1 00:01:22,593 --> 00:01:25,794 ...آنچه گذشت 2 00:01:25,828 --> 00:01:29,263 ممنونم که مراقب جسيکا بودي 3 00:01:29,297 --> 00:01:31,865 .مثل وقتي که من نبودم 4 00:01:31,900 --> 00:01:34,802 ...تو دوست من بودي! تو 5 00:01:34,837 --> 00:01:35,870 کري هستم 6 00:01:35,904 --> 00:01:37,038 منم 7 00:01:37,072 --> 00:01:38,073 کجايي؟ 8 00:01:38,107 --> 00:01:39,541 ...دارم يه مدت دوري ميکنم 9 00:01:39,575 --> 00:01:41,576 از خونه 10 00:01:43,813 --> 00:01:46,215 ...ميدونم که آرد جود داريم 11 00:01:46,249 --> 00:01:49,385 ولي يورکشير طلايي نداريم. ببخشيد 12 00:01:49,419 --> 00:01:51,053 از کجاي چايي که من ميخورم رو ميدوني؟ 13 00:01:51,087 --> 00:01:52,654 جاسوسي منو ميکردي؟ 14 00:01:52,689 --> 00:01:54,756 تو يه جاسوسي, آره؟ 15 00:01:54,790 --> 00:01:59,226 داري ميگي که سي آي اي فکر ميکنه من واسه القاعده کار ميکنم؟ 16 00:01:59,261 --> 00:02:02,395 .من فکر ميکنم که تو واسه القاعده کار ميکني 17 00:02:02,430 --> 00:02:05,331 با آلين يه معامله کرديم - چي بهت گفتش؟ - 18 00:02:05,365 --> 00:02:07,766 بهشون گفتن که اون خونه رو بخريد .و سرتون به کار خودتون باشه 19 00:02:07,801 --> 00:02:08,934 .تا مهمان برسه 20 00:02:08,968 --> 00:02:10,435 .که دوشنبه اومده 21 00:02:10,469 --> 00:02:12,237 .الان داره چهره شناسي رو انجام ميده 22 00:02:12,271 --> 00:02:14,439 .هرچي ميخواي ازم بپرس 23 00:02:14,473 --> 00:02:16,741 چرا واکر رو کشتن ولي تو رو نه؟ 24 00:02:16,775 --> 00:02:19,310 .من کشتمش 25 00:02:21,213 --> 00:02:23,281 گالوز, پشت بومي؟ - بله - 26 00:02:23,315 --> 00:02:25,150 به طرف فرودگاه وايسا, گالوز 27 00:02:25,184 --> 00:02:26,985 ....ما دنبال 28 00:02:27,019 --> 00:02:28,453 .يه مسير هدف گيري هستيم 29 00:02:29,556 --> 00:02:31,457 رزور براي ام-1 30 00:02:33,526 --> 00:02:35,494 .اون يه باند فرود براي رئيس جمهوره 31 00:02:35,528 --> 00:02:37,262 لعنتي 32 00:02:37,297 --> 00:02:39,598 .يک مايل براي يه تک تيرانداز کافيه 33 00:02:39,632 --> 00:02:41,132 .يه تک تيرانداز حرفه اي 34 00:02:41,167 --> 00:02:43,368 سول 35 00:02:43,402 --> 00:02:45,369 .درباره برودي اشتباه ميکرديم 36 00:02:45,404 --> 00:02:47,037 يه اسير جنگي تغيير کرده 37 00:02:47,072 --> 00:02:50,206 .ولي اون نبودش 38 00:02:50,241 --> 00:02:53,209 .آلين همين الان تام واکر رو شناسايي کرد 39 00:02:53,243 --> 00:02:55,445 .اون زنده ست 40 00:02:55,479 --> 00:02:57,147 .اون تروريسته 41 00:03:09,159 --> 00:03:11,895 .من يه کهنه سرباز بي خانمانم 42 00:03:11,929 --> 00:03:16,499 .من واستون جنگيدم 43 00:03:16,534 --> 00:03:18,401 تو عراق, يادتون اومد؟ 44 00:03:20,337 --> 00:03:22,038 زود باش ديگه مرد 45 00:03:22,072 --> 00:03:24,240 .گرسنه ام 46 00:03:24,274 --> 00:03:25,941 خانم؟ 47 00:03:28,511 --> 00:03:31,012 خانم؟ 48 00:03:35,685 --> 00:03:37,519 .ممنونم, خدا پشت و پناهتون 49 00:03:39,523 --> 00:03:41,390 .خدا بچه کوچيکتون رو حفظ کنه 50 00:03:41,425 --> 00:03:44,059 .ممنون, کوچولو 51 00:04:05,548 --> 00:04:07,616 .گرسنه ام 52 00:04:08,617 --> 00:04:20,617 ..::.::> Www.9movie.co <::..::.. تــــقــــديــــم مــــيــــکنــــد 53 00:04:20,618 --> 00:04:35,618 (Miami Vice) مـــتـــرجـــم: مـيـــلاد miami_vice52@yahoo.com 54 00:04:48,425 --> 00:04:51,260 اين همون مرديه که ديدي؟ 55 00:04:51,294 --> 00:04:52,794 پدرت؟ 56 00:04:55,131 --> 00:04:56,999 اين دفتره توئه؟ 57 00:04:57,033 --> 00:04:59,268 .آره, اينجا دفترمه 58 00:04:59,302 --> 00:05:02,771 .فکر ميکردم که جاسوس باشي 59 00:05:02,805 --> 00:05:06,174 .البته, تو يه شرايطي 60 00:05:07,944 --> 00:05:09,945 چجوري ميتوني وقتي اينجا نشستي جاسوسي يکي رو بکني؟ 61 00:05:09,979 --> 00:05:11,846 لوکاس, بيخيال شو 62 00:05:11,881 --> 00:05:13,849 چه توافقي کرديم؟ 63 00:05:13,883 --> 00:05:15,684 .همه چيز بايد مخفي بمونه 64 00:05:15,718 --> 00:05:17,319 درسته, و ديگه چي؟ 65 00:05:17,353 --> 00:05:18,921 .اول بايد سوالاتت رو بپرسي 66 00:05:21,191 --> 00:05:23,960 چرا اونکارو کردي؟ دست زدي به دماغت؟ 67 00:05:23,995 --> 00:05:28,598 .بهم گفتش که باباش رو توي مدرسه ديده 68 00:05:28,633 --> 00:05:30,934 .ديده اش که داشته از حصارها رد ميشده 69 00:05:30,969 --> 00:05:33,703 .به فکرم هم نميرسيد که واقعيت داشته باشه 70 00:05:33,738 --> 00:05:36,339 .تام مُرده بود 71 00:05:36,374 --> 00:05:37,507 .خودشون گفتن 72 00:05:37,542 --> 00:05:38,875 .ميدونم شرايط سختيه 73 00:05:38,910 --> 00:05:40,344 جدي!؟ 74 00:05:40,378 --> 00:05:42,979 .سالها براي سلامتي تام دعا کردم 75 00:05:43,014 --> 00:05:46,316 و حالا داري بهم ميگه که صحيح و سالمه و تبديل شده به يه جور هيولا؟ 76 00:05:46,350 --> 00:05:48,051 .من همچين حرفي نزدم - بله, گفتي - 77 00:05:48,085 --> 00:05:50,653 شستشوي مغزي" از اين کلمه استفاده کردي" 78 00:05:50,687 --> 00:05:52,855 .که داره نقشه اي رو اجرا ميکنه که به کشورش حمله کنه 79 00:05:52,889 --> 00:05:55,692 .ما بر اين باوريم 80 00:05:55,726 --> 00:05:59,363 ...حالا نميدونم بايد خوشحال باشم 81 00:05:59,397 --> 00:06:02,199 .يا پسرم رو به عنوان شاهد تحت حفاظت بذارم 82 00:06:02,234 --> 00:06:06,204 .ما بايد قبل از وقوع اتفاقي پيداش کنيم 83 00:06:06,238 --> 00:06:07,672 .تو ميتوني کمکم کني 84 00:06:07,706 --> 00:06:12,577 چطور اين همه سال زنده بوده و زنگ نزده؟ 85 00:06:14,681 --> 00:06:16,648 .وقتي ميگي اون عوض شده 86 00:06:16,683 --> 00:06:20,986 .تنها دليليه که باور ميکنم 87 00:06:21,020 --> 00:06:22,755 کري؟ 88 00:06:22,789 --> 00:06:26,426 لطفاً ميشه خانم واکر رو بفرستيد داخل؟ 89 00:06:26,460 --> 00:06:29,095 .اون به کمکت احتياج داره 90 00:06:29,129 --> 00:06:31,363 فکر ميکني از پسش بر مياي؟ 91 00:06:49,649 --> 00:06:52,685 .تو آلمان گفتي که واکر نصفه شب کشته شده 92 00:06:52,720 --> 00:06:54,821 اون کشته شده بود, بله 93 00:06:59,394 --> 00:07:00,761 تا حد مرگ کتک خورده؟ 94 00:07:00,795 --> 00:07:03,430 .