00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,714
Previously on Homeland...
2
00:00:02,782 --> 00:00:05,117
My pills--
someone tampered with them.
3
00:00:05,184 --> 00:00:06,917
And what-- you think I did it?
4
00:00:06,985 --> 00:00:09,720
- Did you?
- No.
5
00:00:09,788 --> 00:00:12,556
She has
a history of mental illness.
6
00:00:12,624 --> 00:00:13,791
- I didn't know.
- She would have been
7
00:00:13,859 --> 00:00:15,626
on a plane right now, back home,
8
00:00:15,694 --> 00:00:16,794
relieved of her post.
9
00:00:16,862 --> 00:00:19,730
Abdul Zaheer.
10
00:00:19,798 --> 00:00:20,998
Faysal Ahmad.
11
00:00:21,066 --> 00:00:23,133
What Haqqani wants for Saul.
12
00:00:23,200 --> 00:00:25,434
This is Haqqani's entire
command structure.
13
00:00:25,502 --> 00:00:26,770
You give up these five,
14
00:00:26,772 --> 00:00:28,437
he basically controls
from here to Kabul.
15
00:00:28,505 --> 00:00:29,839
Carrie, it's me.
16
00:00:29,907 --> 00:00:31,141
I'm here.
17
00:00:31,208 --> 00:00:32,842
I will not be a pawn
18
00:00:32,910 --> 00:00:34,944
in this prisoner exchange.
19
00:00:35,012 --> 00:00:36,813
Escape or die-- promise me.
20
00:00:36,881 --> 00:00:38,614
I promise.
21
00:00:38,683 --> 00:00:40,448
We're seeing some
Taliban presence in town.
22
00:00:40,516 --> 00:00:41,817
There are too many of 'em.
23
00:00:41,885 --> 00:00:42,818
What are you doing?
24
00:00:42,886 --> 00:00:44,586
Too many.
25
00:00:44,654 --> 00:00:47,156
No! I'm here. I'm here.
26
00:00:47,223 --> 00:00:48,290
And I am telling you
27
00:00:48,357 --> 00:00:50,292
it is not hopeless.
28
00:00:50,359 --> 00:00:52,260
There is a way.
29
00:00:52,328 --> 00:00:54,830
So at the alleyway,
you're gonna take a right.
30
00:00:54,898 --> 00:00:55,964
Okay, okay. I'm in.
31
00:00:56,032 --> 00:00:57,264
Just keep moving.
32
00:00:59,768 --> 00:01:00,702
Carrie.
33
00:01:02,938 --> 00:01:04,706
You fucking lied to me!
34
00:01:04,773 --> 00:01:05,873
Goddamn you!
35
00:01:05,941 --> 00:01:08,542
Tell Haqqani we'll
meet his demands.
36
00:01:08,610 --> 00:01:10,377
I betrayed Saul.
37
00:01:10,445 --> 00:01:12,446
How can saving someone's life
be the wrong choice?
38
00:01:12,514 --> 00:01:13,880
Nothing good can happen
39
00:01:13,948 --> 00:01:15,882
in this fucked-up world
that we've made for ourselves.
40
00:01:15,950 --> 00:01:17,383
I need you to do
something for me, Dennis.
41
00:01:17,451 --> 00:01:18,952
It's going to be easy.
42
00:01:22,156 --> 00:01:24,390
You said you had
something to tell me?
43
00:01:24,458 --> 00:01:26,593
The ambassador's husband--
44
00:01:26,660 --> 00:01:29,930
he's working against you.
45
00:01:32,672 --> 00:01:35,576
Sync and corrections by n17t01
www.MY-SUBS.com
46
00:01:45,182 --> 00:01:48,284
It's Alice
in fucking Wonderland.
47
00:01:56,226 --> 00:01:58,227
Where are you?
48
00:01:58,295 --> 00:01:59,495
I'm at a safe distance.
49
00:01:59,563 --> 00:02:01,229
...clipped an artery.
