1 00:00:00,100 --> 00:00:00,100 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew 2 00:00:01,125 --> 00:00:02,625 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew 3 00:00:03,650 --> 00:00:04,350 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew 4 00:00:05,375 --> 00:00:07,375 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew 5 00:00:08,400 --> 00:00:10,400 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew 6 00:00:11,425 --> 00:00:13,425 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew 7 00:00:14,450 --> 00:00:16,450 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew 8 00:00:17,475 --> 00:00:19,475 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew 10 00:00:23,025 --> 00:00:25,025 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew 11 00:00:26,050 --> 00:00:28,050 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew 12 00:00:29,075 --> 00:00:31,075 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew 13 00:00:31,100 --> 00:00:50,000 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew 14 00:00:50,025 --> 00:00:59,525 Kunjungi IDFL.us.... untuk berbagai macam movie 15 00:01:18,921 --> 00:01:20,821 Sebelumnya di Homeland... 16 00:01:20,856 --> 00:01:22,089 Untuk siapa mereka mengamankan jalan? 17 00:01:22,123 --> 00:01:23,423 Abu Nazir 18 00:01:23,458 --> 00:01:25,459 Oh tuhan, itu dia. 19 00:01:28,028 --> 00:01:29,062 Bagaimana dengan Abu Nazir? 20 00:01:29,096 --> 00:01:30,163 Dia kabur. 21 00:01:30,197 --> 00:01:31,164 Kita baru diserang. 22 00:01:31,198 --> 00:01:32,465 Kita kehilangan 2 di Beirut. 23 00:01:32,499 --> 00:01:34,734 Peranmu lebih penting sekarang. 24 00:01:34,768 --> 00:01:36,402 Jadi Roya memasukkanmu kedalam sesuatu, huh? 25 00:01:36,437 --> 00:01:37,837 Aku tidak mau memikirkannya. 26 00:01:46,546 --> 00:01:48,347 Apa aku mengenalmu? 27 00:01:48,381 --> 00:01:51,082 Beberapa orang idiot menabraknya, lalu kabur. 28 00:01:51,116 --> 00:01:52,116 Aku ingin memberitahukannya. 29 00:01:52,151 --> 00:01:53,151 Memberitahu kesiapa? 30 00:01:53,185 --> 00:01:55,620 Orang tua kita, para polisi. 31 00:01:55,655 --> 00:01:56,354 Kami membunuh seseorang. 32 00:01:56,389 --> 00:01:57,622 Tuhan! 33 00:01:57,657 --> 00:01:58,623 Apa? 34 00:01:58,657 --> 00:02:00,458 Menabrak dan kabur, seminggu yg lalu. 35 00:02:01,793 --> 00:02:02,993 Aku akan mengurusnya. 36 00:02:04,195 --> 00:02:06,162 Jika dia melakukan sesuatu yg mengerikan, 37 00:02:06,196 --> 00:02:09,031 tindakan kriminal, kita harus pergi kepolisi, kan? 38 00:02:09,066 --> 00:02:10,933 Apa yg dia lakukan? 39 00:02:10,968 --> 00:02:12,701 Kita tidak bisa mengabaikan begitu saja dia melakukan sesuatu 40 00:02:12,736 --> 00:02:14,804 yg benar2 buruk hanya karena kita didalam politik, kan? 41 00:02:14,838 --> 00:02:17,340 Kenapa dia disini? 42 00:02:17,374 --> 00:02:18,641 Aku membawa anakku. 43 00:02:18,676 --> 00:02:20,109 Aku tau itu. Aku turut sedih. 44 00:02:20,143 --> 00:02:21,110 Ada apa? 45 00:02:21,144 --> 00:02:22,111 Kau tidak bisa melakukan ini, 46 00:02:22,145 --> 00:02:23,179 pergilah kepolisi. 47 00:02:23,213 --> 00:02:24,380 Ini masalah pribadi. 48 00:02:24,414 --> 00:02:25,814 Ini tidak, sebenarnya. 49 00:02:25,849 --> 00:02:27,382 Brody, kau tidak punya kesepakatan lagi 50 00:02:27,417 --> 00:02:28,383 jika kau melakukan ini. 51 00:02:30,386 --> 00:02:32,554 - Ada apa ini? - Kita melakukan dengan cara lain. 52 00:02:32,588 --> 00:02:33,722 Tidak, Yah. 53 00:02:33,756 --> 00:02:36,692 Kau benar2 membuatku sakit. 54 00:02:36,726 --> 00:02:37,826 Hey, Dana... 55 00:02:37,860 --> 00:02:39,127 Dana! 56 00:02:39,161 --> 00:02:41,229 Ini tidak baik2 saja.! 57 00:03:47,460 --> 00:03:48,426 Hey. 58 00:03:48,461 --> 00:03:49,928 Hey. 59 00:03:49,962 --> 00:03:52,297 Ini hanya aku. 60 00:03:52,331 --> 00:03:54,298 Oh. 61 00:03:56,301 --> 00:03:58,703 Dengar, jika aku menganggu, aku... 62 00:03:58,737 --> 00:03:59,904 Tidak, tidak... 63 00:03:59,938 --> 00:04:01,439 Aku hanya terkejut kau kemari. 64 00:04:01,473 --> 00:04:04,910 Aku, juga, kurasa. 65 00:04:04,944 --> 00:04:07,579 Oke. 66 00:04:07,614 --> 00:04:10,315 Kalo begitu, masuklah. 67 00:04:10,350 --> 00:04:12,317 Terimakasih. 68 00:04:16,823 --> 00:04:18,791 Dia akan baik2 saja. 69 00:04:18,825 --> 00:04:20,292 Kau yakin? 70 00:04:20,327 --> 00:04:21,661 Dia berumur 16 tahun. 71 00:04:21,695 --> 00:04:22,762 Ini tidak seperti dia berumur 5 tahun 72 00:04:22,796 --> 00:04:23,763 diluar sana berjalan - jalan dijalanan. 73 00:04:23,797 --> 00:04:24,964 Bukan itu intinya. 74 00:04:24,998 --> 00:04:26,966 - Dia menabrak orang! - Aku tau. 75 00:04:27,000 --> 00:04:29,803 Dan dia berusaha mati2an melakukan hal yg benar. 76 00:04:29,837 --> 00:04:30,937 Dan menurutmu aku tidak? 77 00:04:30,972 --> 00:04:32,338 Aku tidak tau apa sebenarnya 78 00:04:32,373 --> 00:04:33,473 ..yg kau lakukan, Brody, Aku benar2 tidak tau. 79 00:04:33,507 --> 00:04:34,574 Kita memberitahu dia kita akan 80 00:04:34,608 --> 00:04:35,842 pergi kepolisi dan melaporkan ini. 81 00:04:35,876 --> 00:04:37,343 Aku mencoba. 82 00:04:37,378 --> 00:04:38,912 Dan ketika kau tidak pergi kesana, 83 00:04:38,946 --> 00:04:40,080 apa yg akan dipikirkannya? 84 00:04:40,114 --> 00:04:41,581 Aku bilang padanya kita akan mengurusnya nanti. 85 00:04:41,616 --> 00:04:43,983 Kita memberitahunya kita akan mengurusnya sekarang. 86 00:04:45,152 --> 00:04:46,586 Kita harusnya 87 00:04:46,620 --> 00:04:48,922 contoh baginya untuk hal yg benar dan salah. 88 00:04:48,956 --> 00:04:51,091 Kita tidak bisa melaporkannya hari ini, Aku sudah memberitahumu, 89 00:04:51,125 --> 00:04:52,626 Benar, keamanan dalam negeri. 90 00:04:52,660 --> 00:04:54,428 Kau tau, kau meminta itu lebih dari presiden. 