1 00:02:11,477 --> 00:02:17,496 شنّت سلسلة من الغارات على . المنشآت الإرهابية 2 00:02:17,524 --> 00:02:15,553 طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت . (في بلدة ( لوكربي 3 00:02:15,520 --> 00:02:11,442 لقد قام بأعمال ارهابية في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط 4 00:02:11,413 --> 00:02:08,738 هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ .ضدّ الكويت 5 00:02:08,708 --> 00:02:07,138 هذا سعيٌ مستمرٌ .للإرهاب 6 00:02:07,105 --> 00:02:05,435 لن نقوم بأيّ تمييز 7 00:02:05,402 --> 00:02:02,661 البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن 8 00:02:02,630 --> 00:02:00,692 .كان هذا عملا إرهابيًّا 9 00:02:00,659 --> 00:01:58,285 كان عملاً خسيسا و جبانا 10 00:01:58,250 --> 00:01:54,679 ،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة 11 00:01:54,647 --> 00:01:52,173 .حتّى يهزّهم شيءٌ آخر 12 00:01:52,141 --> 00:01:49,302 أنا فقط أريدُ التأكّد .أن لا نهاجم مرّة أخرى 13 00:01:49,270 --> 00:01:45,627 الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي 14 00:01:44,330 --> 00:01:42,123 .الآلافُ من الناس تجري 15 00:01:42,088 --> 00:01:38,346 .يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج 16 00:01:31,701 --> 00:01:29,332 مالّذي تفعلهُ بحقّ الجحيم ؟ 17 00:01:29,299 --> 00:01:27,328 .تبّا 18 00:01:27,295 --> 00:01:25,325 ،فاتني شيء ما من قبل 19 00:01:25,292 --> 00:01:22,484 .لن أدع ذلك يحصلُ مجددا 20 00:01:21,250 --> 00:01:19,146 .كان ذلك قبل 10 سنوات 21 00:01:19,114 --> 00:01:17,377 الجميعُ فاتهُ شيء ذلك .اليوم 22 00:01:17,344 --> 00:01:15,372 .الجميعُ ليسو أنا 23 00:01:13,246 --> 00:01:15,270 {\pos(300,150)}{\fs50} **أرض الوطن** 24 00:01:12,844 --> 00:01:15,531 {\pos(120,260)}الحلقة الرابعة الموسم الثاني ـ "رائحة جديدة للسيارة" 25 00:01:19,467 --> 00:01:21,536 ... سابقا 26 00:01:21,569 --> 00:01:22,569 .تلقيتُ رسالتكِ 27 00:01:22,604 --> 00:01:26,146 الإستخبارات قريبة جدا من إيجاد .(صديقنا في (غاتيسبيرغ 28 00:01:26,178 --> 00:01:30,021 الخيّاط ؟ - يجبُ أن تحضرهُ - .الآن، و تنقلهُ للمنزل الآمن 29 00:01:30,051 --> 00:01:33,326 سألقي خطابا في العشاء .من أجلِ مصابي الحروب الليلة 30 00:01:33,357 --> 00:01:35,964 إذا ذهبت الآن، سترجعُ .في الموعد بسهولة 31 00:01:35,997 --> 00:01:37,967 هل تظنّ أنّهم إن قبضوا علي سأتكلّم ؟ 32 00:01:37,998 --> 00:01:39,703 لن يقبضوا عليك الآن 33 00:01:39,737 --> 00:01:42,007 ،أنا آسفة هل أنا متأخّرة ؟ 34 00:01:42,041 --> 00:01:44,180 .كاري)، لا يمكنكِ التواجد هنا) - مالّذي يحصل يا (دايفيد) ؟ - 35 00:01:44,212 --> 00:01:45,246 .هل ستقومُ بالإستخلاص بدوني 36 00:01:45,280 --> 00:01:48,621 كاري)، لم تحضري إلى هنا اليوم) .متوقّعة أن يعاد تعيينكِ 37 00:01:48,652 --> 00:01:51,291 ،(مازال طليقا يا (دايفيد .لقد تركناهُ يهرب 38 00:01:51,323 --> 00:01:53,161 يجبُ أن نقوم بكلّ ما نستطيع ...من أجل 39 00:01:53,193 --> 00:01:56,134 .هذا لا يخصّكِ بعد الآن 40 00:02:09,622 --> 00:02:11,961 .أين أنت؟ كنتُ أحاول الإتصال بك .أنت متأخّر 41 00:02:17,903 --> 00:02:19,575 .أجل، أنا هنا، أنا هنا 42 00:02:19,608 --> 00:02:21,444 ماذا كان ذلك ؟ 43 00:02:23,111 --> 00:02:25,819 .الخطّ يتقطّع 44 00:02:30,760 --> 00:02:33,232 أين كنت بحقّ الجحيم ؟ 45 00:02:33,264 --> 00:02:34,668 الآن، إما أن تخبرني ،مالّذي يجري 46 00:02:34,700 --> 00:02:36,102 .لا يوجدُ أيّ شيء - ،أو أقترحُ - 47 00:02:36,137 --> 00:02:38,474 أن تفكّر في هذا .الزواج جيّدا 48 00:02:40,144 --> 00:02:42,617 هذا جزءٌ من المعلومات الّتي (إستخرجتِها من (بيروت 49 00:02:42,649 --> 00:02:44,252 .أستيس) لم يرها بعد) 50 00:02:44,285 --> 00:02:46,021 .تستحقّين رؤيتها أوّلا 51 00:02:47,891 --> 00:02:49,661 ،(اسمي هو (نيكولاس برودي 52 00:02:49,693 --> 00:02:52,867 الناسُ سيقولون أنّي تحولتُ .إلى إرهابي 53 00:02:52,899 --> 00:02:54,035 ،أفعالي اليوم 54 00:02:54,069 --> 00:02:55,436 .كنتُ محقّة 55 00:02:55,469 --> 00:02:58,376 .كنتِ محقّة 56 00:03:24,753 --> 00:03:27,896 {\pos(190,210)}.أنا والدك 57 00:03:27,924 --> 00:03:30,263 {\pos(190,210)}.لا ترغمني على تحطيمك 58 00:03:30,295 --> 00:03:32,100 {\pos(190,210)}هل والدك هنا ؟ 59 00:03:37,474 --> 00:03:40,615 {\pos(190,210)}إنّهُ يقيمُ عندي .هذا الأسبوع 60 00:03:40,646 --> 00:03:42,885 {\pos(190,210)}.(كيني)، هذا (سول) 61 00:03:47,024 --> 00:03:48,526 {\pos(190,210)}.أُعجبتُ بهِ 62 00:03:50,131 --> 00:03:52,869 هناك شيء يحدث ؟ - .أجل - 63 00:03:52,903 --> 00:03:56,108 إيران) ؟) - .الأمر ذو صلة - 64 00:03:56,142 --> 00:03:58,545 .تفضّل للداخل 65 00:04:06,559 --> 00:04:08,997 إذا ... ؟ 66 00:04:09,030 --> 00:04:11,670 منتحرٌ بنقبلة كاد .(يفجّر نائب الرئيس (والدن 67 00:04:11,700 --> 00:04:14,407 يا إلهي، متى ؟ - .(لمّا قُتلت (إلزابيث جانس - 68 00:04:14,438 --> 00:04:16,676 أتتذكّر لما كان في الغرفة التحتيّة مع مواليه ؟ 69 00:04:16,709 --> 00:04:18,914 .أتذكّر؟ كنتُ واحدا منهم 70 00:04:18,946 --> 00:04:20,584 هنالك شخص كان يرتدي .سترة إنتحارية 71 00:04:22,118 --> 00:04:23,757 .صوّر شريطا 72 00:04:44,391 --> 00:04:46,329 ،(اسمي هو (نيكولاس برودي 73 00:04:46,362 --> 00:04:50,071 أنا رقيب في فيلق مشاة البحرية .للولايات المتحدة 74 00:04:50,102 --> 00:04:54,480 ،لديّ زوجة و ولدان .الّذين أحبّهم 75 00:04:54,509 --> 00:04:56,648 ،في وقت مشاهدتكم لهذا 76 00:04:56,680 --> 00:04:59,354 .ستكونون قد قرأتم الكثير عنّي 77 00:04:59,385 --> 00:05:01,658 .و عمّا فعلته 78 00:05:01,691 --> 00:05:03,928 لهذا أريد أن أفسّر ،أفعالي 79 00:05:03,960 --> 00:05:06,164 .لتعرفوا الحقيقة 80 00:05:10,571 --> 00:05:14,682 لماذا لم يفعلها (برودي) ؟ - .لا أعرف - 81 00:05:14,713 --> 00:05:17,218 إذا، ماهي خطوتنا القادمة ؟ 82 00:05:17,251 --> 00:05:19,858 ،نستطيعُ إعتقالهُ .ذلك سينهي الأمور 83 00:05:19,888 --> 00:05:21,858 أو ... ؟ 84 00:05:21,891 --> 00:05:24,732 .أو يمكننا تركهُ في مكانه 85 00:05:24,762 --> 00:05:26,031 .بماذا سيفيدنا ذلك 86 00:05:29,639 --> 00:05:33,180 (إيران) تخطّطُ للهجوم على (أمريكا) . (ردّا على قنبلة (إسرائيل 87 00:05:33,211 --> 00:05:34,615 .ذكروا ذلك على العلن 88 00:05:34,648 --> 00:05:35,948 .صحيح 89 00:05:35,983 --> 00:05:38,956 نذير) كان هو المنفّذ لهاتهِ الخطّة) .(هذا ما كان محور لقائه في (بيروت 90 00:05:38,986 --> 00:05:41,024 و هل تظنّ أنّ (برودي) سيكون جزءً من هاتهِ الخطّة ؟ 91 00:05:41,057 --> 00:05:42,628 .لقد كان ، في المرّة الماضية 92 00:05:42,661 --> 00:05:44,498 (بدا مخلصا لـ(أبو نذير .في ذلك الشريط 93 00:05:47,135 --> 00:05:48,871 .أجل، لقد بدى كذلك 94 00:05:51,174 --> 00:05:53,146 .(إذا، أنت تريدُ تتبّع (برودي 95 00:05:53,179 --> 00:05:55,651 لترى إن كان بإمكاننا إيجادُ .دليل على نواياهم 96 00:05:55,684 --> 00:05:57,152 متى، أين، و أيّ هجوم .من أيّ نوع 97 00:06:00,322 --> 00:06:02,227 كيف سأخبرُ (والدن) ؟ 98 00:06:02,262 --> 00:06:03,563 .لن تفعل 99 00:06:03,598 --> 00:06:06,202 سول)، هذا الشخصُ) .يتجوّل مع جهادي 100 00:06:06,233 --> 00:06:09,074 ،نحتاجهُ ليبقى الأمور كما هي .لا شيء يتغيّر 101 00:06:10,239 --> 00:06:13,279 .تعرفُ أنّي لا أستطيعُ فعل هذا - .لا شيء يتغيّر - 102 00:06:13,311 --> 00:06:18,089 (إذا (والدن) تخلّى عن (برودي .فجأة، الطرفُ الآخر سيعلمُ أنّ شيئا حدث 103 00:06:18,119 --> 00:06:20,524 ،أنا أعمل عند هذا الرجل .يستطيعُ طردي خلال 5 ثواني 104 00:06:20,558 --> 00:06:23,898 أخبرهُ أنّ الفتى الذهبي كان يخطّط لقتلهِ 105 00:06:23,928 --> 00:06:26,736 ،و أنّك فوّت ذلك .سيطردك خلال ثلاثة ثوان 106 00:06:32,542 --> 00:06:35,250 ،قضي علي في كلتا الحالتين .لقد إنتهيت 107 00:06:37,920 --> 00:06:39,823 ليس إن أوقفت .(هجوما على (أمريكا 108 00:06:39,855 --> 00:06:42,295 .عندها ستكون بطلا 109 00:06:50,908 --> 00:06:53,580 إذا ؟ 110 00:06:53,614 --> 00:06:55,084 ماذا تريد أن تفعل ؟ 111 00:06:57,387 --> 00:07:01,062 ،مساحة خارج الحرم 112 00:07:01,093 --> 00:07:03,933 ،فريق مراقبة .و بعض العملاء الجيّدين 113 00:07:03,965 --> 00:07:05,500 غرباء ؟ 114 00:07:05,532 --> 00:07:07,437 .و السريّة التامّة 115 00:07:07,469 --> 00:07:10,510 لا أحد في الوكالة يجبُ .أن يعرف عدانا 116 00:07:10,544 --> 00:07:13,450 .(و (كاري 117 00:07:13,481 --> 00:07:15,284 .(و (كاري 118 00:07:15,317 --> 00:07:17,054 .حسنا 119 00:07:17,086 --> 00:07:19,926 ،لكنّي سأرسلُ لك شخصا .سيديرُ الأمور 120 00:07:19,958 --> 00:07:21,497 لماذا ؟ 121 00:07:21,530 --> 00:07:23,232 .لأنّي لكنّي سأرسلُ لك شخصا 122 00:07:24,633 --> 00:07:25,802 .حسنا 123 00:07:30,480 --> 00:07:32,148 .لقد عرفت هذا 124 00:07:34,653 --> 00:07:36,054 .أجل 125 00:07:43,033 --> 00:07:45,271 قهوة و إعتذار ؟ 126 00:07:47,410 --> 00:07:49,514 .سآخذ القهوة 127 00:07:59,329 --> 00:08:03,371 ،لا أعرفُ ماذا أقول غير هذا .(لكنّي آسف يا (جيس 128 00:08:08,110 --> 00:08:09,814 .تستطيعُ الشرح 129 00:08:13,587 --> 00:08:17,128 ،يمكنك إخباري بما يجري .و كيف سيتغيّر 130 00:08:22,336 --> 00:08:24,540 هل تستطيعين الثقة بي في هذا ؟ 131 00:08:24,573 --> 00:08:28,080 أريدُ إخباركِ، لكنّي .لا أستطيع 132 00:08:28,110 --> 00:08:30,047 .لا 133 00:08:32,184 --> 00:08:34,154 .لا أثقُ بك بعد الآن 134 00:08:35,691 --> 00:08:36,892 .هذا قاسي 135 00:08:36,927 --> 00:08:38,897 .إنّه صحيح 136 00:08:38,929 --> 00:08:40,665 .سأكون أفضل 137 00:08:45,338 --> 00:08:47,443 الأمر بسيطٌ جدّا .(يا (برودي 138 00:08:47,477 --> 00:08:49,614 .لا أستطيعُ العيش هكذا 139 00:08:53,386 --> 00:08:55,357 .لن أفعل 140 00:08:58,095 --> 00:09:03,440 لذا إذا لم يكن لديك شيءٌ ،حقيقي لتخبرني بهِ الآن 141 00:09:03,468 --> 00:09:05,541 ،شيءٌ حقيقي 142 00:09:08,043 --> 00:09:09,546 .يجبُّ أن توظّب حقيبة 143 00:09:36,658 --> 00:09:39,198 ،إذا والدكِ في ورطة أليس كذلك ؟ 144 00:09:39,230 --> 00:09:43,640 حوالي 200 شخص ينتظرونك .و انت تفرُّ بعيدا 145 00:09:43,670 --> 00:09:46,344 .أجل، لقد فهمت الموقف 146 00:09:46,375 --> 00:09:51,588 أين تظنّين أنّه كان ؟ - .ليس لديّ أيّة فكرة - 147 00:09:55,923 --> 00:09:57,593 أتريدين الإنتشاء ؟ 148 00:09:59,129 --> 00:10:01,402 لا يمكنُ أن يكون هذا الشيءُ .الوحيد الّذي نفعله 149 00:10:01,434 --> 00:10:02,937 ماذا تعنين بذلك ؟ 150 00:10:04,874 --> 00:10:07,747 (لا أعلم يا (كسندر ... أنا فقط 151 00:10:09,181 --> 00:10:10,518 .ذلك لن يساعد 152 00:10:10,551 --> 00:10:12,488 .أبي جاهز للذهاب 153 00:10:12,521 --> 00:10:14,958 .(مرحبا يا (كسندر - .مرحبا يا صاح - 154 00:10:24,976 --> 00:10:26,779 .سأراك لاحقا، كما أظن 155 00:11:00,937 --> 00:11:02,807 .هاته إشارة جيّدة 156 00:11:02,840 --> 00:11:04,911 والدتكِ تريدُ بعض الوقتِ .وحدها 157 00:11:04,945 --> 00:11:06,849 .أجل، لا استطيع لومها 158 00:11:06,882 --> 00:11:09,120 .أعني، أنّك أحرجتها 159 00:11:09,152 --> 00:11:11,492 .بشدّة - .لم أعني ذلك - 160 00:11:18,533 --> 00:11:21,173 بالمناسبة، سيارتك رائحتها .كالسجائر 161 00:11:23,944 --> 00:11:25,547 .لقد أقليتُ شخصا 162 00:11:25,579 --> 00:11:27,316 .أجل 163 00:11:31,791 --> 00:11:33,357 .يا إلهي 164 00:11:33,391 --> 00:11:36,332 بسرعة، من كتب إعلان الإستقلال ؟ 165 00:11:36,363 --> 00:11:38,302 .(توماس جيفرسون) 166 00:11:38,334 --> 00:11:39,403 .صحيح 167 00:11:39,438 --> 00:11:40,774 ،و من أجل نقاط أكثر 168 00:11:40,804 --> 00:11:43,344 كم من طفل أنجب مع (سالي هيمينغز) ؟ 