12:55,849 --> 00:12:57,817 "Yes, I have." 256 00:12:57,852 --> 00:13:00,220 (both laugh) 257 00:13:00,254 --> 00:13:04,625 And hours before, I was climbing all over you. 258 00:13:04,659 --> 00:13:06,326 Did you learn that over there? 259 00:13:06,361 --> 00:13:07,595 The climbing? 260 00:13:07,629 --> 00:13:09,396 No. 261 00:13:09,431 --> 00:13:12,599 How to beat the box. 262 00:13:12,633 --> 00:13:16,771 Well, I had to lie sometimes to save my life. 263 00:13:16,805 --> 00:13:19,640 Maybe I became an expert. 264 00:13:22,978 --> 00:13:25,813 How'd you resist cooperating? 265 00:13:25,847 --> 00:13:28,916 I mean, you're in a hole. 266 00:13:28,950 --> 00:13:30,317 They're beating you. 267 00:13:30,351 --> 00:13:32,953 Carrie, I don't want to talk about it. 268 00:13:34,488 --> 00:13:36,489 Sorry. 269 00:13:43,563 --> 00:13:45,563 (clears throat) 270 00:13:48,133 --> 00:13:51,636 You're a pretty good drinking buddy. 271 00:13:51,670 --> 00:13:54,472 (laughing): I got a little carried away with the Nazis. 272 00:13:54,506 --> 00:13:55,706 (chuckles) 273 00:13:55,741 --> 00:13:57,375 Well, I figure we're safe here. 274 00:13:57,410 --> 00:14:00,779 Yeah, unless my sister sends in the dogs. 275 00:14:04,317 --> 00:14:06,518 I've been thinking about you. 276 00:14:06,553 --> 00:14:08,788 Yeah? 277 00:14:08,822 --> 00:14:11,023 And last night. 278 00:14:11,058 --> 00:14:12,792 Mmm. 279 00:14:12,826 --> 00:14:15,861 Parking lot sex. 280 00:14:15,895 --> 00:14:18,163 Classy. 281 00:14:19,899 --> 00:14:22,701 Can we graduate to cabin sex? 282 00:14:29,574 --> 00:14:31,675 Ow. 283 00:14:34,679 --> 00:14:36,246 BRODY: Okay. 284 00:14:39,951 --> 00:14:42,353 (grunts, laughs) 285 00:15:00,372 --> 00:15:02,806 (Speaking spanish) Last stop, Nuevo Laredo. 286 00:15:11,748 --> 00:15:13,716 ♪ ♪ 287 00:15:16,753 --> 00:15:18,254 (Speaking Spanish) Hands up! Hands up! 288 00:15:18,288 --> 00:15:20,256 (In Spanish)- To the ground! To the ground! - Come here! To the gound! 289 00:15:26,297 --> 00:15:28,099 (Speaking Spanish) Easy, easy.. 290 00:15:28,133 --> 00:15:30,735 (Speaking Spanish) Here! Here! Slowly! 291 00:15:30,769 --> 00:15:33,171 (Speaking Spanish) Easy, easy, easy. 292 00:15:34,640 --> 00:15:36,574 Hi, Aileen. 293 00:15:36,609 --> 00:15:38,643 Who are you? 294 00:15:38,677 --> 00:15:40,746 Your ride. 295 00:15:40,780 --> 00:15:43,415 (Speaking Spanish) How did you get out of the truck? 296 00:15:44,685 --> 00:15:47,286 Unless you prefer the Federales. 297 00:15:49,623 --> 00:15:51,924 (Speaking Spanish) Let's go, gringuita. 298 00:16:02,335 --> 00:16:03,768 Yes, we have company. 299 00:16:03,802 --> 00:16:06,470 In case you try to bolt, the Feds are there. 300 00:16:06,504 --> 00:16:08,105 Of course, I told them 301 00:16:08,139 --> 00:16:10,807 you weren't dumb enough to do that. 302 00:16:14,979 --> 00:16:18,516 So we're headed to McLean, Virginia. 303 00:16:18,550 --> 00:16:20,819 Should take us 30 hours. 304 00:16:20,853 --> 00:16:24,089 I got what they call a heavy foot, so maybe 25. 305 00:16:24,124 --> 00:16:26,292 And then I turn you over. 306 00:16:26,326 --> 00:16:28,027 To the FBI. 307 00:16:28,061 --> 00:16:31,931 Who, frankly, are chomping on the bit 308 00:16:31,965 --> 00:16:34,499 to put you away, Aileen. 309 00:16:34,534 --> 00:16:37,302 See, they frown on terrorists. 310 00:16:37,336 --> 00:16:39,504 And, in particular, privileged 311 00:16:39,539 --> 00:16:42,173 wealthy American terrorists. 312 00:16:45,343 --> 00:16:48,578 I'm looking forward to the drive, actually. 313 00:16:50,247 --> 00:16:53,616 I've had some upheaval at home. 314 00:16:53,650 --> 00:16:57,386 Could use some peace, quiet. 315 00:16:59,856 --> 00:17:04,126 You're obliging me with that, so thank you. 316 00:17:07,196 --> 00:17:09,298 I'll just say this. 317 00:17:09,332 --> 00:17:13,034 We could talk things out, you and I. 318 00:17:13,069 --> 00:17:16,237 Come to an understanding. 319 00:17:16,271 --> 00:17:18,539 But once we get to D.C., 320 00:17:18,573 --> 00:17:21,408 the Feds step in and I move on. 321 00:17:21,442 --> 00:17:23,043 And how you're treated 322 00:17:23,077 --> 00:17:25,712 and what you're charged with-- 323 00:17:25,746 --> 00:17:28,748 All that-- 324 00:17:28,782 --> 00:17:31,584 It's quite out of my hands. 325 00:17:32,953 --> 00:17:36,223 So... food for thought. 326 00:17:45,901 --> 00:17:48,370 (sighs) 327 00:17:48,404 --> 00:17:50,672 (Brody sighs) 328 00:17:52,275 --> 00:17:54,243 (groans) 329 00:17:58,615 --> 00:18:00,349 Morning. 330 00:18:00,383 --> 00:18:01,917 (groans) 331 00:18:01,952 --> 00:18:04,487 Morning. 332 00:18:06,924 --> 00:18:09,926 God, it's so nice down here. 333 00:18:09,960 --> 00:18:11,293 Yeah. 334 00:18:11,328 --> 00:18:13,329 (sighs) 335 00:18:15,766 --> 00:18:17,267 I overdid it last night. 