1 00:00:00,000 --> 00:00:03,400 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew Dirate jika sub saya bermanfaat bagi anda. 2 00:00:03,425 --> 00:00:04,025 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew Dirate jika sub saya bermanfaat bagi anda. 3 00:00:04,050 --> 00:00:04,650 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew Dirate jika sub saya bermanfaat bagi anda. 4 00:00:04,675 --> 00:00:05,275 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew Dirate jika sub saya bermanfaat bagi anda. 5 00:00:05,300 --> 00:00:05,900 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew Dirate jika sub saya bermanfaat bagi anda. 6 00:00:05,925 --> 00:00:06,525 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew Dirate jika sub saya bermanfaat bagi anda. 7 00:00:06,550 --> 00:00:07,150 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew Dirate jika sub saya bermanfaat bagi anda. 8 00:00:07,175 --> 00:00:07,775 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew Dirate jika sub saya bermanfaat bagi anda. 9 00:00:07,800 --> 00:00:08,400 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew Dirate jika sub saya bermanfaat bagi anda. 10 00:00:08,425 --> 00:00:09,025 Diterjemahkan Oleh : Nameles IDFLsubscrew Dirate jika sub saya bermanfaat bagi anda. 11 00:00:09,050 --> 00:00:11,050 Selamat menikmati.... 12 00:01:19,577 --> 00:01:21,244 Sebelumnya di Homeland... 13 00:01:21,279 --> 00:01:23,480 Fatima, beritahu aku apa yang kau ketahui tentang Abu Nazir. 14 00:01:23,514 --> 00:01:25,449 Dia bertemu dengan suamiku besok. 15 00:01:25,483 --> 00:01:27,584 Disini, di Beirut. 16 00:01:27,619 --> 00:01:28,953 Kau bisa membunuh mereka berdua. 17 00:01:28,987 --> 00:01:30,354 Aku orang pertama yang tidak menginginkannya disini. 18 00:01:30,389 --> 00:01:31,823 Dia tidak baik - baik saja. 19 00:01:31,857 --> 00:01:33,391 Aku tidak tau apa wanita itu benar, 20 00:01:33,425 --> 00:01:35,427 atau hanya Carrie yang menginginkan itu benar. 21 00:01:35,461 --> 00:01:36,528 Diriku yang sekarang, aku juga tidak mempercayainya. 22 00:01:36,562 --> 00:01:38,230 Tapi Carrie yang merekrutnya... 23 00:01:38,264 --> 00:01:39,264 ...dialah yang aku percaya. 24 00:01:48,076 --> 00:01:49,176 Hi, Roya. 25 00:01:49,211 --> 00:01:50,411 Anggota Kongres Brody. 26 00:01:50,445 --> 00:01:52,880 Aku teman Nazir. 27 00:01:52,914 --> 00:01:55,650 Aku tidak akan membantumu membunuh orang - orang yang tidak bersalah. 28 00:01:55,685 --> 00:01:57,319 Aku bertemu pemuda kemarin... 29 00:01:57,353 --> 00:01:58,987 Kehilangan kedua tangannya di Irak. 30 00:01:59,022 --> 00:02:00,956 Akan ada acara penggalangan dana... 31 00:02:00,991 --> 00:02:02,992 dan aku rasa kita bisa membawa acaranya bersama. 32 00:02:03,027 --> 00:02:05,562 Tim Red Two, tembakan tepat dua kali. 33 00:02:05,596 --> 00:02:06,930 Target 2 orang menggunakan jubah. 34 00:02:06,964 --> 00:02:08,531 Astaga, itu dia. 35 00:02:11,169 --> 00:02:12,169 Tembak. 36 00:02:15,240 --> 00:02:16,307 Seseorang memperingatkannya. 37 00:02:16,341 --> 00:02:17,675 Aku anggota kongres. 38 00:02:17,709 --> 00:02:19,844 Aku tidak bisa mengirimkan pesan rahasia... 39 00:02:19,878 --> 00:02:21,613 ketika aku sedang dikelilingi dengan pada pejabat negara... 40 00:02:21,647 --> 00:02:23,148 Apa ada orang di apartemen ? / Tidak. 41 00:02:23,182 --> 00:02:24,149 Berikan kuncimu. / Carrie. 42 00:02:24,183 --> 00:02:25,150 Kita baru kehilangan Abu Nazir. 43 00:02:25,184 --> 00:02:26,585 Masuk ke mobil. Kembali ke mobil. 44 00:02:26,619 --> 00:02:28,020 Kita tidak bisa pergi tanpa memeriksa apa yang ada didalam sana. 45 00:02:35,028 --> 00:02:36,262 Carrie. 46 00:02:36,296 --> 00:02:37,296 Kudapatkan kau. 47 00:02:45,372 --> 00:02:46,873 Namaku Nicholas Brody. 48 00:02:46,907 --> 00:02:48,208 Disaat kau melihat ini, 49 00:02:48,242 --> 00:02:50,277 kau akan memikirkan banyak hal tentangku... 50 00:03:20,007 --> 00:03:22,642 Lewat sini. Sekarang. 51 00:03:26,580 --> 00:03:30,716 Koper itu ditandai sebagai tas diplomatik... 52 00:03:30,751 --> 00:03:31,851 Jangan dibuka. 53 00:03:31,885 --> 00:03:32,985 Kuncinya tolong. 54 00:03:37,391 --> 00:03:38,725 Saul Berenson. 55 00:03:38,759 --> 00:03:40,627 Yahudi, kan ? 56 00:03:42,696 --> 00:03:44,164 Amerika. 57 00:03:49,304 --> 00:03:52,239 Seorang petugas keamanan Libanon, 58 00:03:52,273 --> 00:03:54,041 pasti tau lebih baik dari pada itu... 59 00:03:54,075 --> 00:03:57,511 kecuali dia sebenarnya bekerja untuk orang lain. 60 00:03:57,545 --> 00:04:00,013 Katakanlah seperti Hezbollah. 61 00:04:23,370 --> 00:04:25,104 Jika kau tidak meletakkan itu... 62 00:04:25,138 --> 00:04:26,539 dan membiarkanku untuk melanjutkan penerbanganku... 63 00:04:26,573 --> 00:04:28,607 kau akan menyebabkan masalah 64 00:04:28,641 --> 00:04:31,009 diplomatik serius dengan Amerika Serikat. 65 00:04:33,079 --> 00:04:34,980 Jadi, tolong, pikirkanlah. 66 00:04:35,014 --> 00:04:36,614 Berfikirlah dengan hati - hati. 67 00:04:41,654 --> 00:04:43,988 Jangan pernah kembali ke Lebanon. 68 00:05:00,040 --> 00:05:03,209 Pak, aku ingin anda untuk menyimpan koper itu... 69 00:05:03,243 --> 00:05:05,177 di penyimpanan diatas ketika kita lepas landas, tolong. 70 00:05:05,212 --> 00:05:06,812 Akan kulakuan. Sebentar... 71 00:05:46,954 --> 00:05:49,022 Astaga, ayah, ada apa ? / Apa yang sedang kau lakukan ? 72 00:05:49,056 --> 00:05:51,825 Apa kau tau jam berapa ini ? 73 00:05:51,859 --> 00:05:52,826 Aku membuat laporan. 74 00:05:52,860 --> 00:05:54,260 Jam 3:20 subuh ? 