خودم نديدم, شنيدم 95 00:07:03,464 --> 00:07:04,798 .ولي کاملاً واضح بود 96 00:07:04,832 --> 00:07:06,299 بعد مجبورت کردن که دفنش کني؟ 97 00:07:06,334 --> 00:07:08,235 .آره, بيرون از اردوگاه 98 00:07:08,269 --> 00:07:11,704 .همونطور که تو بازپرسي اصليم صد بار گفتم 99 00:07:11,739 --> 00:07:14,107 حالا ميخواي بهم بگي اينکارا براي چيه؟ 100 00:07:14,141 --> 00:07:15,876 .دارم دوباره تاييدشون ميکنم 101 00:07:15,910 --> 00:07:19,880 .پس واسه اين خاطره گفتن آب دستمه زمين بذارم و بيام اينجا 102 00:07:19,914 --> 00:07:21,281 ...خب همسرش 103 00:07:21,315 --> 00:07:26,486 .بيوه شده... ميخواد پرونده اش رو ببنده 104 00:07:26,520 --> 00:07:28,421 .فقط ميخوام مطئن بشم 105 00:07:28,456 --> 00:07:31,157 ...همونطور که گفتم 106 00:07:31,192 --> 00:07:33,026 .بيشتر ما جدا از هم بوديم 107 00:07:34,462 --> 00:07:38,131 .فقط مطمئنم که اون مُرده 108 00:07:41,602 --> 00:07:44,505 .ممنون, چيزي که لازم داشتم رو گرفتم 109 00:07:44,539 --> 00:07:46,140 خيلي ممنون 110 00:07:54,517 --> 00:07:56,451 .من هيچ حرفي نزدم 111 00:07:56,485 --> 00:07:58,920 آهان, پس اتفاقي من رو کشوندن اينجا 112 00:07:58,954 --> 00:08:02,190 تا درباره مرگ تام واکر, درست دو روز بعد از اينکه به تو گفتم, بپرسن؟ 113 00:08:02,224 --> 00:08:04,592 .چيزي رو که گفتي بهشون نگفتم, هرگز اينکارو نميکنم 114 00:08:04,627 --> 00:08:05,994 پس واسه چي اينجام؟ 115 00:08:06,028 --> 00:08:08,763 .نميتونم بگم 116 00:08:08,797 --> 00:08:11,032 آره خب - .نميتونم - 117 00:08:11,066 --> 00:08:13,100 ,واسه کسي که هميشه دروغ ميگه 118 00:08:13,135 --> 00:08:14,802 .گمونم تو اينکار خبره اي 119 00:08:14,837 --> 00:08:16,004 برودي 120 00:08:16,038 --> 00:08:17,539 .خواهش ميکنم بس کن 121 00:08:17,573 --> 00:08:19,641 معذرت ميخوام 122 00:08:19,675 --> 00:08:22,611 .با من خوابيدي تا ازم اطلاعات بگيري 123 00:08:22,645 --> 00:08:25,148 اينم جزء وظايفته؟ 124 00:08:25,182 --> 00:08:27,350 يا براي پيشبرد عمليات ارتقا درجه ميگيري؟ 125 00:08:34,492 --> 00:08:37,059 قضيه چي بود؟ 126 00:08:37,094 --> 00:08:40,630 .هيچي 127 00:08:40,664 --> 00:08:44,700 .از اينکه مجبوره يه جوابي رو هي تکرار کنه عصبانيه 128 00:08:48,237 --> 00:08:51,706 .اون عصبانيه به من چيه؟ 129 00:08:51,741 --> 00:08:55,177 گمونم يه سر نخ از تام واکر پيدا کردم, علاقه اي داري؟ 130 00:08:55,211 --> 00:08:57,646 .بريم 131 00:09:22,541 --> 00:09:25,543 .خواستن که برم به سازمان 132 00:09:27,947 --> 00:09:31,215 .تا به سوالاتي درباره تام جواب بدم 133 00:09:31,250 --> 00:09:33,718 .لازم نيست توضيح بدي که کجا بودي 134 00:09:40,559 --> 00:09:42,193 جس 135 00:09:42,228 --> 00:09:45,597 .حق داري که از دستم عصباني باشي 136 00:09:45,631 --> 00:09:48,433 .ميدونم کارهام غير منتظره بود 137 00:09:48,467 --> 00:09:51,703 .و ميدونم که نميتونم بدونم ناراحت کردن تو 2 روز غيبم بزنه 138 00:09:51,737 --> 00:09:53,438 بعد از هشت سال, 2 روز چه افاقه اي داره؟ 139 00:09:53,472 --> 00:09:54,740 منظورت چيه؟ 140 00:09:54,774 --> 00:09:57,542 واست اهميتي داره؟ .چون واسه من داره 141 00:10:05,853 --> 00:10:10,557 .برودي, من 6 سال بلاتکليف بودم 142 00:10:13,094 --> 00:10:15,863 .شش سال, بعد از اينکه بهم گفتن مُردي 143 00:10:19,267 --> 00:10:21,268 ,شش سال, بعد از اينکه يه ارتشي از در اومد تو 144 00:10:21,302 --> 00:10:23,570 .و گفت ميخوايم بهتون حق خانواده فدايي (شهيد!) بودن, بديم 145 00:10:26,274 --> 00:10:27,674 .من منتظرت موندم 146 00:10:27,709 --> 00:10:30,578 .چون از ته دل ميخواستم که تو زنده باشي 147 00:10:30,612 --> 00:10:34,948 .بعدش شروع به سکس کردم 148 00:10:34,983 --> 00:10:38,785 .به اندازه کافي صبر نکردم 149 00:10:38,820 --> 00:10:40,621 .ولي نميتونم تواس اونکارم رو پس بدم 150 00:10:40,655 --> 00:10:42,957 مجبور نيستي - نميتونم - 151 00:10:45,994 --> 00:10:47,995 لعنتي 152 00:10:48,030 --> 00:10:50,464 .کريس الان ميرسه خونه 153 00:10:50,499 --> 00:10:52,299 .تقصير تو نيست 154 00:10:52,333 --> 00:10:54,301 .هيچکدوم از اينها 155 00:10:59,006 --> 00:11:01,307 .سعي دارم اينو بهت بگم 156 00:11:04,644 --> 00:11:07,946 .و نميخوام همه چيز از هم بپاشه 157 00:11:18,258 --> 00:11:19,692 ,يادته درباره واکر چي گفتي 158 00:11:19,726 --> 00:11:23,997 وقتي فهميديم که مراقب پسرش بوده؟ 159 00:11:24,031 --> 00:11:27,968 .گفتي که خانواده اش مثل پاشنه پاي آشيل براي اونه (نقطه ضعفشه) 160 00:11:28,002 --> 00:11:31,672 واسه همين منو به اين فکر انداخت - چه فکري؟ - 161 00:11:31,707 --> 00:11:34,474 .پسرش اونو توي مدرسه ديده 162 00:11:34,509 --> 00:11:37,043 .گفتم شايد از طريق ديگه اي هم ارتباط برقرار کرده 163 00:11:37,078 --> 00:11:38,244 .و کرده 164 00:11:38,279 --> 00:11:40,713 .اينتر رو بزن .اونجاست 165 00:11:42,583 --> 00:11:45,017 پرينت تماس؟ - پرينت تماسهاي هلن - 166 00:11:45,051 --> 00:11:46,518 .گالوز برام گيرش آورد 167 00:11:46,552 --> 00:11:49,320 .يه چيز جالبي توشون پيدا کردم 168 00:11:49,355 --> 00:11:50,655 .به اون کليشه ها نگاه کن 169 00:11:50,689 --> 00:11:53,725 8:10, 8:08, 8:14, 8:11. 170 00:11:53,760 --> 00:11:55,194 .تمام روزهاي هفته 171 00:11:55,228 --> 00:11:58,230 .چند نوع مختلف از تلفنهاي يکبار مصرف 172 00:11:59,733 --> 00:12:02,402 پس واکر داشته با زنش حرف ميزده؟ 173 00:12:02,436 --> 00:12:05,072 .نه, نکته اش همينه 174 00:12:05,106 --> 00:12:07,374 .ساعت 8 صبح اون بچه رو به مدرسه برده 175 00:12:07,409 --> 00:12:09,043 .وقتي تماس گرفته شده که اون خونه نبوده 176 00:12:09,077 --> 00:12:11,445 گوش کن - چيه؟ - 177 00:12:14,449 --> 00:12:16,884 .خوب گوش کن 178 00:12:20,888 --> 00:12:22,956 .سلام, من لوکاسم و اينم هلن 179 00:12:22,990 --> 00:12:24,624 .لطفاً بعد از صداي بوق پيغام بذاريد 180 00:12:24,658 --> 00:12:27,193 ...همراه با نام و آدرس و زماني که زنگ زديد 181 00:12:27,227 --> 00:12:29,061 ...