1
00:00:00,859 --> 00:00:03,996
ارتش هوايي و زميني ايالات متحده
2
00:00:04,030 --> 00:00:06,863
مجموعه اي از حملات را بر عليه
...تشکيلات تروريستي اعمال کرد
3
00:00:06,898 --> 00:00:08,865
پرواز شماره 103 خطوط سراسري امريکا
.در شهر "لاکربي" سقوط کرد
4
00:00:08,899 --> 00:00:10,233
وي دستور چندين عمليات تروريستي
5
00:00:10,267 --> 00:00:12,969
.در آفريقا، اروپا و خاورميانه را داده است
6
00:00:13,004 --> 00:00:15,672
.تجاوز به خاک کويت، بدون پاسخ نخواهد ماند
7
00:00:15,706 --> 00:00:17,274
.اين انجام بي امان و بي رحمانه ي ترور
8
00:00:17,308 --> 00:00:18,976
...ما هيچ تبعيضي قائل نخواهيم شد
9
00:00:19,010 --> 00:00:20,577
ناو رزمي "يو اس اس - کول" در حين
10
00:00:20,612 --> 00:00:21,745
.سوختگيري در بندر "عدن" مورد حمله قرار گرفت
11
00:00:21,780 --> 00:00:23,713
.اين يک عمليات تروريستي بود
12
00:00:23,747 --> 00:00:26,117
.عملياتي پست و بزدلانه بود
13
00:00:26,151 --> 00:00:28,587
آهنگ بعدي اي که براتون ميخونيم
14
00:00:28,621 --> 00:00:29,721
.يکي از آهنگ هاي خوب و محبوب قديميه
15
00:00:29,755 --> 00:00:32,223
.تا زمانيکه يه چيزي جلوشو بگيره...
16
00:00:32,258 --> 00:00:35,092
.فقط دارم مطمئن ميشم که دوباره بهمون حمله نشه
17
00:00:35,126 --> 00:00:38,729
اين هواپيما به برج هاي دوقلوي
.مرکزتجارت جهاني اصابت کرد
18
00:00:40,065 --> 00:00:42,265
.هزاران نفر در حال فرار کردن هستن
19
00:00:42,300 --> 00:00:46,035
بايد در وطن و خارج از وطن، گوش به زنگ
.باشيم و همينطور هم خواهيم بود
20
00:00:52,677 --> 00:00:55,045
داري چه غلطي ميکني؟
21
00:00:55,080 --> 00:00:57,047
!لعنتي
22
00:00:57,081 --> 00:00:59,049
.من قبلاً يه بار يه چيزي رو از دست دادم
23
00:00:59,084 --> 00:01:01,919
...نميخوام
.نميتونم بذارم که اين اتفاق دوباره بيوفته
24
00:01:03,120 --> 00:01:05,456
.قضيه مال 10 سال پيش بود
25
00:01:05,490 --> 00:01:06,990
.اون روز هرکسي يه چيزي رو از دست داد
26
00:01:07,024 --> 00:01:08,993
.من که هرکسي نيستم
27
00:01:18,771 --> 00:01:21,039
...آنچه گذشت
28
00:01:24,343 --> 00:01:26,311
.من به "برودي" مشکوکم
...اون يه چيزي درمورد
29
00:01:26,345 --> 00:01:28,313
مرگ "واکر" ميدونه
.ولي داره پنهانش مي کنه
30
00:01:28,347 --> 00:01:29,815
.بيا يه کم خوش بگذرونيم
31
00:01:31,951 --> 00:01:33,485
!آره
32
00:01:35,154 --> 00:01:36,722
!اوه -
!نه -
33
00:01:36,756 --> 00:01:37,856
...ديدي، حالش خوبه
34
00:01:37,890 --> 00:01:39,191
دينا"، باشه؟"
.اون داره زنگ ميزنه اورژانس
35
00:01:39,225 --> 00:01:41,226
.ما هيچ کاريش نمي تونيم بکنيم
36
00:01:41,261 --> 00:01:42,862
.باشه
37
00:01:44,264 --> 00:01:45,898
.من "نيکلاس برودي" هستم
38
00:01:45,932 --> 00:01:49,101
مردم خواهند گفت که من تبديل به يک
.تروريست شدم
39
00:01:49,135 --> 00:01:51,670
...اعمال من در اين روز -
.حق با من بود -
40
00:01:51,704 --> 00:01:54,073
.حق با تو بود
41
00:01:54,107 --> 00:01:54,874
!بخواب روي زمين
42
00:01:56,977 --> 00:01:58,978
."تو مايه ننگ ميهنت هستي، گروهبان "نيکلاس برودي
43
00:01:59,013 --> 00:02:00,614
.تو يک خائن و يک تروريست هستي
44
00:02:00,648 --> 00:02:02,516
.و حالا وقتشه که تاوان بدي
45
00:02:05,787 --> 00:02:06,754
قراره چه زماني حمله کنن؟
46
00:02:06,789 --> 00:02:07,956
!حرف بزن، مادرجنده
47
00:02:07,990 --> 00:02:09,724
!ولم کنين
48
00:02:09,759 --> 00:02:12,060
."از پسش بر ميام، "ساول
49
00:02:12,095 --> 00:02:14,096
.نوبت منه
50
00:02:18,202 --> 00:02:20,670
نقشه "ابونظير" چيه؟
51
00:02:20,705 --> 00:02:22,773
.نميدونم
52
00:02:22,807 --> 00:02:25,175
اما يه نقشه اي هست، درسته؟
53
00:02:27,212 --> 00:02:28,746
.آره
54
00:02:29,815 --> 00:02:32,184
کي از نقشه خبر داره؟
55
00:02:32,218 --> 00:02:34,019
."نيکلاس"
56
00:02:34,054 --> 00:02:35,588
.ما در حال جنگ هستيم
57
00:02:35,622 --> 00:02:37,423
.بايد طرف خودمونو انتخاب کنيم
58
00:02:37,457 --> 00:02:38,958
."من حقيقت رو مي خوام، "برودي
59
00:02:38,993 --> 00:02:40,193
.هر چي راز نگه داشتي، کافيه
60
00:02:40,227 --> 00:02:42,963
."شايد فک کني مسخره ست، "جس
61
00:02:42,997 --> 00:02:45,933
.کار مي کنم CIA من دارم براي سازمان
62
00:03:07,891 --> 00:03:17,026
عـــمـاد تـــقـديــم مــي کـــنـد
:.:www.9movie.ir:.:
63
00:03:41,891 --> 00:03:44,026
چرا داره وايميسه؟
64
00:03:44,060 --> 00:03:46,527
فهميده که داريم تعقيبش مي کنيم؟
65
00:03:46,562 --> 00:03:48,129
.فکر نکنم
66
00:03:48,163 --> 00:03:50,665
.انگار فقط داره محوطه رو تخليه مي کنه
67
00:03:56,071 --> 00:03:57,705
.اون نيم ساعت ديگه وسط آسمونه
68
00:03:57,739 --> 00:03:59,206
.داره يه جايي ميره
69
00:03:59,240 --> 00:04:00,708
يه جايي ميره؟
70
00:04:00,742 --> 00:04:02,043
.چه پيش بيني جسورانه اي -
...منظورم اينه که -
71
00:04:02,077 --> 00:04:03,511
.الان قراره يه نفر رو ببينه
72
00:04:09,719 --> 00:04:11,386
.خب، داره حرکت مي کنه
73
00:04:14,691 --> 00:04:16,691
.آبي-1"، راه بيفت"
74
00:04:22,865 --> 00:04:25,700
."انگار داره ميره به سمت ميدون "گارفيلد
75
00:04:25,734 --> 00:04:26,934
...ويرجيل"، حواستمو جمع کن"
76
00:04:26,969 --> 00:04:28,603
.مياد سمت تو
77
00:04:28,637 --> 00:04:30,605
.هواشو دارم
78
00:04:30,639 --> 00:04:32,173
.از نو مستقر ميشيم
79
00:04:32,208 --> 00:04:35,443
.آبي-1"، توي خيابون "پنسيلوانيا" جاگيري کن"
..."آبي-2"
80
00:04:35,478 --> 00:04:37,478
.در گوشه جنوب شرقي آماده باش
81
00:04:42,919 --> 00:04:44,886
.ويرجيل"، "مکس"، برين سراغش"
82
00:04:44,920 --> 00:04:46,788
.دريافت شد
83
00:04:46,822 --> 00:04:48,156
."خب، "مکس
84
00:04:48,190 --> 00:04:49,390
.ازمون رد شد
85
00:04:49,424 --> 00:04:50,891
.الان ديگه مي توني چشماتو باز کني
86
00:04:50,926 --> 00:04:53,027
.مکس"، خبر مرگت بيدار شو"
87
00:04:53,061 --> 00:04:54,628
چي شده؟ -
.نوبت ماست -
88
00:04:54,663 --> 00:04:56,030
اون کجاست؟ -
...اگه خيلي زحمت نميشه -
89
00:04:56,064 --> 00:04:57,398
.ميکروفون لعنتيت رو هم بيار
90
00:04:57,432 --> 00:04:59,433
.آوردمش. باشه
91
00:05:04,774 --> 00:05:06,208
