1
00:00:06,198 --> 00:00:09,335
ارتش هوايي و زميني ايالات متحده
2
00:00:09,370 --> 00:00:12,207
مجموعه اي از حملات را بر عليه
...تشکيلات تروريستي اعمال کرد
3
00:00:12,242 --> 00:00:14,344
پرواز شماره 103 خطوط سراسري امريکا
.در شهر "لاکربي" سقوط کرد
4
00:00:14,378 --> 00:00:15,712
وي دستور چندين عمليات تروريستي
5
00:00:15,746 --> 00:00:18,448
.در آفريقا، اروپا و خاورميانه را داده است
6
00:00:18,483 --> 00:00:21,085
.تجاوز به خاک کويت، بدون پاسخ نخواهد ماند
7
00:00:21,119 --> 00:00:22,787
.اين انجام بي امان و بيرحمانه ي ترور
8
00:00:22,822 --> 00:00:24,523
...ما هيچ تبعيضي قائل نخواهيم شد
9
00:00:24,557 --> 00:00:26,125
ناو رزمي "يواساس - کول" در حين
10
00:00:26,159 --> 00:00:27,293
.سوختگيري در بندر "عدن" مورد حمله قرار گرفت
11
00:00:27,327 --> 00:00:29,228
.اين يک عمليات تروريستي بود
12
00:00:29,263 --> 00:00:31,665
.عملياتي پست و بزدلانه بود
13
00:00:31,700 --> 00:00:34,035
آهنگ بعدياي که براتون ميخونيم
14
00:00:34,070 --> 00:00:35,303
.يکي از آهنگ هاي خوب و محبوب قديميه
15
00:00:35,338 --> 00:00:37,739
.تا زمانيکه يه چيزي جلوشو بگيره...
16
00:00:37,774 --> 00:00:40,575
.فقط دارم مطمئن ميشم که دوباره بهمون حمله نشه
17
00:00:40,610 --> 00:00:44,347
اين هواپيما به برج هاي دوقلوي
.مرکزتجارت جهاني اصابت کرد
18
00:00:46,250 --> 00:00:47,785
.هزاران نفر در حال فرار کردن هستن
19
00:00:47,819 --> 00:00:51,589
بايد در وطن و خارج از وطن، گوش به زنگ
.باشيم و همينطور هم خواهيم بود
20
00:00:58,233 --> 00:00:59,800
داري چه غلطي ميکني؟
21
00:01:01,837 --> 00:01:03,672
.من قبلاً يه بار يه چيزي رو از دست دادم
22
00:01:03,706 --> 00:01:07,409
...نميخوام
.نميتونم بذارم که اين اتفاق دوباره بيوفته
23
00:01:09,113 --> 00:01:10,780
.قضيه مال 10 سال پيش بود
24
00:01:10,815 --> 00:01:12,249
.اون روز هرکسي يه چيزي رو از دست داد
25
00:01:12,283 --> 00:01:14,451
.من که هرکسي نيستم
26
00:01:23,646 --> 00:01:26,498
...آنچه گذشت
27
00:01:26,532 --> 00:01:28,366
.ما يهنفر رو با ماشينت زير گرفتيم
28
00:01:28,401 --> 00:01:30,970
.نصف شب فوت کرد
29
00:01:31,004 --> 00:01:32,238
.بايد به يکي بگيم
30
00:01:32,272 --> 00:01:33,906
.نه، نميگيم
.قبول کرديم که ساکت بمونيم
31
00:01:33,941 --> 00:01:36,476
.الان ديگه حتي مهمتر هم شده
32
00:01:36,511 --> 00:01:37,811
.از نقطه ضعف تروريستمون خبر دارم
33
00:01:37,845 --> 00:01:39,913
.ميتونم به حرف بيارمش
34
00:01:39,947 --> 00:01:41,381
."سلام "آيلين -
تو کي هستي؟ -
35
00:01:41,416 --> 00:01:42,549
.رانندهات
36
00:01:46,020 --> 00:01:48,388
هدف چيه؟
37
00:01:48,422 --> 00:01:50,023
.نميدونم
38
00:01:52,526 --> 00:01:55,361
چه گهي داري ميخوري؟
39
00:01:55,396 --> 00:01:56,429
!اين بازجوييِ منه
40
00:01:56,464 --> 00:01:57,531
.از اينجا ببرينش بيرون
41
00:01:57,565 --> 00:01:59,900
."از پسش بر ميام، "ساول
42
00:01:59,934 --> 00:02:03,037
.نوبت منه
43
00:02:03,071 --> 00:02:05,106
نقشهي "ابونظير" چيه؟
44
00:02:05,140 --> 00:02:06,574
.نميدونم
45
00:02:06,609 --> 00:02:07,942
اما نقشه که داره؟
46
00:02:07,977 --> 00:02:10,612
.آره
47
00:02:10,646 --> 00:02:13,849
کي از نقشهاش خبر داره؟
48
00:02:13,883 --> 00:02:15,717
...من يکي از دوستان
49
00:02:15,752 --> 00:02:17,619
.نظير" هستم" -
.همينه -
50
00:02:17,654 --> 00:02:19,121
.اين همون قراريه که منتظرش بوديم
51
00:02:19,155 --> 00:02:20,389
.خودشه
52
00:02:20,423 --> 00:02:23,392
.بدون عينک آفتابي
53
00:02:23,427 --> 00:02:24,894
..."خياط شهر "گتيسبرگ
54
00:02:24,928 --> 00:02:26,729
.مُرده
55
00:02:26,763 --> 00:02:27,730
.اون قبلاً وظيفهي تسليحات رساني رو داشت
56
00:02:27,764 --> 00:02:29,031
اگه کاشف به عمل بياد که اين آدم جديد
57
00:02:29,066 --> 00:02:30,132
،جايگيزينش هست
58
00:02:30,167 --> 00:02:31,634
.بايد خيلي سريع آمارش رو در بياريم
59
00:02:31,668 --> 00:02:33,069
يه تيم جستجو جمع ميکنم و
60
00:02:33,103 --> 00:02:34,470
."ميبرمشون "گتيسبرگ
61
00:02:55,103 --> 00:03:03,470
Arian Drama , Foad.r
62
00:03:04,103 --> 00:03:10,470
FarsiSubtitle.CoM
TvShow.Ir
63
00:03:16,115 --> 00:03:17,949
چيزي راجب "گتيسبرگ" شنيدي؟
64
00:03:17,983 --> 00:03:19,317
چيزي شنيدم؟
65
00:03:19,351 --> 00:03:21,419
.توي کل اخبار پخش شده
66
00:03:21,453 --> 00:03:23,922
همچين کاري لازم بود؟
67
00:03:23,956 --> 00:03:25,790
،به اون چيزي که نياز داشتيم رسيديم
.نکتهي مهمش هم همينه
68
00:03:25,825 --> 00:03:27,092
حالا اون چه چيزيه؟
69
00:03:27,126 --> 00:03:28,326
،اما يه نفر رو از دست داديم
براي همين تو
70
00:03:28,361 --> 00:03:29,694
.الان بايد يه نقش بزرگتر رو بازي کني
71
00:03:29,729 --> 00:03:31,696
آره؟ مثل چي؟
72
00:03:31,731 --> 00:03:33,498
چطوره يکم جزئيات بدي؟
73
00:03:33,532 --> 00:03:35,166
.امکانش نيست
74
00:03:35,201 --> 00:03:38,103
."به اندازهي کافي خوب نيست، "رويا
75
00:03:38,137 --> 00:03:39,370
.هميشه که همينطوري بوده
76
00:03:39,405 --> 00:03:40,772
حالا چه چيزي فرق کرده؟
77
00:03:40,806 --> 00:03:42,540
.شيش تا مامور فدرال کُشته شدن
78
00:03:42,575 --> 00:03:44,643
.نميشه کارو مثل هميشه بيخيال ادامه داد
79
00:03:44,677 --> 00:03:46,011
،هميني که هست
80
00:03:46,045 --> 00:03:47,813
.و اوضاع هم حالا بايد خيلي سريع پيش بره
81
00:03:47,847 --> 00:03:50,182
اوه، مثلا يه روزه؟ يه هفتهاي؟
82
00:03:50,217 --> 00:03:52,518
.ازت ميخوام با يه نفر ملاقات کني
83
00:03:52,553 --> 00:03:54,353
کي؟
84
00:03:54,388 --> 00:03:56,322
به محض اينکه بتونم، بهت
.ميگم چطوري و کجا
85
00:03:56,357 --> 00:03:58,958
،"بايد بهت بگم، "رويا
86
00:03:58,993 --> 00:04:00,660
.از اين اوضاع خوشم نمياد
87
00:04:00,694 --> 00:04:02,528
،لازم نيست ازش خوشت بياد
88
00:04:02,563 --> 00:04:04,063
.اما الان وقت بريدن نيست
89
00:04:04,098 --> 00:04:05,231
.ديگه تقريبا رسيديم
90
00:04:05,265 --> 00:04:06,799
،تا اون موقع
91
00:04:06,833 --> 00:04:09,468
اين آخرهفته، تو توي مراسم جمع آوري
هزينه هاي مالي براي "والدن" شرکت ميکني، درسته؟
92
00:04:09,502 --> 00:04:10,903
.آره
93
00:04:10,937 --> 00:04:12,137
.راضي نگهش دار
94
00:04:12,172 --> 00:04:13,806
.کار هميشگيمه
95
00:04:13,840 --> 00:04:15,808
.خيلي راضي نگهش دار
96
00:04:30,056 --> 00:04:31,924
.اين يارو خيلي ديگه نوبره
97
00:04:31,959 --> 00:04:34,360
.تف ميکنه، لگد ميپرونه و به همهجا گند ميزنه
98
00:04:34,394 --> 00:04:36,895
.به نظر نمياد همچين آدمي باشه
99
00:04:36,930 --> 00:04:38,897
.پس خوب نميشناسينش
100
00:04:51,978 --> 00:04:56,014
.رو باز کن BA54 لطفاً
101
00:05:05,926 --> 00:05:07,993
آيلين؟
102
00:05:10,063 --> 00:05:12,732
.ساول برنسون" هستم"
103
00:05:15,402 --> 00:05:18,638
.از مکزيک تا واشنگتن باهم اومديم
104
00:05:22,309 --> 00:05:25,912
گفته بودم اگه نياز به کمک
.داشتم بر ميگردم
105
00:05:28,349 --> 00:05:31,218
ميتونيم راجبش طبقهي بالا صحبت کنيم؟
106
00:05:31,252 --> 00:05:34,655
اينجا کجاش مشکل داره؟
107
00:05:36,357 --> 00:05:38,659