و تاريخش و چرا زنگ زديد 182 00:12:29,095 --> 00:12:30,729 ...و با کي کار داريد و کِي 183 00:12:30,763 --> 00:12:32,030 .و باهاتون تماس ميگيريم 184 00:12:32,065 --> 00:12:34,066 .بستگي داره چي جواب بديد 185 00:12:36,070 --> 00:12:37,804 .پاشنه پاي آشيلِ اون 186 00:12:39,774 --> 00:12:42,142 .اون زنگ ميزده تا فقط صداشون رو بشنوه 187 00:12:43,612 --> 00:12:45,446 کي زنگ ميزده؟ 188 00:12:45,481 --> 00:12:46,948 .ميتونيد به ايشون بگيد 189 00:12:46,982 --> 00:12:48,883 .ايشون بازرس ويژه "هال" هستن 190 00:12:48,918 --> 00:12:52,053 .رابط ما با اف بي آي براي تيم ويژه عملياتي واکر 191 00:12:52,088 --> 00:12:53,889 .يه پيغام تلفني بود 192 00:12:53,923 --> 00:12:56,458 .صداي همسرِ واکر و پسرش بود 193 00:12:56,492 --> 00:12:59,394 وقتي زنگ ميزده که ميدونسته خونه نيستن - چرا؟ - 194 00:12:59,428 --> 00:13:01,329 طبق گفته سول, ميخواسته صداشون رو 195 00:13:01,364 --> 00:13:03,597 .از طريق منشي تلفن بشنوه .تا احساس کنه هنوزم به اونها تعلق داره 196 00:13:03,632 --> 00:13:06,333 .اينطوري ميتونيم واکر و پيدا کنيم 197 00:13:06,368 --> 00:13:08,069 .ميذاريم يه روز هلن جواب تلفن رو بده 198 00:13:08,103 --> 00:13:10,404 .اون باهاش صحبت ميکنه و ما با جي پي اس ردش رو ميگريم 199 00:13:10,438 --> 00:13:13,173 وضعيت روحيش چطوره؟ ميتونه از پسش بياد؟ 200 00:13:13,207 --> 00:13:15,576 خودم رديفش ميکنم - نقشه تون اينه؟ - 201 00:13:15,610 --> 00:13:17,945 منتظر ميشيد تا تماس بگيره ..و چشم به زنش ميدوزيد 202 00:13:17,979 --> 00:13:19,613 که با گفتن يه حرفي که نبايد بزنه 203 00:13:19,648 --> 00:13:21,015 کل عمليات رو خراب کنه؟ 204 00:13:22,517 --> 00:13:24,151 .منظورم اينه که وضعيت الان بحرانيه 205 00:13:24,185 --> 00:13:27,121 .يه تک تيرانداز ارتش توسط ابونظير اغفال شده 206 00:13:27,155 --> 00:13:29,690 .و تو خاک امريکا, کشور خودش رو هدف گرفته 207 00:13:29,724 --> 00:13:31,359 .خب اينو که ما بهت گفتيم 208 00:13:31,393 --> 00:13:34,028 .بازرس هال دارن پيشنهاد يه عمليات رو ميدن 209 00:13:34,062 --> 00:13:35,696 الان داشتم به معان رئيس ميگفتم که 210 00:13:35,731 --> 00:13:38,300 .چطور رد "وايتي بولجر" رو گرفتيم (جنايتکاري در امريکا که در زمان خود معروف به رابين هوود بودش) 211 00:13:38,334 --> 00:13:40,702 درسته, تو تلويزيون اعلام کردي - ما طعمه گذاشتيم - 212 00:13:40,737 --> 00:13:42,505 .از مردم کمک گرفتيم 213 00:13:42,539 --> 00:13:44,140 ...منظور من اينه که کارهايي زيادي ميشه کرد 214 00:13:44,175 --> 00:13:46,009 .جدا از اينکه منتظر بشينيم و منتظر تماس اون باشيم 215 00:13:46,043 --> 00:13:47,644 مثل کاري که با وايتي بولجر کرديد؟ 216 00:13:47,678 --> 00:13:50,014 دقيقاً - .اينکارتون 20 سال طول کشيد - 217 00:13:50,048 --> 00:13:52,951 .خيلي خب, ما همديگه رو شناختيم 218 00:13:52,985 --> 00:13:54,885 .واکر اون بيرونه و بايد سريعاً پيداش کنيم 219 00:13:54,920 --> 00:13:56,520 .عمليات بايد پيشروي کنه 220 00:13:56,555 --> 00:13:59,323 .ميخوام تا دوساعت ديگه پيشنهادتون روي ميزم باشه 221 00:13:59,357 --> 00:14:01,759 ...حالا, بازرس هال 222 00:14:11,668 --> 00:14:13,336 کسي نميره جواب بده؟ 223 00:14:13,370 --> 00:14:14,737 خودت چرا نميري؟ - نميرم - 224 00:14:14,771 --> 00:14:17,006 .ديگه نه 225 00:14:17,041 --> 00:14:18,541 اينو ببين 226 00:14:18,575 --> 00:14:21,644 من باختم .خودم جواب ميدم 227 00:14:21,678 --> 00:14:23,846 اين همه تک يکدفعه از کجا اومد؟ - چميدونم - 228 00:14:23,880 --> 00:14:26,148 .بازيم خوبه 229 00:14:26,182 --> 00:14:27,716 الو؟ 230 00:14:27,750 --> 00:14:29,017 خانم گينز 231 00:14:30,453 --> 00:14:33,187 باشه... اليزابت 232 00:14:33,222 --> 00:14:34,722 بله البته 233 00:14:34,757 --> 00:14:36,091 خانم گينز کيه؟ 234 00:14:36,125 --> 00:14:38,527 .(همون زنه تو کليسا با شوفرش (راننده 235 00:14:38,561 --> 00:14:42,064 شوفر ديگه چيه؟ مثل همون سگ کوچولوها؟ 236 00:14:42,098 --> 00:14:46,001 خدا وکيلي خيلي خري 237 00:14:46,036 --> 00:14:47,403 دينا 238 00:14:47,437 --> 00:14:48,671 .راست ميگم ديگه 239 00:14:48,705 --> 00:14:50,773 .ميپرسم 240 00:14:53,144 --> 00:14:55,445 .ميگه که براي فردا شب ما رو به مهموني دعوت کرده بوده 241 00:14:55,479 --> 00:14:58,215 .آره, يادم رفت جوابش رو بهش بدم 242 00:14:58,249 --> 00:15:00,384 اينم بگم که بايد به اين مهموني 243 00:15:00,418 --> 00:15:01,618 .به عنوان مهموني سالمون نگاه کنيم 244 00:15:01,653 --> 00:15:03,420 منظورت چيه؟ 245 00:15:06,424 --> 00:15:08,659 نميدونم, خودت ميخواي بري؟ 246 00:15:10,495 --> 00:15:11,729 .لزومي نداره 247 00:15:11,763 --> 00:15:13,030 شوخيتون گرفته؟ 248 00:15:13,064 --> 00:15:16,734 اليزابت گينز قول مهموني سال رو داده 249 00:15:16,768 --> 00:15:18,403 و تو فکر اين هستيد که نريد؟ 250 00:15:20,640 --> 00:15:23,875 .اگر شما نريد من ميرم 251 00:15:23,909 --> 00:15:26,310 باشه 252 00:15:27,979 --> 00:15:29,212 .حتماً ميايم 253 00:15:29,247 --> 00:15:30,447 .ممنونم 254 00:15:33,251 --> 00:15:35,619 خيلي ممنون 255 00:15:35,654 --> 00:15:37,054 .واسمون يه ماشين ميفرسته 256 00:15:37,089 --> 00:15:39,257 طرفاي ساعت 7 - ماشين؟ - 257 00:15:40,659 --> 00:15:43,061 بابا, وقتي يه اتفاق خوبي ميافته 258 00:15:43,095 --> 00:15:45,163 .بايد ياد بگيري بگي بله 259 00:15:48,634 --> 00:15:50,235 ...تا حالا نشنيدم که 260 00:15:50,270 --> 00:15:51,937 .حرف خوشي از اليزابت بزني 261 00:15:51,971 --> 00:15:54,439 چطور حالا يکدفعه بايد بريم به يکي از مهموني هاي اون؟ 262 00:15:54,473 --> 00:15:56,441 .چون غير از اين بايد بشينم چمدون بستنت رو تماشا کنم 263 00:15:56,475 --> 00:15:57,842 .مجبورم 264 00:15:57,877 --> 00:15:59,111 .نه, نيستي 265 00:15:59,145 --> 00:16:01,413 .پس فردا ميرم 266 00:16:01,447 --> 00:16:03,081 .نظر من اينه که مجبور نيستي بري 267 00:16:04,850 --> 00:16:06,083 .همه دوستهات هم ميان 268 00:16:06,117 --> 00:16:08,252 ميدونم 269 00:16:08,286 --> 00:16:09,653 .