336 00:18:17,301 --> 00:18:18,535 Me, too. 337 00:18:18,569 --> 00:18:20,437 No more booze today. No. 338 00:18:20,472 --> 00:18:22,439 (grunts) 339 00:18:22,474 --> 00:18:24,575 (sighs) 340 00:18:28,581 --> 00:18:29,815 Look... 341 00:18:29,849 --> 00:18:32,051 I know. This was crazy. 342 00:18:32,085 --> 00:18:33,919 I should call home. 343 00:18:33,954 --> 00:18:35,154 Yeah. 344 00:18:35,188 --> 00:18:36,922 I should go home, actually. 345 00:18:36,957 --> 00:18:38,157 Sure. Okay. 346 00:18:38,191 --> 00:18:39,425 We can head back. 347 00:18:48,135 --> 00:18:50,970 I love the water. Mm. 348 00:18:52,873 --> 00:18:55,842 There's actually a really beautiful waterfall out there. 349 00:18:55,876 --> 00:18:57,510 My sister and I would hike to it 350 00:18:57,544 --> 00:18:58,845 every day in the summer, 351 00:18:58,879 --> 00:19:00,746 take our compasses and notebooks, 352 00:19:00,781 --> 00:19:02,615 play Lewis and Clark. 353 00:19:12,560 --> 00:19:14,694 (sighs) 354 00:19:25,073 --> 00:19:27,140 SAUL: Not only did your cohorts turn on you 355 00:19:27,175 --> 00:19:28,609 and blow away your boyfriend... 356 00:19:28,643 --> 00:19:31,077 Faisel was your boyfriend, right? 357 00:19:32,380 --> 00:19:34,314 Not only that. 358 00:19:34,348 --> 00:19:36,616 Now they're after you. 359 00:19:36,650 --> 00:19:38,985 You're as safe as you've been in two days 360 00:19:39,020 --> 00:19:41,554 riding with me. 361 00:19:50,031 --> 00:19:52,566 What was the plan, Aileen? 362 00:19:52,601 --> 00:19:56,537 Why'd you buy that house under the flight path? 363 00:19:56,572 --> 00:19:58,973 Tell me that. 364 00:19:59,008 --> 00:20:02,811 And tell me who's out there working on Plan B. 365 00:20:02,845 --> 00:20:04,179 Then I can help you. 366 00:20:04,214 --> 00:20:06,415 Bullshit. 367 00:20:06,449 --> 00:20:08,718 Huh. 368 00:20:08,752 --> 00:20:10,753 She speaks. 369 00:20:12,856 --> 00:20:15,090 (speaks Arabic) 370 00:20:17,227 --> 00:20:19,595 Must have learned Arabic growing up. 371 00:20:19,629 --> 00:20:21,563 Riyadh, right? 372 00:20:22,732 --> 00:20:24,499 I know those compounds. 373 00:20:24,533 --> 00:20:26,501 Rich oilmen and their families, 374 00:20:26,535 --> 00:20:28,035 blocking out the world 375 00:20:28,070 --> 00:20:32,039 with those great walls, living like desert kings. 376 00:20:32,074 --> 00:20:34,074 The pools, the gardens. 377 00:20:35,610 --> 00:20:38,914 Never mind the desperate people outside the walls. 378 00:20:38,948 --> 00:20:41,884 The guest workers... 379 00:20:41,918 --> 00:20:44,553 limping along the road. 380 00:20:46,456 --> 00:20:49,758 Kids with no shoes, shirts. 381 00:20:49,793 --> 00:20:52,561 Kids like Faisel. 382 00:20:54,831 --> 00:20:57,066 You met there, right? 383 00:20:57,100 --> 00:20:59,569 As kids? 384 00:21:05,275 --> 00:21:08,911 He was 13; you were 15? 385 00:21:13,083 --> 00:21:16,086 Somehow, between you being shuttled 386 00:21:16,120 --> 00:21:18,255 to that fancy American school 387 00:21:18,289 --> 00:21:23,127 and him laboring each day for $1.10 a week, 388 00:21:23,161 --> 00:21:26,797 you and Faisel found each other. 389 00:21:26,831 --> 00:21:29,433 He had a horse. 390 00:21:29,467 --> 00:21:32,136 We'd ride. 391 00:21:34,640 --> 00:21:36,574 Did you love him then, 392 00:21:36,608 --> 00:21:38,609 or did that come later? 393 00:21:44,116 --> 00:21:46,785 You don't know me. 394 00:21:54,292 --> 00:21:56,360 BRODY: So were you Lewis or Clark? 395 00:21:56,395 --> 00:21:57,695 CARRIE: Oh, had to be Lewis. 396 00:21:57,729 --> 00:21:59,129 Why? 397 00:21:59,163 --> 00:22:00,997 I like the name Meriwether. 398 00:22:01,032 --> 00:22:02,499 (laughs) 399 00:22:02,533 --> 00:22:05,535 So you were an adventurer even as a kid? 400 00:22:05,569 --> 00:22:06,802 Yeah, I never really fantasized 401 00:22:06,837 --> 00:22:09,472 about New York or a corner office. 402 00:22:09,506 --> 00:22:13,842 It was always, like, Nepal or Uganda. 403 00:22:13,876 --> 00:22:16,011 How long were you in Baghdad? 404 00:22:16,045 --> 00:22:17,980 A couple three-year stints. 405 00:22:18,014 --> 00:22:19,882 What happened out there? 406 00:22:19,916 --> 00:22:21,684 What didn't happen? 407 00:22:21,718 --> 00:22:24,520 What sent you to that support group? 408 00:22:27,324 --> 00:22:29,291 I lost someone. 409 00:22:29,326 --> 00:22:31,327 My translator. 410 00:22:33,597 --> 00:22:35,865 Were you with him? 411 00:22:37,200 --> 00:22:39,835 Uh, he was protecting me. 412 00:22:39,870 --> 00:22:41,971 Trying. 413 00:22:43,607 --> 00:22:47,444 But this mob just got crazy. 414 00:22:49,447 --> 00:22:51,515 And they hung him from a bridge. 