1 00:00:02,711 --> 00:00:05,214 USAs luftvåpen og marine... 2 00:00:05,297 --> 00:00:08,050 satte i gang en rekke angrep mot terroristmål- 3 00:00:08,133 --> 00:00:10,969 Pan Am 103 kræsjet i byen Lockerbie. 4 00:00:11,053 --> 00:00:13,764 Han godkjente terrorhandlinger i Afrika, Europa og Midtøsten. 5 00:00:13,847 --> 00:00:16,642 Dette kan ikke vedvare, denne aggresjonen mot Kuwait. 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,477 ... hans utrettelige jakt på terror. 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,270 Vi gjør ingen unntak- 8 00:00:20,354 --> 00:00:22,898 USS Cole ble angrepet under fylling i Aden. 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,858 Dette var en terrorhandling. 10 00:00:24,942 --> 00:00:27,361 Det var foraktelig feigt. 11 00:00:28,529 --> 00:00:30,948 Denne neste låten er en god, gammel slager. 12 00:00:31,490 --> 00:00:33,450 ...til noe stopper ham. 13 00:00:34,034 --> 00:00:36,328 Jeg bare forsikrer meg om at vi ikke blir truffet igjen. 14 00:00:38,205 --> 00:00:40,874 Et fly kræsjet inn i World Trade Center. 15 00:00:42,459 --> 00:00:43,502 ... tusenvis av mennesker løper- 16 00:00:43,585 --> 00:00:48,340 Vi må, og vi vil, være på vakt hjemme og i utlandet. 17 00:00:54,388 --> 00:00:56,348 Hva i helvete gjør du? 18 00:00:58,225 --> 00:01:00,310 Faen! Jeg gikk glipp av noe en gang før. 19 00:01:00,394 --> 00:01:01,645 Jeg vil ikke- 20 00:01:01,728 --> 00:01:03,939 Jeg kan ikke la det skje igjen. 21 00:01:05,399 --> 00:01:07,860 Det er 10 år siden. Alle gikk glipp av noe den dagen. 22 00:01:07,943 --> 00:01:10,195 Alle er ikke meg. 23 00:01:10,821 --> 00:01:12,906 Når du er i denne stillingen. 24 00:01:19,997 --> 00:01:21,874 Tidligere på Homeland. 25 00:01:21,957 --> 00:01:23,125 Hvem rydder de gata for? 26 00:01:23,208 --> 00:01:25,294 Abu-helvetes-Nazir, om Gud er med oss. 27 00:01:25,377 --> 00:01:26,545 Fy faen. Det er ham. 28 00:01:29,131 --> 00:01:31,216 - Hva med Abu Nazir? - Han slapp unna. 29 00:01:31,300 --> 00:01:33,510 Vi tok et hardt slag. Vi mistet to menn i Beirut. 30 00:01:33,594 --> 00:01:35,762 Din rolle er viktigere enn noen sinne. 31 00:01:35,846 --> 00:01:37,681 Så Roya vil ha deg med i noe, eller hva? 32 00:01:37,764 --> 00:01:39,683 Jeg vil ikke tenke på det. 33 00:01:47,149 --> 00:01:49,401 Kjenner jeg deg? 34 00:01:49,484 --> 00:01:52,112 Noen idioter kjørte på henne og stakk av. 35 00:01:52,196 --> 00:01:54,198 - Jeg vil si fra. - Si fra til hvem? 36 00:01:54,281 --> 00:01:56,658 Foreldrene våre, politiet. 37 00:01:56,742 --> 00:01:58,869 - Vi drepte noen. - Jesus! 38 00:01:58,952 --> 00:02:01,496 - Hva? - Vi kjørte på noen for en uke siden. 39 00:02:02,915 --> 00:02:05,209 Jeg skal ta meg av det. 40 00:02:05,292 --> 00:02:08,545 Om hun gjorde noe fryktelig, noe ulovlig... 41 00:02:08,629 --> 00:02:10,380 så går vi til politiet, ikke sant? 42 00:02:10,464 --> 00:02:11,965 Hva gjorde hun? 43 00:02:12,049 --> 00:02:13,967 Vi vil ikke glatte over at hun gjør noe fryktelig... 44 00:02:14,051 --> 00:02:15,844 bare fordi vi er i politikken, ikke sant? 45 00:02:17,471 --> 00:02:19,640 - Hvorfor er hun her? - Datteren min er her. 46 00:02:19,723 --> 00:02:22,142 - Jeg ser det. Jeg er lei for det. - Hva er det som foregår? 47 00:02:22,226 --> 00:02:24,269 Du kan ikke gjøre dette, gå til politiet. 48 00:02:24,353 --> 00:02:26,897 - Dette er en privatsak. - Det er det faktisk ikke. 49 00:02:26,980 --> 00:02:29,483 Brody, du vil ikke ha en avtale lenger om du gjør dette. 50 00:02:31,485 --> 00:02:33,612 - Hva er dette? - Vi må gjøre dette senere. 51 00:02:33,695 --> 00:02:37,741 Nei, pappa. Du bare- Jeg blir kvalm av deg. 52 00:02:37,824 --> 00:02:40,160 Hei, Dana. Dana! 53 00:02:40,244 --> 00:02:42,329 Dette er faen ikke greit! 54 00:03:48,896 --> 00:03:51,023 - Hei. - Hei. 55 00:03:51,732 --> 00:03:53,358 Det er bare meg. 56 00:03:58,530 --> 00:04:00,365 Om jeg forstyrrer noe, kan jeg- 57 00:04:00,449 --> 00:04:02,492 Nei, jeg er bare overrasket at du er her. 58 00:04:03,702 --> 00:04:05,954 Det er jeg også. 59 00:04:07,080 --> 00:04:10,042 Ok. Kom inn. 60 00:04:12,085 --> 00:04:13,587 Takk. 61 00:04:18,926 --> 00:04:21,345 - Det går bra med henne. - Er du sikker på det? 62 00:04:21,428 --> 00:04:24,515 Hun er 16 år. Det er ikke en femåring som vandrer rundt. 63 00:04:24,598 --> 00:04:26,058 Det er ikke poenget. 64 00:04:26,141 --> 00:04:28,435 - Hun kjørte på noen. - Jeg vet det! 65 00:04:28,519 --> 00:04:31,897 - Hun prøver desperat å gjøre det rette. - Og det tror du ikke jeg gjør? 66 00:04:31,980 --> 00:04:34,525 Jeg vet ikke hva du gjør. Jeg gjør virkelig ikke det. 67 00:04:34,608 --> 00:04:37,027 Vi sa vi ville gå til politiet og rapportere dette. 68 00:04:37,110 --> 00:04:38,403 Jeg prøvde. 69 00:04:38,487 --> 00:04:41,114 Når du ikke gjorde det, hva skulle hun tro? 70 00:04:41,198 --> 00:04:42,616 Jeg sa vi ville gjøre det senere. 71 00:04:42,699 --> 00:04:45,035 Vi hadde sagt vi ville gjøre det nå! 72 00:04:46,787 --> 00:04:50,582 Vi skal være eksemplene på hva som er rett og galt. 73 00:04:50,666 --> 00:04:52,751 Vi kan ikke rapportere det i dag. Jeg har sagt det. 74 00:04:52,835 --> 00:04:55,462 Akkurat, nasjonens sikkerhet. Du sier det mer enn presidenten. 