ميتوني به اونها توضيح بدي 270 00:16:09,687 --> 00:16:12,189 .اين حرکت عجولانه ات رو 271 00:16:12,223 --> 00:16:14,091 ...سول - ...چون من نميتونم, بتوي سن من - 272 00:16:14,125 --> 00:16:15,593 بعد از 25 سال زندگي مشترک؟ .اصلاً سر در نميارم 273 00:16:15,627 --> 00:16:17,028 ميخواي اين بحث رو شروع کني؟ 274 00:16:17,062 --> 00:16:18,830 .چون نميتونم تمام شب رو تحمل کنم 275 00:16:18,864 --> 00:16:20,765 .چه بريم بيرون چه نه ميخوام همينطوري باشم 276 00:16:20,799 --> 00:16:22,334 .فرقش اينه که تو مهموني اليزابت شامپاين سرو ميکنن 277 00:16:22,368 --> 00:16:25,004 باشه ميريم, بياد گذشته ها 278 00:16:25,038 --> 00:16:26,672 .ولي پروزار من فردا صبحشه 279 00:16:26,707 --> 00:16:29,042 باشه - و منم سوارش ميشم - 280 00:16:29,076 --> 00:16:31,044 .باشه باشه باشه, شنيدم 281 00:16:34,082 --> 00:16:35,315 چيه؟ 282 00:16:35,349 --> 00:16:37,117 خوبي؟ 283 00:16:37,151 --> 00:16:38,552 .يه کم سرم شلوغه 284 00:16:40,154 --> 00:16:41,354 ميتونم بيام تو؟ 285 00:16:50,565 --> 00:16:53,301 استس منو مسئول تيم ويژه کرده 286 00:16:53,335 --> 00:16:55,303 تبريک ميگم - تبريک به تو - 287 00:16:55,337 --> 00:16:57,305 .اين پيشنهاد تو بودش 288 00:16:57,339 --> 00:16:59,507 .و بخاطر ايده تلفن که اونم مال تو بود 289 00:16:59,542 --> 00:17:01,910 .ولي يه جوري شد ايده من وقتي گذاشتيش به دست من 290 00:17:04,180 --> 00:17:05,481 نميتونستي صبر کني؟ 291 00:17:05,515 --> 00:17:07,884 نه 292 00:17:09,753 --> 00:17:11,554 .سول, تو هوام رو داري 293 00:17:11,589 --> 00:17:13,523 ...هميشه داشتي 294 00:17:13,557 --> 00:17:15,724 ...و 295 00:17:15,759 --> 00:17:18,727 .امروز ديدي که داشتم با برودي جرو بحث ميکردم 296 00:17:20,563 --> 00:17:23,764 .در اون مورد باهات صادق نبودم 297 00:17:23,799 --> 00:17:25,733 آره 298 00:17:25,767 --> 00:17:27,901 .خودم فهميدم 299 00:17:29,704 --> 00:17:33,173 ...وقتي قضيه جاسوسي از برودي لغو شد 300 00:17:33,207 --> 00:17:35,542 .باهاش رابطه برقرار کردم 301 00:17:37,778 --> 00:17:39,612 .رابطه شخصي 302 00:17:41,382 --> 00:17:42,749 چقدر شخصي؟ 303 00:17:44,785 --> 00:17:47,187 .اولش تو انجمن حمايت 304 00:17:49,957 --> 00:17:51,190 .و بعدش همديگه رو ديديم 305 00:17:51,225 --> 00:17:52,992 .چندين بار 306 00:17:56,230 --> 00:17:58,297 .ببين, من در تعقيب آدم اشتباهي بودم 307 00:17:58,332 --> 00:18:00,733 تعقيب" کلمه خوبيه" 308 00:18:02,402 --> 00:18:04,203 ...خب اين 309 00:18:04,237 --> 00:18:07,639 .تموم شد رفت 310 00:18:10,342 --> 00:18:12,810 نبايد همچين اتفاقي ميافتاد 311 00:18:14,413 --> 00:18:15,780 فهميدي؟ 312 00:18:15,815 --> 00:18:18,583 آره فهميدم 313 00:18:18,618 --> 00:18:21,020 وگرنه اينجا چيکار ميکردم؟ 314 00:18:23,257 --> 00:18:26,759 و همونطور که گفتم تموم شد 315 00:18:32,266 --> 00:18:34,167 خوبي؟ 316 00:18:34,202 --> 00:18:36,569 !آره, زنده ميمونم 317 00:18:38,472 --> 00:18:41,741 اگر شانس بياريم فردا صبح تام واکر با زنش تماس ميگيره 318 00:18:41,776 --> 00:18:43,810 .ردش رو ميگيريم و تا ظهر هممون تبديل به قهرمان ميشيم 319 00:18:50,183 --> 00:18:51,450 يه کم بخواب 320 00:18:51,485 --> 00:18:53,485 فردا ميبينمت 321 00:19:02,663 --> 00:19:04,631 سول, اينجا همه چيز رديفه 322 00:19:04,665 --> 00:19:06,766 .پسره داره ميره مدرسه 323 00:19:06,801 --> 00:19:07,868 هلن واکر؟ 324 00:19:07,902 --> 00:19:09,369 بنظر که مشکلي نداره 325 00:19:09,404 --> 00:19:11,671 ميخوام آخرين حرفهاي نيرو بخش هم بهش بزنم 326 00:19:11,706 --> 00:19:13,340 خوبه, پس مشکلي نداريم 327 00:19:13,375 --> 00:19:15,276 بنظر سرحالي 328 00:19:15,310 --> 00:19:17,444 در کل از حالت ديشبت بهتره 329 00:19:17,478 --> 00:19:19,446 داشتم با عدم همکاري سازمان زيربط سر و کله ميزدم 330 00:19:19,480 --> 00:19:22,049 هيجي منو بيشتر از ديدن اينکه ماموران اف بي آي کير بدست وايسادن 331 00:19:22,083 --> 00:19:24,318 .و دارن کار ما رو ميبينن خوشحالم نميکنه 332 00:19:26,155 --> 00:19:27,389 .چه خوب 333 00:19:31,494 --> 00:19:33,662 اونا آماده ان که رد تماس رو بگيرن 334 00:19:33,696 --> 00:19:35,297 اگر خودش باشه 335 00:19:35,331 --> 00:19:36,866 هست 336 00:19:36,900 --> 00:19:38,633 .وقتي زنگ زد بايد معطلش کني 337 00:19:38,668 --> 00:19:39,868 .به حرف بياريش 338 00:19:39,903 --> 00:19:41,470 .که بتوني پيداش کني 339 00:19:41,504 --> 00:19:43,205 که بتونيم کمکش کنيم 340 00:19:43,240 --> 00:19:45,808 همه توي اون نيروي ويژه همچين حرفي ميزنن؟ 341 00:19:45,843 --> 00:19:47,377 بيايد به تام واکر کمک کنيم"؟" 342 00:19:47,411 --> 00:19:49,479 هلن, اين مهمه که درک کني 343 00:19:49,514 --> 00:19:51,882 اون کار اشتباهي نکرده, فعلاً 344 00:19:51,916 --> 00:19:53,850 همه در تلاشيم که نذاريم اتفاقي بيافته 345 00:19:59,690 --> 00:20:02,692 يه کم زودتر زنگ زد آماده اي؟ 346 00:20:04,395 --> 00:20:06,729 بگو ببينم احتمال رديابي چقدره؟ 347 00:20:06,764 --> 00:20:08,898 .مسير تماس از بين شماره هاي زيادي ميگذره 348 00:20:08,932 --> 00:20:12,068 دوتاشون خيلي دورن - فقط بمبئي رو داشته باشيد - 349 00:20:12,102 --> 00:20:14,170 قبل از اينکه بره رو منشي بايد تلفن رو برداره 350 00:20:14,204 --> 00:20:15,738 هلن 351 00:20:15,772 --> 00:20:18,074 هلن باد جواب بدي 352 00:20:28,552 --> 00:20:30,052 الو؟ 353 00:20:30,087 --> 00:20:32,121 سلام, دينا هستم 354 00:20:32,155 --> 00:20:35,725 ميخوايد فرشهاتون رو با سيستم بخارشوي تميز کنيم؟ - قطعش کن لطفاً - 355 00:20:35,759 --> 00:20:37,259 ما پيشنهاد ويژه اي براتون داريم 356 00:20:37,293 --> 00:20:40,195 ...در حال حاضر ميتونيد 5 اتاق رو 357 00:20:40,230 --> 00:20:41,363 ...بطور - قطعش کن - 358 00:20:41,397 --> 00:20:43,732 ممنون, ريستش کن 359 00:20:54,410 --> 00:20:56,945 ديدي؟ تو ميتوني 360 00:20:56,979 --> 00:20:59,381 نميتونم, اصلاً نميدونم چي بايد بهش بگم 361 00:20:59,415 --> 00:21:01,149 .