.چه محوطه بازي رو گوشش ميده
92
00:05:06,242 --> 00:05:08,243
با همچين دوربيني
.سخت ميشه هر کسي رو گم کرد
93
00:05:08,277 --> 00:05:09,544
.اينجا يه ميدون عموميه
94
00:05:09,578 --> 00:05:11,079
همه جا بايد دوربين امنيتي باشه. "گالوز"؟
95
00:05:11,114 --> 00:05:12,547
.بله، دريافت شد
96
00:05:22,825 --> 00:05:24,126
.اون ميره اينجا
97
00:05:24,160 --> 00:05:26,561
...منظورم اينه که اون
98
00:05:26,596 --> 00:05:28,563
يه شخصيت شناخته شده ست. بايد قبول کنه
...که ممکنه ديده بشه
99
00:05:28,598 --> 00:05:30,598
.اما دلش نميخواد حرفاش شنيده بشه
100
00:05:46,481 --> 00:05:48,183
صدا چي شد؟
101
00:05:48,217 --> 00:05:50,084
.بايد حرفاشونو بشنويم
102
00:05:51,186 --> 00:05:53,187
.بايد نزديک تر بشيم
103
00:06:00,728 --> 00:06:03,797
.ويرجيل"، صداي آبشار "نياگارا" مياد"
104
00:06:12,372 --> 00:06:14,140
.مرده رو مي شناسي؟ -
.نه -
105
00:06:14,174 --> 00:06:15,074
گالوز"؟"
106
00:06:15,108 --> 00:06:15,975
.تشخيص چهره کارايي نداره
107
00:06:16,009 --> 00:06:18,244
.با اون عينک ها نميشه
108
00:06:18,278 --> 00:06:20,847
.خودشه. همون ملاقاتيه که منتظرش بوديم
109
00:06:20,881 --> 00:06:22,548
ويرجيل"، "مکس" کدوم گوريه؟"
110
00:06:22,583 --> 00:06:23,983
.بايد حرفاشونو بشنويم
111
00:06:32,392 --> 00:06:33,526
مي توني صدا رو صاف کني؟
112
00:06:33,560 --> 00:06:34,560
.دارم سعيمو مي کنم
113
00:06:37,665 --> 00:06:38,898
ضبط مي کنين؟
114
00:06:38,932 --> 00:06:40,366
.بايد اينا رو داشته باشيم -
."کري" -
115
00:06:47,274 --> 00:06:49,375
!لعنتي
116
00:06:57,318 --> 00:06:59,186
.هيچي گيرمون نيومد
117
00:07:04,693 --> 00:07:06,861
..."خب، "آبي-1"، "آبي-2
118
00:07:06,895 --> 00:07:08,396
.اون مرد نبايد از جلوي چشمتون دور بشه
119
00:07:08,430 --> 00:07:09,764
!"ويرجيل"
120
00:07:09,798 --> 00:07:11,766
.دارمش
121
00:07:26,682 --> 00:07:28,483
.زودباش
122
00:08:00,651 --> 00:08:03,119
چه خبره آخه؟
!"ويرجيل"
123
00:08:10,761 --> 00:08:12,395
.همين الان گمش کرديم
124
00:08:29,482 --> 00:08:31,650
دستت چطوره؟
125
00:08:37,391 --> 00:08:39,792
.بيا
126
00:08:40,828 --> 00:08:43,797
.هر چهار ساعت
127
00:08:55,810 --> 00:08:57,344
.خوشحالم که برگشتي
128
00:08:58,980 --> 00:08:59,946
خوشحالي؟
129
00:08:59,981 --> 00:09:01,748
.آره
130
00:09:01,783 --> 00:09:03,050
...ولي من
131
00:09:03,084 --> 00:09:04,618
...يک ميليون سؤال
132
00:09:04,652 --> 00:09:06,053
.دارم CIA راجع به قضيه
133
00:09:06,087 --> 00:09:07,087
.پنجاه ميليون
134
00:09:07,121 --> 00:09:09,189
."جسيکا"
135
00:09:09,223 --> 00:09:10,357
.ميدونم
136
00:09:10,391 --> 00:09:11,792
.نميتوني درموردش حرف بزني
137
00:09:11,826 --> 00:09:13,460
...حتي نبايد همينم بهت مي گفتم
138
00:09:13,494 --> 00:09:15,495
.که درگير اين مسائل هستم
139
00:09:24,572 --> 00:09:26,440
چي مي خواي بدوني؟
140
00:09:29,577 --> 00:09:31,111
.هر چي دلت مي خواد بپرس
141
00:09:31,146 --> 00:09:33,347
.تا حدي که بتونم رو بهت ميگم
142
00:09:40,289 --> 00:09:42,323
.نه، هيچي نيست
143
00:09:42,358 --> 00:09:44,826
.لعنتي، دير شد
.دينا" هنوز حتي بيدار هم نشده"
144
00:09:49,098 --> 00:09:50,866
.دينا". پاشو"
.ساعت نزديک 7:30 ـه
145
00:09:50,900 --> 00:09:52,067
.ديرت ميشه
146
00:09:52,102 --> 00:09:54,737
.زودباش
تنظيم با نسخه WEB-DL
sal3a
147
00:09:54,771 --> 00:09:56,171
.من مريضم
148
00:09:57,808 --> 00:09:59,376
از کي تا حالا؟
149
00:10:02,347 --> 00:10:04,548
.حالت خوبه -
.نه، نيست -
150
00:10:04,582 --> 00:10:06,083
!زودباش. پاشو
151
00:10:06,117 --> 00:10:08,385
.بريم
152
00:10:22,934 --> 00:10:26,537
چند دقيقه پيش اينجا در
.خروجي ايستگاه "مريدين هيل" ديده شده
153
00:10:26,571 --> 00:10:28,706
.بدون عينک آفتابي
154
00:10:28,740 --> 00:10:31,008
البته هيچ مورد تطابقي
.از تشخيص چهره بدست نياورديم
155
00:10:31,043 --> 00:10:35,879
عليه، پس نميدونيم اون کجاست
.يا حتي کيه
156
00:10:35,914 --> 00:10:38,649
همکلاسي هاي اون توي "آکسفورد" رو امتحان کردي؟
157
00:10:38,683 --> 00:10:39,817
.آره
158
00:10:39,851 --> 00:10:42,587
همکارهاش توي ايستگاه تلويزيوني توي يمن رو چي؟
159
00:10:42,621 --> 00:10:44,256
...آره. و همينطور هر کس ديگه اي که
160
00:10:44,290 --> 00:10:46,425
.به هر چيزي که درمورد اون ميدونيم، مرتبط ميشه
161
00:10:46,459 --> 00:10:48,427
.همشونو امتحان کردم
.هيچ مطابقتي يافت نشد
162
00:10:48,462 --> 00:10:50,496
.خب، بازم سعيتو بکن
163
00:10:54,034 --> 00:10:55,601
.ما يه تصوير واضح داريم
164
00:10:55,636 --> 00:10:58,771
،مي تونيم به وضوح اون مادرجنده رو ببينيم
.اما هويتش رو نداريم
165
00:10:58,805 --> 00:10:59,939
.و هيچ صدايي هم نداريم
166
00:10:59,973 --> 00:11:01,774
.ديگه بهتر از نميشد
167
00:11:01,809 --> 00:11:03,810
.تو ميدوني که بايد چي کار کنيم
168
00:11:03,844 --> 00:11:06,578
برودي" رو بيار اينجا، ببين ميتونه"
.اون يارو رو شناسايي کنه يا نه
169
00:11:06,613 --> 00:11:09,148
فکر مي کني ايده خوبي باشه که
برودي" رو قاطي اين مسئله بکنيم؟"
170
00:11:09,182 --> 00:11:11,383
الانشم اونقدري ميدونه که
.بتونه ما رو به فنا بده
171
00:11:11,417 --> 00:11:13,986
،اگه ميخواست اطلاعات رو به اون طرف بده
.تا الان مي تونست اين کارو بکنه
172
00:11:14,020 --> 00:11:15,621
...ببين
173
00:11:15,655 --> 00:11:18,257
تنها دليل اينکه اصلاً ميدونستيم که
.بايد "رويا" رو تعقيب کنيم، بخاطر "برودي" بوده
174
00:11:18,292 --> 00:11:19,659
...تنها دليل اينکه اونو ديديم
175
00:11:19,693 --> 00:11:22,729
،که با اون مرد ملاقات کرد
.حالا هر کي ميخواد باشه، "برودي" بوده
176
00:11:22,763 --> 00:11:23,930
.باشه
177
00:11:25,633 --> 00:11:27,834
.ما باهاش يه قراري گذاشتيم
...به نفع خودشه که
178
00:11:27,868 --> 00:11:30,102
.بهمون کمک کنه -
.گفتم باشه -
179
00:11:31,138 --> 00:11:33,106
.برودي" رو بيار"
180
00:11:33,140 --> 00:11:35,841
ولي بهش اعتماد نکن؛
.تموم حرف من همينه
181
00:11:51,925 --> 00:11:53,359
تکون نمي خوره؟
182
00:11:53,393 --> 00:11:54,693
.به نظر نمي اومد
183