415 00:22:51,550 --> 00:22:52,983 I was... 416 00:22:53,018 --> 00:22:54,819 pinned down. 417 00:22:54,853 --> 00:22:56,154 I couldn't... 418 00:22:56,188 --> 00:22:58,156 Yeah. 419 00:23:07,434 --> 00:23:10,536 It's hard to find people to talk to about it. 420 00:23:11,571 --> 00:23:13,539 How about your wife? 421 00:23:15,207 --> 00:23:17,875 It's like she doesn't know who I actually am now. 422 00:23:17,910 --> 00:23:20,711 Well, maybe it just takes time. 423 00:23:22,047 --> 00:23:24,048 I... 424 00:23:24,082 --> 00:23:26,082 I can't be with her. 425 00:23:27,118 --> 00:23:28,618 No? 426 00:23:30,254 --> 00:23:32,221 No, I just... (clears throat) 427 00:23:32,255 --> 00:23:34,624 I just can't. 428 00:23:36,260 --> 00:23:38,460 But I can with you. 429 00:23:38,495 --> 00:23:41,464 (chuckling): Well, we were drinking heavily. 430 00:23:41,498 --> 00:23:43,465 No, but it's different with you. 431 00:23:43,500 --> 00:23:45,634 It's, uh... (clears throat) 432 00:23:45,668 --> 00:23:47,803 I don't know. It's free. 433 00:23:48,838 --> 00:23:50,873 As in, I don't charge? 434 00:23:50,907 --> 00:23:52,808 (laughs) 435 00:23:52,842 --> 00:23:56,445 As in, it's the first time since I've been back 436 00:23:56,479 --> 00:24:01,817 that... well, I found some fucking peace. 437 00:24:01,851 --> 00:24:05,321 Yeah. 438 00:24:05,355 --> 00:24:07,990 Me, too, actually. 439 00:24:11,361 --> 00:24:14,830 And that's pretty rare for me. 440 00:24:19,135 --> 00:24:20,536 So... 441 00:24:25,376 --> 00:24:27,277 Are we gonna try this sober? 442 00:24:32,317 --> 00:24:34,285 Uh, waterfall's just up here. 443 00:24:42,026 --> 00:24:43,627 MADDIE: Concentration. 444 00:24:43,661 --> 00:24:45,295 Okay, so your word must begin 445 00:24:45,330 --> 00:24:47,198 with the last letter of the word before it. 446 00:24:47,232 --> 00:24:48,633 Yeah, yeah, yeah, let's go. 447 00:24:48,667 --> 00:24:50,301 Okay. 448 00:24:50,336 --> 00:24:53,271 (chanting): Concentration, concentration is the game. 449 00:24:53,305 --> 00:24:55,774 Keep the rhythm, keep the rhythm just the same. 450 00:24:55,808 --> 00:24:56,875 Subject. 451 00:24:56,909 --> 00:24:58,109 Boys' names. 452 00:24:58,143 --> 00:24:59,444 Xander. 453 00:24:59,478 --> 00:25:00,445 Raphael. 454 00:25:00,480 --> 00:25:01,513 Liam. 455 00:25:01,547 --> 00:25:03,181 Mike. (coughs) 456 00:25:04,216 --> 00:25:05,316 Drink! 457 00:25:05,351 --> 00:25:06,718 For the tenth time. 458 00:25:06,752 --> 00:25:08,552 You suck at this game. 459 00:25:08,587 --> 00:25:09,553 (chuckles) 460 00:25:11,556 --> 00:25:13,891 All right! Come on, come on. 461 00:25:13,925 --> 00:25:15,493 (chanting): Concentration, concentration is the game... 462 00:25:15,527 --> 00:25:17,294 All right, forget this, forget this. 463 00:25:17,329 --> 00:25:19,663 Let's go out. Yeah? 464 00:25:19,697 --> 00:25:21,665 No, I'm grounded. Your mom's working all day. 465 00:25:21,700 --> 00:25:22,700 She'll never know. 466 00:25:22,734 --> 00:25:23,701 No! 467 00:25:23,735 --> 00:25:25,569 Hey. Whoa, whoa. 468 00:25:25,604 --> 00:25:27,004 Wild thing, slow down. 469 00:25:27,038 --> 00:25:28,472 JEFF: Let's go to the quarry. 470 00:25:28,507 --> 00:25:29,507 Yeah. Yes. 471 00:25:29,541 --> 00:25:30,507 No, guys, just let me... 472 00:25:30,542 --> 00:25:31,342 Get some more beer. 473 00:25:31,376 --> 00:25:33,677 (gasps) 474 00:25:33,711 --> 00:25:34,578 Oh, my God. 475 00:25:34,612 --> 00:25:35,846 You okay? Fuck. 476 00:25:35,880 --> 00:25:37,881 I didn't feel anything. 477 00:25:37,916 --> 00:25:39,750 Come here. 478 00:25:39,784 --> 00:25:41,685 One of you get a towel for her right fucking now. 479 00:25:41,719 --> 00:25:44,221 MADDIE: Oh, my God. 480 00:25:58,037 --> 00:26:00,004 30 miles to Memphis. 481 00:26:00,039 --> 00:26:01,706 You been to Graceland? 482 00:26:03,576 --> 00:26:05,443 No? 483 00:26:05,478 --> 00:26:07,345 You got to go once in your life. 484 00:26:07,379 --> 00:26:10,548 See the Jungle Room. 485 00:26:10,583 --> 00:26:12,350 Stay at the Heartbreak Hotel. 486 00:26:16,221 --> 00:26:18,289 My dad thought Elvis was the devil. 487 00:26:18,324 --> 00:26:21,325 Hoover thought he was a national security threat. 488 00:26:23,395 --> 00:26:26,296 Like minds. 489 00:26:26,331 --> 00:26:28,966 SAUL: We've been in touch with him. 490 00:26:30,502 --> 00:26:32,803 Your dad. 491 00:26:36,741 --> 00:26:38,208 I haven't. 492 00:26:38,242 --> 00:26:40,277 I know. 493 00:26:40,311 --> 00:26:42,312 Six long years. 494 00:26:47,919 --> 00:26:50,086 Thank you. 495 00:26:50,120 --> 00:26:51,087 Fries? 496 00:26:51,121 --> 00:26:53,723 No. 497 00:26:53,757 --> 00:26:55,425 He's worried about you. 498 00:26:58,029 --> 00:27:03,600 He's worried about what their friends will think. 499 00:27:03,635 --> 00:27:05,802 That their good little Princeton girl was shacked up 500 00:27:05,837 --> 00:27:08,839 with a poor brown Saudi, and planning to give 501 00:27:08,873 --> 00:27:11,875 their beloved U.S. the "fuck you" it deserves. 502 00:27:17,883 --> 00:27:20,184 Do you realize how serious this is? 503 00:27:22,721 --> 00:27:25,690 You could end up with the death penalty. 