اون دلش واست تنگ شد و واسه لوکاس 362 00:21:01,183 --> 00:21:02,717 به همين دليله که زنگ ميزنه 363 00:21:02,752 --> 00:21:05,119 .بايد بهش بفهموني که تو هم همين احساس رو داري 364 00:21:05,154 --> 00:21:08,156 با گفتن اينکه من تسليم شدم؟ رفتم ازدواج کردم؟ 365 00:21:08,191 --> 00:21:10,058 .با گفتن اينکه تو درباره اش به لوکاس گفتي 366 00:21:10,092 --> 00:21:11,960 عکسهاش رو نشونش دادي 367 00:21:11,995 --> 00:21:14,563 .اونقدري که بتونه بشناسش 368 00:21:14,597 --> 00:21:17,133 .اونو تو افکار پسرش زنده نگه داشتي 369 00:21:17,167 --> 00:21:20,603 .وقتي تام زنگ زد 370 00:21:20,638 --> 00:21:23,006 .اينا رو بهش بگو 371 00:21:38,555 --> 00:21:40,456 الو 372 00:21:50,399 --> 00:21:52,300 لعنتي, قطع کرد 373 00:21:52,334 --> 00:21:54,669 اطلاعت جي پي اي رو نميبينم .بگو که چيزي گير آورديم 374 00:21:54,703 --> 00:21:57,639 سيگنال از يه آنتن تلفن همراه در شمال واشنگتن فرستاده شده 375 00:21:57,674 --> 00:21:59,608 .تماس در حدود يک مايلي اون برقرار شده 376 00:21:59,642 --> 00:22:01,944 تو دوربينهاي خيابون اونجا چي داريم؟ 377 00:22:01,978 --> 00:22:04,012 شهر آيوي, قسمت ناچيزي رو پوشش داده 378 00:22:04,046 --> 00:22:05,380 بذار ببينيم زود باش 379 00:22:06,916 --> 00:22:08,617 شناسايي چهره کجاست؟ 380 00:22:08,651 --> 00:22:11,086 ايناهاش .دوباره 381 00:22:40,951 --> 00:22:44,854 کريس, چيکار داري ميکني؟ 382 00:22:44,888 --> 00:22:47,857 نميخوام ديدن ماشين رو از دست بدم 383 00:22:47,892 --> 00:22:50,060 اون راننده استخدام شده اس .مياد جلوي در 384 00:22:50,094 --> 00:22:52,229 .نميخواد مخفيانه عمل کنه که 385 00:22:53,698 --> 00:22:56,066 يه چيزي رو فهميدي؟ 386 00:22:56,100 --> 00:22:58,502 چي؟ 387 00:22:58,536 --> 00:23:01,637 .اونا ديگه دعوا نميکنن 388 00:23:06,543 --> 00:23:07,876 اومدش 389 00:23:07,911 --> 00:23:09,678 !مامان! بابا 390 00:23:09,712 --> 00:23:11,446 راننده اومد 391 00:23:11,481 --> 00:23:14,750 .ايول! بيايد ببينيد 392 00:23:23,126 --> 00:23:25,393 چطور بنظر ميايم؟ 393 00:23:25,428 --> 00:23:28,864 .به جون خودم من بچه سر راهيم 394 00:23:39,942 --> 00:23:42,342 .خوشگل شدي 395 00:23:46,747 --> 00:23:48,548 .اينقدر زُل نزن 396 00:23:48,582 --> 00:23:50,116 زُل نزدم - زدي - 397 00:23:50,150 --> 00:23:51,584 ميتونم حس کنم 398 00:23:53,287 --> 00:23:55,755 درضمن تو هم خوشتيپ شدي 399 00:23:55,789 --> 00:23:59,159 وقتي تو اون سر دنيايي کي ميخواد اين حرفو بهم بزنه؟ 400 00:24:01,363 --> 00:24:04,766 سر کار در تعقيب اون يارو هستيم 401 00:24:04,800 --> 00:24:08,170 بيست نفر از اعضاي سازمان بعلاوه اف بي آي 402 00:24:08,204 --> 00:24:09,605 اون يه نقطه ضعف داره 403 00:24:09,639 --> 00:24:12,007 که در تلاشيم ازش استفاده کنيم 404 00:24:12,042 --> 00:24:13,609 "کري بهش ميگه "پاشنه پاي آشيل 405 00:24:13,643 --> 00:24:14,777 چي هست؟ 406 00:24:17,347 --> 00:24:19,848 .اون عاشق زنشه 407 00:24:39,401 --> 00:24:40,769 سلام 408 00:24:42,872 --> 00:24:44,272 اوناهاش 409 00:24:46,809 --> 00:24:47,975 منو ميبخشيد؟ 410 00:24:48,010 --> 00:24:50,479 بله البته 411 00:24:50,513 --> 00:24:52,814 سول, ميرا 412 00:24:52,848 --> 00:24:57,051 خوشحالم بالاخره باهم ميبينمتون 413 00:24:57,085 --> 00:24:58,719 .بايد خوشحال باشي که برگشته 414 00:24:58,754 --> 00:25:00,054 .اميدوارم ديگه نره 415 00:25:01,657 --> 00:25:03,724 .وقتي نبودي بدخلق تر از هميشه بود 416 00:25:03,759 --> 00:25:06,727 يه لطفي در حق ما بکن .امسال همينجا بمون 417 00:25:08,063 --> 00:25:10,030 اون ويويانه؟ 418 00:25:10,064 --> 00:25:11,998 ببخشيد 419 00:25:14,368 --> 00:25:16,670 حالا اتفاقي به گوشم رسيده؟ 420 00:25:16,704 --> 00:25:18,672 اتفاقي؟ 421 00:25:18,706 --> 00:25:21,542 .شک دارم 422 00:25:21,576 --> 00:25:25,179 يه شايعاتي شنيدم 423 00:25:25,213 --> 00:25:27,248 خداي من! نگاشون کن 424 00:25:28,684 --> 00:25:30,518 ببخشيد 425 00:25:31,921 --> 00:25:33,255 چه خوشگل شديد 426 00:25:33,289 --> 00:25:34,723 ممنون 427 00:25:34,757 --> 00:25:36,925 ممنون که برامون ماشين فرستاديد لزومي نبود 428 00:25:36,960 --> 00:25:39,094 ميخواستم مطمئن بشم که 429 00:25:39,128 --> 00:25:40,362 .حتماً حضور پيدا ميکنيد 430 00:25:40,397 --> 00:25:41,897 سول؟ 431 00:25:41,932 --> 00:25:44,100 سول رو ميشناسيد؟ 432 00:25:44,134 --> 00:25:47,237 بله, همديگه رو ديديم 433 00:25:47,271 --> 00:25:48,705 چندين بار 434 00:25:48,739 --> 00:25:49,773 ايشون همسرم جسيکا هستن 435 00:25:49,807 --> 00:25:51,675 سول برنسون سلام 436 00:25:51,709 --> 00:25:53,109 .بار اونطرفه 437 00:25:53,143 --> 00:25:54,777 .يه نوشيدني برداريد تا من با جمع آشناتون کنم 438 00:25:54,812 --> 00:25:56,846 ممنون 439 00:26:03,954 --> 00:26:05,888 اليزابت 440 00:26:05,923 --> 00:26:09,091 .اون نگاه رو داري 441 00:26:09,126 --> 00:26:12,896 اونها فوق العاده ان, نه؟ 442 00:26:12,930 --> 00:26:16,066 واسه چه کاري؟ چي تو سرته؟ 443 00:26:16,100 --> 00:26:17,801 ..اطراف برودي ميچرخي 444 00:26:17,835 --> 00:26:21,572 .از زماني که براي وزارت دفاع تبديل به تبليغات شده 445 00:26:21,606 --> 00:26:23,907 .يه نقشه اي واسش داري 446 00:26:23,942 --> 00:26:26,910 من واسه همه نقشه دارم, خودت ميدوني 447 00:26:26,945 --> 00:26:28,479 .داري آماده اش ميکني 448 00:26:28,513 --> 00:26:30,714 دقيقاً واسه چه کاري؟ 449 00:26:30,748 --> 00:26:33,283 آخر شب شايد خودت فهميدي 450 00:26:46,798 --> 00:26:49,332 بالاخره همه رو خوابوندم 451 00:26:49,366 --> 00:26:52,501 .دلايل زيادي براي نخوابيدن ميبينم 452 00:26:52,536 --> 00:26:53,969 اون که هنوز نخوابيده 453 00:26:54,004 --> 00:26:55,738 .مت, بالا داره واسش داستان ميخونه 454 00:26:55,773 --> 00:26:58,342 ظاهراً خيلي با پسرتون خو گرفته 455 00:26:58,376 --> 00:27:00,744 خوش شانسي که پيداش کردي 456 00:27:00,779 --> 00:27:03,280 آره بودم, خيلي 457 00:27:07,018 --> 00:27:09,421 و باوجود همه اينها 458 00:27:09,455 --> 00:27:13,291 ازدواج با تام, اون هم خوش شانسي بود 459 00:27:16,329 --> 00:27:18,764 منظور بودن اون تو زندگيم 460 00:27:18,798 --> 00:27:21,033 .اون سالها, قبل از اينکه بره 461 00:27:25,538 --> 00:27:27,839 تو چطور؟ 462 00:27:27,873 --> 00:27:29,941 من؟ 463 00:27:29,975 --> 00:27:31,309 کي تو زندگي توئه؟ 464 00:27:35,815 --> 00:27:38,684 با يکي اشنا شدم 465 00:27:38,719 --> 00:27:42,222 .ولي گمون نکنم کاري از پيش ببره 466 00:27:46,395 --> 00:27:49,330 واسه همين ما مامور شديم, جوخه من 467 00:27:49,365 --> 00:27:51,499 تا از اين, هنر دست ساز که شما بهش ميگيد 468 00:27:51,534 --> 00:27:52,834 .حفاظت کنيم 469 00:27:52,868 --> 00:27:56,171 اون توي يکي از مکانهاي رئيس جمهوري بود 470 00:27:56,205 --> 00:27:58,240 .که هنوز به دست دشمن بودش 471 00:27:58,274 --> 00:27:59,975 بعد ما به روش خودمون وارد اونحا شديم 472 00:28:00,009 --> 00:28:03,645 ما به چندين هدف حمله کرديم و انتهاي اون سال دراز 473 00:28:03,679 --> 00:28:06,214 بالاخره به اتاقي رسيديم که اون توش بود 474 00:28:06,248 --> 00:28:09,417 .ثروت ملي که ما جونمون رو واسش به خطر انداختيم 475 00:28:09,451 --> 00:28:12,353 ...مجسمه طلايي صدام 476 00:28:12,388 --> 00:28:15,356 .و يکي قبل از ما جاش رو با آقاي سيب زميني عوض کرده بود 477 00:28:23,967 --> 00:28:26,168 آقايون ميشه منو واسه چند لحظه ببخشيد؟ 478 00:28:28,238 --> 00:28:30,072 ميشه منو بخشيد؟ 479 00:28:34,912 --> 00:28:36,779 ...بايد بپرسم که 480 00:28:36,814 --> 00:28:38,414 ميدونم چي ميخواي بگي 481 00:28:38,449 --> 00:28:40,049 ...متوجه نميشه, همه دارن 482 00:28:40,083 --> 00:28:42,385 باهامون صميمي رفتار ميکنن - آره - 483 00:28:42,419 --> 00:28:46,088 ...عجيبه و اون يارو 484 00:28:46,123 --> 00:28:49,725 .رئيس کميته حزب دموکرات 485 00:28:49,759 --> 00:28:51,561 .زنش چسبيده بود به من 486 00:28:51,595 --> 00:28:53,596 ...گفتش "ميخوام که منو به عنوان 487 00:28:53,630 --> 00:28:54,931 بهترين دوستت بشناسي"؟..." 488 00:28:54,965 --> 00:28:55,965 دقيقاً 489 00:28:55,999 --> 00:28:57,933 قضيه چيه؟ 490 00:28:57,968 --> 00:29:00,069 نميدونم 491 00:29:02,505 --> 00:29:03,705 ميخوا هوا بخوري؟ 492 00:29:03,740 --> 00:29:05,007 آره 493 00:29:11,848 --> 00:29:14,083 به چي فکر ميکني؟ 494 00:29:14,117 --> 00:29:17,586 ...دارم به تمام چيزهايي فکر ميکنم که 495 00:29:17,620 --> 00:29:20,389 ....واسه زندگي مردم اتفاق ميافته 496 00:29:20,423 --> 00:29:23,960 .تا اونها رو بهم برسونه و از هم جدا بکنه 497 00:29:23,994 --> 00:29:27,830 ميليونها اتفاقات جزئي 498 00:29:27,865 --> 00:29:29,999 ...تصادفات 499 00:29:30,034 --> 00:29:32,802 .نيرويي از طرف بيرونه 500 00:29:35,772 --> 00:29:38,007 ميرا داره فردا ميره, درسته؟ 501 00:29:41,110 --> 00:29:44,246 منم جاي تو بودم سول 502 00:29:44,280 --> 00:29:45,480 سه بار 503 00:29:45,514 --> 00:29:48,416 ميدونم چطوريه 504 00:29:48,450 --> 00:29:49,918 .چه حسي داره 505 00:29:49,952 --> 00:29:53,354 اگر کسي رو لازم داشتي تا باهاش صحبت کني 506 00:29:53,389 --> 00:29:58,027 چه باور کني چه نه, من شنوند خوبي هستم 507 00:30:04,468 --> 00:30:10,074 ازم پرسيدي برودي رو براي چي دارم آماده ميکنم 508 00:30:11,543 --> 00:30:13,210 الانه که بفهمي 509 00:30:13,245 --> 00:30:14,812 .مفيد واقع بشو 510 00:30:14,846 --> 00:30:17,114 .برودي رو بيار به کتابخونه 511 00:30:20,085 --> 00:30:22,820 کنگره ملي امريکا يک رسوايي سياسي رو 512 00:30:22,854 --> 00:30:24,555 در پي آمد يک کنفرانس خبري 513 00:30:24,589 --> 00:30:27,224 با هشتمين عضو کنگره .ريچارد جانسون, برآورد کرده 514 00:30:27,258 --> 00:30:29,159 وي خودش رو در رسوايي اخلاقي با ارسال 515 00:30:29,193 --> 00:30:31,794 عکسهايي برهنه از خودش 516 00:30:31,829 --> 00:30:34,130 .به شماره اي در درون کنگره, قرار داده 517 00:30:34,165 --> 00:30:36,200 .که انکار شديد اون رو سبب شده 518 00:30:36,234 --> 00:30:39,036 اين يه پاپوشه, يه مزاحمت 519 00:30:39,070 --> 00:30:41,505 معلوم خواهد شد که اين اتهامات 520 00:30:41,540 --> 00:30:43,841 کاملاً بي پايه و اساسه 521 00:30:43,875 --> 00:30:47,078 همسرم و من در کنار هم از اين مشکلات ميگذريم 522 00:30:47,113 --> 00:30:51,550 ...و به هچ وجه از کساني که 523 00:30:51,585 --> 00:30:55,321 چه همکارانم و چه راي دهندگانم منو در اين وضعيت قرار دادم, نميگذرم 524 00:30:55,355 --> 00:30:58,390 اين عضو کنگره همچنان اتهامات رو تکذيب کرده و 525 00:30:58,425 --> 00:30:59,892 .به وظيفه خودش ادامه ميده 526 00:31:10,371 --> 00:31:12,771 تا دو روز ديگه رفتنيه 527 00:31:12,806 --> 00:31:14,607 من ميدونم مي رو بايد جاش بذاريم 528 00:31:14,641 --> 00:31:16,875 در اثر اين رسوايي, وضعيت جانسون 529 00:31:16,910 --> 00:31:19,078 به عنوان عضوي از کميته اداري نيروهاي مسلح, بخطر انداخته 530 00:31:35,595 --> 00:31:37,596 کير جانسون"؟ جدي؟" 531 00:31:37,630 --> 00:31:39,531 اين اسمشه 532 00:31:39,565 --> 00:31:41,933 بايد به فکر عوض کردنش باشه 533 00:31:41,968 --> 00:31:45,036 !اگر بخواد از اينجور کارها بکنه 534 00:31:45,071 --> 00:31:47,373 .مست کردي 535 00:31:47,407 --> 00:31:50,242 .شرط ميبندم نه به مستي الانه کير جانسون 536 00:31:57,284 --> 00:32:00,287 ديدي همه چجوري بهت نگاه ميکردن؟ 537 00:32:00,321 --> 00:32:02,088 داشتن تو رو نگاه ميکردن 538 00:32:02,123 --> 00:32:03,957 .تو رو ميديدن 539 00:32:09,465 --> 00:32:13,802 .اين... واقعاً مهموني خوبي بود گروهبان برودي 540 00:32:15,938 --> 00:32:18,339 .اوقات خوشي رو برام ساختي 541 00:32:26,013 --> 00:32:27,781 .کير جانسون 542 00:32:45,000 --> 00:32:48,136 .از پا درد مُردم 543 00:32:49,572 --> 00:32:50,938 چطور بود؟ 544 00:32:50,973 --> 00:32:52,440 عالي 545 00:32:52,474 --> 00:32:54,976 .گفتيد ساعت 11 ميخوابيد که 546 00:32:55,011 --> 00:32:56,678 .داره "عصر يخبندان" نشون ميده مامان 547 00:32:56,713 --> 00:32:59,515 .