00:11:56,363 --> 00:11:58,331
!"دينا"
184
00:12:00,700 --> 00:12:02,034
کريس" کجاست؟"
185
00:12:02,068 --> 00:12:03,502
.صبح زود تمرين داشت
186
00:12:03,536 --> 00:12:05,303
.يه ساعت پيش رفت
187
00:12:05,338 --> 00:12:06,739
!"دينا"
188
00:12:06,773 --> 00:12:08,140
!دارم ميام
189
00:12:08,175 --> 00:12:10,209
."اون يه چيزيش شده، "برودي
190
00:12:10,243 --> 00:12:12,244
.از اين وضع خوشم نمياد
191
00:12:13,547 --> 00:12:15,414
."برودي"
192
00:12:16,983 --> 00:12:18,718
هان؟
193
00:12:18,752 --> 00:12:20,853
چي شده؟
194
00:12:20,888 --> 00:12:22,889
.توي "لنگلي" باهام کار دارن
195
00:12:25,759 --> 00:12:28,227
.جدي ميگم، خودت بيا ببين
196
00:12:31,565 --> 00:12:33,533
جس"؟"
197
00:12:36,737 --> 00:12:39,439
...من نميگم که لياقت اعتماد تو رو دارم، اصلاً
198
00:12:39,473 --> 00:12:41,241
تو داري با کي کار مي کني؟
199
00:12:43,244 --> 00:12:46,246
.ازم پرسيدي که چي دلم مي خواد بدونم
.اينو مي خوام
200
00:12:46,280 --> 00:12:48,348
داري با کي کار مي کني؟ CIA توي
201
00:12:48,382 --> 00:12:51,184
دوباره همون دختره ست؟ "کري"؟
202
00:12:51,219 --> 00:12:53,120
.نه -
اون رواني؟ -
203
00:12:53,154 --> 00:12:56,723
،نه. بهت که گفتم
.اون مشکل عصبي داشت
204
00:12:58,626 --> 00:13:00,594
.انداختنش بيرون
205
00:13:00,628 --> 00:13:03,097
.هم نيست CIA حتي ديگه توي سازمان
206
00:13:10,705 --> 00:13:14,141
،اگه قرار باشه برم مدرسه
.يه نفر بايد منو برسونه
207
00:13:17,946 --> 00:13:20,447
.بيا ببينم، خوابالو
208
00:13:43,238 --> 00:13:45,907
خوشمزه نيست؟
209
00:13:48,510 --> 00:13:51,246
.ميل ندارم
210
00:13:51,280 --> 00:13:53,982
حالت خوبه؟
211
00:13:54,016 --> 00:13:55,984
.آره
212
00:13:56,018 --> 00:13:58,820
.خوبم
213
00:14:09,966 --> 00:14:12,234
تو خوبي؟
214
00:14:12,269 --> 00:14:14,303
.آره، منم خوبم
215
00:14:16,205 --> 00:14:18,773
.وايسا، بابا
216
00:14:18,807 --> 00:14:20,007
.بذار پياده شم
217
00:14:24,246 --> 00:14:27,280
.مرسي که منو رسوندي
218
00:14:57,244 --> 00:14:59,612
.به نظر خسته مياي
219
00:14:59,647 --> 00:15:02,048
.آره، منم همينو شنيدم
220
00:15:02,082 --> 00:15:03,816
.فقط سخت نگير
221
00:15:03,851 --> 00:15:07,120
چشم. بعد از اينکه با ماشين تو
يه نفر رو زير گرفتيم، فقط سخت نگيرم؟
222
00:15:07,154 --> 00:15:09,122
.اون حالش خوب ميشه
223
00:15:09,156 --> 00:15:11,123
.تو که نميدوني
224
00:15:11,158 --> 00:15:12,959
.چرا، ميدونم
225
00:15:12,993 --> 00:15:15,328
.يه نفر زنگ زد به اورژانس
.خودمون ديديم
226
00:15:15,362 --> 00:15:17,530
توي چند مايلي اونجا
.يه بيمارستان هست
227
00:15:17,564 --> 00:15:20,767
يه آمبولانس، نهايتاً تا 10 دقيقه بعد
.اونو رسونده بيمارستان
228
00:15:20,801 --> 00:15:23,236
.اون حالش خوب ميشه
229
00:15:24,304 --> 00:15:26,272
باشه؟
230
00:15:26,307 --> 00:15:28,708
.آره
231
00:15:31,745 --> 00:15:33,846
.بيا. مدرسه الان شروع ميشه
232
00:15:33,880 --> 00:15:35,882
.زنگ اول امتحان تاريخ پيشرفته دارم
233
00:15:35,916 --> 00:15:40,119
...فکر کنم ميخوام فقط
.سخت نگيرم
234
00:15:40,154 --> 00:15:42,121
يه دقيقه وفت مي خوام
235
00:15:42,156 --> 00:15:44,724
.باشه. آره
236
00:15:44,759 --> 00:15:46,760
.پس موقع ناهار مي بينمت
237
00:15:59,106 --> 00:16:01,107
.اون اينجاست
238
00:16:07,013 --> 00:16:09,048
.من ميارمش
239
00:16:16,857 --> 00:16:18,491
.سلام
240
00:16:18,525 --> 00:16:20,326
تو به من مسيج دادي که بيام اينجا؟
241
00:16:20,360 --> 00:16:22,328
.آره
242
00:16:27,534 --> 00:16:29,501
حالت چطوره؟
243
00:16:29,536 --> 00:16:31,537
.راستش خيلي بد نيستم، آره
244
00:16:31,571 --> 00:16:34,406
.بخاطر دستم دارم کلي مسکن مي خورم
245
00:16:34,440 --> 00:16:36,474
اونم اينجاست؟ -
.آره -
246
00:16:36,509 --> 00:16:38,276
کويين"؟"
247
00:16:38,311 --> 00:16:40,679
وقتي رسيدي خونه
همه چيز خوب پيش رفت؟
248
00:16:40,714 --> 00:16:42,348
.آره، فکر کنم
249
00:16:42,382 --> 00:16:44,349
.کار مي کردم CIA به "جسيکا" گفتم که داشتم براي
250
00:16:44,384 --> 00:16:47,352
.به نظر ميومد حرفمو باور کرده
251
00:16:47,386 --> 00:16:49,354
.پرسيد تو هم توي اين ماجرا هستي
252
00:16:49,388 --> 00:16:51,990
.گفتم نه
253
00:16:52,024 --> 00:16:53,992
.باشه
254
00:16:54,026 --> 00:16:56,728
خب، من بايد چي کار کنم؟
255
00:16:56,763 --> 00:16:58,930
.معامله اي که درموردش با هم صحبت کرديم
256
00:16:58,965 --> 00:17:02,267
تو بهمون کمک مي کني که "ابونظير" رو بگيريم
.و در عوض بهت مصونيت و بخشودگي ميديم
257
00:17:02,301 --> 00:17:04,402
،اگه هنوزم اينو مي خواي
.پس از همين الان شروع ميشه
258
00:17:04,437 --> 00:17:06,404
.منم کمکت مي کنم
259
00:17:06,439 --> 00:17:08,406
ازم مي خواين چي کار کنم؟
260
00:17:08,441 --> 00:17:10,775
.اميدواريم بتوني عکس يه نفر رو شناسايي کني
261
00:17:10,809 --> 00:17:12,477
فقط همينه؟
262
00:17:12,511 --> 00:17:14,145
.فعلاً آره
263
00:17:14,179 --> 00:17:15,980
...راستش کلاً خيلي آسون نيست
264
00:17:16,014 --> 00:17:19,516
.ولي فعلاً فقط همينو لازم داريم
265
00:17:21,852 --> 00:17:24,654
.تا حالا نديدمش
266
00:17:24,688 --> 00:17:26,656
مطمئني؟
267
00:17:26,690 --> 00:17:28,691
.آره
268
00:17:29,692 --> 00:17:31,894
...و درضمن
269
00:17:31,928 --> 00:17:33,862
اينو درک نمي کنم که وقتي دارم دخترم رو
...مي رسونم مدرسه
270
00:17:33,896 --> 00:17:35,731
.يه ماشين بخواد منو تعقيب کنه
271
00:17:35,765 --> 00:17:38,100
خيلي چيزاي اين قرار و مدار
.از ايده آل فاصله داره
272
00:18:11,501 --> 00:18:13,969
ميدوني چيه؟
.فکر کنم بايد برم
273
00:18:14,003 --> 00:18:15,938
.روز شلوغي رو پيش رو دارم
274
00:18:15,972 --> 00:18:18,441
جداً مطمئني؟
275
00:18:18,475 --> 00:18:20,610
...جداً مطمئني که
276
00:18:20,644 --> 00:18:22,446
هيچ چيزي نميدوني که
بتونه کمکمون کنه؟
277
00:18:22,480 --> 00:18:23,614
...آره، همونطور که گفتم
278
00:18:23,648 --> 00:18:24,982
.تا حالا نديدمش
279
00:18:25,017 --> 00:18:28,285
البته من اينو نپرسيدم، پرسيدم؟
280
00:18:29,321 --> 00:18:31,455