75 00:04:55,546 --> 00:04:57,506 Jeg gjør alt jeg kan. 76 00:04:57,589 --> 00:04:59,883 Han har et møte med Roya Hammad om en halvtime. 77 00:04:59,967 --> 00:05:01,426 Ja. 78 00:05:02,219 --> 00:05:03,929 Han er allerede for sen. 79 00:05:04,012 --> 00:05:06,139 Høres ikke ut som han vil komme seg ut derfra på lenge. 80 00:05:06,223 --> 00:05:07,933 Det må han. Han kan ikke ødelegge dette. 81 00:05:08,016 --> 00:05:10,435 Du oppfører deg som jeg har et valg. Det har jeg ikke! 82 00:05:10,519 --> 00:05:12,688 - Selvsagt har du det! - Si hva jeg skal gjøre. 83 00:05:12,771 --> 00:05:14,273 - Vet du ikke det? - Fortell meg det! 84 00:05:14,356 --> 00:05:16,358 Be CIA ligge unna! 85 00:05:16,441 --> 00:05:19,069 Si at datteren din er viktigere. 86 00:05:19,152 --> 00:05:21,363 Jeg kan ikke! Jeg kan ikke! 87 00:05:26,994 --> 00:05:28,787 Gi meg nummeret. Jeg kan gjøre det. 88 00:05:39,006 --> 00:05:40,465 Hallo? 89 00:05:41,508 --> 00:05:43,594 Takk Gud. 90 00:05:43,677 --> 00:05:45,679 Si at jeg kommer med en gang. 91 00:05:47,639 --> 00:05:51,226 Hun er hos Mike. Jeg henter henne. 92 00:05:51,310 --> 00:05:52,853 La være. 93 00:05:55,355 --> 00:05:58,525 Chris, kom igjen. Vi må hente søstera di. 94 00:06:13,540 --> 00:06:16,126 Dette er Nicholas Brody. Legg igjen en beskjed. 95 00:06:36,146 --> 00:06:37,940 - Jeg må gå inn. - Trenger du hjelp? 96 00:06:38,023 --> 00:06:39,691 Nei. Bli her. 97 00:06:57,960 --> 00:06:59,294 Brody? 98 00:07:03,465 --> 00:07:05,133 Brody. 99 00:07:05,217 --> 00:07:07,010 Roya venter på deg. 100 00:07:08,136 --> 00:07:09,847 Du er allerede for sen. 101 00:07:12,057 --> 00:07:13,767 Brody, du må gå. 102 00:07:13,851 --> 00:07:16,687 Ikke mer. Jeg kan ikke. 103 00:07:18,438 --> 00:07:20,274 Du må. 104 00:07:20,357 --> 00:07:22,192 Hun sa hun skal introdusere deg til en ny person. 105 00:07:22,276 --> 00:07:24,778 Nå gjelder det. Det skjer nå. 106 00:07:35,122 --> 00:07:38,876 Brody, husk hvorfor du gjør dette. 107 00:07:38,959 --> 00:07:40,586 Hva? Avtalen vår? 108 00:07:41,587 --> 00:07:43,046 Familien din. 109 00:07:43,130 --> 00:07:44,715 Familien min? 110 00:07:46,884 --> 00:07:48,635 Du lyttet der ute. 111 00:07:49,970 --> 00:07:51,430 Du hørte det. 112 00:07:53,140 --> 00:07:55,142 Alt er ødelagt. 113 00:07:56,810 --> 00:07:58,812 Dette er et mareritt. 114 00:08:01,398 --> 00:08:03,317 Det er nesten over. 115 00:08:08,488 --> 00:08:10,157 Kom igjen. 116 00:08:12,576 --> 00:08:14,203 Kom igjen. 117 00:08:34,473 --> 00:08:36,683 - Hei. - Hei. 118 00:08:36,767 --> 00:08:38,727 Jeg er lei for det. 119 00:08:40,020 --> 00:08:41,480 Ingen problem. 120 00:08:41,563 --> 00:08:43,273 Men hun sovnet ovenpå. 121 00:08:43,357 --> 00:08:45,359 Vi så på TV, så sluknet hun. 122 00:08:45,442 --> 00:08:47,694 - Vil du ha vann? - Nei. 123 00:08:47,778 --> 00:08:50,113 Hva sa hun? 124 00:08:50,197 --> 00:08:52,616 Bare at hun trengte å komme seg bort. 125 00:08:52,699 --> 00:08:54,618 - Var det alt? - Ja. 126 00:08:56,119 --> 00:08:58,497 Det er opplagt noe som foregår. 127 00:08:58,580 --> 00:09:00,666 Jeg er overrasket at hun kom hit. 128 00:09:01,708 --> 00:09:03,168 Det er ikke jeg. 129 00:09:03,252 --> 00:09:05,379 Hun var mye her da Brody var borte. 130 00:09:09,800 --> 00:09:13,512 Mike, hun var i en bil som kjørte på noen og stakk av. 131 00:09:14,054 --> 00:09:15,389 Hva? 132 00:09:16,098 --> 00:09:18,100 Noen andre kjørte. 133 00:09:18,183 --> 00:09:21,687 Hun prøver å gjøre det rette, men- 134 00:09:21,770 --> 00:09:24,106 Det er blitt veldig komplisert. 135 00:09:25,232 --> 00:09:26,942 Det er hardt for henne. 136 00:09:27,776 --> 00:09:29,570 Ikke fortell henne at jeg sa noe. 137 00:09:29,653 --> 00:09:31,154 - Ok. - Lov meg det. 138 00:09:31,238 --> 00:09:34,074 Ja. Er det noe jeg kan gjøre for å hjelpe? 139 00:09:36,243 --> 00:09:39,037 Bare la henne sove, om det er greit. 140 00:09:40,497 --> 00:09:43,000 Jeg må gå. Chris venter i bilen. 141 00:09:43,792 --> 00:09:46,503 Jeg skal be henne ringe deg når hun våkner. 142 00:09:46,587 --> 00:09:48,046 Takk. 143 00:09:57,806 --> 00:09:59,391 Jesus. 144 00:10:06,273 --> 00:10:08,275 Syns du han ser ok ut? 145 00:10:09,651 --> 00:10:12,487 Bedre enn han så ut i huset. 146 00:10:12,571 --> 00:10:15,032 - Han er veldig stresset. - Det vises. 147 00:10:30,339 --> 00:10:32,382 Flaks at hun ventet. 148 00:10:53,946 --> 00:10:56,281 Du er sen. 149 00:10:56,365 --> 00:10:58,116 Jeg vet det. 150 00:10:58,200 --> 00:11:00,452 Vil du si hvorfor? 151 00:11:00,536 --> 00:11:01,578 Ikke egentlig. 152 00:11:01,662 --> 00:11:03,705 Jeg dro nesten. 153 00:11:03,789 --> 00:11:06,458 - Jeg kom nesten ikke. - Sir, hører du dette? 154 00:11:06,542 --> 00:11:08,418 Kan du fortelle meg hva som skjer med deg? 155 00:11:10,587 --> 00:11:12,589 Hva i helvete gjør han? 156 00:11:18,679 --> 00:11:21,014 - Brody. - Hva? 157 00:11:21,098 --> 00:11:22,766 Hva er det som foregår? 158 00:11:24,184 --> 00:11:26,687 Du vet hva som foregår. 159 00:11:26,770 --> 00:11:29,439 Jeg blir bedt om å ta del i et angrep på dette landet- 160 00:11:29,523 --> 00:11:32,776 - Det holder. - uten å vite hvor eller hva- 161 00:11:33,652 --> 00:11:35,112 eller hvorfor. 162 00:11:35,195 --> 00:11:37,364 Jeg blir fortalt at han trenger meg eller de trenger meg. 163 00:11:37,447 --> 00:11:40,158 Og hvem i helvete er <>? 164 00:11:40,242 --> 00:11:42,536 Det er det som skjer med meg. Hva med deg? 165 00:11:42,619 --> 00:11:44,454 Alt er i orden, håper jeg? 166 00:11:44,538 --> 00:11:47,958 Jeg vet dette har vært vanskelig. 167 00:11:48,041 --> 00:11:50,043 Det har vært umulig. 168 00:11:51,962 --> 00:11:54,047 Og for hva? 169 00:11:54,840 --> 00:11:56,300 Jeg er ferdig. 170 00:11:57,718 --> 00:11:59,094 Hva i helvete? 171 00:11:59,178 --> 00:12:00,804 Carrie er der, ikke sant? Ring henne. 172 00:12:10,772 --> 00:12:12,733 Jeg forstår du er forvirret. 173 00:12:12,816 --> 00:12:14,526 Du aner ikke hva jeg føler. 174 00:12:14,610 --> 00:12:16,778 Brody, å gi seg er ikke et alternativ. 175 00:12:16,862 --> 00:12:18,405 Tror du at hva enn du truer med... 176 00:12:18,488 --> 00:12:20,949 kan gjøre livet mitt verre enn det er nå? 177 00:12:21,033 --> 00:12:23,952 - Jeg truer ikke. - Jo, det gjør du. 178 00:12:24,036 --> 00:12:26,246 Kom tilbake, sett deg og snakk til meg. 179 00:12:26,330 --> 00:12:28,499 Det er ikke mer å si. 180 00:12:34,421 --> 00:12:37,466 - Hva i helvete var det? - Faen. Faen! 181 00:12:39,551 --> 00:12:41,011 Det er Quinn. 182 00:12:42,596 --> 00:12:45,098 - Han kommer til å avbryte oppdraget. - Tror du? 183 00:12:45,891 --> 00:12:47,768 Virgil, du må slå av sporingen på Brodys mobil. 184 00:12:47,851 --> 00:12:50,521 - Hvorfor det? - Om Quinn spør, si den sviktet. 185 00:12:50,604 --> 00:12:52,356 - Det kommer han ikke til å tro. - Overbevis ham. 186 00:12:52,439 --> 00:12:55,150 - Hva gjør du? - Jeg må redde dette. 187 00:12:55,234 --> 00:12:57,402 Redde hva? Brody ødela det nettopp. Hele operasjonen er død. 188 00:12:57,486 --> 00:12:59,238 Nei, dekkhistorien hans er intakt. 189 00:12:59,321 --> 00:13:02,616 Så lenge han ikke er avslørt, kan han fortsatt gjøre det. 190 00:13:02,699 --> 00:13:04,243 Slå av sporingen. 191 00:13:10,624 --> 00:13:11,959 Ja. 192 00:13:12,042 --> 00:13:13,752 Hva i helvete, Carrie? Svar på telefonen din. 193 00:13:13,836 --> 00:13:15,796 Vi har tekniske problemer. 194 00:13:15,879 --> 00:13:18,465 - Vi mistet sporingen av Brody. - Ja, her også. 195 00:13:18,549 --> 00:13:20,968 Han må ha kastet mobilen. Jeg er til fots nå. 196 00:13:21,051 --> 00:13:23,011 - Hvor? - Jeg ser etter ham. 197 00:13:23,095 --> 00:13:24,721 Hør på meg. Bring ham inn til meg. 198 00:13:24,805 --> 00:13:25,848 Akkurat. 199 00:13:25,931 --> 00:13:27,683 Jeg mener nå. Han er ute av kontroll. 200 00:13:27,766 --> 00:13:29,810 - Jeg vil ha ham bort fra offentligheten. - Det gjør jeg også. 201 00:13:29,893 --> 00:13:32,896 Ta ham- hit, foran meg. Han er en fare for oss alle. 202 00:13:32,980 --> 00:13:34,523 - Si du hører meg. - Jeg hører deg. 203 00:13:34,606 --> 00:13:36,483 Om ikke vi tar ham, så gjør de det. 204 00:13:36,567 --> 00:13:38,151 Hvem vet hva han vil si? 205 00:13:38,235 --> 00:13:39,945 Dette er over. 206 00:13:42,656 --> 00:13:44,366 Carrie? 207 00:13:45,158 --> 00:13:46,869 Jeg skal si fra om jeg finner ham. 208 00:13:49,663 --> 00:13:51,498 - Finn ut hva som skjedde med mobilen. - Ok. 209 00:13:58,088 --> 00:14:00,048 Brody, gi meg nøklene. 210 00:14:01,341 --> 00:14:03,677 Det kommer flere agenter om tre minutter. 211 00:14:03,760 --> 00:14:06,597 Jeg prøver å forhindre at du må tilbringe resten av livet i et bur. 212 00:14:07,389 --> 00:14:10,434 Tror du virkelig jeg bryr meg om hva som skjer med meg lenger? 213 00:14:10,517 --> 00:14:12,436 Det gjør jeg. 214 00:14:12,519 --> 00:14:15,022 Jeg bryr meg om det, selv om du ikke gjør det. 215 00:14:16,899 --> 00:14:18,400 Vær så snill. 216 00:14:19,651 --> 00:14:21,820 Gi meg nøklene. 217 00:14:55,312 --> 00:14:58,690 Protesjeen din har virkelig overgått seg selv denne gangen. 218 00:14:59,775 --> 00:15:01,985 - Sett deg. - Jeg blir stående. 219 00:15:07,908 --> 00:15:10,869 - Brody stakk av. - Jeg hørte det. 220 00:15:10,953 --> 00:15:13,413 - Carrie lot det skje. - Er du sikker? 221 00:15:13,497 --> 00:15:15,499 De er begge savnet. Carrie svarer ikke på telefonen. 222 00:15:15,582 --> 00:15:17,417 Ja, Saul, jeg er ganske sikker. 223 00:15:19,586 --> 00:15:22,130 Hun fjernet en terrorist fra overvåkningsopplegget. 224 00:15:25,342 --> 00:15:27,553 Jeg tok en sjanse når jeg støttet deg her. 225 00:15:27,636 --> 00:15:31,014 Jeg har holdt Walden utenfor så vi kunne bruke Brody mot Nazir. 226 00:15:31,098 --> 00:15:33,100 Nå går Brody av sømmene. 227 00:15:33,183 --> 00:15:35,102 Har du vurdert at Carrie prøver å fikse det? 228 00:15:35,185 --> 00:15:36,895 Hun er besatt av denne typen. 229 00:15:36,979 --> 00:15:38,522 Hvem vet hva hun tenker? 230 00:15:38,605 --> 00:15:40,607 Hun prøver å fikse situasjonen. 231 00:15:41,316 --> 00:15:43,360 Jeg kan ikke stole på det. 232 00:15:43,443 --> 00:15:46,446 Et angrep er planlagt, Saul, muligens om kort tid. 233 00:15:46,530 --> 00:15:48,782 Jeg vil ikke være den som står foran Senatet... 234 00:15:48,866 --> 00:15:52,578 og forklarer hvem Carrie knullet da bomben gikk av. 235 00:15:52,661 --> 00:15:55,539 Du ødela dekket ditt i Beirut for denne operasjonen... 236 00:15:55,622 --> 00:15:58,125 som, for 20 minutter siden, offisielt gikk helvete. 237 00:15:58,208 --> 00:16:01,044 Jeg er din eneste venn i dette bygget. 238 00:16:01,128 --> 00:16:04,715 Så om du aner hvor Carrie er, si det nå. 239 00:16:08,302 --> 00:16:10,095 Jeg kødder ikke, Saul. 240 00:16:11,054 --> 00:16:14,766 Kom deg ut av den stolen, finn henne og bring henne inn. 241 00:16:14,850 --> 00:16:17,269 Med Brody. 242 00:16:24,109 --> 00:16:26,612 Det er rom nummer 5, der borte. 243 00:16:26,695 --> 00:16:28,614 Jeg aner ikke hva jeg gjør her. 244 00:16:30,157 --> 00:16:32,784 Men om det er det siste jeg ser før de stenger meg inne... 245 00:16:34,620 --> 00:16:36,330 kunne det vært verre. 246 00:16:38,207 --> 00:16:39,708 Her. 247 00:16:41,627 --> 00:16:43,337 Du tror du kan redde dette. 248 00:16:44,213 --> 00:16:45,547 Det kan du ikke. 249 00:16:47,508 --> 00:16:49,426 Jeg skal skaffe oss litt mat. 250 00:16:49,510 --> 00:16:52,262 De ser etter oss og noen kan kjenne deg igjen. 251 00:17:18,705 --> 00:17:21,416 Jeg lovte moren din at du skulle ringe henne. 252 00:17:23,043 --> 00:17:24,962 Jeg skal gjøre det. 253 00:17:25,045 --> 00:17:27,297 Så snart du våknet. 254 00:17:27,381 --> 00:17:29,132 Kom igjen. Du stiller meg i et dårlig lys. 255 00:17:32,970 --> 00:17:35,764 Kan jeg bli her? I natt, mener jeg. 256 00:17:35,848 --> 00:17:38,851 - Er det greit? - Ring moren din og spør. 257 00:17:41,228 --> 00:17:42,813 Kom igjen. 258 00:17:45,899 --> 00:17:47,025 Ok. 259 00:17:52,322 --> 00:17:54,408 - Hallo. - Hei. 260 00:17:54,491 --> 00:17:55,993 Hei. 261 00:17:56,076 --> 00:17:57,911 Mike sa du spiste middag hos ham. 262 00:17:59,329 --> 00:18:01,165 Ja. 263 00:18:01,248 --> 00:18:03,500 Kan jeg overnatte her? 264 00:18:03,584 --> 00:18:05,460 Sa han det var greit? 265 00:18:05,544 --> 00:18:07,671 Han ba meg spørre deg. 266 00:18:10,215 --> 00:18:12,676 Det er greit for meg. Bare- 267 00:18:12,759 --> 00:18:14,094 Hva? 268 00:18:15,429 --> 00:18:17,181 Jeg savner deg. 269 00:18:18,265 --> 00:18:19,766 Mamma? 270 00:18:21,768 --> 00:18:23,270 Er pappa der? 271 00:18:24,104 --> 00:18:25,439 Nei. 272 00:18:26,356 --> 00:18:28,066 Hvor er han? 273 00:18:28,150 --> 00:18:30,736 Jeg er ikke sikker. 274 00:18:30,819 --> 00:18:35,240 Sa han hvorfor han ombestemte seg utenfor politistasjonen? 275 00:18:35,908 --> 00:18:37,451 Nei, egentlig ikke. 276 00:18:42,164 --> 00:18:44,208 Det var den kvinnen fra CIA. 277 00:18:44,291 --> 00:18:46,126 Carrie. 278 00:18:46,210 --> 00:18:49,254 Hun bare dukket opp og sa noe til ham... 279 00:18:49,338 --> 00:18:51,131 og plutselig avlyste han det. 280 00:18:54,301 --> 00:18:55,802 Mamma? 281 00:18:57,221 --> 00:19:00,098 - Det visste jeg ikke. - Jeg er lei for det. 282 00:19:00,182 --> 00:19:03,018 Jeg sa det ikke for å såre deg. 283 00:19:03,101 --> 00:19:04,811 Jeg vet det, vennen. 284 00:19:12,110 --> 00:19:13,570 God natt, mamma. 285 00:19:14,488 --> 00:19:15,948 Glad i deg. 286 00:19:47,062 --> 00:19:50,190 Hvor lang tid tar det til de finner oss, tror du? 287 00:19:50,274 --> 00:19:52,526 Det spørs hvor hardt de prøver. 288 00:19:54,319 --> 00:19:55,988 Jeg tipper de prøver ganske hardt. 289 00:20:00,659 --> 00:20:04,621 Jeg tenkte... Jeg har endelig gjort det. 290 00:20:07,291 --> 00:20:08,834 Hva? 291 00:20:08,917 --> 00:20:10,627 Brent alle broer- 292 00:20:12,129 --> 00:20:13,839 med Abu Nazir... 293 00:20:14,548 --> 00:20:16,425 med CIA... 294 00:20:17,759 --> 00:20:19,845 med familien min. 295 00:20:21,013 --> 00:20:24,641 Jeg er mer alene nå enn jeg var i det hullet i Irak. 296 00:20:27,060 --> 00:20:29,521 Samme hvilken skade du tror at du har forårsaket... 297 00:20:29,605 --> 00:20:31,732 er den eneste måten å gi det mening på... 298 00:20:31,815 --> 00:20:33,734 å fortsette kampen mot Nazir. 299 00:20:35,944 --> 00:20:38,530 Nei, det er over. 300 00:20:38,614 --> 00:20:41,909 De trenger deg. Roya sa det selv. 301 00:20:42,910 --> 00:20:44,411 Tro meg. 302 00:20:46,288 --> 00:20:47,998 Hva enn de hadde planlagt for meg... 303 00:20:48,081 --> 00:20:50,000 er allerede erstattet av noe annet... 304 00:20:51,585 --> 00:20:53,504 og noen andre. 305 00:21:21,323 --> 00:21:23,492 Jeg er ferdig. 306 00:21:25,869 --> 00:21:27,996 La CIA gjøre hva de vil. 307 00:21:31,083 --> 00:21:34,878 Jeg kan i det minste slutte å lyge til alle. 308 00:21:36,004 --> 00:21:38,215 Det vil være en lettelse. 309 00:21:47,975 --> 00:21:49,726 Vil du besøke meg i fengsel? 310 00:21:55,607 --> 00:21:58,193 Jeg kommer til å være i cellen ved siden av. 311 00:22:01,029 --> 00:22:06,118 Som jeg må innrømme ikke er fremtiden jeg hadde forestilt meg for oss. 312 00:22:09,163 --> 00:22:10,664 Oss? 313 00:22:13,333 --> 00:22:15,252 Hva forestilte du deg? 314 00:22:21,884 --> 00:22:23,594 Jeg er ikke sikker. 315 00:22:30,184 --> 00:22:32,186 Kanskje at vi gjennomførte dette sammen... 316 00:22:32,269 --> 00:22:35,105 om vi endelig stoppet Nazir en gang for alle... 317 00:22:36,648 --> 00:22:38,734 så ville du være en ekte helt. 318 00:22:40,652 --> 00:22:42,362 Og det faktum... 319 00:22:47,409 --> 00:22:50,746 ville på en måte gjøre at det du gjorde før ikke betydde noe. 320 00:22:52,372 --> 00:22:57,169 At alt det ville være for å komme... hit. 321 00:22:58,378 --> 00:23:00,756 Inkludert det jeg gjorde mot deg? 322 00:23:03,675 --> 00:23:05,135 Inkludert det. 323 00:23:07,054 --> 00:23:09,056 Det ville ikke spille noen rolle lenger... 324 00:23:11,725 --> 00:23:13,435 for noen av oss. 325 00:23:22,402 --> 00:23:24,863 Du vet hvor gal alle sier at du er? 326 00:23:26,073 --> 00:23:27,825 Du er galere enn det. 327 00:23:37,835 --> 00:23:39,586 Denne avtalen vår- 328 00:23:42,047 --> 00:23:44,466 Jeg tror det er en utvei for oss begge. 329 00:23:51,098 --> 00:23:53,392 Du sa du var alene... 330 00:23:57,145 --> 00:23:58,939 men det er du ikke. 331 00:25:21,688 --> 00:25:24,149 - Hvor langt unna er angrepsteamet? - Fem minutter. 332 00:25:24,233 --> 00:25:27,069 - Ikke gjør det. - Estes ba oss avbryte. 333 00:25:27,152 --> 00:25:28,654 Det er for tidlig. 334 00:25:28,737 --> 00:25:30,906 Kanskje vi skulle gjort det for flere uker siden. 335 00:25:30,989 --> 00:25:33,867 Et angrep er planlagt... 336 00:25:33,951 --> 00:25:37,454 og Brody er vår eneste sjanse til å ta Roya og cellen. 337 00:25:37,538 --> 00:25:40,415 Hvorfor sa du hvor de var om du skulle gjøre dette? 338 00:25:40,499 --> 00:25:43,752 Du må gi Carrie en sjanse. 339 00:25:46,046 --> 00:25:48,924 - Hun fikser det. - Fikser det? 340 00:25:49,007 --> 00:25:51,301 Er det hva du tror foregår der? Virkelig? 341 00:25:51,385 --> 00:25:53,303 Fikser det? Virkelig? 342 00:25:54,429 --> 00:25:56,139 Skru den av. 343 00:25:57,432 --> 00:25:59,476 Nei, si meg. Virkelig. Jeg vil høre ekspertisen din. 344 00:25:59,560 --> 00:26:01,436 Er det noen som fikser noe... 345 00:26:01,520 --> 00:26:04,481 eller er det noen med alvorlige vrangforestillinger som knuller? 346 00:26:04,565 --> 00:26:07,776 Jeg sier at hun kan fikse det. 347 00:26:16,160 --> 00:26:19,163 Hun rømte ikke til Mexico. 348 00:26:19,246 --> 00:26:22,833 Hun dro til et trygt sted hvor hun visste jeg kunne finne henne. 349 00:26:25,377 --> 00:26:27,296 Hun ber bare om tid. 350 00:26:32,176 --> 00:26:34,636 Gi henne litt. 351 00:26:52,821 --> 00:26:54,823 - Be angrepsteamet vente. - Mottatt. 352 00:27:12,466 --> 00:27:14,134 Nei takk. 353 00:27:42,871 --> 00:27:44,998 CNB NYHETER 354 00:27:49,002 --> 00:27:49,962 Ja? 355 00:27:52,297 --> 00:27:54,383 Jeg vil forklare hva som skjedde i går. 356 00:27:55,008 --> 00:27:56,718 Det er ikke nødvendig. 357 00:27:56,802 --> 00:27:58,887 Jo, det er det. 358 00:28:02,015 --> 00:28:03,725 Et øyeblikk. 359 00:28:05,352 --> 00:28:08,105 - Er du der? - Jeg er her. 360 00:28:08,981 --> 00:28:10,691 Jeg har vært veldig stresset. 361 00:28:12,526 --> 00:28:14,987 - Jeg vet det. - Nei, du vet ikke alt. 362 00:28:16,446 --> 00:28:18,031 Det har vært ting på gang. 363 00:28:19,408 --> 00:28:22,244 Det har ingenting med oss å gjøre. 364 00:28:23,287 --> 00:28:26,165 Jeg har problemer hjemme med datteren min. 365 00:28:26,248 --> 00:28:27,958 Det var trist å høre. 366 00:28:30,043 --> 00:28:31,628 Hør, jeg- 367 00:28:32,754 --> 00:28:34,715 Jeg var ute av meg i går- 368 00:28:36,049 --> 00:28:38,802 Jeg vil gjerne ta tilbake noen av tingene jeg sa. 369 00:28:44,349 --> 00:28:47,019 - Hører du? - Jeg hører deg. 370 00:28:47,102 --> 00:28:49,438 Det vil ikke skje igjen. 371 00:28:51,064 --> 00:28:53,066 Du sa jeg kan ta del i dette, og jeg- 372 00:28:54,443 --> 00:28:57,029 jeg vil bare at ting skal være slik de var. 373 00:28:57,112 --> 00:28:59,531 Det er jeg glad du føler. 374 00:28:59,615 --> 00:29:01,325 Takk for at du ringte. 375 00:29:15,923 --> 00:29:17,674 Det var det du ville, ikke sant? 376 00:29:19,676 --> 00:29:23,847 Og Quinn og alle andre som lytter- hele CIA. 377 00:29:23,931 --> 00:29:26,016 Ja, de også. 378 00:29:28,060 --> 00:29:30,229 Tror du hun trodde på det? Roya? 379 00:29:35,234 --> 00:29:37,819 Det var sannheten. 380 00:29:44,034 --> 00:29:45,828 Snakk med meg neste gang... 381 00:29:46,537 --> 00:29:48,455 før det blir for mye. 382 00:30:02,511 --> 00:30:03,846 Hei. 383 00:30:03,929 --> 00:30:05,681 Sov du godt? 384 00:30:05,764 --> 00:30:08,267 Ganske bra. 385 00:30:08,350 --> 00:30:11,270 Jeg følte meg bedre etter at jeg snakket med mamma i går. 386 00:30:11,353 --> 00:30:12,855 Bra. 387 00:30:14,481 --> 00:30:16,191 Vet du hva hun sa? 388 00:30:16,275 --> 00:30:19,278 Hun sa hun stoler på dømmekraften min. 389 00:30:21,113 --> 00:30:23,115 Er det nytt for deg? 390 00:30:23,657 --> 00:30:26,410 Hodet mitt eksploderte nesten, ja. 391 00:30:26,493 --> 00:30:30,414 Om du kunne høre hva hun sier om deg, ville du visst det. 392 00:30:30,497 --> 00:30:32,249 Dana, hun syns du er fantastisk. 393 00:30:46,930 --> 00:30:49,766 Kan jeg spørre deg om noe, Mike? 394 00:30:49,850 --> 00:30:51,351 Klart det. 395 00:30:53,520 --> 00:30:56,690 Rett før pappa kom tilbake... 396 00:30:56,773 --> 00:30:58,483 var du hjemme hos oss hele tida. 397 00:30:59,401 --> 00:31:02,196 Du hadde så godt som flyttet inn. 398 00:31:02,279 --> 00:31:05,532 Og jeg tenkte, i går natt... 399 00:31:07,242 --> 00:31:09,703 hvor vanskelig det må ha vært for deg- 400 00:31:11,038 --> 00:31:15,125 å forsvinne ut av livene våre slik du gjorde. 401 00:31:20,130 --> 00:31:22,132 Var det det? 402 00:31:25,010 --> 00:31:27,471 Ja, det var det. 403 00:31:27,554 --> 00:31:29,306 Det er vanskelig. 404 00:31:31,225 --> 00:31:34,228 Jeg var ikke i tvil om hva som var rett å gjøre. 405 00:31:35,896 --> 00:31:37,606 Og du gjorde det faktisk. 406 00:31:43,403 --> 00:31:47,199 Jeg må besøke noen i Columbia Heights. 407 00:31:48,033 --> 00:31:50,160 Kan du kjøre meg? 408 00:31:54,540 --> 00:31:55,999 Klart det. 409 00:32:07,469 --> 00:32:10,180 - Noen reaksjon fra Roya? - Nei. Venter enda. 410 00:32:10,264 --> 00:32:12,182 Vi har fordoblet overvåkningen... 411 00:32:12,266 --> 00:32:14,268 så hva enn hun gjør, så vet vi det. 412 00:32:14,351 --> 00:32:18,146 - Så det går bra. - <> er kanskje overdrevet. 413 00:32:18,230 --> 00:32:21,692 Ingen snakker om å kaste Brody i fengsel lenger. 414 00:32:21,775 --> 00:32:25,028 Bare så du vet det, så sporet vi deg og Brody til hotellet. 415 00:32:28,991 --> 00:32:32,578 Så alle lyttet på det? 416 00:32:32,661 --> 00:32:34,705 Stort sett, ja. 417 00:32:38,792 --> 00:32:40,544 Jeg vet ikke hva som er verst- 418 00:32:41,295 --> 00:32:45,174 Quinns pervoer med sine idiotiske glis eller at du ser sånn på meg. 419 00:32:45,257 --> 00:32:48,385 Vet jeg hva jeg driver med? Er jeg for nær ham? 420 00:32:49,178 --> 00:32:51,513 Eller hva du nå vil kalle det. 421 00:32:51,597 --> 00:32:54,308 Er du for nær ham? 422 00:32:54,391 --> 00:32:57,519 Han holdt på å miste vettet. Jeg gjorde det jeg måtte. 423 00:32:57,603 --> 00:32:59,188 Var det alt? 424 00:33:01,732 --> 00:33:03,442 Det vil jeg ikke svare på en gang. 425 00:33:03,525 --> 00:33:06,403 Det var ikke mange måneder siden du sa du var forelsket i ham. 426 00:33:06,487 --> 00:33:09,490 Ja, og jeg var svært ustabil den gangen. 427 00:33:09,573 --> 00:33:11,283 Er det greit nå? 428 00:33:12,993 --> 00:33:15,287 Har jeg mistet forstanden igjen? Er det det du spør om? 429 00:33:15,370 --> 00:33:19,249 Nei, jeg sier, om du er tilbake der igjen... 430 00:33:19,333 --> 00:33:21,084 på det stedet med Brody- 431 00:33:21,168 --> 00:33:22,628 Hva? 432 00:33:24,004 --> 00:33:27,424 Det endte dårlig sist... for deg... 433 00:33:28,634 --> 00:33:30,385 for alle. 434 00:33:30,469 --> 00:33:32,179 Jeg er ikke datteren din, Saul. 435 00:33:32,262 --> 00:33:34,389 Du trenger ikke si hva jeg skal gjøre. 436 00:33:36,183 --> 00:33:38,727 Vi så nettopp Roya på overvåkningskameraene. 437 00:33:38,810 --> 00:33:41,522 - Hvor? - Rayburn parkeringshus. 438 00:33:41,605 --> 00:33:44,441 Og vår favorittpolitiker er tilfeldigvis på vei dit nå. 439 00:33:46,068 --> 00:33:49,238 - Er det noe jeg trenger å vite her? - Nei, alt er i orden. 440 00:33:49,321 --> 00:33:51,365 Bra, kom igjen. Dette vil dere se. 441 00:34:22,229 --> 00:34:24,314 Snu. Vi drar. 442 00:34:36,785 --> 00:34:38,704 Ok, hvor er følgebilene mine? 443 00:34:38,787 --> 00:34:41,123 - Vi må følge godt med her. - Vi ser dem. 444 00:34:51,258 --> 00:34:54,011 - Nervøs? - Nei. 445 00:34:54,094 --> 00:34:56,054 Nei, jeg har bare mye å gjøre i dag. 446 00:34:56,138 --> 00:34:57,848 Virkelig? 447 00:34:57,931 --> 00:35:00,058 Stabssjefen din sa du var helt fri. 448 00:35:02,603 --> 00:35:06,523 Du må lure på om jeg rapporterte ditt lille utbrudd til vår venn i går. 449 00:35:06,607 --> 00:35:10,402 Det gjorde jeg. Jeg rapporterte også hva du sa i morges. 450 00:35:10,486 --> 00:35:13,071 Unnskyldningen din- om det er rett ord. 451 00:35:13,155 --> 00:35:15,032 - Hørte vi de samtalene? - Nei. 452 00:35:15,115 --> 00:35:17,367 Hvorfor ikke? Hvem snakker hun med? 453 00:35:17,451 --> 00:35:19,786 Hvorfor ombestemte du deg? 454 00:35:19,870 --> 00:35:22,289 Jeg sa jo det. Jeg har vært stresset. 455 00:35:22,372 --> 00:35:24,124 Datteren din. Akkurat. 456 00:35:25,125 --> 00:35:27,419 Hvor var du i går natt? 457 00:35:27,503 --> 00:35:30,214 Ikke hjemme, det vet jeg. 458 00:35:35,469 --> 00:35:37,221 Jeg var sammen med Carrie Mathison. 459 00:35:37,304 --> 00:35:41,099 Og du våknet i morges for å si at alt er i orden igjen. 460 00:35:42,518 --> 00:35:45,979 - Om du ikke stoler på meg- - Jeg sa ikke det. 461 00:35:46,063 --> 00:35:47,981 Du ba meg gjenoppta forholdet med Carrie. 462 00:35:48,065 --> 00:35:49,900 Som jeg ikke ville gjort, forresten, men ok. 463 00:35:49,983 --> 00:35:52,653 Som beordret, knullet jeg henne, og skaffet deg informasjon. 464 00:35:52,736 --> 00:35:55,113 Og nå kritiserer du meg for det? 465 00:35:55,197 --> 00:35:58,242 - Jeg sa ikke det heller. - Nei, du sier ikke noe, gjør du? 466 00:35:58,325 --> 00:36:00,452 Du må roe deg ned. 467 00:36:03,330 --> 00:36:05,082 Hva er det du gjør? 468 00:36:07,709 --> 00:36:09,336 Virkelig? Tror du det vil- 469 00:36:09,419 --> 00:36:11,255 Hvorfor mistet vi lyden? 470 00:36:11,338 --> 00:36:13,757 Be følgebilene kjøre nærmere. Vi kan ikke miste dem av syne. 471 00:36:13,841 --> 00:36:16,927 Sørg for at de kan se dem. Og skaff to følgebiler til. 472 00:36:17,886 --> 00:36:20,055 - Carrie? - Hun vet det. 473 00:36:20,138 --> 00:36:22,057 Kanskje, kanskje ikke. Vi får se. 474 00:36:25,727 --> 00:36:28,397 Jeg blir med i følgebilen med Max og Virgil. 475 00:36:29,398 --> 00:36:32,150 Greit, men lov å holde deg til helvete unna, ok? 476 00:36:37,656 --> 00:36:39,575 Hvor i helvete skal de? 477 00:37:12,566 --> 00:37:14,651 Det var deg. 478 00:37:16,904 --> 00:37:18,739 Jeg burde ha skjønt det. 479 00:37:19,740 --> 00:37:20,908 Maria. 480 00:37:33,420 --> 00:37:35,589 Hun er ikke min, om det er det du tror. 481 00:37:36,465 --> 00:37:38,175 Det gjorde jeg ikke. 482 00:37:48,810 --> 00:37:51,647 Det var jo opplagt. 483 00:37:52,439 --> 00:37:56,026 Ei jente dukker opp på sykehuset rett etter at mora mi ble påkjørt. 484 00:37:56,109 --> 00:37:59,071 Selvsagt drepte du henne. 485 00:37:59,154 --> 00:38:01,073 Jeg drepte henne ikke. 486 00:38:02,783 --> 00:38:05,744 Så hvorfor er du her? 487 00:38:05,828 --> 00:38:07,538 Jeg satt i bilen. 488 00:38:07,621 --> 00:38:11,124 Det er akkurat det samme. 489 00:38:14,962 --> 00:38:16,421 Jeg... 490 00:38:17,881 --> 00:38:20,300 er så lei for det. 491 00:38:24,471 --> 00:38:26,181 Og jeg prøver- 492 00:38:26,265 --> 00:38:28,225 Prøver hva? 493 00:38:29,434 --> 00:38:31,144 Å ta ansvar. 494 00:38:31,228 --> 00:38:33,272 Hva skal det bety? 495 00:38:37,818 --> 00:38:40,445 - Jeg er lei for det. - Du er lei for det. 496 00:38:41,905 --> 00:38:44,283 Jeg vil gå til politiet. 497 00:38:44,366 --> 00:38:46,493 Nå vil du det. 498 00:38:46,577 --> 00:38:48,495 Og det vil bare gjøre det verre. 499 00:38:49,413 --> 00:38:50,873 Hva mener du? 500 00:38:50,956 --> 00:38:53,584 Det er ikke avtalen. 501 00:38:53,667 --> 00:38:55,127 Hvilken avtale? 502 00:38:55,210 --> 00:38:59,256 Å holde kjeft, ikke si noe om det. 503 00:39:01,008 --> 00:39:04,052 Jeg har to søstre å ta meg av, så ikke våg deg å ødelegge det. 504 00:39:04,136 --> 00:39:06,054 Du må holde kjeft. 505 00:39:06,138 --> 00:39:09,975 For om du sier noe, så får jeg ikke noe. 506 00:39:17,691 --> 00:39:19,443 Du sier du vil hjelpe? 507 00:39:20,068 --> 00:39:22,446 Gå, og kom aldri tilbake. 508 00:39:23,238 --> 00:39:26,200 Gå! Gå! 509 00:39:33,999 --> 00:39:35,167 Hei, går det bra? 510 00:39:35,250 --> 00:39:37,169 Ja, ja. 511 00:39:38,045 --> 00:39:39,880 Bare kjør, vær så snill. 512 00:39:57,648 --> 00:39:59,775 Slapp av. Vi er nesten fremme. 513 00:40:06,323 --> 00:40:08,158 Vi må slå på lysene snart. 514 00:40:14,039 --> 00:40:16,500 Ok. Der. 515 00:40:50,492 --> 00:40:53,370 Virgil, stopp vanen. De har stoppet. Stopp vanen. 516 00:41:04,256 --> 00:41:05,924 Målet har stoppet. 517 00:41:06,008 --> 00:41:09,344 Fylkesvei 66, nær Needham Meadow. 518 00:41:10,512 --> 00:41:12,931 Følgebil 1, fortsett nord på 68. 519 00:41:13,015 --> 00:41:15,642 Følgebil 2, sving til høyre på Creek Pass. 520 00:41:15,726 --> 00:41:17,436 Jeg vil ha en slakk line rundt målet. 521 00:41:17,519 --> 00:41:20,564 Veldig slakk- minimum halvannen km unna. 522 00:41:20,647 --> 00:41:23,233 - Carrie? - Vi holder sørsida. 523 00:41:23,317 --> 00:41:24,443 Hvorfor stoppet de? 524 00:41:24,526 --> 00:41:26,737 Vi er langt unna. Vi kan ikke se noe. 525 00:41:26,820 --> 00:41:28,447 Noen andre? 526 00:41:29,490 --> 00:41:30,949 Kan noen se noe? 527 00:41:37,414 --> 00:41:39,500 Kan du skru den av? 528 00:41:43,003 --> 00:41:45,005 Kan du fortelle meg hva vi gjør her? 529 00:41:46,423 --> 00:41:49,885 Du sa du ville ha en ny sjanse. Her er den. 530 00:42:30,467 --> 00:42:33,387 Jeg tror det er en tredjemann. Kan noen andre se noe? 531 00:42:33,470 --> 00:42:35,180 Nei, jeg tror ikke det. 532 00:42:35,889 --> 00:42:37,599 Quinn trekker dem unna nå. 533 00:42:40,394 --> 00:42:42,104 Jeg liker ikke dette. 534 00:42:42,187 --> 00:42:43,689 Det er det ingen som gjør. 535 00:42:45,023 --> 00:42:47,985 Vi må beskytte Brody. Jeg vil se dem. 536 00:42:49,736 --> 00:42:51,822 Hva? 537 00:42:51,905 --> 00:42:53,866 Det er Carrie. Hun vil ta en titt. 538 00:42:58,537 --> 00:43:00,414 Carrie, du lovte å holde deg unna. 539 00:43:00,497 --> 00:43:03,375 Jeg vil bare kjøre forbi og se hva som skjer. 540 00:43:04,459 --> 00:43:06,170 Jeg vet du er bekymret for ham. 541 00:43:06,253 --> 00:43:08,797 Det burde vi alle være. Han er alt vi har. 542 00:43:13,719 --> 00:43:16,638 Ok, kjør rett forbi en gang. Det er alt. 543 00:43:38,035 --> 00:43:39,870 Venter dere noen andre? 544 00:43:42,414 --> 00:43:44,833 - Kan du se noe enda? - Det er mørkt her ute, Carrie. 545 00:43:44,917 --> 00:43:47,336 Jeg vet ikke om jeg vil se dem i det hele tatt. 546 00:43:48,003 --> 00:43:49,546 Max, kan du skru av de lysene? 