گمونم اين يکي رو نديدم 548 00:32:59,549 --> 00:33:01,117 نه يکي, سه تاش رو نديدي 549 00:33:01,152 --> 00:33:03,119 اون فيله چش شده؟ 550 00:33:03,154 --> 00:33:04,688 يه ماموته پشمالوئه, بابا 551 00:33:06,558 --> 00:33:09,127 !بزن کنار, جا بده 552 00:33:11,864 --> 00:33:13,232 دستت خوبه؟ 553 00:33:19,072 --> 00:33:20,472 پف فيل 554 00:33:20,507 --> 00:33:22,374 .يه کمي بخورم 555 00:33:37,557 --> 00:33:38,924 الو؟ 556 00:33:43,797 --> 00:33:45,297 تام, خودتي؟ 557 00:33:48,301 --> 00:33:50,469 تام؟ 558 00:33:53,974 --> 00:33:57,209 لوکاس گفت که تو رو ديده 559 00:33:57,244 --> 00:33:58,744 توي مدرسه 560 00:33:58,779 --> 00:34:01,381 .لعنتي 561 00:34:03,583 --> 00:34:04,950 هي کري, پشت خطه 562 00:34:04,985 --> 00:34:06,218 مطمئني؟ 563 00:34:06,253 --> 00:34:08,387 آره - صداي زنگي نشنيدم - 564 00:34:10,556 --> 00:34:13,292 تيم عملياتي اف بي آي رو خبر کن, بعد منو بهشون وصل کن 565 00:34:18,964 --> 00:34:19,697 هلن کجاست؟ 566 00:34:19,731 --> 00:34:21,299 نميدونم 567 00:34:22,934 --> 00:34:26,437 سول,زنگ زد. پاشو 568 00:34:26,471 --> 00:34:28,906 بيدارم کري 569 00:34:37,616 --> 00:34:39,850 اطلاعات جي پي اس رو نداريم 570 00:34:42,153 --> 00:34:44,555 .احتمالاً تلفن بلوک شده 571 00:34:44,589 --> 00:34:46,757 ازش رد شو خب, من که نبايد بگم 572 00:34:46,792 --> 00:34:47,958 .خب, رد شدم 573 00:34:51,362 --> 00:34:53,497 .لازم نيست چيزي بگي 574 00:34:53,531 --> 00:34:56,900 ميدونم داري گوش ميدي؟ 575 00:34:56,934 --> 00:34:58,835 احساست ميکنم 576 00:34:59,937 --> 00:35:02,839 فکر کنم پيداش کرديم 577 00:35:02,873 --> 00:35:04,173 گرفتيمش 578 00:35:04,207 --> 00:35:05,341 تيم يک 579 00:35:05,375 --> 00:35:06,976 سريعاً به خيابون اصلي نيويورک بريد 580 00:35:07,010 --> 00:35:08,510 پنج چهارراه به جلو بعد به چپ بپيچيد 581 00:35:12,114 --> 00:35:13,748 ...ميخوام بدوني که 582 00:35:13,783 --> 00:35:16,318 .هيچوقت رهات نميکنم 583 00:35:16,352 --> 00:35:19,822 .هرگز اميدم رو از دست نميدم 584 00:35:19,856 --> 00:35:22,859 ...ولي لوکاس, داره بزرگ ميشه 585 00:35:24,829 --> 00:35:28,466 .و يه پسر به پدر نياز داره .خودت هميشه اينو ميگفتي 586 00:35:28,500 --> 00:35:33,772 ...و اين کافي نيست که خودم تنها اونو بزرگ کنم 587 00:35:33,806 --> 00:35:36,842 ....نه اونقدري که آينده اي در انتظار 588 00:35:36,876 --> 00:35:38,844 .پسرمون باشه 589 00:35:41,581 --> 00:35:44,883 .ولي هميشه دوستت دارم 590 00:35:44,918 --> 00:35:46,718 هميشه 591 00:35:46,753 --> 00:35:49,955 هيچوقت دست نميکشم 592 00:35:49,989 --> 00:35:51,723 ...و وقتي لوکاس گفت که 593 00:35:51,758 --> 00:35:53,959 .اونروز تو رو تو مدرسه ديده 594 00:35:53,993 --> 00:35:56,895 .از ته دل خوشجال شدم 595 00:35:56,929 --> 00:36:01,166 گفتم اين يه معجزه ست 596 00:36:01,200 --> 00:36:07,172 و برام مهم نيست که چرا برگشتي 597 00:36:07,207 --> 00:36:08,940 .فقط خودت مهمي 598 00:36:10,109 --> 00:36:12,911 هلن 599 00:36:16,616 --> 00:36:19,318 عزيزم, من اشتباه بزرگي کردم 600 00:36:19,352 --> 00:36:21,888 نه هلن, اينکارو نکن - دارن تلفن رو رديابي ميکنن - 601 00:36:21,922 --> 00:36:23,322 .بايد از اونجا بري 602 00:36:23,357 --> 00:36:24,657 شنيدي؟ 603 00:36:24,691 --> 00:36:26,125 !همين حالا برو 604 00:36:38,371 --> 00:36:39,537 منو به تيم ويژه وصل کن 605 00:36:39,572 --> 00:36:40,938 وصل شدي 606 00:36:40,973 --> 00:36:43,375 هدف رو از از دست نديد - اون هدف نيست - 607 00:36:43,409 --> 00:36:44,809 اون شوهرمه 608 00:36:50,750 --> 00:36:52,350 موقعيتتون چيه؟ 609 00:36:52,385 --> 00:36:54,786 قسمت شرقي خيابون, داره به سمت .محوطه حصار شده ميره 610 00:36:54,820 --> 00:36:57,389 منفيه, اون منطقه کاملاً ديد بازي داره 611 00:36:57,423 --> 00:36:58,857 .در ديدمونه 612 00:36:58,891 --> 00:37:00,758 نه, اون جايي وايميسه که پوشش داشته باشه 613 00:37:04,162 --> 00:37:05,229 الو؟ 614 00:37:07,832 --> 00:37:10,366 گالوز, چي شدش؟ - نميدونم - 615 00:37:10,401 --> 00:37:11,968 فکر کنم تيم يک رو از دست داديم - کجا؟ - 616 00:37:15,071 --> 00:37:16,472 موقعيتش کجاست؟ 617 00:37:16,506 --> 00:37:17,873 .خيابون مونت اوليوت 618 00:37:17,908 --> 00:37:18,974 .اوليوت 619 00:37:19,009 --> 00:37:21,377 خيلي خب, دارنش 620 00:37:21,411 --> 00:37:22,445 دنبالشن 621 00:37:27,684 --> 00:37:29,451 .هدف در ديده 622 00:37:29,486 --> 00:37:30,486 نه 623 00:37:30,520 --> 00:37:31,821 صبر کنيد - منظورت چيه؟ - 624 00:37:34,658 --> 00:37:36,459 بايد تو خيابون بعدي 625 00:37:36,494 --> 00:37:37,828 جلوش رو بگيرن, الان عقب نشيني کنيد 626 00:37:41,533 --> 00:37:43,401 گالوز, بگو که صدام رو داري 627 00:37:43,435 --> 00:37:46,437 .دير شده, اونها وارد شدن 628 00:37:55,180 --> 00:37:56,914 .داره فرار ميکنه 629 00:38:03,154 --> 00:38:04,587 !اسلحه 630 00:38:07,458 --> 00:38:09,592 اف بي آي! تکون نخوريد 631 00:38:09,626 --> 00:38:13,095 دستهاتون رو نشون بديد !همين حالا دستهاتون رو نشون بديد 632 00:38:16,501 --> 00:38:19,202 !حرکت نکنيد 633 00:39:01,248 --> 00:39:05,552 کسي ميخواد بگه چه خبر شده؟ 634 00:39:07,455 --> 00:39:09,556 .نيروي ويژه واکر رو تا اينجا دنبال کرد 635 00:39:09,590 --> 00:39:10,857 .دو قرباني حادثه 636 00:39:10,892 --> 00:39:13,160 .مسلمين براي نماز صبح اينجا بودن 637 00:39:13,194 --> 00:39:15,596 .ساختمون رو بازرسي کرديم از جمله امام رو 638 00:39:15,630 --> 00:39:17,731 گمونم اون بيرون ديدنش, خيلي ناراحت بود 639 00:39:17,766 --> 00:39:19,700 .واکر به فرمانده تيم حمله کرده 640 00:39:19,734 --> 00:39:21,168 اسلحه اش رو گرفته 641 00:39:21,202 --> 00:39:23,337 طبق شرح عمليات ايتدا اون شليک کرده 642 00:39:23,371 --> 00:39:24,738 .اين کار خيلي بعيده 643 00:39:24,772 --> 00:39:27,340 واکر کجاست؟ 644 00:39:27,375 --> 00:39:30,109 .دنبالشيم 645 00:39:30,143 --> 00:39:32,044 .يعني که نميدونيد 646 00:39:32,078 --> 00:39:34,746 ما بهش نزديک بوديم, دوباره پيداش ميکنيم 647 00:39:34,781 --> 00:39:36,215 .