.من هيچي درمورد اون يارو نميدونم
281
00:18:31,489 --> 00:18:33,357
.ولي يه چيزي ميدوني
282
00:18:33,392 --> 00:18:35,393
برودي"؟"
283
00:19:03,423 --> 00:19:05,391
.راجع به اين يارو براتون گفته بودم
284
00:19:05,425 --> 00:19:07,760
همون خياط توي "گتيزبورگ" که
.اون جليقه انتحاري رو برام درست کرده بود
285
00:19:07,794 --> 00:19:09,495
.آره
.هنوز نتونستيم پيداش کنيم
286
00:19:09,529 --> 00:19:11,497
.ديگه هم پيداش نمي کنين
287
00:19:16,169 --> 00:19:18,137
.اون مُرده
288
00:19:20,841 --> 00:19:22,808
...رويا" ازم خواست اونو ببرم يه جاي ديگه"
289
00:19:22,843 --> 00:19:25,645
توي همون روز مهموني خيريه که
.به مهموني نرسيدم
290
00:19:25,679 --> 00:19:28,248
...قرار بود اونو ببرم به يه پناهگاه
291
00:19:28,282 --> 00:19:29,883
...و
292
00:19:29,917 --> 00:19:31,584
.وسط راه اون مُرد
293
00:19:31,619 --> 00:19:33,419
مُرد؟
294
00:19:33,454 --> 00:19:34,787
.آره، يه حادثه بود
295
00:19:34,822 --> 00:19:37,123
آره؟ -
.آره -
296
00:19:37,158 --> 00:19:39,192
...فکر کرد من ميخوام بکشمش
297
00:19:39,226 --> 00:19:40,860
.و فرار کرد، بعدم خورد زمين
298
00:19:40,895 --> 00:19:43,129
...من يه تيم نظارت 6 نفره
299
00:19:43,164 --> 00:19:45,498
...جلوي اون مغازه توي "گتيزبورگ" مستقر کردم
300
00:19:45,533 --> 00:19:47,935
...که منتظر کسي باشن که زحمت نکشيدي
301
00:19:47,969 --> 00:19:49,803
!بهمون بگي که هيچوقت بر نمي گرده
302
00:19:49,838 --> 00:19:51,538
.نميدونستم که دارين مغازه رو نظارت مي کنين
303
00:19:51,573 --> 00:19:53,206
.تو هيوقت هيچي بهم نميگي -
...قرارمون اين بود که -
304
00:19:53,241 --> 00:19:55,142
،هر گهي که ميدوني رو بگي
...نه اينکه انتخاب کني که
305
00:19:55,176 --> 00:19:57,311
!چه زري بزني -
.همينجا منتظر بمون -
306
00:20:05,987 --> 00:20:08,321
.اين يارو يه دروغگوي بالفطره ست
307
00:20:08,356 --> 00:20:09,889
.نه، تقصير منه
308
00:20:09,924 --> 00:20:11,491
.توي بازجويي اصلاً بهش فشار نياوردم
309
00:20:11,525 --> 00:20:13,293
.آره، ولي دليلش رو نمي فهمم
310
00:20:13,327 --> 00:20:15,294
اين معنيش بايد چي باشه؟ -
."نميدونم، "کري -
311
00:20:15,329 --> 00:20:17,029
،توي اتاق بازجويي
...تو گفتي که دلت مي خواست
312
00:20:17,064 --> 00:20:18,731
اون زنش رو ترک کنه و
بياد با تو فرار کنه؟
313
00:20:18,766 --> 00:20:20,567
.و تو هم يه چاقو فرو کردي توي دستش
314
00:20:20,601 --> 00:20:22,168
،تفاوتش اينه که کاري که من کردم
.تأثير داشت
315
00:20:22,202 --> 00:20:23,836
.پس نگران موجوديت من نباش
316
00:20:23,871 --> 00:20:25,972
.نگران خودت باش
317
00:20:28,109 --> 00:20:30,944
حداقل الان ميدونيم که اون خياط
.ديگه بر نمي گرده
318
00:20:30,978 --> 00:20:32,512
...بالاخره مي تونيم به تيم نظارت
319
00:20:32,547 --> 00:20:34,614
.اجازه ورود و بررسي فروشگاه رو بديم
320
00:20:34,649 --> 00:20:36,149
.شايد يه چيزي پيدا کردن
321
00:20:39,386 --> 00:20:41,020
...يه تيم عملياتي جمع مي کنم
322
00:20:41,055 --> 00:20:42,522
."و مي برم به "گتيزبورگ
323
00:20:44,525 --> 00:20:46,526
.ممنون
324
00:20:55,970 --> 00:20:58,037
.اون خياط مُرده
325
00:20:58,071 --> 00:21:00,340
.مهمات اونا دست اون بوده
326
00:21:00,374 --> 00:21:02,776
اگه اين پسر جديده
...جايگزين اون باشه
327
00:21:02,810 --> 00:21:05,245
.پس بايد سريعتر پيداش کنيم
328
00:21:05,279 --> 00:21:07,414
."بايد دوباره "برودي" رو بفرستيم پيش "رويا
329
00:21:07,448 --> 00:21:11,085
مجبورش کنيم سعي کنه درمورد هويت اون يارو
.يه چيزي از زير زبون "رويا" بکشه بيرون
330
00:21:11,120 --> 00:21:12,387
.آره، موفق باشي
331
00:21:12,421 --> 00:21:14,355
.يه نگاه بهش بنداز
.اين يارو بدجوري داغونه
332
00:21:14,390 --> 00:21:16,358
.فکر مي کنم تنها چيزي باشه که داريم
333
00:21:20,097 --> 00:21:22,932
...باشه. هر چي تو بگي
334
00:21:22,967 --> 00:21:24,267
..."اما "کري
335
00:21:24,301 --> 00:21:26,269
.بهش اعتماد نکن
336
00:21:26,304 --> 00:21:28,538
.آره، يه بار گفتي
337
00:21:34,579 --> 00:21:36,547
پس تو يه تفنگداري؟
338
00:21:36,581 --> 00:21:38,883
.بله. هرچند خودمو هم متعجب مي کنه
339
00:21:38,917 --> 00:21:40,551
همدسته "تام واکر"؟
340
00:21:40,585 --> 00:21:42,420
.آره. و همينطور "مايکي" که اينجاست
341
00:21:42,454 --> 00:21:44,889
خب شما مي دونين چه اتفاقي افتاده بوده؟
342
00:21:44,923 --> 00:21:46,624
که بتونين به يه جايي برسين؟
343
00:21:46,658 --> 00:21:48,993
.يه سري فرضيات در اين موضوع دارم، بله
344
00:21:49,027 --> 00:21:50,928
،راستش، همونطور که پاي تلفن گفتم
...جناب کارآگاه
345
00:21:50,962 --> 00:21:53,431
...اميدوار بوديم که شما بتونين يه سري مسائل رو
346
00:21:53,465 --> 00:21:55,099
.درمورد چگونگي مرگ اون بهمون بگين
347
00:21:55,133 --> 00:21:57,268
.من اونو اينجا پيدا کردم
348
00:21:57,302 --> 00:21:58,970
...يه بي خانمان صداي شليک گلوله شنيده بود
349
00:21:59,004 --> 00:22:01,606
،به يه افسر گشت خبر ميده
.اونم با واحد قتل تماس مي گيره
350
00:22:01,640 --> 00:22:05,610
...اونجا افتاده بود
.سرش اونجا بود
351
00:22:05,644 --> 00:22:07,579
.يه دونه گلوله درست بين دوتا چشماش بود
352
00:22:07,613 --> 00:22:09,514
.تقريباً از روبرو شليک شده بود
353
00:22:09,548 --> 00:22:11,783
.خون...اينجا پاشيده بود
354
00:22:11,817 --> 00:22:14,285
.احتمالاً الان نمي تونين چيزي ببينين
355
00:22:14,320 --> 00:22:17,421
يه دونه پوکه 9 ميليمتري
.اونجا روي زمين افتاده بود
356
00:22:17,456 --> 00:22:19,957
.گلوله 9 ميليمتري
357
00:22:19,991 --> 00:22:22,126
.چيزي که معمولاً نظامي ها استفاده مي کنن
358
00:22:22,160 --> 00:22:24,261
.چيزيه که معمولاً همه استفاده مي کنن
359
00:22:24,295 --> 00:22:26,029
.البته
360
00:22:26,064 --> 00:22:29,132
اما ميدوني من دارم به چي فکر مي کنم؟
361
00:22:29,167 --> 00:22:31,568
نه، "لادر"، داري به چي فکر مي کني؟
362
00:22:31,602 --> 00:22:33,971
اين مکان؟
363
00:22:34,005 --> 00:22:36,540
.جاي دقيقاً عمومي اي نيست
364
00:22:36,574 --> 00:22:38,742
...نصفه شب عمراً پامو بذارم اينجا
365
00:22:38,776 --> 00:22:42,379