50
00:02:01,297 --> 00:02:04,500
Hold on.
51
00:02:04,568 --> 00:02:06,802
I know a way.
52
00:02:10,640 --> 00:02:11,974
First, the US found
53
00:02:12,041 --> 00:02:14,176
and killed Osama Bin Laden
outside Pakistan's...
54
00:02:16,846 --> 00:02:19,581
You will die over there!
55
00:02:21,416 --> 00:02:23,618
You can't
keep snakes in your backyard
56
00:02:23,686 --> 00:02:25,453
and expect them
only to bite your neighbors.
57
00:02:27,556 --> 00:02:30,458
There are things
that the Pakistanis have done,
58
00:02:30,526 --> 00:02:33,594
as complicated as
the relationship has been.
59
00:02:38,933 --> 00:02:40,333
God!
60
00:02:40,334 --> 00:02:41,969
I'm so sorry.
61
00:02:43,905 --> 00:02:46,607
I have to say good-bye now.
62
00:02:46,674 --> 00:02:48,876
Just for a few more seconds.
63
00:02:49,317 --> 00:02:53,960
Homeland - 4x09
"There's Something Else Going On"
64
00:02:56,344 --> 00:02:59,244
Abdul Zaheer,
commander, Paktia province.
65
00:02:59,312 --> 00:03:01,080
Chief recruiter
of suicide bombers
66
00:03:01,147 --> 00:03:03,515
from the madrassas of
Quetta and Rawalpindi.
67
00:03:03,583 --> 00:03:07,152
Faysal Ahmad, deputy commander,
Khost province.
68
00:03:07,220 --> 00:03:10,989
Overseer of the heroin networks
of southeast Afghanistan.
69
00:03:11,057 --> 00:03:14,693
Hafiz Jan, commander,
Sangin district.
70
00:03:14,760 --> 00:03:19,496
Mustafa Hashmi, logistics
commander, Logar district.
71
00:03:19,564 --> 00:03:22,934
And Amir Wasif, commander,
Wardak district.
72
00:03:23,001 --> 00:03:24,501
Responsible for the attacks
73
00:03:24,569 --> 00:03:27,705
on Karachi airport,
the Kabul Intercontinental
74
00:03:27,773 --> 00:03:30,708
Hotel and the UN Compound.
75
00:03:30,776 --> 00:03:32,709
Sign here.
76
00:03:37,448 --> 00:03:39,382
All right, let's go.
77
00:03:50,160 --> 00:03:52,161
Quinn just picked up
the Taliban prisoners.
78
00:03:52,228 --> 00:03:54,163
They'll be in Islamabad
in two hours.
79
00:03:54,230 --> 00:03:56,498
Great. I'll tell
the White House.
80
00:03:56,566 --> 00:03:57,933
And you'll warn them
about Haqqani?
81
00:03:58,001 --> 00:03:59,268
You mean him getting five
82
00:03:59,336 --> 00:04:01,437
of his top commanders back
isn't enough bad news?
83
00:04:01,504 --> 00:04:03,105
I'm just saying,
give them a heads-up.
84
00:04:03,173 --> 00:04:04,639
About what?
85
00:04:04,707 --> 00:04:06,874
A theory? That's all
you've got, isn't it?
86
00:04:06,942 --> 00:04:08,076
Haqqani faked his death
87
00:04:08,143 --> 00:04:10,011
long before Saul got
on a plane to Pakistan.
88
00:04:10,079 --> 00:04:12,613
Getting his men back was not
part of the original plan.
89
00:04:12,681 --> 00:04:13,814
It's a bonus.
90
00:04:13,882 --> 00:04:15,183
It's a nightmare,
as is this plan
91
00:04:15,250 --> 00:04:16,784
you want me
to warn everyone about,
92
00:04:16,852 --> 00:04:18,886
even though you don't have
a clue what it is.
93
00:04:18,954 --> 00:04:20,721
- I'm working a source.
- Right.