بهتره زودتر اين اتفاق بيافته 648 00:40:06,645 --> 00:40:08,045 مثل يه کابوسه 649 00:40:08,079 --> 00:40:09,880 .ديگه نميتونم توافق کنم 650 00:40:12,751 --> 00:40:14,152 پيشنهاد؟ 651 00:40:14,186 --> 00:40:16,821 اونطور که من ميبينم, اون يکي از گزينه هاي ما رو فهميده 652 00:40:16,855 --> 00:40:18,489 بايد موضوع واکر رو علني کنيم 653 00:40:18,524 --> 00:40:20,091 .براي پيدا کردنش کمک بخوايم 654 00:40:20,125 --> 00:40:21,659 و درباره اتفاقي که اينجا افتاده چي؟ 655 00:40:21,694 --> 00:40:25,130 .اسش رو بذاريد تروريست, ديگه اتفاق اينجا مهم نخواهد بود 656 00:40:27,300 --> 00:40:28,767 سول؟ 657 00:40:36,944 --> 00:40:40,179 .به نظرشون احترام ميذارم 658 00:40:40,213 --> 00:40:41,446 توي سازمان دور هم جمع ميشيم 659 00:40:41,481 --> 00:40:43,081 هرچه زودتر تمومش کنيم بهتره 660 00:41:04,904 --> 00:41:07,006 کيه؟ 661 00:41:07,040 --> 00:41:09,775 چيزي نيست 662 00:41:09,810 --> 00:41:12,044 بگير بخواب 663 00:41:22,221 --> 00:41:24,555 اينجا چيکار ميکني؟ 664 00:41:24,589 --> 00:41:26,524 يه چيزي هست که بايد بدوني 665 00:41:26,558 --> 00:41:28,392 نه ساعت 6 صبح 666 00:41:28,427 --> 00:41:32,162 تام واکر زنده ست 667 00:41:36,100 --> 00:41:37,500 داري دروغ ميگي - نه - 668 00:41:37,534 --> 00:41:39,202 امکان نداره - واقعيت داره - 669 00:41:39,236 --> 00:41:42,037 با دستهاي خودم کشتمش, همونطور که به تو گفتم 670 00:41:42,072 --> 00:41:45,241 نه, ابونظير ميخواسته باور کني که اون مُرده 671 00:41:45,275 --> 00:41:47,977 الان در تعقيب واکر هستن 672 00:41:48,011 --> 00:41:50,246 اون يه جايي همين اطرافه 673 00:41:50,281 --> 00:41:52,849 .ميخوايم اطلاعاتش رو تا چند ساعت ديگه علني کنيم 674 00:41:52,884 --> 00:41:54,785 گفتم تو حق اينو داري که اول بفهمي 675 00:41:56,688 --> 00:41:59,089 .ميخواستم توي سازمان بهت بگم ولي نميتونستم 676 00:41:59,124 --> 00:42:01,325 .هنوزم محرمانه ست 677 00:42:01,360 --> 00:42:04,662 .ولي ميخواستم بدوني که من اسرارت رو پيش کسي فاش نکردم 678 00:42:04,696 --> 00:42:07,465 هرگز اينکارو نميکنم 679 00:42:09,869 --> 00:42:14,105 ميدونستم که يه اسير جنگي تغيير موضع داده 680 00:42:14,140 --> 00:42:17,242 .و تا وقتي که تو بودي نميدونستم که واکر زنده ست 681 00:42:17,276 --> 00:42:19,377 .ازم متنفر نباش چون فکر ميکردم که تو بودي 682 00:42:19,411 --> 00:42:22,780 ازت متنفر نيستم 683 00:42:22,814 --> 00:42:25,549 کاري که لازمه رو کردي 684 00:42:27,719 --> 00:42:30,453 .وظيفه ات رو انجام دادي 685 00:42:30,488 --> 00:42:32,522 نه, فقط وظيفه ام نبود 686 00:42:55,346 --> 00:42:57,580 اون...؟ - سي آي اي - 687 00:43:15,833 --> 00:43:20,636 ميرا خيلي متاسفم 688 00:43:20,671 --> 00:43:23,805 وضعبت بدي داشتيم دوتا بيگناه کشته شدن 689 00:43:23,840 --> 00:43:25,107 .مسلمونها منتظر نماز صبح بودن 690 00:43:25,141 --> 00:43:27,009 خودم ميبرم 691 00:43:27,044 --> 00:43:28,911 اشکالي نداره 692 00:43:28,946 --> 00:43:31,247 گفتم ميام برات صبحانه درست ميکنم خودم ميبرمت فرودگاه 693 00:43:31,282 --> 00:43:34,317 ديرم شده سول - من اينجام - 694 00:43:34,351 --> 00:43:36,319 همون بهتره که تاکسي بگيرم 695 00:43:38,389 --> 00:43:42,325 ميدوني از اينجا تا دهلي چقدر فاصله ست؟ 696 00:43:42,360 --> 00:43:44,427 7.503 مايل 697 00:43:44,462 --> 00:43:46,696 .بالاخره ميتونيم حرف بزنيم که 698 00:43:46,730 --> 00:43:48,698 البته 699 00:43:48,732 --> 00:43:50,099 بهت پيام ميدم 700 00:43:52,969 --> 00:43:55,671 خولهش ميکنم اينکارو نکن 701 00:43:58,876 --> 00:44:02,812 وقتي امروز صبح بلند شدم, تو رفته بودي 702 00:44:02,847 --> 00:44:08,319 و منو يادم انداخت که, از زماني که توي خونه بودم 703 00:44:08,353 --> 00:44:09,954 نشد که تو شب خونه باشي 704 00:44:09,988 --> 00:44:11,789 .و صبحش هم همونجا باشي 705 00:44:11,824 --> 00:44:15,827 و حتي يادم نيومد آخرين باري که 706 00:44:15,861 --> 00:44:18,296 .دوازده ساعت کامل خونه بودي, کِي بودش 707 00:44:18,330 --> 00:44:21,499 .و فکر نکنم تو هم يادت بياد 708 00:44:26,905 --> 00:44:27,972 اين نقطه ضعفمه 709 00:44:29,173 --> 00:44:32,175 پاشنه پاي آشيل من 710 00:44:32,210 --> 00:44:35,412 هروقت که زنگ ميزنن ميرم 711 00:44:49,763 --> 00:44:52,164 پروازم رو از دست ميدم 712 00:45:38,513 --> 00:45:41,282 ...اولين اخبار مربوط به واکر 713 00:45:41,316 --> 00:45:43,150 .کمتر از 5 ساعت پيش روي آنتن رفت 714 00:45:43,185 --> 00:45:47,588 حدود 2 هزار تماس داشتيم 715 00:45:47,623 --> 00:45:51,225 .احتمالاً همشون بي اهميت بودن 716 00:45:51,259 --> 00:45:56,463 .اگر من واکر بودم الان توي سوراخ در حال خزيدن بودن 717 00:45:57,665 --> 00:45:59,466 کري؟ 718 00:46:02,337 --> 00:46:06,840 .صبح بايد روشون کلي تحقيق کنيم 719 00:46:06,874 --> 00:46:09,976 .کار سختي خواهد بود 720 00:46:10,011 --> 00:46:12,278 .بايد الويت بندي کنيم 721 00:46:16,217 --> 00:46:18,919 .امروز به يه چيز مهم رسيدم 722 00:46:18,953 --> 00:46:20,454 درباره واکر؟ 723 00:46:20,488 --> 00:46:23,190 !ايکاش 724 00:46:23,225 --> 00:46:26,193 نه, درباره خودم 725 00:46:32,468 --> 00:46:37,539 قرار کل زندگيم تنها باشم, نه؟ 726 00:47:24,789 --> 00:47:27,190 نفوذ, منطقه دو 727 00:48:05,933 --> 00:48:09,035 واکر؟ ديوونه شدي؟ 728 00:48:09,070 --> 00:48:10,637 تمتم کشور الان دنبالته 729 00:48:10,671 --> 00:48:12,038 نميتوني اينجا باشي 730 00:48:12,073 --> 00:48:14,607 افراد تو بهم گفتن که واکر مُرده 731 00:48:26,020 --> 00:48:27,254 .دوست من 732 00:48:27,288 --> 00:48:29,757 بهم گفتي که کشتمش 733 00:48:29,791 --> 00:48:31,324 .بهم باور دادي 734 00:48:31,359 --> 00:48:32,392 !نميدونم 735 00:48:33,828 --> 00:48:36,797 .بايد با ابونظير صحبت کني 736 00:48:38,767 --> 00:48:40,834 من کاري به ابونظير ندارم 737 00:48:40,869 --> 00:48:43,103 تو ميتوني بهش بگي 738 00:48:45,040 --> 00:48:47,141 .بهش بگو تموم شد