مگر اينکه با کسي باشم که
.مي شناسمش و بهش اعتماد دارم
366
00:22:44,215 --> 00:22:46,183
قربان، مي تونيم گزارشتون رو ببينيم؟
367
00:22:46,217 --> 00:22:49,185
.گزارش؟ فکر کردم خبر دارين
368
00:22:49,220 --> 00:22:51,888
اومد CIA ،بعد از 20 دقيقه
.و مأموريت رو ازمون گرفت
369
00:22:51,923 --> 00:22:53,890
.CIA
370
00:22:53,925 --> 00:22:56,193
دلم مي خواد بدونم که دارن کدوم
.مقام کله گنده اي رو لاپوشوني مي کنن
371
00:22:56,227 --> 00:22:57,961
."لادر" -
.کدوم الگوي ملي -
372
00:22:57,995 --> 00:22:59,062
!خفه شو
373
00:22:59,096 --> 00:23:01,031
...شايد بهتر باشه من
374
00:23:01,065 --> 00:23:03,667
.چند دقيقه شما رو تنها بذارم
375
00:23:05,104 --> 00:23:07,071
قرارمون چي بود؟
376
00:23:07,105 --> 00:23:09,006
.حرفي از "برودي" نزنيم
377
00:23:09,040 --> 00:23:11,008
...خب، تظاهر نکن که انگار نميدوني
378
00:23:11,042 --> 00:23:12,743
.که اون مظنون رديف اوله
379
00:23:12,777 --> 00:23:16,480
.تو يه افسر اطلاعات نظامي هستي
380
00:23:16,514 --> 00:23:20,217
بايد يه راهي باشه که بتوني بفهمي
.چه اتفاقي افتاده
381
00:23:23,288 --> 00:23:25,255
.آره، فکر کنم يه نفر رو بشناسم
382
00:23:25,290 --> 00:23:27,057
.فکر کني يه نفر رو بشناسي
.خدا بده برکت
383
00:23:27,091 --> 00:23:28,826
.CIA توي
384
00:23:28,860 --> 00:23:32,063
.ميدونم که هيچ اطلاعات طبقه بندي شده اي رو بهم نميده
385
00:23:34,199 --> 00:23:36,700
البته اگه حرفامون درست باشه، ممکنه
.يه ندا هايي بهمون بده
386
00:23:36,735 --> 00:23:38,702
باشه؟
387
00:25:15,902 --> 00:25:17,536
من شما رو مي شناسم؟
388
00:25:19,840 --> 00:25:22,208
.نه
389
00:25:22,242 --> 00:25:24,210
.ببخشيد
390
00:25:24,244 --> 00:25:26,011
تو مادر منو مي شناسي؟
391
00:25:27,047 --> 00:25:29,014
.نه
392
00:25:30,049 --> 00:25:32,417
...من
393
00:25:32,451 --> 00:25:35,019
.دنبال يه نفر ديگه مي گشتم
394
00:25:36,055 --> 00:25:39,023
اون حالش خوب ميشه؟
395
00:25:39,057 --> 00:25:41,658
.مامانتو ميگم
396
00:25:41,693 --> 00:25:44,161
.اونا نميدونن
397
00:25:46,497 --> 00:25:49,165
.حالش خوب بود
398
00:25:49,200 --> 00:25:53,536
.ولي چند ساعت پيش، يه لخته توي سرش جمع شد
399
00:25:53,571 --> 00:25:56,440
،يه سري احمق با ماشين بهش زدن
.بعدم زدن به چاک
400
00:26:00,278 --> 00:26:02,812
...خب
401
00:26:02,847 --> 00:26:05,481
مريض تو کدومه؟
402
00:26:08,452 --> 00:26:11,287
اومدي ملاقات کي؟
403
00:26:14,325 --> 00:26:16,493
.من...نه
404
00:26:16,527 --> 00:26:18,762
.گفتي داري دنبال يه نفر مي گردي
405
00:26:21,599 --> 00:26:24,001
.بابام
406
00:26:24,036 --> 00:26:26,004
.اون يه دکتره
407
00:26:26,038 --> 00:26:28,907
.اون...متخصص قلب و عروقه
408
00:26:28,941 --> 00:26:31,309
.يه دکتر
409
00:26:32,378 --> 00:26:34,312
.خيلي خوش شانسي
410
00:26:38,951 --> 00:26:41,119
.وقتي کوچيک تر بودم، اونو نمي شناختم
411
00:26:41,153 --> 00:26:43,121
.اصلاً پيشم نبود
412
00:26:45,558 --> 00:26:47,525
...پرستار
413
00:26:47,560 --> 00:26:51,930
.گفت با کشيشمون تماس بگيريم
414
00:28:01,233 --> 00:28:03,201
.دير وقته
415
00:28:03,235 --> 00:28:05,236
.فقط دارم فکرامو جمع مي کنم
416
00:28:06,739 --> 00:28:09,074
فردا ميخوام به "برودي" درمورد
.نزديک شدن به "رويا" بگم
417
00:28:09,108 --> 00:28:11,109
.شنيدم
418
00:28:11,143 --> 00:28:13,678
اينو هم شنيدم که "کويين" امروز
.يه کم تند رفته
419
00:28:13,712 --> 00:28:14,979
...آره، خب به نظر من
420
00:28:15,013 --> 00:28:17,515
.تند رفتن، کمترين کاريه که اون هميشه مي کنه
421
00:28:21,186 --> 00:28:22,886
صبر کن. واسه اينه که اومدي اينجا؟
422
00:28:22,921 --> 00:28:24,988
.فقط خواستم مطمئن شم که حالت خوبه
423
00:28:27,392 --> 00:28:29,760
."اون گفت که به "برودي" اعتماد نکنم، "ساول
424
00:28:32,297 --> 00:28:33,764
.درست ميگه
425
00:28:33,798 --> 00:28:35,899
...آره، خب، اگه يادت باشه
426
00:28:35,933 --> 00:28:37,567
...اين من بودم که اون فرضيه رو داشتم
427
00:28:37,601 --> 00:28:39,202
...وقتي که همه به اون مي گفتن
428
00:28:39,236 --> 00:28:41,504
.وطن پرست ترين آدم قرن
429
00:28:44,241 --> 00:28:46,977
.تو نميدوني چه جوريه
430
00:28:47,011 --> 00:28:49,579
چي؟
431
00:28:49,613 --> 00:28:52,315
...اينکه همه فرض کنن تو توي بدترين حالت هستي
432
00:28:52,349 --> 00:28:54,317
.و حتي نمي توني چيزاي واضح رو درک کني
433
00:28:54,352 --> 00:28:56,319
.هيچکس اينطور فکر نمي کنه
434
00:28:56,353 --> 00:28:58,387
واقعاً؟
435
00:28:58,422 --> 00:29:00,690
.من اينطوري فکر نمي کنم، اصلاً
436
00:29:06,563 --> 00:29:09,432
.نگران اينم که دوباره خيلي به "برودي" نزديک بشي
437
00:29:13,371 --> 00:29:15,538
."ديگه مثل گذشته نيست، "ساول
438
00:29:15,573 --> 00:29:17,273
.خوبه
439
00:29:17,308 --> 00:29:20,744
.من اون فيلم رو ديدم
.چشم و گوشم باز شده
440
00:29:20,778 --> 00:29:23,414
مگه ميشه چشم و گوشم باز نشده باشه؟
441
00:29:23,448 --> 00:29:25,449
.فقط همينو مي خواستم بشنوم
442
00:29:47,742 --> 00:29:49,743
.محوطه امنه
443
00:29:59,385 --> 00:30:01,353
...مطمئن شو که تيم جمع آوري شواهد
444
00:30:01,388 --> 00:30:02,721
.هر حمايتي که مي خوان رو در اختيار دارن
445
00:30:02,756 --> 00:30:03,956
و ترتيب کارا رو ميدن، خب؟
446
00:30:03,990 --> 00:30:06,258
.چند هفته پيش بايد ميومديم اينجا
447
00:30:08,195 --> 00:30:10,663
بسيارخب، همگي، ما دنبال
...اسامي رابط ها
448
00:30:10,697 --> 00:30:13,899
،تأمين کننده وسايل
.و هر چيز غير معمولي مي گرديم
449
00:30:13,934 --> 00:30:15,834
.اگر سؤالي دارين، بپرسين
450
00:30:15,869 --> 00:30:17,302
.از خير کوچکترين جزئيات هم نگذرين
451
00:30:17,337 --> 00:30:18,837
شما؟
452
00:30:18,871 --> 00:30:20,205
.چپمن" هستم، قربان"
453
00:30:20,239 --> 00:30:21,940
.تو و تو، با من بياين
454
00:30:29,115 --> 00:30:31,116
.از اينجا شروع کنين
455
00:30:45,365 --> 00:30:47,332
.شهر کوچيکيه
456
00:30:47,367 --> 00:30:50,369
احتمالاً خيليا دارن فکر مي کنن
...که ما چرا اينجا هستيم
457
00:30:50,403 --> 00:30:52,805
