1 00:00:00,741 --> 00:00:05,524 ناين مووي تقديم ميکند ..:: WWW.9MOVIE.IR ::.. 2 00:00:06,678 --> 00:00:08,879 ارتش هوايي و زميني ايالات متحده 3 00:00:08,947 --> 00:00:11,649 مجموعه اي از حملات را بر عليه ...تشکيلات تروريستي اعمال کرد 4 00:00:11,683 --> 00:00:13,651 پرواز شماره 103 خطوط سراسري امريکا .در شهر "لاکربي" سقوط کرد 5 00:00:13,719 --> 00:00:15,086 وي دستور چندين عمليات تروريستي 6 00:00:15,153 --> 00:00:17,755 .در آفريقا، اروپا و خاورميانه را داده است 7 00:00:17,823 --> 00:00:20,391 .تجاوز به خاک کويت، بدون پاسخ نخواهد ماند 8 00:00:20,459 --> 00:00:22,159 .اين انجام بي امان و بي رحمانه ي ترور 9 00:00:22,194 --> 00:00:23,761 ...ما هيچ تبعيضي قائل نخواهيم شد 10 00:00:23,795 --> 00:00:25,263 ناو رزمي "يو اس اس - کول" در حين 11 00:00:25,330 --> 00:00:26,497 .سوختگيري در بندر "عدن" مورد حمله قرار گرفت 12 00:00:26,531 --> 00:00:28,399 .اين يک عمليات تروريستي بود 13 00:00:28,467 --> 00:00:30,935 .عملياتي پست و بزدلانه بود 14 00:00:30,969 --> 00:00:33,271 آهنگ بعدي اي که براتون ميخونيم 15 00:00:33,305 --> 00:00:34,438 .يکي از آهنگ هاي خوب و محبوب قديميه 16 00:00:34,473 --> 00:00:37,074 .تا زمانيکه يه چيزي جلوشو بگيره... 17 00:00:37,142 --> 00:00:39,910 .فقط دارم مطمئن ميشم که دوباره بهمون حمله نشه 18 00:00:41,978 --> 00:00:44,521 اين هواپيما به برج هاي دوقلوي .مرکزتجارت جهاني اصابت کرد 19 00:00:44,883 --> 00:00:47,118 .هزاران نفر در حال فرار کردن هستن 20 00:00:47,152 --> 00:00:50,855 بايد در وطن و خارج از وطن، گوش به زنگ .باشيم و همينطور هم خواهيم بود 21 00:00:57,496 --> 00:00:59,930 داري چه غلطي ميکني؟ 22 00:00:59,998 --> 00:01:01,932 !لعنتي 23 00:01:01,967 --> 00:01:03,934 .من قبلاً يه بار يه چيزي رو از دست دادم 24 00:01:03,969 --> 00:01:06,671 ...نميخوام .نميتونم بذارم که اين اتفاق دوباره بيوفته 25 00:01:07,973 --> 00:01:09,874 .قضيه مال 10 سال پيش بود 26 00:01:09,941 --> 00:01:11,242 .اون روز هرکسي يه چيزي رو از دست داد 27 00:01:11,310 --> 00:01:13,711 .من که هرکسي نيستم 28 00:01:15,310 --> 00:01:21,711 مـــتـــرجــمــــين AmirNasser & Roozbeh(Corleone) 29 00:01:23,488 --> 00:01:26,223 ...آنچه گذشت 30 00:01:26,291 --> 00:01:27,558 چطور من تاحالا چيزي ازش نشنيدم؟ 31 00:01:27,592 --> 00:01:29,059 کي؟ "کويين"؟ 32 00:01:29,094 --> 00:01:30,294 .حواست بهش باشه 33 00:01:30,362 --> 00:01:31,829 پس با يکي تو اتوبوس ملاقات کرده؟ 34 00:01:31,897 --> 00:01:35,466 تو ميشناسيش؟ - ."دار ادال" - 35 00:01:35,534 --> 00:01:36,934 اون "دار ادال"ـه؟ 36 00:01:36,968 --> 00:01:39,270 .خود خودشه 37 00:01:39,337 --> 00:01:41,939 الو؟ - .سلام، منم - 38 00:01:42,007 --> 00:01:44,141 .کري"، ازت ميخوام همين الان بري دنبال خانوادم" 39 00:01:44,175 --> 00:01:45,910 .ببرشون يه جاي امن 40 00:01:45,977 --> 00:01:48,212 "فرستاده، "جس CIA منو يه خطري هست 41 00:01:49,281 --> 00:01:51,348 .اووف! خيلي خفنه 42 00:01:51,383 --> 00:01:52,483 ...ممنون 43 00:01:52,551 --> 00:01:54,585 .که اينجايي 44 00:02:00,859 --> 00:02:02,259 .کري"، اون اينجاست" .اون تو آمريکاست 45 00:02:02,294 --> 00:02:03,961 ابو نظير"؟" 46 00:02:04,029 --> 00:02:06,664 آخه چطور ممکنه؟ !خداي من 47 00:02:06,731 --> 00:02:09,199 .اگه اون بمبشون باشه، حداقل 100 کيلويي ميشه 48 00:02:09,234 --> 00:02:11,502 .گروه يک، گروه دو، گروه سه .حرکت کنين، تمام 49 00:02:13,371 --> 00:02:15,372 FBI 50 00:02:15,407 --> 00:02:16,307 .دستاتون رو نشون بدين 51 00:02:17,409 --> 00:02:18,442 .اون نيست 52 00:02:18,476 --> 00:02:19,710 .ابو نظير" نيست" 53 00:02:22,247 --> 00:02:24,949 .دست نگه دار ،هنوز بهش نياز داريم، تکرار ميکنم 54 00:02:24,983 --> 00:02:26,317 .دست نگه دار 55 00:02:26,384 --> 00:02:27,651 تو اينجا چه غلطي ميکني؟ 56 00:02:27,719 --> 00:02:28,819 ."گرفتيمشون، "برودي 57 00:02:28,887 --> 00:02:30,387 .اطلاعاتي که دادي درست بود 58 00:02:30,422 --> 00:02:31,889 همشون رو گرفتين؟ 59 00:02:31,923 --> 00:02:34,325 ."همشون جز "ابو نظير .اون هنوز دستگير نشده 60 00:03:00,619 --> 00:03:04,088 هر سه شنبه واسه نهار مياي .از پيراشکي هاي "والتر" ميخوري 61 00:03:04,122 --> 00:03:06,357 .به نظرم، ترک عادت موجب مرضه 62 00:03:06,424 --> 00:03:07,758 حالا که دارم پير ميشم چيزاي کوچيکي 63 00:03:07,792 --> 00:03:09,893 .که ميشه روشون حساب کرد، برام مهمتر ميشن 64 00:03:09,961 --> 00:03:11,061 پيداش کردي؟ 65 00:03:11,129 --> 00:03:13,430 به اين پي بردم که همه چيز 66 00:03:13,465 --> 00:03:17,434 .حالا که دارم پير ميشم، برام مهمتر ميشه 67 00:03:17,469 --> 00:03:20,537 .تازه، اون "برتا" دلم رو برده 68 00:03:23,975 --> 00:03:26,076 .اومده بودم تا خونه ات 69 00:03:26,144 --> 00:03:27,978 ...صاحباي جديدش 70 00:03:28,013 --> 00:03:29,580 .آدم هاي خوبي هستن 71 00:03:29,648 --> 00:03:31,582 ،حالا که بايد چند هفته يه بار جام رو عوض کنم 72 00:03:31,650 --> 00:03:34,084 .ديگه فايده اي نداره بخوام يه خونه رو نگه دارم 73 00:03:34,152 --> 00:03:36,253 .خداي من، دلم براي جنگ سرد تنگ شده 74 00:03:36,321 --> 00:03:38,422 ترجيح ميدادي هر روز تو ترس از نابودي هسته اي باشي؟ 75 00:03:38,490 --> 00:03:40,290 .