169 00:11:46,082 --> 00:11:47,217 ما خطبك ؟ 170 00:11:47,250 --> 00:11:49,922 ،والدي كذّاب .و والدتي ساذجة 171 00:11:51,990 --> 00:11:54,663 أتعلمين، لدينا أشياء .مشتركة 172 00:12:07,816 --> 00:12:10,089 كاري ماتيسون) كانت محقّة) .حول الهلوسات الّتي في رأسها 173 00:12:10,119 --> 00:12:13,327 فقط إستغرق الأمرُ عاما .كي يصدّقني الناس 174 00:12:13,359 --> 00:12:15,800 .صدّقتكِ، منذ البداية 175 00:12:15,831 --> 00:12:17,500 .(شكرا لك (ماكس 176 00:12:17,534 --> 00:12:19,337 .بالطبع، لا أحد سألني 177 00:12:19,369 --> 00:12:22,377 .حسنا، لنفعل هذا الشيء 178 00:12:26,648 --> 00:12:28,117 .أجهزة رائعة 179 00:12:28,153 --> 00:12:31,459 أجل، الإستخبارات لديها .أفضل المنتوج 180 00:12:31,490 --> 00:12:33,094 إذا، من هؤلاء الأشخاص ؟ 181 00:12:33,127 --> 00:12:36,568 نفس الأشخاص الّذين راقبوا .برودي) لـ 300 ساعة) 182 00:12:36,598 --> 00:12:38,670 من أنت ؟ - .الشخص الّذي يدير الأمور - 183 00:12:38,703 --> 00:12:41,008 أذلك صحيح ؟ 184 00:12:41,038 --> 00:12:42,842 .أجل، ذلك صحيح 185 00:12:42,874 --> 00:12:44,310 .و أنا لا أحبّ المفاجآت 186 00:12:44,345 --> 00:12:47,019 و أنا لستُ مجنونة .بهم ايضا 187 00:12:47,050 --> 00:12:49,121 .مجنونة ؟ كلّمة مثيرة للإهتمام 188 00:12:50,520 --> 00:12:51,756 .(بيتر كوين) 189 00:12:53,359 --> 00:12:54,760 .أجل، أعرف ذلك 190 00:12:54,796 --> 00:12:56,131 .أنا معجب بعملك 191 00:12:58,168 --> 00:13:01,810 بيتر كوين) من أين ؟) - .من نفس مكانك - 192 00:13:01,840 --> 00:13:03,642 ضابط ؟ - .محلّل - 193 00:13:03,677 --> 00:13:07,151 .أستيس) جلبهُ إلى هنا) - .إذا، لنتكلّم عن المواقع - 194 00:13:07,183 --> 00:13:08,784 كم من سنة ؟ 195 00:13:08,818 --> 00:13:12,660 ،(ستّة في (لانجلي .(أربعة في مكتب (فنزويلا 196 00:13:12,691 --> 00:13:15,063 العصابات ؟ .و ما ماثلها - 197 00:13:15,096 --> 00:13:16,965 هل إنتهينا من اللقاء و الترحيب ؟ 198 00:13:16,996 --> 00:13:18,967 .أجل، لنمضي 199 00:13:19,000 --> 00:13:22,610 (إذا، نحن ندير قريقا صغيرا على (برودي . كلّ ساعة طيلة أيّام الأسبوع 200 00:13:22,644 --> 00:13:25,483 فريقي قام بإختراق الكامرات .(في مبنى (الرايبيرن 201 00:13:25,515 --> 00:13:26,850 و نراقبُ منزلهُ، هاتفهُ .و محموله 202 00:13:26,883 --> 00:13:28,688 ،أيّ مكان آخر يذهب إليه .لدينا رجل يتبعه 203 00:13:28,719 --> 00:13:31,091 و أيّ فريق ذلك ؟ .لن تراهم أبدا - 204 00:13:31,125 --> 00:13:33,829 .سول) و أنا لدينا خطّة بالفعل) - .تمسّكي بهاته الفكرة - 205 00:13:33,862 --> 00:13:35,731 برودي) لديهِ إجتماع) .هذا الصباح في الإستخبارات 206 00:13:35,765 --> 00:13:37,367 و نريد أن نهزّهُ .قليلا 207 00:13:37,401 --> 00:13:41,778 ،ففكرتُ أن نستعمل كعب أخيلهِ .و الّذي هو أنتِ 208 00:13:41,807 --> 00:13:44,413 .إذا سأكون في المبنى 209 00:13:44,446 --> 00:13:46,584 سأندفعُ إليه ؟ 210 00:13:46,616 --> 00:13:48,419 دعيهِ يكتشف أنّكِ عدتِ .للإستخبارات 211 00:13:48,453 --> 00:13:51,726 هذا سيعيدُ خوفه من أنّ نظريتكِ .حولهُ قد عادت للساحة 212 00:13:51,758 --> 00:13:56,267 ،و بذلك سيذهبُ إلى مسيّرهِ .أين ستكونون أنتم هناك مع الكامرات 213 00:13:56,298 --> 00:13:57,601 .عُلم ذلك 214 00:13:57,634 --> 00:13:59,405 .حسنا 215 00:13:59,437 --> 00:14:01,708 إذا، أتريدين إخبارنا بخطّتكِ ؟ 216 00:14:01,742 --> 00:14:04,413 .في الحقيقة، لقد كانت نفسها 217 00:14:04,446 --> 00:14:05,650 نفس الخّطة ؟ 218 00:14:05,681 --> 00:14:07,318 ...نفس الخطّة، إذا 219 00:14:07,351 --> 00:14:09,857 .إذا أنا فقط نصف مغفّل 220 00:14:17,267 --> 00:14:18,737 .أجل، طبعا 221 00:14:18,769 --> 00:14:20,808 سأريد منك تفاصيل .ما تريد فعله 222 00:14:20,841 --> 00:14:22,878 .أهمّ شيء هو الرائحة 223 00:14:22,909 --> 00:14:25,381 "الكثير من "بقع الدم - ماذا ؟ - 224 00:14:25,414 --> 00:14:28,287 .بقع الوحل .كنت تقود في الطريق السريع 225 00:14:29,822 --> 00:14:32,595 رائحة الدخان منتشرة في الداخل .يجبُ أن تزال 226 00:14:32,628 --> 00:14:34,865 .لا مشكلة .فقط إختر رائحة 227 00:14:34,896 --> 00:14:37,937 كم من الوقت سيستغرق ؟ - ،لدينا رائحة الصنوبر، فانيلا - 228 00:14:37,967 --> 00:14:39,605 .القرفة الحمراء - .أنا آسف ، أنا على عجلة - 229 00:14:39,638 --> 00:14:41,374 رائحة جديدة للسيّارة ؟ 230 00:14:41,406 --> 00:14:43,544 إذا كم من الوقت سيستغرق ؟ 231 00:14:43,577 --> 00:14:47,152 مع التبخير و التنظيف و التشحيم .و التشميع ،ستستغرقُ عدّة ساعات 232 00:14:49,186 --> 00:14:50,856 .حسنا 233 00:14:50,888 --> 00:14:54,798 .هل تستطيع طلب سيارة أجرة لي - .الفتاة الّتي في الداخل ستتكلّف بذلك - 234 00:14:54,830 --> 00:14:56,834 .تمهّل 235 00:15:00,205 --> 00:15:03,246 مكانك، سأستعملُ .الجير الحقيقي 236 00:15:03,276 --> 00:15:05,249 .يبدو أنّنا وجدنا فائزا 237 00:16:11,260 --> 00:16:13,198 .ها نحنُ ذا 238 00:16:13,231 --> 00:16:15,537 ما الخطب ؟ - ألا تستطيع الدفع نقدا ؟ - 239 00:16:15,571 --> 00:16:20,080 .مكتوب هنا أنّك تقبل بطاقة الإئتمان - .(لهذا السبب لا أحبّذ الذهاب إلى (لانجلي - 240 00:16:20,110 --> 00:16:23,984 بسبب بطاقات الإئتمان ؟ - .بسبب طابع الإرتياب الدائم - 241 00:16:24,015 --> 00:16:27,022 ،يرون أنّك نسيت ورقة .فيلاحقونك لبقيّة اليوم 242 00:16:33,065 --> 00:16:35,671 أمتأكّد أنّك لست الشخص المرتاب ؟ 243 00:16:57,644 --> 00:16:59,213 كاري) ؟) 244 00:17:08,394 --> 00:17:12,373 .لقد مرّت فترة طويلة 245 00:17:13,804 --> 00:17:16,177 .أجل 246 00:17:16,210 --> 00:17:20,083 من المفترض أن أبقى - .بعيدة عنك - لا 247 00:17:20,115 --> 00:17:21,385 .لابأس 248 00:17:21,417 --> 00:17:22,955 .لا، لقد قطعتُ ذلك الوعد 249 00:17:25,091 --> 00:17:27,094 كيف حالكِ ؟ 250 00:17:27,127 --> 00:17:29,232 .أنا بخير 251 00:17:30,634 --> 00:17:31,737 .تبدين كذلك 252 00:17:31,770 --> 00:17:33,574 و في الحقيقة، أنا أدينُ .بذلك لك 253 00:17:33,606 --> 00:17:34,941 كيف ذلك ؟ 254 00:17:34,974 --> 00:17:37,581 أنت الّذي قلت .أنّي أحتاجُ للمساعدة 255 00:17:37,613 --> 00:17:39,049 .و تلقيتها 256 00:17:39,083 --> 00:17:42,857 ،لقد كانت طريقا طويلة 257 00:17:42,888 --> 00:17:46,129 لكنّي عدتُ لسجيّتي .ثانية 258 00:17:48,029 --> 00:17:50,466 .لقد أنقذتني 259 00:17:52,002 --> 00:17:55,978 على أيّة حال، أنا واثقةٌ .أنّك مشغول، يا عضو الكونجرس 260 00:17:57,580 --> 00:17:59,717 .أجل، مبروك - .شكرا لكِ - 261 00:17:59,750 --> 00:18:02,553 و انتِ ؟ هل عدتِ إلى هنا ؟ 262 00:18:02,586 --> 00:18:06,229 .أجل، بطريقة ما 263 00:18:06,262 --> 00:18:11,207 ماذا يعني ذلك ؟ - .في الحقيقة لا أستطيع إخبارك - 264 00:18:12,569 --> 00:18:13,940 لديّ مبادئ جيّدة .الآن 265 00:18:13,973 --> 00:18:15,307 .طبعا 266 00:18:15,341 --> 00:18:17,243 .إنّهُ جزء من كوني متعافية 267 00:18:17,276 --> 00:18:19,383 .صحيح 268 00:18:21,117 --> 00:18:25,195 .على كلّ حال، أنا سعيد برؤيتكِ - .أجل، أنا أيضا - 269 00:18:28,198 --> 00:18:29,600 السلم ؟ 270 00:18:33,139 --> 00:18:34,843 .السلم 271 00:18:38,582 --> 00:18:40,355 .أراك بالجوار 272 00:19:01,122 --> 00:19:03,093 .حسنا 273 00:19:05,228 --> 00:19:07,835 لدينا جرس، تعلم .أسهل من الطرق هكذا 274 00:19:07,867 --> 00:19:09,735 أين (برودي) ؟ 275 00:19:09,768 --> 00:19:11,840 .ليس هنا - .يجبُ أن أتكلّم معه - 276 00:19:11,873 --> 00:19:13,610 .حظّك سيّء 277 00:19:13,644 --> 00:19:15,650 .إذا سأنتظره 278 00:19:17,782 --> 00:19:19,520 .إنّه عار، فعلا 279 00:19:19,554 --> 00:19:21,758 ،(مرحبا (بيتسي هل هو متواجد ؟ 280 00:19:23,761 --> 00:19:26,632 .كان ضابط بحرية جيّد - كم سيستغرقُ التصويت ؟ - 281 00:19:26,665 --> 00:19:29,871 ضابط بحرية أمين .و موثوق، و مستقيم 282 00:19:29,903 --> 00:19:31,841 أجل، فقط أتركي لهُ .رسالة 283 00:19:31,874 --> 00:19:35,483 ،هناك من عبث بعقلهِ .وضعهُ في الطريق السيّء 284 00:19:35,514 --> 00:19:36,848 ،عضو كونجرس أو لا 285 00:19:36,881 --> 00:19:38,453 .لن أدعهُ ينحرف 286 00:19:38,486 --> 00:19:41,494 سأصل لأصل كاملِ .هذا الهراء 287 00:19:44,026 --> 00:19:45,798 .مرحبا - مرحبا، كيف الحال ؟ - 288 00:19:45,831 --> 00:19:48,470 .أنا أحتاجك - .حسنا - 289 00:19:48,502 --> 00:19:51,444 .إنّه (لاودر)، إنّه هنا - أمهليني دقيقة، إتفقنا ؟ - 290 00:19:51,474 --> 00:19:52,876 .حسنا 291 00:20:01,354 --> 00:20:03,326 .هذا كان جيّدا 292 00:20:03,359 --> 00:20:06,000 .إجل، إنّه قلق 293 00:20:06,032 --> 00:20:09,039 كيف حالكِ ؟ - .أنا بخير - 294 00:20:09,071 --> 00:20:12,878 هل كان من الغريب رؤيتهُ ؟ - .أجل، طبعا - 295 00:20:12,910 --> 00:20:14,446 إذا ؟ 296 00:20:14,478 --> 00:20:15,580 .عمل جيّد 297 00:20:15,613 --> 00:20:17,886 .شكرا 298 00:20:19,922 --> 00:20:22,060 لقد وضعتِ خطّافا .في فمهِ 299 00:20:22,093 --> 00:20:24,062 .أجل، سنرى 300 00:20:24,094 --> 00:20:26,633 .الكثير من الأعين 301 00:20:26,665 --> 00:20:28,937 من الصعبِ تركيبُ .آذانٍ داخل المبنى 302 00:20:28,968 --> 00:20:30,437 .نعمل على ذلك 303 00:20:30,470 --> 00:20:32,975 .هذا جيّد 304 00:20:37,818 --> 00:20:39,921 .ها هو ذا 305 00:20:39,954 --> 00:20:42,258 .(الآن قد عاد إلى (رايبيرن 306 00:20:51,103 --> 00:20:52,740 .من اللطيف مقابلتكِ مجددا 307 00:20:52,772 --> 00:20:54,677 ،(عضو الونجرس (برودي هل لي بكلمة ؟ 308 00:20:54,710 --> 00:20:58,486 أجل، لا أعدّكِ أنّي سأكون ... مهتمّا، لكن 309 00:21:02,191 --> 00:21:04,162 (هل وضعنا (رويا حمد في القائمة ؟ 310 00:21:04,194 --> 00:21:06,701 .أجل، لقد وضعنا الجميع 311 00:21:06,731 --> 00:21:09,203 الآن، فقط إن كنّا نستطيعُ .سماع ما يقولون 312 00:21:09,815 --> 00:21:11,753 آثارك قد إختفت .(في (غاتيسبيرغ 313 00:21:11,784 --> 00:21:15,259 (ليس هذا هو الأمر، (كاري ماتيسون .تواجدت في الإستخبارات 314 00:21:15,290 --> 00:21:18,197 اليوم ؟ - .إنّها تعملُ هناك ثانية - 315 00:21:18,228 --> 00:21:20,165 هل قالت لماذا ؟ - .لا - 316 00:21:20,200 --> 00:21:22,369 ،لكنّها عادت للساحة .لابدّ أن يكون الأمر عنّي 317 00:21:22,402 --> 00:21:24,772 .ربّما لا .(ربّما حول (أبو نذير 318 00:21:24,805 --> 00:21:27,545 هذا هو إختصاصها، صحيح ؟ - .أجل - 319 00:21:28,745 --> 00:21:31,921 ،التوقيت يدلّ على ذلك .لقد حاولوا إغتيالهُ للتو 320 00:21:31,952 --> 00:21:35,058 ،هاتهِ المرأة عنيدة جدّا ...إذا وضعت تفكيرها في شيء 321 00:21:35,090 --> 00:21:38,398 .لقد فقدت مصداقيتها تماما - إذا لماذا عادت إلى (لانجلي) ؟ - 322 00:21:38,428 --> 00:21:40,499 إذا كنت قلقا، لما لا تكتشفُ السبب ؟ 323 00:21:40,532 --> 00:21:43,838 .جدّد العلاقة .يمكننا الإستفادة من الأمر 324 00:21:46,946 --> 00:21:48,616 .يجبُ أن أذهب 325 00:21:48,648 --> 00:21:50,820 .إنتظري 326 00:21:50,850 --> 00:21:53,791 الخيّاط ؟ - .تمّ الإعتناء بالأمر - 327 00:21:53,823 --> 00:21:55,827 .كان الأمر مهزلة 328 00:21:55,859 --> 00:21:57,798 ذلك لم يكن من المفروض .أن يحدث 329 00:21:57,830 --> 00:21:59,467 .لقد أطلنا الحديث 330 00:21:59,500 --> 00:22:01,503 .إلى اللقاء، الآن 331 00:22:23,842 --> 00:22:25,713 كنتِ تضاجعينهُ، أليس كذلك ؟ 332 00:22:26,780 --> 00:22:29,920 ماذا ؟ - برودي) ؟) - 333 00:22:29,952 --> 00:22:33,928 من تضاجع أنت ؟ - .ممرضة إستعجالات - 334 00:22:33,960 --> 00:22:41,513 .لستُ متعلّقا كثيرا بها - .أنت ثرثار جدّا بالنسبة لمحلّل - 335 00:22:41,540 --> 00:22:46,082 أنا فقط أقول، إذا فعل بي ما فعلهُ بكِ، و جعلني أُطرد 336 00:22:46,112 --> 00:22:48,586 ،و جعلني أظنّ أنّني مجنونة ،بينما أنا لست كذلك 337 00:22:48,616 --> 00:22:50,856 يجعلني أحظى بشحنات ،داخل دماغي 338 00:22:50,891 --> 00:22:53,026 .سأقطّعه أشلاءً 339 00:22:54,595 --> 00:22:56,932 .هاتهِ هي الخطّة 340 00:23:05,348 --> 00:23:07,720 .جيسيكا) إتصلت بك أربع مرّات) - .أعرفُ ذلك - 341 00:23:07,753 --> 00:23:09,722 أيضا (رشيد) من مغسلةِ .السيارات 342 00:23:09,755 --> 00:23:12,528 ماذا قال ؟ - .سيّارتك جاهزة - 343 00:23:12,558 --> 00:23:17,405 هل أرسل أحدا لجلبها ؟ - .أجل - 344 00:23:33,027 --> 00:23:36,669 أين هو ؟ - .مغمى عليه على طاولة المطبخ - 345 00:23:36,699 --> 00:23:39,004 .لاودر) اللّعين) - .إنّه مجنون - 346 00:23:39,036 --> 00:23:41,374 لديّ بالفعل واحدٌ .بين يدي 347 00:23:41,407 --> 00:23:44,145 إذا لم تقبّلوا بعضكم و تتصالحوا البارحة ؟ 348 00:23:44,178 --> 00:23:46,550 لا أظنّ أنّنا سنقبّل بعضنا .و نتصالحُ أبدا 349 00:24:02,978 --> 00:24:04,480 مالخطب ؟ 350 00:24:04,512 --> 00:24:06,517 .لا تقلق بشأنه - .(هيّا يا (جيس - 351 00:24:06,550 --> 00:24:09,858 ،إحتجتك قبل ساعة .و كالعادة كنت في مكان مجهول 352 00:24:09,889 --> 00:24:13,532 .لذا إتصلتُ بشخصٍ أستطيع الإعتماد عليه - من هناك ؟ - 353 00:24:13,563 --> 00:24:16,403 .(مايك) .إنّه يتكفّل بالأمر 354 00:24:16,436 --> 00:24:18,674 إسمعي، سأعود للمنزلِ الليلة 355 00:24:18,704 --> 00:24:20,175 .و سنتكلّم - .لا - 356 00:24:20,206 --> 00:24:25,120 ستذهبُ إلى فندقك، أو إلى المكان .الّذي تذهبُ إليه عندما تختفي 357 00:24:35,969 --> 00:24:37,672 .اللعنة 358 00:24:37,706 --> 00:24:39,710 .شكرا لك 359 00:24:39,743 --> 00:24:41,314 .أجل، بالطبع 360 00:24:41,345 --> 00:24:43,016 .سأتصلُ بكِ 361 00:24:44,685 --> 00:24:46,722 ."سأتصلُ بكِ" 362 00:24:46,755 --> 00:24:48,392 .أصمت 363 00:24:50,029 --> 00:24:52,735 سآخذك للمنزل إتفقنا ؟ 364 00:24:52,764 --> 00:24:55,439 لماذا لا تقول فقط مالّذي تريدهُ ؟ 365 00:24:55,471 --> 00:24:57,408 أريدُ أن أضاجع الليلة" "ما هي لعبتك ؟ 366 00:24:57,442 --> 00:24:58,977 .أعرفُ أنّ أفضل من هذا 367 00:24:59,012 --> 00:25:02,419 لكّن كلّ مرة تذكر فيها هذا الهراء . يكون من الصعوبة تذكّر ذلك 368 00:25:02,450 --> 00:25:07,396 .(أنا وراء (برودي - .لا أعرفُ حتّى معنى ذلك - 369 00:25:07,425 --> 00:25:10,398 ،(إنّه يعرفُ شيئا حول مقتل (والكر .و هو يتستّرُ عليه 370 00:25:10,428 --> 00:25:13,235 لما يفعلُ ذلك ؟ - .ربّما كان جزءً منه - 371 00:25:15,271 --> 00:25:17,644 .تحتاجُ لبعض القهوة، هيّا - .لا - 372 00:25:17,675 --> 00:25:23,122 كان في مسرح الجريمة ذلك اليوم، صحيح ؟ .عندما (والكر) قتلّ تلك المرأة 373 00:25:23,152 --> 00:25:24,956 و بعد ؟ 374 00:25:24,990 --> 00:25:27,093 .إذا، فقد كانوا فريق 375 00:25:27,123 --> 00:25:29,061 .لأعوام 376 00:25:29,094 --> 00:25:31,332 ربّما كانوا يعملون معا .كالسابق 377 00:25:33,370 --> 00:25:35,341 .إربط الحزام 378 00:25:38,544 --> 00:25:41,753 .جيفرسون) عاش حياتهُ بالفعل) 379 00:25:41,784 --> 00:25:44,556 ... النبيذ، الكتب - ... العبيد - 380 00:25:44,589 --> 00:25:47,495 كيف يمكنهُ أن يكتب ."كلّ الرجّال خلقوا متساوين" 381 00:25:47,526 --> 00:25:51,001 من مزرعة ؟ - .الرجلُ كان مرتبكا جدّا - 382 00:25:51,033 --> 00:25:53,872 هل سبق لك الذهاب إلى هناك ؟ مونتيسيلو) ؟) 383 00:25:53,902 --> 00:25:56,040 .هل تمزحين - .مرحبا، أبي - 384 00:25:56,074 --> 00:25:59,316 .(لم يسمع قط بـ(مونتيسيلو - .أجل، لقد سمعت بها - 385 00:25:59,349 --> 00:26:02,119 على أيّة حال، لدينا .إمتحان غدا 386 00:26:05,089 --> 00:26:06,893 من كان نائبه ؟ 387 00:26:06,926 --> 00:26:09,966 نائبُ (جيفرسون) ؟ 388 00:26:11,500 --> 00:26:13,972 .لا أحد يهتمُ بالنائب 389 00:26:14,005 --> 00:26:16,309 .(آرون بيير) 390 00:26:16,342 --> 00:26:19,716 .صحيح، رجل المبارزة - .رجلُ المبارزة"، جملة ذكيّة" - 391 00:26:19,749 --> 00:26:22,788 .(تستطيعُ الوصول بهذا إلى جامعة (يال - .أنا أعرف هذا، سهوت فقط - 392 00:26:22,819 --> 00:26:25,223 أليس لديك شخص أفضل للدراسة معه ؟ 393 00:26:25,256 --> 00:26:27,694 ."إنّه سيّد علامات "سي 394 00:26:27,728 --> 00:26:31,470 .تحصّل على "آي" في إمتحان البارحة - .بدون مزاح - 395 00:26:31,500 --> 00:26:34,876 "أجل، أظنّ أنّ سيّد علامات "سي .لا يأخذك إلى هناك بعد الآن 396 00:26:34,906 --> 00:26:36,779 .ليست كأيّامك 397 00:26:39,751 --> 00:26:41,955 شكرا على هاتهِ .(الحكمة يا (دانا 398 00:26:44,656 --> 00:26:46,594 هل وصل والدكِ سالما إلى المنزلِ البارحة ؟ 399 00:26:46,627 --> 00:26:48,464 .أجل، لقد وصل للمنزل 400 00:26:48,496 --> 00:26:50,502 .جيّد 401 00:26:59,514 --> 00:27:01,120 ... على كل 402 00:27:01,152 --> 00:27:04,960 موتيسيلو) ؟ هل تريد أن تذهب) في عطلة الأسبوع ؟ 403 00:27:04,990 --> 00:27:06,559 ماذا عن الآن ؟ 404 00:27:07,929 --> 00:27:11,201 أظنّ أنني يجبُ أن أكون .في المنزل عند العشاء 405 00:27:14,505 --> 00:27:22,927 .لنذهب لمكان ما - .حسنا - 406 00:27:22,955 --> 00:27:25,561 برودي) تحدّث مع أربعةِ) .(أشخاص في (كابشن هيل 407 00:27:25,592 --> 00:27:28,098 و 12 آخرين في مكتب .(رجال الأعمال بـ(فرجينيا 408 00:27:28,130 --> 00:27:30,269 إضافة إلى رجل في الممر .(الرئيسي في شارع (كي 409 00:27:30,301 --> 00:27:32,407 .كلّهم معدودون 410 00:27:37,247 --> 00:27:40,289 كيف لم أسمع بهذا الرجل من قبل ؟ - من، (كوين) ؟ - 411 00:27:40,321 --> 00:27:43,863 كان في مكاتب (لانجلب) مدّة ستّ سنوات .لم ألتقي بهِ أبدا 412 00:27:43,893 --> 00:27:47,334 .هذا لأنّكِ كنتِ في الشرق الأوسط - لا أعلم، إبحث في أمره، هلاّ فعلت ؟ - 413 00:27:47,366 --> 00:27:51,007 .طبعا، أنا لستُ مشغولا - .فيرجيل)، فقط إبحث في أمره) - 414 00:27:51,038 --> 00:27:52,809 .أرجوك - .حسنا 415 00:27:52,842 --> 00:27:56,049 أمهلني لحظة، هلاّ فعلت ؟ - .حسنا - 416 00:28:02,190 --> 00:28:04,263 .أشعر كأنّي حقير كليّا 417 00:28:05,597 --> 00:28:10,008 ،أنظري، ليس هنالك ما يقال .عدا أنّني آسف، و عمل جيّد 418 00:28:10,040 --> 00:28:12,443 .هذا كافٍ 419 00:28:17,253 --> 00:28:20,493 يبدو أنّ رجلنا قد تواصل .مع 43 شخصا في يوم عادي 420 00:28:20,525 --> 00:28:23,163 هل تظنّ أنّه كان هناك لقاء ؟ - .ليس بشكل واضح - 421 00:28:23,195 --> 00:28:27,137 إلاّ إذا وسعنا دائرتنا، لا يمكننا .تفقّد 43 شخص معا 422 00:28:27,169 --> 00:28:30,543 ،يجبُ أن نرتّب أولوياتنا .أوّلا صاحب البشرة السمراء 423 00:28:30,574 --> 00:28:33,414 .هذا ترتيب عنصري - .هذا ترتيب متبع - 424 00:28:33,448 --> 00:28:36,888 (أغلبُ رجال (القاعدة .إمّا أفارقة أو من الشرق الأوسط 425 00:28:36,919 --> 00:28:37,920 .(ماكس) 426 00:28:39,356 --> 00:28:42,262 إذا، من هم أهمّ المشتبهين ؟ 427 00:28:42,294 --> 00:28:45,134 .(رشيد فضل) .يعمل في مغسلة سيّارات 428 00:28:45,165 --> 00:28:48,774 .من اليمن، لديه تأشيرة منتهية .باريس كامب)، سائق أجرة، سوداني) 429 00:28:48,805 --> 00:28:51,143 ينتمي إلى نفسِ طائفة .(رشيد) 430 00:28:51,176 --> 00:28:52,945 .(و (حمزة شبّازي 431 00:28:52,978 --> 00:28:54,947 طالبٌ متخرّج، يكتبُ حول .المرأة المسلمة 432 00:28:54,981 --> 00:28:56,885 طلب من (برودي) أن يقرأ .أطروحته 433 00:28:56,919 --> 00:28:59,357 برودي) سيقيم في فندقٍ) .(الليلة، الـ(آشفورد 434 00:28:59,390 --> 00:29:01,663 لماذا ؟ - .زوجتهُ طردته - 435 00:29:01,694 --> 00:29:02,830 .سنضعُ أعينا في الغرفة 436 00:29:02,863 --> 00:29:04,734 .حسنا 437 00:29:04,765 --> 00:29:06,770 .عمل جيّد من الجميع 438 00:29:08,439 --> 00:29:11,512 .يجبُ أن أذهب للبحثِ عن شقّة - ماذا ؟ - 439 00:29:11,544 --> 00:29:12,981 أجّرتُ منزلي عندما ذهبتُ .(إلى (بيروت 440 00:29:21,460 --> 00:29:22,797 .يبدو أنّنا سنمسك النوبة الليلية 441 00:29:23,831 --> 00:29:26,037 .ليس لديّ أيّة مشاريع 442 00:29:26,068 --> 00:29:27,872 أكل هندي ؟ 443 00:29:27,904 --> 00:29:29,405 .أو يوناني - يوناني؟ - 444 00:29:29,439 --> 00:29:31,344 .طبعا، أنا أحبّ الزيتون 445 00:29:32,376 --> 00:29:34,583 .أعرفُ مكانا - .جيّد - 446 00:29:51,845 --> 00:29:53,651 تحصلت على سيّارة في عيدِ ميلادك، أليس كذلك ؟ 447 00:29:53,683 --> 00:29:56,789 شيء مذموم، صحيح ؟ - .أجل، بكثرة - 448 00:29:56,821 --> 00:29:59,259 يجبُ أن أحصل على الإمتيازات .عندما أستطيع 449 00:29:59,291 --> 00:30:01,831 .طفل غنيّ مسكين 450 00:30:01,862 --> 00:30:04,335 كانت نزهة جميلة، صحيح ؟ - .أجل، لابأس بها - 451 00:30:04,366 --> 00:30:08,345 .مستعدّة لإمتياز آخر 452 00:30:08,375 --> 00:30:10,378 .طبعا، أجل 453 00:30:17,323 --> 00:30:19,728 ظننتُ أنّها مغلقة .للتجديد 454 00:30:19,760 --> 00:30:21,998 .(ليس لإبن (بيل والدن 455 00:30:24,469 --> 00:30:26,673 .أسابقك إلى هناك - .حسنا - 456 00:30:47,376 --> 00:30:50,015 أين القوات السريّة ؟ 457 00:30:50,046 --> 00:30:51,349 .في الأسفل 458 00:30:51,384 --> 00:30:53,889 إذا نحن لوحدنا ؟ 459 00:30:57,894 --> 00:31:02,607 و ... كاملُ منطقة .(كولومبيا) 460 00:31:11,651 --> 00:31:15,827 يجعلك تعي أنّه يوجدُ .عالم كامل في الخارج 461 00:31:15,858 --> 00:31:18,164 .أنا معجبٌ طريقة تفكيرك 462 00:31:20,200 --> 00:31:21,569 .أنا معجبة بك 463 00:31:25,975 --> 00:31:27,747 .آسف 464 00:31:28,813 --> 00:31:30,816 .لا 465 00:31:52,985 --> 00:31:54,556 .لديّ حبيب 466 00:31:54,589 --> 00:31:56,592 .أريد أن أكون حبيبكِ 467 00:32:00,766 --> 00:32:02,770 .أعرف، أنا أيضا أريد ذلك 468 00:32:08,947 --> 00:32:10,951 .لا أريد أن أكون حقيرة 469 00:32:13,119 --> 00:32:15,090 للشخص الآخر ؟ 470 00:32:18,128 --> 00:32:21,103 .(إسمهُ (كسندر 471 00:32:21,134 --> 00:32:23,137 .إنّهُ لطيف 472 00:32:25,140 --> 00:32:27,948 لكنّي ألطف ؟ 473 00:32:27,979 --> 00:32:30,785 .لا، أنت أكثر لؤما 474 00:32:30,816 --> 00:32:32,820 .إذا هي السيّارة 475 00:32:36,491 --> 00:32:40,667 فقط... دعني أتكلّم .معه 476 00:32:40,699 --> 00:32:42,702 .أوّلا 477 00:32:44,504 --> 00:32:46,474 تعجّلي، إتفقنا ؟ 478 00:32:59,797 --> 00:33:01,766 .ها قد نهض 479 00:33:03,803 --> 00:33:05,004 .إسمع يا رجل، أنا آسف 480 00:33:06,474 --> 00:33:09,116 لأجل ماذا ؟ 481 00:33:09,146 --> 00:33:12,587 للأسفِ أتذكّرُ كلّ شيء ،قلتهُ 482 00:33:12,618 --> 00:33:15,091 و أمور (جيسيكا)، على الأقل .كانت غير لائقة 483 00:33:15,123 --> 00:33:17,698 .لنتحدّث عن الأمور الأخرى 484 00:33:17,730 --> 00:33:19,600 .حسنا 485 00:33:19,633 --> 00:33:22,740 (لأنّ حقيقة أنّ (برودي ،يتصرّف بغرابة 486 00:33:22,771 --> 00:33:25,244 و كان كذلك منذُ عاد 487 00:33:25,276 --> 00:33:26,779 .إنّه ليس نفس الشخص 488 00:33:26,810 --> 00:33:30,687 (لنفترض أنّ (والكر) و (برودي كانوا يعملون معا 489 00:33:30,720 --> 00:33:34,161 في ذلك اليوم الّتي .(قُتلت فيه (إلزابيث جاينز 490 00:33:34,192 --> 00:33:36,162 .يقومون ببعض الإلهاء 491 00:33:39,866 --> 00:33:41,438 .ربّما من أجل الإستخبارات 492 00:33:41,470 --> 00:33:44,310 هل لدى (برودي) إتصال بـ العملاء السريين ؟ 493 00:33:44,342 --> 00:33:45,612 .أجل 494 00:33:45,646 --> 00:33:49,120 .هاتهِ هي - .لا،لا، إنّها مجرّد نظريّة - 495 00:33:49,149 --> 00:33:52,190 ،لكّن لنقل أنّها صحيحة ماذا كان دورُ (برودي) ؟ 496 00:33:52,222 --> 00:33:54,194 .من يعلم 497 00:33:54,225 --> 00:33:56,430 و ما معنى مقتل (والكر) ؟ 498 00:34:06,344 --> 00:34:08,151 .ها نحن ذا 499 00:34:08,183 --> 00:34:10,255 شكرا لإقامتك معنا .يا عضو الكونجرس 500 00:34:10,286 --> 00:34:11,923 .شكرا 501 00:34:19,736 --> 00:34:22,242 إذا، هل كان عملا، أو غراما ؟ 502 00:34:22,274 --> 00:34:23,476 ماذا ؟ 503 00:34:23,509 --> 00:34:26,181 .(برودي) 504 00:34:26,213 --> 00:34:27,683 من نحنُ، صديقات ؟ 505 00:34:28,718 --> 00:34:30,554 فقط أردتُ أن أعرف ما .إذا كنتِ وقعتِ في حبّه 506 00:34:30,588 --> 00:34:33,994 لما لا تجيبُ أنت عن بعض أسئلتي يا (بيتر) ؟ 507 00:34:34,026 --> 00:34:35,396 مثل ؟ 508 00:34:35,430 --> 00:34:36,867 ... مثل 509 00:34:36,900 --> 00:34:39,404 من أين أنت ؟ 510 00:34:39,436 --> 00:34:42,410 .(فيلاديلفيا) - الجزء الجميل ؟ (ميلاني) ؟ - 511 00:34:42,441 --> 00:34:43,444 .مثل ذلك 512 00:34:43,477 --> 00:34:44,747 .(مدرسة (هيل) ، (هارفرد 513 00:34:44,779 --> 00:34:48,086 .مشوار جيّد - .ذلك مطلوب في عائلتي - 514 00:34:48,117 --> 00:34:49,988 هل عدت إلى (فيلاديلفيا) ؟ 515 00:34:50,019 --> 00:34:51,993 لا يوجد عندهم أكل .هندي جيّد 516 00:34:54,529 --> 00:34:56,465 (و لماذا (أستيس يحبّك كثيرا ؟ 517 00:34:56,497 --> 00:34:58,905 .أنا محبوب جدّا 518 00:35:01,240 --> 00:35:04,515 .هذهِ مسألة أذواق 519 00:35:04,544 --> 00:35:06,113 .و موثوق 520 00:35:06,147 --> 00:35:08,085 .أنا موثوق جدّا 521 00:35:19,303 --> 00:35:22,075 ،(مرحبا (فيرجل .لم يصل إلى الغرفة بعد 522 00:35:22,107 --> 00:35:23,376 .إنّه في البار 523 00:35:23,410 --> 00:35:24,680 .إنّه في البار 524 00:35:24,711 --> 00:35:26,984 أمن الفندق سمحوا لنا .أن نستعمل كامراتهم 525 00:35:27,017 --> 00:35:28,653 .ستصلكِ الصورة خلال لحظة 526 00:35:31,858 --> 00:35:32,825 .لقد وصلت 527 00:35:32,860 --> 00:35:34,831 .إلى اللقاء 528 00:35:42,441 --> 00:35:44,213 أأستطيع الحصول على آخر ؟ 529 00:36:08,086 --> 00:36:10,056 .الآن، إتصل بعميلك 530 00:36:27,985 --> 00:36:30,125 .إفعلها يا رجل 531 00:36:30,156 --> 00:36:32,594 .تعرف أنّك تريد ذلك 532 00:36:49,624 --> 00:36:51,962 هل تعرفين من معكِ ؟ - أعرف، كيف حالك ؟ - 533 00:36:51,995 --> 00:36:54,067 .كنتُ أفضل 534 00:36:54,100 --> 00:36:55,770 صحيح ؟ 535 00:36:58,740 --> 00:37:03,486 كنتُ فقط أتساءل إن كان .بإمكاننا دفنُ خلافاتنا 536 00:37:03,514 --> 00:37:05,250 .للأبد 537 00:37:05,283 --> 00:37:06,919 ألم نفعل ذلك اليوم ؟ - 538 00:37:07,956 --> 00:37:10,193 أيمكننا توثيقها بـ شراب ؟ 539 00:37:11,227 --> 00:37:13,964 .طبعا، من دواعي سروري 540 00:37:13,997 --> 00:37:16,268 .(أنا في فندق الـ(آشفورد 541 00:37:16,301 --> 00:37:17,536 ..هنالك بار 542 00:37:17,570 --> 00:37:19,610 ،أجل، أعرفهُ .أنا على بعد 20 دقيقة 543 00:37:19,640 --> 00:37:21,175 .جيّد 544 00:37:21,209 --> 00:37:23,014 .حسنا 545 00:37:24,216 --> 00:37:25,986 اللعنة 546 00:37:26,018 --> 00:37:27,623 .بلع الطعم 547 00:37:27,656 --> 00:37:28,623 .أجل 548 00:37:28,658 --> 00:37:30,527 إذا ماهي اللعبة ؟ 549 00:37:30,562 --> 00:37:34,002 ،على حدّ علمنا .لم يقابل مسيّرهُ بعد 550 00:37:34,033 --> 00:37:36,638 إذا نخدعهُ أكثر ؟ نجعله يفيدنا ببعض المعلومات ؟ 551 00:37:36,670 --> 00:37:38,374 نحفّزه بشيء عن (أبو نذير) ؟ 552 00:37:38,408 --> 00:37:40,276 مابشر جدّا ؟ 553 00:37:40,309 --> 00:37:41,311 جريء جدّا ؟ 554 00:37:44,184 --> 00:37:46,689 تبّا لذلك، ليس لدينا .الكثي من الوقت 555 00:37:46,722 --> 00:37:49,226 هؤلاء الملاعين بخططون .لـ شيء ما 556 00:37:49,258 --> 00:37:50,796 .سأعلم الجميع 557 00:37:51,763 --> 00:37:54,168 .تبّا، أنا متوترة 558 00:37:54,200 --> 00:37:56,740 ،أنا لستُ متوترا .أنتِ جيّدة 559 00:37:56,773 --> 00:37:58,976 .حسنا 560 00:37:59,009 --> 00:38:00,278 .صحيح 561 00:38:00,312 --> 00:38:02,818 .شكرا 562 00:38:43,916 --> 00:38:47,423 .أنت و أنا و الحانات 563 00:38:47,455 --> 00:38:51,165 دائما ما ينتهي بطريقة مثيرة للإهتمام، أليس كذلك ؟ 564 00:38:51,196 --> 00:38:52,764 .لحدّ الآن 565 00:38:55,804 --> 00:38:58,509 بالمناسبة، هذا ليس .نداء جنسي 566 00:38:58,541 --> 00:39:01,281 .لم يخطر ببالي حتّى - .فقط أردت أن أوضّح الأمور - 567 00:39:01,312 --> 00:39:03,919 .تمّ ذلك 568 00:39:05,187 --> 00:39:08,461 ،لستُ هنا بإختياري .زوجتي ذاقت ذرعا بي 569 00:39:08,490 --> 00:39:09,726 .خذا لا يفيد سياستك 570 00:39:09,758 --> 00:39:12,366 من المفترض أن تكونوا .(كينيدي)و (جاكي) 571 00:39:12,400 --> 00:39:14,737 إذا سينتهي الأمرُ برصاصة في رأسي ؟ 572 00:39:14,770 --> 00:39:17,175 .منعف مظلم 573 00:39:17,207 --> 00:39:20,916 .أجل ، آسف 574 00:39:22,418 --> 00:39:25,923 كيف حالها ؟ - .تترنّح بهِ - 575 00:39:27,057 --> 00:39:29,162 إذا، كيف حالكِ ؟ 576 00:39:29,195 --> 00:39:32,134 .أخبرتك، أنّني جيّدة 577 00:39:32,165 --> 00:39:35,542 و عدت للعمل مجددا ؟ - .أجل - 578 00:39:35,573 --> 00:39:38,679 .و أنا قريبة جدا 579 00:39:38,711 --> 00:39:41,884 من ماذا ؟ 580 00:39:41,916 --> 00:39:43,754 .من هدفي 581 00:39:45,055 --> 00:39:47,127 .غامضة، غامضة للغاية 582 00:39:47,159 --> 00:39:50,969 أجل، لا أستطيع .لفظ الأسماء 583 00:39:50,999 --> 00:39:52,736 .لا، بالطبع 584 00:39:52,767 --> 00:39:56,810 .لكنّي أحاصر إرهابيا 585 00:39:56,844 --> 00:39:58,479 .طالما أنّه ليس أنا 586 00:39:58,511 --> 00:40:00,651 لا،لا، تركيزي منصبٌ .على الشخص الصحيح 587 00:40:00,682 --> 00:40:02,086 .الرأس الكبيرة 588 00:40:02,118 --> 00:40:03,487 .رأس الأفعى 589 00:40:06,491 --> 00:40:10,234 الّذي سرق ثمان .سنوات من حياتك 590 00:40:17,244 --> 00:40:22,324 على أيّة حال، يجبُ .أن أغلق فمي 591 00:40:28,733 --> 00:40:31,473 .(إسمعي (كاري 592 00:40:32,673 --> 00:40:35,613 .إعتذرتي لي 100 مرّة 593 00:40:35,644 --> 00:40:38,484 أتريد 101 ؟ 594 00:40:38,516 --> 00:40:40,153 .لا، إنّه دوري 595 00:40:40,186 --> 00:40:44,396 ،شعرت بالسوء حول ما حدث .خداعكِ 596 00:40:44,425 --> 00:40:46,061 (إتصالي بـ (أستيس 597 00:40:46,094 --> 00:40:48,803 .