1 00:00:04,238 --> 00:00:05,948 ...آنچه گذشت 2 00:00:06,032 --> 00:00:09,619 چته تو؟ - من دچار اختلال دوقطبی‌ام - 3 00:00:09,702 --> 00:00:12,121 و دارویی که میخورم هم دیگه تاثیری نداره 4 00:00:12,204 --> 00:00:15,291 ظاهراً نسبت به لیتیوم ایمن شدم 5 00:00:15,374 --> 00:00:16,584 دکتر مایر اینا رو بهت گفت؟ 6 00:00:16,667 --> 00:00:19,378 ...درواقع يجورايي پيشنهاد داد 7 00:00:19,462 --> 00:00:22,048 برم توي کما تا بلکه جلوي ديوونه شدنم رو بگيرم 8 00:00:24,008 --> 00:00:25,468 خیلی خب، بسه همونجا خوبه 9 00:00:25,551 --> 00:00:28,304 دنبال برت اوکیف میگردم 10 00:00:28,387 --> 00:00:31,015 حتماً توی واشنگتن حوصله‌اتون سررفته 11 00:00:31,098 --> 00:00:32,475 که رئیس جمهور 12 00:00:32,558 --> 00:00:34,393 مشاور امنیت ملیش رو فرستاده اینجا 13 00:00:34,477 --> 00:00:35,144 ساول 14 00:00:35,227 --> 00:00:37,813 ازا ونجا بیا اینور 15 00:00:37,897 --> 00:00:39,482 بدو 16 00:00:39,565 --> 00:00:42,234 لازم نیست اوضاع از اینی که هست بدتر بشه 17 00:00:42,318 --> 00:00:44,862 البته قرار هم نیست که همه‌چی به خوبی و خوشی هم تموم بشه 18 00:00:44,946 --> 00:00:45,863 مطمئن باش 19 00:00:45,947 --> 00:00:47,823 عکسی رو که فرستاده بودی رو شناسایی کردم 20 00:00:47,907 --> 00:00:49,158 سیمونه مارتین 21 00:00:49,241 --> 00:00:51,035 چهار سال پیش با ولینگتون توی بوداپست آشنا شده 22 00:00:51,118 --> 00:00:52,370 از همون موقع گهگداری با هم میپرن 23 00:00:52,453 --> 00:00:55,081 یه ماشین به اسم دختره ثبت شده 24 00:00:55,164 --> 00:00:57,249 یه قبض پارکینگ هم به اسمش صادر شده توی ویرجینیای غربی، شهر هیزلتون 25 00:00:57,333 --> 00:00:58,626 همونجایی که ژنرال قرار بود باقی 26 00:00:58,709 --> 00:01:01,087 عمرش رو توی زندون بگذرونه 27 00:01:01,170 --> 00:01:03,297 مال روزیه که ژنرال مُرد 28 00:01:04,840 --> 00:01:07,093 مسئله حائز اهمیتیه 29 00:01:07,176 --> 00:01:08,344 که باید خدمتتون عرض کنیم 30 00:01:08,427 --> 00:01:10,221 اطلاعات جديدي به دست آورديم که بشار اسد درحال تدارک 31 00:01:10,304 --> 00:01:12,515 يک حمله به مواضع ارتش آزاديبخش سوريه‌اس 32 00:01:12,598 --> 00:01:15,184 ببخشيد ژنرال، اين همون گزارشيه که هفته پيش هم بهم دادين 33 00:01:15,267 --> 00:01:16,227 34 00:01:16,310 --> 00:01:19,522 خب اونوقت چي باعث شده که فکر کنين نظرم عوض شده؟ 35 00:01:19,605 --> 00:01:21,357 هنوزم ميتونيم به اون محموله تسليحاتي 36 00:01:21,440 --> 00:01:23,526 که واسه بشار اسد ارسال ميشه حمله هوايي کنيم 37 00:01:23,609 --> 00:01:27,071 قرار نيست بخاطر کنترل اخبار 38 00:01:27,154 --> 00:01:28,823 يه کاروان رو توي سوريه منفجر کنم 39 00:01:29,907 --> 00:01:32,326 راسن هستم - ژنرال، ديويد ولينگتونم - 40 00:01:32,410 --> 00:01:35,329 رئيس جمهور راضي شد 41 00:01:35,413 --> 00:01:37,039 با ماموريت سوريه موافقت کرد 42 00:01:37,123 --> 00:01:40,198 پس گفتي که رئيس جمهور دستور حمله رو داد 43 00:01:40,233 --> 00:01:41,544 مطمئن باش 44 00:01:43,935 --> 00:01:48,053 45 00:01:50,136 --> 00:01:52,030 46 00:01:52,043 --> 00:01:53,097 47 00:01:53,180 --> 00:01:58,352 48 00:01:58,436 --> 00:02:02,148 49 00:02:02,231 --> 00:02:04,608 50 00:02:04,692 --> 00:02:06,986 51 00:02:07,069 --> 00:02:07,903 52 00:02:10,614 --> 00:02:14,076 53 00:02:14,160 --> 00:02:16,579 54 00:02:17,913 --> 00:02:20,583 55 00:02:20,666 --> 00:02:22,752 56 00:02:22,835 --> 00:02:25,713 57 00:02:25,796 --> 00:02:28,049 58 00:02:28,132 --> 00:02:30,051 59 00:02:30,134 --> 00:02:34,221 60 00:02:37,266 --> 00:02:39,769 61 00:02:39,852 --> 00:02:43,481 62 00:02:43,564 --> 00:02:47,276 63 00:02:48,861 --> 00:02:52,114 64 00:02:53,908 --> 00:02:56,202 65 00:03:01,624 --> 00:03:06,962 ترجمه و زیرنویس: م. جهانخبش tlgrm.me/i11uminati 66 00:03:07,624 --> 00:03:012,962 متفاوت‌ترین کانال آموزش انگلیسی در تلگرام tlgrm.me/english_joyy 67 00:03:25,439 --> 00:03:28,818 لعنتی 68 00:03:34,698 --> 00:03:37,451 خانوم رئیس جمهور - همینجا منتظر باشین - 69 00:03:37,535 --> 00:03:39,328 در رو ببند 70 00:03:42,081 --> 00:03:45,000 شنیدی؟ 71 00:03:45,084 --> 00:03:47,419 آره. منتظر تماست بودم 72 00:03:47,503 --> 00:03:50,172 پس همه سرویس‌های اطلاعاتی دست رو دست گذاشتن تا 73 00:03:50,256 --> 00:03:52,091 اختیارات ریاست جمهوری من رو از دستم بگیرن؟ 74 00:03:52,174 --> 00:03:54,677 عمراً اگه بذارم 75 00:03:54,760 --> 00:03:56,011 اون ژنرالهای عوضی با ستاره‌های روی شونه‌اشون 76 00:03:56,095 --> 00:03:57,721 نشستن یه گوشه و 77 00:03:57,805 --> 00:03:59,849 ادای حرف گوش‌کن‌ها رو درمیارن 78 00:03:59,932 --> 00:04:02,685 بعدش میرن و هر غلطی که دلشون میخواد میکنن 79 00:04:02,768 --> 00:04:05,855 کار ژنرال‌ها نبود الیزابت کار من بود 80 00:04:08,357 --> 00:04:11,026 چی؟ - کار من بود - 81 00:04:11,110 --> 00:04:13,612 من از طرف تو دستور حمله هوایی رو دادم 82 00:04:13,696 --> 00:04:14,905 دیشب کلی زور زدم که بهت بفهمونم 83 00:04:14,989 --> 00:04:18,659 داری میشی اولین رئیس جمهوری که از زمان هریسون به بعد 84 00:04:18,742 --> 00:04:22,246 سه ماه هم دووم نیاورده 85 00:04:22,329 --> 00:04:24,957 ما به بُرد احتیاج داریم 86 00:04:25,040 --> 00:04:27,293 بُرد؟ 87 00:04:27,376 --> 00:04:29,420 عقل از سرت پریده؟ 88 00:04:29,503 --> 00:04:30,838 اصلاً میدونی توی تلویزیون چیا راجع بهت میگن؟ 89 00:04:30,921 --> 00:04:32,381 واسه‌ام مهم نیست 90 00:04:32,464 --> 00:04:34,091 هرچی میخوان بگن - اتفاقاً باید مهم باشه - 91 00:04:34,175 --> 00:04:36,051 موضوع درباره اینه که خودت رو 92 00:04:36,135 --> 00:04:39,388 به دنیا نشون بدی که از پس اینکار برمیای 93 00:04:39,471 --> 00:04:42,349 بین این و آزاد کردن اون 200 نفر 94 00:04:42,433 --> 00:04:44,518 فکر کنم بالاخره ورق رو به نفع خودمون برگردوندیم 95 00:04:44,602 --> 00:04:47,980 پس باید ممنون باشم که ماموریتی رو که بهش نه گفتم 96 00:04:48,063 --> 00:04:51,233 فرداش چراغ سبز میگیره و ملت هم تشویق میکنن؟ 97 00:04:51,317 --> 00:04:52,776 باید ممنون باشی که میتونی 98 00:04:52,860 --> 00:04:55,905 همه چی رو از اول شروع کنی 99 00:04:55,988 --> 00:04:59,575 خیلی از رئیس جمهورها اینقدرها خوش شانس نیستن 100 00:04:59,658 --> 00:05:02,203 باید بدم دستگیرت کنن 101 00:05:06,832 --> 00:05:07,791 ایزابت؟ 102 00:05:10,544 --> 00:05:12,004 خیلی سال پیش 103 00:05:12,087 --> 00:05:15,049 ازم خواستی که ستاد انتخاباتیت رو واسه‌ شورای شهر بگردونم 104 00:05:15,132 --> 00:05:19,428 اون موقع خیلی سرم شلوغ بود ولی قبول کردم 105 00:05:19,511 --> 00:05:20,846 چون حس میکردم 106 00:05:20,930 --> 00:05:23,933 یه روزی میرسیم به کاخ سفید 107 00:05:25,226 --> 00:05:26,560 اگه بخوای استعفا میدم 108 00:05:26,644 --> 00:05:30,105 میخوای زندونیم کنی باشه، بکن 109 00:05:30,189 --> 00:05:32,733 اما تنها چیزی که واسه‌ام مهمه 110 00:05:32,816 --> 00:05:36,779 اینه که بتونی بهشون نشون بدی که میتونی یه رئیس جمهور فوق العاده باشی 111 00:05:36,862 --> 00:05:41,116 یه رئیس جمهور بی‌نظیر و مطمئنم که میتونی 112 00:05:41,200 --> 00:05:44,328 از همون اولش بهت ایمان داشتم 113 00:05:55,381 --> 00:05:57,633 کری؟ 114 00:06:06,658 --> 00:06:07,826 باورت نمیشه چی شده 115 00:06:07,910 --> 00:06:09,995 چی شده؟ - ولینگتون و کین - 116 00:06:10,079 --> 00:06:11,455 کین توی خونه ولینگتون کلی بهش پرید 117 00:06:11,538 --> 00:06:13,415 کین اجازه حمله هوایی توی سوریه رو قبول نکرده بود 118 00:06:13,499 --> 00:06:15,209 ولی ولینگتون اجازه‌اش رو داد - چی؟ - 119 00:06:15,292 --> 00:06:16,502 خودش گفت که اجازه حمله رو داده 120 00:06:16,585 --> 00:06:19,171 بعدشم کلی چرت و پرت گفت که کین باید یه رئیس جمهور عالی بشه 121 00:06:18,128 --> 00:06:19,171 122 00:06:19,254 --> 00:06:22,299 خب دیوونه خونه‌اس دیگه هیچی بعید نیست 123 00:06:22,383 --> 00:06:24,009 پس اگه واسه‌امون سواله که کی 124 00:06:24,093 --> 00:06:26,804 میتونه از شر مک‌کلندن خلاص بشه مطمئنم که خود ولینگتونه 125 00:06:35,312 --> 00:06:37,564 باید به دانته خبر بدیم - حرفشم نزن - 126 00:06:37,648 --> 00:06:39,900 باید بدونه - اماکن نداره چیزهایی که میدونی رو - 127 00:06:39,983 --> 00:06:40,943 بدون استراق سمع فهمیده باشی 128 00:06:41,026 --> 00:06:45,280 و استراق سمع هم تهش میرسه به من 129 00:06:45,364 --> 00:06:46,865 باشه - نباید به کسی بگی - 130 00:06:46,949 --> 00:06:49,785 قرارمون این بود - گفتم که باشه - 131 00:06:52,788 --> 00:06:55,374 گفتی میخوای هی چیزی نشونم بدی 132 00:06:55,457 --> 00:06:58,919 آره. البته به این مهمی که نیست 133 00:06:59,002 --> 00:07:01,797 ولی یه چیزی رو از کامپیوتر دوست دختر ولینگتون دانلود کردم 134 00:07:01,880 --> 00:07:03,841 دختره چند ساعت قبل از مرگ 135 00:07:03,924 --> 00:07:05,342 مک‌کلندن توی هیزلتون بوده 136 00:07:05,425 --> 00:07:07,845 از کجا میدونی؟ - دانته گفت - 137 00:07:07,928 --> 00:07:11,014 همونی که قرار نیست بهش در مورد استراق سمع چیزی بگی؟ 138 00:07:11,098 --> 00:07:13,684 دانته یه قبض پارکینگ از دختره وقتی اونجا بوده، پیدا کرده 139 00:07:13,767 --> 00:07:16,520 بذار یه نگاهی بندازم 140 00:07:19,064 --> 00:07:20,691 چیکار میکنی؟ 141 00:07:20,774 --> 00:07:22,317 تا تو مشغول باز کردن ایمیلهای دختره‌ای 142 00:07:22,401 --> 00:07:23,819 منم یه سر میرم هیزلتون 143 00:07:23,902 --> 00:07:26,238 شاید بتونم بفهمم اونجا چیکار میکرده 144 00:07:28,824 --> 00:07:30,450 فکر میکردم قراره خونه بمونی 145 00:07:33,871 --> 00:07:35,706 که بتونی استراحت کنی 146 00:07:35,789 --> 00:07:38,584 ماشینت رو لازم دارم 147 00:07:50,554 --> 00:07:52,097 بیاین کمک 148 00:08:20,209 --> 00:08:22,002 149 00:08:41,146 --> 00:08:43,106 کلی سلاح آوردین 150 00:08:43,190 --> 00:08:44,149 پیشگیری بهتر از درمانه 151 00:08:47,152 --> 00:08:48,904 فکر نمیکردم اینطوری بشه 152 00:08:48,987 --> 00:08:52,574 خوشحالم که شد 153 00:08:52,658 --> 00:08:54,576 بهتره دوباره فکر کنی 154 00:08:54,660 --> 00:08:56,245 یه غریبه میاد و میخواد یه شب بهش پناه بدین 155 00:08:56,328 --> 00:08:58,830 یکی باید بهم میگفت که چه نقشه‌ای دارین 156 00:08:58,914 --> 00:09:02,251 راستش نقشه‌ای درکار نبود خانوم یهویی پیش اومد 157 00:09:02,334 --> 00:09:03,835 باید بهم میگفتین میتونستم بچه‌ها رو از اینجا ببرم 158 00:09:03,919 --> 00:09:06,088 که مامورها ازشون علیهمون استفاده کنن؟ 159 00:09:06,171 --> 00:09:07,172 اینجا جاشون امن نیست - خیلی خب، صبرکن، صبرکن - 160 00:09:07,256 --> 00:09:10,300 میدونم این شرایطی که توش گرفتار شدین 161 00:09:10,384 --> 00:09:13,387 اصلاً خوب نیست ولی میخوام که بدونی 162 00:09:13,470 --> 00:09:16,390 قبل از اینکه آدمهای اینجا آسیبی بهشون وارد بشه 163 00:09:16,473 --> 00:09:17,683 و مخصوصاً بچه‌ها 164 00:09:17,766 --> 00:09:20,269 از اون پله‌ها میام پایین 165 00:09:20,352 --> 00:09:22,354 و خودم رو تسلیم مامورها میکنم 166 00:09:22,437 --> 00:09:24,690 حله؟ 167 00:09:26,942 --> 00:09:29,152 هرچند که تا اونجایی که من میبینم 168 00:09:29,236 --> 00:09:30,988 دست بالا، با ماست 169 00:09:33,031 --> 00:09:35,492 کدوم دست بالا؟ - من. اونا نمیخوان جنگ راه بندازن - 170 00:09:35,576 --> 00:09:38,370 فقط من رو میخوان حالا اگه اجازه بدین 171 00:09:38,453 --> 00:09:41,123 بهتره یه مدت اون مامورها رو 172 00:09:41,206 --> 00:09:44,793 اون بیرون معطل کنیم 173 00:09:44,876 --> 00:09:47,588 تا کل دنیا ببیننشون 174 00:09:51,049 --> 00:09:54,177 پس حله 175 00:10:05,147 --> 00:10:07,608 176 00:10:10,235 --> 00:10:12,613 بچه‌ها رو ببر توی انبار 177 00:10:14,740 --> 00:10:17,034 پهپادم رو زدن 178 00:10:17,117 --> 00:10:18,660 لعنتی. تصویرش رو برگردون میخوام ببینم کی بود 179 00:10:20,120 --> 00:10:23,206 اوناهاش، همونه 180 00:10:23,290 --> 00:10:25,000 خب بگو ببینم کیه 181 00:10:25,083 --> 00:10:27,544 همونی که اسلحه دستشه 182 00:10:27,628 --> 00:10:29,963 اسمش اندی بورکه از افراد محلیه 183 00:10:30,047 --> 00:10:31,798 اونا کی‌ان؟ 184 00:10:31,882 --> 00:10:33,717 بو و مری الکینز 185 00:10:33,800 --> 00:10:34,843 با وَن دوسس توی اون مزرعه شریکن 186 00:10:34,926 --> 00:10:36,553 و اونم برت اوکیفه 187 00:10:36,637 --> 00:10:38,555 آره، میشناسمش 188 00:10:38,639 --> 00:10:40,682 خیلی خب، پس چهل نفر آدمن 189 00:10:40,766 --> 00:10:42,851 شش تا ماشین پر از مواد غذایی و سلاح 190 00:10:42,934 --> 00:10:44,311 و اونقدری مهمات که نمیشه شمردشون 191 00:10:44,394 --> 00:10:47,981 میبینی توی چه دردسری انداختیمون آقای صلح طلب؟ 192 00:10:48,065 --> 00:10:50,525 خیلی خب، باید بفهمیم چه نقشه‌ای دارن 193 00:10:50,609 --> 00:10:52,319 برو حواست بهشون باشه 194 00:10:52,402 --> 00:10:53,403 بله قربان Yes, sir. 195 00:11:18,275 --> 00:11:20,349 196 00:12:31,376 --> 00:12:36,506 کمکی ازم برمیاد؟ - بله، امیدوارم - 197 00:12:36,590 --> 00:12:39,134 این خانوم چهار روز پیش اینجا بوده 198 00:12:39,217 --> 00:12:41,094 حوالی ساعت سه بعد از ظهر 199 00:12:41,178 --> 00:12:42,846 مطئناً واسه پرداخت بدهیش نیومده بوده 200 00:12:42,929 --> 00:12:45,807 مگه نه... کارل؟ 201 00:12:45,891 --> 00:12:47,642 نمیتونم درمورد مشتری‌هامون چیزی بهتون بگن خانوم 202 00:12:47,726 --> 00:12:49,102 بله خب معمولاً نباید هم این کار رو بکنین 203 00:12:49,186 --> 00:12:52,397 ولی ایشون خواهرمه 204 00:12:52,481 --> 00:12:54,149 فرقی نمیکنه 205 00:12:54,232 --> 00:12:58,153 باهات مخالفم چون اون دوقطبیه 206 00:12:58,236 --> 00:13:01,156 میدونی یعنی چی؟ - راستش نه - 207 00:13:01,239 --> 00:13:02,991 یه جور جنونه 208 00:13:03,074 --> 00:13:04,659 حالا فهمیدم 209 00:13:04,743 --> 00:13:07,704 واسه همینه که خیلی نگرانشم 210 00:13:12,209 --> 00:13:14,377 خواهرم با من زندگی میکنه 211 00:13:14,461 --> 00:13:17,923 تا بقیه خونواده رو دیوونه نکنه 212 00:13:18,006 --> 00:13:21,843 یه جورایی تونسته حدود صدهزار دلار قرض بگیره 213 00:13:21,927 --> 00:13:24,846 که عمراً هم نمیتونه پسش بده 214 00:13:24,930 --> 00:13:27,182 مجبور شدم اون رو بی‌کفایت اعلام کنم 215 00:13:27,265 --> 00:13:29,935 اینی که میگی، چیز بدیه؟ 216 00:13:30,018 --> 00:13:32,145 یعنی اینکه درقبال رفتارش مسئول نیست 217 00:13:32,229 --> 00:13:36,149 من مسئولم، من مسئول رفتارشم 218 00:13:36,233 --> 00:13:39,361 و قانوناً میتون هرکاری واسه پیدا کردنش بکنم 219 00:13:39,444 --> 00:13:43,031 هرکاری. حالا میفهمی توی چه وضعی‌ام؟ 220 00:13:43,114 --> 00:13:46,493 ...خب حالا اگه 221 00:13:46,576 --> 00:13:49,162 متاسفم که اینطوری میگم 222 00:13:49,246 --> 00:13:52,707 اگه پولش رو گرفتین که بدینش واسه نزول 223 00:13:52,791 --> 00:13:55,085 یا هرچی که خودتون اسمش رو میذارین 224 00:13:55,168 --> 00:13:58,713 یا مثلاً بهره‌اش رو بهش بدین 225 00:13:58,797 --> 00:14:01,550 یا حتی بطور قانوی واسه‌اش سرمایه گذاری بکنین 226 00:14:01,633 --> 00:14:04,261 چاره‌ای ندارم جز اینکه ازتون شکایت کنم 227 00:14:04,344 --> 00:14:07,138 و از خود تو هم شروع میکنم 228 00:14:07,222 --> 00:14:10,327 هی؟ میفهمی چی میگم؟ 229 00:14:11,309 --> 00:14:14,771 بهتره واسه خودت یه وکیل خوب بگیری 230 00:14:19,067 --> 00:14:20,610 هیچ صدهزار دلاری درکار نبوده 231 00:14:20,694 --> 00:14:24,739 فقط یه انتقال پول ساده بوده 232 00:14:24,823 --> 00:14:28,785 9,950دلار 233 00:14:28,868 --> 00:14:30,745 قبلاً هم ندیده بودمش 234 00:14:34,624 --> 00:14:37,586 235 00:14:37,669 --> 00:14:40,463 236 00:14:40,547 --> 00:14:41,673 237 00:14:43,592 --> 00:14:46,261 238 00:14:46,344 --> 00:14:48,972 239 00:14:49,055 --> 00:14:50,765 240 00:14:50,849 --> 00:14:53,518 241 00:14:53,602 --> 00:14:56,521 این رو نذار اینجا 242 00:14:56,605 --> 00:14:58,023 مگه اینکه بخوای ازش استفاده کنی 243 00:14:58,106 --> 00:14:59,733 244 00:14:59,816 --> 00:15:02,444 245 00:15:02,527 --> 00:15:04,446 باز چی شده؟ 246 00:15:04,529 --> 00:15:05,322 247 00:15:05,405 --> 00:15:08,283 جی‌جی کجاس؟ 248 00:15:08,366 --> 00:15:12,704 برونو، برگرد اینحا برونو 249 00:15:16,207 --> 00:15:19,377 برونو 250 00:15:19,461 --> 00:15:21,463 برونو 251 00:15:31,139 --> 00:15:33,016 سگم رو کشتین 252 00:15:37,062 --> 00:15:38,188 این چه کاری بود کردی؟ 253 00:15:41,983 --> 00:15:44,152 صدام رو میشنوی پسر؟ 254 00:15:44,235 --> 00:15:45,320 صدام رو میشنوی؟ 255 00:15:45,403 --> 00:15:47,739 بگو امدادگرها بیان کمک لازم داریم 256 00:15:50,200 --> 00:15:52,357 سلاح‌هاتون رو بندازین 257 00:15:57,290 --> 00:15:59,209 هی، هی، نگران نباش حالت خوب میشه 258 00:16:01,211 --> 00:16:03,672 اوضاعش چطوره؟ - خوب نیست - 259 00:16:03,755 --> 00:16:04,255 برش گردون توی خونه 260 00:16:04,339 --> 00:16:06,841 بیاین کمک 261 00:16:13,640 --> 00:16:14,557 صدای شلیک شنیدم 262 00:16:14,641 --> 00:16:16,518 یه نفر تیر خورده 263 00:16:16,601 --> 00:16:18,520 یه پسر نوجوونه یه گلوله 9 میلیمتری خورده توی شکمش 264 00:16:18,603 --> 00:16:20,647 مامور گودمن رو هم گروگان گرفتن 265 00:16:20,730 --> 00:16:21,606 لعنتی 266 00:16:24,609 --> 00:16:28,154 کمک میخوایم 267 00:16:28,238 --> 00:16:30,573 کمک کنین 268 00:16:30,657 --> 00:16:33,868 یکی کمک کنه کمک 269 00:16:35,829 --> 00:16:37,831 خدای من - حالش خوب میشه - 270 00:16:37,914 --> 00:16:39,666 حالش خوب میشه 271 00:16:41,584 --> 00:16:43,795 272 00:16:43,878 --> 00:16:45,839 !بو! بو 273 00:16:45,922 --> 00:16:47,048 !بو 274 00:16:47,132 --> 00:16:49,676 همه‌اتون آروم بگیرین 275 00:16:49,759 --> 00:16:52,220 ببین چی میگم بو گوش کن 276 00:16:52,303 --> 00:16:55,223 زنده‌اش بیشتر به دردمون میخوره 277 00:16:55,306 --> 00:16:57,976 ولش کن بیخیال شو 278 00:17:11,156 --> 00:17:14,576 9,950دلار 279 00:17:14,659 --> 00:17:16,786 کمتر از چیزیه که بشه گزارشش کرد 280 00:17:16,870 --> 00:17:19,581 اسم فرستنده هم نداره فقط شماره پیگیری 281 00:17:19,664 --> 00:17:21,583 نمیشه ردش رو گرفت - دقیقاً - 282 00:17:21,666 --> 00:17:23,752 دختره شماره پیگیری رو داده اونا هم پول رو بهش دادن 283 00:17:23,835 --> 00:17:27,046 دقیقاً چند ساعت قبل از مرگ مک‌کلندن توی فاصله یک کیلومتر اونورتر 284 00:17:27,130 --> 00:17:28,006 چی فکر میکنی؟ 285 00:17:28,089 --> 00:17:30,884 مشخصه. پول واسه همینکار بوده 286 00:17:30,967 --> 00:17:32,177 واسه کشتن مک‌کلندن؟ 287 00:17:32,260 --> 00:17:35,430 نه پس، واسه اینکه یه اتاق بهتر بهش بدن 288 00:17:35,513 --> 00:17:38,808 منظورم اینه که همچین مبلغی 289 00:17:38,892 --> 00:17:40,435 واسه کشتن یه آدم معروف توی زندان فدرال، زیادی کمه 290 00:17:40,518 --> 00:17:43,021 موافقم 291 00:17:43,104 --> 00:17:45,732 خیلی دلم میخواد بدونم بعدش کجا رفته 292 00:17:45,815 --> 00:17:47,817 باید طور دیگه‌ای هم پول گرفته باشه 293 00:17:47,901 --> 00:17:48,735 تونستی ایمیلهاش رو باز کنی؟ 294 00:17:48,818 --> 00:17:50,945 آره. فعلاً که چیز بدرد بخوری پیدا نکردم 295 00:17:51,029 --> 00:17:54,616 انگار مسئول جمع آوری پول واسه یه موسسه خیریه‌اس 296 00:17:52,739 --> 00:17:54,616 297 00:17:54,699 --> 00:17:57,619 خب؟ - ظاهراً که همینطوره - 298 00:17:57,702 --> 00:18:01,164 کلی عکس ازش هست 299 00:18:01,247 --> 00:18:03,333 از اون دخترهای اهل جشن و مهمونیه 300 00:18:03,416 --> 00:18:04,959 عکساش رو بفرست 301 00:18:05,043 --> 00:18:06,503 چی؟ - بفرستشون - 302 00:18:06,586 --> 00:18:11,633 باشه کجایی؟ 303 00:18:11,716 --> 00:18:14,052 هیزلتون دیگه کجا میخواستی باشم؟ 304 00:18:15,553 --> 00:18:17,388 توی راه برگشت 305 00:18:17,472 --> 00:18:19,265 گفتی قبل از اینکه فرنی بیاد خونه، برمیگردی 306 00:18:19,349 --> 00:18:20,016 یه ساعت پیش باید راه میفتادی 307 00:18:20,100 --> 00:18:22,936 لعنتی 308 00:18:24,771 --> 00:18:29,317 یه بچه رو زدی 309 00:18:29,400 --> 00:18:32,487 یه بچه 16 ساله و سگش 310 00:18:32,570 --> 00:18:33,655 حالش چطوره؟ 311 00:18:33,738 --> 00:18:37,408 خونریزی داره کل شکمش خونیه 312 00:18:37,492 --> 00:18:39,202 یه بیمارستان توی فاصله تقریباً 20 دقیقه‌ای هست 313 00:18:39,285 --> 00:18:40,662 خودم میبرمش 314 00:18:44,582 --> 00:18:45,720 گوشی دستته؟ 315 00:18:47,752 --> 00:18:50,880 بهشون میگم ولی فکر نکنم قبول کنن 316 00:18:50,964 --> 00:18:52,206 مجبورشون کن 317 00:18:52,241 --> 00:18:55,301 من اینجا کاره‌ای نیستم 318 00:18:55,385 --> 00:18:57,846 معلومه 319 00:18:57,929 --> 00:19:01,683 هرکاری که میتونی بکن من ببینم چیکار میتونم بکنم 320 00:19:04,060 --> 00:19:05,520 کی بود؟ 321 00:19:05,603 --> 00:19:08,982 اوکیف. میخوایم پسره رو برسونیم بیمارستان 322 00:19:09,065 --> 00:19:10,650 نه. تا وقتی که مامورم پس نگیرم، نمیشه 323 00:19:10,733 --> 00:19:11,985 اون بچه داره ازش خون میره مامورای تو بهش شلیک کردن 324 00:19:12,068 --> 00:19:15,113 چون اسلحه‌اش رو گرفته بود سمتشون - فقط 16 سالشه. بهش شلیک کردن - 325 00:19:15,196 --> 00:19:17,407 بهتره نری روی اعصابم وگرنه بد میبینی 326 00:19:17,490 --> 00:19:20,118 با کمال احترام من از تو دستور نمیگیرم 327 00:19:20,201 --> 00:19:22,162 هرمشکلی داری، برو به رئیس کل بگو 328 00:19:30,587 --> 00:19:34,674 ساول، دارم میرم توی جلسه بعداً باهات تماس میگیرم 329 00:19:31,796 --> 00:19:34,674 330 00:19:34,757 --> 00:19:37,594 نه، نه، قطع نکن مامورها یه بچه رو با تیر زدن 331 00:19:37,677 --> 00:19:39,179 یکی از مامورها هم گروگان گرفتن 332 00:19:39,262 --> 00:19:42,682 رئیسشون میگه تا مامورش رو آزاد نکنن 333 00:19:42,765 --> 00:19:44,225 نمیذاره بچه به بیمارستان منتقل بشه 334 00:19:44,309 --> 00:19:46,728 و تا اونموقع هم پسره از خونریزی میمیره 335 00:19:47,562 --> 00:19:51,024 میخوام رئیس جمهور دخالت بکنه 336 00:19:53,318 --> 00:19:55,403 میشنوی چی میگم دیوید؟ 337 00:19:55,486 --> 00:19:58,281 فکر نکنم رابطه من و رئیس جمهور طوری باشه که 338 00:19:58,364 --> 00:20:01,409 بشه همچین خبری رو هم بهش اضافه کرد 339 00:20:01,492 --> 00:20:05,872 منظورت چیه؟ 340 00:20:05,955 --> 00:20:08,166 این بچه داره میمیره 341 00:20:08,249 --> 00:20:09,918 خیلی خب، باشه 342 00:20:10,001 --> 00:20:11,794 بهت زنگ میزنم 343 00:20:16,090 --> 00:20:19,177 مارسی، یه مورد فوری برام پیش اومده 344 00:20:22,263 --> 00:20:24,515 ببخشید خانوم رئیس جمهور - چیه؟ - 345 00:20:24,599 --> 00:20:27,560 ساول برنسون زنگ زد مامورهای اف‌بی‌آی یه بچه رو با تیر زدن 346 00:20:28,645 --> 00:20:29,143 اومدم 347 00:20:38,863 --> 00:20:40,903 رئیس جمهور ایالات متحده پشت خطه 348 00:21:22,074 --> 00:21:24,536 349 00:21:42,927 --> 00:21:45,221 پس بالاخره رسیدی 350 00:21:45,305 --> 00:21:48,224 آره 351 00:21:48,308 --> 00:21:50,518 من مگی‌ام. خواهر کری 352 00:21:50,601 --> 00:21:51,561 مکسم 353 00:21:51,644 --> 00:21:55,189 سلام مکس - سلام فرنی - 354 00:21:55,273 --> 00:21:57,191 چیکار داری میکنی؟ 355 00:21:57,275 --> 00:22:00,028 دارم نرم‌افزارهای کری رو آپدیت میکنم 356 00:22:00,111 --> 00:22:03,197 خودش کجاست؟ 357 00:22:03,281 --> 00:22:04,490 پائین نیست؟ 358 00:22:04,574 --> 00:22:06,200 نه 359 00:22:08,328 --> 00:22:10,872 میخوای بگی کجاست یا نه؟ 360 00:22:10,955 --> 00:22:12,332 مکس 361 00:22:12,415 --> 00:22:15,001 سلام به روی ماهت 362 00:22:15,084 --> 00:22:16,502 من دیگه باید برم 363 00:22:16,586 --> 00:22:20,757 تا دم در باهات میام 364 00:22:23,760 --> 00:22:25,053 خدافظ مکس 365 00:22:27,013 --> 00:22:28,848 نمیدونم بعد از اینکه پول رو از همون جایی که پیدا کردی 366 00:22:28,931 --> 00:22:31,392 گرفته، کجا رفته 367 00:22:31,476 --> 00:22:35,229 فقط میدونم که قبلش چهار دفعه از بزرگراه خارج شده 368 00:22:34,187 --> 00:22:35,229 369 00:22:35,313 --> 00:22:36,105 هربار هم تقریباً 10 دقیقه توقف کرده 370 00:22:36,189 --> 00:22:37,523 توی هر خروجی هم یه محل دریافت پول بوده 371 00:22:37,607 --> 00:22:38,649 از کجا فهمیدی؟ 372 00:22:38,733 --> 00:22:39,901 خودت ببین واسه‌ات فرستادم 373 00:22:39,984 --> 00:22:43,571 پس چهار بار خروج از مسیر و هیزلتون 374 00:22:43,654 --> 00:22:46,616 میشه پنج بار دریافتی - اینم واسه خودش نظریه - 375 00:22:46,699 --> 00:22:48,743 پنج بار و هربار 9900دلار میشه حدود پنجاه هزار دلار 376 00:22:48,826 --> 00:22:50,411 بازم واسه همچین کاری کافی نیست 377 00:22:50,495 --> 00:22:54,248 ممنون ممنون 378 00:22:54,332 --> 00:22:55,625 379 00:22:58,628 --> 00:22:59,754 خوش گذشت امروز؟ 380 00:22:59,837 --> 00:23:02,924 عالی بود - واقعاً؟ عالی بود؟ - 381 00:23:03,007 --> 00:23:05,551 382 00:23:25,446 --> 00:23:27,156 بیا بیرون دستهات رو بذار جایی که بتونم ببینم 383 00:23:35,289 --> 00:23:35,788 بگردش 384 00:23:59,021 --> 00:24:00,064 بگردش 385 00:24:10,408 --> 00:24:13,327 ما فقط اومدیم پسره رو ببریم، باشه؟ 386 00:24:15,538 --> 00:24:17,331 خیلی خب، ببندش 387 00:24:22,879 --> 00:24:24,714 حواستون بهشون باشه 388 00:24:38,811 --> 00:24:40,688 بیمار کجاس؟ 389 00:24:40,771 --> 00:24:43,691 اینجا 390 00:24:43,774 --> 00:24:45,276 خوبه. میشه این رو بذاری اونور؟ 391 00:24:45,359 --> 00:24:46,527 اسمش چیه؟ - جی‌جی - 392 00:24:46,611 --> 00:24:49,280 جی‌جی، منم نیت هستم میشه یه نگاهی به زخمت بندازم؟ 393 00:24:52,492 --> 00:24:56,037 گلوله هنوز توی بدنشه فشارش هم پایینه 394 00:24:56,120 --> 00:24:57,872 یعنی چی؟ - ...یعنی اینکه - 395 00:24:57,955 --> 00:24:58,748 کلی خون از دست داده و ممکنه شک بهش دست بده 396 00:24:58,831 --> 00:25:00,041 باید بهش سرُم بزنیم 397 00:25:00,124 --> 00:25:02,543 بیا، این رو نگهدار 398 00:25:02,627 --> 00:25:05,713 باید اون ماموره رو هم چک کنم 399 00:25:05,796 --> 00:25:09,592 میشه کیسه رو نگهداری؟ 400 00:25:09,675 --> 00:25:10,718 برو 401 00:25:10,801 --> 00:25:13,888 خب، گوش کن جی‌جی ...حالا میخوام 402 00:25:13,971 --> 00:25:18,267 حالت چطوره؟ - خوبم - 403 00:25:19,060 --> 00:25:21,312 بذار زخمت رو ببندم 404 00:25:21,395 --> 00:25:23,022 405 00:25:23,105 --> 00:25:28,319 پسره چطوره؟ - خوب میشه - 406 00:25:28,402 --> 00:25:32,865 407 00:25:32,949 --> 00:25:35,451 408 00:25:33,991 --> 00:25:35,451 409 00:25:39,622 --> 00:25:41,707 410 00:25:41,791 --> 00:25:44,460 آب میخوای؟ - بسه دیگه - 411 00:25:44,544 --> 00:25:46,921 بیاین کمک 412 00:25:48,381 --> 00:25:49,757 باید بلندش کنیم، خب؟ 413 00:25:49,840 --> 00:25:51,842 تو از اینور بگیر تو هم اینطرفش رو بگیر 414 00:25:51,926 --> 00:25:53,344 با شماره سه، بلندش میکنیم 415 00:25:54,762 --> 00:25:56,430 ممنون 416 00:25:56,514 --> 00:26:00,935 یک، دو، سه، بلند کنین آرومتر 417 00:26:01,018 --> 00:26:02,687 خیلی خب جی‌جی، بزودی حالت خوب میشه 418 00:26:06,232 --> 00:26:07,650 اون چیه؟ 419 00:26:10,695 --> 00:26:12,113 اولین تیرِ امروز 420 00:26:12,196 --> 00:26:15,324 ...توی جنگمون علیه دولت آمریکا شلیک شد - برنامه‌اش شروع شد - 421 00:26:15,408 --> 00:26:20,204 و قربانی که یه پسربچه 16 ساله بود 422 00:26:20,288 --> 00:26:24,875 درکمال خونسردی توسط مامورین فدرال تیر خورد 423 00:26:24,959 --> 00:26:28,004 فرمان "شلیک به قصد کشت" که ...از کاخ سفید 424 00:26:28,087 --> 00:26:31,966 و توسط خود الیزابت کین صادر شد 425 00:26:32,049 --> 00:26:34,051 بهت که گفتم 426 00:26:34,135 --> 00:26:35,845 وقتی به اینجور آدمها رو بدی میرینن بهت 427 00:26:35,928 --> 00:26:38,472 اصلاً مهم نیست که یه ژنرال سه ستاره باشی 428 00:26:38,556 --> 00:26:41,350 یا یه بچه یا یه سگ خونگی بهرحال باهات یه رفتار رو میکنن 429 00:26:41,434 --> 00:26:44,103 هیچکدوممون واسه‌اشون مهم نیستیم 430 00:26:44,186 --> 00:26:46,439 چون مزدورهای آدمکش کین 431 00:26:46,522 --> 00:26:48,482 ...قاتلهاش، لاتهای جیره بگیرش 432 00:26:48,566 --> 00:26:50,651 بسه 433 00:26:50,735 --> 00:26:53,362 اون دیگه چی بود؟ 434 00:26:54,530 --> 00:26:56,574 بس کن دیگه 435 00:27:00,828 --> 00:27:03,789 برت اوکیف هستم 436 00:27:03,873 --> 00:27:05,875 از آمریکای آزاد همراه شما هستم 437 00:27:05,958 --> 00:27:09,086 درحالیکه برای نجات جونمون میجنگیم 438 00:27:36,947 --> 00:27:38,324 زحمت نکش 439 00:27:40,368 --> 00:27:43,871 چراغها روشن بودن فکر کردم خوابت برده 440 00:27:44,955 --> 00:27:47,541 خوابم نمیاد 441 00:27:49,085 --> 00:27:51,962 تعجبی هم نداره 442 00:27:52,046 --> 00:27:54,173 هرچند که یکم گیج شدم 443 00:27:55,800 --> 00:27:59,845 بعد از اینکه اونهمه گفتی که چقدر ترسیدی 444 00:27:59,929 --> 00:28:02,098 که اگه مریضیت رو درمان نکنی 445 00:28:02,181 --> 00:28:06,727 معلوم نیست چی به سر خودت و فرنی میاد 446 00:28:04,141 --> 00:28:06,727 447 00:28:06,811 --> 00:28:07,353 میدونی که آخر و عاقبت اینکارات چی‌ان 448 00:28:13,067 --> 00:28:15,528 اصلاً داروهات رو میخوری؟ 449 00:28:15,611 --> 00:28:16,529 آره 450 00:28:16,612 --> 00:28:18,823 منظورم لیتیوم نیست اونکه اصلاً تاثیری نداره 451 00:28:18,906 --> 00:28:22,827 منظورم سروکوئله همونی که اونقدر آرومت میکنه 452 00:28:22,910 --> 00:28:25,371 تا بتونی درمانت رو از سر بگیری 453 00:28:27,039 --> 00:28:27,748 آره Yes. 454 00:28:27,832 --> 00:28:30,000 آره، چی؟ 455 00:28:30,084 --> 00:28:33,587 میخورمشون - واقعاً؟ - 456 00:28:33,671 --> 00:28:35,756 انتظار داری باور کنم که وقتی میخوریش، هنوزم میتونی تا اینموقع بیدار بمونی 457 00:28:35,840 --> 00:28:36,924 گفتم که میخورمش 458 00:28:37,007 --> 00:28:40,261 میخورم دیگه 459 00:28:40,344 --> 00:28:43,097 سروکوئله، میبینی؟ 460 00:29:07,538 --> 00:29:10,040 قورتش بده 461 00:29:30,478 --> 00:29:33,022 یه جراح داره از ریچموند میاد 462 00:29:33,105 --> 00:29:35,107 الان هم دارن جی‌جی رو آماده عمل میکنن 463 00:29:35,191 --> 00:29:36,775 خیلی طول کشید 464 00:29:36,859 --> 00:29:37,776 دفعه بعد که خواستی یه خونواده وسط ناکجاآباد رو 465 00:29:37,860 --> 00:29:40,321 بکشونی توی این قضایا این چیزا رو فراموش نکن 466 00:29:40,404 --> 00:29:42,406 یادت باشه من نبودم که به پسره شلیک کرد 467 00:29:42,490 --> 00:29:45,993 نه، تو فقط یواشکی رفتی سراغ یه گروه آدم مسلح 468 00:29:46,076 --> 00:29:47,578 و همه رو به خطر انداختی 469 00:29:47,661 --> 00:29:49,121 470 00:29:49,205 --> 00:29:50,831 میدونی الان دارم به چی نگاه میکنم؟ 471 00:29:50,915 --> 00:29:52,833 یه ارتش مجهز 472 00:29:52,917 --> 00:29:55,669 تو چی داری؟ 473 00:29:55,753 --> 00:29:56,879 فقط یه مشت مزخرفات و حرف مفت که به خورد ملت بدی 474 00:29:56,962 --> 00:30:00,049 جفتش یکیه 475 00:30:00,132 --> 00:30:03,302 فکر میکنی همه چی تموم شده؟ 476 00:30:03,385 --> 00:30:05,429 میتونین برین 477 00:30:09,266 --> 00:30:11,560 ویکو 478 00:30:11,644 --> 00:30:13,479 روبی ریدج 479 00:30:14,772 --> 00:30:16,941 اونها جنگ رو شروع نکردن 480 00:30:17,024 --> 00:30:20,903 ولی اونها هم این وسط کشته میشن 481 00:30:20,986 --> 00:30:23,948 چون با این همه سلاحی که اینجاس نتیجه‌اش همون میشه 482 00:30:24,031 --> 00:30:26,200 دیگه کاری از دست مذاکره کننده‌ها برنمیاد 483 00:30:26,283 --> 00:30:28,911 کدوم مذاکره کننده‌ها؟ - من و تو - 484 00:30:28,994 --> 00:30:30,371 من و تو، اوکیف ما مذاکره کننده بودیم 485 00:30:30,454 --> 00:30:32,540 تنها عاقل‌هایی که این وسط بودن ما بودیم 486 00:30:32,623 --> 00:30:33,207 ما بودیم که نمیخواستیم خون از دماغ کسی بیاد 487 00:30:33,290 --> 00:30:35,417 چه برسه به تیر و تیراندازی 488 00:30:37,086 --> 00:30:39,880 درست نمیگم؟ 489 00:30:39,964 --> 00:30:42,383 حق با توئه 490 00:30:42,466 --> 00:30:43,759 فقط تو میتونی این قائله رو ختم کنی 491 00:30:43,842 --> 00:30:45,970 چطوری؟ 492 00:30:46,053 --> 00:30:48,764 تسلیم شو 493 00:30:48,847 --> 00:30:51,392 پس مذاکره از نظر تو اینه؟ که خودم رو تسلیم کنم؟ 494 00:30:51,475 --> 00:30:54,228 باشه پس تسلیم نشو ولی وقتی نفر بعدی تیر خورد 495 00:30:54,311 --> 00:30:56,772 تعجب نکن 496 00:30:58,649 --> 00:31:00,109 اون یکی بچه‌ها چی؟ 497 00:31:00,985 --> 00:31:03,028 منظور؟ 498 00:31:03,112 --> 00:31:04,863 اون بچه‌ها و مادراشون رو بذارین برن 499 00:31:04,947 --> 00:31:08,075 تا مامورها دستگیرشون کنن؟ 500 00:31:08,158 --> 00:31:10,286 قول میدم هیچکدومشون دستگیر نشن 501 00:31:12,288 --> 00:31:13,998 مسخره بازی درنیار 502 00:31:14,081 --> 00:31:16,125 بیخیال این اهرم فشار بازی بشو 503 00:31:16,208 --> 00:31:19,336 واسه یک بار هم که شده توی زندگیت آدم باش 504 00:31:19,420 --> 00:31:23,048 نمیفهمی دیگه دست من نیست که 505 00:31:23,132 --> 00:31:24,341 این یاروها تصمیم گیرنده‌ان 506 00:31:24,425 --> 00:31:28,679 اینجا واسه‌اشون مثل آلاموئه در سال 1836 جنگی بین تگزاس و مکزیک در قلعه آلامو) (صورت گرفت که در آن تمامی قوای آمریکایی کشته شدند 507 00:31:28,762 --> 00:31:30,598 پس یادشون بنداز که آخر و عاقبت آلامو به کجا رسید 508 00:31:32,182 --> 00:31:34,560 باهات تماس میگیرم 509 00:31:38,856 --> 00:31:40,608 510 00:31:40,691 --> 00:31:42,109 511 00:31:42,192 --> 00:31:44,820 512 00:31:44,903 --> 00:31:47,948 513 00:31:48,032 --> 00:31:51,785 514 00:31:51,869 --> 00:31:53,120 515 00:33:11,657 --> 00:33:12,408 516 00:33:12,491 --> 00:33:15,285 517 00:33:16,620 --> 00:33:18,122 518 00:33:18,205 --> 00:33:19,456 519 00:33:19,540 --> 00:33:21,125 میخوام صدای ریه‌اش رو بشنوم 520 00:33:21,208 --> 00:33:22,668 521 00:33:22,751 --> 00:33:24,002 ضربانش منظمه 522 00:33:24,086 --> 00:33:26,797 523 00:33:29,383 --> 00:33:30,718 فشارش داره میره بالا بهش سرم بزن 524 00:33:30,801 --> 00:33:33,887 تا یکم ضربان قلبش بیاد پایین‌تر 525 00:33:35,055 --> 00:33:38,058 526 00:33:38,142 --> 00:33:39,643 527 00:33:42,187 --> 00:33:44,481 آماده‌اش کنین واسه اتاق عمل 528 00:33:44,565 --> 00:33:47,067 529 00:33:49,903 --> 00:33:52,573 آروم باش، خوب میشی 530 00:33:52,656 --> 00:33:54,116 531 00:33:54,199 --> 00:33:56,076 532 00:34:01,751 --> 00:34:05,097 اف‌بی‌آی پسر تیر خورده را به حال خود رها کرده تا از خونریزی بمیرد 533 00:34:24,396 --> 00:34:27,024 اونجایی؟ 