94
00:04:20,789 --> 00:04:22,790
Your new best
friend in the ISI.
95
00:04:22,858 --> 00:04:26,059
Aasar Khan saved my life.
96
00:04:26,127 --> 00:04:28,996
Then he risked his own
to give up Dennis Boyd.
97
00:04:29,063 --> 00:04:30,630
But that's all he gave you.
98
00:04:30,698 --> 00:04:32,832
What about who's running
Boyd inside the ISI,
99
00:04:32,900 --> 00:04:34,701
or what they're
cooking up together?
100
00:04:34,768 --> 00:04:37,904
Khan was willing to identify
the breach inside our embassy,
101
00:04:37,972 --> 00:04:39,539
not betray his own people.
102
00:04:39,607 --> 00:04:41,173
Or he's playing you.
103
00:04:43,276 --> 00:04:45,378
Well, we'll know
when we talk to Boyd.
104
00:04:55,989 --> 00:04:57,822
- John.
- Thanks for this.
105
00:04:57,890 --> 00:05:00,892
I know you got things
to do and places to be.
106
00:05:03,529 --> 00:05:05,196
So, uh, what's up?
107
00:05:05,264 --> 00:05:07,365
I need your advice on something.
108
00:05:07,433 --> 00:05:09,434
It's a little delicate.
109
00:05:09,502 --> 00:05:11,436
Grab a pew.
110
00:05:20,512 --> 00:05:22,146
First, can we keep this
between us?
111
00:05:22,213 --> 00:05:23,147
Sure.
112
00:05:23,214 --> 00:05:24,781
It's about Sandy Bachman.
113
00:05:24,849 --> 00:05:26,716
What about him?
114
00:05:26,784 --> 00:05:28,685
Well, he was developing
quite a rep for himself
115
00:05:28,753 --> 00:05:30,720
before he was killed.
116
00:05:30,788 --> 00:05:32,621
Generating
some spectacular intel
117
00:05:32,689 --> 00:05:35,391
on Taliban positions
in the tribal areas.
118
00:05:35,459 --> 00:05:37,060
Until he blew up
that wedding anyway.
119
00:05:37,127 --> 00:05:38,494
True.
120
00:05:38,562 --> 00:05:42,065
Plus, his methodology
wasn't exactly kosher.
121
00:05:42,132 --> 00:05:46,302
Turns out he was trading secrets
in exchange for the information.
122
00:05:46,370 --> 00:05:47,836
Jesus.
123
00:05:47,904 --> 00:05:50,472
We were wondering if you might
know something about that.
124
00:05:50,540 --> 00:05:51,839
Me?
125
00:05:51,907 --> 00:05:54,876
He was your friend, Dennis.
He didn't have many.
126
00:05:54,944 --> 00:05:57,079
Did you ever see him meeting
somebody you didn't recognize,
127
00:05:57,146 --> 00:05:59,981
or carrying something out of
the embassy he shouldn't have?
128
00:06:00,049 --> 00:06:03,585
I don't think so.
Not that I can recall anyway.
129
00:06:03,652 --> 00:06:05,586
This is the problem...
130
00:06:05,653 --> 00:06:09,690
The documents that he was
passing to the other side--
131
00:06:09,757 --> 00:06:12,126
they came
from your wife's computer.
132
00:06:12,194 --> 00:06:14,128
Martha's?
133
00:06:14,196 --> 00:06:17,764
I'm afraid so.
134
00:06:17,832 --> 00:06:19,866
You think she gave them to him?
135
00:06:19,934 --> 00:06:23,269
No.
136
00:06:23,337 --> 00:06:24,870
You think I did?
137
00:06:24,938 --> 00:06:26,372
Did you?
138
00:06:26,440 --> 00:06:27,640
You're kidding, right?
139
00:06:27,708 --> 00:06:28,774
I don't know, Dennis.
140
00:06:28,842 --> 00:06:30,943
Like I said,
Sandy was your friend.