504 00:27:27,726 --> 00:27:30,462 What do you care? 505 00:27:30,496 --> 00:27:32,463 Why are you here, anyway? 506 00:27:32,498 --> 00:27:34,465 The FBI could've delivered me. 507 00:27:34,499 --> 00:27:37,469 That would have been standard, right? 508 00:27:39,505 --> 00:27:41,707 I thought we'd understand each other. 509 00:27:41,741 --> 00:27:43,375 Why? 510 00:27:46,680 --> 00:27:49,482 You were isolated growing up. 511 00:27:49,516 --> 00:27:51,084 Right? 512 00:27:53,153 --> 00:27:56,155 Well, there was the compound community. 513 00:27:56,189 --> 00:27:58,123 If you like immoral businessmen. 514 00:27:58,158 --> 00:27:59,792 So you went outside the walls. 515 00:27:59,826 --> 00:28:01,660 Found Faisel. 516 00:28:05,431 --> 00:28:08,699 And then it was okay. 517 00:28:08,734 --> 00:28:11,836 There was something good there. 518 00:28:13,905 --> 00:28:16,807 But then my father saw us one day. 519 00:28:16,842 --> 00:28:19,043 Riding that horse. 520 00:28:19,078 --> 00:28:22,079 His princess cavorting with a local brown boy. 521 00:28:27,586 --> 00:28:29,253 Aileen? 522 00:28:29,288 --> 00:28:33,258 Is Faisel the reason you were shipped off to boarding school? 523 00:28:38,264 --> 00:28:40,298 What do you know about it? 524 00:28:43,770 --> 00:28:45,737 More than nothing. 525 00:28:47,874 --> 00:28:49,908 I married a brown girl. 526 00:28:53,379 --> 00:28:55,847 You should eat. 527 00:28:55,881 --> 00:28:59,216 ETA: 12 hours. 528 00:29:02,454 --> 00:29:05,589 Think about what you want, Aileen. 529 00:29:19,738 --> 00:29:21,405 (door closes) 530 00:29:21,440 --> 00:29:23,241 (keys jingling) 531 00:29:23,275 --> 00:29:25,210 Hey. 532 00:29:25,244 --> 00:29:26,244 I'm sorry. 533 00:29:26,279 --> 00:29:27,479 We were there forever. 534 00:29:27,513 --> 00:29:29,248 Is everything okay? 535 00:29:29,282 --> 00:29:30,783 19 stitches. 536 00:29:30,817 --> 00:29:32,218 Jesus. 537 00:29:32,252 --> 00:29:33,586 Good night, guys. 538 00:29:33,620 --> 00:29:34,887 Do you need help, hon? 539 00:29:34,921 --> 00:29:37,022 No. 540 00:29:41,627 --> 00:29:43,260 You okay? 541 00:29:43,295 --> 00:29:45,429 I don't know. 542 00:29:47,632 --> 00:29:48,632 (sighs) 543 00:29:48,667 --> 00:29:50,834 Everything's just so... 544 00:29:50,868 --> 00:29:51,902 Fucked up? 545 00:29:51,936 --> 00:29:53,002 Complicated. 546 00:29:53,037 --> 00:29:54,404 Yeah. 547 00:29:54,438 --> 00:29:57,107 Dana's like a surly stranger in my house. 548 00:29:57,142 --> 00:29:58,742 I don't even know where she went. 549 00:29:58,777 --> 00:30:01,412 How did she go from my adorable, loving baby to that? 550 00:30:01,446 --> 00:30:03,948 Were you adorable and loving when you were 16, Jess? 551 00:30:03,983 --> 00:30:06,084 You and Brody having it out. 552 00:30:06,118 --> 00:30:08,787 And now he's gone, I have no idea where. 553 00:30:08,822 --> 00:30:10,923 Chris is still aces. 554 00:30:10,958 --> 00:30:12,892 (chuckles softly) 555 00:30:14,895 --> 00:30:17,630 I just want things to be simple again. 556 00:30:17,664 --> 00:30:19,665 Hey. 557 00:30:27,473 --> 00:30:28,974 I miss you. 558 00:30:46,058 --> 00:30:47,692 CHRIS (in distance): Mom? 559 00:30:47,726 --> 00:30:49,360 Coming, sweetie. 560 00:30:53,198 --> 00:30:54,665 Chris wants you. 561 00:30:54,700 --> 00:30:56,334 I heard. 562 00:30:56,368 --> 00:30:59,004 Thanks for watching him, and thanks for fixing the door. 563 00:30:59,038 --> 00:31:00,038 No problem. 564 00:31:04,043 --> 00:31:05,611 Does it hurt? 565 00:31:06,679 --> 00:31:09,048 Yeah. 566 00:31:09,082 --> 00:31:11,350 How about... you? 567 00:31:11,384 --> 00:31:14,186 Yeah. 568 00:31:14,220 --> 00:31:17,723 I think we all need to give peace a chance around here. 569 00:31:20,093 --> 00:31:22,495 You know what would help with that? 570 00:31:22,529 --> 00:31:24,897 If you stayed away from us. 571 00:31:27,902 --> 00:31:31,105 There's no place for my dad when you're here, Mike. 572 00:31:36,044 --> 00:31:38,445 (quiet jazz music playing) 573 00:32:09,143 --> 00:32:10,977 Hungry? 574 00:32:11,011 --> 00:32:12,378 Thirsty. 575 00:32:12,413 --> 00:32:13,112 Me, too. 576 00:32:16,617 --> 00:32:17,951 We're not doing that. 577 00:32:17,985 --> 00:32:20,954 No. No. 578 00:32:20,988 --> 00:32:22,622 (clears throat) 579 00:32:22,657 --> 00:32:24,257 Sorry. (laughs) 580 00:32:24,291 --> 00:32:25,725 No, I am, I am. 581 00:32:25,759 --> 00:32:26,993 Jesus. 582 00:32:27,027 --> 00:32:28,928 I feel like a terrified teenager. 583 00:32:28,963 --> 00:32:30,830 I know, I know. 584 00:32:33,867 --> 00:32:37,570 Well, shit, I'm just gonna, I'm just gonna ask. 585 00:32:40,274 --> 00:32:41,808 Will you go to the prom with me? 586 00:32:43,811 --> 00:32:45,478 Do I get a corsage? 