91 00:04:54,462 --> 00:04:56,463 Aku melakukan segala yg aku bisa. 92 00:04:56,497 --> 00:04:58,932 Dia ada pertemuan dengan Roya Hammad setengah jam lagi. 93 00:04:58,966 --> 00:05:00,934 Ya. 94 00:05:00,968 --> 00:05:02,868 - Dia akan terlambat. - Ya, dari suaranya 95 00:05:02,903 --> 00:05:05,104 ..dia tidak akan segera keluar dari sana. 96 00:05:05,139 --> 00:05:06,872 Dia harus, dia tidak boleh mengacaukan ini. 97 00:05:06,907 --> 00:05:08,374 Kau bertingkah seolah aku punya pilihan untuk ini. 98 00:05:08,409 --> 00:05:10,710 - Aku tidak punya! - Tentu saja kau punya 99 00:05:10,744 --> 00:05:12,645 - Kalau begitu beritahukan aku. Beritahu aku! - Kau tidak tau? 100 00:05:12,680 --> 00:05:15,314 Kau bilang ke CIA untuk mundur!! 101 00:05:15,349 --> 00:05:17,850 Maksudku, kau beritahu kemereka anakmu lebih penting. 102 00:05:17,885 --> 00:05:21,687 Aku tak bisa, Aku tak bisa, Aku tak bisa. 103 00:05:25,692 --> 00:05:27,726 Berikan padaku nomor mereka, Aku yg lakukan. 104 00:05:37,938 --> 00:05:39,872 Halo? 105 00:05:39,906 --> 00:05:41,240 Oh, Terimakasih tuhan. 106 00:05:41,274 --> 00:05:43,809 Beritahu padanya aku akan segera kesana. 107 00:05:45,946 --> 00:05:47,914 Dia ditempat Mike. 108 00:05:47,948 --> 00:05:50,149 Aku akan menjemputnya. 109 00:05:50,183 --> 00:05:51,751 Jangan. 110 00:05:53,853 --> 00:05:55,421 Chris, ayo. 111 00:05:55,455 --> 00:05:57,456 Kita harus menjemput saudarimu. 112 00:06:12,438 --> 00:06:13,905 Hey, ini Nicholas Brody. 113 00:06:13,940 --> 00:06:15,206 Silahkan tinggalkan pesan. 114 00:06:34,159 --> 00:06:36,027 Aku harus masuk kesana. 115 00:06:36,062 --> 00:06:36,961 Kau ingin bantuan? 116 00:06:36,996 --> 00:06:38,630 Tidak, tunggu disini. 117 00:06:56,848 --> 00:06:59,116 Brody? 118 00:07:02,320 --> 00:07:04,054 Brody. 119 00:07:04,089 --> 00:07:06,724 Roya menunggumu. 120 00:07:06,758 --> 00:07:08,759 Kau sudah telat. 121 00:07:10,996 --> 00:07:12,729 Brody, kau harus pergi. 122 00:07:12,764 --> 00:07:14,464 Tidak lagi. 123 00:07:14,499 --> 00:07:17,267 Aku tidak bisa. 124 00:07:17,301 --> 00:07:18,935 Kau harus. 125 00:07:18,969 --> 00:07:21,170 Dia bilang dia akan membawamu ke kontak yg baru.. 126 00:07:21,205 --> 00:07:23,206 Ini dia, Ini terjadi sekarang. 127 00:07:34,018 --> 00:07:37,688 Brody, ingatlah mengapa kau lakukan ini. 128 00:07:37,722 --> 00:07:40,624 Apa, kesepakatan kita? 129 00:07:40,659 --> 00:07:41,993 Keluargamu. 130 00:07:42,027 --> 00:07:45,597 Keluargaku? 131 00:07:45,631 --> 00:07:48,600 Kau mendengar dari luar sana. 132 00:07:48,634 --> 00:07:50,335 Kau dengar. 133 00:07:50,369 --> 00:07:53,572 Semuanya hancur... 134 00:07:55,808 --> 00:07:57,775 Ini mimpi buruk. 135 00:08:00,145 --> 00:08:02,246 Ini hampir berakhir. 136 00:08:06,017 --> 00:08:09,152 Ayolah. 137 00:08:11,489 --> 00:08:13,490 Ayolah. 138 00:08:32,778 --> 00:08:34,245 Hey. 139 00:08:34,279 --> 00:08:35,680 Hey. 140 00:08:35,714 --> 00:08:39,084 Maafkan aku tentang ini. 141 00:08:39,118 --> 00:08:40,518 Tidak masalah. 142 00:08:40,553 --> 00:08:42,053 Tapi dia tertidur dilantai atas. 143 00:08:42,087 --> 00:08:44,222 Kami menonton TV dan dia tertidur. 144 00:08:44,256 --> 00:08:45,423 Ingin air? 145 00:08:45,457 --> 00:08:46,724 Tidak. 146 00:08:46,758 --> 00:08:48,926 Apa yg dia katakan? 147 00:08:48,960 --> 00:08:51,562 Hanya bilang dia ingin kabur. 148 00:08:51,596 --> 00:08:53,564 - Itu saja? - Ya. 149 00:08:53,598 --> 00:08:57,435 Maksudku, jelas sekali, sesuatu sedang terjadi, kan? 150 00:08:57,469 --> 00:08:59,604 Aku terkejut dia kemari. 151 00:08:59,638 --> 00:09:01,606 Aku tidak. 152 00:09:01,640 --> 00:09:04,276 Dia menghabiskan banyak waktu disini ketika Brody tidak ada. 153 00:09:08,381 --> 00:09:12,451 Mike, dia terlibat dalam tabrak lari. 154 00:09:12,486 --> 00:09:14,287 Apa? 155 00:09:14,321 --> 00:09:16,790 Orang lain yg mengemudi, 156 00:09:16,824 --> 00:09:18,925 dan dia mencoba membuat ini jadi benar, 157 00:09:18,960 --> 00:09:23,764 tapi, semua ini menjadi sangat - sangat rumit. 158 00:09:23,798 --> 00:09:25,900 Ini membuatnya sedih. 159 00:09:25,935 --> 00:09:27,902 Dan, tolong, kau tidak memberitahunya aku menceritakan segalanya. 160 00:09:27,936 --> 00:09:28,903 Oke. 161 00:09:28,937 --> 00:09:29,903 Berjanjilah. 162 00:09:29,938 --> 00:09:31,271 Ya. 163 00:09:31,306 --> 00:09:33,073 Apa ada sesuatu yg bisa kubantu? 164 00:09:35,109 --> 00:09:38,044 Biarkan saja dia tidur, jika tidak masalah? 165 00:09:38,078 --> 00:09:40,280 Aku harus pergi. 166 00:09:40,314 --> 00:09:41,948 Chris menunggu dimobil. 167 00:09:41,982 --> 00:09:44,951 Aku akan menyuruhnya menelponmu ketika dia bangun. 168 00:09:44,985 --> 00:09:46,986 Terimakasih. 169 00:10:04,538 --> 00:10:06,539 Dia baik2 saja menurutmu? 170 00:10:08,542 --> 00:10:11,243 Lebih baik daripada dirumah tadi. 171 00:10:11,278 --> 00:10:12,845 Dia banyak tekanan. 172 00:10:12,880 --> 00:10:14,013 Itu terlihat. 173 00:10:29,230 --> 00:10:30,464 Kita beruntung dia menunggu. 174 00:10:52,854 --> 00:10:55,489 Kau terlambat. 175 00:10:55,524 --> 00:10:57,124 Aku tau. 176 00:10:57,158 --> 00:10:59,293 Kau mau memberitahuku mengapa? 177 00:10:59,327 --> 00:11:00,494 Tidak sebenarnya. 178 00:11:00,529 --> 00:11:02,063 Aku hampir pergi. 179 00:11:02,097 --> 00:11:03,531 Ya? Aku hampir tidak datang. 180 00:11:03,565 --> 00:11:05,299 - Pak, kau mendengar ini? - Ya. 181 00:11:05,334 --> 00:11:07,301 Kau mau memberitahuku ada apa denganmu? 182 00:11:09,171 --> 00:11:11,506 Apa yg dia lakukan? 183 00:11:16,880 --> 00:11:18,314 Brody! 184 00:11:18,348 --> 00:11:19,982 Apa? 185 00:11:20,017 --> 00:11:21,717 Ada apa? 186 00:11:21,752 --> 00:11:24,754 Kau tau apa yg terjadi. 187 00:11:24,788 --> 00:11:26,923 Aku diminta untuk menjadi bagian serangan 188 00:11:26,957 --> 00:11:28,692 ..dari negara ini... - Oke, Itu cukup. 189 00:11:28,726 --> 00:11:31,728 ...tanpa tau dimana atau apa atau 190 00:11:31,763 --> 00:11:36,332 atau mengapa, diberitahukan "dia" membutuhkanku atau "mereka" membutuhkanku 191 00:11:36,367 --> 00:11:38,701 dan siapa sebenarnya "mereka" sebenarnya? 192 00:11:38,736 --> 00:11:40,202 Itulah yg terjadi denganku. 