534 00:34:27,107 --> 00:34:28,817 تقریباً آره 535 00:34:28,901 --> 00:34:30,402 صدات یه جوریه حالت خوبه؟ 536 00:34:30,486 --> 00:34:32,529 تقصیر خواهرمه 537 00:34:32,613 --> 00:34:36,492 الان میام - باشه - 538 00:35:00,349 --> 00:35:04,311 قیافه رو 539 00:35:04,394 --> 00:35:06,063 راه بیفت 540 00:35:37,302 --> 00:35:40,597 ماشین اومده دنبالتون 541 00:35:40,681 --> 00:35:43,016 کلی دوربین منتظرتونن 542 00:35:43,100 --> 00:35:44,518 میدونم - خبرگزاری ها هم هستن - 543 00:35:44,601 --> 00:35:47,271 یه بار گفتی دیگه. میخوای دستپاچه‌ام کنی؟ 544 00:35:47,354 --> 00:35:48,397 نه، اصلاً 545 00:35:48,480 --> 00:35:52,693 منتظرن همون حرفهای همیشگی رو بشنون میدونی که؟ 546 00:35:52,776 --> 00:35:58,490 یه دست شراب و یه دست انجیل 547 00:35:58,574 --> 00:36:01,201 وقتی ببینن چجور آدمی هستی 548 00:36:01,285 --> 00:36:03,579 مطمئنم برق از کله‌اشون میپره 549 00:36:05,914 --> 00:36:09,042 سفیرمون باش 550 00:36:09,126 --> 00:36:10,419 بهشون بگی که برای چی داریم مبارزه میکنیم 551 00:36:10,502 --> 00:36:15,424 این کار رو بخاطر پسرهام میکنم 552 00:36:15,507 --> 00:36:18,886 گفتی قبل از اینکه کسی آسیبی ببینه خودت رو تسلیم میکنی 553 00:36:18,969 --> 00:36:21,138 ولی این کار رو نکردی 554 00:36:32,149 --> 00:36:33,400 قبل از هر چیزی 555 00:36:33,483 --> 00:36:34,735 این متیلفنیداته 556 00:36:34,818 --> 00:36:37,529 اینا رو از بمبئی آوردم 557 00:36:37,613 --> 00:36:40,574 دوتاش رو الان بخور زیرزبونیه 558 00:36:40,657 --> 00:36:43,911 بعدیش... استراتئوله 559 00:36:43,994 --> 00:36:46,038 تاثیر داروی قبلی رو بیشتر میکنه و مدت زمان اثر رو افزایش میده 560 00:36:46,121 --> 00:36:49,458 دقیقاً همون چیزیه که الان بهش احتیاج داری 561 00:36:49,541 --> 00:36:52,502 و بالاخره، مگنزیوم 562 00:36:52,586 --> 00:36:53,253 جلوی ساییدن دندونها رو هم میگیره 563 00:36:55,964 --> 00:36:59,176 اندازه 600 دلار قرص بهت دادم ولی تو 120 دلار بدی کافیه 564 00:36:59,259 --> 00:36:59,799 خداروشکر بخاطر داروهای هندی 565 00:36:59,800 --> 00:37:00,802 خطری نداره؟ 566 00:37:00,886 --> 00:37:04,890 بستگی به آدمش داره ممکنه بهتر بشه 567 00:37:04,973 --> 00:37:05,807 یا بدتر 568 00:37:05,891 --> 00:37:08,685 سرکوئلی که دکتر برات تجویز کرده 569 00:37:08,769 --> 00:37:11,980 سعی کن نخوریش مگه اینکه خیلی حالت بد بشه 570 00:37:12,064 --> 00:37:13,774 و اینا واسه وقتیه که زیادی شل و وله 571 00:37:13,857 --> 00:37:17,569 و یا خواب آلوده 572 00:37:17,653 --> 00:37:19,947 باید حواست باشه هروقت دارو لازم داشتم بهم بگی 573 00:37:20,030 --> 00:37:23,867 یعنی خودت نمیدونی کی لازمت میشه؟ - نه، همینش ترسناکه دیگه - 574 00:37:27,371 --> 00:37:31,667 ممنون جاش - درخدمتم - 575 00:37:31,750 --> 00:37:33,585 دلمون واسه‌ات شده 576 00:37:33,669 --> 00:37:35,003 میدونی که، نه؟ 577 00:37:41,176 --> 00:37:43,136 اگه نخوای این کار رو بکنی کاملاً درکت میکنم 578 00:37:43,220 --> 00:37:46,223 بالا پایین میشه ها؟ 579 00:37:46,306 --> 00:37:48,767 ...آره Yeah and, um... 580 00:37:48,850 --> 00:37:51,311 یه چیز دیگه هم هست که باید بدونی 581 00:37:51,395 --> 00:37:53,105 اون قبض پارکینگی که پیدا کردی رو یادته؟ 582 00:37:53,188 --> 00:37:53,772 همونی که مال دوست دختر ولینگتون بود؟ 583 00:37:53,855 --> 00:37:56,775 توی هیزلتون - آره - 584 00:37:56,858 --> 00:37:59,194 معلوم شد که اونجا آخرین ایستگاه 585 00:37:59,278 --> 00:38:01,905 سفر مشکوک خانوم بوده 586 00:38:01,989 --> 00:38:03,991 یعنی چی مشکوک؟ 587 00:38:04,074 --> 00:38:06,076 از وقتی از واشنگتن راه افتاده 588 00:38:06,159 --> 00:38:08,453 چهاربار از بزرگراه خارج شده تا پول جمع کنه 589 00:38:08,537 --> 00:38:11,039 هربار هم دقیقاً زیر ده هزار دلار بوده 590 00:38:11,123 --> 00:38:12,708 آخرین باری هم توقف کرده یعنی بار پنجم 591 00:38:12,791 --> 00:38:13,792 همونجایی بوده که قبض رو گرفته 592 00:38:13,875 --> 00:38:17,212 یعنی حدود پنجاه هزار دلار 593 00:38:17,296 --> 00:38:18,880 وقتی رسیده هیزلتون پول دستش بوده 594 00:38:18,964 --> 00:38:21,591 اونم چند ساعت قبل از مُردن مک‌کلندن 595 00:38:21,675 --> 00:38:24,052 یعنی میگی واسطه بوده 596 00:38:30,642 --> 00:38:33,353 میخوای دستگیرش کنم و بیارمش واسه بازجویی؟ 597 00:38:33,437 --> 00:38:34,938 که چی بگی؟ اینکه من یواشکی رفتم توی آپارتمانش 598 00:38:35,022 --> 00:38:37,316 و یه چیزایی رو توی کامپیوترش پیدا کردم؟ 599 00:38:37,399 --> 00:38:38,692 شاید بشه بعدش براش حکم تفتیش گرفت 600 00:38:38,775 --> 00:38:41,611 حتی اگه بتونی هم فایده نداره هدف ما دختره نیست 601 00:38:41,695 --> 00:38:44,281 باید ازتباط بین دختره و پول رو با ولینگتون پیدا کنیم 602 00:38:47,117 --> 00:38:48,785 چطوری؟ 603 00:38:48,869 --> 00:38:52,414 خب، یه فکرایی دارم 604 00:38:52,497 --> 00:38:54,541 البته کاملاً غیرقانونیه 605 00:38:54,624 --> 00:38:56,335 آخه نه که بطور قانونی وارد آپارتمانش شدی 606 00:38:56,418 --> 00:38:58,045 اون کار رو که تنهایی کردم 607 00:38:58,128 --> 00:39:00,630 ایندفعه باید باهم انجامش بدیم 608 00:39:00,714 --> 00:39:01,882 یه ماموریت. از همونایی که توی کابل داشتیم 609 00:39:01,965 --> 00:39:05,260 اگه اوضاع به هم بریزه هیچی نمیتونه خلاصت کنه 610 00:39:10,223 --> 00:39:11,725 که چی؟ So? 611 00:39:13,352 --> 00:39:16,480 میدونم انتظار زیادی‌ایه ...اگه خیلی 612 00:39:18,774 --> 00:39:20,984 من که پایه‌ام 613 00:39:57,979 --> 00:39:59,481 614 00:40:01,441 --> 00:40:03,360 سه تا زنن که 10 تا هم بچه همراهشونه 615 00:40:03,443 --> 00:40:05,612 دارن میرن سمت ماشین اول معاینه‌اشون میکنیم 616 00:40:05,695 --> 00:40:07,614 بعد ازشون گزارش میگیریم - توی مسیر بیمارستان 617 00:40:17,791 --> 00:40:19,876 از اینطرف خانوم 618 00:40:19,960 --> 00:40:21,336 بچه‌ها اینطرف وایستن لطفاً 619 00:40:21,420 --> 00:40:23,296 620 00:40:23,380 --> 00:40:25,799 621 00:40:25,882 --> 00:40:27,676 622 00:40:27,759 --> 00:40:28,593 قربان بهتره این رو ببینین 623 00:40:28,677 --> 00:40:29,803 مجله ریچموند 624 00:40:29,886 --> 00:40:32,472 اولین مجله‌ای بود که این خبر را همراه با تصویر زمیمه‌اش منتشر کرد 625 00:40:32,556 --> 00:40:33,974 ...به نظر می‌آید پسری که توسط 626 00:40:34,057 --> 00:40:36,977 ...مقامات به عنوان 627 00:40:37,060 --> 00:40:41,189 جی‌جی الکینز تائید هویت شده بدون مراقبت پزشکی‌ روی تخت رها و بخاطر جراحت وارده مُرده است 628 00:40:41,273 --> 00:40:43,150 این تصویر در فضای مجازی نیز درحال انتشار است 629 00:40:43,233 --> 00:40:44,401 این دیگه چیه؟ - نه، نه، نه - 630 00:40:44,484 --> 00:40:46,695 چرت میگن خودم با بیمارستان حرف زدم 631 00:40:46,778 --> 00:40:48,071 پسره توی بخشه حالش هم خوبه 632 00:40:48,155 --> 00:40:48,822 خونواده‌اش که نمیدونن - گفتم که، حالش خوبه - 633 00:40:48,905 --> 00:40:50,449 لطفاً پاهاتون رو از هم باز کنین 634 00:40:56,079 --> 00:40:58,081 بله - ساول برنسونم - 635 00:40:58,165 --> 00:40:59,749 زنها و بچه‌ها دارن میان پیش شما 636 00:40:59,833 --> 00:41:01,501 بخاطر اون زنگ نزدم درمورد جی‌جیه 637 00:41:01,585 --> 00:41:04,004 چش شده مگه؟ 638 00:41:04,087 --> 00:41:05,338 چیزیش نشده مسئله چیز دیگه‌ایه 639 00:41:05,422 --> 00:41:08,675 شایعه شده که پسره مُرده 640 00:41:08,758 --> 00:41:11,344 چی؟ - بو! بیا اینجا - 641 00:41:11,428 --> 00:41:13,847 باید این رو ببینی - 642 00:41:13,930 --> 00:41:16,099 643 00:41:16,183 --> 00:41:17,267 گوش کن اوکیف 644 00:41:17,350 --> 00:41:20,145 هیچ اتفاقی نیفتاده حال پسره خوبه 645 00:41:20,228 --> 00:41:22,564 646 00:41:22,647 --> 00:41:25,150 حالش خوبه. بهشون بگو همه‌اش دروغه 647 00:41:25,233 --> 00:41:28,487 بهش زنگ میزنیم - این چیه؟ - 648 00:41:28,570 --> 00:41:29,946 زنگ بزن به بیمارستان یکی از دوربینهای خبرنگارها رو بگو بیاد 649 00:41:30,030 --> 00:41:33,533 پسره رو میاریم پای تلفن بهشون بگو که دروغه 650 00:41:33,617 --> 00:41:35,410 بهشون بگو حال پسره خوبه - 651 00:41:35,494 --> 00:41:37,704 حالش خوبه 652 00:41:37,787 --> 00:41:39,915 از کجا میدونی که حالش خوبه؟ - لعنت بهت عوضی - 653 00:41:39,998 --> 00:41:41,791 بهشون بگو که دروغه 654 00:41:41,875 --> 00:41:43,418 دولت کثافت میدونستم 655 00:41:43,502 --> 00:41:47,464 حالش خوبه میشنوی اوکیف؟ 656 00:41:47,547 --> 00:41:50,550 657 00:41:50,634 --> 00:41:51,843 چی شده؟ 658 00:41:58,808 --> 00:42:02,145 چه خبر شده؟ - چی شد؟ - 659 00:42:02,229 --> 00:42:04,064 بچه‌ها رو بیارین نذارین برن 660 00:42:04,147 --> 00:42:05,690 فرار کنین، بدوین، بدوین - برین تو، برین تو - 661 00:42:05,774 --> 00:42:08,068 راه بیفتین 662 00:42:08,151 --> 00:42:12,113 چی شد؟ یکی بهم بگه چی شده؟ 663 00:42:12,197 --> 00:42:13,949 مامورم رو زد وارد عمل میشیم 664 00:42:14,032 --> 00:42:15,992 بخوابین 665 00:42:16,076 --> 00:42:17,452 سنگر بگیرین 666 00:42:17,536 --> 00:42:19,829 667 00:42:19,913 --> 00:42:22,374 همه واحدها، بزنیدشون 668 00:42:22,457 --> 00:42:23,583 نباید این کار رو بکنی 669 00:42:33,843 --> 00:42:36,137 670 00:42:36,221 --> 00:42:37,764 671 00:43:10,714 --> 00:43:13,258 برت اوکیف هستم از آمریکای آزاد با شما همراهم 672 00:43:13,341 --> 00:43:16,553 به ما خیانت شد الیزابت کین عهد شکنی کرد 673 00:43:16,636 --> 00:43:19,139 ...کلی تیر و تانک فرستاده سراغمون 674 00:43:19,222 --> 00:43:21,182 چطور هنوز داره پخش میشه؟ آنتن‌ها رو قطع کنین 675 00:43:21,266 --> 00:43:23,643 اونوقت دیگه نمیشه باهاشون تماس گرفت - همه‌اشون رو قطع کنین - 676 00:43:23,727 --> 00:43:26,104 همه چی رو قطع کنین - ...هموطنان، بر علیه - 677 00:43:26,187 --> 00:43:27,981 ظلم و ظالم متحد بشین 678 00:43:28,064 --> 00:43:29,524 بذارین رد بشم 679 00:43:30,567 --> 00:43:34,237 اف‌بی‌آی توی لوکاسویل به مزرعه حمله کرده 680 00:43:34,321 --> 00:43:36,281 ساول برنسون رو بگیر 681 00:43:36,364 --> 00:43:39,284 خانوم رئیس جمهور - جلوشون رو بگیر - 682 00:43:39,367 --> 00:43:40,368 نمیتونم 683 00:43:40,452 --> 00:43:44,581 پدر همون پسره که تیر خورده بود، ماموری رو که گروگان گرفته بودن رو کشت 684 00:43:44,664 --> 00:43:46,666 فرمانده اف‌بی‌آی دستور حمله رو داد 685 00:43:46,750 --> 00:43:50,670 بیارش پای تلفن - دیگه خیلی دیر شده - 686 00:43:56,259 --> 00:43:58,928 متاسفم 687 00:44:08,855 --> 00:44:11,149 688 00:44:28,875 --> 00:44:33,004 هدف دستگیر شد 689 00:46:13,317 --> 00:46:17,213 ترجمه و زیرنویس: م. جهانبخش tlgrm.me/i11uminati 690 00:46:17,317 --> 00:46:27,213 متفاوت‌ترین کانال آموزش انگلیسی در تلگرام tlgrm.me/english_joyy