75 00:05:54,295 --> 00:05:56,129 Apa kau melakukan ini semalaman ? 76 00:05:56,163 --> 00:05:58,532 Kau harus menyingkirkan ini, dan pergilah tidur. 77 00:05:58,566 --> 00:06:00,533 Aku tidak bisa. Tidak sekarang. Aku harus menyelesaikan ini, 78 00:06:00,568 --> 00:06:02,836 dan ini harus diselesaikan dengan benar. / Ayolah... 79 00:06:02,870 --> 00:06:05,405 Carrie, kau punya penyakit. 80 00:06:05,439 --> 00:06:07,774 Yah, tolong, jangan sekarang. 81 00:06:07,809 --> 00:06:10,043 Dan jika kau sudah lupa, aku ingatkan, 82 00:06:10,078 --> 00:06:12,212 doktermu memberitahumu jutaan kali.. tidur 83 00:06:12,247 --> 00:06:14,248 adalah yang paling penting, jika bukan yang paling terpenting... 84 00:06:14,282 --> 00:06:15,415 Aku tau. 85 00:06:15,450 --> 00:06:18,385 Aku tau. Aku hampir selesai. Aku janji. 86 00:06:18,419 --> 00:06:19,553 Berapa lama ? 87 00:06:19,587 --> 00:06:22,089 2 jam, paling lama. 88 00:06:22,123 --> 00:06:23,991 1 jam. 1 jam saja. 89 00:06:24,025 --> 00:06:25,425 Baiklah. / Kau tidak boleh 90 00:06:25,460 --> 00:06:27,127 melakukan ini kedirimu lagi, sayang. 91 00:06:27,162 --> 00:06:28,562 Kau tidak bisa. 92 00:06:28,596 --> 00:06:30,631 Aku baik - baik saja. 93 00:06:30,665 --> 00:06:33,101 Faktanya, aku merasa sangat sehat. 94 00:06:33,135 --> 00:06:35,903 Terlalu hiperaktif itulah dirimu. 95 00:06:35,938 --> 00:06:38,139 Itu perbendaannya. 96 00:06:40,476 --> 00:06:41,909 Dimengerti. 97 00:06:41,944 --> 00:06:43,144 Satu jam lagi saja. 98 00:06:45,180 --> 00:06:46,781 Satu saja. 99 00:07:23,421 --> 00:07:26,256 Maaf. Ini hanya berada dimeja dan, uh... 100 00:07:26,290 --> 00:07:28,859 Dan tiba - tiba saja itu melompat kepadamu ? 101 00:07:28,893 --> 00:07:30,361 Aku tau seberapa banyak... 102 00:07:30,395 --> 00:07:32,062 kau benci membicarakan tentang hal - hal ini di depan publik. 103 00:07:32,096 --> 00:07:33,630 Aku hanya penasaran 104 00:07:33,665 --> 00:07:35,932 apa yang kau rencanakan untuk dikatakan nanti malam. 105 00:07:35,967 --> 00:07:38,435 Bagaimana menurutmu ? 106 00:07:41,072 --> 00:07:43,039 "Pada tahun ketigaku di penahanan, 107 00:07:43,074 --> 00:07:45,975 Aku tau itulah dimana aku akan mati.... 108 00:07:46,009 --> 00:07:48,912 bahwa aku harus menerima itu... 109 00:07:48,946 --> 00:07:50,847 menerima itu, itulah yang aku lakukan... 110 00:07:50,881 --> 00:07:52,582 Aku bersiap untuk mati." 111 00:07:58,556 --> 00:08:00,924 "Tapi aku tidak mati. 112 00:08:00,958 --> 00:08:03,693 Entah bagaimana aku bisa pulang kerumah kepada istri dan anakku. 113 00:08:03,728 --> 00:08:06,463 Aku berbicara kediriku sendiri untuk percaya bahwa segalanya baik - baik saja... 114 00:08:06,497 --> 00:08:07,931 tidak, lebih baik, 115 00:08:07,966 --> 00:08:10,400 tanpaku. 116 00:08:10,434 --> 00:08:13,003 Maksudku bagaimana mungkin mereka bisa mengenaliku lagi ?" 117 00:08:22,214 --> 00:08:24,715 Terlalu berlebihan ? 118 00:08:24,750 --> 00:08:26,884 Hanya saja ini... 119 00:08:26,919 --> 00:08:30,254 ini pertama kalinya aku pernah mendengar ini. 120 00:08:30,289 --> 00:08:32,690 Aku, um... 121 00:08:32,725 --> 00:08:35,526 Aku tidak pernah tau ini yang kau rasakan. 122 00:08:35,561 --> 00:08:37,128 Ya. 123 00:08:37,162 --> 00:08:39,463 Kau benar. Aku benar - benar tidak suka membicarakannya. 124 00:08:39,498 --> 00:08:41,399 Brody. / Apa ? 125 00:08:41,433 --> 00:08:42,700 Dengar... 126 00:08:42,735 --> 00:08:44,735 Aku tidak bermaksud... 127 00:08:44,770 --> 00:08:46,070 Tidak apa - apa, Jess. Semuanya baik - baik saja. 128 00:08:46,104 --> 00:08:47,805 Tidak, tidak, tidak baik - baik saja. 129 00:08:47,840 --> 00:08:49,140 Hey... 130 00:08:49,174 --> 00:08:51,575 Aku tau kau mengikuti acara ini untukku. 131 00:08:51,609 --> 00:08:54,011 Aku ingin kau tau aku menghargainya. 132 00:08:59,217 --> 00:09:01,652 Terimakasih. 133 00:09:17,903 --> 00:09:19,170 Hey, Jess, tunggu, tunggu. 134 00:09:19,204 --> 00:09:20,571 Tunggu. 135 00:09:20,606 --> 00:09:21,839 Serius ? 136 00:09:21,874 --> 00:09:24,943 Kau mau aku untuk berhenti ? 137 00:09:30,015 --> 00:09:32,016 Tidak. 138 00:09:39,425 --> 00:09:41,459 Ikut aku. 139 00:09:41,493 --> 00:09:43,227 Hey. 140 00:09:49,501 --> 00:09:51,502 Brody... 141 00:09:51,537 --> 00:09:53,637 Perlahan, perlahan. 142 00:09:56,574 --> 00:09:58,942 Lihat aku. 143 00:09:58,977 --> 00:10:00,310 Perlahan. 144 00:10:20,365 --> 00:10:22,266 Ya. (ah~ah~) 145 00:10:22,300 --> 00:10:24,869 Seperti itu. 146 00:10:31,876 --> 00:10:34,344 Yah.(ahhh~ahh) kwkwkw... 147 00:10:45,656 --> 00:10:47,957 Hey, apa kau pulang lebih awal hari ini ? 148 00:10:49,327 --> 00:10:50,527 Para guru ada pertemuan hari ini. 149 00:10:50,562 --> 00:10:53,097 Ada apa memangnya ? 150 00:10:53,131 --> 00:10:54,498 Hey. / Xander. 151 00:10:54,533 --> 00:10:56,033 Libur sekolah juga ? 152 00:10:56,068 --> 00:10:58,001 Kebetulan, yah ? 153 00:10:58,036 --> 00:10:59,603 Atau mungkin tidak. 154 00:10:59,637 --> 00:11:02,272 Aku sudah lulus tahun lalu. Semuanya bagus. 155 00:11:02,306 --> 00:11:03,840 Jadi, uh... 156 00:11:03,874 --> 00:11:05,207 hari yang tidak sibuk dikantor, Yah? 157 00:11:05,242 --> 00:11:07,042 Atau... / Tidakkah kau punya 158 00:11:07,077 --> 00:11:09,378 PR yang harus diselesaikan ? / Aku sudah menyelesaikannya. 159 00:11:17,153 --> 00:11:19,521 Ini pekerjaan aku harus mengangkatnya. 160 00:11:21,324 --> 00:11:22,557 Apa itu cangkir 161 00:11:22,592 --> 00:11:24,392 yang Chris buat untuk ayah ? 162 00:11:24,427 --> 00:11:26,261 Sial. 163 00:11:29,432 --> 00:11:30,332 Aku akan mengirimu pesan. 