نه، دلم براي قوانين تنگ شده 76 00:03:40,325 --> 00:03:42,693 ،روس ها بهمون حمله نکردن .ما هم بهشون حمله نکرديم 77 00:03:42,727 --> 00:03:44,895 .خلاص 78 00:03:44,963 --> 00:03:47,564 .فکر ميکردم بازنشسته شدي 79 00:03:47,632 --> 00:03:49,900 .سعي کردم، سعيم رو کردم 80 00:03:51,002 --> 00:03:54,371 .در مورد "پيتر کويين" برام بگو 81 00:03:54,406 --> 00:03:55,906 پيتر کويين"؟" 82 00:03:55,974 --> 00:03:58,375 .ديشب حدود ساعت 8 همديگه رو ديدين 83 00:03:58,410 --> 00:04:00,010 .اتوبوس شماره هفت 84 00:04:04,249 --> 00:04:05,649 کي ميخواد بدونه؟ 85 00:04:05,684 --> 00:04:07,084 .من 86 00:04:07,152 --> 00:04:09,720 فقط خودت؟ 87 00:04:11,523 --> 00:04:13,824 .پيتر کويين" يکي از آدماي منه" 88 00:04:18,530 --> 00:04:21,799 چرا "استيس" بايد يه مأمور عمليات سياه غير رسمي رو 89 00:04:21,866 --> 00:04:24,268 مسئول يه عمليات اطلاعاتي کنه؟ 90 00:04:24,335 --> 00:04:27,004 ،بهم چيزي نگفت .فقط ازم يه سرباز خواست 91 00:04:27,038 --> 00:04:28,338 .سربازها مردم رو ميکشن 92 00:04:28,373 --> 00:04:31,241 اونا موتور هواپيما هم تعمير ميکنن 93 00:04:31,276 --> 00:04:34,778 ...و غذاهاي بدمزه اي هم درست ميکنن .منظور خاصي نداشتم 94 00:04:34,846 --> 00:04:38,615 شايد "استيس"، "کويين" رو گذاشته .تا حواسش به تو باشه 95 00:04:41,786 --> 00:04:44,855 .شايد بهت اعتماد نداره 96 00:04:44,889 --> 00:04:46,623 چرا نبايد بهم اعتماد داشته باشه؟ 97 00:04:48,359 --> 00:04:51,428 هنوز ميترسي دستات آلوده بشه، "ساول"؟ 98 00:04:51,463 --> 00:04:53,764 ،من هنوز ترجيح ميدم که مساله رو حل کنيم 99 00:04:53,798 --> 00:04:55,499 .نه اينکه صورت مساله رو پاک کنيم 100 00:04:55,567 --> 00:04:57,868 .تو براي اينجور کارها زيادي حساسي 101 00:04:57,902 --> 00:04:59,103 .هميشه همينطور بودي 102 00:05:00,739 --> 00:05:02,940 .متعجبم که چطور اين همه وقت دووم آوردي 103 00:05:04,809 --> 00:05:06,477 .منم همينطور 104 00:05:19,724 --> 00:05:22,392 برودي" هنوز زنگ نزده؟" - .هنوز نه - 105 00:05:22,427 --> 00:05:24,828 .ميزنه - .ميدونم - 106 00:05:24,896 --> 00:05:26,997 ."گوش کن "جسيکا ...در مورد ديشب 107 00:05:27,065 --> 00:05:28,298 !هي، هيس 108 00:05:28,333 --> 00:05:30,300 .ديشب رو دوست داشتم 109 00:05:30,335 --> 00:05:33,771 .خوش گذشت 110 00:05:35,106 --> 00:05:36,740 خوش گذشت، نه؟ 111 00:05:36,775 --> 00:05:38,008 .آره 112 00:05:38,076 --> 00:05:40,978 .هنوز منتظرم که عذاب وجدان پيدا کنم 113 00:05:50,455 --> 00:05:52,189 ."برودي" 114 00:05:52,257 --> 00:05:54,658 .من ميرم تو واحد کناري 115 00:05:58,696 --> 00:06:00,430 .خوش اومدي 116 00:06:04,803 --> 00:06:07,137 .خيلي شيکه 117 00:06:09,440 --> 00:06:11,208 ."مرسي که کمک کردي، "مايک 118 00:06:11,276 --> 00:06:12,843 .خواهش ميکنم 119 00:06:12,877 --> 00:06:15,212 .من ميرم کيفمو بردارم 120 00:06:20,552 --> 00:06:22,853 همه چيز خوبه؟ - !همه چيز عاليه - 121 00:06:23,988 --> 00:06:26,023 .سلام، بابا 122 00:06:26,057 --> 00:06:27,491 .سلام، رفيق 123 00:06:28,827 --> 00:06:31,228 .بيا اينجا 124 00:06:37,202 --> 00:06:39,002 .سلام، بابا 125 00:06:40,738 --> 00:06:43,106 .من ديگه دارم ميرم 126 00:06:43,174 --> 00:06:45,309 .هر چيزي که نياز داشتين، خبرم کنين 127 00:06:45,343 --> 00:06:46,710 !خداحافظ 128 00:06:49,848 --> 00:06:51,815 .ميبينمتون 129 00:06:57,088 --> 00:06:58,055 بابا؟ 130 00:06:58,089 --> 00:07:00,123 حالا ديگه جاسوس شدي؟ 131 00:07:00,191 --> 00:07:03,594 نه، نه، من فقط يه نماينده کنگره هستم .کمک کردم CIA که به 132 00:07:03,661 --> 00:07:05,295 پس ديگه ناپديد نميشي؟ 133 00:07:05,363 --> 00:07:08,365 .نه، ديگه هيچ جا نميرم 134 00:07:14,172 --> 00:07:16,406 .من درس دارم 135 00:07:16,474 --> 00:07:19,209 .تو هم همينطور .بايد خلاصه کتابت رو بنويسي 136 00:07:28,019 --> 00:07:29,953 خب، حالا چي ميشه؟ 137 00:07:30,021 --> 00:07:33,257 ميتونيم بريم خونه؟ - .فعلاً نه - 138 00:07:33,324 --> 00:07:34,992 بچه ها ديگه نميتونن بيش از اين مدرسه نرن 139 00:07:35,026 --> 00:07:36,193 چون از درسشون جا ميمونن 140 00:07:38,696 --> 00:07:41,098 .دارن احساس غريبي ميکنن 141 00:07:41,165 --> 00:07:43,300 .فهميده بودم - .منم همينطور 142 00:07:43,368 --> 00:07:45,202 .ميگم فهميده بودم 143 00:07:51,542 --> 00:07:53,710 .خوب شد که "مايک" اومد اينجا 144 00:07:54,846 --> 00:07:57,748 .آره، بودنش کمکمون کرد 145 00:08:06,491 --> 00:08:08,959 ما داريم چيکار ميکنيم؟ 146 00:08:10,128 --> 00:08:13,196 .نميدونم 147 00:08:23,741 --> 00:08:25,709 دينا" گفت که "کري" بوده که" 148 00:08:25,743 --> 00:08:28,946 .گفته نذاري بره پيش پليس 149 00:08:28,980 --> 00:08:31,081 .آره، اون بود 150 00:08:32,750 --> 00:08:35,319 .بفرما، جواب بده 151 00:08:39,324 --> 00:08:40,657 الو؟ 152 00:08:40,758 --> 00:08:42,292 .سلام 153 00:08:42,327 --> 00:08:44,695 .سلام 154 00:08:44,762 --> 00:08:47,197 مقامات قضائي آماده هستن که توافق .بين ما رو به رسميت بشناسن 155 00:08:47,265 --> 00:08:49,166 ،اما طبق بحثي که باهاشون داشتيم اول چند تا کار هست 156 00:08:49,233 --> 00:08:51,535 .که بايد انجام بدي - از نمايندگي کنگره استعفا بدم؟ - 157 00:08:51,602 --> 00:08:54,004 .براي شروع آره و همينطور بايد به "والدن" بگي 158 00:08:54,072 --> 00:08:55,839 .