.و ممکنه فکر کنن که چه کارايي مي خوايم بکنيم
458
00:30:52,839 --> 00:30:54,840
...بهشون بگو
459
00:30:57,076 --> 00:30:58,543
...بهشون بگو
460
00:30:58,578 --> 00:31:00,279
چي بگم؟
461
00:31:00,313 --> 00:31:02,314
.حسابرسي ماليات فروش
462
00:31:39,219 --> 00:31:41,053
گرگ" گفت که ساعت 10
.يه جلسه با کميته داري
463
00:31:41,088 --> 00:31:43,589
.فکر کردم قبلش بيام يه سري بهت بزنم
464
00:31:43,624 --> 00:31:45,191
چي مي خواي؟
465
00:31:45,225 --> 00:31:46,759
.عکسي که ديروز نشونت داديم
466
00:31:46,793 --> 00:31:49,461
.بهت که گفتم. نميدونم اون يارو کيه -
.ميدونم -
467
00:31:49,496 --> 00:31:51,029
.خب، راستشو گفتم -
.باور مي کنم -
468
00:31:51,064 --> 00:31:52,330
...اما بودن اون در اينجا يعني
469
00:31:52,365 --> 00:31:54,132
،هر نقشه اي که "نظير" داشته
...الان داره اجرايي ميشه
470
00:31:54,166 --> 00:31:56,167
.و اون يارو بخشي از اين نقشه ست
471
00:31:56,201 --> 00:31:58,436
توي هيچکدوم از پايگاه هاي اطلاعاتيمون
.نمي تونيم اونو شناسايي کنيم
472
00:31:58,470 --> 00:32:00,672
.به کمکت نياز داريم
473
00:32:00,706 --> 00:32:04,675
رويا" امروز ظهر توي همين ساختمون"
.يه مصاحبه با نماينده "مکي" داره
474
00:32:04,710 --> 00:32:07,010
خب، نميتونم که همينجوري برم پيشش
.و ازش بپرسم اون يارو کيه
475
00:32:07,045 --> 00:32:09,112
.ميدونم -
.اون بهم ميگه که چي کار کنم -
476
00:32:09,147 --> 00:32:10,347
.هميشه همينجوري بوده
477
00:32:10,381 --> 00:32:12,249
تو بهش گفتي که ما دوباره
.داريم همديگه رو مي بينيم
478
00:32:12,284 --> 00:32:14,185
درسته؟ -
.بهش گفتم که با هم سکس داريم، آره -
479
00:32:14,219 --> 00:32:15,786
.باشه. خوبه
480
00:32:15,821 --> 00:32:17,788
...پس بهش بگو که توي خونه من بودي
481
00:32:17,823 --> 00:32:19,557
...و حرفامو شنيدي که پاي تلفن گفتم
482
00:32:19,591 --> 00:32:21,726
.که يه مأمور حزب الله اخيراً وارد کشور شده
483
00:32:21,760 --> 00:32:23,228
يعني اون همچين آدميه؟ مال حزب الله ـه؟
484
00:32:23,262 --> 00:32:24,396
.حدسمون اينه
485
00:32:24,430 --> 00:32:25,697
اگه اشتباه باشه چي؟
486
00:32:25,731 --> 00:32:27,932
.نبايد مسئله اي باشه -
...نبايد باشه -
487
00:32:27,967 --> 00:32:30,068
.برودي"، کارمون اينجوريه"
488
00:32:30,103 --> 00:32:33,172
،يه چشمه جلوش مي ريزي
.بعد مي بيني که در جواب چي مي گيري
489
00:32:33,206 --> 00:32:35,641
،فقط به خودت فشار نيار
.چيزي نميشه
490
00:32:35,675 --> 00:32:37,610
باشه؟
491
00:32:40,614 --> 00:32:43,416
...ازم مي خواي به "رويا" نزديک بشم
492
00:32:43,451 --> 00:32:46,553
،من ميگم ايده بديه
.اونوقت اين کارو مي کني
493
00:32:46,588 --> 00:32:48,489
کي چي بشه؟ اين چيه؟
494
00:32:48,523 --> 00:32:50,591
سکس؟ درک؟
495
00:32:52,694 --> 00:32:54,662
اگه اين کار جواب نده، اونوقت چي؟
496
00:32:54,696 --> 00:32:57,198
...معامله اي که با هم کرديم رو يادم ميندازي
497
00:32:57,232 --> 00:32:59,233
،نميدوني هردفعه که حرفشو مي زني
...چه زجري مي کشم
498
00:32:59,268 --> 00:33:01,602
و يادم ميندازي که تمام خونواده من
...چجوري نابود ميشه
499
00:33:01,637 --> 00:33:03,738
اگه يه وقت مجبور شي که حقيقت رو بهشون بگي؟
500
00:33:03,772 --> 00:33:05,740
..."برودي"
501
00:33:06,875 --> 00:33:08,842
.نگران نباش
502
00:33:08,877 --> 00:33:10,945
.واستون باهاش حرف مي زنم
503
00:33:10,979 --> 00:33:13,447
...موبايل جديدي که بهت دادم
.اونو همراه خودت داشته باش
504
00:33:29,697 --> 00:33:32,233
مايک فيبر"؟"
505
00:33:32,267 --> 00:33:33,934
.بله -
."ساول برنسون" -
506
00:33:33,968 --> 00:33:35,502
...گويا چند تا سؤال
507
00:33:35,537 --> 00:33:38,138
"درمورد بررسي هاي مرگ "تام واکر
.در سال گذشته داشتين
508
00:33:38,173 --> 00:33:40,473
بله. دوست خودم رو نمي تونم اينجا ببينم؟
509
00:33:40,508 --> 00:33:41,708
گلن پيترسون"؟"
510
00:33:41,743 --> 00:33:43,610
گلن" درخواست شما براي اطلاعات رو"
.به من واگذار کرد
511
00:33:43,645 --> 00:33:45,846
.از اين طرف
512
00:33:52,321 --> 00:33:54,656
خب، مي خواين بهم بگين چه خبره؟
513
00:33:54,690 --> 00:33:56,658
.خواهش مي کنم
514
00:34:06,236 --> 00:34:08,471
.بفرماييد
515
00:34:15,379 --> 00:34:17,413
،قبلاً يه بار با هم صحبت کرديم
.من و شما
516
00:34:17,448 --> 00:34:19,349
.يادمه
517
00:34:19,383 --> 00:34:21,418
...درست بعد از برگشتن "برودي". شما
518
00:34:21,452 --> 00:34:23,419
منو مجبور کردين که اونو قانع کنم
.دوباره به ارتش برگرده
519
00:34:23,454 --> 00:34:25,422
...کاري که من کردم، اين بود که باهاتون بر سر اين بحث کردم
520
00:34:25,456 --> 00:34:26,990
...که چه چيزي به نفع گروهبان "برودي" ـه
521
00:34:27,024 --> 00:34:29,592
،و به نفع خونوادش
....و به نفع اين کشور
522
00:34:29,626 --> 00:34:31,894
.و اين همون چيزيه که بايد دوباره درموردش صحبت کنيم
523
00:34:31,929 --> 00:34:34,163
...بهم گفتن که اخيراً يه سري سؤالات
524
00:34:34,197 --> 00:34:35,731
.درمورد مرگ "توماس واکر" پرسيدين
525
00:34:35,766 --> 00:34:37,866
...چند تا سؤال دارم، بله، اما
526
00:34:37,900 --> 00:34:40,201
GS-15 اما به يه مقام ارشد
.نيازي ندارم که از ايشون جواب هامو بگيرم
527
00:34:40,236 --> 00:34:43,171
.متأسفانه جوابي براي شما ندارم، جناب سرگرد
528
00:34:43,205 --> 00:34:45,173
.تعجب مي کنم
529
00:34:45,207 --> 00:34:47,508
...CIA پليس دايره قتل بهم گفت که
530
00:34:47,543 --> 00:34:48,643
.ادامه تحقيقات روي پرونده رو دست گرفته
531
00:34:48,677 --> 00:34:49,844
.همينطوره
532
00:34:49,878 --> 00:34:51,278
.و هنوز هيچي
533
00:34:51,312 --> 00:34:54,848
،پس به عبارت ديگه، قربان
.دارين سنگ جلوي پام ميندازين
534
00:34:54,883 --> 00:34:57,217
.خب، اگه من بودم از اين کلمات استفاده نمي کردم
535
00:34:57,252 --> 00:35:00,420
شما مي دونين چه کسي "تام واکر" رو کشته؟
536
00:35:00,455 --> 00:35:03,356
.نه
537
00:35:03,391 --> 00:35:06,593
.چون من فکر مي کنم که يه دسيسه مشترک بوده
538
00:35:06,628 --> 00:35:08,562
سرگرد؟
539
00:35:08,596 --> 00:35:14,435
مأمورين اطلاعاتي با کمال احترام
...به شما ميگن که
540
00:35:14,469 --> 00:35:20,241
،در اين نقطه زماني