.همه جاش
108
00:05:38,693 --> 00:05:42,096
.خيلي کار ضروريايه
109
00:06:28,246 --> 00:06:30,848
اصلا از سلولت ميري بيرون؟
110
00:06:35,220 --> 00:06:38,122
.23ساعت که توي سلول هستم
111
00:06:38,157 --> 00:06:40,392
،يک ساعت هم قدم زني
112
00:06:40,426 --> 00:06:43,461
و رفتن به يه کتابخونهي مزخرف
.و از اين قبيل کارا
113
00:06:43,495 --> 00:06:47,165
.آره
114
00:06:47,199 --> 00:06:48,399
.گرچه چشمام ديگه کار نميکنن
115
00:06:48,434 --> 00:06:51,336
.حتي مطالعه هم نميکنم
116
00:06:51,370 --> 00:06:53,305
.يه نگاه به نور بنداز
117
00:06:53,339 --> 00:06:56,040
زيبا نيست؟
118
00:06:57,576 --> 00:07:00,911
."من نياز به کمک دارم، "آيلين
119
00:07:00,946 --> 00:07:04,482
.زمانمون محدوده
120
00:07:04,516 --> 00:07:06,417
.گُفتي
121
00:07:14,061 --> 00:07:16,062
اينو ميشناسي؟
122
00:07:20,701 --> 00:07:22,668
.آره، ميشناسمش
123
00:07:22,703 --> 00:07:26,205
کيه؟
124
00:07:28,241 --> 00:07:30,376
...اسم، آدرس
125
00:07:30,410 --> 00:07:32,912
.همه چيز
126
00:07:32,946 --> 00:07:35,448
،اينو بهت ميگم
،تو هم به چيزي که ميخواي ميرسي
127
00:07:35,482 --> 00:07:38,184
.و منم دوباره پرت ميشم توي اون سلول
128
00:07:38,219 --> 00:07:40,386
.خب، شايد بتونم با رئيس زندان صحبت کنم
129
00:07:40,421 --> 00:07:41,788
.اون خيلي آدم سنگدليه
130
00:07:41,822 --> 00:07:43,356
.اينو که راجب همهي روئساي زندانها ميگن
131
00:07:43,391 --> 00:07:44,624
.دليل داره
132
00:07:44,659 --> 00:07:47,294
.وقت ضيقه
133
00:07:47,328 --> 00:07:50,263
.براي من که اينطوري نيست
134
00:07:51,566 --> 00:07:53,534
.خيلي خب
135
00:07:53,568 --> 00:07:55,703
چي ميخواي؟
136
00:07:55,737 --> 00:07:57,939
اينم در نظر داشته باش
137
00:07:57,973 --> 00:08:01,075
که من کاراي زيادي نميتونم براي يه
.تروريستي که اعتراف هم کرده بکنم
138
00:08:01,109 --> 00:08:04,245
.يه پنجره
139
00:08:04,279 --> 00:08:06,147
.يه سلول با يه منظره
140
00:08:06,182 --> 00:08:07,649
.ميتونم برات بگيرمش
141
00:08:07,683 --> 00:08:09,150
از کجا مطمئني؟
142
00:08:09,185 --> 00:08:12,253
ميشه بهم اعتماد کني که ميتونم برات گير بيارمش
143
00:08:12,287 --> 00:08:14,488
و بهم کمک کني؟
144
00:08:14,523 --> 00:08:16,957
.من به هيچکس اعتماد نميکنم
145
00:08:21,162 --> 00:08:22,930
.خيلي خب
146
00:08:22,965 --> 00:08:25,800
.بر ميگردم
147
00:08:25,834 --> 00:08:28,269
.دارم ميام بيرون
148
00:08:40,783 --> 00:08:42,951
چرا اينقدر "رويا" به "والدن" اهميت ميده؟
149
00:08:42,986 --> 00:08:44,453
.شايد اون هدف باشه
150
00:08:44,487 --> 00:08:45,920
دوباره؟
151
00:08:45,955 --> 00:08:47,688
خب، برجهاي مرکز تجارت
152
00:08:47,723 --> 00:08:50,091
هم يه بار سال 1993 مورد حمله قرار گرفتن و همينطورم
153
00:08:50,126 --> 00:08:51,760
.اگه يادت باشه، اخيرا بازم بهشون حمله شد
154
00:08:54,163 --> 00:08:56,431
گالوز" رو ميبيني؟"
155
00:08:56,465 --> 00:08:58,433
.آره
156
00:08:58,467 --> 00:09:01,802
.اوضاعش زياد خوب نيست
157
00:09:01,837 --> 00:09:03,337
.لعنتي
158
00:09:03,372 --> 00:09:06,473
.به خانوادهاش گفتن که بيان اينجا
159
00:09:08,509 --> 00:09:10,010
از آزمايشگاه
160
00:09:10,044 --> 00:09:12,045
خبري نشد؟ -
خبر خوب اينه که -
161
00:09:12,080 --> 00:09:14,381
.آلايندههاي راديواکتيوي توي فروشگاه نبودش
162
00:09:14,415 --> 00:09:15,982
.پس بمب هستهاي نيستش
163
00:09:16,016 --> 00:09:17,884
اما باتوجه به باقيماندههاي "هيکسوژن" و اين نکته که
(هيکسوژن : يک نوع مادهي انفجاري)
164
00:09:17,918 --> 00:09:20,119
دو نفره اون بسته رو بلند کردن
165
00:09:20,153 --> 00:09:24,222
اونقدر مادهي منفجره دارن که يه سفارت
.يا يه کنيسه رو منفجر کنن
166
00:09:24,257 --> 00:09:25,891
.و حالا هم که غيبشون زده
167
00:09:25,925 --> 00:09:27,926
.درسته
168
00:09:32,499 --> 00:09:35,234
.بايد اين لباسام رو در بيارم
169
00:09:35,268 --> 00:09:37,536
.اونا تو رو مرخص نميکنن
170
00:09:37,570 --> 00:09:39,571
.خودم، خودم رو مرخص ميکنم
171
00:09:44,911 --> 00:09:46,645
ساول" کجاست؟"
172
00:09:46,680 --> 00:09:48,480
"رفته به زندان فوق امنيتي در "وينزبرگ
173
00:09:48,514 --> 00:09:49,881
.تا "آيلين" رو ملاقات کنه
174
00:09:49,916 --> 00:09:51,083
اين الان حرکت خفن ما هستش؟
175
00:09:51,117 --> 00:09:52,718
حرف کشيدن از يه دختري
176
00:09:52,752 --> 00:09:55,153
که چندين ماه زنداني بوده؟
177
00:09:55,187 --> 00:09:57,188
.بهرحال تيري در تاريکه
178
00:09:57,223 --> 00:10:00,358
کوئين"، هم عدل جلوي من؟"
179
00:10:00,393 --> 00:10:03,495
.بار اولت نيست که کير ميبيني
180
00:10:18,946 --> 00:10:20,246
اسبسواري هم ميکني؟
181
00:10:20,281 --> 00:10:21,915
.نميدونم
182
00:10:21,949 --> 00:10:23,516
.چون ممکنه موقع اسبسواري گردنت رو بشکوني
183
00:10:39,268 --> 00:10:41,236
فين؟
184
00:10:42,605 --> 00:10:45,106
.من رفتم مراسم ختم اون زنه
185
00:10:45,141 --> 00:10:48,276
يه صندوق
186
00:10:48,310 --> 00:10:53,048
براي جمعآوري صدقه گذاشته بودن و
.توش تقريبا 12 دلار بود
187
00:10:56,620 --> 00:10:58,153
ميخواي براش پول بفرستي؟
188
00:11:00,457 --> 00:11:02,424
.ميخوام اعتراف کنم
189
00:11:02,459 --> 00:11:03,826
به کي اعتراف کني؟
190
00:11:03,860 --> 00:11:06,462
.پدرمادرمون، پليس
191
00:11:06,496 --> 00:11:09,798
و آمم... اينکار چه فايدهاي داره؟
192
00:11:09,833 --> 00:11:13,102
.کار درست همينه
193
00:11:13,136 --> 00:11:14,770
.ميدونم
رواني که نيستم، باشه؟
194
00:11:14,805 --> 00:11:16,405
.پس بيا اينکارو باهم انجام بديم
195
00:11:16,440 --> 00:11:18,941
اگه آدماي معمولي با پدرمادر
.معمولي بوديم، همينکارو ميکرديم
196
00:11:18,976 --> 00:11:20,977
اما چي؟ الان مثلا خاصيم؟
197
00:11:21,011 --> 00:11:22,312
...پدر من
198
00:11:22,346 --> 00:11:24,146
چي؟
199
00:11:24,181 --> 00:11:26,682
.خيلي براش بد ميشه
200
00:11:29,385 --> 00:11:31,820
شرمنده، اما اگه نميخواي اينکارو باهم بکنيم
201
00:11:31,854 --> 00:11:33,988
.مجبورم تنهايي انجامش بدم
202
00:11:46,701 --> 00:11:48,668
.خيلي خب
203
00:11:48,703 --> 00:11:50,603
چي خيلي خب؟
204
00:11:52,306 --> 00:11:54,274
.خيلي خب، ميريم و اعتراف ميکنيم
205
00:12:05,352 --> 00:12:08,187
سناتور "لاوتون" هم اونجاست؟
206
00:12:08,221 --> 00:12:10,056
.نقش "لاوتون" داره کمرنگ ميشه
207
00:12:10,090 --> 00:12:12,558
.اوري فيليپس" رقيب جديده"
208
00:12:12,593 --> 00:12:15,194
.يه زن. جالبه
209
00:12:15,228 --> 00:12:18,163
.آره، بازي "والدن"ـه ديگه
210
00:12:18,198 --> 00:12:20,199
.گرچه تو هنوز شانس اولي
211
00:12:20,233 --> 00:12:22,234
.آره
212
00:12:26,272 --> 00:12:28,674
.راستي "مايک" اون شب اومده بود خونمون
213
00:12:28,708 --> 00:12:30,843
کي بهت گفت؟
214
00:12:30,877 --> 00:12:33,279
.کريس
215
00:12:36,049 --> 00:12:38,918
.اون يه چيز ناراحت کننده بهم گفت
216
00:12:38,953 --> 00:12:40,653
.راجب تو
217
00:12:40,688 --> 00:12:42,522
چرا غافلگير نشدم؟
218
00:12:42,556 --> 00:12:45,058
.بهم گفت تو "تام" رو کشتي
219
00:12:51,566 --> 00:12:53,534
تو هم حرفشو باور ميکني؟
220
00:12:53,568 --> 00:12:55,535
اگه حقيقت داشته باشه تحملش رو دارم
221
00:12:55,570 --> 00:12:57,471
.ولي تحمل يه دروغگوي ديگه رو ندارم
222
00:13:08,818 --> 00:13:12,120
ميدونست ما بهمديگه نزديکيم CIA
223
00:13:12,155 --> 00:13:16,091
و از من استفاده کرد تا بهش دسترسي پيدا کنه
224
00:13:16,126 --> 00:13:18,928
.و اوضاع يکم بهم ريخته شد
225
00:13:18,962 --> 00:13:20,363
مثلا چطوري؟
226
00:13:20,397 --> 00:13:22,098
.خطرناک شد
227
00:13:23,834 --> 00:13:25,668
...آره، من
228
00:13:27,270 --> 00:13:29,205
...توي متوقف کردنش
229
00:13:29,239 --> 00:13:31,140
.نقش داشتم
230
00:13:31,174 --> 00:13:33,475
چي ميگي، "برودي"؟
231
00:13:33,510 --> 00:13:36,478
.ميدونم. ميدونم
232
00:13:38,148 --> 00:13:39,749
،اما ببين
233
00:13:39,783 --> 00:13:42,117
.تام" راهش رو گم کرده بود"
234
00:13:42,152 --> 00:13:44,219
...اون فقط
235
00:13:44,254 --> 00:13:46,421
،با کلي دردسر دست و پنجه نرم کرده بود
236
00:13:46,456 --> 00:13:48,757
.و ديگه نميتونست به مسير درست برگرده
237
00:13:59,200 --> 00:14:02,202
.به نظر مياد رسيديم
238
00:14:16,250 --> 00:14:19,085
."به موقع سر زدي، "بيلي
239
00:14:19,119 --> 00:14:20,286
سرت شلوغ بود مگه؟
240
00:14:20,321 --> 00:14:21,688
."فقط منتظر دعوتنامه بودم، "رکس
241
00:14:21,722 --> 00:14:23,089
در خونهي من هميشه به روي تو بازه؛
.خودتم اينو ميدوني
242
00:14:23,124 --> 00:14:24,958
سينتيا
243
00:14:24,992 --> 00:14:26,459
."سلام "رکس
244
00:14:26,493 --> 00:14:28,928
.هنوزم داف موندي
245
00:14:28,962 --> 00:14:30,329
.خيلي خب، کافيه ديگه
246
00:14:31,631 --> 00:14:33,666
...خب
247
00:14:33,700 --> 00:14:37,303
کي؟
248
00:14:37,337 --> 00:14:40,139
.بيا بعداً اينکارو بکنيم
249
00:14:42,576 --> 00:14:44,177
.البته همين امروز
250
00:14:44,211 --> 00:14:46,279
.آره، آره
251
00:14:46,313 --> 00:14:50,049
.يهموقع تو همين امروز
252
00:14:50,084 --> 00:14:52,184
نيک برودي، رکس هنينگ
253
00:14:52,219 --> 00:14:53,853
.صاحب اين آلونک فسقلي -
.خوشوقتم -
254
00:14:53,887 --> 00:14:55,788
.جاي خوشگليه -
.اوه، خيلي ممنون -
255
00:14:55,822 --> 00:14:57,289
تو مشروب فروشي دعوا کردين؟
256
00:14:57,324 --> 00:14:59,024
.خونه نويي
257
00:15:01,094 --> 00:15:02,528
.اين همسرم، "جسيکا"ست -
.جسيکا"، خوش اومدي" -
258
00:15:02,562 --> 00:15:04,863
.خوشوقتم -
.ممنون -
259
00:15:04,898 --> 00:15:06,365
.نيک"، خيلي منتظر بودم که ببينمت"
260
00:15:06,399 --> 00:15:07,867
.ممنون
261
00:15:07,901 --> 00:15:11,036
.بريم داخل و يکم ليموناد بخوريم
262
00:15:11,071 --> 00:15:13,071
.يکم پول جمعآوري کنيم
263
00:15:16,009 --> 00:15:17,977
.داخل بهتون ملحق ميشم
264
00:15:33,594 --> 00:15:35,027
."سلام "برودي
265
00:15:35,062 --> 00:15:36,829
زن من چطوري راجب "تام واکر" خبر داره؟
266
00:15:36,864 --> 00:15:38,164
.نميدونم
267
00:15:38,198 --> 00:15:39,999
.بهت ميگم چجوري
268
00:15:40,033 --> 00:15:41,734
مايک فيبر"، و اون چطوري ميدونه؟"
269
00:15:41,768 --> 00:15:42,835
.تو بهم بگو
270
00:15:42,869 --> 00:15:43,903
.هي برودي، آروم باش
271
00:15:43,937 --> 00:15:45,705
مياي سراغم و منو متهم به
272
00:15:45,739 --> 00:15:47,840
.دروغ گفتن راجب قضيه "گتيسبرگ" ميکني
273
00:15:47,875 --> 00:15:50,910
شايد خودت باشي که داري دروغ ميگي، همم؟
274
00:15:50,944 --> 00:15:52,545
.کازه کوزه هاش رو بعدا سر من ميشکوني
275
00:15:52,579 --> 00:15:53,679
.اينطوري نيست
276
00:15:53,714 --> 00:15:55,848
چرا بايد حرفت رو باور کنم؟
277
00:15:55,882 --> 00:15:57,450
.ترتيب "فيبر" رو ميدم
278
00:15:57,484 --> 00:15:59,251
چطوري؟ چطوري؟
279
00:15:59,286 --> 00:16:00,519
واقعا اصلا اين اوضاع رو از
اول تحت کنترل داشتي؟
280
00:16:00,554 --> 00:16:01,921
.چون اينطور که به نظر نمياد
281
00:16:01,955 --> 00:16:03,455
و توي اون مغازه چه کوفتي اتفاق افتاد؟
282
00:16:03,490 --> 00:16:06,258
چطور شد 6 تا مامور رو از دست دادين؟
283
00:16:06,293 --> 00:16:08,227
.داريم راجبش تحقيق ميکنيم
284
00:16:08,261 --> 00:16:09,862
،عاليه، پس داري پنهان کاري ميکني
.رويا" هم داره پنهان کاري ميکنه"
285
00:16:09,896 --> 00:16:12,031
،اين قضيه هم کامل رو دوش منه
،من وسط داستانم
286
00:16:12,065 --> 00:16:13,633
.و اونوقت از هيچي هم اطلاع ندارم
287
00:16:13,667 --> 00:16:15,034
برودي
288
00:16:15,069 --> 00:16:17,437
.ترتيب "فيبر" رو ميديم. قول ميدم
289
00:16:17,471 --> 00:16:19,472
.ميدونم سخته
290
00:16:19,506 --> 00:16:21,507
...من شرمنـ
291
00:16:27,447 --> 00:16:29,715
اين آخر هفته، همراه من براي سخنراني هستي؟
292
00:16:29,749 --> 00:16:31,249
.خب، يه نفر بايد اينکارو ميکرد ديگه
293
00:16:31,284 --> 00:16:33,652
.چقدر که خوش بگذره
294
00:16:35,288 --> 00:16:36,922
.لعنتي
295
00:16:36,957 --> 00:16:38,257
.استرس گرفته -
خب، ناسلامتي يه -
296
00:16:38,291 --> 00:16:40,759
،مامور دوجانبهست
.معلومه که استرس داره
297
00:16:40,794 --> 00:16:42,561
فکر ميکردم "استيس" و "ساول" ديگه
.پر "فيبر" رو باز کرده بودن
298
00:16:42,596 --> 00:16:43,996
.خب، فکر کنم موفق نبودن
299
00:16:48,469 --> 00:16:50,336
.ترتيب کار "برودي" رو بده
300
00:16:50,370 --> 00:16:52,305
اينطور فکر ميکني؟
301
00:16:52,339 --> 00:16:54,173
.اون تنها دست ماست
302
00:16:54,208 --> 00:16:56,175
.اون همه چيزه
303
00:16:57,444 --> 00:16:59,512
،هنوز باهامونه
304
00:16:59,546 --> 00:17:03,182
.اما بايد احساس کنترل و قدرت بکنه
305
00:17:03,216 --> 00:17:05,218
.براي همين بهش قدرت بده
306
00:17:20,635 --> 00:17:22,269
جناب رئيس زندان، ميدونم که درخواس غيرعاديه
307
00:17:22,303 --> 00:17:24,672
،هستش CIA اما اون يکي از مهرههاي
.و قضيه هم اضطراريه
308
00:17:27,041 --> 00:17:29,877
البته ميتونم از روش قانوني اقدام کنم
309
00:17:29,911 --> 00:17:31,445
اما ممنون ميشم اگه بتونين به اين اقدام تسريع ببخشيد
310
00:17:31,479 --> 00:17:33,981
.چون اين واقعاً يک موضوع امنيت ملي هستش
311
00:17:34,016 --> 00:17:37,685
.من ميدونم که شما يه مرد خيلي مهم هستيد
312
00:17:37,719 --> 00:17:39,053
.اين قضيه ارتباطي به من نداره
313
00:17:39,087 --> 00:17:40,188
با کارها و دسترسي هايي
314
00:17:40,222 --> 00:17:42,324
.که من فقط توي خوابم مي بينمشون
315
00:17:42,358 --> 00:17:44,726
من فقط دارم به عنوان يه همکار که
.مامور اجراي قانونه، درخواست لطف ميکنم
316
00:17:44,761 --> 00:17:46,962
ميتونيد به "آيلين مورگان" يک سلول
در سطح زمين بدين؟
317
00:17:46,997 --> 00:17:49,165
.ما همه مشکلات خودمون رو داريم
318
00:17:49,199 --> 00:17:52,002
بودجههاي امنيتي ملي اکثرا
.به شهرهاي بزرگ تعلق ميگيره
319
00:17:52,036 --> 00:17:53,503
.اونوقت از بودجهي من کم ميشه
320
00:17:53,537 --> 00:17:55,005
.همدردي ميکنم
321
00:17:55,039 --> 00:17:56,974
و ما هم همه قلمروي خودمون رو داريم، درسته؟
322
00:17:57,008 --> 00:17:59,977
.و بازداشتگاه "وينزبرگ" قلمروي منه
323
00:18:00,012 --> 00:18:02,380
.متوجهم -
و در اين قلمرو -
324
00:18:02,414 --> 00:18:04,382
يه کله گنده از يه شهر گنده
325
00:18:04,417 --> 00:18:07,519
با اون اعتبارنامهي کاريِ قوي
326
00:18:07,553 --> 00:18:09,187
...و تيپ خوشگل و آراستهاش
327
00:18:09,221 --> 00:18:11,389
ببخشيد؟ -
اونمقدار -
328
00:18:11,424 --> 00:18:13,391
قدرت مرسوم
329
00:18:13,426 --> 00:18:15,860
.و هميشگي رو نداره
330
00:18:20,633 --> 00:18:22,767
.ميگم قاضي ارشد دستور مستقيم براتون بفرسته
331
00:18:33,945 --> 00:18:35,079
مايک فيبر
332
00:18:35,113 --> 00:18:36,214
کري متيسون
333
00:18:36,248 --> 00:18:37,781
.صحيح
334
00:18:37,816 --> 00:18:38,949
.ممنون که با من ملاقات کرديد
335
00:18:38,983 --> 00:18:40,083
.حالا ميومدين بالا
336
00:18:40,118 --> 00:18:41,284
.کل روز رو داخل ساختمون گذروندم
337
00:18:41,319 --> 00:18:42,685
.گفتم ميشه يکم هواي تازه بخوريم
338
00:18:45,556 --> 00:18:47,190
خب، قضيه راجب چيه؟
339
00:18:47,224 --> 00:18:50,860
خب، راجب روشن کردن يه
.سري مسائل براي شماست
340
00:18:50,895 --> 00:18:53,229
در مورد؟ -
که البته اصلا نبايد همچين کاري بکنم -
341
00:18:53,264 --> 00:18:55,465
چون همکارهاي من قبلاً بهتون
.گفته بودن که بکشيد عقب
342
00:18:56,668 --> 00:18:58,036
برودي
343
00:18:58,070 --> 00:19:02,240
.يه حملهي تروريستي در شرف وقوعه
344
00:19:03,309 --> 00:19:04,709
نيک برودي" يه عنصر حياتي"
345
00:19:04,743 --> 00:19:06,377
.در نقشهي ما براي توقفش هست
346
00:19:06,411 --> 00:19:08,245
پس اگه همون بار اول به
،اندازه کافي واضح نبوديم
347
00:19:08,280 --> 00:19:09,714
.بذارين دوباره توضيحش بدم
348
00:19:09,748 --> 00:19:13,050
تمومش کن و دستبردار، مفهومه؟
349
00:19:14,286 --> 00:19:17,889
.يه حملهي تروريستي
350
00:19:17,923 --> 00:19:19,490
.بله
351
00:19:19,524 --> 00:19:21,058
.توي لانگلي بهش اشارهاي نکردن
352
00:19:21,092 --> 00:19:22,726
.خب، نبايدم همچين کاري ميکردن
353
00:19:22,760 --> 00:19:24,996
.خودت ديگه بايد معنيشو بگيري
354
00:19:25,030 --> 00:19:26,731
.اما تو راجب "برودي" احساساتي عمل ميکني
355
00:19:26,766 --> 00:19:27,966
.نه خانم
356
00:19:28,000 --> 00:19:29,668
.چون عاشق همسرشي
357
00:19:29,702 --> 00:19:32,738
ببخشيد؟
358
00:19:32,772 --> 00:19:34,606
.ما راجب تو و "جسيکا" ميدونيم
359
00:19:35,842 --> 00:19:37,510
.چيزي براي فهميدن نيست
360
00:19:37,544 --> 00:19:39,279
.تو باهاش بودي
361
00:19:39,313 --> 00:19:42,682
،ميخواستي بري باهاش زندگي کني
.اما بعدش "برودي" برميگرده خونه
362
00:19:47,221 --> 00:19:49,490
.اون مال خيلي وقت پيش بود
363
00:19:49,524 --> 00:19:51,759
.نه حقيقتش
364
00:19:51,793 --> 00:19:54,829
.نه وقتي که يه نفر رو انتخاب کرده باشي
365
00:19:56,632 --> 00:19:58,967
...ببين "مايک"، اين
366
00:19:59,001 --> 00:20:02,637
خيلي سخته آدم يهچيزي يا
،يهکسي رو بخواد
367
00:20:02,672 --> 00:20:05,808
.و بعدشم نتونه بهش دست پيدا کنه
368
00:20:05,842 --> 00:20:07,009
.تو نميدوني من چي ميخوام
369
00:20:07,043 --> 00:20:08,711
.ديگه با "جسيکا" راجب برودي صحبت نکن
370
00:20:08,745 --> 00:20:10,312
.کاراگاه بازي رو بذار کنار
371
00:20:10,347 --> 00:20:13,082
.به "جسيکا" کمک نميکنه
372
00:20:15,252 --> 00:20:17,353
پس چهکاري بهش کمک ميکنه؟
373
00:20:17,388 --> 00:20:19,188
اينکه يه گوشه وايستي
374
00:20:19,223 --> 00:20:22,191
.و ازش مراقبت کني
375
00:20:22,226 --> 00:20:24,127
چون به زودي شايد اون و بچههاش
376
00:20:24,161 --> 00:20:26,429
.بهت نياز پيدا کنن
377
00:20:30,368 --> 00:20:32,035
...خيلي خب، من
378
00:20:32,069 --> 00:20:34,737
.من ميکشم کنار
379
00:20:40,844 --> 00:20:43,546
.اميدوارم به چيزي که ميخواين برسين
380
00:20:53,924 --> 00:20:56,025
چند مدت تو رو اسير کرده بودن؟
381
00:20:56,059 --> 00:20:59,329
.حدود 8 سال
382
00:20:59,363 --> 00:21:00,930
همينجوري فقط اسيرش نکرده بودن عزيزم
383
00:21:00,965 --> 00:21:02,432
.شکنجه هم کرده بودنش
384
00:21:06,871 --> 00:21:08,505
.اين ديوونگيه
385
00:21:08,539 --> 00:21:11,407
.آره، همينطور بود
386
00:21:11,442 --> 00:21:14,110
ديگه چکاري باهات کردن؟
387
00:21:16,914 --> 00:21:19,281
...خب، آمم
388
00:21:19,316 --> 00:21:21,684
پسرت چند سالشه، جناب نماينده کنگره؟
389
00:21:21,718 --> 00:21:23,786
.الان تقريباً 12 سالشه
390
00:21:23,821 --> 00:21:26,122
تا حالا شده که بخواي خودت رو بکشي؟
391
00:21:30,827 --> 00:21:33,362
.آدم لحظات تاريکي هم داره بهرحال
392
00:21:33,397 --> 00:21:35,298
هي پدر
393
00:21:35,332 --> 00:21:36,732
ميخواي شنا کني؟
394
00:21:36,767 --> 00:21:38,200
.البته
395
00:21:38,235 --> 00:21:40,469
.ببخشيد
396
00:21:40,504 --> 00:21:42,204
آب چطوريه؟
397
00:21:42,239 --> 00:21:44,306
.خوبه
398
00:21:54,618 --> 00:21:56,585
.هي "کريس"، بعداً شنا ميکنيم
399
00:21:56,620 --> 00:21:58,220
.باشه
400
00:21:59,956 --> 00:22:01,824
.از آشنايي باهاتون خوشحال شدم
401
00:22:01,858 --> 00:22:03,125
.خوشوقتم
402
00:22:18,008 --> 00:22:20,042
...خب
403
00:22:21,445 --> 00:22:22,812
توي "گتيسبرگ" چه اتفاقي افتاد؟
404
00:22:22,846 --> 00:22:26,249
.توي يه نبرد شکست خورديم، قربان
405
00:22:26,283 --> 00:22:27,250
چرا وارد اون مغازه شدين؟
406
00:22:27,284 --> 00:22:28,751
.چندين روز توش حرکتي مشاهده نميشد
407
00:22:28,786 --> 00:22:30,921
.تصميممون بر ورود شد
408
00:22:30,955 --> 00:22:33,090
.که تصميم اشتباهي بود -
.در نگاه به گذشته -
409
00:22:33,124 --> 00:22:34,925
."مردم احساس امنيت ندارن، "ديويد
410
00:22:34,959 --> 00:22:36,827
.متوجهم قربان
411
00:22:36,862 --> 00:22:39,330
.منم احساس امنيت نميکنم
ما نميتونيم بذاريم اين رواني ها
412
00:22:39,364 --> 00:22:41,665
.همينجوري با مواد منفجره ول بگردن
413
00:22:41,700 --> 00:22:42,867
.مشخصه
414
00:22:45,338 --> 00:22:47,306
.يه حملهي ديگه اونم زيرنظر ما -
.داريم بررسي ميکنيمش، قربان -
415
00:22:47,340 --> 00:22:50,209
.باور کنيد
416
00:22:50,243 --> 00:22:54,180
.خب، اميدوارم که اينطور باشه
417
00:23:00,887 --> 00:23:03,021
.حق با تو بود
418
00:23:03,056 --> 00:23:05,023
.رئيس زندان يه حروميـه
419
00:23:05,058 --> 00:23:06,859
خب يعني نميشه؟
420
00:23:06,893 --> 00:23:08,860
.نه، ترتيبش رو ميديم
421
00:23:08,895 --> 00:23:11,229
.اوه، خوبه
422
00:23:11,264 --> 00:23:13,198
...اما تا اون موقع
423
00:23:13,232 --> 00:23:14,666
چي؟
424
00:23:14,701 --> 00:23:15,968
.آدماي خيلي بدي اون بيرون هستن
425
00:23:16,002 --> 00:23:17,636
.عمراً -
.بايد بدونم اين کيه -
426
00:23:17,671 --> 00:23:19,839
.اينکارو نکن
!سعي نکن منو گول بزني
427
00:23:19,873 --> 00:23:22,041
.هيچکس تو رو گول نميزنه -
!من هيچي بهت نميگم -
428
00:23:22,075 --> 00:23:24,510
،نه تا وقتي که يه پنجرهي دائمي بگيرم
429
00:23:24,544 --> 00:23:27,012
.و به صورت کتبي روي يه سند رسمي داشته باشمش
430
00:23:27,047 --> 00:23:28,013
.آيلين -
من عمراً -
431
00:23:28,048 --> 00:23:29,548
!سرم شيره ماليده بشه
432
00:23:29,583 --> 00:23:30,682
.نه، اينطوري نميشه
433
00:23:32,919 --> 00:23:35,320
.بهت قول ميدم
434
00:23:53,637 --> 00:23:55,638
.شرمنده
435
00:23:59,744 --> 00:24:01,679
.ميخوام بهت اعتماد کنم
436
00:24:01,713 --> 00:24:04,848
.پس بايد اينکارو بکني
437
00:24:04,883 --> 00:24:09,587
.شرمنده که تبديل به همچين آدمي شدم
438
00:24:09,621 --> 00:24:12,456
.اما مجبورم
439
00:24:19,565 --> 00:24:21,933
تا زماني که همسرم فوت کرد
440
00:24:21,967 --> 00:24:24,368
.نميتونستم اين اسبها رو ازهمديگه تشخيص بدم
441
00:24:24,403 --> 00:24:28,138
...هميشه ميخواستم که بفروشمشون، اما
442
00:24:28,173 --> 00:24:30,441
.خب، اين يکي خيلي خوشگله
443
00:24:30,475 --> 00:24:32,442
.اسمش "اميليا"ست. اسب مورد علاقهاش بود
444
00:24:32,477 --> 00:24:34,744
،استخوان رانش شکسته بود
445
00:24:34,779 --> 00:24:37,814
که به صورت معمول، يعني بايد
...کشته بشه، اما
446
00:24:37,848 --> 00:24:39,582
توانبخشي کردينش؟
447
00:24:39,617 --> 00:24:42,285
برديمش يه استخر مخصوص
،اسب ها براي درمان
448
00:24:42,319 --> 00:24:44,787
.و کلي دنگ و فنگ مسخرهي ديگه
449
00:24:44,821 --> 00:24:46,722
... گوش کن، براي اون
450
00:24:46,757 --> 00:24:49,192
.صبحت هاي سيخونکي که کنار استخر شد، شرمنده م
451
00:24:49,226 --> 00:24:52,295
اينکه ما تا نزديک جهنم رفتم و برگشتيم خودش به
.اندازه ي کافي سخته
452
00:24:52,329 --> 00:24:54,931
.ملت ميخوان زجري که کشيديم رو ببينن
453
00:24:54,965 --> 00:24:56,399
اوه، شما هم توي جنگ بودين؟
454
00:24:56,434 --> 00:25:01,104
.در جنگ "ويتنام" توي نيرو دريايي بودم
455
00:25:01,138 --> 00:25:04,206
ميکانگ دلتا 69
456
00:25:04,241 --> 00:25:07,777
.فکرشم نميکردم تا ماموريت بعدي زنده بمونم
457
00:25:07,811 --> 00:25:11,614
.آره، اين فکرا به آدم حمله ميکنن
458
00:25:11,648 --> 00:25:13,950
.برگشتن به خونه خيلي عذاب آوره
459
00:25:13,984 --> 00:25:17,420
.يه مدتي طول کشيد اما دوباره خودمو پيدا کردم
460
00:25:17,454 --> 00:25:19,856
.درسته
461
00:25:19,890 --> 00:25:21,424
.مثه تو
462
00:25:21,458 --> 00:25:23,126
.جنگ نتونست منو ازهم بپاشونه
463
00:25:23,160 --> 00:25:26,596
.فقط نگو قهرمان هستم
464
00:25:26,630 --> 00:25:29,633
ملت ميگن هستي، نه؟
465
00:25:29,667 --> 00:25:32,435
.انگار افتخار مياره
466
00:25:32,469 --> 00:25:35,272
.آره، اسير شدم و توي يه لونه سوراخي انداختنم
467
00:25:35,306 --> 00:25:38,842
.تنها کاري که کردم ، اين بود که نميرم
468
00:25:38,876 --> 00:25:40,510
.مردم بهش نياز دارن، نيک
469
00:25:40,545 --> 00:25:42,612
... ميخوان عکست روي در و ديوار باشه
470
00:25:42,646 --> 00:25:44,380
.توي مراسم دست جمعي ، دست تکون بدي
471
00:25:46,150 --> 00:25:48,485
... من خيلي به والدن
472
00:25:48,520 --> 00:25:50,721
.اهميت نميدم
473
00:25:50,755 --> 00:25:53,823
.اوه، مايه ي تعجبه
474
00:25:53,858 --> 00:25:55,659
.پشتکار داره اما عقل نداره
475
00:25:55,693 --> 00:25:57,994
.جنگ رو نديده
476
00:25:58,029 --> 00:25:59,529
.نه
477
00:25:59,564 --> 00:26:01,965
.و پيشه رومون مشکل داريم نيک
478
00:26:02,000 --> 00:26:05,736
.منظورم، ايران ، اسرائيل و کشت و کشتار "گتيسبرگ" ـه
479
00:26:05,770 --> 00:26:08,071
.يه چيزي توي راهه
480
00:26:08,105 --> 00:26:10,540
.حرف شما درسته
481
00:26:12,243 --> 00:26:15,144
... اما حرف اصليم اينکه، توي انتخابات از "والدن" حمايت ميکنم
482
00:26:15,179 --> 00:26:17,413
.چونکه هشت سال بعد تازه شروع آينده تو رو ميبينم
483
00:26:17,447 --> 00:26:19,348
.نه، آقاي هنک
484
00:26:19,383 --> 00:26:21,150
"رکس"
485
00:26:21,184 --> 00:26:23,352
.ديگه خيلي منو گنده حساب کردين
486
00:26:23,387 --> 00:26:25,721
... تو يه سربازي
487
00:26:25,756 --> 00:26:27,056
.و خيلي هم فروتن هستي
488
00:26:27,090 --> 00:26:29,158
... شما هم لطف دارين
489
00:26:29,192 --> 00:26:31,227
... و تو هم ستون اصلي "والدن" ميشي
490
00:26:31,261 --> 00:26:32,728
.موقعي که سکان ريئس جمهوري دستشه
491
00:26:32,763 --> 00:26:35,564
.خوشبختانه، ميتوني بهش کمک کني عاقل باشه
492
00:26:35,599 --> 00:26:37,500
.خيلي خب رکس
493
00:26:37,534 --> 00:26:41,204
... راستش، واقعيتش رو بخواين
494
00:26:41,238 --> 00:26:43,406
.من اون مرد مناسب نيستم
495
00:26:43,440 --> 00:26:45,508
.ميدونم اينطوري حس ميکني
496
00:26:45,542 --> 00:26:47,042
.نه جدي ميگم
497
00:26:47,077 --> 00:26:50,512
.نيستم
498
00:26:52,548 --> 00:26:54,884
.امشب ميبينمت
499
00:27:06,397 --> 00:27:07,897
الـو؟
500
00:27:07,932 --> 00:27:09,532
از راه پشت اصطبل بيا به سمت بالا
501
00:27:09,567 --> 00:27:11,368
چرا؟
502
00:27:11,402 --> 00:27:12,869
... چراگاه رو که رد کردي
503
00:27:12,903 --> 00:27:14,571
.تا انتهايي درختا بيا
504
00:27:14,605 --> 00:27:15,939
اوه جدي؟ اونجا چه خبره؟
505
00:27:15,973 --> 00:27:18,908
.خبري نيست، من اونجام وسط درختا
506
00:27:38,798 --> 00:27:40,532
.سلام
507
00:27:43,170 --> 00:27:45,304
.فيبر" ديگه پيگير جريان نميشه"
508
00:27:45,339 --> 00:27:47,140
.خوبه
509
00:27:47,174 --> 00:27:50,676
.خب، "رويا" بد دردسري برات درست کرده
510
00:27:50,711 --> 00:27:53,146
.نميخوام راجبش حرف بزنم
511
00:27:53,180 --> 00:27:54,780
براي همينه که نارحتي؟
512
00:27:54,815 --> 00:27:56,015
کي گفته هستم؟
513
00:28:01,554 --> 00:28:04,489
... با اين يارويي که صاحب
514
00:28:04,523 --> 00:28:07,991
.اينجاست صبحت کردم
515
00:28:08,026 --> 00:28:10,527
.اونم يه سرباز بوده
516
00:28:10,561 --> 00:28:13,796
.يه سرباز واقعي
517
00:28:13,830 --> 00:28:17,166
.که توي ويتنام خدمت کرده
518
00:28:17,200 --> 00:28:20,602
... تموم اون بدبختي ها رو از نزديک ديده
519
00:28:20,636 --> 00:28:23,872
.اما خودشو گم نکرده
520
00:28:23,906 --> 00:28:27,209
... بدترين قسمتش
521
00:28:28,878 --> 00:28:32,481
.فک ميکنه مثه خودشم
522
00:28:37,020 --> 00:28:40,356
... اون يارو
523
00:28:40,391 --> 00:28:44,361
... مرديه که ميتونستم باشم
524
00:28:45,396 --> 00:28:47,396
... اگه
525
00:28:55,505 --> 00:28:58,473
.نه، هميشه اونجوري که ميخوايم پيش نميره
526
00:29:35,111 --> 00:29:38,547
هي، اين کارا جديه؟
527
00:29:38,581 --> 00:29:40,382
.نميدونم
528
00:29:40,417 --> 00:29:42,617
داري منو کنترل ميکني؟
529
00:29:42,652 --> 00:29:44,852
منو نزديک خودت نگه مي داري؟
530
00:29:47,589 --> 00:29:49,858
...برودي نميدونم و
531
00:29:49,892 --> 00:29:52,594
.نميخوام حس کني که دارم ازت سوءاستفاده ميکنم
532
00:30:07,310 --> 00:30:09,477
ميدوني چيه؟
533
00:30:09,512 --> 00:30:11,980
... حس ميکنم داري ازم سوءاستفاده ميکني
534
00:30:12,014 --> 00:30:14,382
... و بازيم ميدي
535
00:30:14,417 --> 00:30:18,286
... و بهم دروغ ميگي
536
00:30:18,321 --> 00:30:20,621
.اما کنارش حس خوبي هم دارم
537
00:30:27,796 --> 00:30:30,898
...دو دقيقه با تو
538
00:30:30,933 --> 00:30:34,668
.و حس خوبي دارم
539
00:30:40,275 --> 00:30:42,977
چطور ميتوني اينکارو بکني؟
540
00:31:30,992 --> 00:31:33,793
داري چيکار ميکني؟
541
00:31:33,828 --> 00:31:36,964
.الکل جرات ميده
542
00:31:36,998 --> 00:31:39,032
.فين، بيا همين حالا بهشون بگيم
543
00:31:39,067 --> 00:31:41,234
... خيلي خب
544
00:31:41,269 --> 00:31:42,669
.بذار لحظه اي که ميخوام رو انتخاب کنم
545
00:31:42,703 --> 00:31:44,805
.نه، من برات ميکنم ، همين حالا
546
00:31:44,839 --> 00:31:47,141
عه؟ جلو همه ي رفيق هاي مامانم؟ -
... هيچ وقت -
547
00:31:47,175 --> 00:31:48,909
.لحظه ي مناسبش نميرسه، بايد همون لحظه بگي
548
00:31:48,943 --> 00:31:50,811
.نميدونم چي داري ميگي
549
00:31:50,845 --> 00:31:52,246
.اصلا اين دنيا رو نميشناسي -
... اگه "اين دنيا" يعني -
550
00:31:52,280 --> 00:31:53,914
... دروغ گفتن و ترسو بودن
551
00:31:53,948 --> 00:31:56,016
.پس نميخوام قسمتي ازش باشم -
."دينا" -
552
00:31:56,050 --> 00:31:58,318
چه خبره؟
553
00:31:58,352 --> 00:31:59,853
.هيچي
554
00:31:59,887 --> 00:32:01,054
!زهرمار و هيچي
555
00:32:01,089 --> 00:32:02,255
.هي، بددهني نکن
556
00:32:02,290 --> 00:32:04,257
.اينجوري خوب نيست
557
00:32:04,292 --> 00:32:05,492
.ما يکي رو کشتيم
558
00:32:05,526 --> 00:32:06,727
.يا خدا
559
00:32:06,761 --> 00:32:07,928
چي؟
560
00:32:07,962 --> 00:32:09,930
يه هفته پيش
.يکي رو زير گرفتيم و در رفتيم
561
00:32:12,467 --> 00:32:15,937
.خيلي خب، بريم داخل راجبش حرف بزنيم
562
00:32:15,971 --> 00:32:17,905
.داخل
563
00:32:19,608 --> 00:32:21,576
... توي خيابون "وودلي" بود، داشت رد ميشد
564
00:32:21,610 --> 00:32:22,944
... خدايا
565
00:32:22,978 --> 00:32:24,745
.ميدونم -
چطور همينجوري گذاشتين رفتين؟ -
566
00:32:24,780 --> 00:32:26,213
.ترسيده بوديم
567
00:32:26,248 --> 00:32:27,781
!دليل نميشه -
!ميدونم -
568
00:32:27,816 --> 00:32:29,050
.باشه مامان ميدونم
569
00:32:29,084 --> 00:32:30,385
.بايد ميومدين پيشمون
570
00:32:30,419 --> 00:32:32,387
.خب، الان که اومديم
571
00:32:35,591 --> 00:32:37,025
.فين" داشتي مشروب ميخوردي"
572
00:32:38,761 --> 00:32:40,362
.نه نخوردم -
.چرا -
573
00:32:40,396 --> 00:32:42,130
.و حالا بايد بري
574
00:32:42,165 --> 00:32:44,299
.برو وسايلت رو جم کن
575
00:32:52,276 --> 00:32:54,610
.دينا" برو تو اتاقت"
576
00:32:54,644 --> 00:32:56,645
.اونجا منتظرم باش
577
00:33:06,589 --> 00:33:08,490
.باورم نميشه
578
00:33:08,525 --> 00:33:10,826
.داغونه
579
00:33:10,860 --> 00:33:13,895
.بايد سريعا بهش رسيدگي کنيم
580
00:33:13,930 --> 00:33:16,798
...بايد به پليس خبر بديم، وکيل بگيريم
581
00:33:16,832 --> 00:33:19,601
.بايد يادمون باشه، چشم مردم روي ماست
582
00:33:19,635 --> 00:33:21,670
.البته -
... اين کارا -
583
00:33:21,704 --> 00:33:24,606
...بايد از روش هاي خاصي
584
00:33:24,640 --> 00:33:25,907
.رسيدگي بشه
585
00:33:25,941 --> 00:33:27,676
... خب، آره اما
586
00:33:27,710 --> 00:33:29,110
.ميدونم چيکار کنم
587
00:33:29,145 --> 00:33:31,112
.بذارش به عهده ي من، مشکلي پيش نمياد
588
00:33:32,848 --> 00:33:34,582
منظورت چيه؟
589
00:33:34,617 --> 00:33:35,951
... يعني
590
00:33:35,985 --> 00:33:38,286
.خودم بهش رسيدگي ميکنم
591
00:33:38,321 --> 00:33:41,523
چطور؟
592
00:33:41,558 --> 00:33:45,661
.بايد به حرفم گوش بدي
593
00:33:48,398 --> 00:33:50,867
.نميفهمم
594
00:33:50,901 --> 00:33:53,770
.بايد با "برودي" حرف بزنم
595
00:33:58,742 --> 00:34:00,643
.منتظرم دادستان بهم زنگ بزنه
596
00:34:00,677 --> 00:34:01,878
چطور تا حالا خبري ازش نشده؟
597
00:34:01,912 --> 00:34:04,213
.نمايش مدرسه دخترش
598
00:34:04,247 --> 00:34:06,281
.اوه، دهنم سرويس
599
00:34:06,316 --> 00:34:08,316
موقعي که اسم يارو رو گير آرودم
آمادهي اجراي عمليات هستي؟
600
00:34:08,351 --> 00:34:11,453
.تيم ويژه منتظره دستوره، اين يارو "لال" هم منو ميرسونه
601
00:34:11,488 --> 00:34:13,622
تو هم ميري؟
602
00:34:13,656 --> 00:34:15,691
با اون زخم شکمت؟
603
00:34:15,725 --> 00:34:17,392
.حالم خوبه
604
00:34:20,263 --> 00:34:21,496
.خيلي خب
605
00:34:21,531 --> 00:34:23,031
.بهت زنگ ميزنم
606
00:34:26,102 --> 00:34:28,070
.من "لال" نيستم
607
00:34:41,118 --> 00:34:43,152
.قاچاقي آوردم
608
00:34:43,187 --> 00:34:44,721
.دمت گرم
609
00:34:44,755 --> 00:34:47,857
.نون، پنير
610
00:34:47,892 --> 00:34:50,694
.شراب
611
00:34:53,030 --> 00:34:56,899
... از تاکستان هاي سن خوانِ آرژانتين"
612
00:34:56,934 --> 00:35:01,037
".با طعمي خاص
613
00:35:01,072 --> 00:35:04,508
براي يه شراب ساده بد نيست نه؟
614
00:35:06,978 --> 00:35:09,346
.تو خيلي مهربوني
615
00:35:14,419 --> 00:35:16,186
.به سلامتي پنجره ي سلولِ ـت
616
00:35:26,764 --> 00:35:30,935
.بعضي وقتا به اون سفري که کرديم فک ميکنم
617
00:35:30,969 --> 00:35:33,938
يه جورايي خوش گذشت، نه؟
618
00:35:37,442 --> 00:35:39,410
.با توجه به شرايطي که داشتيم
619
00:35:48,787 --> 00:35:51,889
.تو با زنت مشکل داشتي
620
00:35:51,924 --> 00:35:54,092
.ميرا
621
00:35:56,495 --> 00:35:59,665
.آره درسته
622
00:35:59,699 --> 00:36:02,067
حالش چطوره؟
623
00:36:02,101 --> 00:36:05,070
... توي
624
00:36:05,104 --> 00:36:07,172
بمبئي"ـه"
625
00:36:09,208 --> 00:36:11,609
.و تو اينجايي
626
00:36:11,644 --> 00:36:13,945
.موضوع فقط فاصله ست
627
00:36:13,979 --> 00:36:15,913
.متاسفم
628
00:36:15,948 --> 00:36:20,151
.خيلي نگذشت که رفتم لبنان
629
00:36:20,185 --> 00:36:24,021
.شايد براي اينکه يه خورده بهش نزديک بشم
630
00:36:24,056 --> 00:36:26,490
.اما هنوزم خيلي از هند دوره
631
00:36:26,525 --> 00:36:29,926
.راستش گول زدن خودم جواب نداد
632
00:36:39,069 --> 00:36:40,603
.سلام رابرت
633
00:36:40,637 --> 00:36:41,937
تنفس؟
634
00:36:41,971 --> 00:36:43,639
.بله
635
00:36:43,673 --> 00:36:45,707
.عاليه
636
00:36:45,742 --> 00:36:48,510
.يکي طلبت، ممنون
637
00:36:48,545 --> 00:36:50,312
.تمومه
638
00:36:50,347 --> 00:36:52,949
پنجره؟
639
00:36:52,983 --> 00:36:54,517
.دستور امضا شده رو فکس کردن
640
00:36:54,552 --> 00:36:57,020
.تا چند ديقه ديگه ميرسه
641
00:36:59,324 --> 00:37:01,292
.نوبته توئه
642
00:37:06,264 --> 00:37:07,698
.اول بايد ببينمش
643
00:37:23,349 --> 00:37:25,317
.بيا
644
00:37:27,720 --> 00:37:29,688
.ممنون
645
00:37:45,271 --> 00:37:47,072
.محمد ال قمدي
646
00:37:47,106 --> 00:37:50,609
.يه ساله که توي آمريکاست
647
00:37:50,643 --> 00:37:52,744
کجا ميتونم پيداش کنم؟
648
00:37:52,778 --> 00:37:56,281
..."آخرين باري که ازش خبر داشتم، توي "نورک
649
00:37:56,316 --> 00:37:58,551
."يه جايي توي منطقه ي "ميلتري پارک
650
00:37:58,585 --> 00:38:00,419
.باشه
651
00:38:00,453 --> 00:38:01,754
...اگه ببينه دارين مياين
652
00:38:01,788 --> 00:38:03,189
.ميزنه به سرش
653
00:38:03,223 --> 00:38:05,291
.گرفتم
.درو باز کن
654
00:38:06,794 --> 00:38:08,962
.تا موقعي که برگردم توي اين اتاق ميمونه
655
00:39:20,303 --> 00:39:23,005
چرا هميشه اين بچه توي دردسر ميوفته؟
656
00:39:23,039 --> 00:39:24,306
.تو ماشين رو بهش دادي
657
00:39:24,341 --> 00:39:25,541
جريان براي هفته ي پيشه؟
658
00:39:27,544 --> 00:39:28,844
چرا به ما چيزي نگفته؟
659
00:39:28,879 --> 00:39:30,112
چرا؟
660
00:39:30,146 --> 00:39:31,947
.چون ازت ميترسيده
661