که پست معاونت رئيس جمهوري رو رد ميکني 159 00:08:55,907 --> 00:08:59,076 ،بعد از اين کار خبرنگارها سوالات زيادي خواهند داشت 160 00:08:59,110 --> 00:09:01,845 .پس بايد بشينيم ببينيم چي بايد بگي 161 00:09:01,913 --> 00:09:05,015 .ميتونم بگم دليلش شخصيه 162 00:09:05,083 --> 00:09:07,651 .اينکه تصميم گرفتن خانوادمو به سياست ترجيح بدم 163 00:09:09,520 --> 00:09:11,088 خانوادت در چه حالي هستن؟ 164 00:09:12,190 --> 00:09:14,324 .راستشو بخواي، نميدونم 165 00:09:16,227 --> 00:09:18,195 .خب، به زودي همه تون ميتونين برگردين خونه 166 00:09:18,262 --> 00:09:20,330 .شايد کمک کنه 167 00:09:24,068 --> 00:09:26,136 خودت خوبي؟ 168 00:09:27,271 --> 00:09:29,639 .آره، آره 169 00:09:29,741 --> 00:09:31,375 تو چي؟ 170 00:09:31,409 --> 00:09:34,811 .خوشحال شدم صداتو شنيدم 171 00:09:34,879 --> 00:09:36,847 .منم همينطور 172 00:09:36,914 --> 00:09:39,049 .بعداً باهات حرف ميزنم 173 00:10:09,514 --> 00:10:11,181 رئيس جمهور آمريکا 174 00:10:11,249 --> 00:10:13,750 امروز صبح شخصاً با مدير عمليات تماس گرفتن 175 00:10:13,785 --> 00:10:16,620 .و به خاطر کار خوبمون تبريک گفتن 176 00:10:23,795 --> 00:10:25,796 .اين خبر خوب بود 177 00:10:27,298 --> 00:10:28,732 ،خبر بد اينه که 178 00:10:28,800 --> 00:10:31,201 .هنوز "ابونظير" رو نگرفتيم 179 00:10:31,269 --> 00:10:34,538 .دور تا دور شهر "واشينگتن دي سي" رو محاصره کرديم FBI با کمک 180 00:10:34,605 --> 00:10:36,039 "مري لند" "پليس ايالتي "ويرجينيا 181 00:10:36,107 --> 00:10:38,208 .و گارد ملي به جستجو اضافه شدن 182 00:10:38,276 --> 00:10:40,610 ادال" رو پيدا کردي؟" 183 00:10:42,046 --> 00:10:44,781 چي گفت؟ 184 00:10:44,816 --> 00:10:47,684 .گفت "کويين" يکي از آدماي اونه 185 00:10:47,718 --> 00:10:50,020 خب، اينجا چيکار ميکنه؟ 186 00:10:50,054 --> 00:10:53,090 .سوال خوبيه 187 00:10:53,157 --> 00:10:55,792 بعد از دستگيري"ابونظير" کلي زمان .براي جشن گرفتن داريم 188 00:10:55,827 --> 00:10:58,261 شخصاً خيلي مشتاقم 189 00:10:58,329 --> 00:10:59,863 .حداقل چند تا پيک "مارتيني" بخورم 190 00:11:07,472 --> 00:11:09,539 .با "دار ادال" صحبت کردم 191 00:11:09,574 --> 00:11:12,109 "اون تأييد کرد که "پيتر کويين ،يا هر چي که اسمشه 192 00:11:12,176 --> 00:11:13,710 .از طرف تشکيلات اونه 193 00:11:13,744 --> 00:11:15,278 ...پس دوباره ميپرسم 194 00:11:15,346 --> 00:11:17,314 اون تو عمليات من چيکار ميکنه؟ 195 00:11:17,348 --> 00:11:19,649 ."عمليات "اون"، "ساول 196 00:11:19,684 --> 00:11:21,585 .اين عمليات اونه 197 00:11:21,652 --> 00:11:22,819 .و ديگه تموم شده 198 00:11:22,854 --> 00:11:23,920 واقعاً؟ 199 00:11:24,021 --> 00:11:25,956 .آره 200 00:11:26,023 --> 00:11:28,158 اون چرا هنوز اينجاست؟ 201 00:11:30,027 --> 00:11:33,096 برودي" ميدونه که تو و "والدن" دستور" حمله هوائي 202 00:11:33,197 --> 00:11:35,465 .به يه مدرسه پر از بچه رو دادين - خب؟ - 203 00:11:35,533 --> 00:11:38,068 پس اين يعني "کويين" يه ضمانته 204 00:11:38,102 --> 00:11:40,137 .براي اينکه يه وقت اطلاعات علني نشه 205 00:11:40,204 --> 00:11:43,673 ضمانت؟ 206 00:11:43,708 --> 00:11:45,976 منظورت دقيقاً چيه؟ 207 00:11:46,043 --> 00:11:48,778 فقط اينکه تو و "والدن" قبلاً يه بار براي 208 00:11:48,846 --> 00:11:50,280 .لاپوشوني اون حمله ي هوايي، به زحمت افتادين 209 00:11:50,348 --> 00:11:52,149 داري بهم اتهام ميزني؟ 210 00:11:52,216 --> 00:11:54,484 ."من فقط دارم يه سوال ميپرسم، "ديويد - "خدا لعنتت کنه، "ساول - 211 00:11:54,552 --> 00:11:56,286 .منم نميخوام بهت جواب بدم 212 00:11:56,354 --> 00:11:58,855 اين يعني آره؟ - .گور بابات "ساول"، گور بابات - 213 00:11:58,890 --> 00:12:00,357 مزاحم شدم؟ 214 00:12:00,391 --> 00:12:01,825 نه، چه خبر؟ 215 00:12:01,893 --> 00:12:04,027 .کري" تصادف کرده" پليس "دي سي" ماشينش رو 216 00:12:04,061 --> 00:12:05,862 .تو خيابون هفدهم له شده پيدا کردن .کنار جاده بوده 217 00:12:05,897 --> 00:12:07,631 صدمه ديده؟ - .نتونستن پيداش کنن - 218 00:12:07,698 --> 00:12:09,548 منظورت چيه که نتونستن پيداش کنن؟ - .اونجا نبوده - 219 00:12:09,671 --> 00:12:12,269 .دارن بيمارستان هاي محلي رو ميگردن - .برو خيابون هفدهم - 220 00:12:18,376 --> 00:12:19,809 .اون ميدونه 221 00:12:29,086 --> 00:12:31,388 !اي ناقلا 222 00:12:31,422 --> 00:12:33,924 .ببخشيد 223 00:12:36,460 --> 00:12:38,895 داري جر زني ميکني؟ 224 00:12:49,607 --> 00:12:52,475 .دوستانمون از سرويس مخفي تماس گرفتن 225 00:12:52,510 --> 00:12:54,477 .فين والدن" ميخواد بياد و "دينا" رو ببينه" 226 00:12:54,512 --> 00:12:56,413 .ميگه که کار مهميه 227 00:12:56,447 --> 00:12:58,949 ."فين والدن" ميخواد بياد ديدن "دينا" 228 00:12:58,983 --> 00:13:01,117 .فکر نکنم زياد استقبال کنه 229 00:13:01,152 --> 00:13:02,452 بهتر نيست از خودش بپرسيم؟ 230 00:13:02,486 --> 00:13:04,788 چيو ازم بپرسين؟ 231 00:13:04,822 --> 00:13:06,756 .فين" ميخواد بياد و ببينتت" 232 00:13:06,791 --> 00:13:09,226 چرا؟ 233 00:13:09,293 --> 00:13:11,728 .نميدونم .ميگه که مهمه 234 00:13:11,796 --> 00:13:13,897 .تمام روز داشته بهم پيامک ميداده 235 00:13:13,965 --> 00:13:15,832 .ظاهراً خيلي وضعش بهم ريخته ست 236 00:13:17,134 --> 00:13:20,337 .باشه 237 00:13:20,371 --> 00:13:22,672 .بهشون خبر ميدم - .ممنون - 238 00:13:35,052 --> 00:13:37,487 تنهايي؟ 239 00:13:38,889 --> 00:13:40,290 .نه 240 00:13:40,324 --> 00:13:42,158 .تا يک دقيقه ديگه بهت زنگ ميزنم 241 00:13:43,995 --> 00:13:46,229 .ببخشيد، مساله کاريه 242 00:13:50,668 --> 00:13:53,003 .هي، من ميرم يه قدمي بزنم 243 00:14:15,860 --> 00:14:18,962 چه بلايي سر "کري" آوردي؟ 244 00:14:19,030 --> 00:14:21,211 فکر کردي به همين راحتيه؟ 245 00:14:21,708 --> 00:14:24,000 که بهم خيانت کني و راهت رو بکشي بري؟ 246 00:14:24,035 --> 00:14:25,235 .همه چيز تمومه 247 00:14:25,269 --> 00:14:28,305 .اينو بکن تو اون کله لعنتيت 248 00:14:28,372 --> 00:14:30,006 .تموم نيست 249 00:14:30,041 --> 00:14:31,675 !بذار باهاش حرف بزنم، لعنتي 250 00:14:31,709 --> 00:14:33,910 .نيکولاس"، آروم باش" 251 00:14:33,944 --> 00:14:36,680 اگه ميخواي بهش کمک کني، دقيقاً .کاري که بهت ميگم رو انجام ميدي 252 00:14:36,714 --> 00:14:41,384 .ميخوام که بري به دفتر معاون رئيس جمهور توي خونه اش 253 00:14:41,419 --> 00:14:43,253 چرا؟ 254 00:14:43,287 --> 00:14:44,587 .يه دستگاه "تردميل" اونجا هست 255 00:14:44,622 --> 00:14:46,523 يه جائي دور و برش 256 00:14:46,557 --> 00:14:48,892 .يه جعبه پلاستيکي اندازه يه کتاب هست 257 00:14:48,926 --> 00:14:51,428 .داخل اون يه شماره سريال هست 258 00:14:51,462 --> 00:14:53,663 تو اينا رو از کدوم گوري ميدوني؟ 259 00:14:53,731 --> 00:14:55,665 "روزنامه "نيويورک تايمز .ميخواي باور کن، ميخواي نکن 260 00:14:57,134 --> 00:14:58,535 .اون شماره رو بهم بده 261 00:14:58,569 --> 00:15:00,103 چرا؟ 262 00:15:00,137 --> 00:15:01,971 .بهم بگو، لعنتي 263 00:15:06,410 --> 00:15:08,445 .والدن" مشکل قلبي داره" 264 00:15:08,479 --> 00:15:09,412 خب؟ 265 00:15:09,447 --> 00:15:11,381 از طريق اون شماره ميشه 266 00:15:11,415 --> 00:15:13,216 .به صورت بيسيم به باتري قلبش دسترسي پيدا کرد 267 00:15:13,250 --> 00:15:15,618 شوخيت گرفته؟ 268 00:15:15,653 --> 00:15:17,187 .نه 269 00:15:17,254 --> 00:15:19,422 .من اين کارو نميکنم 270 00:15:19,457 --> 00:15:21,791 .چرا، ميکني 271 00:15:21,826 --> 00:15:24,728 .نه، نميکنم 272 00:15:26,931 --> 00:15:29,366 نظير"؟" 273 00:15:29,433 --> 00:15:32,469 نظير"؟" 274 00:15:34,171 --> 00:15:37,107 اون شماره رو برام بفرست .مگرنه ميکشمش 275 00:15:37,141 --> 00:15:39,075 .تو که به هر حال اونو ميکشي 276 00:15:39,110 --> 00:15:40,944 .همين جا 277 00:15:40,978 --> 00:15:42,545 .همين الان 278 00:15:42,613 --> 00:15:44,948 .باشه 279 00:15:44,982 --> 00:15:46,916 .باشه، خيلي خب 280 00:15:46,951 --> 00:15:49,486 ...باشه، فقط 281 00:15:49,520 --> 00:15:51,888 نظير"؟" 282 00:15:51,956 --> 00:15:53,723 نظير"؟" 283 00:16:28,159 --> 00:16:30,560 ...بابا 284 00:16:30,628 --> 00:16:32,295 مياي بازيمون رو تموم کنيم؟ 285 00:16:32,329 --> 00:16:33,963 .الان نه 286 00:16:44,809 --> 00:16:47,076 ."کرينگتون" 287 00:16:47,144 --> 00:16:49,145 .جيم"؟ "نيک برودي" هستم" 288 00:16:49,180 --> 00:16:50,847 معاون رئيس جمهور اونجاست؟ 289 00:16:50,881 --> 00:16:53,917 .با سفير اسرائيل جلسه دارن 290 00:16:53,984 --> 00:16:55,452 .خوبه، من بايد باهاش صحبت کنم 291 00:16:55,486 --> 00:16:56,920 .يه مورد اضطراريه 292 00:16:56,954 --> 00:16:59,122 .ميدوني، نميتونم مزاحم جلسه شون بشم 293 00:16:59,156 --> 00:17:00,990 .خيلي خب، متوجه هستم 294 00:17:01,025 --> 00:17:02,792 .خودم ميام اونجا 295 00:17:02,827 --> 00:17:04,394 ميشه همونجا نگهش داري؟ 296 00:17:04,462 --> 00:17:06,796 .تمام سعيم رو ميکنم، آقاي نماينده 297 00:17:13,804 --> 00:17:15,638 من سر موضوع يارانه هاي گندم 298 00:17:15,673 --> 00:17:17,941 .يه جلسه ي کوچيکي دارم 299 00:17:18,008 --> 00:17:19,642 .بايد برم با معوان رئيس جمهور صحبت کنم 300 00:17:19,677 --> 00:17:22,178 .البته 301 00:17:22,213 --> 00:17:27,016 تا ده دقيقه ديگه يه ماشين ميخوام 302 00:17:27,051 --> 00:17:29,285 .براي رصدخونه نيروي دريائي .ممنون 303 00:19:41,452 --> 00:19:43,653 تو کدوم گوري هستي، "کري"؟ 304 00:19:49,026 --> 00:19:50,627 هيچ اثري ازش توي 305 00:19:50,661 --> 00:19:52,795 .هيچکدوم از بيمارستان ها و درمانگاه هاي محلي نيست 306 00:19:52,830 --> 00:19:54,263 .پليس ها هنوز دارن تو اون محله تحقيق ميکنن 307 00:19:54,298 --> 00:19:55,632 .ممکنه شانس بهمون رو کنه 308 00:19:55,666 --> 00:20:00,436 شانس؟ يعني هيچکس اون تصادف رو نديده؟ 309 00:20:00,471 --> 00:20:02,772 .خب، يه يارو ميگه يه زني رو ديده که داشته فرار ميکرده 310 00:20:02,840 --> 00:20:04,474 يکي ديگه شون ميگه 311 00:20:04,541 --> 00:20:07,477 ديده که يه مردي داشته يه زني رو ميکشيده .توي يه ماشين ديگه 312 00:20:07,511 --> 00:20:09,779 فيلمي از دوربين هاي امنيتي ندارين؟ 313 00:20:09,813 --> 00:20:11,881 .سرتاسر اينجا مجهز به دوربينه 314 00:20:11,949 --> 00:20:14,050 .پليس ها دارن هر چيزي که ميتونن جمع ميکنن 315 00:20:14,118 --> 00:20:16,352 .کامپيوترهامون هم دارن ميگردن 316 00:20:18,956 --> 00:20:20,990 .سوتي داديم 317 00:20:23,494 --> 00:20:26,996 .هرگز نبايد ميذاشتم "کري" بي گدار به آب بزنه 318 00:20:26,968 --> 00:20:29,069 اگه کار "نظير" بوده، چي تو سرشه؟ 319 00:20:30,968 --> 00:20:33,069 ...شايد داره از "کري" براي معامله استفاده ميکنه 320 00:20:33,137 --> 00:20:34,904 .تا از کشور خارج بشه... 321 00:20:34,972 --> 00:20:36,406 پس چرا بهمون زنگ نزده؟ 322 00:20:36,473 --> 00:20:38,174 .نميدونم 323 00:20:50,554 --> 00:20:52,955 کري"؟" 324 00:20:52,990 --> 00:20:54,123 تويي؟ 325 00:20:54,191 --> 00:20:55,792 .برودي"،"سال برنسون" هستم" 326 00:20:55,826 --> 00:20:57,627 .با تلفن "کري" زنگ زدم 327 00:20:57,661 --> 00:20:59,629 .کري" گم شده" 328 00:20:59,663 --> 00:21:02,765 .پليس ماشينش رو توي خيابون 17ام پيدا کرده .حسابي داغون شده 329 00:21:02,833 --> 00:21:06,335 .به نظر مياد يکي زده و در رفته 330 00:21:06,370 --> 00:21:09,338 .آخرين شماره اي که تماس گرفته بود شماره توئه 331 00:21:09,373 --> 00:21:12,008 چي گفت؟بهت گفت کجا داره ميره؟ 332 00:21:13,343 --> 00:21:14,677 برودي"، هستي؟" 333 00:21:14,712 --> 00:21:16,446 .آره، هستم 334 00:21:16,513 --> 00:21:18,147 خُب، چي گفت؟ 335 00:21:18,182 --> 00:21:22,118 گفت وقتشه به "والدن" بگم که ديگه نميتونم 336 00:21:22,186 --> 00:21:23,519 .کانديداي معاونت رياست جمهوري باشم 337 00:21:23,587 --> 00:21:25,455 همين؟ 338 00:21:25,522 --> 00:21:28,157 .همينطور درمورد استعفاي من از کنگره صحبت کرديم 339 00:21:30,427 --> 00:21:32,795 .اگه ازش خبر دار شدي، بهم بگو 340 00:21:32,863 --> 00:21:35,164 .حتماً 341 00:22:01,692 --> 00:22:05,862 اينجا چيکار ميکنين؟ خودتون رو قايم کردين؟ 342 00:22:05,896 --> 00:22:09,465 معلوم شد که پدرم يه جور جاسوس حرفه اي هستش 343 00:22:09,533 --> 00:22:12,068 .و تروريست ها ميخوان بکشنش يا همچين چيزي 344 00:22:12,102 --> 00:22:13,736 .نميدونم 345 00:22:16,039 --> 00:22:17,874 .يه جورايي به نظر ديوونه کننده مياد 346 00:22:17,941 --> 00:22:20,109 همينطوريه، مگه نه؟ 347 00:22:22,412 --> 00:22:25,214 چرا جواب پيامک هام رو ندادي؟ 348 00:22:34,558 --> 00:22:37,093 چي ميخواي، "فين"؟ 349 00:22:48,071 --> 00:22:50,406 ،هر صبح که بيدار ميشم 350 00:22:50,440 --> 00:22:53,976 .براي چند ثانيه خيلي کوتاه، آزادم 351 00:22:54,044 --> 00:22:57,246 ،ميتونم به آسمون نگاه کنم 352 00:22:57,281 --> 00:22:59,816 .يا به پرنده ها گوش بدم 353 00:23:02,886 --> 00:23:05,254 ...و بعد 354 00:23:05,289 --> 00:23:07,623 .بوم 355 00:23:09,726 --> 00:23:12,428 صداي برخورد اون زن به شيشه .جلو ماشين رو يادم ميفته 356 00:23:14,565 --> 00:23:16,899 ...يادم ميفته که من 357 00:23:16,934 --> 00:23:19,902 ،يه انسان ديگه رو کشتم... 358 00:23:19,937 --> 00:23:22,271 .و نميتونم برگردم و تغييرش بدم 359 00:23:31,582 --> 00:23:34,650 تو تنها کسي هستي که ميتونم .درموردش باهاش صحبت کنم 360 00:23:40,090 --> 00:23:43,292 ...خيلي حالم رو ميگيره 361 00:23:43,327 --> 00:23:45,628 .که تو ازم متنفري... 362 00:23:47,831 --> 00:23:50,466 ميدونستي پدرت چيکار ميکنه؟ 363 00:23:50,500 --> 00:23:53,135 که با پول ساکتشون ميکنه؟ 364 00:23:53,170 --> 00:23:56,272 .دنيا همينه 365 00:24:06,583 --> 00:24:08,551 .فکر کنم اينو نميدونستم 366 00:24:09,620 --> 00:24:12,655 ...اون شب رو يادته 367 00:24:12,723 --> 00:24:14,624 که نوک بناي يادبود "واشينگتون" بوديم؟... 368 00:24:20,964 --> 00:24:22,932 ميشه دوباره از اول شروع کنيم؟ 369 00:24:24,701 --> 00:24:27,670 ...هرچي که بينمون احساس ميکرديم 370 00:24:27,738 --> 00:24:29,605 .شکستيمش 371 00:24:34,478 --> 00:24:36,479 ...کشتيمش 372 00:24:36,546 --> 00:24:39,415 .دقيقا همونطوري که اون زن رو کشتيم 373 00:24:56,233 --> 00:24:57,700 ...اين ويدئو از "نظير" مال 20 دقيقه 374 00:24:57,768 --> 00:24:59,168 .قبل از تصادف "کري" هستش... 375 00:24:59,236 --> 00:25:01,504 .دوربين هاي مدار بسته فيلمش رو گرفته 376 00:25:01,571 --> 00:25:02,538 .اون ماشينشه 377 00:25:02,606 --> 00:25:03,673 .شماره پلاکش رو رديابي کرديم 378 00:25:03,740 --> 00:25:04,874 ...احتمالا اون با يه کارت شناسايي جعلي 379 00:25:04,942 --> 00:25:06,375 .ماشين رو کرايه کرده... 380 00:25:06,443 --> 00:25:07,877 اينجا کجاست؟ 381 00:25:07,945 --> 00:25:09,145 ...پنج بلوک اون طرفتر از 382 00:25:09,179 --> 00:25:10,613 .جايي که "کري" تصادف کرد... 383 00:25:15,452 --> 00:25:16,419 اينجا چه غلطي ميکني؟ 384 00:25:16,453 --> 00:25:17,820 .قرار بود تو "والتر ريد" باشي 385 00:25:17,854 --> 00:25:19,355 .درمورد "کري" شنيدم 386 00:25:19,423 --> 00:25:20,623 .ميخوام کمک کنم 387 00:25:23,293 --> 00:25:24,794 .بيا،يه نگاه به اين بنداز 388 00:26:02,866 --> 00:26:04,834 .نه 389 00:26:12,542 --> 00:26:14,477 .هرجور مايلي 390 00:26:19,049 --> 00:26:21,550 پس همين کارو با "برودي" کردي؟ 391 00:26:21,618 --> 00:26:25,054 .يه عالمه زجرش دادي،يکم بهش عشق ورزيدي 392 00:26:25,088 --> 00:26:28,424 حالا بايد سپاسگزار باشم؟ 393 00:26:28,492 --> 00:26:30,359 .اهميت نميدم چه حسي داري 394 00:26:32,863 --> 00:26:34,797 ...امکان نداره اون همينطوري بره 395 00:26:34,865 --> 00:26:36,599 ...توي رصد خونه نيروي دريايي... 396 00:26:36,666 --> 00:26:39,435 .و اون شماره سريال رو برات پيدا کنه... 397 00:26:39,503 --> 00:26:42,271 .اگه بخواد اون آدم پرمايه اي هستش 398 00:26:42,339 --> 00:26:44,540 .