1 00:00:00,824 --> 00:00:03,311 {\fad(500,200)}Homeland Team sous-titres.eu & U-sub.net 2 00:00:03,561 --> 00:00:06,047 {\fad(200,1000)}Saison 3 Épisode 10 Good Night 3 00:01:24,611 --> 00:01:26,252 Précédemment... 4 00:01:26,502 --> 00:01:28,588 Lui seul peut prouver l'innocence de Brody. 5 00:01:28,838 --> 00:01:30,173 Tu fous quoi ? 6 00:01:31,980 --> 00:01:33,176 Fais demi-tour. 7 00:01:33,964 --> 00:01:35,929 Dernier avertissement. 8 00:01:39,226 --> 00:01:41,226 Blessure par balle au biceps gauche. 9 00:01:41,476 --> 00:01:43,144 Possible lacération artérielle. 10 00:01:43,394 --> 00:01:44,771 Bordel, où est Saul ? 11 00:01:50,902 --> 00:01:52,392 On s'attendait à mieux... 12 00:01:53,192 --> 00:01:54,494 mais on a que lui. 13 00:01:54,744 --> 00:01:56,408 Ce type est un junkie. 14 00:01:56,658 --> 00:01:58,952 Je vous offre une chance de redevenir un marine. 15 00:01:59,415 --> 00:02:00,505 Ça suffit. 16 00:02:01,790 --> 00:02:02,789 Je suis fini. 17 00:02:03,303 --> 00:02:04,374 J'ai un plan. 18 00:02:04,784 --> 00:02:06,422 Brody en fait partie. 19 00:02:06,672 --> 00:02:08,837 - Javadi était ton plan. - En effet. 20 00:02:09,287 --> 00:02:10,714 Brody est la phase suivante. 21 00:02:10,964 --> 00:02:12,465 Alors c'est quoi, ce plan ? 22 00:02:12,715 --> 00:02:14,009 Darnish Akbari. 23 00:02:14,259 --> 00:02:16,480 - Le chef du GRI ? - Oui. 24 00:02:18,039 --> 00:02:21,182 - Le patron de Javadi. - Et le plus gros obstacle à la paix. 25 00:02:21,770 --> 00:02:23,977 Je le veux hors jeu. Brody peut l'atteindre. 26 00:02:24,627 --> 00:02:25,645 Obéis à Saul. 27 00:02:25,895 --> 00:02:27,981 - C'est ce que tu veux. - Oui, c'est ça. 28 00:02:28,231 --> 00:02:29,395 Regarde-moi. 29 00:02:30,503 --> 00:02:32,360 J'ai même pas la force de sortir. 30 00:02:33,152 --> 00:02:34,446 On va te retaper. 31 00:02:34,696 --> 00:02:36,114 Mais tu dois le vouloir. 32 00:02:37,620 --> 00:02:40,118 On m'amène à la frontière, et je me rends ? 33 00:02:40,368 --> 00:02:41,369 Exact. 34 00:02:42,078 --> 00:02:44,267 On a choisi Marivan, car plusieurs chefs d'Al-Qaïda 35 00:02:44,517 --> 00:02:46,082 y ont demandé l'asile politique. 36 00:02:46,332 --> 00:02:49,461 Je serai assez proche du général Akbari pour l'éliminer ? 37 00:02:49,711 --> 00:02:52,547 Javadi sera sur place pour faciliter votre rencontre. 38 00:02:52,797 --> 00:02:54,382 Je reviendrai de Téhéran. 39 00:02:55,231 --> 00:02:57,927 - J'en suis sûre. - Et pas juste pour elle. 40 00:03:06,832 --> 00:03:08,354 On se voit de l'autre côté. 41 00:03:30,737 --> 00:03:32,772 {\pos(192,240)}- Il faut qu'on parle. - De quoi ? 42 00:03:34,110 --> 00:03:36,778 {\pos(192,240)}- Comment va ton épaule ? - Elle est comme neuve. 43 00:03:37,028 --> 00:03:40,811 {\pos(192,240)}Je veux clarifier les choses sur ce qui s'est passé au motel. 44 00:03:41,061 --> 00:03:44,962 {\pos(192,240)}Je m'en fous, j'en ai marre des gens qui se justifient en permanence. 45 00:03:45,212 --> 00:03:46,439 {\pos(192,240)}C'était un ordre. 46 00:03:46,689 --> 00:03:49,140 {\pos(192,240)}Je voulais pas risquer qu'un autre prenne le tir. 47 00:04:00,739 --> 00:04:03,952 J'ai jeté un œil sur ton dossier médical à l'hôpital. 48 00:04:05,401 --> 00:04:06,412 Pardon ? 49 00:04:07,579 --> 00:04:09,999 Je craignais t'avoir gravement blessée. 50 00:04:12,627 --> 00:04:14,420 Tu es enceinte de 15 semaines. 51 00:04:16,014 --> 00:04:16,965 Et alors ? 52 00:04:17,215 --> 00:04:19,509 Alors tu devrais te retirer de cette opération. 53 00:04:19,759 --> 00:04:21,177 Et pourquoi ça ? 54 00:04:21,427 --> 00:04:24,764 Tu ne peux pas être objective dans ton état. 55 00:04:25,014 --> 00:04:26,975 Parce que je porte l'enfant de Brody ? 56 00:04:30,480 --> 00:04:31,938 Déjà, c'est pas le sien. 57 00:04:32,188 --> 00:04:34,440 Merci bien. Et c'est pas tes affaires, 58 00:04:34,690 --> 00:04:37,276 ni celles de quiconque. Fous-moi la paix. 59 00:04:40,585 --> 00:04:43,671 {\pos(192,240)}IRAK 6 Km de la frontière Iran / Irak 60 00:04:56,308 --> 00:04:57,386 {\pos(192,230)}Saignant. 61 00:05:02,734 --> 00:05:04,000 {\pos(192,230)}Pas mal, non ? 62 00:05:07,890 --> 00:05:12,061 {\pos(192,220)}Le secret c'est de détendre la chèvre avant de lui couper la gorge. 63 00:05:12,973 --> 00:05:15,686 {\pos(192,230)}C'est pour ça que Modarres a des bleus aux genoux. 64 00:05:35,348 --> 00:05:36,628 Comment ça se passe ? 65 00:05:36,878 --> 00:05:39,714 La traversée du Kurdistan s'est bien passée. 66 00:05:41,806 --> 00:05:44,594 Ils sont ici. Ils attendent le coucher du soleil, 67 00:05:44,844 --> 00:05:47,137 et ils l'amèneront à la frontière ici. 68 00:05:47,387 --> 00:05:50,767 Ils l'aideront à passer la patrouille iranienne. 69 00:05:55,873 --> 00:05:59,609 Le risque d'une crise internationale inquiète le président. 70 00:06:00,885 --> 00:06:03,485 On respecte scrupuleusement ce qui était prévu. 71 00:06:04,418 --> 00:06:06,866 Les risques en valent la peine. 72 00:06:07,116 --> 00:06:09,534 Et dans le cas où ça tournerait mal, 73 00:06:10,088 --> 00:06:11,322 on est couverts. 74 00:06:11,916 --> 00:06:14,379 Je veux même pas savoir ce que ça signifie. 75 00:06:15,166 --> 00:06:16,595 Ce qu'il doit faire, 76 00:06:16,845 --> 00:06:19,192 c'est passer la frontière et demander l'asile. 77 00:06:19,442 --> 00:06:20,492 C'est tout. 78 00:06:27,181 --> 00:06:28,801 C'est un truc de marines ? 79 00:06:29,641 --> 00:06:31,215 Retourner ses chaussettes. 80 00:06:31,746 --> 00:06:33,311 Mettre le côté propre. 81 00:06:33,976 --> 00:06:35,465 Il y a pas de côté propre. 82 00:06:35,715 --> 00:06:37,522 Y en a un poisseux, et un sale. 83 00:06:38,693 --> 00:06:40,525 Ça doit être dans ma tête. 84 00:06:43,089 --> 00:06:43,987 Ça marche ? 85 00:06:45,087 --> 00:06:46,134 Regarde-moi. 86 00:06:46,993 --> 00:06:48,283 Je suis un autre homme. 87 00:06:48,533 --> 00:06:49,617 Connexion. 88 00:07:02,713 --> 00:07:04,447 Kilo-Alpha, ici Zéro. 89 00:07:04,697 --> 00:07:07,260 On a un visuel. Donnez votre qualité de réception. 90 00:07:07,915 --> 00:07:09,049 Kilo-Alpha. 91 00:07:09,539 --> 00:07:10,763 Signal 10 sur 10. 92 00:07:11,152 --> 00:07:13,683 Zéro à Kilo-Bravo, à vous. 93 00:07:14,122 --> 00:07:15,594 Bravo, signal à 10. 94 00:07:15,844 --> 00:07:16,936 Kilo-Alpha à Zéro. 95 00:07:19,047 --> 00:07:20,797 Nouvelle lune, bonne visibilité. 96 00:07:21,047 --> 00:07:22,692 Un nouveau jour au paradis. 97 00:07:23,192 --> 00:07:24,360 Et le passager ? 98 00:07:25,596 --> 00:07:26,612 Pas mal. 99 00:07:27,121 --> 00:07:28,753 Pour un putain de marine. 100 00:07:30,676 --> 00:07:32,692 C'est tout. Alpha terminé. 101 00:07:32,942 --> 00:07:34,293 Bravo terminé. 102 00:07:36,984 --> 00:07:38,958 Il va trouver quoi à la frontière ? 103 00:07:40,421 --> 00:07:42,462 - Tu envoies les photos ? - Ça vient. 104 00:07:46,400 --> 00:07:49,983 Tout à l'heure, on a vu un officier et huit hommes dans cette baraque. 105 00:07:50,233 --> 00:07:54,140 Une ronde toutes les deux heures. Deux hommes armés d'automatiques. 106 00:07:54,774 --> 00:07:56,993 Des nouvelles de la patrouille iranienne ? 107 00:07:57,243 --> 00:07:58,728 On vérifie toutes les heures. 108 00:07:58,978 --> 00:08:02,190 Ils ont demandé des rations et des piles neuves pour la radio. 109 00:08:02,440 --> 00:08:05,526 Huit conscrits qui ont faim et qui s'ennuient. 110 00:08:06,090 --> 00:08:07,852 On les sous-estime pas ? 111 00:08:10,270 --> 00:08:11,324 Bonne question. 112 00:08:13,119 --> 00:08:15,289 Revoyons ton histoire une dernière fois. 113 00:08:20,462 --> 00:08:21,981 Après l'attentat, 114 00:08:22,497 --> 00:08:23,927 les hommes de Nazir 115 00:08:24,422 --> 00:08:27,575 m'ont laissé une voiture pour passer la frontière canadienne. 116 00:08:27,742 --> 00:08:30,051 Je me suis rasé le crâne et j'ai continué à pied. 117 00:08:30,663 --> 00:08:33,139 J'ai volé un bateau, traversé la frontière, 118 00:08:33,389 --> 00:08:35,886 rencontré un homme d'Amer El-Maati, 119 00:08:36,136 --> 00:08:38,142 qui m'a envoyé en Colombie. 120 00:08:39,481 --> 00:08:43,253 Là, des mercenaires du Hezbollah m'ont emmené au Venezuela. 121 00:08:43,503 --> 00:08:47,218 J'ai fini dans l'avion d'une compagnie pétrolière irakienne 122 00:08:47,468 --> 00:08:51,285 et j'ai rejoint une cellule d'Al-Qaïda qui m'a fait passer en Iran. 123 00:08:55,180 --> 00:08:57,161 Avec Al-Qaïda, vous verrez du pays. 124 00:09:00,164 --> 00:09:01,833 Vérification en mode nocturne. 125 00:09:05,753 --> 00:09:07,808 La vision nocturne est prête. 126 00:09:32,098 --> 00:09:34,394 J'ai plus de Black Jack, vous en avez ? 127 00:09:40,081 --> 00:09:42,763 - Tout va bien, monsieur ? - C'est le dernier paquet ? 128 00:09:43,013 --> 00:09:45,586 J'en ai plein d'autres. Ne vous en faites pas. 129 00:09:55,550 --> 00:09:56,861 Tu leur as écrit ? 130 00:09:59,595 --> 00:10:01,439 - Pardon ? - À ta famille. 131 00:10:02,568 --> 00:10:03,977 Pour dire au revoir. 132 00:10:07,728 --> 00:10:09,942 Vous le sauriez si je l'avais fait. 133 00:10:11,656 --> 00:10:14,764 T'aurais pu t'arranger avec ta copine de la CIA. 134 00:10:30,280 --> 00:10:32,465 - Comment tu vas ? - Bien, et toi ? 135 00:10:33,131 --> 00:10:35,726 J'ai l'impression de parier ma maison au casino. 136 00:10:35,976 --> 00:10:38,534 Tenez-vous prêts. Le spectacle commence. 137 00:10:40,095 --> 00:10:41,390 Où est Reaper 1 ? 138 00:10:42,404 --> 00:10:45,186 Un problème de bande passante. On le réinitialise. 139 00:10:47,438 --> 00:10:50,650 Si ça marche, ça ne prendra que quelques minutes. 140 00:10:50,900 --> 00:10:51,943 Si ça marche ? 141 00:10:52,193 --> 00:10:54,323 On suspend l'opération jusqu'au retour du drone ? 142 00:10:54,573 --> 00:10:57,073 Le drone, c'est pour nous. Ils ont la vision nocturne. 143 00:10:57,323 --> 00:10:59,878 Ils peuvent approcher de la frontière sans le drone. 144 00:12:39,571 --> 00:12:41,117 - Merde. - Quoi ? 145 00:12:41,507 --> 00:12:43,489 La route vers la frontière est bloquée. 146 00:12:43,739 --> 00:12:47,016 Des camions de pétrole étrangers soudoient les autorités locales. 147 00:12:47,266 --> 00:12:50,096 Les flics, les militaires, ils sont tous corrompus. 148 00:12:52,182 --> 00:12:53,397 Où est la frontière ? 149 00:12:53,647 --> 00:12:57,360 À un kilomètre et demi. Les lumières là-bas. 150 00:13:00,950 --> 00:13:02,782 Kilo-Alpha à Zéro, à vous. 151 00:13:03,032 --> 00:13:05,451 - Ici Zéro, à vous. - Vous voyez ce que je vois ? 152 00:13:07,266 --> 00:13:08,162 Sortez. 153 00:13:11,370 --> 00:13:13,172 Sortez, les gars. 154 00:13:13,422 --> 00:13:15,795 Faites semblant d'être en panne. 155 00:13:23,826 --> 00:13:25,069 On a un plan B ? 156 00:13:25,319 --> 00:13:28,474 Oui, on attend la confirmation du nouvel itinéraire. 157 00:13:31,185 --> 00:13:33,040 J'ai besoin du drone. Il arrive ? 158 00:13:33,290 --> 00:13:34,355 Bien reçu. 159 00:13:42,655 --> 00:13:44,382 Pourquoi c'est si long ? 160 00:13:44,632 --> 00:13:47,326 Ils ont un problème technique avec le drone. 161 00:13:48,462 --> 00:13:49,829 Ça va être long ? 162 00:13:51,621 --> 00:13:53,582 Merde, t'es pire que mes gosses. 163 00:13:54,294 --> 00:13:56,276 Ces planqués de la base arrière. 164 00:13:57,213 --> 00:13:58,829 Un problème avec le drone. 165 00:13:59,079 --> 00:14:00,589 Ça commence bien. 166 00:14:02,800 --> 00:14:04,009 Reaper est de retour. 167 00:14:05,581 --> 00:14:06,512 Bien. 168 00:14:08,398 --> 00:14:10,933 Vérifions l'itinéraire bis vers la frontière. 169 00:14:11,183 --> 00:14:12,669 En repositionnement. 170 00:14:13,335 --> 00:14:16,063 Zéro à Kilo-Alpha, le drone inspecte votre route. 171 00:14:17,507 --> 00:14:18,357 Attendez. 172 00:14:21,178 --> 00:14:23,279 C'est ton chewing-gum porte-bonheur ? 173 00:14:23,529 --> 00:14:25,250 Oui, t'en veux un ? 174 00:14:42,822 --> 00:14:43,838 Merde. 175 00:14:50,687 --> 00:14:52,037 Baisse la tête. 176 00:14:52,578 --> 00:14:54,776 Comme si tu dormais. Ne bouge pas. 177 00:15:00,741 --> 00:15:03,042 Kilo-Bravo à Zéro. En attente. 178 00:15:04,028 --> 00:15:06,197 Problème en vu avec le véhicule Alpha. 179 00:15:06,447 --> 00:15:08,073 Les flics locaux sont là. 180 00:15:19,710 --> 00:15:21,045 Que faites-vous ici ? 181 00:15:22,797 --> 00:15:24,034 On va à Marivan. 182 00:15:40,439 --> 00:15:42,106 Ils les croient pas. 183 00:15:48,072 --> 00:15:49,490 Ils vont fouiller le camion. 184 00:15:55,037 --> 00:15:56,678 Dites-le, Kilo-Alpha. 185 00:15:57,315 --> 00:15:59,166 - Dites quoi ? - "Bonne nuit." 186 00:15:59,727 --> 00:16:02,628 Ils devraient le dire avant que les flics voient Brody. 187 00:16:50,323 --> 00:16:51,385 Bonne nuit. 188 00:17:20,276 --> 00:17:21,277 Ça va ? 189 00:17:24,079 --> 00:17:25,336 Brody, ça va ? 190 00:17:46,654 --> 00:17:48,793 - Qu'est ce que tu fous ? - J'y arriverai pas. 191 00:17:49,043 --> 00:17:51,316 Si, tu peux. Et tu vas le faire. 192 00:17:51,566 --> 00:17:53,447 Je vais pas y arriver, putain. 193 00:17:54,133 --> 00:17:56,545 C'est un peu tard pour mouiller ta culotte. 194 00:17:56,795 --> 00:17:58,162 Va te faire foutre. 195 00:18:01,832 --> 00:18:02,790 Tu as peur ? 196 00:18:03,319 --> 00:18:05,556 Tu as peur, putain ? 197 00:18:09,875 --> 00:18:11,395 - J'ai peur. - Bien. 198 00:18:11,645 --> 00:18:12,687 Moi aussi. 199 00:18:12,937 --> 00:18:15,616 J'ai vu trop de gars mourir dans ce trou perdu. 200 00:18:15,866 --> 00:18:18,639 Je me chie dessus chaque fois qu'on m'envoie ici. 201 00:18:18,889 --> 00:18:20,284 Si tu te reprends pas, 202 00:18:20,534 --> 00:18:22,365 on pourrait tous crever ce soir. 203 00:18:22,615 --> 00:18:23,936 C'est ce que tu veux ? 204 00:18:26,751 --> 00:18:28,649 Dis-moi que ça va aller. 205 00:18:29,167 --> 00:18:32,319 Dis-moi que c'est pas la fin pour toi. 206 00:18:35,948 --> 00:18:37,815 Je veux que tu me le dises. 207 00:18:41,814 --> 00:18:43,949 Ça va aller. Tout va bien. 208 00:18:44,789 --> 00:18:45,791 Je vais bien. 209 00:18:47,430 --> 00:18:48,545 Ça va aller. 210 00:18:57,024 --> 00:18:58,595 Kilo-Alpha, un souci ? 211 00:19:02,900 --> 00:19:04,601 Le passager a la nausée. Il a vomi. 212 00:19:05,140 --> 00:19:06,195 On repart. 213 00:19:06,445 --> 00:19:07,762 La nausée ? 214 00:19:08,012 --> 00:19:10,858 La ligne est sécurisée, qu'ils arrêtent leur baratin. 215 00:19:11,108 --> 00:19:12,026 Ça ira ? 216 00:19:12,633 --> 00:19:13,922 Pas de problèmes. 217 00:19:19,574 --> 00:19:21,255 Essuie-moi ce sang. 218 00:19:23,287 --> 00:19:26,758 Kilo-Alpha, Kilo-Bravo, on change de point de passage. 219 00:19:27,714 --> 00:19:29,710 Reçu, terminé. 220 00:19:40,888 --> 00:19:43,541 Avons-nous tué trois policiers irakiens ? 221 00:19:43,791 --> 00:19:45,517 Kurdes, pour être précis. 222 00:19:46,224 --> 00:19:47,663 Quoi qu'il en soit, 223 00:19:47,913 --> 00:19:50,400 il vaut mieux que le président l'ignore. 224 00:19:50,650 --> 00:19:52,024 Effectivement. 225 00:19:54,359 --> 00:19:55,694 Le commandant du JSOC. 226 00:20:23,722 --> 00:20:27,643 Cette zone est un no man's land depuis la guerre Iran-Irak. 227 00:20:28,143 --> 00:20:29,228 On a de la visite. 228 00:20:40,020 --> 00:20:42,195 - Sénateur. Général. - Directeur. 229 00:20:42,445 --> 00:20:44,337 - Le président... - Oui, on m'a prévenu. 230 00:20:44,587 --> 00:20:45,907 Attendez, le président 231 00:20:46,157 --> 00:20:49,232 m'envoie avec le général pour conseiller et observer. 232 00:20:49,482 --> 00:20:50,874 Conseiller et observer. 233 00:20:51,583 --> 00:20:54,044 Le commandant du JSOC pour conseiller, et moi... 234 00:20:54,294 --> 00:20:55,921 Que vous a dit Higgins ? 235 00:20:56,794 --> 00:21:00,759 Que ça devait être rapide, discret et sans effusion de sang. 236 00:21:01,009 --> 00:21:02,386 Il vous a tout dit ? 237 00:21:03,021 --> 00:21:04,056 Tout à fait. 238 00:21:04,306 --> 00:21:06,223 - Y compris ? - Le sergent Brody. 239 00:21:09,142 --> 00:21:11,057 Quel que soit le résultat, 240 00:21:11,307 --> 00:21:13,372 coup de génie ou pas, 241 00:21:13,622 --> 00:21:15,190 je vais en hériter. 242 00:21:15,891 --> 00:21:18,819 Maintenant que c'est en marche, pour le meilleur ou le pire, 243 00:21:19,069 --> 00:21:21,847 je suis condamné à espérer que ça réussisse. 244 00:21:27,024 --> 00:21:28,162 Un mot en privé ? 245 00:21:29,451 --> 00:21:31,039 - Excusez-nous. - Bien sûr. 246 00:21:42,958 --> 00:21:45,275 Vous ne deviez pas me laisser respirer ? 247 00:21:46,044 --> 00:21:49,069 Je devais repousser mon investiture, je l'ai fait. 248 00:21:49,319 --> 00:21:50,893 J'ai tenu ma parole. 249 00:21:51,421 --> 00:21:53,628 Vous avez de la chance, 250 00:21:54,281 --> 00:21:56,310 Higgins n'a pas appelé le président 251 00:21:56,560 --> 00:21:58,734 ou son conseiller à la sécurité nationale. 252 00:22:03,572 --> 00:22:04,634 Reçu. 253 00:22:12,372 --> 00:22:13,415 Votre épaule ? 254 00:22:14,959 --> 00:22:16,626 Vous avez eu de la chance. 255 00:22:17,249 --> 00:22:19,038 Je vais bien, merci. 256 00:22:19,664 --> 00:22:23,217 En tout cas, vous devez être sacrément convaincante 257 00:22:23,467 --> 00:22:25,260 pour envoyer Brody là-dedans. 258 00:22:26,721 --> 00:22:28,971 Ici, à l'Agence, ça s'appelle du recrutement. 259 00:22:39,896 --> 00:22:41,485 Tiens, regarde. 260 00:22:44,422 --> 00:22:47,921 La frontière est à 1 500 m, 300 m derrière ce bâtiment. 261 00:22:48,171 --> 00:22:50,786 Y a juste un ruisseau de 10 m de large. 262 00:22:52,120 --> 00:22:53,413 Je vais t'y conduire. 263 00:22:53,663 --> 00:22:55,452 On te surveillera. 264 00:22:56,333 --> 00:22:59,513 Tu traverses la rivière, et tu rejoins la forêt. 265 00:22:59,763 --> 00:23:01,871 Tu la longes 5 km vers le nord 266 00:23:02,121 --> 00:23:05,050 jusqu'au poste iranien où on aurait dû te déposer. 267 00:23:09,423 --> 00:23:11,264 - Où tu vas ? - Pisser. 268 00:23:11,848 --> 00:23:12,974 Accompagne-le. 269 00:23:16,645 --> 00:23:18,146 On a des intrus. 270 00:23:19,439 --> 00:23:22,401 Deux Hummer irakiens à 3 km au sud. 271 00:23:23,026 --> 00:23:25,487 Kilo-Alpha, deux Hummer irakiens 272 00:23:25,737 --> 00:23:29,616 à 3 km au sud, sans danger, mais prudence. 273 00:23:30,302 --> 00:23:31,303 Reçu. 274 00:23:32,300 --> 00:23:35,045 Il y a une patrouille irakienne à 3 km au sud. 275 00:23:35,295 --> 00:23:37,759 Rien d'inquiétant, mais avec ce terrain difficile 276 00:23:38,009 --> 00:23:39,950 on doit passer en mode furtif, 277 00:23:40,200 --> 00:23:41,900 rien que lui et moi. 278 00:23:42,150 --> 00:23:44,423 Vous restez ici et vous nous couvrez. 279 00:23:45,674 --> 00:23:46,758 Des questions ? 280 00:23:50,887 --> 00:23:51,680 Prêt ? 281 00:24:12,367 --> 00:24:14,453 Tu rêvais à quoi quand t'étais gosse ? 282 00:24:16,338 --> 00:24:18,123 - J'ai oublié. - Mon cul. 283 00:24:19,367 --> 00:24:20,767 Personne n'oublie. 284 00:24:24,395 --> 00:24:26,506 C'est plus la peine de me materner. 285 00:24:27,424 --> 00:24:28,967 Je sais pourquoi je suis là. 286 00:24:29,584 --> 00:24:31,678 Je fais juste la conversation. 287 00:24:33,606 --> 00:24:34,723 C'est quoi ? 288 00:24:36,971 --> 00:24:37,972 Rien. 289 00:24:48,862 --> 00:24:49,946 Et toi, ton rêve ? 290 00:24:50,196 --> 00:24:53,582 J'ai grandi au Texas. Je voulais faire du rodéo. 291 00:24:54,833 --> 00:24:56,954 - Et alors ? - Je l'ai fait. 292 00:24:57,204 --> 00:24:58,205 Deux ans. 293 00:24:59,199 --> 00:25:01,374 Mais mes couilles ont pas tenu le coup. 294 00:25:03,708 --> 00:25:06,254 Maintenant, je fais ça. Putain de... 295 00:25:23,818 --> 00:25:24,940 C'était quoi ? 296 00:25:26,753 --> 00:25:28,703 Kilo-Alpha, ici Zéro, à vous. 297 00:25:32,006 --> 00:25:33,956 Kilo-Alpha, ici Zéro, à vous. 298 00:25:36,326 --> 00:25:38,245 Kilo-Alpha, ici Zéro, à vous. 299 00:25:41,914 --> 00:25:44,459 Ici Kilo-Bravo. Alpha a déclenché quelque chose. 300 00:25:44,709 --> 00:25:46,596 Une mine ou un EEI. 301 00:25:48,280 --> 00:25:50,175 Vous voyez une présence ennemie ? 302 00:25:50,425 --> 00:25:51,475 On vérifie. 303 00:25:54,788 --> 00:25:56,096 Rien pour l'instant. 304 00:26:06,753 --> 00:26:09,276 La patrouille irakienne se dirige vers l'explosion. 305 00:26:12,320 --> 00:26:14,679 - On doit appeler le président. - Attendez. 306 00:26:14,929 --> 00:26:17,951 - Ça va se décanter. - On frise l'incident international. 307 00:26:18,437 --> 00:26:20,370 - Je dois l'appeler. - Au contraire. 308 00:26:20,620 --> 00:26:23,836 Vous devez garder la tête froide et ne pas paniquer. 309 00:26:24,086 --> 00:26:25,959 Appelons au moins les Irakiens. 310 00:26:26,209 --> 00:26:27,509 Pour dire quoi ? 311 00:26:27,947 --> 00:26:31,423 Rappelez votre patrouille, la CIA opère en secret dans le coin ? 312 00:26:38,056 --> 00:26:39,931 Ce drone est bien armé ? 313 00:26:40,181 --> 00:26:43,059 Ici, Kilo-Bravo. Nous sommes à 1 km de Kilo-Alpha. 314 00:26:43,309 --> 00:26:44,675 Reçu, Kilo-Bravo. 315 00:26:44,925 --> 00:26:47,898 La patrouille irakienne se rapproche de vous. 316 00:26:49,914 --> 00:26:51,693 La Maison-Blanche en ligne. 317 00:26:53,737 --> 00:26:55,197 Passez-le à l'écran. 318 00:26:57,435 --> 00:26:58,742 J'ai une suggestion. 319 00:26:59,447 --> 00:27:00,452 J'écoute. 320 00:27:00,702 --> 00:27:02,954 Ce drone dispose de quatre missiles Hellfire. 321 00:27:03,204 --> 00:27:05,514 Vous voulez attaquer la patrouille irakienne ? 322 00:27:05,764 --> 00:27:08,437 Disons que nous sommes tombés sur une cellule d'Al-Qaïda 323 00:27:08,687 --> 00:27:11,965 qui faisait entrer en Iran l'ennemi public numéro un. 324 00:27:12,215 --> 00:27:13,798 Et que nous l'avons éliminée. 325 00:27:15,065 --> 00:27:17,188 C'est le mieux à faire, s'ils sont morts. 326 00:27:20,703 --> 00:27:22,140 Et s'ils sont vivants ? 327 00:27:22,390 --> 00:27:26,311 Il en a rien à cirer, il pense qu'à sauver ses fesses. 328 00:27:26,561 --> 00:27:28,000 Tiens ta langue. 329 00:27:30,273 --> 00:27:33,276 La patrouille est à une minute ? 330 00:27:35,588 --> 00:27:37,014 Soyons clairs. 331 00:27:39,701 --> 00:27:42,118 Je ne frapperai pas nos hommes. 332 00:27:44,095 --> 00:27:45,121 Raccrochez. 333 00:27:49,167 --> 00:27:50,919 Ça bouge dans le véhicule Alpha. 334 00:28:20,502 --> 00:28:24,029 J'ai une seconde source de chaleur en mouvement dans le véhicule. 335 00:28:32,446 --> 00:28:33,906 Le deuxième bouge. 336 00:28:34,563 --> 00:28:35,797 Ils sont vivants. 337 00:28:36,047 --> 00:28:37,247 Tous les deux. 338 00:28:53,492 --> 00:28:54,493 Ma jambe. 339 00:28:55,391 --> 00:28:56,691 Putain de merde. 340 00:29:01,802 --> 00:29:05,367 - Ma putain de jambe... - Allez, redresse-toi. 341 00:29:07,210 --> 00:29:08,699 Plie les bras. 342 00:29:08,949 --> 00:29:10,172 Allez, viens. 343 00:29:21,408 --> 00:29:23,058 Le téléphone satellite. 344 00:29:28,466 --> 00:29:30,518 Kilo-Bravo, ici Alpha, à vous. 345 00:29:31,474 --> 00:29:34,686 On est à l'abri dans le bâtiment à l'ouest de la frontière. 346 00:29:34,936 --> 00:29:37,734 Le blessé est conscient, mais il a perdu une jambe. 347 00:29:37,984 --> 00:29:40,403 Ici, Bravo, nous sommes à une minute. 348 00:29:40,653 --> 00:29:42,653 Postez des tireurs en hauteur. 349 00:29:43,461 --> 00:29:46,219 Je traite son état de choc et je stoppe l'hémorragie. 350 00:29:46,938 --> 00:29:50,163 Ne déviez pas de nos traces. À vous. 351 00:29:50,413 --> 00:29:51,774 Reçu. Terminé. 352 00:30:08,668 --> 00:30:10,171 Pense à tes gosses. 353 00:30:10,421 --> 00:30:12,961 J'ai pas de gosses, ducon. 354 00:30:13,672 --> 00:30:16,731 Je te faisais la conversation parce que tu craquais. 355 00:30:19,939 --> 00:30:21,236 On va te tirer de là. 356 00:30:35,477 --> 00:30:36,714 Je veux fumer. 357 00:30:36,964 --> 00:30:39,421 File-moi une de mes cigarettes. 358 00:30:51,502 --> 00:30:53,893 Putain, j'aurais pas cru en arriver là. 359 00:30:54,143 --> 00:30:55,629 Moi non plus. 360 00:31:00,519 --> 00:31:03,419 - J'ai déconné, T. - Tu paieras ta tournée. 361 00:31:04,886 --> 00:31:07,866 - Il a eu une dose de morphine. - Il lui en reste une, on bouge. 362 00:31:08,711 --> 00:31:09,761 Attrape. 363 00:31:14,218 --> 00:31:15,219 Voilà. 364 00:31:16,683 --> 00:31:17,684 Roule-le. 365 00:31:23,121 --> 00:31:24,471 T'es prêt, chef ? 366 00:31:25,383 --> 00:31:26,885 On retourne au camion. 367 00:31:27,135 --> 00:31:28,344 - Allez ! - Vite. 368 00:31:33,939 --> 00:31:35,810 La patrouille a rejoint la fête. 369 00:31:48,419 --> 00:31:51,618 Zéro, ici Kilo-Bravo, contact ! Tir d'automatiques au sud. 370 00:31:51,868 --> 00:31:53,926 Une section ou une compagnie. 371 00:32:00,126 --> 00:32:01,711 Évitez que ça s'aggrave. 372 00:32:01,961 --> 00:32:04,464 Tirs de suppression, uniquement. 373 00:32:05,131 --> 00:32:06,549 Contournez-les. 374 00:32:07,550 --> 00:32:10,011 Il faut évacuer Aziz tout de suite 375 00:32:10,261 --> 00:32:11,679 ou il va y passer. 376 00:32:11,929 --> 00:32:14,974 Les Irakiens ont demandé un soutien d'artillerie. 377 00:32:15,224 --> 00:32:17,352 - Où sont les hélicos ? - À huit minutes. 378 00:32:19,062 --> 00:32:20,355 Un avis, général ? 379 00:32:20,605 --> 00:32:23,566 On n'a pas huit minutes. Appelons les Irakiens. 380 00:32:23,816 --> 00:32:26,194 On n'a pas le temps et imaginez les conséquences. 381 00:32:26,444 --> 00:32:29,239 Alors repli vers une ZA sécurisée 382 00:32:29,489 --> 00:32:31,783 à 5 km de là, dans leur véhicule. 383 00:32:37,288 --> 00:32:39,108 Autrement dit, on annule tout. 384 00:32:44,837 --> 00:32:48,216 La mission est annulée. La suite est entre vos mains. 385 00:32:48,716 --> 00:32:49,509 Merci. 386 00:32:49,759 --> 00:32:50,885 Sauvez nos gars. 387 00:32:51,135 --> 00:32:52,936 Bien reçu. Connexion. 388 00:33:03,189 --> 00:33:04,649 Kilo-Bravo, ici Zéro Alpha. 389 00:33:05,391 --> 00:33:06,504 Bravo, à vous. 390 00:33:06,754 --> 00:33:09,404 - On envoie des Hellfires. À vous. - Reçu. 391 00:33:09,654 --> 00:33:11,865 Déclenchement à votre signal. 392 00:33:12,115 --> 00:33:13,575 À mon signal. Reçu. 393 00:33:14,117 --> 00:33:15,867 Ils annulent la mission ? 394 00:33:24,585 --> 00:33:26,359 Vous n'avez pas eu de chance. 395 00:33:26,838 --> 00:33:27,964 Je suis désolé. 396 00:33:36,514 --> 00:33:39,202 Il nous reste Javadi, ce n'est pas rien. 397 00:34:05,001 --> 00:34:06,878 Prêts pour les Hellfires, à vous. 398 00:34:08,004 --> 00:34:09,005 Prêts ? 399 00:34:10,089 --> 00:34:11,758 Repliez-vous ! 400 00:34:12,258 --> 00:34:14,787 - Je repars pas. - De quoi tu parles ? 401 00:34:15,037 --> 00:34:18,056 - Tu viens. - Je vais traverser la frontière. 402 00:34:18,306 --> 00:34:21,309 Écoute-moi ! Je t'ordonne de te replier. 403 00:34:27,481 --> 00:34:29,859 Le passager refuse. Vos ordres ? 404 00:34:30,109 --> 00:34:31,927 Ne laissez personne derrière vous. 405 00:34:32,177 --> 00:34:33,529 On essuie des tirs. 406 00:34:34,113 --> 00:34:37,158 Le blessé est prioritaire et le passager ne coopère pas. 407 00:34:41,120 --> 00:34:43,120 Zéro, j'attends vos ordres. 408 00:34:44,373 --> 00:34:45,500 Je vais lui parler. 409 00:34:45,990 --> 00:34:47,960 C'est la seule qui pourra le convaincre. 410 00:34:55,301 --> 00:34:57,095 Passez-nous le passager. 411 00:34:57,595 --> 00:34:59,972 Je répète, passez-nous le passager. 412 00:35:01,427 --> 00:35:02,225 Tiens. 413 00:35:02,600 --> 00:35:03,601 Prends. 414 00:35:08,981 --> 00:35:10,233 Tu m'entends ? 415 00:35:13,194 --> 00:35:15,947 - Ils veulent annuler la mission ! - Je sais. 416 00:35:16,197 --> 00:35:19,075 - Qu'ils aillent se faire foutre. - Écoute-moi. 417 00:35:19,700 --> 00:35:21,452 Tu n'y arriveras pas seul. 418 00:35:21,702 --> 00:35:23,801 Je suis à 300 mètres de la frontière. 419 00:35:24,051 --> 00:35:25,238 Je peux le faire. 420 00:35:25,748 --> 00:35:28,695 Si tu entres en Iran, tu seras tout seul. 421 00:35:28,945 --> 00:35:30,837 J'ai pas d'autre solution. 422 00:35:31,087 --> 00:35:34,799 On se replie, on se regroupe, et on réessaye plus tard. 423 00:35:35,049 --> 00:35:37,426 Tu sais très bien que ça se passera pas comme ça. 424 00:35:38,344 --> 00:35:39,599 T'en sais rien. 425 00:35:40,388 --> 00:35:42,753 Prends le temps de réfléchir. 426 00:35:43,224 --> 00:35:45,815 Tu n'as ni autorisation ni soutien sur place 427 00:35:46,065 --> 00:35:47,728 ni plan d'extraction. 428 00:35:50,148 --> 00:35:51,899 Tu mourras, là-bas. 429 00:35:52,692 --> 00:35:54,110 Tu te trompes. 430 00:35:55,945 --> 00:35:57,113 Tu sais pourquoi ? 431 00:35:57,655 --> 00:35:58,862 Tu me ramèneras. 432 00:35:59,112 --> 00:36:01,909 Ne me mets pas ça sur les épaules. C'est de la folie. 433 00:36:02,159 --> 00:36:04,787 Tu y arriveras. J'ai confiance en toi. 434 00:36:05,621 --> 00:36:06,622 Terminé. 435 00:36:15,548 --> 00:36:18,176 On évacue maintenant. Nous tous. 436 00:36:18,426 --> 00:36:19,972 - Allons-y. - Pas moi. 437 00:36:54,837 --> 00:36:55,987 Il est parti. 438 00:36:56,371 --> 00:36:59,092 Tant pis pour lui ! Hellfires demandés ! 439 00:37:00,635 --> 00:37:01,886 Hellfires lancés. 440 00:37:08,601 --> 00:37:09,977 Allez-y maintenant. 441 00:37:12,188 --> 00:37:13,189 Attrape-le. 442 00:37:19,528 --> 00:37:20,905 - Tiens. - Tu fais quoi ? 443 00:37:21,155 --> 00:37:23,407 Emmène-le sur la ZA et viens me rechercher. 444 00:37:37,546 --> 00:37:38,839 Putains de snipers. 445 00:37:39,882 --> 00:37:41,653 C'est les plus coriaces. 446 00:37:44,261 --> 00:37:47,265 Je te donne 30 secondes pour aller jusqu'aux arbres. 447 00:37:47,515 --> 00:37:50,643 Dès que je tire, tu cours, et si tu t'arrêtes je te tire dessus. 448 00:37:51,352 --> 00:37:52,544 Des questions ? 449 00:37:53,187 --> 00:37:54,355 - Non. - Parfait. 450 00:37:54,730 --> 00:37:55,731 À trois. 451 00:38:09,745 --> 00:38:11,569 - Quoi ? - Ils sont encerclés. 452 00:38:11,819 --> 00:38:12,874 Par qui ? 453 00:38:13,124 --> 00:38:14,542 On a un retour radio ? 454 00:38:23,796 --> 00:38:25,303 {\pos(192,250)}Je suis un Américain recherché. 455 00:38:25,553 --> 00:38:27,487 {\pos(192,250)}J'ai fait sauter la CIA. 456 00:38:27,737 --> 00:38:28,738 {\pos(192,250)}Je demande... 457 00:38:29,181 --> 00:38:31,787 {\pos(192,250)}l'asile dans votre pays. 458 00:38:35,856 --> 00:38:36,814 {\pos(192,250)}Et toi ? 459 00:38:37,064 --> 00:38:38,763 {\pos(192,250)}Je l'ai aidé pour venir. 460 00:38:58,482 --> 00:39:00,713 Les Iraniens disent avoir deux prisonniers. 461 00:39:02,214 --> 00:39:04,175 On est sûrs que ce sont les Iraniens ? 462 00:39:04,600 --> 00:39:05,601 À 100 %. 463 00:39:29,505 --> 00:39:30,952 Le blessé a été évacué. 464 00:39:31,379 --> 00:39:33,826 Il est stable, et en route pour l'hélico. 