164 00:11:30,366 --> 00:11:31,967 Kita punya masalah dan tidak ada waktu.. 165 00:11:32,001 --> 00:11:33,902 jadi tolong dengarkan saja. 166 00:11:33,936 --> 00:11:36,004 Cia sedang mengolah data - data yang 167 00:11:36,038 --> 00:11:37,672 mereka dapatkan dari operasi mereka di Beirut. 168 00:11:37,707 --> 00:11:39,041 Mereka hampir mengetahui 169 00:11:39,075 --> 00:11:40,709 tentang teman kita di Gettysburg. 170 00:11:40,743 --> 00:11:41,910 Si penjahit ? 171 00:11:41,944 --> 00:11:43,145 Kau harus pergi kesana sekarang... 172 00:11:43,179 --> 00:11:44,546 dan memindahkannya kerumah aman... 173 00:11:44,581 --> 00:11:46,181 60 mil kearah barat. 174 00:11:46,215 --> 00:11:48,216 Mengapa kau tidak menelponnya saja dan bilang padanya untuk pergi. 175 00:11:48,251 --> 00:11:49,751 Karena aku merasa dia tidak memerlukannya. 176 00:11:49,785 --> 00:11:51,920 Dia harus diawasi dan dipastikan 177 00:11:51,955 --> 00:11:53,355 dia di bawa kerumah aman. 178 00:11:53,389 --> 00:11:54,856 Mengapa harus aku ? Mengapa bukan kau ? 179 00:11:54,890 --> 00:11:56,558 Karena dia tidak mengenalku. Dia mengenalmu. 180 00:11:56,592 --> 00:11:58,193 Kau satu - satunya yang dia kenal. 181 00:11:58,227 --> 00:11:59,861 Bagaimana kau bisa yakin CIA belum mengirim 182 00:11:59,896 --> 00:12:01,730 seseorang kesana ? / Karena aku yakin. 183 00:12:01,764 --> 00:12:03,031 Mereka menemukan Email yang menyebutkan 184 00:12:03,065 --> 00:12:04,666 kontak di Gettysburg. Mereka baru sekarang 185 00:12:04,700 --> 00:12:06,801 mengumpulkan daftar tersangka di area. 186 00:12:06,836 --> 00:12:08,403 Apa ada masalah, Nicholas ? 187 00:12:08,437 --> 00:12:10,372 Ya, aku keberatan. 188 00:12:15,110 --> 00:12:18,879 Aku akan berpidato saat makan malam untuk para veteran yang terluka 189 00:12:18,914 --> 00:12:22,083 di DC, yang mana wakil presiden juga hadir. 190 00:12:22,117 --> 00:12:24,919 Jika kau pergi sekarang, kau akan kembali dengan cepat. 191 00:12:24,954 --> 00:12:26,455 Kau memindahkannya secepat mungkin. 192 00:12:26,489 --> 00:12:28,123 Aku tidak percaya ini. 193 00:12:28,157 --> 00:12:29,625 Kuingatkan kau, dia adalah orang yang 194 00:12:29,659 --> 00:12:30,893 tau kebenaran tentangmu. 195 00:12:32,262 --> 00:12:34,564 Bawa si tukang jahit ke 124 mount Chapel Road, di Somerset. 196 00:12:34,598 --> 00:12:36,600 Kuncinya berada di sangkar burung di pohon 197 00:12:36,634 --> 00:12:38,535 disamping garasi, di belakang. 198 00:12:38,569 --> 00:12:40,136 Ulangi alamatnya ke aku. 199 00:12:40,171 --> 00:12:42,906 124 Mount Chapel Road, Somerset. 200 00:12:54,319 --> 00:12:56,019 Ada yang bisa kubantu ? 201 00:12:56,054 --> 00:12:57,888 Halo, Tn. Mathison Apa Carrie ada ? 202 00:12:57,923 --> 00:12:59,290 Oh, biar aku saja. 203 00:12:59,324 --> 00:13:00,424 Hey, Danny. 204 00:13:00,459 --> 00:13:02,326 CIA tidak pernah mendengar tentang e-mail ? 205 00:13:02,360 --> 00:13:04,161 Uh, kau mau membuat telur, yah ? 206 00:13:04,196 --> 00:13:05,329 Ini waktunya makan siang. 207 00:13:05,364 --> 00:13:06,931 Sandiwch kalau begitu. 208 00:13:06,965 --> 00:13:08,566 Tentu. 209 00:13:08,600 --> 00:13:10,134 Hey, Danny. Maaf tentang itu. 210 00:13:10,168 --> 00:13:11,502 Bagaimana kabarmu, Carrie ? 211 00:13:11,536 --> 00:13:12,769 Aku baik - baik saja. 212 00:13:12,804 --> 00:13:14,004 Itu dia ? / Yap. 213 00:13:14,038 --> 00:13:15,773 Semuanya 18 halaman. / Aku akan memberikan ini 214 00:13:15,807 --> 00:13:17,141 ke semua orang segera. 215 00:13:17,175 --> 00:13:18,309 Kapan waktunya pengarahan dengan tim ? 216 00:13:18,343 --> 00:13:20,311 Uh, dijadwalkan pukul 06:00. / Selarut itu ? 217 00:13:20,345 --> 00:13:23,180 Estes sedang melakukan pengarahan penting seharian. 218 00:13:23,214 --> 00:13:25,316 Ada apa ? / Um, tidak ada yang spesifik. 219 00:13:25,350 --> 00:13:28,119 Namun, para petinggi berkumpul setiap hari sekarang. 220 00:13:28,153 --> 00:13:29,753 Hey, bolehkah aku berkata... 221 00:13:29,788 --> 00:13:31,489 apa yang telah kau lakukan dilapangan... 222 00:13:31,523 --> 00:13:33,624 sangat - sangat mengagumkan. 223 00:13:33,658 --> 00:13:35,225 Terimakasih, Danny. 224 00:13:35,260 --> 00:13:36,927 Aku hargai itu. 225 00:13:36,962 --> 00:13:39,463 Aku akan mengirimu pesan nanti untuk pengarahan pukul 06:00. / Terimakasih. 226 00:13:39,497 --> 00:13:41,499 Aku akan menunggunya. 227 00:13:46,705 --> 00:13:48,673 Acar di sandwich mu ? 228 00:14:45,362 --> 00:14:47,330 Assalamu Allaikum. 229 00:14:49,533 --> 00:14:51,501 Wa 'alaikum-as-salam. 230 00:14:53,204 --> 00:14:54,738 Kau. / Aku ingin kau mengemasi tasmu. 231 00:14:54,772 --> 00:14:56,573 Dengan cepat. / Tas ? untuk apa ? 232 00:14:56,607 --> 00:14:57,774 CIA tau tentangmu. 233 00:14:57,809 --> 00:14:59,777 Aku akan membawamu keluar dari sini. 234 00:15:01,046 --> 00:15:02,380 Bagaimana kau tau tentang ini ? 235 00:15:02,414 --> 00:15:04,682 Aku akan menjelaskan didalam mobil. Cepat. / Tidak, beritahu aku sekarang. 236 00:15:04,717 --> 00:15:08,887 CIA melakukan operasi di Beirut untuk membunuh Abu Nazir. 237 00:15:08,922 --> 00:15:11,056 Dia berhasil kabur, tapi mereka menemukan berkas 238 00:15:11,091 --> 00:15:13,058 yang mengarah kepadamu. 239 00:15:14,060 --> 00:15:16,361 Kemana kau membawaku ? / Kerumah aman. 240 00:15:16,395 --> 00:15:18,096 Bagaimana kau tau itu aman ? 241 00:15:18,131 --> 00:15:20,399 Hey, yang aku tau tidaklah aman lagi disini. 242 00:15:20,433 --> 00:15:22,200 Siapa yang mengirimmu ? 243 00:15:22,235 --> 00:15:23,535 Dengar, aku disini untuk membantumu. 244 00:15:23,570 --> 00:15:24,903 Ambil tasnya, ayo pergi. 245 00:15:32,645 --> 00:15:34,179 Sial. 246 00:15:34,214 --> 00:15:35,614 Lupakan tasnya. Jalan ! 247 00:15:35,648 --> 00:15:36,782 Jalan ! 248 00:15:41,154 --> 00:15:43,155 Oke, jalan. 249 00:15:45,024 --> 00:15:47,192 Masuk kemobil. 250 00:15:47,227 --> 00:15:49,228 Jangan membuatku mengulanginya. 251 00:16:23,895 --> 00:16:26,530 Bob mencium anak istrinya sebelum pergi. 252 00:16:26,564 --> 00:16:29,632 Bob mencium anak istrinya sebelum pergi. 253 00:16:29,666 --> 00:16:33,202 Uh, Bob pergi bekerja dengan mobil merah. 254 00:16:33,236 --> 00:16:35,637 Uh, Bob pergi bekerja dengan mobil merah. 255 00:16:36,673 --> 00:16:40,476 Apa kau baik - baik saja, nona Carrie ? 256 00:16:40,510 --> 00:16:41,877 Aku... Apa, Lulu ? 257 00:16:41,911 --> 00:16:42,878 Ada apa ? 258 00:16:42,912 --> 00:16:45,314 Tidak ada pesan dari pacar, eh ? 259 00:16:48,151 --> 00:16:50,352 Hi, ini Danny Galves... 260 00:16:50,386 --> 00:16:51,920 Tolong tinggalkan pesan. 261 00:16:51,955 --> 00:16:52,921 Danny, ini Carrie. 262 00:16:52,956 --> 00:16:54,423 Uh, ini hampir jam 5 263 00:16:54,457 --> 00:16:56,825 dan aku belum mendapat kabar tentang pengarahan, jadi... 264 00:16:56,859 --> 00:16:58,527 Aku akan keluar sekarang. 265 00:16:58,561 --> 00:17:01,029 Uh...telpon jika ada yang berubah. 266 00:17:01,063 --> 00:17:03,031 Terimakasih. 267 00:17:06,335 --> 00:17:09,704 Apa yang terjadi ketika kita sampai disana ? 268 00:17:09,738 --> 00:17:11,873 Aku menurunkanmu. Kau menunggu. 269 00:17:11,908 --> 00:17:13,074 Mereka berkata begitu ? 270 00:17:13,109 --> 00:17:15,043 Aku mengira - ngira. 271 00:17:15,077 --> 00:17:16,244 Jadi kau tidak tau ? 272 00:17:16,278 --> 00:17:18,813 Ini hanya tebakan. 273 00:17:18,847 --> 00:17:21,015 Aku menunggu apa ? 274 00:17:21,049 --> 00:17:24,885 Aku rasa mereka mau mengeluarkanmu dari negara ini 275 00:17:24,920 --> 00:17:26,487 sesegera mungkin. 276 00:17:26,521 --> 00:17:28,388 Perkiraanmu. Tebakanmu. 277 00:17:28,423 --> 00:17:30,124 Ambil napas. 278 00:17:31,259 --> 00:17:32,860 Jika bukan karena aku, kau mungkin 279 00:17:32,894 --> 00:17:35,328 sedang dalam perjalan menuju Guantanamo sekarang. 280 00:17:35,363 --> 00:17:37,931 Kau pikir jika menangkapku aku akan bicara ? 281 00:17:37,965 --> 00:17:40,834 Mereka tidak akan bisa menangkapmu sekarang. 282 00:17:41,902 --> 00:17:44,070 Kau tau apa lagi yang mereka tidak beritahukan padaku ? 283 00:17:44,104 --> 00:17:46,105 Namamu. 284 00:17:51,046 --> 00:17:53,381 Terserah. 285 00:17:53,415 --> 00:17:55,050 Kita akan tiba disana dalam 30 atau 40 menit... 286 00:17:55,084 --> 00:17:57,018 dan kau akan jadi masalah untuk orang lain. 287 00:18:01,056 --> 00:18:03,024 Bassel. 288 00:18:05,061 --> 00:18:06,661 Namaku Bassel. 289 00:18:28,351 --> 00:18:30,520 Sial. 290 00:18:37,228 --> 00:18:39,229 Oh, kau pasti bercanda. 291 00:18:41,899 --> 00:18:43,065 Tidak ada dongkrak. 292 00:18:48,872 --> 00:18:50,873 Jadi ketika meja para staff selesai... 293 00:18:50,907 --> 00:18:53,943 kita bisa melakukan pengecekan terakhir lampu dan suara 294 00:18:53,977 --> 00:18:57,012 dan apa kau memberikan kertas pidato Nick, ke tim Telepromter. 295 00:18:57,046 --> 00:18:59,147 Oh, itu tidak terpikir olehku. 296 00:18:59,182 --> 00:19:01,016 Um, dia membawa itu bersamanya. 297 00:19:01,051 --> 00:19:02,384 Oh... dimana dia ? 298 00:19:02,418 --> 00:19:03,986 Bisakah kita mengirim seseorang untuk menjemputnya ? 299 00:19:04,020 --> 00:19:05,153 Ya, aku akan menghubunginya. 300 00:19:05,187 --> 00:19:06,521 Uh, dia ada dikantornya. 301 00:19:06,556 --> 00:19:07,689 Jessica... 302 00:19:07,724 --> 00:19:09,358 kau terlihat sangat gugup. 303 00:19:09,392 --> 00:19:10,526 Tenang. 304 00:19:10,560 --> 00:19:11,527 Dengarkan aku. 305 00:19:11,562 --> 00:19:12,695 Kau wanita yang cantik, 306 00:19:12,729 --> 00:19:14,530 Nick sangat berkharisma. 307 00:19:14,565 --> 00:19:18,034 Kisah hidup Amerika mu baru akan dimulai. 308 00:19:22,573 --> 00:19:23,906 Apa kau sudah mengendurkan bautnya ? 309 00:19:23,941 --> 00:19:24,907 Yang satu ini tidak mau bergerak. 310 00:19:25,976 --> 00:19:27,610 Sini, berikan benda itu. 311 00:19:40,257 --> 00:19:42,258 Baiklah. 312 00:20:06,849 --> 00:20:08,817 Baiklah. 313 00:20:10,086 --> 00:20:12,254 Aku ingin kau masuk ke mobil. 314 00:20:12,288 --> 00:20:14,490 Mulai berjalan kedepan... 315 00:20:14,524 --> 00:20:16,525 dengan sangat pelan, oke ? 316 00:20:16,559 --> 00:20:19,261 sampai kayunya lurus, dan ini akan menahan berat mobil... 317 00:20:19,295 --> 00:20:20,595 seperti dongrak. 318 00:20:20,630 --> 00:20:21,930 Oke ? 319 00:20:21,964 --> 00:20:23,965 Ayo. 320 00:20:26,869 --> 00:20:29,605 Hanya perlu sedikit tenaga. 321 00:20:29,639 --> 00:20:32,375 Hanya majukan mobilnya kedepan. 322 00:20:32,409 --> 00:20:34,377 Aku akan memberitahumu kapan waktunya berhenti. 323 00:20:43,753 --> 00:20:45,186 Baiklah. 324 00:20:46,789 --> 00:20:47,855 Tidak ! Whoa ! 325 00:20:47,890 --> 00:20:49,857 Perlahan. 326 00:20:49,891 --> 00:20:51,892 Perlahan ! 327 00:20:57,231 --> 00:20:58,198 Oke, itu bagus. 328 00:21:09,578 --> 00:21:10,578 Hey. 329 00:21:13,983 --> 00:21:15,384 Dimana kau ? Aku menelpon kantormu... 330 00:21:15,418 --> 00:21:16,752 Mereka bilang kau tidak pernah kesana. 331 00:21:16,786 --> 00:21:18,420 Benar, benar. 332 00:21:18,455 --> 00:21:21,423 Aku, uh... Aku dalam perjalan menuju kantor. 333 00:21:21,457 --> 00:21:23,125 Aku dapat telepon dari kantor wakil presiden... 334 00:21:32,970 --> 00:21:34,504 Di daerahmu ? Melakukan apa ? 335 00:21:34,539 --> 00:21:37,608 Oh, untuk meyakinkan beberapa orang... 336 00:21:37,642 --> 00:21:40,010 kami kelupaan tentang mereka. 337 00:21:43,314 --> 00:21:45,682 Jess, Aku bilang aku akan kembali tepat waktu, dan pasti tepat waktu. 338 00:21:45,716 --> 00:21:48,185 Oke ? 339 00:21:48,219 --> 00:21:50,153 Kau harus melihat ruangan ini, Brody... 340 00:21:50,188 --> 00:21:52,089 Ini luar biasa. Mereka telah menyelesaikan pekerjaan yang cantik... 341 00:21:52,123 --> 00:21:53,690 Benar. Itu hebat. Aku tidak sabar 342 00:21:56,627 --> 00:21:58,228 ...harus kembali ke pertemuan sekarang. 343 00:21:58,262 --> 00:21:59,562 Oh, Aku hampir lupa. 344 00:21:59,596 --> 00:22:00,897 Orang telepromter perlu kertas pidatomu. 345 00:22:00,931 --> 00:22:02,231 Aku tidak memerlukan Telepromter. 346 00:22:02,265 --> 00:22:03,666 Aku mengingat semuanya dikepalaku. 347 00:22:03,700 --> 00:22:06,668 Ya. Ya. Tentu. Tentu. 348 00:22:06,703 --> 00:22:07,836 Ya, aku yakin. 349 00:22:07,871 --> 00:22:09,371 Percayalah padaku. 350 00:22:09,405 --> 00:22:11,639 Ini tidak seperti yang diperkirakan aku belum pernah melakukan hal seperti ini sebelumnya. 351 00:22:11,673 --> 00:22:13,174 Berkendaralah hati - hati. 352 00:22:13,208 --> 00:22:16,344 Um, Sampai jumpa dalam 1 1/2 jam lagi. 353 00:22:16,378 --> 00:22:17,679 Dimengerti. 354 00:22:20,883 --> 00:22:22,784 Aku datang untuk mengambil itu. 355 00:22:24,754 --> 00:22:25,954 Untuk menyelesaikan mengganti bannya. 356 00:22:25,988 --> 00:22:27,289 Tidak masalah, Aku yang mengurus bannya. 357 00:22:27,323 --> 00:22:29,324 Kau ambil peralatan. 358 00:22:50,781 --> 00:22:52,615 Hi, Lorraine. Halo, Carrie. Kau datang awal. 359 00:22:52,649 --> 00:22:54,150 Kau tidak menyangkamu datang sebelum jam 6. 360 00:22:54,184 --> 00:22:55,384 Terimakasih, Carl. 361 00:22:55,419 --> 00:22:56,486 Dimana David? 362 00:22:56,520 --> 00:22:58,154 Rapat. Dia akan segera kembali. 363 00:23:30,253 --> 00:23:32,255 Aku akan ke toilet. Aku akan segera kembali... 364 00:23:43,769 --> 00:23:47,238 ...dan jaringan Abu Nazir, yang menunjukkan kalau sekarang, 365 00:23:47,272 --> 00:23:50,241 Iran mengerahkan seluruh kekuatannya untuk menyerang kita 366 00:23:50,275 --> 00:23:51,809 di negara kita sendiri... 367 00:23:51,843 --> 00:23:53,611 Maafkan aku. 368 00:23:53,645 --> 00:23:54,745 Apa aku terlambat ? 369 00:23:54,780 --> 00:23:56,247 Aku diberitahukan jam 6. 370 00:23:56,281 --> 00:23:59,284 Yang mana, sebenarnya, aku datang lebih awal 15 menit. 371 00:23:59,318 --> 00:24:01,453 Carrie, kau tidak bisa berada disini. 372 00:24:02,522 --> 00:24:03,789 Ada apa, David ? 373 00:24:03,823 --> 00:24:06,726 Kau melakukan pengarahan tanpaku ? / Tolong... 374 00:24:09,863 --> 00:24:12,065 Selalu berikan pengarahan kepada orang yang baru kembali dari lapangan, David. 375 00:24:12,099 --> 00:24:13,399 Ini bukan jaman batu. 376 00:24:13,434 --> 00:24:14,734 Dalam kasus ini, karena itu kau, 377 00:24:14,768 --> 00:24:17,871 aku memutuskan melakukan pengarahan hanya menggunakan laporan... 378 00:24:17,906 --> 00:24:19,940 Karena itu aku ? 379 00:24:19,975 --> 00:24:21,675 Sebenarnya apa maksudny ? 380 00:24:21,710 --> 00:24:23,177 Maksudnya detil dari laporanmu... 381 00:24:23,212 --> 00:24:26,613 Seperti biasa, seujurnya, ini, uh, ini sangat baik. 382 00:24:27,648 --> 00:24:30,050 Apa ? 383 00:24:30,084 --> 00:24:31,551 Mengapa tidak ada seorangpun yang menghubungiku ? 384 00:24:31,585 --> 00:24:33,420 Aku memberitau Danny untuk tidak melakukan itu 385 00:24:33,454 --> 00:24:34,821 karena aku ingin melihatmu. 386 00:24:35,857 --> 00:24:37,658 Aku disini. 387 00:24:37,692 --> 00:24:38,992 Empat mata. 388 00:24:39,027 --> 00:24:43,030 Untuk memberitahumu itu adalah pekerjaan yang luar biasa yang kau lakukan di Beirut. 389 00:24:43,064 --> 00:24:45,032 Maksudmu seperti... menepuk punggung ? 390 00:24:45,066 --> 00:24:46,033 Terimakasih karenamu... 391 00:24:46,067 --> 00:24:47,501 kita dapat sedekat ini dengan Abu Nazir, 392 00:24:47,535 --> 00:24:49,436 dan menghabisi 2 letnan andalannya saat operasi. 393 00:24:49,471 --> 00:24:50,771 Dia masih diluar sana, David. 394 00:24:50,805 --> 00:24:52,006 Kita membiarkannya kabur. 395 00:24:52,040 --> 00:24:53,941 Kita harus melakukan apapun yang mungkin... 396 00:24:53,976 --> 00:24:56,844 Itu bukan...urusanmu lagi. 397 00:25:06,720 --> 00:25:08,254 Bagaimana dengan semua barang 398 00:25:08,289 --> 00:25:09,689 yang aku keluarkan dari apartemen di Beirut ? 399 00:25:09,723 --> 00:25:10,990 Bisakah kau setidaknya memberitahuku 400 00:25:11,025 --> 00:25:12,492 apa ada sesuatu yang dapat ditindak lanjuti di situ ? 401 00:25:14,328 --> 00:25:17,464 Hanya antara kau dan aku ? 402 00:25:17,498 --> 00:25:19,199 Ya, memang ada. 403 00:25:20,268 --> 00:25:22,669 Itu saja ? 404 00:25:24,705 --> 00:25:26,873 Carrie, kau tidak datang kesini hari ini 405 00:25:26,908 --> 00:25:28,575 karena mengharap diterima kembali, kan ? 406 00:25:28,609 --> 00:25:30,577 Apa ? tidak. 407 00:25:31,746 --> 00:25:34,114 Tidak, tentu saja tidak. 408 00:25:40,054 --> 00:25:42,523 Aku tidak tau apa yang bisa kuberitahu padamu... / Kau tidak perlu berkata apapun, David. 409 00:25:42,557 --> 00:25:43,991 Ayo, biar aku mengantarmu... / Tidak perlu, kau punya pekerjaan. 410 00:25:44,025 --> 00:25:46,694 Aku akan keluar sendiri. 411 00:26:17,061 --> 00:26:18,528 Tidak. 412 00:26:18,563 --> 00:26:20,464 Kau diamlah dimobil, agar tidak terlihat. 413 00:26:20,498 --> 00:26:21,598 Aku ingin pergi ketoilet. 414 00:26:21,633 --> 00:26:23,267 Kita 5 menit jauhnya dari rumah aman. 415 00:26:23,301 --> 00:26:25,236 Tahanlah. / Aku perlu rokok lagi. 416 00:26:43,588 --> 00:26:45,889 Hey. 417 00:26:45,924 --> 00:26:47,924 Berikan aku, uh, sebungkus rokok... 418 00:26:47,959 --> 00:26:49,526 beberapa kertas, dan sisanya untuk bahan bakar, tolong. 419 00:26:54,298 --> 00:26:56,133 Sial. 420 00:27:22,928 --> 00:27:24,095 Bassel ! 421 00:27:26,064 --> 00:27:27,598 Bassel ! 422 00:27:34,372 --> 00:27:36,907 Apa yang diberitahukan bajingan itu padamu ? 423 00:27:36,941 --> 00:27:39,409 Aku tidak mau membicarakannya, Yah. 424 00:27:39,443 --> 00:27:42,045 Tidak malam ini, tolong ? 425 00:27:42,079 --> 00:27:43,613 Kemana kau akan pergi ? 426 00:27:43,647 --> 00:27:45,214 Aku akan kembali besok. 427 00:27:45,249 --> 00:27:48,618 Um.. Aku kembali kerumah, Yah. 428 00:27:48,652 --> 00:27:50,653 Yang aku tau hanya... 429 00:27:50,688 --> 00:27:52,822 Aku harus mencari tau apa yang akan kulakukan dengan sisa hidupku mulai, 430 00:27:52,856 --> 00:27:54,657 dan aku tidak bisa melakukan itu disini dengan kalian semua... 431 00:27:54,692 --> 00:27:56,559 yang selalu menggangguku. 432 00:27:56,593 --> 00:27:59,962 Tidur yang nyenyak itu yang kau perlukan. 433 00:27:59,996 --> 00:28:02,064 Ditempat tidurku sendiri. 434 00:28:07,437 --> 00:28:09,371 Bassel ! 435 00:28:10,940 --> 00:28:12,741 Tidak ada yang perlu ditakutkan. 436 00:28:28,859 --> 00:28:29,993 Ayolah, teman... 437 00:28:30,027 --> 00:28:32,662 tidak ada yang perlu ditakutkan. Keluarlah. 438 00:28:39,170 --> 00:28:40,804 Bassel ? 439 00:28:48,213 --> 00:28:53,418 Ah! Astaga ! Astaga ! 440 00:29:10,635 --> 00:29:11,835 Apa yang kau lakukan ? 441 00:29:11,869 --> 00:29:13,703 Aku mencoba membantumu. 442 00:29:24,782 --> 00:29:26,383 Sial ! 443 00:30:08,726 --> 00:30:11,528 Baiklah, harus menghentikan pendarahan. 444 00:30:11,562 --> 00:30:12,696 Kau punya saputangan ? 445 00:30:12,731 --> 00:30:15,099 Kau bisa mendengarku ? Kau bisa mendengarku ? 446 00:30:15,133 --> 00:30:16,166 Kau punya saputangan ? 447 00:30:20,672 --> 00:30:22,172 Tekan disitu. Bertahanlah. 448 00:30:22,207 --> 00:30:24,241 Baiklah, baiklah. 449 00:30:25,877 --> 00:30:28,078 Tolong... 450 00:30:28,112 --> 00:30:30,280 bawa aku kerumah sakit. 451 00:30:30,314 --> 00:30:32,282 Tidak, aku membawamu ke rumah sakit... 452 00:30:32,316 --> 00:30:35,152 Sama saja aku mengantarkanmu ke CIA. 453 00:30:35,186 --> 00:30:36,654 Aku tidak mau mati. 454 00:30:36,688 --> 00:30:37,921 Kau tidak akan mati, 455 00:30:37,956 --> 00:30:41,959 jadi hentikan itu sekarang. 456 00:30:49,769 --> 00:30:53,304 Aku punya keluarga. 457 00:30:53,339 --> 00:30:54,605 Syria. 458 00:30:56,575 --> 00:30:59,978 Istri...Anak. 459 00:31:04,316 --> 00:31:06,551 Itu bagus. Itu bagus, itu bagus. 460 00:31:06,585 --> 00:31:08,719 Terus pikirkan tentang anakmu. 461 00:31:11,323 --> 00:31:13,457 Dia akan memberimu kekuatan yang kau perlukan. 462 00:31:17,129 --> 00:31:19,230 Tolong... rumah sakit. 463 00:31:20,799 --> 00:31:23,600 Aku akan membawamu kerumah aman, 464 00:31:23,635 --> 00:31:25,335 dan kita akan meminta bantuan dari sana. 465 00:31:27,572 --> 00:31:31,575 Kau bisa meninggalkanku diluar rumah sakit. 466 00:31:31,609 --> 00:31:35,278 Aku tidak akan berkata apa - apa kesiapapun. 467 00:31:35,312 --> 00:31:39,082 Tidak. Kau tau aku tidak bisa melakukan itu. 468 00:31:57,737 --> 00:31:59,372 Hey, Jess. 469 00:31:59,406 --> 00:32:00,673 Dimana kau ? 470 00:32:00,707 --> 00:32:02,075 Aku mencoba menghubungimu. Kau terlambat. 471 00:32:02,109 --> 00:32:04,110 Wakil presiden akan tiba sebentar lagi. 472 00:32:04,145 --> 00:32:06,279 Ban ku bocor, Jess. 473 00:32:06,313 --> 00:32:07,580 Bocor !? 474 00:32:07,615 --> 00:32:08,448 Dimana ? 475 00:32:08,482 --> 00:32:10,283 Entah dimana. 476 00:32:10,318 --> 00:32:12,385 Aku tidak tau, semil darimana saja. Aku tidak tau. 477 00:32:12,420 --> 00:32:13,887 Apa ?! 478 00:32:13,921 --> 00:32:15,388 Astaga, Brody ! 479 00:32:15,423 --> 00:32:16,623 Hey, dan tebaklah ? 480 00:32:16,657 --> 00:32:18,291 Tidak ada dongkrak di mobil. 481 00:32:18,325 --> 00:32:20,426 Apa kau sudah menelpon truk derek ? 482 00:32:20,461 --> 00:32:21,928 Ya, aku sudah menghubungi derek... 483 00:32:21,962 --> 00:32:23,630 Gimana kau memberitahu mereka lokasimu jika kau tidak tau kau dimana. 484 00:32:23,664 --> 00:32:26,332 Apa ? 485 00:32:26,367 --> 00:32:28,334 Oh, aku dekat, Culpepper. 486 00:32:28,369 --> 00:32:29,602 Rute 29. 487 00:32:29,637 --> 00:32:31,003 Itu jauh sekali. 488 00:32:31,038 --> 00:32:32,972 Kau tidak akan pernah kemari tepat waktu. 489 00:32:33,007 --> 00:32:34,674 Bagaimana dengan pidatomu ? 490 00:32:36,110 --> 00:32:38,244 Aku tidak tau. 491 00:32:38,278 --> 00:32:39,912 Ini tidak boleh terjadi. 492 00:32:39,947 --> 00:32:41,246 Ini tidak boleh. 493 00:32:41,281 --> 00:32:42,481 Tolong. 494 00:32:43,983 --> 00:32:45,317 Apa itu ? 495 00:32:49,155 --> 00:32:51,122 Brody ? 496 00:32:51,157 --> 00:32:52,924 Brody, kau disana ? 497 00:32:52,958 --> 00:32:55,993 Shh ! Shh ! 498 00:32:56,028 --> 00:32:57,662 Ya, aku disini, aku disini. 499 00:32:57,696 --> 00:32:58,696 Apa itu ? 500 00:32:58,731 --> 00:33:01,333 Apanya ? 501 00:33:01,367 --> 00:33:04,136 Terdengar kau seperti kehabisan napas. 502 00:33:04,170 --> 00:33:06,005 Aku tau. 503 00:33:07,107 --> 00:33:08,141 Brody ? 504 00:33:08,175 --> 00:33:10,377 Kau menghancurkannya. 505 00:33:13,581 --> 00:33:16,017 Brody ? 506 00:33:16,051 --> 00:33:17,685 Brody ? 507 00:33:17,719 --> 00:33:19,320 Brody, kau masih disana ? 508 00:33:19,354 --> 00:33:22,322 Kau tau, aku pikir aku harus mencoba menghubungi truk derek lagi. 509 00:33:22,357 --> 00:33:24,157 Kau berjanji kau akan kemari. 510 00:33:24,192 --> 00:33:26,159 Aku tau. Sampai jumpa nanti. 511 00:40:47,355 --> 00:40:49,289 Apa rencananya ? 512 00:40:49,324 --> 00:40:52,392 Siapa yang harus naik keatas sana dan memulai acaranya ? 513 00:40:56,030 --> 00:40:57,964 Jangan khawatir, pak. 514 00:40:57,999 --> 00:41:00,100 Ini kesalahanku. 515 00:41:16,916 --> 00:41:18,317 Halo.. 516 00:41:22,723 --> 00:41:26,460 Um, namaku Jessica Brody. 517 00:41:26,494 --> 00:41:29,930 Suamiku, Nick Brody, yang kalian semua ketahui... 518 00:41:29,964 --> 00:41:34,369 telah diselamatkan dan kembali setelah delapan tahun... 519 00:41:34,403 --> 00:41:36,471 sebagai tahanan dari teroris 520 00:41:36,505 --> 00:41:37,906 telah mempersiapkan pidato... 521 00:41:37,940 --> 00:41:40,041 tentang rintangan untuk dapat pulang... 522 00:41:40,076 --> 00:41:42,945 tapi aku takut dia punya masalah dimobilnya... 523 00:41:42,979 --> 00:41:45,381 dan dia tidak akan bisa kemari malam ini. 524 00:41:45,415 --> 00:41:47,883 Si brengsek Brody. 525 00:41:47,918 --> 00:41:49,886 Jadi, aku takut... 526 00:41:49,920 --> 00:41:52,955 itu berarti kalian semua terjebak denganku. 527 00:42:02,498 --> 00:42:04,933 Masalah mobil. 528 00:42:04,967 --> 00:42:08,369 Sangat yakin, ketika dia menjadi tahanan di Irak, 529 00:42:08,404 --> 00:42:10,105 dia tidak akan terpikir akan berhadapan 530 00:42:10,139 --> 00:42:12,874 dengan ban bocor lagi... 531 00:42:17,380 --> 00:42:20,482 Kau tau, penggalangan dana... 532 00:42:20,516 --> 00:42:24,853 dan pidato politik adalah hebat dan segalanya 533 00:42:24,887 --> 00:42:27,755 tapi aku tidak bisa berfikir cara terbaik... 534 00:42:27,790 --> 00:42:32,126 untuk membantu para prajurit yang terluka dengan dimulai keluarga. 535 00:42:33,728 --> 00:42:38,899 Karena satu hal yang aku tau... 536 00:42:38,933 --> 00:42:42,570 Aku telah mampu membantu suamiku jadi lebik baik... 537 00:42:42,604 --> 00:42:45,173 jika aku sudah lebih siap. 538 00:42:47,610 --> 00:42:52,948 Setelah delapan tahun dalam kesendirian... 539 00:42:57,953 --> 00:43:00,354 8 tahun tidak bertemu... 540 00:43:03,725 --> 00:43:06,660 jika seseorang memperingatkanku... 541 00:43:06,695 --> 00:43:09,163 bagaimana dia melihatku... 542 00:43:11,400 --> 00:43:14,735 seperti dia tidak mengenalku lagi... 543 00:43:17,573 --> 00:43:22,243 ...seberapa banyak kekerasan dimimpi buruknya... 544 00:43:22,277 --> 00:43:25,514 yang membuat dia menyerangku ketika di tidur.... 545 00:43:25,548 --> 00:43:28,149 um, dia tidak tau untuk berkata apa ke anak - anak... 546 00:43:28,183 --> 00:43:30,551 di minggu - minggu pertama.... 547 00:43:30,585 --> 00:43:36,423 begitu sulit untuknya berhubungan intim... 548 00:43:39,693 --> 00:43:45,331 Jika seseorang memberitahu saya dalam bahasa inggris 549 00:43:45,366 --> 00:43:49,669 seberapa beratnya kembali kerumah untuknya.... 550 00:43:49,703 --> 00:43:54,174 maka aku akan menyesuaikan harapan saya... 551 00:43:56,678 --> 00:43:59,113 Apa yang saya katakan ini, 552 00:43:59,147 --> 00:44:03,617 bagaimana jika, dengan uang ini... 553 00:44:03,651 --> 00:44:08,889 kita bisa membuat tempat dimana para keluarga bisa bersiap... 554 00:44:08,923 --> 00:44:13,193 untuk para veteran yang pulang kerumah ? 555 00:44:13,228 --> 00:44:16,664 Sebuah tempat dimana mereka bisa belajar dari keluarga yang lain... 556 00:44:16,698 --> 00:44:20,568 yang telah melalui itu... 557 00:44:24,539 --> 00:44:26,841 Karena, pada akhirnya... 558 00:44:26,875 --> 00:44:30,077 kita berjuang diperang ini bersama. 559 00:44:35,617 --> 00:44:37,585 Terimakasih. 560 00:44:37,619 --> 00:44:40,087 Terimakasih banyak. 561 00:45:05,880 --> 00:45:08,449 Kau tidak bicara apapun sepanjang jalan. 562 00:45:08,483 --> 00:45:10,751 Ingin membicarakannya ? 563 00:45:13,256 --> 00:45:15,190 Kau mau singgah untuk minum - minum ? 564 00:45:17,026 --> 00:45:18,827 Lebih baik tidak, ini sudah larut. 565 00:45:18,861 --> 00:45:21,329 Aku harus bangun pagi besok. 566 00:45:30,940 --> 00:45:33,608 Kau selalu ada untukku, Mike... 567 00:45:35,945 --> 00:45:38,513 Kau hebat malam ini. 568 00:45:42,884 --> 00:45:45,085 Selamat malam. 569 00:45:45,120 --> 00:45:47,388 Hey. 570 00:45:47,422 --> 00:45:51,259 Mungkin ini hanya masalah mobilnya. 571 00:45:51,293 --> 00:45:52,994 Mungkin. 572 00:45:53,028 --> 00:45:54,528 Aku hanya bilang,... 573 00:45:54,563 --> 00:45:56,363 kau mungkin harus memberinya sedikit kelonggaran. 574 00:45:56,398 --> 00:45:57,898 Kelonggaran ? 575 00:45:57,932 --> 00:46:00,368 Hey, dia masih belum terbukti selingkuh, Jess... 576 00:46:00,402 --> 00:46:02,436 Apa kau ingat saat akhir pekan 577 00:46:02,471 --> 00:46:05,172 belum lama ini... sepanjang akhir pekan... 578 00:46:05,206 --> 00:46:07,407 Brody tidak pulang sama sekali ? 579 00:46:08,877 --> 00:46:10,577 Kau ingin tau mengapa ? 580 00:46:10,611 --> 00:46:12,479 Dia bersama wanita CIA itu. 581 00:46:12,514 --> 00:46:13,881 Yang gila itu. 582 00:46:13,915 --> 00:46:15,582 Kau tau, biar kuperjelas... 583 00:46:15,617 --> 00:46:17,351 Dia bercinta dengan pelacur itu.... 584 00:46:17,385 --> 00:46:18,786 sepanjang akhir pekan... 585 00:46:18,820 --> 00:46:21,022 Dan kau ingin tau mengapa aku tidak percaya 586 00:46:21,056 --> 00:46:23,024 dengan seluruh cerita masalah mobil ini ? 