...تحقيقات مستقل غير مجاز خودتون رو
541
00:35:20,276 --> 00:35:23,645
روي اين مسئله امنيت ملي
.دنبال نکنيد
542
00:35:23,679 --> 00:35:26,581
.اگر متوجه شدين، سرتون رو تکون بدين
543
00:35:43,665 --> 00:35:45,333
.متشکرم
544
00:35:45,368 --> 00:35:47,335
!"رويا"
545
00:35:53,510 --> 00:35:55,578
."نماينده "برودي
546
00:35:56,613 --> 00:35:58,947
.اميدوارم که کارتون دررابطه با کنگره باشه
547
00:35:58,982 --> 00:36:00,282
.نه
548
00:36:00,317 --> 00:36:01,817
.پس بر طبق پروتکل عمل کنيد
549
00:36:01,852 --> 00:36:03,853
.خودم باهاتون تماس مي گيرم
550
00:36:05,956 --> 00:36:08,191
يه چيزي فهميدم که فکر کنم
.تو هم بايد بدوني
551
00:36:08,226 --> 00:36:10,227
.خب، شروع شد
552
00:36:12,430 --> 00:36:15,398
.ديشب توي آپارتمان "کري متيسون" بودم
553
00:36:17,001 --> 00:36:19,636
.نصفه شب، يکي بهش زنگ زد
554
00:36:19,670 --> 00:36:21,638
...شنيدم درمورد يه نفر حرف ميزنه که
555
00:36:21,672 --> 00:36:23,840
.اخيراً وارد کشور شده
556
00:36:23,875 --> 00:36:25,943
.گفت از افراد حزب الله
557
00:36:25,977 --> 00:36:27,611
کي بهش زنگ زد؟
558
00:36:27,645 --> 00:36:29,613
.نميدونم
559
00:36:29,647 --> 00:36:31,381
اما مطمئني که گفت حزب الله؟
560
00:36:31,416 --> 00:36:35,285
.اين کلمه خيلي مشخصه
561
00:36:35,319 --> 00:36:37,287
.فقط فکر کردم شايد دلت بخواد اينا رو بشنوي
562
00:36:37,321 --> 00:36:40,624
.همينطوره. ممنون
563
00:36:40,658 --> 00:36:42,793
دستت چي شده؟
564
00:36:42,827 --> 00:36:44,828
.کاراي خونه
565
00:36:44,862 --> 00:36:46,830
.در حد مرگ درد مي کنه
566
00:36:50,868 --> 00:36:53,903
ويرجيل"، صدامون چي شد؟"
567
00:36:57,874 --> 00:36:59,675
.صدا رو از دست داديم
568
00:36:59,709 --> 00:37:01,743
.نه، اونا حرف نمي زنن
569
00:37:01,778 --> 00:37:06,148
."خب، خبر مرگت يه چيزي بگو، "برودي
.يه چيزي بگو
570
00:37:06,182 --> 00:37:08,650
.نگران اون يارو ـن که اون پشت وايساده
571
00:37:13,355 --> 00:37:17,492
.رفتن توي اون مغازه خياطي FBI مأموراي
572
00:37:17,526 --> 00:37:18,926
...بعد از دو هفته زير نظر گرفتن اونجا
573
00:37:18,961 --> 00:37:22,163
.امروز بالاخره وارد اونجا شدن
574
00:37:22,197 --> 00:37:23,364
نميدوني چرا؟
575
00:37:23,398 --> 00:37:24,565
.نه
576
00:37:25,633 --> 00:37:27,634
يعني چيزي هم پيدا مي کنن؟
577
00:37:29,003 --> 00:37:31,004
.ممکنه
578
00:37:47,723 --> 00:37:49,690
دينا"، چه مرگت شده؟"
579
00:37:49,724 --> 00:37:51,426
.تو همش منو پس مي زني
580
00:37:51,460 --> 00:37:53,394
.من هيچکس رو پس نمي زنم
.وايسادم وسط لابي
581
00:37:57,299 --> 00:37:58,265
."اون حالش خوب نبود، "فين
582
00:37:58,300 --> 00:38:00,534
.داشت مي مُرد
583
00:38:02,270 --> 00:38:05,173
چي؟
584
00:38:05,207 --> 00:38:08,209
.اون نصفه شب مُرد
585
00:38:16,919 --> 00:38:18,986
."نمي تونيم درموردش حرف بزنيم، "دينا
586
00:38:19,021 --> 00:38:20,321
اگه اينا نمي تونيم، باشه، خب، کجا؟
587
00:38:20,355 --> 00:38:21,756
.هيچجا. هيچجا نمي تونيم درموردش حرف بزنيم
588
00:38:23,125 --> 00:38:25,093
.بايد به يه نفر بگيم
589
00:38:25,127 --> 00:38:26,995
.نه، نميگيم
.توافق کرديم که صدامون در نياد
590
00:38:27,029 --> 00:38:30,098
.آره، ولي اين مال قبل از اين بود که اون...بميره
591
00:38:30,132 --> 00:38:32,667
.الان که ديگه خيلي هم مهمتر شده
592
00:38:33,703 --> 00:38:35,671
..."فين"
593
00:38:36,840 --> 00:38:38,808
.من دخترشو ديدم
594
00:38:38,842 --> 00:38:41,645
تو چي کار کردي؟
595
00:38:42,680 --> 00:38:45,449
.توي بيمارستان
596
00:38:45,483 --> 00:38:47,451
.اون الان تنهاي تنهاست
597
00:38:47,485 --> 00:38:50,387
.تو رفتي به اون بيمارستان
598
00:38:50,421 --> 00:38:52,189
ديوونه اي؟
599
00:38:52,223 --> 00:38:55,025
تو چته؟
600
00:38:55,059 --> 00:38:57,594
مشکلت چيه؟
چه مرگته...؟
601
00:38:58,663 --> 00:39:01,766
.خدايا.. باباي تو يه نماينده کنگره ست
602
00:39:01,800 --> 00:39:04,802
.باباي منم قراره رييس جمهور بشه -
.آره، مامان اونم مُرده -
603
00:39:04,837 --> 00:39:07,171
.اون به کمکمون نياز داره
604
00:39:07,206 --> 00:39:08,172
.نه، منم که نياز دارم
605
00:39:08,207 --> 00:39:09,741
خب؟
.من به کمکمون نياز دارم
606
00:39:09,775 --> 00:39:10,875
.من بودم که رانندگي مي کردم، نه تو
607
00:39:10,909 --> 00:39:12,877
...همه چيز سر من خراب ميشه
608
00:39:12,911 --> 00:39:14,545
...و بخدا قسم، حاضرم بميرم
609
00:39:14,580 --> 00:39:16,214
.تا اينکه بابام چيزي بفهمه
610
00:39:16,248 --> 00:39:19,250
.اگه حرفي در اين مورد بزني، من مُردم
611
00:39:19,284 --> 00:39:21,252
.جدي ميگم
612
00:39:40,306 --> 00:39:41,673
چيزي پيدا نکردين؟
613
00:39:41,707 --> 00:39:43,307
.به نظر نمياد، هنوز نه
614
00:39:49,115 --> 00:39:51,082
بله، "کري"؟
615
00:39:51,117 --> 00:39:52,817
.برودي" همين الان با "رويا" حرف زد"
616
00:39:52,852 --> 00:39:54,819
آره، چطور پيش رفت؟
617
00:39:54,854 --> 00:39:56,588
.کاملاً مطمئن نيستم
618
00:39:56,622 --> 00:39:58,390
.اون ميدونه که شما توي "گتيزبورگ" هستين
619
00:39:58,424 --> 00:39:59,591
اون ميدونه. از کجا؟
620
00:39:59,625 --> 00:40:01,326
.شايد مراقب اينجا هستن
.نميدونم
621
00:40:01,361 --> 00:40:03,195
.اون گفت يه چيزي اونجا هست
622
00:40:03,229 --> 00:40:04,429
چيزي پيدا نکردين؟
623
00:40:04,464 --> 00:40:05,931
.يه عالمه ته سيگار و قبض رسيد
624
00:40:05,965 --> 00:40:07,932
.به نظر مياد اون يارو حسابي همه مدارک رو جمع مي کرده
625
00:40:07,967 --> 00:40:10,268
.شش نفر دارن همه شون رو حسابي مي گردن
626
00:40:10,303 --> 00:40:11,736
آره، ولي فکر نمي کنم اون درمورد چندتا
.قبض رسيد صحبت کرده باشه
627
00:40:11,771 --> 00:40:13,238
.فکر مي کنم يه چيز بزرگتر باشه
628
00:40:13,272 --> 00:40:14,272
مثلاً چي؟
629
00:40:14,306 --> 00:40:16,741
.نميدونم
630
00:40:16,775 --> 00:40:18,176
خب، اون چي گفت؟
631
00:40:18,211 --> 00:40:21,413
.دقيقاً که نگفت
...اون
632
00:40:21,447 --> 00:40:23,682
يکي ديگه از گمان هاي خودته؟
633
00:40:25,084 --> 00:40:27,119
...فقط
634