587 00:32:45,512 --> 00:32:47,280 Wrist or pin-on? 588 00:32:47,314 --> 00:32:49,982 Actually, I'll take a nosegay. 589 00:32:50,016 --> 00:32:51,617 I-I don't even know what that is. 590 00:32:51,651 --> 00:32:53,919 It's a kind of bouquet 591 00:32:53,953 --> 00:32:55,287 from medieval times. 592 00:32:55,321 --> 00:32:57,356 Is that right? Yeah. 593 00:32:57,391 --> 00:32:58,524 Pre-shower, pre-soap, 594 00:32:58,559 --> 00:32:59,993 they would carry them around 595 00:33:00,027 --> 00:33:02,162 to mask the unpleasant smells of the time. 596 00:33:02,196 --> 00:33:04,498 To keep their, 597 00:33:04,532 --> 00:33:06,734 their "nose gay." 598 00:33:09,238 --> 00:33:10,672 I know these things. 599 00:33:10,707 --> 00:33:12,674 (both laugh) 600 00:33:20,483 --> 00:33:23,052 Are you still thirsty? 601 00:33:25,088 --> 00:33:27,657 Not at all. 602 00:34:07,767 --> 00:34:10,769 (thunder rumbles) 603 00:34:37,231 --> 00:34:39,232 (both panting) 604 00:34:56,516 --> 00:34:58,317 Do you want to stop? 605 00:34:58,351 --> 00:35:01,353 No, I want to just live here. 606 00:35:03,923 --> 00:35:05,958 For a second. 607 00:35:38,456 --> 00:35:41,659 (moaning) 608 00:35:54,173 --> 00:35:55,473 Issa? 609 00:35:57,009 --> 00:35:58,476 Issa? 610 00:36:02,248 --> 00:36:04,216 (gasps) 611 00:36:04,250 --> 00:36:05,984 Issa, where are you, goddamn it?! 612 00:36:06,019 --> 00:36:07,986 Hey, hey, hey, it's okay. 613 00:36:08,020 --> 00:36:09,621 It's okay. 614 00:36:09,656 --> 00:36:13,224 (gasping) 615 00:36:13,259 --> 00:36:15,560 It's okay, you're with me. 616 00:36:15,594 --> 00:36:16,895 Issa, no! 617 00:36:16,929 --> 00:36:18,997 You're with me. You're with me. 618 00:36:19,032 --> 00:36:20,666 You're with me. 619 00:36:22,602 --> 00:36:25,671 What happened? You're safe. 620 00:36:25,705 --> 00:36:29,341 You're not there. Everything's fine. 621 00:36:29,376 --> 00:36:31,477 Everything's fine. 622 00:37:01,544 --> 00:37:06,314 ♪ ♪ 623 00:37:35,609 --> 00:37:38,411 (sighs) 624 00:37:41,481 --> 00:37:45,418 Where are we? 625 00:37:45,452 --> 00:37:48,487 Calliope, Indiana. 626 00:37:48,522 --> 00:37:51,257 I grew up here. 627 00:37:51,291 --> 00:37:54,660 There were four Jewish families. 628 00:37:54,695 --> 00:37:56,829 My dad was the local druggist. 629 00:37:56,863 --> 00:38:00,432 The nearest synagogue was three hours away. 630 00:38:00,467 --> 00:38:02,067 So we'd come here. 631 00:38:02,102 --> 00:38:03,769 You're religious? 632 00:38:03,803 --> 00:38:06,004 My parents were. 633 00:38:06,038 --> 00:38:08,073 Commerce brought 'em here, 634 00:38:08,107 --> 00:38:10,741 even though the community didn't want us. 635 00:38:10,776 --> 00:38:15,946 And they gave me strict orders not to assimilate. 636 00:38:15,981 --> 00:38:18,683 You can't be on the baseball team. 637 00:38:18,717 --> 00:38:21,085 They start the game with a Christian prayer. 638 00:38:22,854 --> 00:38:24,888 You can't sing Christmas carols. 639 00:38:27,025 --> 00:38:29,494 When the other kids stand to sing, 640 00:38:29,528 --> 00:38:32,630 you sit at your desk with your hands folded. 641 00:38:35,234 --> 00:38:36,968 Respectful. 642 00:38:40,072 --> 00:38:42,107 But silent. 643 00:38:42,141 --> 00:38:46,679 Being a dutiful son, I did precisely as they asked. 644 00:38:46,713 --> 00:38:48,381 Happily? 645 00:38:48,415 --> 00:38:52,852 What do you think? 646 00:38:52,886 --> 00:38:55,120 I was a kid. 647 00:38:55,155 --> 00:38:56,789 I just wanted to play ball, 648 00:38:56,823 --> 00:39:00,193 I wanted to be in the pageant. 649 00:39:00,227 --> 00:39:03,162 I'd gladly say their prayers, sing the songs. 650 00:39:12,505 --> 00:39:14,740 I just wanted to not be alone. 651 00:39:14,774 --> 00:39:17,910 Man, I hated this place. 652 00:39:17,944 --> 00:39:20,179 It was the reason I was different... 653 00:39:21,382 --> 00:39:23,784 strange... 654 00:39:26,755 --> 00:39:29,023 isolated. 655 00:39:31,527 --> 00:39:34,930 They fuck you up. 656 00:39:36,098 --> 00:39:38,100 Yeah. 657 00:39:45,241 --> 00:39:47,375 We got to get going. 658 00:39:47,409 --> 00:39:49,110 The agents await. 659 00:39:56,652 --> 00:40:00,422 I don't know what happened to you, Aileen. 660 00:40:00,456 --> 00:40:03,792 I don't know how you went from one more angry teenage girl 661 00:40:03,826 --> 00:40:06,695 to joining the fucking jihadists. 662 00:40:06,729 --> 00:40:08,630 And if your issues are truly geopolitical-- 663 00:40:08,665 --> 00:40:11,233 Then I can't help you. 664 00:40:11,267 --> 00:40:13,602 I think you wound up here 665 00:40:13,636 --> 00:40:15,937 because you fell in love with a boy. 666 00:40:18,407 --> 00:40:19,741 And he's gone now. 667 00:40:22,678 --> 00:40:25,747 Oh, that's a heartbreaker. 668 00:40:25,781 --> 00:40:27,749 I want to get you through this as best I can. 669 00:40:40,962 --> 00:40:43,731 You okay? 670 00:40:43,765 --> 00:40:45,499 Yeah, I'm good. 671 00:41:05,719 --> 00:41:10,789 So, I know I have oatmeal-- Maybe frozen O.J., 672 00:41:10,823 --> 00:41:13,858 but no Yorkshire Gold out here in the sticks, sorry. 673 00:41:13,892 --> 00:41:15,827 BRODY: What? 674 00:41:15,862 --> 00:41:17,695 Ugh-- Knowing my dad, we're probably looking at Folgers. 675 00:41:17,730 --> 00:41:20,165 And I'm not kidding. 676 00:41:20,199 --> 00:41:23,302 How do you know the tea I drink? 677 00:41:27,074 --> 00:41:29,709 I don't know. 678 00:41:29,744 --> 00:41:31,745 You probably had it at Langley. 679 00:41:36,251 --> 00:41:37,284 I'm gonna go get some wood. 680 00:41:37,319 --> 00:41:38,485 I'll be right back. 681 00:41:55,901 --> 00:41:58,870 So what's the trouble at home? 682 00:41:58,905 --> 00:42:01,040 Nothing much. 683 00:42:01,074 --> 00:42:04,510 Just the love of my life walking out my door. 684 00:42:07,014 --> 00:42:09,816 For good? 685 00:42:09,850 --> 00:42:11,885 I hope not. 686 00:42:14,022 --> 00:42:17,524 'Cause I can't imagine being that lost. 687 00:42:24,700 --> 00:42:26,401 What happened to his body? 688 00:42:26,435 --> 00:42:29,571 Raqim? 689 00:42:29,605 --> 00:42:32,875 It's probably in an Ohio morgue. 690 00:42:37,981 --> 00:42:40,449 He'd want a Muslim burial. 691 00:42:44,554 --> 00:42:48,191 Well, if no one claims him, 692 00:42:48,225 --> 00:42:51,261 he'll be buried in a potter's field. 693 00:43:02,406 --> 00:43:03,806 (phone ringing) 694 00:43:03,840 --> 00:43:05,308 Estes. David, it's me. 695 00:43:05,342 --> 00:43:07,142 We have a deal with Aileen. 696 00:43:07,177 --> 00:43:08,577 She talked? 697 00:43:08,612 --> 00:43:10,079 We need someone up on the roof of that house 698 00:43:10,113 --> 00:43:11,480 under the flight path now. 699 00:43:11,515 --> 00:43:12,581 What did she tell you? 700 00:43:12,616 --> 00:43:14,150 She doesn't have the full story. 701 00:43:14,184 --> 00:43:16,051 They were just told to buy the house, 702 00:43:16,086 --> 00:43:18,320 go about their business till a visitor arrived. 703 00:43:18,355 --> 00:43:19,622 Which he did on Monday. 704 00:43:19,656 --> 00:43:21,090 She get a name? 705 00:43:21,124 --> 00:43:22,324 No. 706 00:43:22,359 --> 00:43:23,793 But he was American. 707 00:43:23,827 --> 00:43:26,128 She's sitting with a sketch artist right now. 708 00:43:26,163 --> 00:43:27,429 Guy didn't say a word, 709 00:43:27,464 --> 00:43:28,797 went right to the roof. 710 00:43:28,832 --> 00:43:30,232 He spent over an hour up there. 711 00:43:30,266 --> 00:43:31,600 Doing what? 712 00:43:31,634 --> 00:43:32,968 That's what we got to figure out. 713 00:43:33,002 --> 00:43:34,469 All right, 714 00:43:34,504 --> 00:43:36,438 we'll get Galvez up on the roof right away. 715 00:43:49,618 --> 00:43:51,185 Hi. 716 00:43:53,522 --> 00:43:56,190 I didn't drink tea at Langley. 717 00:43:56,225 --> 00:43:58,459 What? 718 00:43:58,493 --> 00:44:00,662 Yorkshire Gold. 719 00:44:00,696 --> 00:44:04,032 That wasn't just a lucky guess. 720 00:44:04,066 --> 00:44:07,636 Well, why does that matter? 721 00:44:07,670 --> 00:44:09,805 Were you watching me? 722 00:44:09,839 --> 00:44:12,141 I don't know what you mean. 723 00:44:12,176 --> 00:44:13,676 I mean did you spy on me? 724 00:44:13,711 --> 00:44:15,912 You are a spy, right? 725 00:44:16,981 --> 00:44:19,149 Brody... 726 00:44:19,183 --> 00:44:21,117 That's why we ran into each other 727 00:44:21,151 --> 00:44:23,519 at the support group, isn't it? 728 00:44:23,554 --> 00:44:25,120 Why you slipped me your number 729 00:44:25,155 --> 00:44:27,222 in case I ever need to ask anything? 730 00:44:27,256 --> 00:44:28,623 No, you're wrong, Brody... 731 00:44:28,658 --> 00:44:31,860 Don't fucking lie to me, Carrie! 732 00:44:33,095 --> 00:44:35,297 It was my job. 733 00:44:35,331 --> 00:44:37,232 It is my job. 734 00:44:37,266 --> 00:44:39,167 Oh, so you're still spying. I'm working. 735 00:44:39,201 --> 00:44:43,238 I'm always working. On what suspicion? 736 00:44:43,272 --> 00:44:45,840 Tell me, goddamn it! 737 00:44:45,875 --> 00:44:48,242 Shit. 738 00:44:48,277 --> 00:44:51,178 You looking for this? 739 00:45:04,460 --> 00:45:06,161 Abu Nazir's bomb maker told me 740 00:45:06,195 --> 00:45:08,830 an American prisoner of war had been turned. 741 00:45:08,865 --> 00:45:14,269 And he was coming home, to carry out an attack. 742 00:45:14,304 --> 00:45:15,738 And you believed this? 743 00:45:15,772 --> 00:45:18,240 He told me minutes before he was executed. 744 00:45:18,274 --> 00:45:19,842 So? So he was my prisoner. 745 00:45:19,876 --> 00:45:22,544 I interrogated him for months. 746 00:45:22,579 --> 00:45:24,246 He was cooperating at the end. 747 00:45:24,280 --> 00:45:26,882 There was no reason for him to lie. 748 00:45:26,917 --> 00:45:29,217 You think I'm that P.O.W.? 749 00:45:30,720 --> 00:45:33,288 There's no one else it could be. 750 00:45:33,322 --> 00:45:35,356 You're telling me the fucking CIA 751 00:45:35,391 --> 00:45:37,592 thinks I'm working for al-Qaeda? 