587 00:46:23,058 --> 00:46:25,226 Tunggu, tunggu sebentar. 588 00:46:25,261 --> 00:46:27,295 Dia bercinta dengan siapa ? 589 00:46:27,330 --> 00:46:29,698 Aku tidak ingat namanya--- Carrie mungkin. 590 00:46:29,732 --> 00:46:31,700 Aku tidak tau lagi. 591 00:46:39,575 --> 00:46:41,309 Aku kira kau tidak mau singgah. 592 00:46:41,343 --> 00:46:44,245 Mungkin hanya untuk segelas. 593 00:47:13,777 --> 00:47:16,078 Dia hebat malam ini, Brody. 594 00:47:16,112 --> 00:47:18,447 Maksudku, dia sangat - sangat luar biasa. 595 00:47:20,850 --> 00:47:22,818 Aku tidak meragukannya. 596 00:47:22,852 --> 00:47:24,819 Dia nyonya rumah. 597 00:47:28,458 --> 00:47:30,025 Tidak. 598 00:47:30,059 --> 00:47:33,262 Maksudku dia naik keatas panggung dan memberikan pidatonya sendiri. 599 00:47:36,066 --> 00:47:38,168 Kau melakukannya ? 600 00:47:47,010 --> 00:47:49,478 Selamat malam, kalau begitu. 601 00:48:17,574 --> 00:48:18,640 Astaga. 602 00:48:21,544 --> 00:48:23,345 Darimana saja kau ? 603 00:48:23,379 --> 00:48:24,679 Kau basah. 604 00:48:24,714 --> 00:48:26,281 Tadi hujan. 605 00:48:27,584 --> 00:48:31,052 Dan tidak ada dongkrak di mobil. 606 00:48:31,087 --> 00:48:34,555 Pernahkah kau mengganti ban tanpa dongkrak ? 607 00:48:37,192 --> 00:48:39,927 Dimana sebenarnya pertemuannya? 608 00:48:39,961 --> 00:48:41,562 Ya. 609 00:48:43,699 --> 00:48:45,066 Dimana ? 610 00:48:45,100 --> 00:48:47,836 Apa nama kotanya ? 611 00:48:49,472 --> 00:48:51,807 Jangan jawab. 612 00:48:51,841 --> 00:48:54,009 Aku tidak ingin mendengar kebohongan lagi. 613 00:48:54,044 --> 00:48:55,711 Aku tidak bohong. 614 00:48:55,745 --> 00:48:58,314 Oh, itu hanya tiba - tiba keluar dari lidahmu, iyakan? 615 00:48:58,348 --> 00:49:00,048 Satu setelah satunya. 616 00:49:00,083 --> 00:49:03,686 Aku benar - benar berfikir kita telah berubah pagi ini... 617 00:49:07,190 --> 00:49:09,257 Kau menyembunyikan sesuatu. 618 00:49:09,292 --> 00:49:12,094 Aku dapat melihatnya dari matamu. 619 00:49:13,396 --> 00:49:16,131 Sekarang, lebih baik kau memberitahuku apa yang terjadi... 620 00:49:16,165 --> 00:49:17,399 Tidak ada apapun yang terjadi / Atau aku sarankan... 621 00:49:17,433 --> 00:49:20,302 kau mulai mencari hotel. 622 00:49:21,604 --> 00:49:23,572 Dan sementara kau disitu, 623 00:49:23,606 --> 00:49:27,042 kau harus memikirkan tentang pernikahan ini... 624 00:49:27,076 --> 00:49:30,212 karena aku pikir aku tidak bisa melakukannya lagi. 625 00:50:55,098 --> 00:50:56,933 Akhirnya. 626 00:50:56,967 --> 00:50:58,868 Kau tidak di Beirut ? 627 00:50:58,902 --> 00:51:01,871 Langsung kesini dari bandara. 628 00:51:01,905 --> 00:51:03,372 Aku dengar kau pergi 629 00:51:03,407 --> 00:51:05,508 dari pengarahan di Langley hari ini. 630 00:51:06,977 --> 00:51:08,778 Aku orang yang mendapatkan kembali informan itu... 631 00:51:08,812 --> 00:51:12,442 Dia bahkan tidak membiarkan aku hadir. 632 00:51:12,477 --> 00:51:15,752 Oh, aku hanya bisa membayangkan betapa menjengkelkannya itu. 633 00:51:15,786 --> 00:51:17,987 Masih jengkel. 634 00:51:31,969 --> 00:51:34,571 Sebelum perjalanan ke Beirut, aku benar - benar berfikir... 635 00:51:34,605 --> 00:51:38,642 Akhirnya aku menemukan cara untuk menjauh dari pekerjaan... 636 00:51:49,288 --> 00:51:51,890 Sebelum kau menggali lobang itu lebih dalam... 637 00:51:51,925 --> 00:51:54,726 Aku akan menunjukkanmu sesuatu. 638 00:51:54,761 --> 00:51:56,996 Ini komputermu ? 639 00:51:57,030 --> 00:51:58,564 Ya. 640 00:52:02,069 --> 00:52:04,036 Ini. 641 00:52:06,906 --> 00:52:09,040 Kau yang masukkan. 642 00:52:09,075 --> 00:52:10,741 Aku hanya akan menghancurkannya. 643 00:52:16,247 --> 00:52:19,049 Ini satu - satunya informasi yang kau dapatkan dari Beirut... 644 00:52:19,083 --> 00:52:21,051 yang mana Estes dan anak buahnya belum lihat. 645 00:52:21,085 --> 00:52:22,619 Aku langsung kesini dari bandara... 646 00:52:22,654 --> 00:52:25,389 karena aku berfikir kau pantas untuk yang pertama melihat ini. 647 00:52:31,163 --> 00:52:34,199 Namaku Nicholas Brody, 648 00:52:34,233 --> 00:52:37,836 dan aku sersan diangkatan laut Amerika. 649 00:52:37,870 --> 00:52:42,107 Orang akan berkata aku telah rusak, Aku telah dicuci otak... 650 00:52:42,141 --> 00:52:45,644 Orang akan berkata aku membelot menjadi teroris. 651 00:52:45,678 --> 00:52:47,246 Oh, astaga. 652 00:52:47,280 --> 00:52:49,648 Diajarkan untuk membenci negaraku sendiri. 653 00:52:49,683 --> 00:52:51,750 Tindakanku hari ini... 654 00:52:51,785 --> 00:52:55,355 adalah melawan musuh dalam negeri... 655 00:52:55,389 --> 00:52:57,323 Wakil Presiden... 656 00:52:57,357 --> 00:52:59,992 dan anggota dari tim keamanan dalam negerinya, 657 00:53:00,027 --> 00:53:02,428 yang aku tau adalah pembohong dan penjahat perang. 658 00:53:02,462 --> 00:53:03,996 Aku benar. 659 00:53:04,030 --> 00:53:06,132 Bertanggung jawab atas kekejaman... 660 00:53:06,166 --> 00:53:07,533 yang tidak pernah mereka pertanggung jawabkan. 661 00:53:07,567 --> 00:53:09,101 Kau benar. 662 00:53:09,136 --> 00:53:12,371 Ini tentang keadilan untuk 82 anak - anak... 663 00:53:12,406 --> 00:53:14,574 yang mati tanpa pernah mengetahui... 664 00:53:14,608 --> 00:53:19,178 dan para pembunuhnya adalah noda untuk negara ini. 665 00:53:19,212 --> 00:53:22,615 Dan aku ingin memberitahumu tentang salah satu anak ini... 666 00:53:22,649 --> 00:53:25,518 Aku benar. 667 00:53:32,132 --> 00:53:40,510 Sync and corrections by n17t01 Diterjemahkan Oleh Nameles IDFLsubscrew.