547 00:43:49,630 --> 00:43:51,423 Det er som Starship Enterprise her inne. 548 00:43:54,968 --> 00:43:57,262 - Brody, sett deg i bilen. - Hvorfor det? 549 00:43:57,346 --> 00:43:59,306 Du er en offentlig person. Sett deg inn. 550 00:44:05,938 --> 00:44:07,940 - Jeg tror noen satte seg i bilen. - Hvem? 551 00:44:08,023 --> 00:44:11,735 En menneskeskikkelse. Jeg sa jeg ikke kan se noe. 552 00:44:11,819 --> 00:44:14,196 - Ok, vent. - Hva er det? 553 00:44:14,279 --> 00:44:16,448 Roya og noen. Jeg ser ikke mer. 554 00:44:28,919 --> 00:44:30,754 Herregud. 555 00:44:30,838 --> 00:44:33,173 Send det til Quinn. Faen. 556 00:44:34,007 --> 00:44:36,385 - Quinn, så du det? - Ja. 557 00:44:38,303 --> 00:44:39,763 Vi må stoppe. 558 00:44:39,847 --> 00:44:42,099 - Nei, fortsett å kjøre. - Vi må dra tilbake. 559 00:44:42,182 --> 00:44:46,061 Det var du som sa at vi må holde Brodys dekkhistorie intakt. 560 00:44:46,144 --> 00:44:47,813 Faen, Virgil! Bare stopp! 561 00:44:54,903 --> 00:44:58,448 Quinn, den mannen slaktet agentene våre i Gettysburg. 562 00:44:58,532 --> 00:45:00,033 Ja, jeg var tilstede. 563 00:45:00,117 --> 00:45:04,037 - Han har tonnevis av eksplosiver. - Derfor må vi følge etter ham. 564 00:45:04,121 --> 00:45:05,789 Nei, det er gått for langt. 565 00:45:05,873 --> 00:45:08,125 Nazir har kanskje et halvt dusin folk på bakken her. 566 00:45:08,208 --> 00:45:11,920 Vi har to av dem i siktet nå. Tre, om du teller Brody. 567 00:45:12,004 --> 00:45:14,798 Det er en kritisk masse. Vi kan stoppe dem nå. 568 00:45:14,882 --> 00:45:16,216 Håper du. 569 00:45:16,300 --> 00:45:20,012 Alt vi vet er at om dere angriper, er operasjonen over. 570 00:45:20,095 --> 00:45:22,055 Jeg tror den allerede er over. 571 00:45:22,139 --> 00:45:23,724 - Hør på meg. - Jeg lytter... 572 00:45:23,807 --> 00:45:26,977 og jeg hører en dårlig ide du ikke ville tenkt en gang... 573 00:45:27,060 --> 00:45:30,731 om det ikke var for ditt forhold til en terrorist du knullet i går. 574 00:45:32,566 --> 00:45:36,195 Han er en kilde- vår eneste- og han er i fare. 575 00:45:36,278 --> 00:45:37,988 Ja, det er hele landet. 576 00:45:38,071 --> 00:45:40,991 Carrie, vi har kontroll over situasjonen. Hold deg til helvete unna. 577 00:45:41,074 --> 00:45:43,035 Det er en ordre. Bekreft at den er mottatt. 578 00:45:46,413 --> 00:45:47,581 Jesus. 579 00:45:48,665 --> 00:45:50,918 Carrie, hva gjør du? Ikke gjør det. 580 00:45:52,085 --> 00:45:54,713 Carrie, bekreft. 581 00:46:07,267 --> 00:46:08,977 De tok ham. 582 00:46:09,061 --> 00:46:12,731 - Carrie, hold deg unna. - De kommer til å drepe ham. 583 00:46:12,815 --> 00:46:15,192 Det er en ordre, for faen! Si at du hører meg. 584 00:46:20,739 --> 00:46:22,074 Faen. 585 00:46:24,743 --> 00:46:25,577 Carrie! 586 00:46:29,039 --> 00:46:30,833 Si noe, Saul. 587 00:46:39,800 --> 00:46:41,510 Det jeg lurer på- 588 00:46:42,803 --> 00:46:44,930 Hvorfor stoppet de langt ute i skauen... 589 00:46:45,013 --> 00:46:47,641 rett ved den eneste klaringen på mange mil? 590 00:47:08,120 --> 00:47:10,497 De går ombord i et helikopter. Hører du? 591 00:47:12,833 --> 00:47:15,127 Faen! Si at du hører meg! 592 00:47:18,338 --> 00:47:20,674 Du må spore det. De tar av snart. 593 00:47:22,718 --> 00:47:24,052 Vi mister ham. 594 00:47:27,389 --> 00:47:28,891 Quinn? 595 00:47:31,560 --> 00:47:33,478 De er borte! De er- 596 00:47:33,562 --> 00:47:35,481 De er borte! De er borte! 597 00:47:52,080 --> 00:47:54,750 - Du er hjemme. - Mike. 598 00:47:54,833 --> 00:47:56,084 Hei, kompis. 599 00:47:56,168 --> 00:47:58,629 Vi leder fem poeng over Miami. Kan du tro det? 600 00:47:58,712 --> 00:48:00,881 Utrolig. 601 00:48:05,344 --> 00:48:06,845 Tøff dag? 602 00:48:06,929 --> 00:48:08,805 Jeg besøkte henne- 603 00:48:10,224 --> 00:48:13,393 datteren- selv om pappa ba meg la være. 604 00:48:13,477 --> 00:48:16,480 Ok. Hvordan gikk det? 605 00:48:19,149 --> 00:48:21,944 Hun kalte meg en morder. 606 00:48:22,027 --> 00:48:23,987 Kjære, det er du ikke. 607 00:48:25,072 --> 00:48:27,783 Det er det jeg føler meg som. 608 00:48:34,164 --> 00:48:36,792 Men jeg kommer ikke til å melde det. 609 00:48:36,875 --> 00:48:38,585 Hun ba meg ikke gjøre det. 610 00:48:42,339 --> 00:48:44,758 Visste du at de betalte henne? 611 00:48:47,553 --> 00:48:50,472 - Nei. - Virkelig? 612 00:48:50,556 --> 00:48:52,349 Jeg visste ikke det. 613 00:48:52,432 --> 00:48:54,184 Men jeg er ikke akkurat overrasket. 614 00:48:54,268 --> 00:48:56,186 En presidentkampanje er på gang. 615 00:48:56,270 --> 00:48:59,982 Så det forsvinner bare? 616 00:49:00,065 --> 00:49:02,901 Skal vi bare late som det aldri skjedde? 617 00:49:07,656 --> 00:49:10,033 For det klarer jeg ikke. 618 00:49:12,244 --> 00:49:14,580 - Jeg drepte noen. - Det gjorde du ikke. 619 00:49:14,663 --> 00:49:17,082 - Jeg gjorde det. - Nei. 620 00:49:17,708 --> 00:49:22,254 Vi stakk av... og lot henne ligge der, mamma. 621 00:49:27,551 --> 00:49:29,219 Det ordner seg. 622 00:49:32,598 --> 00:49:35,184 Det kommer til å ordne seg. 623 00:50:52,511 --> 00:50:54,221 Nicholas. 624 00:51:30,757 --> 00:51:31,800 Norsk tekst: Trond Knutsen