00:39:31,982 --> 00:39:33,516
.چرنده
662
00:39:33,550 --> 00:39:36,886
.نه نيست
663
00:39:39,657 --> 00:39:42,058
.فک نکنم اصلا ميخواست بهمون بگه
664
00:39:42,092 --> 00:39:44,360
.دينا" بهش فشار آورده بود"
665
00:39:44,394 --> 00:39:46,228
.بايد راست و ريسش بکنيم
666
00:39:46,263 --> 00:39:48,164
.با "ديويد استيس" حرف زدم
667
00:39:48,198 --> 00:39:51,200
.با آدماي کمپين با پليس کنار ميان
668
00:39:51,234 --> 00:39:54,402
برودي هم ميدونه؟ -
.فک کنم بايد راجب همسرش نگران باشيم -
669
00:39:54,437 --> 00:39:56,004
چونکه؟
670
00:39:56,038 --> 00:39:58,372
.راجب پليس و وکيل ميگفت
671
00:39:58,407 --> 00:39:59,740
.بهتره اصلا چيزي نگه
672
00:39:59,775 --> 00:40:01,175
.منم همينو بهش گفتم
673
00:40:15,758 --> 00:40:17,158
چه خبره؟
674
00:40:17,192 --> 00:40:18,693
... يادته که دينا
675
00:40:18,727 --> 00:40:20,195
... توي اتاقش ميرفت
676
00:40:20,229 --> 00:40:21,763
و با هيچ کس حرف نميزد؟
677
00:40:21,797 --> 00:40:23,098
آره
678
00:40:23,132 --> 00:40:26,368
... اگه يه کار وحشتناک انجام داده باشه
679
00:40:26,402 --> 00:40:29,405
مرتکب جرم شده باشه، به پليس ميگيم درسته؟
680
00:40:29,439 --> 00:40:31,173
چيکار کرده؟ -
... به خاطر اينکه خانواده ي سياسي هستيم -
681
00:40:31,208 --> 00:40:33,175
... قرار نيست روي کار بدي که کرده
682
00:40:33,210 --> 00:40:34,577
سر پوش بذاريم درسته؟
683
00:40:34,611 --> 00:40:35,845
... چون که "سنتيا" فک ميکنه
684
00:40:35,880 --> 00:40:37,347
سنتيا"؟"
685
00:40:37,381 --> 00:40:39,016
.چيه؟ آروم باش
686
00:40:39,050 --> 00:40:40,384
.بگو چي شده
687
00:40:53,597 --> 00:40:55,465
.فين
688
00:40:55,499 --> 00:40:57,935
فين
689
00:41:01,940 --> 00:41:03,807
.متاسفم که توي دردسر افتادي
690
00:41:03,841 --> 00:41:05,742
.مهم نيست
691
00:41:05,776 --> 00:41:07,777
.چرا هست
692
00:41:09,814 --> 00:41:12,415
.من ترسو نيستم
693
00:41:12,450 --> 00:41:14,384
... فقط
694
00:41:14,419 --> 00:41:17,587
.ميدونم اخرش چي ميشه
695
00:41:17,621 --> 00:41:19,155
... پدرمادرم
696
00:41:19,190 --> 00:41:20,924
.با پدرمادر تو فرق دارن
697
00:41:22,960 --> 00:41:24,995
...پسر
698
00:41:25,029 --> 00:41:28,098
.براي همينه خيلي ازشت خوشم ميومد
699
00:41:28,132 --> 00:41:31,835
.چونکه هنوز نميدوني آخرش چي ميشه
700
00:41:31,870 --> 00:41:33,604
خب چطور به اين راحتي قبول ميکني يکي رو کشتي؟
701
00:41:33,638 --> 00:41:35,939
چيکار کنم پس؟ -
.نميدونم -
702
00:41:35,973 --> 00:41:39,143
.نميدونم چطور ميتوني اينطوري زندگي کني
703
00:41:39,177 --> 00:41:42,246
.پس منو درک نميکني
704
00:41:47,853 --> 00:41:49,921
... به پليس ميگيم
705
00:41:49,955 --> 00:41:53,123
.من و پدر مادرم
706
00:41:53,158 --> 00:41:55,426
.آره
707
00:41:55,460 --> 00:41:58,162
.موفق باشين پس
708
00:42:00,065 --> 00:42:01,800
.فين
709
00:42:01,834 --> 00:42:04,235
.خداحافظ دينا
710
00:42:29,493 --> 00:42:30,626
.اه ايناهاش
711
00:42:30,661 --> 00:42:31,794
.برودي
712
00:42:31,828 --> 00:42:33,629
.رفيق جديدت دنبالت ميگرده
713
00:42:33,664 --> 00:42:34,997
.همگي يه لحظه لطفا
714
00:42:35,032 --> 00:42:36,666
.اول از همه، خوش اومدين
715
00:42:36,700 --> 00:42:38,534
.و براي هداياتون ممنونم
716
00:42:38,569 --> 00:42:41,237
نرخ هايي که توشون بود براي اون
.عده که بيماري قلبي دارن خوب نبودش
717
00:42:43,574 --> 00:42:45,642
.امروز وقت شد که با "نيک برودي" گفت و گو کنم
718
00:42:45,676 --> 00:42:47,744
... حالا، همه ي ما داستانش رو ميدونيم
719
00:42:47,778 --> 00:42:50,347
.و خبر داريم چقدر تحمل کرده که به اينجا رسيده
720
00:42:50,381 --> 00:42:51,981
... و يه مرد که اهل شرط بندي باشه
721
00:42:52,016 --> 00:42:55,686
.احتمالا ميگه "نيک" نامزد معاون ريئس جمهور ميشه
722
00:42:55,720 --> 00:42:57,054
.خودت تصميمت رو گرفتي، ديگه احتمال نداره
723
00:42:59,257 --> 00:43:00,857
.من براي رئيس جمهوري از "بيل والدن" حمايت ميکنم
724
00:43:00,891 --> 00:43:02,592
.اخي -
... براي همين اينجا -
725
00:43:02,626 --> 00:43:05,228
.توي دفتر دستک من هستين
726
00:43:05,262 --> 00:43:08,498
.اما مورد عجيب ما "نيک برودي"ـه
727
00:43:08,532 --> 00:43:12,168
.هرچند صاحب منصب نيست اما در واقع يک مرد واقعي ـه
728
00:43:12,202 --> 00:43:16,272
... "و شخصا فک ميکنم برچسپ "والدن - برودي
729
00:43:16,306 --> 00:43:20,276
.آينده رو کاملا روشن ميکنه
730
00:43:20,311 --> 00:43:21,678
.به سلامتي
731
00:43:21,712 --> 00:43:22,879
.به سلامتي
732
00:43:25,216 --> 00:43:27,183
.ببخشيد رفقا
733
00:43:29,420 --> 00:43:30,753
سيگار؟
734
00:43:30,788 --> 00:43:33,223
.نه ممنون
735
00:43:33,257 --> 00:43:34,924
براي "دينا" و "فين" چيکار کنيم؟
736
00:43:34,958 --> 00:43:37,927
.داريم روش کار ميکنيم، تو هم بايد با همسرت صحبت بکني
737
00:43:37,962 --> 00:43:40,096
.اوه، صحبتم کرديم
738
00:43:40,131 --> 00:43:41,531
... همهچي مرتب ميشه
739
00:43:41,565 --> 00:43:43,366
.اگه طبق برنامه پيش بريم
740
00:43:43,401 --> 00:43:45,402
طبق برنامه پيش بريم" يعني چي؟"
741
00:43:45,436 --> 00:43:46,870
.صداش رو در نيار
742
00:43:46,905 --> 00:43:48,539
.خودمون راست و ريسش ميکنيم
743
00:43:48,573 --> 00:43:51,209
... ميخواي بگي
744
00:43:51,243 --> 00:43:53,545
بچه هاي ما يکي رو زير کردن ، مشکلي نيست؟
745
00:43:53,579 --> 00:43:55,413
.چرا، مشکل داره
746
00:43:55,448 --> 00:43:58,450
.اما نبايد به خاطر اين جريان از بازي حذف بشيم
747
00:43:58,485 --> 00:44:00,252
... قراره نامزد دفتر رياست جمهوري بشيم
748
00:44:00,287 --> 00:44:03,056
.باارزش ترين دفتر رياست جمهوري دنيا
749
00:44:03,090 --> 00:44:05,392
.مثه يه قطار در حال حرکته
750
00:44:05,426 --> 00:44:07,560
... و يه گند بالا اومده توسط چندتا بچه
751
00:44:07,595 --> 00:44:10,830
قرار نيست جلو راه ما رو بگيره، فهميدي؟
752
00:44:19,874 --> 00:44:21,708
... "خيابون " ساسکس 13
753
00:44:21,742 --> 00:44:24,744
در سمت شمال خيابون، خونه ي ساده
.يک طبقه
754
00:44:24,778 --> 00:44:26,545
... از در جلويي قابل ورود هست
755
00:44:26,580 --> 00:44:28,547
.با چندين واحد داخل بشين
756
00:44:28,581 --> 00:44:30,582
.دريافت شد
757
00:44:30,617 --> 00:44:32,484
.اسم مظنون ، "محمد ال قمدي" هست
758
00:44:32,518 --> 00:44:35,319
182سانت قد ، 90 کيلو
ميزان خطر در مرحله ي 4
759
00:44:38,858 --> 00:44:40,825
.تا برسم هشت دقيقه طول ميکشه
760
00:44:40,860 --> 00:44:42,193
.منتظرم باشيد
761
00:44:42,228 --> 00:44:43,661
.هشت دقيقه. دريافت شد
762
00:45:01,679 --> 00:45:03,147
!مامورين فدرال
763
00:45:03,181 --> 00:45:04,482
!روي زمين
764
00:45:04,516 --> 00:45:05,749
!مامورين فدرال
!تکون نخور
765
00:45:08,353 --> 00:45:09,854
.همه چي بررسي شد
766
00:45:09,888 --> 00:45:11,856
.يکي رو دستگير کرديم
767
00:45:13,959 --> 00:45:15,760
چه خبره؟
768
00:45:15,794 --> 00:45:17,461
.خب، اين طرف ما نيست
769
00:45:17,496 --> 00:45:19,463
کدوم طرف؟
770
00:45:19,497 --> 00:45:20,598
اسمت چيه؟
771
00:45:20,632 --> 00:45:22,600
"محمد ال قمدي"
772
00:45:23,335 --> 00:45:24,935
.نوازنده
773
00:45:26,938 --> 00:45:28,538
... ميدوني مثه
774
00:45:28,573 --> 00:45:29,873
مثه "کلدپلي"؟
775
00:45:29,907 --> 00:45:31,708
... پدرش مسئول امنيت
776
00:45:31,742 --> 00:45:35,044
.خانواده ي "آيلين" توي عربستان سعودي بوده
777
00:45:35,079 --> 00:45:37,947
.آيلين رو از باشگاه شنا ميشناسه
778
00:45:37,981 --> 00:45:39,615
باشگاه شنا؟
779
00:45:39,649 --> 00:45:43,819
.آره، الان ديگه دانشجويي رشته ي موسيقي ـه
780
00:45:43,853 --> 00:45:46,621
.خل و چل هم هست
781
00:45:46,655 --> 00:45:48,123
... مارو پيچونده
782
00:45:48,157 --> 00:45:49,591
.تمام ماجرا حرف مفت بوده
783
00:45:49,625 --> 00:45:51,727
.احتمالا اصلا طرف ما رو نميشناسه
784
00:45:51,761 --> 00:45:53,662
چرا بايد اينکارو بکنه؟
785
00:45:53,696 --> 00:45:54,963
.شايد حوصله ش سر رفته
786
00:45:54,998 --> 00:45:57,099
.گفته که سر به سرشون بذارم يه حالي بکنيم
787
00:45:57,134 --> 00:45:59,235
.ميدونست که آخرش ميفهميم
788
00:45:59,269 --> 00:46:02,238
پس چه فايده اي براش داره؟
789
00:46:07,845 --> 00:46:10,748
آيلين
790
00:46:10,782 --> 00:46:12,249
آيلين
791
00:46:12,283 --> 00:46:13,751
!در تخمي رو باز کن
792
00:46:15,320 --> 00:46:17,688
آيلين
793
00:46:17,722 --> 00:46:19,590
.اوه
794
00:46:19,624 --> 00:46:21,426
.غروب آفتاب رو از دست دادي
795
00:46:21,460 --> 00:46:22,827
.نه
796
00:46:22,862 --> 00:46:24,296
چرا اينکارو کردي؟
797
00:46:24,330 --> 00:46:26,465
.برنميگردم
798
00:46:26,499 --> 00:46:28,300
چي؟
799
00:46:28,334 --> 00:46:31,203
.ديگه به اون سوراخي بر نميگردم
800
00:46:31,237 --> 00:46:33,605
!نگهبان -
.نه، صداشون نزن -
801
00:46:33,640 --> 00:46:35,040
.خواهش ميکنم
802
00:46:35,075 --> 00:46:38,310
.خدايا
803
00:46:38,344 --> 00:46:39,778
چرا بايد اينکارو بکني آخه؟
804
00:46:39,812 --> 00:46:42,881
.روزم رو کنار پنجره گذروندم
805
00:46:42,915 --> 00:46:45,350
.يک روز کامل
806
00:46:45,384 --> 00:46:48,220
.نور، آفتاب
807
00:46:48,254 --> 00:46:51,022
... يه منظره
808
00:46:51,057 --> 00:46:54,559
.بهترين روزي که ميتونستم داشته باشم
809
00:46:55,728 --> 00:46:58,363
.يا خدا
810
00:47:23,857 --> 00:47:25,658
.سلام
811
00:47:27,695 --> 00:47:28,995
.بريم
812
00:47:29,029 --> 00:47:30,830
کجا؟
813
00:47:30,864 --> 00:47:32,799
.اداره ي پليس
814
00:47:38,039 --> 00:47:39,906
.مامانت "کريس" رو ميبره خونه
815
00:47:47,147 --> 00:47:49,115
.خيلي خيالم راحت شد
816
00:47:49,149 --> 00:47:52,485
.بريم
817
00:47:54,421 --> 00:47:56,722
.و ترسيده بودم
818
00:47:56,756 --> 00:47:58,457
... ميدونم
819
00:47:58,492 --> 00:48:00,492
.اما من ديگه کنارتم
820
00:48:06,099 --> 00:48:07,266
.سلام ديويد
821
00:48:07,300 --> 00:48:08,701
.برودي داره ميره
822
00:48:08,735 --> 00:48:10,035
چي؟
823
00:48:10,070 --> 00:48:11,904
.بدون اينکه خبر بده با دخترش رفت
824
00:48:11,939 --> 00:48:13,639
کجا داره ميره؟
825
00:48:13,673 --> 00:48:15,741
.فک کنم ميخواد بره اون قضيه تصادف رو لو بده
826
00:48:15,775 --> 00:48:17,576
چطور؟
827
00:48:17,610 --> 00:48:19,778
.سوار ماشين شو و بهم زنگ بزن، برات توضيح ميدم
828
00:48:32,626 --> 00:48:35,194
.خب بدشانسي آورديم
829
00:48:39,099 --> 00:48:41,735
.احساساتي برخورد کردم
830
00:48:41,769 --> 00:48:44,838
.ميخواستم باورش کنم
831
00:48:48,109 --> 00:48:50,243
... خب، بعضي وقتا مارو دور ميزنن
832
00:48:50,277 --> 00:48:51,778
.ميرن روي اعصابمون
833
00:48:54,615 --> 00:48:57,116
.خيلي بي احتياطي بود
834
00:49:00,654 --> 00:49:03,156
.و من بهتر ميدونم
835
00:49:14,968 --> 00:49:17,036
خبري از "گالوز" نشد؟
836
00:49:17,070 --> 00:49:19,071
.خب، هنوز رو به مرگه
837
00:49:23,978 --> 00:49:26,046
.يه سياستمدار واقعي هستي
838
00:49:29,918 --> 00:49:32,386
.توي مغازه کارش خوب بود
839
00:49:32,421 --> 00:49:34,989
.اميدوارم از دستش نديم
840
00:49:35,023 --> 00:49:36,857
.آره
841
00:49:36,892 --> 00:49:39,527
.اخيرا به اندازه ي کافي از دست داديم
842
00:49:56,545 --> 00:49:58,212
اون ديگه چرا اينجاست؟
843
00:49:58,247 --> 00:50:00,214
.منم نميدونم
844
00:50:00,249 --> 00:50:02,250
ميشه توي ماشين بموني؟
845
00:50:07,756 --> 00:50:10,391
.سلام
846
00:50:10,425 --> 00:50:11,892
.دخترم همراهمه
847
00:50:11,926 --> 00:50:13,927
.ميبينم متاسفم
848
00:50:13,962 --> 00:50:15,496
چه خبر شده؟
849
00:50:15,530 --> 00:50:17,531
.نميتوني اينکارو بکني، بري پيش پليس
850
00:50:17,566 --> 00:50:19,700
ميخواي بگي از اين جريان خبر داشتي؟
851
00:50:19,734 --> 00:50:21,401
.نه، منم همين الان فهميدم
852
00:50:21,436 --> 00:50:22,402
.اين يه موضوع خصوصيه
853
00:50:22,437 --> 00:50:24,171
.نه نيست راستش
854
00:50:24,205 --> 00:50:26,072
...چونکه اگه اينکارو بکني، "والدن" اعتمادش رو بهت از دست ميده
855
00:50:26,107 --> 00:50:28,175
.و "رويا" و "نظير" ميخوان تو نزديکش باشي، به هر دليل که هست
856
00:50:28,209 --> 00:50:29,376
!به تخمم هم نيستش
857
00:50:29,410 --> 00:50:31,545
.به خاطر دخترمه
858
00:50:31,579 --> 00:50:33,580
برودي، اگه اينکارو بکني
.ديگه با ما قراري نداري
859
00:50:33,615 --> 00:50:35,115
.مصونيت ـت از بين ميره
860
00:50:35,150 --> 00:50:37,017
ميفهمي؟
861
00:50:37,052 --> 00:50:39,887
و اين به خاطر دخترته نه؟
862
00:50:45,627 --> 00:50:46,727
چي شده؟
863
00:50:46,761 --> 00:50:49,596
سلام "دينا" من "کري" هستم
864
00:50:49,631 --> 00:50:50,764
.آره يادمه
865
00:50:50,798 --> 00:50:51,998
اينجا چيکار ميکني؟
866
00:50:59,340 --> 00:51:02,242
... دينا
867
00:51:02,276 --> 00:51:05,078
امروز نميتونيم اينکار رو بکنيم باشه؟
868
00:51:05,112 --> 00:51:06,412
چرا؟
869
00:51:06,447 --> 00:51:09,115
چونکه اون ميگه؟
870
00:51:09,149 --> 00:51:10,249
.جريان پيچيده س دينا
871
00:51:10,284 --> 00:51:11,217
.نه نيست
872
00:51:11,252 --> 00:51:13,219
.کاملا هم روشنه
873
00:51:13,254 --> 00:51:15,822
.کمپين ، انتخابات
874
00:51:15,856 --> 00:51:18,058
ديگه چي ميتونه مهمتر باشه؟
875
00:51:18,092 --> 00:51:19,626
.بعدا بهش رسيدگي ميکنم
876
00:51:19,660 --> 00:51:21,895
.بهت قول ميدم
877
00:51:21,929 --> 00:51:24,064
.حرف مفت ميزني
878
00:51:24,098 --> 00:51:25,665
.دينا
879
00:51:25,699 --> 00:51:27,500
...نه بابا
880
00:51:27,535 --> 00:51:29,669
.واقعا حالم رو بهم ميزني
881
00:51:29,704 --> 00:51:30,904
.هي دينا
882
00:51:30,938 --> 00:51:32,438
!دينا
883
00:51:32,473 --> 00:51:34,373
!دينا
884
00:51:35,976 --> 00:51:37,109
.تلفنت خاموش بود
885
00:51:37,144 --> 00:51:38,477
.گندش در اومد
886
00:51:38,512 --> 00:51:39,945
.واقعا متاسفم -
.داغون شد رفت -
887
00:51:39,980 --> 00:51:42,415
.برودي -
!اصلا هم رديف نيست -
888
00:51:42,449 --> 00:51:44,484
!هيچ کدوم از اين کارا بي مشکل نيست
889
00:51:47,654 --> 00:51:49,922
!دينا
890
00:51:54,244 --> 00:52:15,645
Arian Drama , Foad.r
FarsiSubtitle.CoM , TvShow.Ir