ذلك 598 00:40:48,835 --> 00:40:51,374 فعلتُ ذلك لأنّي كنتُ .قلقا عليكِ 599 00:40:52,474 --> 00:40:57,653 ...كان مثيرا للقلق .سلوكي 600 00:40:57,681 --> 00:40:59,852 أعتذرُ على كلّ ما مررتِ .بهِ 601 00:40:59,885 --> 00:41:01,186 .لا، لا تكن 602 00:41:01,220 --> 00:41:03,793 أعني الصدمات الكهربائيّة اللّعينة ؟ 603 00:41:03,827 --> 00:41:05,229 أين سمعت هذا ؟ 604 00:41:05,263 --> 00:41:06,898 كنتُ أسألُ عنكِ ؟ 605 00:41:08,034 --> 00:41:10,406 هل كان عليكِ فعلها كثيرا ؟ 606 00:41:11,975 --> 00:41:14,714 الإثنين و الخميس لمدّة .ستّة اسابيع 607 00:41:14,745 --> 00:41:16,517 هل كان صعبا ؟ 608 00:41:16,547 --> 00:41:20,024 .لا 609 00:41:26,965 --> 00:41:31,911 الحقيقة هي أنّك لا تشعرُ ..، لذابأيّ شيء 610 00:41:31,944 --> 00:41:34,247 .هذا ما جعلكِ أقوى 611 00:41:34,279 --> 00:41:36,217 .صحيح، صحيح 612 00:41:49,802 --> 00:41:53,344 .أنا سعيد لأنّنا فعلنا هذا - هذا كلّ شيء ؟ - 613 00:41:53,376 --> 00:41:57,455 أجل، يجبُ أن أنهض .باكرا 614 00:41:57,484 --> 00:41:58,987 .حسنا، سأتكفّلبهذا 615 00:41:59,017 --> 00:42:00,422 .لا تكوني سخيفة 616 00:42:00,455 --> 00:42:03,528 .الغرفة 416 ، من فضلك 617 00:42:15,915 --> 00:42:18,987 كان من الجيّد .رؤيتك 618 00:43:10,842 --> 00:43:13,449 .كان هذا رائعا - .لا، لقد كان سيّئا - 619 00:43:13,481 --> 00:43:14,983 أكنتِ تتوقعين إعترافا ؟ 620 00:43:15,016 --> 00:43:16,552 .إكتشف الحقيقة 621 00:43:16,584 --> 00:43:21,095 محال، إنّه في طريقه لغرفتهِ .يتصرّفُ بشكل عادي 622 00:43:21,126 --> 00:43:24,835 .بيتر)، إنّه يعرف) - سول) و أنا شاهدنا كلّ شيء) - 623 00:43:24,865 --> 00:43:25,868 .لا، ضع (سول) على الخط 624 00:43:29,207 --> 00:43:30,508 .(قمتِ بعمل جيّد يا (كاري 625 00:43:30,541 --> 00:43:31,611 .لا 626 00:43:31,643 --> 00:43:33,915 لا، لقد غضبتُ عندما تحدّث .عن الصدمات الكهربائيّة 627 00:43:33,949 --> 00:43:35,250 رفعتُ يدي لمدّة .قصيرة 628 00:43:35,283 --> 00:43:36,654 .و رأى ذلك 629 00:43:36,688 --> 00:43:39,493 .رأى ذلك، ثمّ ... رحل 630 00:43:39,524 --> 00:43:41,797 .هذا ليس ما قرأناه هنا 631 00:43:41,830 --> 00:43:44,535 ،يجبُ أن نتدخّل .لقد كشفني 632 00:43:44,567 --> 00:43:46,670 .(عودي يا (كاري 633 00:43:46,703 --> 00:43:49,009 .سول)، لقد رأيتُ ذلك في عينيه) 634 00:43:49,042 --> 00:43:51,814 سيرسل إشارة، سيضعُ ،كأسا من النبيذ عند النافذة 635 00:43:51,846 --> 00:43:54,418 .مهما يكن، سينبههم .يجبُ أن نتدخّل الآن 636 00:43:54,449 --> 00:43:57,624 لأنّكِ رأيتِ ذلك في عينيه ؟ - .أجل، هذا صحيح - 637 00:43:57,655 --> 00:44:00,561 ،عملك قد إنتهى الليلة .عودي إلى هنا 638 00:44:21,594 --> 00:44:24,233 يا إلهي، كم عدد المرات التي يجبُ أن تخبرها بشيء ما ؟ 639 00:44:24,267 --> 00:44:26,235 .الكثير 640 00:45:41,994 --> 00:45:44,165 سول)، مالّذي تفعله ؟) 641 00:45:44,197 --> 00:45:47,037 ."لماذا ذكر رقم غرفتهِ" 642 00:45:47,068 --> 00:45:49,875 .سألتُ نفسي 643 00:45:49,909 --> 00:45:52,614 هل كان ذلك لدفع الفاتورة فقط ؟ 644 00:45:52,644 --> 00:45:56,354 أو ربّما ... ؟ 645 00:45:56,386 --> 00:45:59,860 ربّما... للإنفراد بكِ 646 00:45:59,891 --> 00:46:01,661 .مجددا 647 00:46:05,903 --> 00:46:07,708 .إنّه مقزز، أتعلم 648 00:46:07,740 --> 00:46:09,942 إرتباكي ؟ 649 00:46:09,975 --> 00:46:11,345 .هراءك 650 00:46:11,378 --> 00:46:12,512 .لا أفهمك 651 00:46:12,546 --> 00:46:13,682 .لقد أفسدت الأمر 652 00:46:13,716 --> 00:46:16,355 .إقتحموا الغرفة 653 00:46:16,386 --> 00:46:18,357 لدينا فقط القليل من الدقائق .لوحدنا 654 00:46:22,096 --> 00:46:24,871 مازالت لديكِ نظرياتك السخيفة حولي، أليس كذلك ؟ 655 00:46:24,903 --> 00:46:26,573 .ليست نظريات بعد الآن 656 00:46:26,604 --> 00:46:28,675 .أنظري، أنا آسف لأنّي إتصلت 657 00:46:28,708 --> 00:46:30,311 ظننتُ أنّه يمكننا .أن نصبح أصدقاء 658 00:46:30,344 --> 00:46:33,951 .أصدقاء؟ صحيح 659 00:46:33,982 --> 00:46:38,392 أأريدُ أن أكون صديقة لجنديّ خائن يكرهُ (أمريكا) ؟ 660 00:46:38,422 --> 00:46:41,933 من قرّر أنّ الإلتفاف بقنبلة هو الحلّ للتخلّص ممّا يضيق صدره ؟ 661 00:46:41,965 --> 00:46:44,100 متجاهلا إبنته، إبنهُ 662 00:46:44,132 --> 00:46:48,477 ،الأشخاص الّذين يحبونه في حياتهِ من أجل المختل (أبو نذير) ؟ 663 00:46:48,508 --> 00:46:53,284 ،الّذي، في الأخير لم يملك الشجاعة ليفعلها لكّن لم يجد مشكلة في إرسالي لدارِ المجانين ؟ 664 00:46:53,314 --> 00:46:57,092 .لا، شكرا 665 00:46:57,123 --> 00:46:59,662 لا أظنّ أنّي أحتاجٌ .صديقا مثل هذا 666 00:46:59,695 --> 00:47:03,304 .حسنا، لسنا أصدقاء 667 00:47:03,334 --> 00:47:05,038 .إبتعد عنها 668 00:47:05,070 --> 00:47:07,274 إذا ماذا ستفعل الآن ؟ ستقتلني ؟ 669 00:47:07,307 --> 00:47:09,913 أو ربّما ستشفي غليلك بالجنس الوحشي ؟ 670 00:47:09,945 --> 00:47:12,918 أعني كم من الوقتِ سيمكنك الهربُ بشيء كهذا ؟ 671 00:47:12,950 --> 00:47:15,524 .لقد هربتُ جيّد حتّى الآن - .هذا صحيح - 672 00:47:15,555 --> 00:47:19,231 .يبدو أنّي أجيد هذا .إن لم يكن شيئا آخر 673 00:47:19,262 --> 00:47:20,498 .أنت مميّز 674 00:47:22,801 --> 00:47:24,171 .(أعجبتُ بكِ يا (كاري 675 00:47:24,203 --> 00:47:26,141 .لقد أحببتُك 676 00:47:28,846 --> 00:47:31,687 .الشرطة، يديك خلف ظهرك 677 00:47:31,717 --> 00:47:33,688 .على الأرض - .إنزل - 678 00:47:33,720 --> 00:47:34,721 .إسترخي 679 00:47:34,754 --> 00:47:37,161 .إنزل - .إلى الأرض - 680 00:47:37,194 --> 00:47:38,527 أنت بخير ؟ 681 00:47:45,275 --> 00:47:48,383 .إذا كانت فقط الظروف مغايرة 682 00:47:51,084 --> 00:47:53,456 ،أنت عار على وطنك .(أيّها الرقيب (نيكولاس برودي 683 00:47:53,488 --> 00:47:56,663 .أنت خائن و إرهابي .و الآن قد حان الوقت لتعاقب