193 00:11:40,237 --> 00:11:41,437 Bagaimana denganmu, huh? 194 00:11:41,471 --> 00:11:42,872 Semuanya baik2 saja, kuharap? 195 00:11:42,906 --> 00:11:46,909 Dengar, aku tau ini menjadi sulit akhir2 ini. 196 00:11:46,944 --> 00:11:49,011 Ini menjadi tidak mungkin. 197 00:11:49,046 --> 00:11:52,248 Dan untuk apa? 198 00:11:53,317 --> 00:11:55,152 Aku keluar. 199 00:11:56,621 --> 00:11:58,055 Apa itu? Carrie disana, kan? 200 00:11:58,089 --> 00:11:59,756 - Hubungi dia. - Hmm-mm 201 00:12:09,601 --> 00:12:11,535 Aku mengerti kau merasa bingung. 202 00:12:11,569 --> 00:12:13,470 Kau tidak tau apa yg kurasakan. 203 00:12:13,504 --> 00:12:15,639 Bordy, keluar bukanlah pilihan. 204 00:12:15,673 --> 00:12:17,307 Kau pikir apapun ancamanmu 205 00:12:17,341 --> 00:12:19,909 dapat membuat hidupku lebih kacau daripada sekarang? 206 00:12:19,943 --> 00:12:21,210 Aku tidak mengancam. 207 00:12:21,245 --> 00:12:22,745 Tentu kau mengancam. 208 00:12:22,779 --> 00:12:25,314 Kembalilah, duduk dan bicaralah padaku. 209 00:12:25,349 --> 00:12:27,416 Tidak ada lagi yg perlu dibicarakan. 210 00:12:33,323 --> 00:12:34,723 Apa itu? 211 00:12:34,757 --> 00:12:37,325 Sial! Sial! 212 00:12:37,360 --> 00:12:40,629 Sial. Ini Quinn. 213 00:12:40,663 --> 00:12:42,631 Dia akan menutup kita. 214 00:12:42,665 --> 00:12:44,066 Oh, menurutmu? 215 00:12:44,100 --> 00:12:45,467 Virgil, kau harus mematikan 216 00:12:45,502 --> 00:12:46,735 penyadap di telepon Brody. 217 00:12:46,770 --> 00:12:47,903 - Mengapa? - Lakukan saja. 218 00:12:47,937 --> 00:12:49,337 Jika Quinn bertanya, bilang padanya ini gagal. 219 00:12:49,372 --> 00:12:50,772 Dia tidak akan percaya itu sedikitpun. 220 00:12:50,806 --> 00:12:52,574 - Buatlah dia percaya. - Apa yg akan kau lakukan? 221 00:12:52,608 --> 00:12:54,108 Aku harus melanjutkan ini. 222 00:12:54,143 --> 00:12:55,743 Melanjutkan apa? Brody baru mengacaukannya. 223 00:12:55,778 --> 00:12:57,311 - Seluruh operasi gagal. - Tidak, ini tidak. 224 00:12:57,346 --> 00:12:58,646 Penyamarannya masih tidak ketahuan. 225 00:12:58,680 --> 00:13:00,514 Selama samarannya tidak terbongkar, 226 00:13:00,549 --> 00:13:01,515 dia masih didalam permainan. 227 00:13:01,549 --> 00:13:03,183 Matikan penyadapnya. 228 00:13:09,657 --> 00:13:10,924 Ya. 229 00:13:10,958 --> 00:13:12,693 Ada apa, Carrie? Jawablah teleponmu. 230 00:13:12,727 --> 00:13:14,628 Uh, kami mengalami masalah teknis. 231 00:13:14,662 --> 00:13:16,096 Kami kehilangan jejak Brody. 232 00:13:16,130 --> 00:13:17,364 Ya, disini, juga. 233 00:13:17,398 --> 00:13:18,832 Dia pasti membuang teleponnya. 234 00:13:18,867 --> 00:13:19,934 Aku sedang berjalan sekarang. 235 00:13:19,968 --> 00:13:21,969 - Dimana? - Mencarinya. 236 00:13:22,003 --> 00:13:23,670 Dengarkan aku, Carrie-- Aku ingin kamu membawanya. 237 00:13:23,705 --> 00:13:24,805 Baik. 238 00:13:24,839 --> 00:13:26,340 Maksudku sekarang. Dia tidak terkendali. 239 00:13:26,374 --> 00:13:27,708 Aku ingin dia ditangkap. 240 00:13:27,743 --> 00:13:28,809 Begitu juga aku. 241 00:13:28,844 --> 00:13:29,977 Ditangkap, 242 00:13:30,012 --> 00:13:31,112 dibawa kehadapanku 243 00:13:31,146 --> 00:13:32,781 Dia berbahaya untuk kita semua. 244 00:13:32,815 --> 00:13:34,115 - Bilang padaku kau mendengarku. - Aku mendengarmu. 245 00:13:34,150 --> 00:13:35,450 Jika kita tidak menangkapnya, mereka akan, 246 00:13:35,484 --> 00:13:37,152 dan siapa yg tau apa yg dikatakannya. 247 00:13:37,186 --> 00:13:38,820 Semua ini berakhir. 248 00:13:39,989 --> 00:13:43,325 Carrie? 249 00:13:43,359 --> 00:13:45,460 Aku akan mengabarimu jika aku menemukannya. 250 00:13:47,496 --> 00:13:50,432 - Hey, cari tau apa yg terjadi dengan telepon itu. - Oke. 251 00:13:57,007 --> 00:13:58,741 Brody, berikan padaku kuncinya. 252 00:14:00,744 --> 00:14:02,245 Bantuan akan kemari dalam 3 menit. 253 00:14:02,279 --> 00:14:03,747 Aku mencoba untuk menjauhkanmu dari 254 00:14:03,781 --> 00:14:05,548 menghabiskan sisa umurmu di penjara. 255 00:14:05,583 --> 00:14:08,585 Kau pikir aku peduli dengan apa yg akan terjadi padaku lagi? 256 00:14:08,620 --> 00:14:11,088 Aku perduli. 257 00:14:11,122 --> 00:14:13,924 Aku peduli dengan apa yg terjadi padamu, jika kau tidak. 258 00:14:16,027 --> 00:14:17,394 Tolong. 259 00:14:17,428 --> 00:14:19,930 Berikan padaku kuncinya. 260 00:14:53,496 --> 00:14:55,564 Anak didikmu. 261 00:14:55,599 --> 00:14:57,633 Dia benar2 kalah dengan kepribadiannya kali ini. 262 00:14:57,668 --> 00:14:59,602 Duduklah. 263 00:14:59,636 --> 00:15:01,604 Aku berdiri. 264 00:15:06,576 --> 00:15:08,544 Brody kabur dari pengawasan. 265 00:15:08,578 --> 00:15:09,778 Aku mendengarnya. 266 00:15:09,813 --> 00:15:11,146 Carrie yg membuatnya. 267 00:15:11,181 --> 00:15:12,381 Kau yakin? 268 00:15:12,415 --> 00:15:13,783 Mereka berdua menghilang. 269 00:15:13,817 --> 00:15:15,217 Carrie tidak menjawab teleponnya-- 270 00:15:15,251 --> 00:15:16,318 ..ya, Saul aku sangat yakin. 271 00:15:17,954 --> 00:15:20,956 Dia berhasil membuat terroris mengaku. 272 00:15:23,593 --> 00:15:26,494 Aku bahkan mengorbankan segalanya untuk mendukungmu dengan dalam hal ini. 273 00:15:26,529 --> 00:15:28,130 Aku bahkan membuat Walden keluar dari ini 274 00:15:28,164 --> 00:15:29,965 ..agar kita bisa membuat Brody melawan Nazir. 275 00:15:29,999 --> 00:15:31,767 Sekarang Brody menghilang. 276 00:15:31,801 --> 00:15:34,069 Tidak terpikir olehmu Carrie mencoba memperbaiki itu? 277 00:15:34,103 --> 00:15:35,804 Dia punya kelainan dengan seorang pria. 278 00:15:35,839 --> 00:15:37,506 Siapa yg tau maksud dia sebenarnya? 279 00:15:37,541 --> 00:15:39,575 Sepertinya, dia mencoba untuk memperbaiki situasi. 280 00:15:39,609 --> 00:15:42,245 Aku tidak bertaruh dengan itu. 281 00:15:42,279 --> 00:15:44,680 Ada perencanaan serangan, Saul, kemungkinan segera. 282 00:15:44,715 --> 00:15:47,683 Dan aku tidak ingin menjadi salah satu yg berdiri didepan senat 283 00:15:47,718 --> 00:15:51,521 menjelaskan dengan siapa Carrie bercinta ketika bom meledak. 