752 00:45:41,664 --> 00:45:44,933 I think you're working of al-Qaeda. 753 00:45:53,342 --> 00:45:54,709 (scoffs) 754 00:45:55,811 --> 00:45:57,579 (exhales sharply) 755 00:45:57,613 --> 00:46:01,549 What about the gun, Carrie? 756 00:46:01,584 --> 00:46:03,686 Bears? Intruders? 757 00:46:05,622 --> 00:46:07,389 We just keep it in the cabin. 758 00:46:07,424 --> 00:46:10,626 Mm. Plus, you never know when a terrorist 759 00:46:10,660 --> 00:46:12,261 might darken your door. 760 00:46:12,296 --> 00:46:14,930 I never said terrorist-- I said turned. 761 00:46:14,965 --> 00:46:16,899 If that were true, 762 00:46:16,933 --> 00:46:19,134 if any of this were true, 763 00:46:19,168 --> 00:46:21,436 wouldn't I just kill you right now? 764 00:46:21,470 --> 00:46:23,605 Not if you're playing the long game. 765 00:46:37,118 --> 00:46:38,952 (clearing throat) 766 00:46:40,154 --> 00:46:42,522 Ask me anything. 767 00:46:44,658 --> 00:46:46,359 What? 768 00:46:46,393 --> 00:46:48,427 There's the gun. Hold it to my fucking head 769 00:46:48,461 --> 00:46:50,162 and ask me anything you want to know. 770 00:46:50,196 --> 00:46:53,632 I'll show you how wrong you are. 771 00:47:14,089 --> 00:47:16,657 Afzal Hamid. 772 00:47:16,692 --> 00:47:18,726 What about him? 773 00:47:18,760 --> 00:47:20,694 Did you slip him a razor blade at the safe house? 774 00:47:20,728 --> 00:47:23,129 How could I do that? Answer the question. 775 00:47:23,164 --> 00:47:24,731 No. But I wish I had. 776 00:47:24,765 --> 00:47:27,199 And I hope he bled slowly, 777 00:47:27,234 --> 00:47:29,902 and died in a lot of pain. 778 00:47:31,271 --> 00:47:33,739 Who's Issa? 779 00:47:33,773 --> 00:47:36,475 Where did you hear that name? 780 00:47:36,510 --> 00:47:37,710 Who is he? 781 00:47:37,744 --> 00:47:41,348 He was my guard. He was nice to me. 782 00:47:41,382 --> 00:47:45,686 What goes on in your garage? My garage? 783 00:47:45,720 --> 00:47:47,188 You said ask anything. 784 00:47:48,557 --> 00:47:51,693 I take the trash bins in and out. 785 00:47:51,727 --> 00:47:54,262 Fix a bicycle sometimes. 786 00:47:54,297 --> 00:47:55,830 Why do you go there so late at night, 787 00:47:55,864 --> 00:47:56,931 so early in the morning? 788 00:47:59,568 --> 00:48:01,569 To pray. 789 00:48:04,606 --> 00:48:06,073 What is that? 790 00:48:06,107 --> 00:48:08,542 What? Nothing. No, it's not nothing. 791 00:48:08,576 --> 00:48:09,776 It's a habit. 792 00:48:09,810 --> 00:48:11,744 When I don't have my prayer beads. 793 00:48:14,748 --> 00:48:17,216 You're a Muslim? 794 00:48:17,251 --> 00:48:19,652 Yeah. 795 00:48:22,590 --> 00:48:24,725 You live in despair for eight years, 796 00:48:24,759 --> 00:48:26,727 you might turn to religion, too. 797 00:48:26,762 --> 00:48:30,398 And the King James Bible was not available. 798 00:48:38,974 --> 00:48:42,110 Why did they kill Walker and not you? 799 00:48:42,144 --> 00:48:44,145 You asked me that in the debrief. Yeah, and you were evasive. 800 00:48:44,179 --> 00:48:46,247 It doesn't matter. I'll decide that. 801 00:48:46,282 --> 00:48:49,851 You don't need to know. I need to know everything. 802 00:48:59,629 --> 00:49:02,298 I killed him. 803 00:49:05,835 --> 00:49:08,771 Okay? 804 00:49:08,805 --> 00:49:11,206 I killed him. 805 00:49:14,210 --> 00:49:17,613 They told me to beat him to death 806 00:49:17,648 --> 00:49:20,015 or be killed myself. 807 00:49:21,651 --> 00:49:23,619 (sighs) 808 00:49:23,653 --> 00:49:26,022 And so I did it. 809 00:49:27,825 --> 00:49:31,428 And I vowed to never tell another living soul. 810 00:49:41,240 --> 00:49:43,141 Who told you to kill him? 811 00:49:43,175 --> 00:49:44,710 Abu Nazir. 812 00:49:44,744 --> 00:49:46,945 So you did meet him. 813 00:49:46,980 --> 00:49:50,216 Yes. 814 00:49:50,250 --> 00:49:54,654 You lied to us about meeting one of the leaders of al-Qaeda? 815 00:49:54,688 --> 00:49:56,856 That's right. You want to explain that? 816 00:49:59,259 --> 00:50:01,560 I was embarrassed. 817 00:50:01,594 --> 00:50:03,762 Ashamed. Why? 818 00:50:06,265 --> 00:50:08,666 Because he offered me comfort, 819 00:50:08,700 --> 00:50:11,068 and I took it. 820 00:50:17,709 --> 00:50:20,211 And became his follower? 821 00:50:20,245 --> 00:50:22,480 A soldier in his jihad? 822 00:50:22,514 --> 00:50:24,682 No. 823 00:50:24,717 --> 00:50:28,452 No. Jesus, don't you understand anything I'm telling you? 824 00:50:29,888 --> 00:50:32,857 I'm not made of that stuff. 825 00:50:32,891 --> 00:50:36,261 I'm no hero. 826 00:50:36,295 --> 00:50:38,696 I had nothing to give. 827 00:50:38,731 --> 00:50:42,266 I was broken, living in the dark, for years, 828 00:50:42,301 --> 00:50:45,903 and a man walked in... 829 00:50:48,908 --> 00:50:51,276 and he was kind to me. 830 00:50:51,310 --> 00:50:53,711 (breathing tightly) 831 00:50:57,316 --> 00:50:59,717 And I loved him. 832 00:51:16,835 --> 00:51:18,903 (cell phone ringing) GALVEZ: Hello? 