اونقدر پرمايه نيست 399 00:26:45,675 --> 00:26:48,711 .براي نجات دادن تو اينکارو ميکنه 400 00:26:48,745 --> 00:26:49,945 ...هرچي بشه 401 00:26:50,013 --> 00:26:51,380 .تو منو ميکشي... 402 00:26:53,250 --> 00:26:55,217 .برودي" اينو خوب ميدونه" 403 00:26:55,252 --> 00:26:58,220 .يه مرد با چيزي که داره قمار ميکنه 404 00:27:03,627 --> 00:27:05,594 .اون سعي اش رو ميکنه 405 00:27:05,629 --> 00:27:07,696 .اينقدر مطمئن نباش 406 00:27:09,266 --> 00:27:11,400 .اون از چيزي که فکر ميکني باهوش تره 407 00:27:12,869 --> 00:27:14,770 .تو هم دوستش داري 408 00:27:18,008 --> 00:27:20,476 .شايد اين يه دونه نقطه مشترک رو داريم 409 00:27:20,544 --> 00:27:23,112 .ما هيچ نقطه مشترکي نداريم 410 00:27:26,383 --> 00:27:29,418 ...بعضي وقت ها وقتي داري يه مرد رو خُرد ميکني 411 00:27:29,486 --> 00:27:32,988 .يه تحول احساسي صورت ميگيره... 412 00:27:33,056 --> 00:27:37,793 .براي من، با "نيکولاس" واقعا اون حس قوي بود 413 00:27:37,828 --> 00:27:41,597 .واقعا يه جورايي عشق بود 414 00:27:45,435 --> 00:27:48,003 .امکان نداره تو از اين کشور زنده بيرون بري 415 00:27:49,773 --> 00:27:53,109 .ميدونم و اهميت نميدم 416 00:27:54,978 --> 00:27:57,613 .چرند ميگي 417 00:28:09,593 --> 00:28:12,027 حتي نميتوني تصورشو کني، درسته؟ 418 00:28:12,095 --> 00:28:15,664 .اينکه به چيزي که از تو بزرگتره باور داشته باشي 419 00:28:15,699 --> 00:28:18,167 .که از تو مهم تره 420 00:28:18,201 --> 00:28:20,803 .ما تو جنگيم، من يه سربازم 421 00:28:20,871 --> 00:28:23,639 .تو يه تروريستي 422 00:28:26,309 --> 00:28:28,277 ...تصور کن نشستي 423 00:28:28,311 --> 00:28:31,514 .داري با زن و بچه هات شام ميخوري... 424 00:28:31,581 --> 00:28:33,282 ...بعد ناگهان يه بمب ميفته روي سرت 425 00:28:33,350 --> 00:28:35,684 ،که انگار يه خداي عصباني انداختتش... 426 00:28:35,752 --> 00:28:39,488 .يه بمب ميفته و همشون رو نابود ميکنه 427 00:28:41,258 --> 00:28:43,392 حالا اين وسط کي تروريسته؟ 428 00:28:47,264 --> 00:28:49,131 .روز آخر رمضان بود 429 00:28:50,300 --> 00:28:52,234 ،يه مرد جوان وارد يه روستا شيعه ميشه 430 00:28:52,302 --> 00:28:55,204 درحال هل دادن يه گاري پر از .شيريني و اسباب بازي هستش 431 00:28:56,606 --> 00:28:58,541 ...توي حياط مدرسه وايميسه 432 00:28:58,608 --> 00:28:59,975 .تا بچه ها جمع بشن... 433 00:29:00,010 --> 00:29:03,512 .بعد خودش از صحنه دور ميشه و سويچ بمب رو ميزنه 434 00:29:03,580 --> 00:29:05,681 .ما با چيزي که داريم ميجنگيم 435 00:29:05,715 --> 00:29:08,050 ...شما اصول پيغمبر رو منحرف کردين 436 00:29:08,118 --> 00:29:10,653 .و بهش ميگين نهضت... 437 00:29:10,687 --> 00:29:13,989 .شما نوجوان ها رو تبديل به بمب هاي انتحاري ميکنيد 438 00:29:14,024 --> 00:29:18,761 .نسل بعد از نسل بايد زجر بکشه و بميره 439 00:29:18,828 --> 00:29:20,696 .ما آمادگيش رو داريم 440 00:29:20,730 --> 00:29:21,997 شما چطور؟ 441 00:29:23,500 --> 00:29:25,434 .هرکاري لازمه انجام ميديم 442 00:29:28,705 --> 00:29:31,106 واقعا؟ 443 00:29:31,174 --> 00:29:34,577 ،با حقوق بازنشستگيتون و غذاهاي شيمياييتون 444 00:29:34,644 --> 00:29:38,681 و اون خونه هاي ساحلي و باشگاه هاي ورزشيتون؟ 445 00:29:38,715 --> 00:29:43,118 پشتکار....اصرار....و ايمان داريد؟ 446 00:29:43,186 --> 00:29:45,020 .چون ما داريم 447 00:29:45,055 --> 00:29:47,523 .ميتونيد بمب بارانمون کنيد، از گرسنگي بکشينمون 448 00:29:47,557 --> 00:29:50,593 ،مکان هاي مقدسمون رو تصرف کنيد 449 00:29:50,660 --> 00:29:53,729 .ولي ما هيچوقت ايمانمون رو از دست نميديم 450 00:29:53,763 --> 00:29:57,733 .ما خدا رو توي قلب و روحمون نگه ميداريم 451 00:29:57,767 --> 00:30:01,537 .بميريم تا بهش ملحق بشيم 452 00:30:01,605 --> 00:30:04,907 ،ممکنه يه قرن يا دو قرن طول بکشه 453 00:30:04,941 --> 00:30:07,543 ،حتي سه قرن 454 00:30:07,611 --> 00:30:10,713 .ولي ما شما رو منقرض ميکنيم 455 00:30:12,882 --> 00:30:15,451 ...همونطور که گفتم 456 00:30:15,518 --> 00:30:18,053 .تو يه تروريستي 457 00:30:34,971 --> 00:30:37,239 .کارت شناسايي، لطفا 458 00:30:39,542 --> 00:30:41,477 .خانم 459 00:30:41,544 --> 00:30:44,913 "نماينده کنگره آقاي "برودي .ميخواد معاون رئيس جمهور رو ببينه 460 00:31:35,131 --> 00:31:37,066 ."استيسي" 461 00:31:37,133 --> 00:31:39,034 ."نماينده کنگره آقاي "برودي - .سلام - 462 00:31:39,102 --> 00:31:40,536 ...متاسفم، ولي معاون رئيس جمهور هنوز 463 00:31:40,603 --> 00:31:41,970 .توي جلسه با سفير "اِلان" هستش... 464 00:31:42,005 --> 00:31:43,138 .اوه، عيبي نداره، صبر ميکنم 465 00:31:43,173 --> 00:31:44,506 .شايد طول بکشه 466 00:31:44,541 --> 00:31:46,508 .از نظر من مشکلي نيست 467 00:31:55,952 --> 00:31:58,654 چيزي ميخوايد؟ آب، ليموناد؟ 468 00:31:58,688 --> 00:32:01,190 .يه ليوان پر از بهترين ويسکيتون 469 00:32:01,224 --> 00:32:03,158 .شوخي ميکنم، چيزي نميخوام 470 00:32:29,152 --> 00:32:31,019 .دستشويي 471 00:32:41,831 --> 00:32:44,233 آقايون، دستشويي کجاست؟ 472 00:32:44,267 --> 00:32:46,201 .مرسي 473 00:35:03,673 --> 00:35:05,607 نيکولاس"؟" 474 00:35:05,675 --> 00:35:07,009 .شماره رو گير آوردم 475 00:35:07,043 --> 00:35:08,343 .برام بفرستش 476 00:35:08,378 --> 00:35:09,678 .