284 00:15:51,555 --> 00:15:54,323 Kau menghancurkan penyamaranmu di Beirut untuk operasi ini, 285 00:15:54,358 --> 00:15:57,093 yg mana 20 menit yg lalu, ini resmi menjadi sampah. 286 00:15:57,128 --> 00:15:59,796 Aku satu2nya temanmu yg tersisa di kantor ini. 287 00:15:59,831 --> 00:16:02,266 Jadi jika kau tau dimana Carrie, 288 00:16:02,300 --> 00:16:03,667 kau sebaiknya mengatakannya. 289 00:16:06,704 --> 00:16:09,039 Aku tidak bermain - main disini, Saul. 290 00:16:09,074 --> 00:16:13,677 Berdirilah, temukan dia, dan bawa dia kembali. 291 00:16:13,712 --> 00:16:16,180 Dengan Brody. 292 00:16:22,889 --> 00:16:25,624 Kamar nomor 5, disana. 293 00:16:25,659 --> 00:16:27,559 Aku benar2 tidak tau apa yg aku lakukan disini. 294 00:16:27,594 --> 00:16:31,698 Tapi jika itu adalah hal terakhir yg aku lihat sebelum aku dipenjara. 295 00:16:31,732 --> 00:16:35,268 Aku bisa melakukan yg lebih buruk. 296 00:16:37,338 --> 00:16:39,539 Ini. 297 00:16:39,573 --> 00:16:44,511 Kau pikir kau bisa menyalamatkan ini... kau tidak bisa. 298 00:16:44,545 --> 00:16:48,082 Aku akan mencari makanan. 299 00:16:48,116 --> 00:16:51,552 Mereka akan mencari kita, dan seseorang mungkin mengenalimu. 300 00:17:16,713 --> 00:17:20,383 Aku berjanji pada ibumu bahwa kau akan menelponnya. 301 00:17:20,418 --> 00:17:22,919 Aku akan. 302 00:17:22,953 --> 00:17:25,355 Segera setelah kau bangun. 303 00:17:25,389 --> 00:17:28,391 Ayolah, kau membuatku terlihat buruk. 304 00:17:31,395 --> 00:17:33,063 Bolehkah aku menginap disini? 305 00:17:33,097 --> 00:17:34,731 Malam ini, maksudku. 306 00:17:34,765 --> 00:17:36,266 Jika itu tidak masalah untukmu? 307 00:17:36,300 --> 00:17:37,734 Telepon ibumu dan tanyakanlah. 308 00:17:40,104 --> 00:17:42,105 Ayo. 309 00:17:43,975 --> 00:17:45,943 Oke. 310 00:17:50,948 --> 00:17:52,082 Halo. 311 00:17:52,116 --> 00:17:53,383 Hey. 312 00:17:53,418 --> 00:17:54,918 Hey. 313 00:17:54,952 --> 00:17:56,886 Mike bilang kau makan malam disana. 314 00:17:56,921 --> 00:18:00,056 Ya. 315 00:18:00,091 --> 00:18:02,458 Um, bolehkah aku menginap? 316 00:18:02,493 --> 00:18:04,427 Apa dia bilang tidak apa2? 317 00:18:04,461 --> 00:18:07,597 Dia bilang tanya kamu. 318 00:18:07,631 --> 00:18:10,266 Tidak masalah buatku. 319 00:18:10,300 --> 00:18:11,667 Hanya, um... 320 00:18:11,702 --> 00:18:13,736 Apa? 321 00:18:13,770 --> 00:18:16,138 Aku rindu kamu. 322 00:18:16,172 --> 00:18:18,140 Bu... 323 00:18:20,209 --> 00:18:22,177 ...apa Ayah disitu? 324 00:18:22,211 --> 00:18:24,412 Tidak. 325 00:18:24,446 --> 00:18:26,981 Dimana dia? 326 00:18:27,015 --> 00:18:29,683 Um, aku tidak tau. 327 00:18:29,718 --> 00:18:34,188 Dia memberitahumu mengapa dia tidak jadi ke kantor polisi? 328 00:18:34,223 --> 00:18:36,391 Tidak, tidak semuanya. 329 00:18:41,031 --> 00:18:43,166 Itu wanita dari CIA. 330 00:18:43,200 --> 00:18:45,201 Carrie. 331 00:18:45,236 --> 00:18:47,103 Dia tiba2 muncul 332 00:18:47,138 --> 00:18:50,040 dan bilang sesuatu kepadanya, dan tiba2 semuanya batal. 333 00:18:53,211 --> 00:18:56,113 Bu? 334 00:18:56,147 --> 00:18:57,547 Aku tidak tau. 335 00:18:57,582 --> 00:18:59,149 Maafkan aku. 336 00:18:59,183 --> 00:19:01,785 Aku tidak mengatakan ini untuk menyakitimu. 337 00:19:01,819 --> 00:19:03,787 Aku tau, sayang. 338 00:19:11,363 --> 00:19:12,529 Malam, Bu. 339 00:19:12,564 --> 00:19:14,532 Sayang kamu. 340 00:19:45,931 --> 00:19:49,167 Berapa lama menurutmu sebelum mereka menemukan kita? 341 00:19:49,201 --> 00:19:51,503 Tergantung seberapa giat mereka mencari. 342 00:19:51,537 --> 00:19:54,906 Aku yakin mereka mencari dengan sangat giat. 343 00:19:59,445 --> 00:20:01,879 Aku berfikir... 344 00:20:01,914 --> 00:20:03,882 Aku akhirnya melakukannya. 345 00:20:06,285 --> 00:20:07,719 Apa? 346 00:20:07,754 --> 00:20:10,856 Menghancurkan segalanya. 347 00:20:10,890 --> 00:20:13,292 Dengan Abu Nazir. 348 00:20:13,326 --> 00:20:15,394 Dengan CIA. 349 00:20:15,428 --> 00:20:18,797 Dengan keluargaku. 350 00:20:18,832 --> 00:20:21,567 Aku lebih sedirian dari pada saat aku 351 00:20:21,601 --> 00:20:25,471 berada didalam kurungan di Iraq. 352 00:20:25,505 --> 00:20:28,473 Apapun yg membuatmu berfikir kau telah selesai... 353 00:20:28,508 --> 00:20:30,708 ..satu2nya cara adalah melakukan sesuatu 354 00:20:30,743 --> 00:20:32,644 adalah tetap berada didalam permainan melawan Nazir. 355 00:20:34,747 --> 00:20:37,414 Tidak, itu sudah berakhir. 356 00:20:37,449 --> 00:20:38,816 Mereka membutuhkanmu. 357 00:20:38,850 --> 00:20:40,818 Roya mengatakannya. 358 00:20:40,853 --> 00:20:44,722 Percayalah padaku.. 359 00:20:44,756 --> 00:20:46,657 apapun rencana yg mereka buat untukku... 360 00:20:46,691 --> 00:20:50,460 ..telah digantikan dengan sesuatu yg lain. 361 00:20:50,494 --> 00:20:51,928 Dan orang lain. 362 00:21:20,224 --> 00:21:22,459 Aku sudah selesai. 363 00:21:24,462 --> 00:21:26,930 Biarkan CIA melakukan apa yg mereka mau. 364 00:21:30,134 --> 00:21:33,871 Setidaknya aku akhirnya bisa berhenti berbohong kepada semua orang. 365 00:21:33,905 --> 00:21:36,874 Setidaknya ada bagian yg membuat lega. 366 00:21:46,718 --> 00:21:48,719 Maukah kau mengunjungi ku dipenjara? 367 00:21:54,326 --> 00:21:57,128 Aku mungkin akan berada di sel sebelahmu. 368 00:21:59,832 --> 00:22:02,635 Yg mana, aku harus akui 369 00:22:02,669 --> 00:22:05,037 bukanlah masa depan yg aku bayangkan tentang kita. 370 00:22:08,108 --> 00:22:10,109 "Kita?" 371 00:22:12,213 --> 00:22:14,214 Apa yg kau bayangkan? 372 00:22:20,856 --> 00:22:22,857 Aku tidak yakin. 373 00:22:28,531 --> 00:22:31,100 Mungkin kita melalui ini bersama 374 00:22:31,134 --> 00:22:35,104 jika kita akhirnya menghentikan Nazir sekali untuk selamanya 375 00:22:35,138 --> 00:22:37,706 maka kau akan menjadi pahlawan yg sebenarnya. 376 00:22:37,741 --> 00:22:40,743 Dan fakta itu... 377 00:22:46,383 --> 00:22:49,719 ..akan membuat apapun yg kau lakukan sebelumnya menjadi tidak masalah. 