465 00:39:39,112 --> 00:39:40,494 Il y a autre chose. 466 00:39:40,744 --> 00:39:41,745 Quoi ? 467 00:39:45,065 --> 00:39:46,508 Brody a pu traverser. 468 00:39:50,581 --> 00:39:51,430 Comment ? 469 00:39:52,288 --> 00:39:55,726 À la dernière minute, il s'est précipité droit vers une patrouille iranienne. 470 00:39:57,948 --> 00:39:58,980 Il va bien ? 471 00:40:10,170 --> 00:40:11,195 Il a réussi. 472 00:40:11,445 --> 00:40:12,451 Et toi, Saul, 473 00:40:13,088 --> 00:40:14,798 tu es toujours dans le coup. 474 00:40:16,894 --> 00:40:18,124 C'est pas croyable. 475 00:40:30,807 --> 00:40:32,012 Pour eux, 476 00:40:34,390 --> 00:40:37,643 ceux qui passent la frontière sont des agents israéliens. 477 00:40:41,647 --> 00:40:43,097 T'as été torturé. 478 00:40:46,318 --> 00:40:48,168 À quoi je peux m'attendre ? 479 00:40:51,670 --> 00:40:53,170 Attends-toi à craquer. 480 00:41:03,761 --> 00:41:05,485 T'as tenu combien de temps ? 481 00:41:07,122 --> 00:41:08,222 Je sais pas. 482 00:41:10,079 --> 00:41:12,997 J'ai vite perdu la notion du temps mais je dirais... 483 00:41:13,771 --> 00:41:14,871 Sept jours ? 484 00:41:16,587 --> 00:41:19,719 Suffisamment pour que l'armée change de plan d'attaque. 485 00:41:22,533 --> 00:41:23,583 J'espère... 486 00:41:25,944 --> 00:41:29,444 J'espère tenir sept jours pour que tu réussisses à Téhéran. 487 00:41:59,005 --> 00:41:59,850 Je peux ? 488 00:42:00,767 --> 00:42:01,768 Bien sûr. 489 00:42:07,457 --> 00:42:11,612 Tu es l'une des rares personnes ici à savoir que Javadi a été retourné. 490 00:42:11,862 --> 00:42:13,368 Je n'ai rien dit. 491 00:42:13,618 --> 00:42:15,839 Je le sais, je ne suis pas là pour ça. 492 00:42:16,450 --> 00:42:19,289 Tu as joué un rôle important dans son recrutement. 493 00:42:19,792 --> 00:42:22,123 D'après Saul, ça aurait été impossible sans toi. 494 00:42:23,632 --> 00:42:25,785 Il exagère. Mais merci. 495 00:42:28,511 --> 00:42:29,512 En fait... 496 00:42:30,558 --> 00:42:32,537 Javadi n'est que le début. 497 00:42:33,302 --> 00:42:35,428 L'opération comporte une autre phase. 498 00:42:37,388 --> 00:42:41,016 Un de nos agents devra quitter l'Iran à un moment précis. 499 00:42:41,870 --> 00:42:44,720 Et notre plan d'extraction est parti en fumée. 500 00:42:46,008 --> 00:42:47,192 Je suis navrée. 501 00:42:49,377 --> 00:42:51,694 Tu as un oncle à Téhéran. 502 00:42:52,325 --> 00:42:53,784 Le frère de ton père. 503 00:42:55,554 --> 00:42:57,825 - Écoute-moi. - C'est trop dangereux. 504 00:42:58,075 --> 00:42:59,326 On veut juste... 505 00:42:59,576 --> 00:43:01,394 Leur vie serait en danger. 506 00:43:01,644 --> 00:43:02,775 Vous le savez. 507 00:43:03,865 --> 00:43:07,638 J'ai vu à quelle vitesse une opération peut déraper. 508 00:43:10,464 --> 00:43:11,755 Soyez sincère. 509 00:43:12,145 --> 00:43:14,675 Vous ne demanderiez jamais ça à votre propre famille. 510 00:43:16,170 --> 00:43:17,370 Si, peut-être. 511 00:43:18,459 --> 00:43:22,068 D'après ce que je sais de ton oncle, il voudrait s'impliquer. 512 00:43:22,725 --> 00:43:24,845 Il appartient à un groupe modéré. 513 00:43:25,095 --> 00:43:26,437 Il ne pose pas de bombes. 514 00:43:26,687 --> 00:43:28,767 Il nous faut juste un endroit en ville. 515 00:43:29,017 --> 00:43:30,232 Un refuge. 516 00:43:36,238 --> 00:43:37,960 Un camarade est sur place. 517 00:43:38,210 --> 00:43:40,145 Il sera bientôt en danger. 518 00:43:41,707 --> 00:43:44,502 On doit le laisser tomber ? 519 00:44:13,885 --> 00:44:15,903 Quelqu'un approche. 520 00:44:36,327 --> 00:44:38,069 Je m'appelle Nicholas Brody. 521 00:44:39,386 --> 00:44:40,844 Je demande l'asile 522 00:44:41,828 --> 00:44:43,763 en République islamique d'Iran. 523 00:44:44,848 --> 00:44:46,392 Je sais qui vous êtes. 524 00:44:49,812 --> 00:44:51,004 Ayman Jassim. 525 00:45:03,909 --> 00:45:04,827 Prêt ? 526 00:45:05,724 --> 00:45:06,937 Prêt pour quoi ? 527 00:45:07,409 --> 00:45:09,181 Pour m'accompagner à Téhéran. 528 00:45:13,362 --> 00:45:14,363 Et lui ? 529 00:45:18,362 --> 00:45:19,800 - Enfoiré ! - La ferme ! 530 00:45:20,050 --> 00:45:22,306 - Pourquoi vous avez fait ça ? - Restez calme. 531 00:45:22,859 --> 00:45:24,073 Calmez-vous. 532 00:45:25,210 --> 00:45:26,512 Calmez-vous. 533 00:45:43,506 --> 00:45:44,507 Voilà. 534 00:45:46,131 --> 00:45:47,481 Allons à Téhéran.