اول بذار "کري" بره 477 00:35:09,712 --> 00:35:11,013 .شماره رو برام بفرست 478 00:35:11,047 --> 00:35:12,214 .بعد ميذارم بره 479 00:35:12,315 --> 00:35:14,049 .نه، نميذاري 480 00:35:14,083 --> 00:35:15,918 .وقتي چيزي که ميخواي رو بهت بدم، ميکشيش 481 00:35:15,952 --> 00:35:18,687 .همينکه بذارم بره تو شماره رو برام نميفرستي 482 00:35:18,721 --> 00:35:21,857 .اي بابا، بايد بهم اعتماد کني 483 00:35:21,891 --> 00:35:24,459 چطور ميتونم بهت اعتماد کنم؟ 484 00:35:24,527 --> 00:35:26,094 ...شماره رو برام بفرست 485 00:35:26,162 --> 00:35:27,563 .وگرنه ميکشمش... 486 00:35:29,566 --> 00:35:32,768 ،نظير"، اگه بکشيش" 487 00:35:32,835 --> 00:35:35,437 .هيچوقت دستت به اين شماره نميرسه 488 00:35:40,577 --> 00:35:43,478 .پنج ثانيه وقت داري 489 00:35:43,546 --> 00:35:46,214 .گوش بده، گوش بده، "نظير" گوش بده 490 00:35:49,953 --> 00:35:53,522 بزار "کري" بره و من قسم ميخورم .برات شماره رو ميفرستم 491 00:35:53,556 --> 00:35:56,091 .به روح "عيسي" قسم ميخورم 492 00:35:56,125 --> 00:35:58,794 چرا بايد حرفت رو بارو کنم؟ 493 00:35:58,861 --> 00:36:01,330 .چون ميدوني من چقدر دوستش داشتم 494 00:36:01,397 --> 00:36:04,333 .و چون ميدوني من چقدر از "والدن" متنفرم 495 00:36:04,400 --> 00:36:07,636 .اون بايد براي کاري که کرد بميره 496 00:36:07,704 --> 00:36:09,571 .و وقتي رئيس جمهور بشه همينکارو دوباره ميکنه 497 00:36:11,040 --> 00:36:12,708 .دوباره قسم بخور 498 00:36:12,742 --> 00:36:14,009 .قسم ميخورم، قسم ميخورم 499 00:36:14,043 --> 00:36:15,577 ...به روح ابدي 500 00:36:15,612 --> 00:36:18,380 .پسرم "عيسي محمد" قسم بخور... 501 00:36:19,515 --> 00:36:23,085 ...قسم ميخورم. قسم 502 00:36:23,119 --> 00:36:25,087 ...به روح ابدي 503 00:36:25,121 --> 00:36:27,155 ..."عيسي"... 504 00:36:27,223 --> 00:36:29,091 .قسم ميخورم... 505 00:36:35,398 --> 00:36:37,265 نظير"؟" 506 00:36:45,908 --> 00:36:47,609 !نظير"؟" 507 00:36:53,583 --> 00:36:55,217 .برو ديگه 508 00:36:55,251 --> 00:36:56,284 !برو 509 00:36:57,887 --> 00:36:59,021 .برو 510 00:37:05,762 --> 00:37:07,562 .بزار ببينمش، لعنتي 511 00:37:07,597 --> 00:37:11,066 ."ميخوام دقيقا ببينم که ميره، "نظير 512 00:37:14,604 --> 00:37:15,637 .خيلي تاريکه 513 00:37:15,705 --> 00:37:16,738 ."خيلي تاريکه، "نظير 514 00:37:16,773 --> 00:37:17,806 .نميتونم ببينمش 515 00:37:51,307 --> 00:37:53,909 .رفت 516 00:37:53,976 --> 00:37:55,310 .شماره رو برام بفرست 517 00:38:00,817 --> 00:38:03,885 .همين الان شماره رو برام بفرست 518 00:38:06,222 --> 00:38:08,023 ...شماره رو برام بفرست 519 00:38:08,057 --> 00:38:09,491 .وگرنه ميرم سراغش... 520 00:38:27,510 --> 00:38:29,377 !عوضي 521 00:39:15,725 --> 00:39:17,092 .پس اينجايي 522 00:39:17,126 --> 00:39:20,095 .فکر کردم رفتي 523 00:39:20,129 --> 00:39:21,663 داري با محيط آشنا ميشي؟ 524 00:39:21,731 --> 00:39:23,865 .آره، اگه ايرادي نداشته باشه 525 00:39:23,900 --> 00:39:25,167 .ًاصلا 526 00:39:25,234 --> 00:39:26,568 .به زودي اينجا مال خودت ميشه 527 00:39:37,380 --> 00:39:38,947 حالت خوبه؟ چي شده؟ 528 00:39:38,981 --> 00:39:40,582 .آره، خوبم 529 00:39:42,652 --> 00:39:44,719 ...جلسه ات با 530 00:39:44,754 --> 00:39:46,354 سفير "اِلان" چطور بود؟... 531 00:39:46,422 --> 00:39:48,323 .داريم به چيزي که ميخوايم نزديک ميشيم 532 00:39:48,391 --> 00:39:50,058 ،تقريبا يه هفته ديگه 533 00:39:50,092 --> 00:39:52,994 تا اون موقع آماده ميشيم مقدار ...مواد مفجره اي که اسرائيل 534 00:39:53,062 --> 00:39:55,831 براي نابود کردن تأسيسات هسته اي... .ايران تو "نطنز" نياز داره بهش بديم 535 00:39:55,898 --> 00:39:57,499 .فکر کردم بيخيال اينکار شديم 536 00:39:57,567 --> 00:39:59,901 .شده بوديم 537 00:39:59,936 --> 00:40:02,971 .استيس" بهم گفت براي سازمان "سيا" چيکار کردي" 538 00:40:03,005 --> 00:40:05,106 ...البته جزئيات رو نگفت، ولي 539 00:40:05,141 --> 00:40:08,376 .گفت تو توي نابود کردن شبکه "نظير" خيلي مفيد بودي 540 00:40:08,444 --> 00:40:10,712 .تونستم يکم کمک کنم، آره 541 00:40:10,780 --> 00:40:13,315 چطوري تونستي همه رو توي خودت پنهان کني؟ 542 00:40:13,349 --> 00:40:15,851 .نميدونم 543 00:40:15,918 --> 00:40:17,652 ...وقتي 544 00:40:17,687 --> 00:40:19,054 ،اون ماموريت رو علني کردم... 545 00:40:19,121 --> 00:40:20,989 ...به کل اين کشور ميگيم 546 00:40:21,023 --> 00:40:22,691 .که چيکار کردي... 547 00:40:22,758 --> 00:40:25,293 تفنگدار دريايي دقيقا به همون خوبي اي" که توي خارج از کشور با تروريست ها ".ميجنگيد توي وطن با تروريست ها ميجنگه 548 00:40:28,464 --> 00:40:29,831 حالا چيکارم داشتي؟ 549 00:40:29,866 --> 00:40:31,833 .آها 550 00:40:31,868 --> 00:40:33,902 ...درسته 551 00:40:33,970 --> 00:40:36,705 ...خُب، قربان 552 00:40:36,772 --> 00:40:38,540 ...متاسفانه 553 00:40:38,608 --> 00:40:41,176 حقيقت اينه که اين دفتر و منصب... .هيچوقت مال من نميشه 554 00:40:42,311 --> 00:40:43,778 چرا نه؟ 555 00:40:43,813 --> 00:40:45,580 ...چون 556 00:40:45,648 --> 00:40:48,250 ...تصميم گرفتم از کانديداتوري 557 00:40:48,317 --> 00:40:50,051 .پست معاون رئيس جمهور بکشم کنار... 558 00:40:50,119 --> 00:40:52,854 .