378 00:22:49,753 --> 00:22:53,089 Bahwa semua itu akan menjadi 379 00:22:53,123 --> 00:22:57,226 sampai...kesana. 380 00:22:57,261 --> 00:22:59,695 Termasuk apa yg aku lakukan padamu? 381 00:23:02,500 --> 00:23:05,702 Termasuk itu. 382 00:23:05,736 --> 00:23:07,704 Hanya jadi tidak masalah lagi. 383 00:23:10,407 --> 00:23:12,408 Untuk kita berdua. 384 00:23:21,118 --> 00:23:23,820 Kau tau bagaimana orang2 mengatakan betapa gilanya kau? 385 00:23:23,854 --> 00:23:25,889 Kau lebih gila dari itu. 386 00:23:35,033 --> 00:23:38,002 Kesepakatan kita.. 387 00:23:40,372 --> 00:23:43,340 ..Aku rasa itu jalan keluar untuk kita berdua. 388 00:23:48,713 --> 00:23:52,716 Kau bilang kau sendirian, dan.. 389 00:23:55,887 --> 00:23:57,888 ...sebenarnya tidak. 390 00:25:19,439 --> 00:25:21,407 Sejauh mana tim penyerbu? 391 00:25:21,441 --> 00:25:22,708 5 menit. 392 00:25:22,742 --> 00:25:23,942 Jangan lakukan. 393 00:25:23,977 --> 00:25:25,945 Estes bilang pada kita untuk menghentikan ini. 394 00:25:25,979 --> 00:25:27,613 Ini terlalu dini. 395 00:25:27,647 --> 00:25:29,882 Atau seharusnya kita melakukan ini seminggu yg lalu. 396 00:25:29,916 --> 00:25:32,717 Ada sebuah serangan yg akan datang. 397 00:25:32,752 --> 00:25:36,387 Dan Brody satu2nya jalan ke Roya dan komplotannya. 398 00:25:36,422 --> 00:25:38,389 Mengapa kau memberitahu kami dimana menemukan mereka 399 00:25:38,423 --> 00:25:39,924 jika kau akan mengatakan ini. 400 00:25:39,958 --> 00:25:42,559 Kau harus memberikan Carrie kesempatan. 401 00:25:45,163 --> 00:25:46,696 Dia merubahnya. 402 00:25:46,731 --> 00:25:48,464 Merubahnya? 403 00:25:48,499 --> 00:25:50,433 Itu yg kau pikir sedang terjadi, serius? 404 00:25:50,467 --> 00:25:52,735 Merubahnya? serius? 405 00:25:52,770 --> 00:25:54,704 Matikan. 406 00:25:56,339 --> 00:25:58,574 Tidak, beritahukan padaku, aku ingin opini hebatmu 407 00:25:58,609 --> 00:26:00,242 Jika seseorang merubah orang disekitarnya 408 00:26:00,277 --> 00:26:03,446 atau ini khayalan tingkat 5?! 409 00:26:03,480 --> 00:26:06,749 Aku beritahu padamu dia bisa memperbaiki ini. 410 00:26:14,258 --> 00:26:17,059 Dia tidak kabur ke Meksiko. 411 00:26:17,094 --> 00:26:21,998 Dia pergi ketempat yg aman dimana dia tau aku akan menemukannya. 412 00:26:23,700 --> 00:26:26,235 Apa yg dia minta hanyalah waktu. 413 00:26:30,173 --> 00:26:32,508 Berikan dia waktu. 414 00:26:51,861 --> 00:26:53,762 - Bilang ke tim penyerbu untuk menunggu. - Dimengerti. 415 00:27:11,314 --> 00:27:12,981 Aku baik2 saja. 416 00:27:47,082 --> 00:27:48,883 Ya. 417 00:27:51,119 --> 00:27:53,320 Aku ingin menjelaskan tentang kemarin. 418 00:27:53,355 --> 00:27:55,689 Itu tidak diperlukan. 419 00:27:55,723 --> 00:27:57,824 Ya, diperlukan. 420 00:28:00,093 --> 00:28:02,694 Berikan waktu sebentar. 421 00:28:04,030 --> 00:28:05,330 Apa kau disana? 422 00:28:05,365 --> 00:28:07,366 Aku disini. 423 00:28:07,400 --> 00:28:10,569 Aku dibawah banyak tekanan. 424 00:28:10,603 --> 00:28:12,337 Aku tau. 425 00:28:12,372 --> 00:28:14,373 Tidak, kau tidak tau semuanya. 426 00:28:14,407 --> 00:28:17,042 Ada hal yg terjadi. 427 00:28:17,076 --> 00:28:21,180 Tidak ada hubungannya dengan kita. 428 00:28:21,214 --> 00:28:23,381 Aku ada masalah dirumah 429 00:28:23,416 --> 00:28:24,749 dengan anak perempuanku. 430 00:28:24,783 --> 00:28:26,884 Aku turut sedih mendengar itu. 431 00:28:28,220 --> 00:28:30,555 Dengar, aku, um.. 432 00:28:30,589 --> 00:28:33,691 Aku kehilangannya kemarin, dan, uh, 433 00:28:33,726 --> 00:28:36,260 Aku berharap aku bisa mengambilnya kembali 434 00:28:36,295 --> 00:28:38,629 hal2 yg sudah kukatakan. 435 00:28:42,234 --> 00:28:44,702 Apa kau mendengarku? 436 00:28:44,737 --> 00:28:45,970 Aku mendengarmu. 437 00:28:46,005 --> 00:28:48,406 Itu tidak akan terjadi lagi. 438 00:28:48,440 --> 00:28:53,311 Kau bilang aku bagian dari hal ini dan aku.. 439 00:28:53,345 --> 00:28:55,980 Aku hanya ingin hal ini kembali seperti sebelumnya. 440 00:28:56,014 --> 00:28:58,450 Aku senang kau merasa seperti itu. 441 00:28:58,484 --> 00:29:00,285 Terimakasih telah menelpon. 442 00:29:14,600 --> 00:29:17,369 Itu yg kau inginkan, kan? 443 00:29:17,403 --> 00:29:21,039 Dan Quinn dan semua orang mendengarkan, seluruh CIA. 444 00:29:21,074 --> 00:29:25,578 Ya, mereka, juga. 445 00:29:25,612 --> 00:29:28,948 Menurutmu dia percaya? Roya? 446 00:29:32,619 --> 00:29:34,921 Itu kebenarannya. 447 00:29:41,696 --> 00:29:44,598 Lain kali bicaralah padaku. 448 00:29:44,633 --> 00:29:47,135 Sebelum semua menjadi banyak. 449 00:30:00,516 --> 00:30:02,718 Hey. 450 00:30:02,752 --> 00:30:04,219 Bagaimana tidurmu? 451 00:30:04,253 --> 00:30:06,121 Cukup nyenyak. Uh... 452 00:30:06,155 --> 00:30:09,991 Aku merasa lebih baik setelah bicara dengan ibuku semalam. 453 00:30:10,026 --> 00:30:12,994 Bagus. 454 00:30:13,029 --> 00:30:14,896 Kau tau apa yg dikatakannya? 455 00:30:14,931 --> 00:30:18,967 Dia bilang dia percaya penilaianku. 456 00:30:19,002 --> 00:30:20,835 Itu baru untukmu? 457 00:30:20,870 --> 00:30:26,175 Kepalaku tiba2 meledak, Ya. 458 00:30:26,209 --> 00:30:28,944 Jika kau mendengar apa yg dia katakan tentangmu, kau tau. 459 00:30:28,978 --> 00:30:30,879 Dana, dia berfikir kau segalanya. 460 00:30:44,694 --> 00:30:48,430 Bolehkah aku bertanya sesuatu, Mike? 461 00:30:48,464 --> 00:30:50,131 Tentu. 462 00:30:52,369 --> 00:30:55,304 Sebelum ayahku kembali 463 00:30:55,338 --> 00:30:57,205 kau sering datang. 464 00:30:57,240 --> 00:31:00,942 Kau pindah tiba2. 465 00:31:00,977 --> 00:31:05,847 Dan aku berfikir, semalam 466 00:31:05,882 --> 00:31:08,383 betapa beratnya itu untukmu 467 00:31:08,418 --> 00:31:13,689 menghilang dari kehidupan kami secepat itu. 468 00:31:18,494 --> 00:31:20,863 Jadi, begitukah? 469 00:31:23,533 --> 00:31:25,835 Ya, begitulah. 470 00:31:25,869 --> 00:31:27,537 Itu sulit. 471 00:31:29,206 --> 00:31:31,207 Tidak ada pertanyaan dalam benakku 472 00:31:31,241 --> 00:31:32,908 atas apa hal yg benar untuk dilakukan. 473 00:31:32,943 --> 00:31:35,711 Dan kau benar2 melakukannya. 474 00:31:42,352 --> 00:31:45,922 Aku harus menemui seseorang di Columbia Heights. 475 00:31:45,956 --> 00:31:48,725 Kau bisa memberiku tumpangan? 476 00:31:53,097 --> 00:31:54,431 Tentu. 477 00:32:06,044 --> 00:32:07,712 Ada jawaban dari Roya? 478 00:32:07,746 --> 00:32:09,346 Tidak. Masih menunggu. 479 00:32:09,381 --> 00:32:11,015 Kita menggandakan pengawasan 480 00:32:11,049 --> 00:32:12,950 jadi apapun yg dilakukannya selanjutnya, kita akan mengikutinya. 481 00:32:12,984 --> 00:32:14,184 Jadi kita baik2 saja. 482 00:32:14,219 --> 00:32:16,220 "Baik2 saja" sepertinya terlalu berlebihan. 483 00:32:16,255 --> 00:32:19,290 Tidak ada lagi yg bicara tentang Brody akan dipenjara. 484 00:32:20,425 --> 00:32:22,260 Hanya untuk kau tau, kami melacak kau dan Brody 485 00:32:22,295 --> 00:32:23,729 ke motel semalam. 486 00:32:26,599 --> 00:32:29,667 Jadi, apa... 487 00:32:29,702 --> 00:32:31,303 apa semuanya mendengarkan? 488 00:32:31,337 --> 00:32:33,372 Hampir semuanya, ya. 489 00:32:36,643 --> 00:32:40,045 Aku tidak tau apa yg lebih buruk.. 490 00:32:40,080 --> 00:32:41,780 Quinn mesum dengan senyum tololnya 491 00:32:41,815 --> 00:32:43,649 atau kau membuatku terlihat seperti itu. 492 00:32:43,683 --> 00:32:45,218 "Apa aku tau apa yg aku lakukan? 493 00:32:45,252 --> 00:32:46,652 Apa aku menjadi terlalu dekat dengannya?" 494 00:32:46,687 --> 00:32:49,822 Atau...apapun kata2 manis yg kau temukan. 495 00:32:49,856 --> 00:32:52,224 Apa kau menjadi terlalu dekat? 496 00:32:52,258 --> 00:32:54,493 Dia keluar jaluir. 497 00:32:54,527 --> 00:32:56,261 Aku melakukan apa yg harus. 498 00:32:56,295 --> 00:32:57,829 Jadi hanya itu saja. 499 00:33:00,299 --> 00:33:02,166 Aku tidak akan menjawab itu. 500 00:33:02,200 --> 00:33:03,267 Tidak banyak untuk bulan2 lalu, 501 00:33:03,301 --> 00:33:05,436 ketika kau memberitahuku kau jatuh cinta padanya. 502 00:33:05,470 --> 00:33:08,239 Ya, dan aku sedikit tidak stabil waktu itu. (aka labil) :)) 503 00:33:08,273 --> 00:33:09,473 Sudah tidak apa2 sekarang? 504 00:33:11,376 --> 00:33:12,643 Apa aku sakit jiwa lagi? 505 00:33:12,677 --> 00:33:13,978 Itu yg kau tanyakan? 506 00:33:14,012 --> 00:33:16,747 Tidak, Aku bilang, jika kau disana lagi, 507 00:33:16,781 --> 00:33:19,316 ditempat itu bersama Brody... 508 00:33:19,350 --> 00:33:22,452 Apa? 509 00:33:22,487 --> 00:33:25,188 Berakhir buruk terakhir kali. 510 00:33:25,223 --> 00:33:26,690 Untukmu. 511 00:33:26,725 --> 00:33:28,459 Untuk semua orang. 512 00:33:28,493 --> 00:33:30,927 Aku bukan anakmu, Saul. 513 00:33:30,962 --> 00:33:33,096 Aku tidak memerlukanmu untuk memberitahuku apa yg harus kulakukan. 514 00:33:34,865 --> 00:33:37,100 Kami baru menemukan Roya di CCTV. 515 00:33:37,134 --> 00:33:38,334 Uh, dimana? 516 00:33:38,368 --> 00:33:40,269 Parkiran Rayburn. 517 00:33:40,304 --> 00:33:41,871 Dan anggota kongres favorit kita 518 00:33:41,905 --> 00:33:43,806 sedang menuju kesana. 519 00:33:43,840 --> 00:33:45,707 Apa aku melewatkan sesuatu disini? 520 00:33:45,742 --> 00:33:47,976 Tidak, semuanya baik2 saja. 521 00:33:48,010 --> 00:33:50,045 Bagus. Ayo, kau ingin melihat ini. 522 00:34:20,109 --> 00:34:21,576 Putarlah. 523 00:34:21,611 --> 00:34:23,044 Kita pergi. 524 00:34:35,458 --> 00:34:36,391 Oke, dimana mobil yg mengikuti? 525 00:34:36,425 --> 00:34:38,326 Kita harus melakukan ini. 526 00:34:38,361 --> 00:34:39,795 Kami dapat melihatnya. 527 00:34:49,372 --> 00:34:50,939 Gugup? 528 00:34:50,973 --> 00:34:52,340 Hmm? Tidak. 529 00:34:52,374 --> 00:34:54,742 Tidak, Hanya banyak hal yg aku lakukan hari ini. 530 00:34:54,776 --> 00:34:56,377 Benarkah? 531 00:34:56,411 --> 00:34:58,746 Kepala staffmu mengatakan kau sedang ada masalah.(bingung arti yg ini maklumi aja) 532 00:34:58,780 --> 00:35:03,550 Kau pasti bertanya tanya apa aku merekam kemarahanmu 533 00:35:03,585 --> 00:35:05,252 untuk teman kita kemarin. 534 00:35:05,287 --> 00:35:06,720 Aku melakukannya. Aku juga melaporkan 535 00:35:06,755 --> 00:35:09,022 telepon yg kau lakukan pagi ini. 536 00:35:09,057 --> 00:35:10,390 Permintaan maafmu. 537 00:35:10,425 --> 00:35:11,792 Jika itu kata2 yg benar. 538 00:35:11,826 --> 00:35:12,993 - Apa kita mendengar pembicaraan ini? - tidak. 539 00:35:13,027 --> 00:35:15,228 Mengapa tidak? Dia berbicara dengan siapa? 540 00:35:15,262 --> 00:35:16,062 Shh! 541 00:35:17,131 --> 00:35:18,532 Apa yg membuatmu berubah pikiran? 542 00:35:18,566 --> 00:35:21,034 Aku sudah bilang padamu, Aku sedang banyak masalah. 543 00:35:21,069 --> 00:35:23,437 Anakmu, benar. 544 00:35:23,471 --> 00:35:25,872 Dimana kau nginap semalam? 545 00:35:25,907 --> 00:35:28,241 Tidak dirumahmu, aku tau itu. 546 00:35:33,448 --> 00:35:35,415 Aku bersama Carrie Mathison. 547 00:35:35,450 --> 00:35:37,618 Dan kau bangun pagi ini.. 548 00:35:37,652 --> 00:35:39,787 ..dan menelpon untuk mengatakan kita dijalur yg sama. 549 00:35:39,821 --> 00:35:43,157 Dengar, jika kau tidak percaya padaku. 550 00:35:43,191 --> 00:35:44,692 Aku tidak bilang begitu. 551 00:35:44,726 --> 00:35:46,660 Kau bilang perbaiki hubungan dengan Carrie-- 552 00:35:46,695 --> 00:35:48,329 yg tidak mau aku lakukan, ngomong2, 553 00:35:48,364 --> 00:35:49,797 tapi tidak masalah, seperti yg diperintahkan, aku bercinta dengannya. 554 00:35:49,832 --> 00:35:51,566 Aku dapatkan informasi yg aku berikan padamu 555 00:35:51,601 --> 00:35:53,836 dan sekarang kau memberiku kesulitan dengan itu? 556 00:35:53,870 --> 00:35:55,271 Aku tidak mengatakan itu, juga. 557 00:35:55,305 --> 00:35:56,972 Tidak, kau tidak mengatakan apapun, iyakan? 558 00:35:57,007 --> 00:35:59,442 Kau harus tenang. 559 00:36:01,379 --> 00:36:02,712 Apa yg kau lakukan? 560 00:36:05,216 --> 00:36:07,151 Serius? Kau pikir itu-- 561 00:36:08,120 --> 00:36:09,053 Mengapa kita kehilangan suaranya? 562 00:36:09,088 --> 00:36:10,989 Perketat untuk ikuti kendaraan itu sekarang... 563 00:36:11,023 --> 00:36:12,390 Kita tidak boleh kehilangan mereka.. 564 00:36:12,425 --> 00:36:13,458 Terus awasi.. 565 00:36:13,492 --> 00:36:15,626 Dan bawakan aku 2 mobil untuk pengejaran. 566 00:36:15,661 --> 00:36:17,094 Carrie? 567 00:36:17,129 --> 00:36:18,763 Dia tau. 568 00:36:18,797 --> 00:36:20,731 Mungkin, mungkin tidak. Kita akan lihat. 569 00:36:24,503 --> 00:36:27,071 Aku akan ikut mobil yg mengikuti dengan Max dan Virgil. 570 00:36:28,140 --> 00:36:29,574 Baiklah, tapi Carrie, berjanjilah padaku 571 00:36:29,608 --> 00:36:30,841 tetaplah dibelakang, oke? 572 00:36:36,314 --> 00:36:38,281 Kemana mereka menuju? 573 00:37:10,782 --> 00:37:12,483 Itu kamu? 574 00:37:15,587 --> 00:37:18,255 Aku seharusnya tau. 575 00:37:18,289 --> 00:37:20,758 Maria, shh. 576 00:37:31,970 --> 00:37:34,271 Dia bukan anakku, jika itu yg kau pikirkan. 577 00:37:34,306 --> 00:37:35,940 Aku tidak. 578 00:37:47,151 --> 00:37:51,121 Aku rasa... itu jelas. 579 00:37:51,155 --> 00:37:52,856 Seorang wanita muncul di rumah sakit 580 00:37:52,890 --> 00:37:54,358 setelah ibuku tertabrak. 581 00:37:54,392 --> 00:37:55,926 Tentu kau yg membunuhnya. 582 00:37:57,962 --> 00:37:59,797 Aku tidak membunuhnya. 583 00:37:59,831 --> 00:38:02,666 Mengapa kau kemari, kalau begitu? 584 00:38:04,736 --> 00:38:06,270 Aku didalam mobil. 585 00:38:06,304 --> 00:38:09,841 Itu sama saja. 586 00:38:13,345 --> 00:38:15,112 Aku.. 587 00:38:15,146 --> 00:38:18,949 ..benar2 minta maaf. 588 00:38:23,355 --> 00:38:24,889 Dan aku mencoba.. 589 00:38:24,923 --> 00:38:26,924 Mencoba apa? 590 00:38:26,958 --> 00:38:29,827 Untuk bertanggung jawab. 591 00:38:29,861 --> 00:38:31,962 Apa artinya itu? 592 00:38:36,601 --> 00:38:37,734 Aku minta maaf. 593 00:38:37,769 --> 00:38:40,537 Kau minta maaf. 594 00:38:40,571 --> 00:38:43,407 Aku ingin pergi ke polisi. 595 00:38:43,441 --> 00:38:45,275 Oh, sekarang kau mau. 596 00:38:45,309 --> 00:38:47,277 Ketika itu membuat segalanya menjadi lebih buruk. 597 00:38:47,311 --> 00:38:49,112 Apa maksudmu? 598 00:38:49,146 --> 00:38:51,381 Maksudku bukan itu kesepakatannya. 599 00:38:51,416 --> 00:38:53,517 Kesepakatan apanya? 600 00:38:53,551 --> 00:38:55,386 Untuk tetap diam. 601 00:38:55,420 --> 00:38:57,988 Tidak bicara apapun tentang itu. 602 00:38:58,023 --> 00:39:01,125 Aku punya 2 adik untuk diurus 603 00:39:01,159 --> 00:39:02,793 jadi jangan kau berani2 mengacaukannya. 604 00:39:02,827 --> 00:39:04,461 Kau harus tutup mulut 605 00:39:04,496 --> 00:39:06,630 karena jika kau memberitahu siapa saja.. 606 00:39:06,665 --> 00:39:10,067 Aku tidak dapatkan apapun. 607 00:39:16,041 --> 00:39:18,742 Kau bilang kau perlu bantuan. 608 00:39:18,777 --> 00:39:21,312 Pergilah dan jangan pernah kembali. 609 00:39:21,346 --> 00:39:24,915 Keluar! Keluar! 610 00:39:32,023 --> 00:39:34,090 Hey, kau baik2 saja? 611 00:39:34,125 --> 00:39:35,758 Ya, ya. 612 00:39:35,793 --> 00:39:38,527 Jalan saja, tolong. 613 00:39:56,078 --> 00:39:59,380 Jangan khawatir, kita hampir sampai. 614 00:40:04,387 --> 00:40:07,789 Kita harus hidupkan lampu sebentar lagi. 615 00:40:11,660 --> 00:40:15,196 Oke..disana. 616 00:40:48,366 --> 00:40:50,234 Virgil, hentikan vannya. 617 00:40:50,269 --> 00:40:52,036 Mereka berhenti didepan, hentikan vannya. 618 00:41:02,948 --> 00:41:04,616 Target berhenti. 619 00:41:04,650 --> 00:41:08,086 County Road 66, vicinity Needham Meadow. 620 00:41:08,120 --> 00:41:11,656 Tim pengikut 1, lanjutkan arah utara ke jalur 68. 621 00:41:11,690 --> 00:41:12,524 Tim pengikut 2 622 00:41:12,558 --> 00:41:14,025 belok kanan di Creek Pass. 623 00:41:14,059 --> 00:41:16,161 Aku ingin penjagaan jarak jauh disekitar target. 624 00:41:16,195 --> 00:41:19,330 Sangat jauh-- 1 mile jarak minimum. 625 00:41:19,365 --> 00:41:20,598 Carrie? 626 00:41:20,632 --> 00:41:21,966 Kami di selatan. 627 00:41:22,000 --> 00:41:23,234 Mengapa mereka berhenti? 628 00:41:23,268 --> 00:41:25,469 Kami jauh, kami tidak bisa melihat apapun. 629 00:41:25,503 --> 00:41:27,171 Yg lain? 630 00:41:28,373 --> 00:41:30,207 Yg lain bisa melihat? 631 00:41:36,081 --> 00:41:37,315 Bisa kau matikan itu? 632 00:41:40,853 --> 00:41:43,688 Kau ingin memberitahuku apa yg kita lakukan disini? 633 00:41:43,723 --> 00:41:46,892 Kau bilang kau ingin kesempatan lain. 634 00:41:46,926 --> 00:41:48,560 Ini dia. 635 00:42:28,403 --> 00:42:30,504 Aku rasa ada orang ketiga. 636 00:42:30,538 --> 00:42:32,106 Apa ada yg bisa melihat apapun? 637 00:42:32,140 --> 00:42:34,208 Tidak, aku rasa tidak. 638 00:42:34,242 --> 00:42:36,309 Quinn memanggil mereka sekarang. 639 00:42:38,746 --> 00:42:40,847 Aku tidak suka ini. 640 00:42:40,882 --> 00:42:42,415 Tidak seorangpun yg suka. 641 00:42:42,449 --> 00:42:44,551 Kita harus melindungi Brody. 642 00:42:44,585 --> 00:42:46,720 Aku ingin melihat kesana. 643 00:42:48,722 --> 00:42:50,423 Apa? 644 00:42:50,457 --> 00:42:52,992 Ini Carrie-- dia ingin mendekat.. 645 00:42:57,131 --> 00:42:59,132 Carrie, kau berjanji kau akan dibelakang. 646 00:42:59,166 --> 00:43:02,102 Aku hanya akan lewat dan melihat apa yg terjadi. 647 00:43:02,137 --> 00:43:04,872 Dengar, aku tau kau khawatir tentangnya. 648 00:43:04,907 --> 00:43:07,509 Kita semua harus-- dia aset satu2nya. 649 00:43:11,681 --> 00:43:14,149 Ya, baiklah, satu kali lewat. 650 00:43:14,183 --> 00:43:15,384 Itu saja. 651 00:43:35,674 --> 00:43:38,610 Apa kau menunggu orang lain? 652 00:43:41,113 --> 00:43:42,180 Apa kau melihat sesuatu? 653 00:43:42,214 --> 00:43:43,581 Gelap diluar sini, Carrie. 654 00:43:43,616 --> 00:43:46,617 Aku tidak yakin apa bisa melihatnya. 655 00:43:46,652 --> 00:43:48,152 Max, kau mau meredupkan lampu itu? 656 00:43:48,186 --> 00:43:50,154 Ini seperti perusahaan pesawat luar angkasa disini. 657 00:43:52,724 --> 00:43:55,026 Brody, masuklah kemobil. 658 00:43:55,060 --> 00:43:55,993 Mengapa? 659 00:43:56,027 --> 00:43:57,995 Kau publik figur, masuklah. 660 00:44:04,635 --> 00:44:06,203 Aku rasa seseorang baru masuk kemobil. 661 00:44:06,237 --> 00:44:07,604 - Siapa? - Seorang manusia. 662 00:44:07,638 --> 00:44:10,474 Aku sudah bilang padamu, aku tidak bisa melihat jelas diluar sini. 663 00:44:10,508 --> 00:44:11,775 Oke, tunggu. 664 00:44:11,809 --> 00:44:12,942 Apa itu? 665 00:44:12,977 --> 00:44:13,977 Roya dan seseorang. 666 00:44:14,011 --> 00:44:15,945 Aku tidak tau. 667 00:44:27,592 --> 00:44:29,493 Oh, Tuhan. 668 00:44:29,527 --> 00:44:30,861 Kirimkankan ke Quinn. 669 00:44:30,895 --> 00:44:31,895 Sial. 670 00:44:32,664 --> 00:44:33,864 Quinn, kau dapatkan itu? 671 00:44:33,899 --> 00:44:35,099 Ya. 672 00:44:37,002 --> 00:44:38,502 Kami harus berhenti. 673 00:44:38,536 --> 00:44:40,838 - Tidak terus bergerak. - Kami harus kembali. 674 00:44:40,872 --> 00:44:43,207 Hey, kau yg memberitahu kami selama 24 jam terakhir 675 00:44:43,241 --> 00:44:44,809 untuk tetap memasukkan Brody dalam permainan. 676 00:44:44,843 --> 00:44:46,544 Oh tuhan, Virgil! Berhentilah! 677 00:44:53,585 --> 00:44:57,154 Quinn, pria itu membantai agen kita di Gettysburg. 678 00:44:57,188 --> 00:44:58,322 Ya, aku disana. 679 00:44:58,356 --> 00:45:00,190 Dia punya se ton peledak. 680 00:45:00,225 --> 00:45:02,726 Itulah mengapa kita harus mengikutinya. 681 00:45:02,761 --> 00:45:04,428 Tidak, kita lewatkan itu. 682 00:45:04,462 --> 00:45:06,964 Nazir mungkin punya setengah lusin orang disini. 683 00:45:06,998 --> 00:45:09,200 Kita punya 2 dari mereka di pengawasan kita sekarang.. 684 00:45:09,234 --> 00:45:11,669 3, termasuk Brody-- itu adalah masalah kritis. 685 00:45:11,703 --> 00:45:13,537 Kita bisa menghentikan ini, 686 00:45:13,572 --> 00:45:16,007 Keinginanmu. Yg kita semua tau adalah.. 687 00:45:16,041 --> 00:45:18,743 kau kesana, seluruh operasi terbongkar. 688 00:45:18,777 --> 00:45:20,211 Aku rasa ini telah terbongkar. Dengarkan aku-- 689 00:45:20,245 --> 00:45:22,446 Aku mendengarkan 690 00:45:22,481 --> 00:45:24,248 dan aku mendengar ide yg buruk bahwa kau tidak akan begini 691 00:45:24,283 --> 00:45:25,716 selamanya jika ini 692 00:45:25,751 --> 00:45:27,351 bukan perasaan pribadimu terhadap teroris 693 00:45:27,386 --> 00:45:29,420 yg kau cumbu semalam. 694 00:45:30,956 --> 00:45:34,892 Dia adalah aset, satu2nya milik kita, dan dia dalam bahaya. 695 00:45:34,926 --> 00:45:36,361 Ya, seluruh negara juga. 696 00:45:36,395 --> 00:45:38,096 Carrie, kita bisa menangani ini. 697 00:45:38,130 --> 00:45:39,698 Mundurlah. 698 00:45:39,732 --> 00:45:41,933 Itu adalah perintah langsung, patuhilah. 699 00:45:45,071 --> 00:45:46,238 Oh, Jesus. 700 00:45:47,339 --> 00:45:49,207 Carrie, apa yg kau lakukan? Jangan lakukan ini! 701 00:45:50,776 --> 00:45:53,410 Carrie, patuhi. 702 00:46:05,922 --> 00:46:07,723 Mereka membawanya. 703 00:46:07,757 --> 00:46:10,225 Carrie, tetap disitu. 704 00:46:10,259 --> 00:46:11,459 Mereka akan membunuhnya. 705 00:46:11,494 --> 00:46:12,661 Itu adalah perintah, sialan. 706 00:46:12,695 --> 00:46:13,862 Beritau kau mendengarku. 707 00:46:18,868 --> 00:46:20,702 Sial. 708 00:46:23,440 --> 00:46:24,306 Carrie! 709 00:46:27,711 --> 00:46:29,512 Beban, Saul. 710 00:46:38,490 --> 00:46:41,359 Apa yg aku pertanyakan... 711 00:46:41,393 --> 00:46:43,662 mengapa mereka berhenti di tengah antah berantah? 712 00:46:43,696 --> 00:46:46,331 hanya untuk keamanan sampai sebegitu jauhnya. 713 00:47:06,218 --> 00:47:08,320 Mereka membawanya kedalam helikopter. 714 00:47:08,354 --> 00:47:09,187 Kau bisa mendengarku? 715 00:47:11,524 --> 00:47:13,825 Sial! beritahu kau mendengarku. 716 00:47:17,029 --> 00:47:19,364 Kau menunggu, kau harus melacaknya, mereka akan lepas landas. 717 00:47:21,400 --> 00:47:22,834 Kita kehilangan dia. 718 00:47:25,171 --> 00:47:27,172 Quinn? 719 00:47:30,209 --> 00:47:31,242 Mereka hilang. 720 00:47:31,277 --> 00:47:32,744 Mereka hilang. 721 00:47:32,779 --> 00:47:35,080 Mereka baru saja menghilang!! 722 00:47:50,764 --> 00:47:52,098 Kau kembali. 723 00:47:52,133 --> 00:47:53,500 Mike. 724 00:47:53,534 --> 00:47:54,835 Hey, teman. 725 00:47:54,869 --> 00:47:56,036 Kami berlima akan ke Miami 726 00:47:56,070 --> 00:47:57,371 bisakah kau percaya itu? 727 00:47:57,405 --> 00:47:59,574 Tidak mungkin. 728 00:48:03,745 --> 00:48:05,546 Hari yg berat? 729 00:48:05,581 --> 00:48:08,049 Aku menemuinya.. 730 00:48:08,083 --> 00:48:10,051 anak itu.. 731 00:48:10,086 --> 00:48:12,087 bahkan setelah ayah bilang jangan. 732 00:48:12,121 --> 00:48:15,122 Oke, bagaimana? 733 00:48:17,559 --> 00:48:19,693 Dia memanggilku pembunuh. 734 00:48:19,727 --> 00:48:21,828 Sayang, kau bukan. 735 00:48:23,297 --> 00:48:26,132 Itu yg aku rasakan selama ini.. 736 00:48:32,740 --> 00:48:34,607 Aku tidak akan ke kantor polisi. 737 00:48:34,641 --> 00:48:38,744 Dia bilang padaku jangan. 738 00:48:40,347 --> 00:48:43,483 Apa kau tau mereka membayar dia? 739 00:48:45,686 --> 00:48:48,655 Tidak. Benarkah? 740 00:48:48,689 --> 00:48:52,492 Aku tidak tau... tapi aku rasa aku tidak terkejut. 741 00:48:52,527 --> 00:48:54,895 Ada kampanye kepresidenan yg sedang berlangsung. 742 00:48:54,929 --> 00:48:58,432 Jadi, apa, ini akan berakhir begitu saja? 743 00:48:58,466 --> 00:49:01,601 Kita harus berpura - pura ini tidak pernah terjadi? 744 00:49:05,006 --> 00:49:08,775 Karena aku tidak bisa. 745 00:49:09,977 --> 00:49:12,312 Aku membunuh seseorang. 746 00:49:12,347 --> 00:49:13,314 Kau tidak. 747 00:49:13,348 --> 00:49:15,816 Aku melakukannya. Tidak. 748 00:49:15,851 --> 00:49:19,320 Kami...kabur dan 749 00:49:19,355 --> 00:49:20,989 meninggalkannya begitu saja, Bu. 750 00:49:21,023 --> 00:49:22,290 Shh. 751 00:49:25,996 --> 00:49:27,029 Tidak apa2. 752 00:49:31,235 --> 00:49:33,570 Semuanya akan baik2 saja. 753 00:50:51,413 --> 00:50:52,797 Nicholas. 754 00:50:57,136 --> 00:51:03,678 Diterjemahkan Oleh Nameles IDFLSubscrew