833 00:51:18,938 --> 00:51:20,272 SAUL (on phone): Galvez, you up there? 834 00:51:20,306 --> 00:51:22,107 Affirmative. 835 00:51:22,142 --> 00:51:24,443 I've searched every square inch. No weapons, no tools, nothing. 836 00:51:24,478 --> 00:51:26,246 Okay, so what's this guy doing up there for an hour? 837 00:51:26,280 --> 00:51:27,781 GALVEZ: Well, it's pristine, I'll tell you that. 838 00:51:27,815 --> 00:51:29,917 Would have expected some bird shit and whatnot. 839 00:51:29,951 --> 00:51:31,485 SAUL: He cleaned his workspace. 840 00:51:31,519 --> 00:51:32,720 GALVEZ: I guess. 841 00:51:32,754 --> 00:51:34,555 Okay. 842 00:51:34,589 --> 00:51:35,956 Face the airport, Galvez. 843 00:51:35,991 --> 00:51:37,891 We're looking for direct 844 00:51:37,925 --> 00:51:40,460 line of sight targets. 845 00:51:40,495 --> 00:51:42,329 Now, what do you see? 846 00:51:42,363 --> 00:51:44,331 GALVEZ: There's a bunch of airport hotels. 847 00:51:44,365 --> 00:51:47,968 Uh... a control tower maybe half a mile out. 848 00:51:48,002 --> 00:51:50,404 And how about further? 849 00:51:50,438 --> 00:51:51,772 You got binoculars? 850 00:51:51,806 --> 00:51:54,174 Yeah. 851 00:51:55,977 --> 00:51:58,945 Okay, Terminal B is about a mile away. 852 00:51:58,979 --> 00:52:02,148 Air France, hanger 30. And what is that? 853 00:52:02,183 --> 00:52:04,150 It's small. Has a helipad out front. 854 00:52:04,185 --> 00:52:05,218 Any signage? 855 00:52:06,554 --> 00:52:09,022 Uh... "Reserve M-1." 856 00:52:10,992 --> 00:52:12,626 Marine One. 857 00:52:12,660 --> 00:52:14,794 That's a landing pad for Marine One. 858 00:52:14,829 --> 00:52:16,329 Oh, shit. 859 00:52:16,363 --> 00:52:18,931 A mile is well within a sniper's range. 860 00:52:18,965 --> 00:52:20,266 An expert sniper. 861 00:52:20,300 --> 00:52:21,934 SAUL: An American military sniper. 862 00:52:26,839 --> 00:52:28,373 David. 863 00:52:32,211 --> 00:52:34,212 Send me Sergeant Brody's picture. 864 00:52:34,247 --> 00:52:36,181 Brody? Why? 865 00:52:36,216 --> 00:52:38,750 So Aileen can look at it. 866 00:52:46,860 --> 00:52:48,394 So we done here? 867 00:52:48,429 --> 00:52:51,665 Well, you have an answer for everything. 868 00:52:51,699 --> 00:52:53,834 But you still don't believe me. 869 00:52:53,868 --> 00:52:56,402 I know an American P.O.W. was turned. 870 00:52:56,437 --> 00:52:58,004 It has to be you. 871 00:52:58,038 --> 00:53:01,140 (sighs) (phone vibrating) 872 00:53:06,946 --> 00:53:08,713 I'm leaving. No. 873 00:53:08,748 --> 00:53:10,582 We're not finished. Yeah, we're finished. 874 00:53:10,616 --> 00:53:11,850 If you want to arrest me, 875 00:53:11,884 --> 00:53:13,051 you can come to my house. No! Brody! 876 00:53:13,085 --> 00:53:18,689 Or maybe you want to shoot me, now. 877 00:53:18,724 --> 00:53:20,425 (vibrating) 878 00:53:24,463 --> 00:53:27,065 Brody! 879 00:53:32,070 --> 00:53:33,438 Saul... 880 00:53:33,472 --> 00:53:35,406 We were wrong about Brody. 881 00:53:36,909 --> 00:53:38,376 What... what do you mean? 882 00:53:38,410 --> 00:53:40,044 SAUL: A P.O.W. was turned. 883 00:53:40,079 --> 00:53:41,713 But it wasn't him. 884 00:53:41,747 --> 00:53:44,448 I, I... I don't understand. 885 00:53:44,483 --> 00:53:46,884 Aileen just I.D.'d Tom Walker. 886 00:53:46,919 --> 00:53:49,587 The other soldier captured with Brody. 887 00:53:52,491 --> 00:53:54,458 Tom Walker died. 888 00:53:54,492 --> 00:53:56,460 No. 889 00:53:56,495 --> 00:53:57,895 He's alive. 890 00:53:57,930 --> 00:54:00,465 He's the terrorist. 891 00:54:00,499 --> 00:54:02,501 Shit. 892 00:54:03,102 --> 00:54:04,536 Brody! 893 00:54:04,571 --> 00:54:06,438 Wait! 894 00:54:06,472 --> 00:54:08,074 I, I was wrong. 895 00:54:08,108 --> 00:54:10,943 I made a terrible mistake. 896 00:54:10,978 --> 00:54:12,946 Don't you think I don't already know that? 897 00:54:12,980 --> 00:54:16,483 I'm sorry. I am so sorry. 898 00:54:16,517 --> 00:54:18,218 This weekend, this time 899 00:54:18,252 --> 00:54:21,321 that we spent together, it was real. 900 00:54:21,355 --> 00:54:24,089 The parts that... 901 00:54:24,124 --> 00:54:26,792 that we both... 902 00:54:30,530 --> 00:54:32,097 The important parts. 903 00:54:32,131 --> 00:54:33,131 Hey, Carrie. 904 00:54:33,166 --> 00:54:35,167 Fuck you. 905 00:54:56,992 --> 00:54:59,359 (stifled sobbing) 906 00:55:29,690 --> 00:55:34,995 ♪ ♪ 907 00:55:59,422 --> 00:56:04,193 ♪ ♪ 908 00:56:24,215 --> 00:56:29,019 ♪ ♪ 909 00:56:58,483 --> 00:57:01,919 ♪ ♪ 910 00:57:10,497 --> 00:57:12,932 (inhales sharply, sobs quietly) 911 00:57:23,448 --> 00:57:30,000 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com