00:40:27,153 --> 00:40:28,553
.حواسمو جمع مي کنم
635
00:40:28,588 --> 00:40:29,721
.مرسي
636
00:40:35,395 --> 00:40:37,362
."گالوز"
637
00:40:37,397 --> 00:40:39,498
بله؟
638
00:40:39,532 --> 00:40:41,500
.براي نيروي کمکي تماس بگير
639
00:40:41,534 --> 00:40:43,535
.نيوري پشتيباني مسلح مي خوام
640
00:40:54,882 --> 00:40:57,718
خب، دقيقاً دنبال چي هستين؟
641
00:40:57,752 --> 00:40:58,919
.يه چيزي که به بابات قرض دادم
642
00:40:58,953 --> 00:41:00,287
.توي پيدا کردنش موفق باشي
643
00:41:00,322 --> 00:41:03,157
...مامان ميگه اينجا مثل خرابه "هسپروس" مي مونه
644
00:41:03,191 --> 00:41:05,760
.که البته نمي فهمم منظورش چيه
645
00:41:05,794 --> 00:41:09,731
هسپروس" اسم يه کشتيه"
.که مدت ها پيش غرق شده، رفيق
646
00:41:09,765 --> 00:41:12,901
.يه نفر درموردش يه شعر نوشته
647
00:41:12,935 --> 00:41:14,937
.کريس"، يه لطفي بهم بکن"
648
00:41:14,971 --> 00:41:16,939
.برو توي آشپزخونه و يه چراغ قوه بيار
649
00:41:16,973 --> 00:41:18,607
.اين پشت يه کم تاريکه
650
00:41:18,642 --> 00:41:20,643
.باشه
651
00:42:15,733 --> 00:42:17,733
.قربان
652
00:42:18,902 --> 00:42:21,037
.توي راهه FBI نيروي عملياتي
653
00:42:21,071 --> 00:42:22,137
.تقريباً يک ساعت تا اينجا فاصله دارن
654
00:42:22,172 --> 00:42:23,372
.گارد هاي ايالتي زودتر از اونا ميرسن
655
00:42:23,406 --> 00:42:24,373
.خوبه
656
00:42:24,407 --> 00:42:27,142
ميشه بپرسم اينا واسه چيه؟
657
00:44:30,801 --> 00:44:32,768
مايک"، چي شده که اومدي اينجا؟"
658
00:44:32,803 --> 00:44:34,103
...اون مي خواست يه چيزي رو
659
00:44:34,137 --> 00:44:35,671
.از بابا قرض بگيره
660
00:44:35,706 --> 00:44:37,707
.درسته
661
00:44:41,144 --> 00:44:42,778
ميشه چند لحظه باهات صحبت کنم؟
662
00:44:51,620 --> 00:44:53,621
چيه؟
663
00:44:57,859 --> 00:45:00,027
ميدوني که بهت اهميت ميدم، درسته؟
664
00:45:00,062 --> 00:45:02,029
.البته
665
00:45:02,064 --> 00:45:03,897
.نه، البته نه
666
00:45:03,932 --> 00:45:05,732
...منظورم اينه که من بهت اهميت ميدم
667
00:45:05,767 --> 00:45:08,669
...و مطمئن نيستم که اينو بايد بهت بگم يا نه
668
00:45:08,703 --> 00:45:10,638
.ولي فکر مي کنم بايد بدوني
669
00:45:10,672 --> 00:45:13,073
چيه؟ چي شده؟
670
00:45:15,910 --> 00:45:17,877
...وقتي که اون روز "لادر" اومد اينجا
671
00:45:17,912 --> 00:45:19,245
...و به "برودي" اون اتهامات رو زد
672
00:45:19,280 --> 00:45:20,246
.اون مست بود
673
00:45:20,280 --> 00:45:22,248
.مست بود، آره، ولي اشتباه نمي گفت
674
00:45:22,282 --> 00:45:24,983
،ببين، توي اين چند هفته
.درمورد يه سري چيزا تحقيق کردم
675
00:45:25,018 --> 00:45:26,919
چه چيزايي؟
676
00:45:26,953 --> 00:45:29,288
.اينکه کي "تام واکر" رو کشته
677
00:45:31,424 --> 00:45:33,392
."کار "برودي" بوده، "جس
678
00:45:39,631 --> 00:45:41,598
.نه
679
00:45:41,632 --> 00:45:43,166
.چرا، بوده
...من همين الان
680
00:45:43,200 --> 00:45:45,068
.گلوله هاشو توي گاراژ چک کردم
681
00:45:45,102 --> 00:45:47,770
ميدونم که شنيدنش خيلي سخته؛
.گفتنش هم سخته
682
00:45:47,804 --> 00:45:49,471
اون از وقتي که برگشته
...اصلاً توي حال خودش نبوده
683
00:45:49,506 --> 00:45:51,706
...و من نگران توام، نگران بچه هام
684
00:45:51,741 --> 00:45:54,709
.چون عاشقتم، و حال اون قرار نيست بهتر بشه
685
00:45:54,744 --> 00:45:57,512
.ميدونم
686
00:45:57,546 --> 00:46:00,114
.ميدونم ديگه اون آدم سابق نيست
687
00:46:02,317 --> 00:46:04,285
.کار مي کنه CIA ولي اون داره براي
688
00:46:04,319 --> 00:46:06,620
چي؟
689
00:46:06,655 --> 00:46:08,622
."خودش بهم گفت، "مايک
690
00:46:08,656 --> 00:46:10,223
.قسم خورد که راست ميگه
691
00:46:10,258 --> 00:46:12,158
.باشه، به اين سادگي هم نيست
692
00:46:12,193 --> 00:46:14,928
.هر چي که گفته...بايد يه جور لاپوشوني بوده باشه
693
00:46:17,165 --> 00:46:19,132
.من واقعاً فکر مي کنم که تو بايد بري
694
00:46:19,166 --> 00:46:20,800
.من فقط دارم سعي مي کنم مراقب تو باشم
695
00:46:20,835 --> 00:46:23,937
.ميدونم... ولي نباش
696
00:46:23,972 --> 00:46:26,440
.خواهش مي کنم
697
00:46:26,474 --> 00:46:28,743
.ما اينجا داريم زندگيمونو مي کنيم
698
00:46:28,777 --> 00:46:31,846
.فقط برو
699
00:47:01,811 --> 00:47:02,844
.با جناب نماينده کار داشتم
700
00:47:02,879 --> 00:47:04,112
صبر کنيد. شما کي هستين؟
701
00:47:04,147 --> 00:47:06,549
.من يه موکل هستم که يه کار ضروري دارم
702
00:47:06,583 --> 00:47:08,918
.قربان
703
00:47:08,952 --> 00:47:09,952
.مسئله اي نيست
704
00:47:09,986 --> 00:47:12,954
."بايد بري خونه، "بتسي
.دير وقته
705
00:47:16,359 --> 00:47:18,593
تو ميدونستي؟
706
00:47:18,628 --> 00:47:19,628
چيو؟
707
00:47:19,662 --> 00:47:20,996
تو ميدونستي؟
708
00:47:21,030 --> 00:47:22,864
چيو ميدونستم؟
جي داري ميگي؟
709
00:47:22,899 --> 00:47:24,533
.هفت نفر تلفات توي "گتيزبورگ" داشتيم
710
00:47:24,567 --> 00:47:26,268
.آروم باش
711
00:47:26,302 --> 00:47:27,436
ميدونستي قراره اين اتفاق بيفته؟
712
00:47:27,470 --> 00:47:28,470
از کجا بايد ميدونستم؟
713
00:47:28,504 --> 00:47:30,105
!فقط جواب سؤالمو بده
714
00:47:30,139 --> 00:47:31,807
...داشتي به من
715
00:47:31,841 --> 00:47:33,041
دروغ مي گفتي؟
716
00:47:34,410 --> 00:47:36,111
...وقتي با "رويا" حرف زدي
717
00:47:36,146 --> 00:47:37,613
.خودت مجبورم کردي اين کارو بکنم -
.بهش يه چيزي گفتي... -
718
00:47:37,647 --> 00:47:38,914
.بايد گفته باشي -
.نه
719
00:47:38,948 --> 00:47:40,449
!به من دروغ نگو
720
00:47:40,483 --> 00:47:42,717
."کري" -
!به من دست نزن -
721
00:47:42,752 --> 00:47:43,718
!حق نداري
722
00:47:43,753 --> 00:47:46,688
.من بهت دروغ نگفتم
723
00:47:46,722 --> 00:47:49,324
.من هيچي درباره اينا نمي دونم
724
00:47:51,393 --> 00:47:54,162
.نمي دونم چي داري ميگي
725
00:48:01,237 --> 00:48:03,706
.جدي ميگم
726
00:48:09,312 --> 00:48:10,612
.هي
727
00:48:14,650 --> 00:48:16,619
.هي
تنظيم با نسخه WEB-DL
sal3a
728
00:48:33,988 --> 00:48:38,344
ترجمه و زيرنويس: عــــمـاد
:.:www.9movie.ir:.: