1
00:00:02,711 --> 00:00:05,214
USAs luftvåpen og marine...
2
00:00:05,297 --> 00:00:08,050
satte i gang en rekke angrep
mot terroristmål-
3
00:00:08,133 --> 00:00:10,969
Pan Am 103
kræsjet i byen Lockerbie.
4
00:00:11,053 --> 00:00:13,764
Han godkjente terrorhandlinger
i Afrika, Europa og Midtøsten.
5
00:00:13,847 --> 00:00:16,642
Dette kan ikke vedvare,
denne aggresjonen mot Kuwait.
6
00:00:16,725 --> 00:00:18,477
... hans utrettelige jakt på terror.
7
00:00:18,560 --> 00:00:20,270
Vi gjør ingen unntak-
8
00:00:20,354 --> 00:00:22,898
USS Cole ble angrepet
under fylling i Aden.
9
00:00:22,981 --> 00:00:24,858
Dette var en terrorhandling.
10
00:00:24,942 --> 00:00:27,361
Det var foraktelig feigt.
11
00:00:28,529 --> 00:00:30,948
Denne neste låten er
en god, gammel slager.
12
00:00:31,490 --> 00:00:33,450
...til noe stopper ham.
13
00:00:34,034 --> 00:00:36,328
Jeg bare forsikrer meg om
at vi ikke blir truffet igjen.
14
00:00:38,205 --> 00:00:40,874
Et fly kræsjet
inn i World Trade Center.
15
00:00:42,459 --> 00:00:43,502
... tusenvis av mennesker løper-
16
00:00:43,585 --> 00:00:48,340
Vi må, og vi vil,
være på vakt hjemme og i utlandet.
17
00:00:54,388 --> 00:00:56,348
Hva i helvete gjør du?
18
00:00:58,225 --> 00:01:00,310
Faen!
Jeg gikk glipp av noe en gang før.
19
00:01:00,394 --> 00:01:01,645
Jeg vil ikke-
20
00:01:01,728 --> 00:01:03,939
Jeg kan ikke la det skje igjen.
21
00:01:05,399 --> 00:01:07,860
Det er 10 år siden.
Alle gikk glipp av noe den dagen.
22
00:01:07,943 --> 00:01:10,195
Alle er ikke meg.
23
00:01:10,821 --> 00:01:12,906
Når du er i denne stillingen.
24
00:01:19,997 --> 00:01:21,874
Tidligere på Homeland.
25
00:01:21,957 --> 00:01:23,125
Hvem rydder de gata for?
26
00:01:23,208 --> 00:01:25,294
Abu-helvetes-Nazir,
om Gud er med oss.
27
00:01:25,377 --> 00:01:26,545
Fy faen. Det er ham.
28
00:01:29,131 --> 00:01:31,216
- Hva med Abu Nazir?
- Han slapp unna.
29
00:01:31,300 --> 00:01:33,510
Vi tok et hardt slag.
Vi mistet to menn i Beirut.
30
00:01:33,594 --> 00:01:35,762
Din rolle er viktigere enn noen sinne.
31
00:01:35,846 --> 00:01:37,681
Så Roya vil ha deg med
i noe, eller hva?
32
00:01:37,764 --> 00:01:39,683
Jeg vil ikke tenke på det.
33
00:01:47,149 --> 00:01:49,401
Kjenner jeg deg?
34
00:01:49,484 --> 00:01:52,112
Noen idioter kjørte på henne
og stakk av.
35
00:01:52,196 --> 00:01:54,198
- Jeg vil si fra.
- Si fra til hvem?
36
00:01:54,281 --> 00:01:56,658
Foreldrene våre, politiet.
37
00:01:56,742 --> 00:01:58,869
- Vi drepte noen.
- Jesus!
38
00:01:58,952 --> 00:02:01,496
- Hva?
- Vi kjørte på noen for en uke siden.
39
00:02:02,915 --> 00:02:05,209
Jeg skal ta meg av det.
40
00:02:05,292 --> 00:02:08,545
Om hun gjorde noe fryktelig,
noe ulovlig...
41
00:02:08,629 --> 00:02:10,380
så går vi til politiet, ikke sant?
42
00:02:10,464 --> 00:02:11,965
Hva gjorde hun?
43
00:02:12,049 --> 00:02:13,967
Vi vil ikke glatte over at
hun gjør noe fryktelig...
44
00:02:14,051 --> 00:02:15,844
bare fordi vi er i politikken, ikke sant?
45
00:02:17,471 --> 00:02:19,640
- Hvorfor er hun her?
- Datteren min er her.
46
00:02:19,723 --> 00:02:22,142
- Jeg ser det. Jeg er lei for det.
- Hva er det som foregår?
47
00:02:22,226 --> 00:02:24,269
Du kan ikke gjøre dette, gå til politiet.
48
00:02:24,353 --> 00:02:26,897
- Dette er en privatsak.
- Det er det faktisk ikke.
49
00:02:26,980 --> 00:02:29,483
Brody, du vil ikke ha en avtale lenger
om du gjør dette.
50
00:02:31,485 --> 00:02:33,612
- Hva er dette?
- Vi må gjøre dette senere.
51
00:02:33,695 --> 00:02:37,741
Nei, pappa. Du bare-
Jeg blir kvalm av deg.
52
00:02:37,824 --> 00:02:40,160
Hei, Dana. Dana!
53
00:02:40,244 --> 00:02:42,329
Dette er faen ikke greit!
54
00:03:48,896 --> 00:03:51,023
- Hei.
- Hei.
55
00:03:51,732 --> 00:03:53,358
Det er bare meg.
56
00:03:58,530 --> 00:04:00,365
Om jeg forstyrrer noe, kan jeg-
57
00:04:00,449 --> 00:04:02,492
Nei, jeg er bare overrasket at du er her.
58
00:04:03,702 --> 00:04:05,954
Det er jeg også.
59
00:04:07,080 --> 00:04:10,042
Ok. Kom inn.
60
00:04:12,085 --> 00:04:13,587
Takk.
61
00:04:18,926 --> 00:04:21,345
- Det går bra med henne.
- Er du sikker på det?
62
00:04:21,428 --> 00:04:24,515
Hun er 16 år. Det er ikke en
femåring som vandrer rundt.
63
00:04:24,598 --> 00:04:26,058
Det er ikke poenget.
64
00:04:26,141 --> 00:04:28,435
- Hun kjørte på noen.
- Jeg vet det!
65
00:04:28,519 --> 00:04:31,897
- Hun prøver desperat å gjøre det rette.
- Og det tror du ikke jeg gjør?
66
00:04:31,980 --> 00:04:34,525
Jeg vet ikke hva du gjør.
Jeg gjør virkelig ikke det.
67
00:04:34,608 --> 00:04:37,027
Vi sa vi ville gå til politiet
og rapportere dette.
68
00:04:37,110 --> 00:04:38,403
Jeg prøvde.
69
00:04:38,487 --> 00:04:41,114
Når du ikke gjorde det,
hva skulle hun tro?
70
00:04:41,198 --> 00:04:42,616
Jeg sa vi ville gjøre det senere.
71
00:04:42,699 --> 00:04:45,035
Vi hadde sagt vi ville gjøre det nå!
72
00:04:46,787 --> 00:04:50,582
Vi skal være eksemplene
på hva som er rett og galt.
73
00:04:50,666 --> 00:04:52,751
Vi kan ikke rapportere det i dag.
Jeg har sagt det.
74
00:04:52,835 --> 00:04:55,462
Akkurat, nasjonens sikkerhet.
Du sier det mer enn presidenten.
75
00:04:55,546 --> 00:04:57,506
Jeg gjør alt jeg kan.
76
00:04:57,589 --> 00:04:59,883
Han har et møte med Roya Hammad
om en halvtime.
77
00:04:59,967 --> 00:05:01,426
Ja.
78
00:05:02,219 --> 00:05:03,929
Han er allerede for sen.
79
00:05:04,012 --> 00:05:06,139
Høres ikke ut som han vil komme seg
ut derfra på lenge.
80
00:05:06,223 --> 00:05:07,933
Det må han.
Han kan ikke ødelegge dette.
81
00:05:08,016 --> 00:05:10,435
Du oppfører deg som jeg har et valg.
Det har jeg ikke!
82
00:05:10,519 --> 00:05:12,688
- Selvsagt har du det!
- Si hva jeg skal gjøre.
83
00:05:12,771 --> 00:05:14,273
- Vet du ikke det?
- Fortell meg det!
84
00:05:14,356 --> 00:05:16,358
Be CIA ligge unna!
85
00:05:16,441 --> 00:05:19,069
Si at datteren din er viktigere.
86
00:05:19,152 --> 00:05:21,363
Jeg kan ikke! Jeg kan ikke!
87
00:05:26,994 --> 00:05:28,787
Gi meg nummeret. Jeg kan gjøre det.
88
00:05:39,006 --> 00:05:40,465
Hallo?
89
00:05:41,508 --> 00:05:43,594
Takk Gud.
90
00:05:43,677 --> 00:05:45,679
Si at jeg kommer med en gang.
91
00:05:47,639 --> 00:05:51,226
Hun er hos Mike. Jeg henter henne.
92
00:05:51,310 --> 00:05:52,853
La være.
93
00:05:55,355 --> 00:05:58,525
Chris, kom igjen.
Vi må hente søstera di.
94
00:06:13,540 --> 00:06:16,126
Dette er Nicholas Brody.
Legg igjen en beskjed.
95
00:06:36,146 --> 00:06:37,940
- Jeg må gå inn.
- Trenger du hjelp?
96
00:06:38,023 --> 00:06:39,691
Nei. Bli her.
97
00:06:57,960 --> 00:06:59,294
Brody?
98
00:07:03,465 --> 00:07:05,133
Brody.
99
00:07:05,217 --> 00:07:07,010
Roya venter på deg.
100
00:07:08,136 --> 00:07:09,847
Du er allerede for sen.
101
00:07:12,057 --> 00:07:13,767
Brody, du må gå.
102
00:07:13,851 --> 00:07:16,687
Ikke mer. Jeg kan ikke.
103
00:07:18,438 --> 00:07:20,274
Du må.
104
00:07:20,357 --> 00:07:22,192
Hun sa hun skal introdusere deg
til en ny person.
105
00:07:22,276 --> 00:07:24,778
Nå gjelder det. Det skjer nå.
106
00:07:35,122 --> 00:07:38,876
Brody, husk hvorfor du gjør dette.
107
00:07:38,959 --> 00:07:40,586
Hva? Avtalen vår?
108
00:07:41,587 --> 00:07:43,046
Familien din.
109
00:07:43,130 --> 00:07:44,715
Familien min?
110
00:07:46,884 --> 00:07:48,635
Du lyttet der ute.
111
00:07:49,970 --> 00:07:51,430
Du hørte det.
112
00:07:53,140 --> 00:07:55,142
Alt er ødelagt.
113
00:07:56,810 --> 00:07:58,812
Dette er et mareritt.
114
00:08:01,398 --> 00:08:03,317
Det er nesten over.
115
00:08:08,488 --> 00:08:10,157
Kom igjen.
116
00:08:12,576 --> 00:08:14,203
Kom igjen.
117
00:08:34,473 --> 00:08:36,683
- Hei.
- Hei.
118
00:08:36,767 --> 00:08:38,727
Jeg er lei for det.
119
00:08:40,020 --> 00:08:41,480
Ingen problem.
120
00:08:41,563 --> 00:08:43,273
Men hun sovnet ovenpå.
121
00:08:43,357 --> 00:08:45,359
Vi så på TV, så sluknet hun.
122
00:08:45,442 --> 00:08:47,694
- Vil du ha vann?
- Nei.
123
00:08:47,778 --> 00:08:50,113
Hva sa hun?
124
00:08:50,197 --> 00:08:52,616
Bare at hun trengte å komme seg bort.
125
00:08:52,699 --> 00:08:54,618
- Var det alt?
- Ja.
126
00:08:56,119 --> 00:08:58,497
Det er opplagt noe som foregår.
127
00:08:58,580 --> 00:09:00,666
Jeg er overrasket at hun kom hit.
128
00:09:01,708 --> 00:09:03,168
Det er ikke jeg.
129
00:09:03,252 --> 00:09:05,379
Hun var mye her
da Brody var borte.
130
00:09:09,800 --> 00:09:13,512
Mike, hun var i en bil
som kjørte på noen og stakk av.
131
00:09:14,054 --> 00:09:15,389
Hva?
132
00:09:16,098 --> 00:09:18,100
Noen andre kjørte.
133
00:09:18,183 --> 00:09:21,687
Hun prøver å gjøre det rette, men-
134
00:09:21,770 --> 00:09:24,106
Det er blitt veldig komplisert.
135
00:09:25,232 --> 00:09:26,942
Det er hardt for henne.
136
00:09:27,776 --> 00:09:29,570
Ikke fortell henne at jeg sa noe.
137
00:09:29,653 --> 00:09:31,154
- Ok.
- Lov meg det.
138
00:09:31,238 --> 00:09:34,074
Ja. Er det noe jeg kan
gjøre for å hjelpe?
139
00:09:36,243 --> 00:09:39,037
Bare la henne sove, om det er greit.
140
00:09:40,497 --> 00:09:43,000
Jeg må gå.
Chris venter i bilen.
141
00:09:43,792 --> 00:09:46,503
Jeg skal be henne ringe deg
når hun våkner.
142
00:09:46,587 --> 00:09:48,046
Takk.
143
00:09:57,806 --> 00:09:59,391
Jesus.
144
00:10:06,273 --> 00:10:08,275
Syns du han ser ok ut?
145
00:10:09,651 --> 00:10:12,487
Bedre enn han så ut i huset.
146
00:10:12,571 --> 00:10:15,032
- Han er veldig stresset.
- Det vises.
147
00:10:30,339 --> 00:10:32,382
Flaks at hun ventet.
148
00:10:53,946 --> 00:10:56,281
Du er sen.
149
00:10:56,365 --> 00:10:58,116
Jeg vet det.
150
00:10:58,200 --> 00:11:00,452
Vil du si hvorfor?
151
00:11:00,536 --> 00:11:01,578
Ikke egentlig.
152
00:11:01,662 --> 00:11:03,705
Jeg dro nesten.
153
00:11:03,789 --> 00:11:06,458
- Jeg kom nesten ikke.
- Sir, hører du dette?
154
00:11:06,542 --> 00:11:08,418
Kan du fortelle meg
hva som skjer med deg?
155
00:11:10,587 --> 00:11:12,589
Hva i helvete gjør han?
156
00:11:18,679 --> 00:11:21,014
- Brody.
- Hva?
157
00:11:21,098 --> 00:11:22,766
Hva er det som foregår?
158
00:11:24,184 --> 00:11:26,687
Du vet hva som foregår.
159
00:11:26,770 --> 00:11:29,439
Jeg blir bedt om å ta del
i et angrep på dette landet-
160
00:11:29,523 --> 00:11:32,776
- Det holder.
- uten å vite hvor eller hva-
161
00:11:33,652 --> 00:11:35,112
eller hvorfor.
162
00:11:35,195 --> 00:11:37,364
Jeg blir fortalt at han trenger meg
eller de trenger meg.
163
00:11:37,447 --> 00:11:40,158
Og hvem i helvete er <>?
164
00:11:40,242 --> 00:11:42,536
Det er det som skjer med meg.
Hva med deg?
165
00:11:42,619 --> 00:11:44,454
Alt er i orden, håper jeg?
166
00:11:44,538 --> 00:11:47,958
Jeg vet dette har vært vanskelig.
167
00:11:48,041 --> 00:11:50,043
Det har vært umulig.
168
00:11:51,962 --> 00:11:54,047
Og for hva?
169
00:11:54,840 --> 00:11:56,300
Jeg er ferdig.
170
00:11:57,718 --> 00:11:59,094
Hva i helvete?
171
00:11:59,178 --> 00:12:00,804
Carrie er der, ikke sant?
Ring henne.
172
00:12:10,772 --> 00:12:12,733
Jeg forstår du er forvirret.
173
00:12:12,816 --> 00:12:14,526
Du aner ikke hva jeg føler.
174
00:12:14,610 --> 00:12:16,778
Brody, å gi seg er ikke et alternativ.
175
00:12:16,862 --> 00:12:18,405
Tror du at hva enn du truer med...
176
00:12:18,488 --> 00:12:20,949
kan gjøre livet mitt verre
enn det er nå?
177
00:12:21,033 --> 00:12:23,952
- Jeg truer ikke.
- Jo, det gjør du.
178
00:12:24,036 --> 00:12:26,246
Kom tilbake, sett deg og snakk til meg.
179
00:12:26,330 --> 00:12:28,499
Det er ikke mer å si.
180
00:12:34,421 --> 00:12:37,466
- Hva i helvete var det?
- Faen. Faen!
181
00:12:39,551 --> 00:12:41,011
Det er Quinn.
182
00:12:42,596 --> 00:12:45,098
- Han kommer til å avbryte oppdraget.
- Tror du?
183
00:12:45,891 --> 00:12:47,768
Virgil, du må slå av sporingen
på Brodys mobil.
184
00:12:47,851 --> 00:12:50,521
- Hvorfor det?
- Om Quinn spør, si den sviktet.
185
00:12:50,604 --> 00:12:52,356
- Det kommer han ikke til å tro.
- Overbevis ham.
186
00:12:52,439 --> 00:12:55,150
- Hva gjør du?
- Jeg må redde dette.
187
00:12:55,234 --> 00:12:57,402
Redde hva? Brody ødela det nettopp.
Hele operasjonen er død.
188
00:12:57,486 --> 00:12:59,238
Nei, dekkhistorien hans er intakt.
189
00:12:59,321 --> 00:13:02,616
Så lenge han ikke er avslørt,
kan han fortsatt gjøre det.
190
00:13:02,699 --> 00:13:04,243
Slå av sporingen.
191
00:13:10,624 --> 00:13:11,959
Ja.
192
00:13:12,042 --> 00:13:13,752
Hva i helvete, Carrie?
Svar på telefonen din.
193
00:13:13,836 --> 00:13:15,796
Vi har tekniske problemer.
194
00:13:15,879 --> 00:13:18,465
- Vi mistet sporingen av Brody.
- Ja, her også.
195
00:13:18,549 --> 00:13:20,968
Han må ha kastet mobilen.
Jeg er til fots nå.
196
00:13:21,051 --> 00:13:23,011
- Hvor?
- Jeg ser etter ham.
197
00:13:23,095 --> 00:13:24,721
Hør på meg.
Bring ham inn til meg.
198
00:13:24,805 --> 00:13:25,848
Akkurat.
199
00:13:25,931 --> 00:13:27,683
Jeg mener nå. Han er ute av kontroll.
200
00:13:27,766 --> 00:13:29,810
- Jeg vil ha ham bort fra offentligheten.
- Det gjør jeg også.
201
00:13:29,893 --> 00:13:32,896
Ta ham- hit, foran meg.
Han er en fare for oss alle.
202
00:13:32,980 --> 00:13:34,523
- Si du hører meg.
- Jeg hører deg.
203
00:13:34,606 --> 00:13:36,483
Om ikke vi tar ham, så gjør de det.
204
00:13:36,567 --> 00:13:38,151
Hvem vet hva han vil si?
205
00:13:38,235 --> 00:13:39,945
Dette er over.
206
00:13:42,656 --> 00:13:44,366
Carrie?
207
00:13:45,158 --> 00:13:46,869
Jeg skal si fra om jeg finner ham.
208
00:13:49,663 --> 00:13:51,498
- Finn ut hva som skjedde med mobilen.
- Ok.
209
00:13:58,088 --> 00:14:00,048
Brody, gi meg nøklene.
210
00:14:01,341 --> 00:14:03,677
Det kommer flere agenter
om tre minutter.
211
00:14:03,760 --> 00:14:06,597
Jeg prøver å forhindre at du må
tilbringe resten av livet i et bur.
212
00:14:07,389 --> 00:14:10,434
Tror du virkelig jeg bryr meg om
hva som skjer med meg lenger?
213
00:14:10,517 --> 00:14:12,436
Det gjør jeg.
214
00:14:12,519 --> 00:14:15,022
Jeg bryr meg om det,
selv om du ikke gjør det.
215
00:14:16,899 --> 00:14:18,400
Vær så snill.
216
00:14:19,651 --> 00:14:21,820
Gi meg nøklene.
217
00:14:55,312 --> 00:14:58,690
Protesjeen din har virkelig
overgått seg selv denne gangen.
218
00:14:59,775 --> 00:15:01,985
- Sett deg.
- Jeg blir stående.
219
00:15:07,908 --> 00:15:10,869
- Brody stakk av.
- Jeg hørte det.
220
00:15:10,953 --> 00:15:13,413
- Carrie lot det skje.
- Er du sikker?
221
00:15:13,497 --> 00:15:15,499
De er begge savnet.
Carrie svarer ikke på telefonen.
222
00:15:15,582 --> 00:15:17,417
Ja, Saul, jeg er ganske sikker.
223
00:15:19,586 --> 00:15:22,130
Hun fjernet en terrorist
fra overvåkningsopplegget.
224
00:15:25,342 --> 00:15:27,553
Jeg tok en sjanse
når jeg støttet deg her.
225
00:15:27,636 --> 00:15:31,014
Jeg har holdt Walden utenfor
så vi kunne bruke Brody mot Nazir.
226
00:15:31,098 --> 00:15:33,100
Nå går Brody av sømmene.
227
00:15:33,183 --> 00:15:35,102
Har du vurdert at
Carrie prøver å fikse det?
228
00:15:35,185 --> 00:15:36,895
Hun er besatt av denne typen.
229
00:15:36,979 --> 00:15:38,522
Hvem vet hva hun tenker?
230
00:15:38,605 --> 00:15:40,607
Hun prøver å fikse situasjonen.
231
00:15:41,316 --> 00:15:43,360
Jeg kan ikke stole på det.
232
00:15:43,443 --> 00:15:46,446
Et angrep er planlagt, Saul,
muligens om kort tid.
233
00:15:46,530 --> 00:15:48,782
Jeg vil ikke være den som
står foran Senatet...
234
00:15:48,866 --> 00:15:52,578
og forklarer hvem Carrie knullet
da bomben gikk av.
235
00:15:52,661 --> 00:15:55,539
Du ødela dekket ditt i Beirut
for denne operasjonen...
236
00:15:55,622 --> 00:15:58,125
som, for 20 minutter siden,
offisielt gikk helvete.
237
00:15:58,208 --> 00:16:01,044
Jeg er din eneste venn
i dette bygget.
238
00:16:01,128 --> 00:16:04,715
Så om du aner hvor Carrie er,
si det nå.
239
00:16:08,302 --> 00:16:10,095
Jeg kødder ikke, Saul.
240
00:16:11,054 --> 00:16:14,766
Kom deg ut av den stolen,
finn henne og bring henne inn.
241
00:16:14,850 --> 00:16:17,269
Med Brody.
242
00:16:24,109 --> 00:16:26,612
Det er rom nummer 5, der borte.
243
00:16:26,695 --> 00:16:28,614
Jeg aner ikke hva jeg gjør her.
244
00:16:30,157 --> 00:16:32,784
Men om det er det siste jeg ser
før de stenger meg inne...
245
00:16:34,620 --> 00:16:36,330
kunne det vært verre.
246
00:16:38,207 --> 00:16:39,708
Her.
247
00:16:41,627 --> 00:16:43,337
Du tror du kan redde dette.
248
00:16:44,213 --> 00:16:45,547
Det kan du ikke.
249
00:16:47,508 --> 00:16:49,426
Jeg skal skaffe oss litt mat.
250
00:16:49,510 --> 00:16:52,262
De ser etter oss
og noen kan kjenne deg igjen.
251
00:17:18,705 --> 00:17:21,416
Jeg lovte moren din at
du skulle ringe henne.
252
00:17:23,043 --> 00:17:24,962
Jeg skal gjøre det.
253
00:17:25,045 --> 00:17:27,297
Så snart du våknet.
254
00:17:27,381 --> 00:17:29,132
Kom igjen.
Du stiller meg i et dårlig lys.
255
00:17:32,970 --> 00:17:35,764
Kan jeg bli her?
I natt, mener jeg.
256
00:17:35,848 --> 00:17:38,851
- Er det greit?
- Ring moren din og spør.
257
00:17:41,228 --> 00:17:42,813
Kom igjen.
258
00:17:45,899 --> 00:17:47,025
Ok.
259
00:17:52,322 --> 00:17:54,408
- Hallo.
- Hei.
260
00:17:54,491 --> 00:17:55,993
Hei.
261
00:17:56,076 --> 00:17:57,911
Mike sa du spiste middag
hos ham.
262
00:17:59,329 --> 00:18:01,165
Ja.
263
00:18:01,248 --> 00:18:03,500
Kan jeg overnatte her?
264
00:18:03,584 --> 00:18:05,460
Sa han det var greit?
265
00:18:05,544 --> 00:18:07,671
Han ba meg spørre deg.
266
00:18:10,215 --> 00:18:12,676
Det er greit for meg. Bare-
267
00:18:12,759 --> 00:18:14,094
Hva?
268
00:18:15,429 --> 00:18:17,181
Jeg savner deg.
269
00:18:18,265 --> 00:18:19,766
Mamma?
270
00:18:21,768 --> 00:18:23,270
Er pappa der?
271
00:18:24,104 --> 00:18:25,439
Nei.
272
00:18:26,356 --> 00:18:28,066
Hvor er han?
273
00:18:28,150 --> 00:18:30,736
Jeg er ikke sikker.
274
00:18:30,819 --> 00:18:35,240
Sa han hvorfor han ombestemte seg
utenfor politistasjonen?
275
00:18:35,908 --> 00:18:37,451
Nei, egentlig ikke.
276
00:18:42,164 --> 00:18:44,208
Det var den kvinnen fra CIA.
277
00:18:44,291 --> 00:18:46,126
Carrie.
278
00:18:46,210 --> 00:18:49,254
Hun bare dukket opp
og sa noe til ham...
279
00:18:49,338 --> 00:18:51,131
og plutselig avlyste han det.
280
00:18:54,301 --> 00:18:55,802
Mamma?
281
00:18:57,221 --> 00:19:00,098
- Det visste jeg ikke.
- Jeg er lei for det.
282
00:19:00,182 --> 00:19:03,018
Jeg sa det ikke for å såre deg.
283
00:19:03,101 --> 00:19:04,811
Jeg vet det, vennen.
284
00:19:12,110 --> 00:19:13,570
God natt, mamma.
285
00:19:14,488 --> 00:19:15,948
Glad i deg.
286
00:19:47,062 --> 00:19:50,190
Hvor lang tid tar det
til de finner oss, tror du?
287
00:19:50,274 --> 00:19:52,526
Det spørs hvor hardt de prøver.
288
00:19:54,319 --> 00:19:55,988
Jeg tipper de prøver ganske hardt.
289
00:20:00,659 --> 00:20:04,621
Jeg tenkte... Jeg har endelig gjort det.
290
00:20:07,291 --> 00:20:08,834
Hva?
291
00:20:08,917 --> 00:20:10,627
Brent alle broer-
292
00:20:12,129 --> 00:20:13,839
med Abu Nazir...
293
00:20:14,548 --> 00:20:16,425
med CIA...
294
00:20:17,759 --> 00:20:19,845
med familien min.
295
00:20:21,013 --> 00:20:24,641
Jeg er mer alene nå
enn jeg var i det hullet i Irak.
296
00:20:27,060 --> 00:20:29,521
Samme hvilken skade du tror
at du har forårsaket...
297
00:20:29,605 --> 00:20:31,732
er den eneste måten
å gi det mening på...
298
00:20:31,815 --> 00:20:33,734
å fortsette kampen mot Nazir.
299
00:20:35,944 --> 00:20:38,530
Nei, det er over.
300
00:20:38,614 --> 00:20:41,909
De trenger deg. Roya sa det selv.
301
00:20:42,910 --> 00:20:44,411
Tro meg.
302
00:20:46,288 --> 00:20:47,998
Hva enn de hadde planlagt for meg...
303
00:20:48,081 --> 00:20:50,000
er allerede erstattet av noe annet...
304
00:20:51,585 --> 00:20:53,504
og noen andre.
305
00:21:21,323 --> 00:21:23,492
Jeg er ferdig.
306
00:21:25,869 --> 00:21:27,996
La CIA gjøre hva de vil.
307
00:21:31,083 --> 00:21:34,878
Jeg kan i det minste slutte
å lyge til alle.
308
00:21:36,004 --> 00:21:38,215
Det vil være en lettelse.
309
00:21:47,975 --> 00:21:49,726
Vil du besøke meg i fengsel?
310
00:21:55,607 --> 00:21:58,193
Jeg kommer til å være
i cellen ved siden av.
311
00:22:01,029 --> 00:22:06,118
Som jeg må innrømme ikke er
fremtiden jeg hadde forestilt meg for oss.
312
00:22:09,163 --> 00:22:10,664
Oss?
313
00:22:13,333 --> 00:22:15,252
Hva forestilte du deg?
314
00:22:21,884 --> 00:22:23,594
Jeg er ikke sikker.
315
00:22:30,184 --> 00:22:32,186
Kanskje at vi gjennomførte
dette sammen...
316
00:22:32,269 --> 00:22:35,105
om vi endelig stoppet Nazir
en gang for alle...
317
00:22:36,648 --> 00:22:38,734
så ville du være en ekte helt.
318
00:22:40,652 --> 00:22:42,362
Og det faktum...
319
00:22:47,409 --> 00:22:50,746
ville på en måte gjøre at det du
gjorde før ikke betydde noe.
320
00:22:52,372 --> 00:22:57,169
At alt det ville være for å komme...
hit.
321
00:22:58,378 --> 00:23:00,756
Inkludert det jeg gjorde mot deg?
322
00:23:03,675 --> 00:23:05,135
Inkludert det.
323
00:23:07,054 --> 00:23:09,056
Det ville ikke spille noen rolle lenger...
324
00:23:11,725 --> 00:23:13,435
for noen av oss.
325
00:23:22,402 --> 00:23:24,863
Du vet hvor gal
alle sier at du er?
326
00:23:26,073 --> 00:23:27,825
Du er galere enn det.
327
00:23:37,835 --> 00:23:39,586
Denne avtalen vår-
328
00:23:42,047 --> 00:23:44,466
Jeg tror det er en utvei for oss begge.
329
00:23:51,098 --> 00:23:53,392
Du sa du var alene...
330
00:23:57,145 --> 00:23:58,939
men det er du ikke.
331
00:25:21,688 --> 00:25:24,149
- Hvor langt unna er angrepsteamet?
- Fem minutter.
332
00:25:24,233 --> 00:25:27,069
- Ikke gjør det.
- Estes ba oss avbryte.
333
00:25:27,152 --> 00:25:28,654
Det er for tidlig.
334
00:25:28,737 --> 00:25:30,906
Kanskje vi skulle gjort det
for flere uker siden.
335
00:25:30,989 --> 00:25:33,867
Et angrep er planlagt...
336
00:25:33,951 --> 00:25:37,454
og Brody er vår eneste sjanse
til å ta Roya og cellen.
337
00:25:37,538 --> 00:25:40,415
Hvorfor sa du hvor de var
om du skulle gjøre dette?
338
00:25:40,499 --> 00:25:43,752
Du må gi Carrie en sjanse.
339
00:25:46,046 --> 00:25:48,924
- Hun fikser det.
- Fikser det?
340
00:25:49,007 --> 00:25:51,301
Er det hva du tror
foregår der? Virkelig?
341
00:25:51,385 --> 00:25:53,303
Fikser det? Virkelig?
342
00:25:54,429 --> 00:25:56,139
Skru den av.
343
00:25:57,432 --> 00:25:59,476
Nei, si meg. Virkelig.
Jeg vil høre ekspertisen din.
344
00:25:59,560 --> 00:26:01,436
Er det noen som fikser noe...
345
00:26:01,520 --> 00:26:04,481
eller er det noen med alvorlige
vrangforestillinger som knuller?
346
00:26:04,565 --> 00:26:07,776
Jeg sier at hun kan fikse det.
347
00:26:16,160 --> 00:26:19,163
Hun rømte ikke til Mexico.
348
00:26:19,246 --> 00:26:22,833
Hun dro til et trygt sted
hvor hun visste jeg kunne finne henne.
349
00:26:25,377 --> 00:26:27,296
Hun ber bare om tid.
350
00:26:32,176 --> 00:26:34,636
Gi henne litt.
351
00:26:52,821 --> 00:26:54,823
- Be angrepsteamet vente.
- Mottatt.
352
00:27:12,466 --> 00:27:14,134
Nei takk.
353
00:27:42,871 --> 00:27:44,998
CNB NYHETER
354
00:27:49,002 --> 00:27:49,962
Ja?
355
00:27:52,297 --> 00:27:54,383
Jeg vil forklare hva som skjedde i går.
356
00:27:55,008 --> 00:27:56,718
Det er ikke nødvendig.
357
00:27:56,802 --> 00:27:58,887
Jo, det er det.
358
00:28:02,015 --> 00:28:03,725
Et øyeblikk.
359
00:28:05,352 --> 00:28:08,105
- Er du der?
- Jeg er her.
360
00:28:08,981 --> 00:28:10,691
Jeg har vært veldig stresset.
361
00:28:12,526 --> 00:28:14,987
- Jeg vet det.
- Nei, du vet ikke alt.
362
00:28:16,446 --> 00:28:18,031
Det har vært ting på gang.
363
00:28:19,408 --> 00:28:22,244
Det har ingenting med oss å gjøre.
364
00:28:23,287 --> 00:28:26,165
Jeg har problemer hjemme
med datteren min.
365
00:28:26,248 --> 00:28:27,958
Det var trist å høre.
366
00:28:30,043 --> 00:28:31,628
Hør, jeg-
367
00:28:32,754 --> 00:28:34,715
Jeg var ute av meg i går-
368
00:28:36,049 --> 00:28:38,802
Jeg vil gjerne ta tilbake
noen av tingene jeg sa.
369
00:28:44,349 --> 00:28:47,019
- Hører du?
- Jeg hører deg.
370
00:28:47,102 --> 00:28:49,438
Det vil ikke skje igjen.
371
00:28:51,064 --> 00:28:53,066
Du sa jeg kan ta del
i dette, og jeg-
372
00:28:54,443 --> 00:28:57,029
jeg vil bare at ting
skal være slik de var.
373
00:28:57,112 --> 00:28:59,531
Det er jeg glad du føler.
374
00:28:59,615 --> 00:29:01,325
Takk for at du ringte.
375
00:29:15,923 --> 00:29:17,674
Det var det du ville, ikke sant?
376
00:29:19,676 --> 00:29:23,847
Og Quinn og alle andre som lytter-
hele CIA.
377
00:29:23,931 --> 00:29:26,016
Ja, de også.
378
00:29:28,060 --> 00:29:30,229
Tror du hun trodde på det? Roya?
379
00:29:35,234 --> 00:29:37,819
Det var sannheten.
380
00:29:44,034 --> 00:29:45,828
Snakk med meg neste gang...
381
00:29:46,537 --> 00:29:48,455
før det blir for mye.
382
00:30:02,511 --> 00:30:03,846
Hei.
383
00:30:03,929 --> 00:30:05,681
Sov du godt?
384
00:30:05,764 --> 00:30:08,267
Ganske bra.
385
00:30:08,350 --> 00:30:11,270
Jeg følte meg bedre etter at
jeg snakket med mamma i går.
386
00:30:11,353 --> 00:30:12,855
Bra.
387
00:30:14,481 --> 00:30:16,191
Vet du hva hun sa?
388
00:30:16,275 --> 00:30:19,278
Hun sa hun stoler på dømmekraften min.
389
00:30:21,113 --> 00:30:23,115
Er det nytt for deg?
390
00:30:23,657 --> 00:30:26,410
Hodet mitt eksploderte nesten, ja.
391
00:30:26,493 --> 00:30:30,414
Om du kunne høre hva
hun sier om deg, ville du visst det.
392
00:30:30,497 --> 00:30:32,249
Dana, hun syns du er fantastisk.
393
00:30:46,930 --> 00:30:49,766
Kan jeg spørre deg om noe, Mike?
394
00:30:49,850 --> 00:30:51,351
Klart det.
395
00:30:53,520 --> 00:30:56,690
Rett før pappa kom tilbake...
396
00:30:56,773 --> 00:30:58,483
var du hjemme hos oss hele tida.
397
00:30:59,401 --> 00:31:02,196
Du hadde så godt som flyttet inn.
398
00:31:02,279 --> 00:31:05,532
Og jeg tenkte, i går natt...
399
00:31:07,242 --> 00:31:09,703
hvor vanskelig det
må ha vært for deg-
400
00:31:11,038 --> 00:31:15,125
å forsvinne ut av livene våre
slik du gjorde.
401
00:31:20,130 --> 00:31:22,132
Var det det?
402
00:31:25,010 --> 00:31:27,471
Ja, det var det.
403
00:31:27,554 --> 00:31:29,306
Det er vanskelig.
404
00:31:31,225 --> 00:31:34,228
Jeg var ikke i tvil om hva
som var rett å gjøre.
405
00:31:35,896 --> 00:31:37,606
Og du gjorde det faktisk.
406
00:31:43,403 --> 00:31:47,199
Jeg må besøke noen
i Columbia Heights.
407
00:31:48,033 --> 00:31:50,160
Kan du kjøre meg?
408
00:31:54,540 --> 00:31:55,999
Klart det.
409
00:32:07,469 --> 00:32:10,180
- Noen reaksjon fra Roya?
- Nei. Venter enda.
410
00:32:10,264 --> 00:32:12,182
Vi har fordoblet overvåkningen...
411
00:32:12,266 --> 00:32:14,268
så hva enn hun gjør,
så vet vi det.
412
00:32:14,351 --> 00:32:18,146
- Så det går bra.
- <> er kanskje overdrevet.
413
00:32:18,230 --> 00:32:21,692
Ingen snakker om å kaste
Brody i fengsel lenger.
414
00:32:21,775 --> 00:32:25,028
Bare så du vet det, så sporet vi
deg og Brody til hotellet.
415
00:32:28,991 --> 00:32:32,578
Så alle lyttet på det?
416
00:32:32,661 --> 00:32:34,705
Stort sett, ja.
417
00:32:38,792 --> 00:32:40,544
Jeg vet ikke hva som er verst-
418
00:32:41,295 --> 00:32:45,174
Quinns pervoer med sine idiotiske glis
eller at du ser sånn på meg.
419
00:32:45,257 --> 00:32:48,385
Vet jeg hva jeg driver med?
Er jeg for nær ham?
420
00:32:49,178 --> 00:32:51,513
Eller hva du nå vil kalle det.
421
00:32:51,597 --> 00:32:54,308
Er du for nær ham?
422
00:32:54,391 --> 00:32:57,519
Han holdt på å miste vettet.
Jeg gjorde det jeg måtte.
423
00:32:57,603 --> 00:32:59,188
Var det alt?
424
00:33:01,732 --> 00:33:03,442
Det vil jeg ikke svare på en gang.
425
00:33:03,525 --> 00:33:06,403
Det var ikke mange måneder siden
du sa du var forelsket i ham.
426
00:33:06,487 --> 00:33:09,490
Ja, og jeg var svært ustabil den gangen.
427
00:33:09,573 --> 00:33:11,283
Er det greit nå?
428
00:33:12,993 --> 00:33:15,287
Har jeg mistet forstanden igjen?
Er det det du spør om?
429
00:33:15,370 --> 00:33:19,249
Nei, jeg sier,
om du er tilbake der igjen...
430
00:33:19,333 --> 00:33:21,084
på det stedet med Brody-
431
00:33:21,168 --> 00:33:22,628
Hva?
432
00:33:24,004 --> 00:33:27,424
Det endte dårlig sist...
for deg...
433
00:33:28,634 --> 00:33:30,385
for alle.
434
00:33:30,469 --> 00:33:32,179
Jeg er ikke datteren din, Saul.
435
00:33:32,262 --> 00:33:34,389
Du trenger ikke si hva jeg skal gjøre.
436
00:33:36,183 --> 00:33:38,727
Vi så nettopp Roya
på overvåkningskameraene.
437
00:33:38,810 --> 00:33:41,522
- Hvor?
- Rayburn parkeringshus.
438
00:33:41,605 --> 00:33:44,441
Og vår favorittpolitiker
er tilfeldigvis på vei dit nå.
439
00:33:46,068 --> 00:33:49,238
- Er det noe jeg trenger å vite her?
- Nei, alt er i orden.
440
00:33:49,321 --> 00:33:51,365
Bra, kom igjen. Dette vil dere se.
441
00:34:22,229 --> 00:34:24,314
Snu. Vi drar.
442
00:34:36,785 --> 00:34:38,704
Ok, hvor er følgebilene mine?
443
00:34:38,787 --> 00:34:41,123
- Vi må følge godt med her.
- Vi ser dem.
444
00:34:51,258 --> 00:34:54,011
- Nervøs?
- Nei.
445
00:34:54,094 --> 00:34:56,054
Nei, jeg har bare mye å gjøre i dag.
446
00:34:56,138 --> 00:34:57,848
Virkelig?
447
00:34:57,931 --> 00:35:00,058
Stabssjefen din sa
du var helt fri.
448
00:35:02,603 --> 00:35:06,523
Du må lure på om jeg rapporterte
ditt lille utbrudd til vår venn i går.
449
00:35:06,607 --> 00:35:10,402
Det gjorde jeg. Jeg rapporterte også
hva du sa i morges.
450
00:35:10,486 --> 00:35:13,071
Unnskyldningen din- om det er rett ord.
451
00:35:13,155 --> 00:35:15,032
- Hørte vi de samtalene?
- Nei.
452
00:35:15,115 --> 00:35:17,367
Hvorfor ikke? Hvem snakker hun med?
453
00:35:17,451 --> 00:35:19,786
Hvorfor ombestemte du deg?
454
00:35:19,870 --> 00:35:22,289
Jeg sa jo det.
Jeg har vært stresset.
455
00:35:22,372 --> 00:35:24,124
Datteren din. Akkurat.
456
00:35:25,125 --> 00:35:27,419
Hvor var du i går natt?
457
00:35:27,503 --> 00:35:30,214
Ikke hjemme, det vet jeg.
458
00:35:35,469 --> 00:35:37,221
Jeg var sammen med Carrie Mathison.
459
00:35:37,304 --> 00:35:41,099
Og du våknet i morges for å si
at alt er i orden igjen.
460
00:35:42,518 --> 00:35:45,979
- Om du ikke stoler på meg-
- Jeg sa ikke det.
461
00:35:46,063 --> 00:35:47,981
Du ba meg gjenoppta
forholdet med Carrie.
462
00:35:48,065 --> 00:35:49,900
Som jeg ikke ville gjort,
forresten, men ok.
463
00:35:49,983 --> 00:35:52,653
Som beordret, knullet jeg henne,
og skaffet deg informasjon.
464
00:35:52,736 --> 00:35:55,113
Og nå kritiserer du meg
for det?
465
00:35:55,197 --> 00:35:58,242
- Jeg sa ikke det heller.
- Nei, du sier ikke noe, gjør du?
466
00:35:58,325 --> 00:36:00,452
Du må roe deg ned.
467
00:36:03,330 --> 00:36:05,082
Hva er det du gjør?
468
00:36:07,709 --> 00:36:09,336
Virkelig? Tror du det vil-
469
00:36:09,419 --> 00:36:11,255
Hvorfor mistet vi lyden?
470
00:36:11,338 --> 00:36:13,757
Be følgebilene kjøre nærmere.
Vi kan ikke miste dem av syne.
471
00:36:13,841 --> 00:36:16,927
Sørg for at de kan se dem.
Og skaff to følgebiler til.
472
00:36:17,886 --> 00:36:20,055
- Carrie?
- Hun vet det.
473
00:36:20,138 --> 00:36:22,057
Kanskje, kanskje ikke. Vi får se.
474
00:36:25,727 --> 00:36:28,397
Jeg blir med i følgebilen
med Max og Virgil.
475
00:36:29,398 --> 00:36:32,150
Greit, men lov å
holde deg til helvete unna, ok?
476
00:36:37,656 --> 00:36:39,575
Hvor i helvete skal de?
477
00:37:12,566 --> 00:37:14,651
Det var deg.
478
00:37:16,904 --> 00:37:18,739
Jeg burde ha skjønt det.
479
00:37:19,740 --> 00:37:20,908
Maria.
480
00:37:33,420 --> 00:37:35,589
Hun er ikke min,
om det er det du tror.
481
00:37:36,465 --> 00:37:38,175
Det gjorde jeg ikke.
482
00:37:48,810 --> 00:37:51,647
Det var jo opplagt.
483
00:37:52,439 --> 00:37:56,026
Ei jente dukker opp på sykehuset
rett etter at mora mi ble påkjørt.
484
00:37:56,109 --> 00:37:59,071
Selvsagt drepte du henne.
485
00:37:59,154 --> 00:38:01,073
Jeg drepte henne ikke.
486
00:38:02,783 --> 00:38:05,744
Så hvorfor er du her?
487
00:38:05,828 --> 00:38:07,538
Jeg satt i bilen.
488
00:38:07,621 --> 00:38:11,124
Det er akkurat det samme.
489
00:38:14,962 --> 00:38:16,421
Jeg...
490
00:38:17,881 --> 00:38:20,300
er så lei for det.
491
00:38:24,471 --> 00:38:26,181
Og jeg prøver-
492
00:38:26,265 --> 00:38:28,225
Prøver hva?
493
00:38:29,434 --> 00:38:31,144
Å ta ansvar.
494
00:38:31,228 --> 00:38:33,272
Hva skal det bety?
495
00:38:37,818 --> 00:38:40,445
- Jeg er lei for det.
- Du er lei for det.
496
00:38:41,905 --> 00:38:44,283
Jeg vil gå til politiet.
497
00:38:44,366 --> 00:38:46,493
Nå vil du det.
498
00:38:46,577 --> 00:38:48,495
Og det vil bare gjøre det verre.
499
00:38:49,413 --> 00:38:50,873
Hva mener du?
500
00:38:50,956 --> 00:38:53,584
Det er ikke avtalen.
501
00:38:53,667 --> 00:38:55,127
Hvilken avtale?
502
00:38:55,210 --> 00:38:59,256
Å holde kjeft,
ikke si noe om det.
503
00:39:01,008 --> 00:39:04,052
Jeg har to søstre å ta meg av,
så ikke våg deg å ødelegge det.
504
00:39:04,136 --> 00:39:06,054
Du må holde kjeft.
505
00:39:06,138 --> 00:39:09,975
For om du sier noe,
så får jeg ikke noe.
506
00:39:17,691 --> 00:39:19,443
Du sier du vil hjelpe?
507
00:39:20,068 --> 00:39:22,446
Gå, og kom aldri tilbake.
508
00:39:23,238 --> 00:39:26,200
Gå! Gå!
509
00:39:33,999 --> 00:39:35,167
Hei, går det bra?
510
00:39:35,250 --> 00:39:37,169
Ja, ja.
511
00:39:38,045 --> 00:39:39,880
Bare kjør, vær så snill.
512
00:39:57,648 --> 00:39:59,775
Slapp av. Vi er nesten fremme.
513
00:40:06,323 --> 00:40:08,158
Vi må slå på lysene snart.
514
00:40:14,039 --> 00:40:16,500
Ok. Der.
515
00:40:50,492 --> 00:40:53,370
Virgil, stopp vanen.
De har stoppet. Stopp vanen.
516
00:41:04,256 --> 00:41:05,924
Målet har stoppet.
517
00:41:06,008 --> 00:41:09,344
Fylkesvei 66,
nær Needham Meadow.
518
00:41:10,512 --> 00:41:12,931
Følgebil 1, fortsett nord på 68.
519
00:41:13,015 --> 00:41:15,642
Følgebil 2, sving til høyre på Creek Pass.
520
00:41:15,726 --> 00:41:17,436
Jeg vil ha en slakk line rundt målet.
521
00:41:17,519 --> 00:41:20,564
Veldig slakk-
minimum halvannen km unna.
522
00:41:20,647 --> 00:41:23,233
- Carrie?
- Vi holder sørsida.
523
00:41:23,317 --> 00:41:24,443
Hvorfor stoppet de?
524
00:41:24,526 --> 00:41:26,737
Vi er langt unna.
Vi kan ikke se noe.
525
00:41:26,820 --> 00:41:28,447
Noen andre?
526
00:41:29,490 --> 00:41:30,949
Kan noen se noe?
527
00:41:37,414 --> 00:41:39,500
Kan du skru den av?
528
00:41:43,003 --> 00:41:45,005
Kan du fortelle meg
hva vi gjør her?
529
00:41:46,423 --> 00:41:49,885
Du sa du ville ha en ny sjanse.
Her er den.
530
00:42:30,467 --> 00:42:33,387
Jeg tror det er en tredjemann.
Kan noen andre se noe?
531
00:42:33,470 --> 00:42:35,180
Nei, jeg tror ikke det.
532
00:42:35,889 --> 00:42:37,599
Quinn trekker dem unna nå.
533
00:42:40,394 --> 00:42:42,104
Jeg liker ikke dette.
534
00:42:42,187 --> 00:42:43,689
Det er det ingen som gjør.
535
00:42:45,023 --> 00:42:47,985
Vi må beskytte Brody.
Jeg vil se dem.
536
00:42:49,736 --> 00:42:51,822
Hva?
537
00:42:51,905 --> 00:42:53,866
Det er Carrie.
Hun vil ta en titt.
538
00:42:58,537 --> 00:43:00,414
Carrie, du lovte å holde deg unna.
539
00:43:00,497 --> 00:43:03,375
Jeg vil bare kjøre forbi
og se hva som skjer.
540
00:43:04,459 --> 00:43:06,170
Jeg vet du er bekymret for ham.
541
00:43:06,253 --> 00:43:08,797
Det burde vi alle være.
Han er alt vi har.
542
00:43:13,719 --> 00:43:16,638
Ok, kjør rett forbi en gang.
Det er alt.
543
00:43:38,035 --> 00:43:39,870
Venter dere noen andre?
544
00:43:42,414 --> 00:43:44,833
- Kan du se noe enda?
- Det er mørkt her ute, Carrie.
545
00:43:44,917 --> 00:43:47,336
Jeg vet ikke om jeg
vil se dem i det hele tatt.
546
00:43:48,003 --> 00:43:49,546
Max, kan du skru av de lysene?
547
00:43:49,630 --> 00:43:51,423
Det er som Starship Enterprise her inne.
548
00:43:54,968 --> 00:43:57,262
- Brody, sett deg i bilen.
- Hvorfor det?
549
00:43:57,346 --> 00:43:59,306
Du er en offentlig person. Sett deg inn.
550
00:44:05,938 --> 00:44:07,940
- Jeg tror noen satte seg i bilen.
- Hvem?
551
00:44:08,023 --> 00:44:11,735
En menneskeskikkelse.
Jeg sa jeg ikke kan se noe.
552
00:44:11,819 --> 00:44:14,196
- Ok, vent.
- Hva er det?
553
00:44:14,279 --> 00:44:16,448
Roya og noen.
Jeg ser ikke mer.
554
00:44:28,919 --> 00:44:30,754
Herregud.
555
00:44:30,838 --> 00:44:33,173
Send det til Quinn. Faen.
556
00:44:34,007 --> 00:44:36,385
- Quinn, så du det?
- Ja.
557
00:44:38,303 --> 00:44:39,763
Vi må stoppe.
558
00:44:39,847 --> 00:44:42,099
- Nei, fortsett å kjøre.
- Vi må dra tilbake.
559
00:44:42,182 --> 00:44:46,061
Det var du som sa at vi må
holde Brodys dekkhistorie intakt.
560
00:44:46,144 --> 00:44:47,813
Faen, Virgil! Bare stopp!
561
00:44:54,903 --> 00:44:58,448
Quinn, den mannen slaktet
agentene våre i Gettysburg.
562
00:44:58,532 --> 00:45:00,033
Ja, jeg var tilstede.
563
00:45:00,117 --> 00:45:04,037
- Han har tonnevis av eksplosiver.
- Derfor må vi følge etter ham.
564
00:45:04,121 --> 00:45:05,789
Nei, det er gått for langt.
565
00:45:05,873 --> 00:45:08,125
Nazir har kanskje et halvt dusin
folk på bakken her.
566
00:45:08,208 --> 00:45:11,920
Vi har to av dem i siktet nå.
Tre, om du teller Brody.
567
00:45:12,004 --> 00:45:14,798
Det er en kritisk masse.
Vi kan stoppe dem nå.
568
00:45:14,882 --> 00:45:16,216
Håper du.
569
00:45:16,300 --> 00:45:20,012
Alt vi vet er at om dere angriper,
er operasjonen over.
570
00:45:20,095 --> 00:45:22,055
Jeg tror den allerede er over.
571
00:45:22,139 --> 00:45:23,724
- Hør på meg.
- Jeg lytter...
572
00:45:23,807 --> 00:45:26,977
og jeg hører en dårlig ide
du ikke ville tenkt en gang...
573
00:45:27,060 --> 00:45:30,731
om det ikke var for ditt forhold
til en terrorist du knullet i går.
574
00:45:32,566 --> 00:45:36,195
Han er en kilde- vår eneste-
og han er i fare.
575
00:45:36,278 --> 00:45:37,988
Ja, det er hele landet.
576
00:45:38,071 --> 00:45:40,991
Carrie, vi har kontroll over situasjonen.
Hold deg til helvete unna.
577
00:45:41,074 --> 00:45:43,035
Det er en ordre. Bekreft at den er mottatt.
578
00:45:46,413 --> 00:45:47,581
Jesus.
579
00:45:48,665 --> 00:45:50,918
Carrie, hva gjør du?
Ikke gjør det.
580
00:45:52,085 --> 00:45:54,713
Carrie, bekreft.
581
00:46:07,267 --> 00:46:08,977
De tok ham.
582
00:46:09,061 --> 00:46:12,731
- Carrie, hold deg unna.
- De kommer til å drepe ham.
583
00:46:12,815 --> 00:46:15,192
Det er en ordre, for faen!
Si at du hører meg.
584
00:46:20,739 --> 00:46:22,074
Faen.
585
00:46:24,743 --> 00:46:25,577
Carrie!
586
00:46:29,039 --> 00:46:30,833
Si noe, Saul.
587
00:46:39,800 --> 00:46:41,510
Det jeg lurer på-
588
00:46:42,803 --> 00:46:44,930
Hvorfor stoppet de
langt ute i skauen...
589
00:46:45,013 --> 00:46:47,641
rett ved den eneste klaringen
på mange mil?
590
00:47:08,120 --> 00:47:10,497
De går ombord i et helikopter.
Hører du?
591
00:47:12,833 --> 00:47:15,127
Faen! Si at du hører meg!
592
00:47:18,338 --> 00:47:20,674
Du må spore det.
De tar av snart.
593
00:47:22,718 --> 00:47:24,052
Vi mister ham.
594
00:47:27,389 --> 00:47:28,891
Quinn?
595
00:47:31,560 --> 00:47:33,478
De er borte! De er-
596
00:47:33,562 --> 00:47:35,481
De er borte! De er borte!
597
00:47:52,080 --> 00:47:54,750
- Du er hjemme.
- Mike.
598
00:47:54,833 --> 00:47:56,084
Hei, kompis.
599
00:47:56,168 --> 00:47:58,629
Vi leder fem poeng over Miami.
Kan du tro det?
600
00:47:58,712 --> 00:48:00,881
Utrolig.
601
00:48:05,344 --> 00:48:06,845
Tøff dag?
602
00:48:06,929 --> 00:48:08,805
Jeg besøkte henne-
603
00:48:10,224 --> 00:48:13,393
datteren-
selv om pappa ba meg la være.
604
00:48:13,477 --> 00:48:16,480
Ok. Hvordan gikk det?
605
00:48:19,149 --> 00:48:21,944
Hun kalte meg en morder.
606
00:48:22,027 --> 00:48:23,987
Kjære, det er du ikke.
607
00:48:25,072 --> 00:48:27,783
Det er det jeg føler meg som.
608
00:48:34,164 --> 00:48:36,792
Men jeg kommer ikke til
å melde det.
609
00:48:36,875 --> 00:48:38,585
Hun ba meg ikke gjøre det.
610
00:48:42,339 --> 00:48:44,758
Visste du at de betalte henne?
611
00:48:47,553 --> 00:48:50,472
- Nei.
- Virkelig?
612
00:48:50,556 --> 00:48:52,349
Jeg visste ikke det.
613
00:48:52,432 --> 00:48:54,184
Men jeg er ikke akkurat overrasket.
614
00:48:54,268 --> 00:48:56,186
En presidentkampanje er på gang.
615
00:48:56,270 --> 00:48:59,982
Så det forsvinner bare?
616
00:49:00,065 --> 00:49:02,901
Skal vi bare late som
det aldri skjedde?
617
00:49:07,656 --> 00:49:10,033
For det klarer jeg ikke.
618
00:49:12,244 --> 00:49:14,580
- Jeg drepte noen.
- Det gjorde du ikke.
619
00:49:14,663 --> 00:49:17,082
- Jeg gjorde det.
- Nei.
620
00:49:17,708 --> 00:49:22,254
Vi stakk av...
og lot henne ligge der, mamma.
621
00:49:27,551 --> 00:49:29,219
Det ordner seg.
622
00:49:32,598 --> 00:49:35,184
Det kommer til å ordne seg.
623
00:50:52,511 --> 00:50:54,221
Nicholas.
624
00:51:30,757 --> 00:51:31,800
Norsk tekst: Trond Knutsen