شرمنده ام، قربان 559 00:40:52,889 --> 00:40:54,623 .براي خانوادمه 560 00:40:54,657 --> 00:40:57,092 .خانواده ات بره به درک 561 00:40:57,159 --> 00:41:00,128 .داريم درمورد دومين مقام بزرگ اين کشور صحبت ميکنيم 562 00:41:00,162 --> 00:41:03,131 .که ممکنه يه روزي به رياست جمهوري ختم بشه 563 00:41:03,165 --> 00:41:04,966 .نبايد اين فرصت رو ناديده بگيري 564 00:41:05,001 --> 00:41:07,636 .براي هيچکي اينکارو نبايد بکني 565 00:41:21,417 --> 00:41:23,885 خوبي؟ 566 00:41:25,988 --> 00:41:28,490 .نميدونم 567 00:41:32,862 --> 00:41:35,597 .درواقع، به خاطر خانواده ام نيست 568 00:41:35,665 --> 00:41:37,198 .به خاطر خودمه 569 00:41:41,837 --> 00:41:45,640 .چون ميخوام دوباره حس پاک داشته باشم 570 00:41:45,708 --> 00:41:47,943 ....و چون کاملا 571 00:41:48,010 --> 00:41:51,212 .با هرچي که ميگي و انجام ميدي مخالفم... 572 00:41:59,388 --> 00:42:01,690 .خيلي خنده داره 573 00:42:01,724 --> 00:42:04,326 ."خيلي دل و جرات داري، "برودي .اينو قبول دارم 574 00:42:04,360 --> 00:42:05,593 .شوخي نميکنم 575 00:42:22,078 --> 00:42:24,045 .زنگ بزن دکتر 576 00:42:25,181 --> 00:42:26,381 .فکر نکنم 577 00:42:27,550 --> 00:42:28,917 ...خدا لعنتت کنه 578 00:42:32,555 --> 00:42:33,855 داري چيکار ميکني؟ 579 00:42:33,889 --> 00:42:34,956 ها؟ 580 00:42:35,024 --> 00:42:36,257 داري چيکار ميکني؟ 581 00:42:42,298 --> 00:42:44,366 هنوز متوجه نشدي، مگه نه؟ 582 00:42:54,477 --> 00:42:57,178 .دارم ميکشمت 583 00:43:40,989 --> 00:43:43,458 .ديوونه اي؟ يا پيغمبر 584 00:43:43,492 --> 00:43:44,792 چه بلايي سرت اومده؟ - .موبايلت رو بده - 585 00:43:44,827 --> 00:43:45,827 .موبايلم رو نميدم 586 00:43:45,861 --> 00:43:47,128 .مساله امنيت ملي وسطه 587 00:43:47,162 --> 00:43:48,896 !تلفن کوفتيت رو بده 588 00:43:48,964 --> 00:43:51,566 !نه! هي! پسش بده 589 00:43:56,305 --> 00:43:57,238 .بله 590 00:43:57,306 --> 00:43:58,840 ."سال"، منم "کري" 591 00:43:58,874 --> 00:44:00,208 کري"، کدوم گوري هستي؟" 592 00:44:00,242 --> 00:44:01,742 .ابو نظير" توي يه کارخانه متروکه است" 593 00:44:01,810 --> 00:44:02,777 کجا؟ 594 00:44:02,845 --> 00:44:04,178 .نميدونم - ،تلفنم رو بده - 595 00:44:04,213 --> 00:44:05,379 !هرزه لعنتي - کجاييم؟ - 596 00:44:05,414 --> 00:44:07,148 کدوم گوري هستيم؟ - چي؟ - 597 00:44:07,182 --> 00:44:08,349 .توي بزرگراه 50 ام هستيم 598 00:44:08,383 --> 00:44:09,817 کجاي بزرگراه 50 ام؟ 599 00:44:09,852 --> 00:44:11,285 ."شرق "شنتلي 600 00:44:11,353 --> 00:44:12,887 ."بزرگراه 50 ام، شرق "شنتلي 601 00:44:12,996 --> 00:44:13,785 .پيدات ميکنيم، همونجا بمون 602 00:44:13,854 --> 00:44:16,491 .سراغ "نظير" نرو .داريم ميايم 603 00:44:16,525 --> 00:44:18,426 ."بزرگراه 50 ام، شرق "شنتلي 604 00:44:20,028 --> 00:44:21,062 .بيا 605 00:44:21,096 --> 00:44:23,064 .شرمنده .اورژانسي بود 606 00:44:23,131 --> 00:44:24,398 ."اورژانسي امنيت ملي" 607 00:44:25,567 --> 00:44:28,269 ،"شرق "شنتلي ."شرق "شنتلي 608 00:44:28,337 --> 00:44:30,471 .50ام،50 ام - .اينجاست - 609 00:44:30,506 --> 00:44:32,206 "کارخونه "دالتون"، بين "ميدلبورگ .و "شنتلي" هستش 610 00:44:32,241 --> 00:44:34,675 خيي خُب، زنگ بزن پليس و بهشون .بگو اونجا رو محاصره کنن 611 00:44:34,710 --> 00:44:36,744 !بعد هرکسي گه در دسترسه بردار و برو اونجا 612 00:44:36,812 --> 00:44:38,279 .چشم، قربان - ...خبر ميدم FBI منم به - 613 00:44:38,347 --> 00:44:39,747 .و بقيه سازمان هاي امنيتي ملي... 614 00:45:15,183 --> 00:45:17,785 !هي، يه دکتر ميخوايم !به يه دکتر نياز دارم 615 00:45:17,853 --> 00:45:20,588 !معاون رئيس جمهور داره سکته قلبي ميکنه 616 00:45:20,656 --> 00:45:22,690 .يکي دکتر گير بياره 617 00:45:31,767 --> 00:45:33,267 سال برنسون"؟" - بله؟ - 618 00:45:33,335 --> 00:45:34,435 .طبقه بالا ميخوانتون 619 00:45:34,469 --> 00:45:35,736 طبقه بالا؟ براي چي؟ 620 00:45:35,804 --> 00:45:37,505 .مهمه. فقط همينو بهم گفتن 621 00:45:37,539 --> 00:45:38,606 .دارم ميرم يه تروريست رو بگيرم 622 00:45:38,674 --> 00:45:39,707 چي از اين مهم تره؟ 623 00:45:39,741 --> 00:45:40,808 .نگفتن 624 00:45:40,842 --> 00:45:42,143 .يا پيغمبر 625 00:45:42,177 --> 00:45:43,744 .شما بريد، من بهتون ميرسم 626 00:45:43,845 --> 00:45:45,379 کي ميخواد منو ببينه؟ - .نميدونم، قربان - 627 00:45:45,414 --> 00:45:47,515 منظورت چيه نميدوني؟ کي گفت منو ببري طبقه بالا؟ 628 00:45:47,549 --> 00:45:49,450 .اونا فقط ميخوان چند تا سوال بپرسن، قربان 629 00:45:49,518 --> 00:45:51,018 سوال؟ اونا؟ 630 00:45:51,053 --> 00:45:52,486 درمورد چي صحبت ميکني؟ 631 00:45:52,521 --> 00:45:54,155 .توي اتاق طبقه پايين منتظره ما هستن 632 00:45:54,189 --> 00:45:55,556 .فکر کردم گفتي داريم ميريم طبقه بالا 633 00:45:55,591 --> 00:45:58,359 .دستت رو بکش 634 00:46:04,433 --> 00:46:06,400 ."زنگ بزن رئيس بخش "استيس 635 00:46:06,435 --> 00:46:07,835 .اون قضيه رو حل ميکنه 636 00:46:07,869 --> 00:46:09,270 .ايشون خودشون کاملا خبر دارن 637 00:46:25,491 --> 00:46:35,111 ارائه اي ديگر از ناين مووي ..:: WWW.9MOVIE.IR ::.. 638 00:46:40,491 --> 00:46:55,111 مـــتـــرجــمــــين AmirNasser & Roozbeh(Corleone)