141
00:06:31,011 --> 00:06:33,546
Maybe he convinced you
it was for the war effort.
142
00:06:33,614 --> 00:06:35,715
- It wasn't me, John.
- You sure?
143
00:06:35,782 --> 00:06:37,783
'Cause if it was,
now's the time to come clean.
144
00:06:40,953 --> 00:06:42,887
It wasn't me, I swear.
145
00:06:45,425 --> 00:06:47,493
Okay.
146
00:06:47,560 --> 00:06:48,827
Well, look, uh...
147
00:06:48,894 --> 00:06:50,862
if you remember anything,
let me know.
148
00:06:50,930 --> 00:06:52,030
I will.
149
00:06:52,098 --> 00:06:54,032
I'll, uh, rack my brain.
150
00:06:55,101 --> 00:06:57,067
- And thanks.
- Sure.
151
00:07:06,345 --> 00:07:08,946
You hear that?
152
00:07:09,014 --> 00:07:10,281
Thought we had
him for a second.
153
00:07:10,349 --> 00:07:13,017
We may still.
He's making a call.
154
00:07:16,220 --> 00:07:17,987
Come on.
155
00:07:18,856 --> 00:07:20,590
Do it.
156
00:07:20,658 --> 00:07:21,924
_
157
00:07:21,992 --> 00:07:23,926
Damn it.
158
00:07:26,730 --> 00:07:28,965
Now what?
159
00:07:29,033 --> 00:07:30,699
Thing is, our evidence is weak.
160
00:07:30,767 --> 00:07:32,668
If he's smart enough
to know that,
161
00:07:32,735 --> 00:07:34,170
he'll just keep stonewalling us.
162
00:07:34,237 --> 00:07:35,437
So...
163
00:07:35,505 --> 00:07:36,838
one step at a time.
164
00:07:36,906 --> 00:07:38,874
Yeah.
165
00:07:38,941 --> 00:07:40,809
Let him sweat
for a couple of hours, then...
166
00:07:40,877 --> 00:07:42,010
then grab him again,
167
00:07:42,078 --> 00:07:44,613
take it to the next level.
168
00:08:29,189 --> 00:08:31,324
What are you doing?
169
00:09:33,048 --> 00:09:34,983
Let's go.
170
00:09:45,561 --> 00:09:47,495
Hey.
171
00:09:47,562 --> 00:09:50,331
Tell me we're doing
the right thing.
172
00:09:52,768 --> 00:09:54,802
Right thing's
getting Saul back.
173
00:10:05,713 --> 00:10:07,880
I already told you
I don't know anything.
174
00:10:07,948 --> 00:10:09,882
Won't be five minutes.
175
00:10:11,952 --> 00:10:13,953
Thanks, John.
176
00:10:18,426 --> 00:10:20,826
Dennis, hi.
177
00:10:20,893 --> 00:10:23,195
Hi.
178
00:10:23,262 --> 00:10:26,164
I'd like you
to look at something.
179
00:10:30,470 --> 00:10:32,705
Do you recognize any of these?
180
00:10:32,772 --> 00:10:34,707
I don't think so.
181
00:10:34,774 --> 00:10:35,974
Should I?
182
00:10:36,042 --> 00:10:38,142
They're the documents
John mentioned to you earlier.
183
00:10:38,210 --> 00:10:40,044
The documents
from your wife's laptop.
184
00:10:40,111 --> 00:10:41,813
The ones you stole for Sandy.
185
00:10:41,880 --> 00:10:43,047
- Excuse me?
- You heard me.
186
00:10:43,114 --> 00:10:44,915
- I didn't steal anything.
- You were the only one
187
00:10:44,983 --> 00:10:47,318
at the residence at the time
the documents were downloaded.
188
00:10:47,386 --> 00:10:49,887
We synced up the computer
with your keycard logs.
189
00:10:49,955 --> 00:10:52,256
You want to register
your protest now, Dennis?
190
00:10:52,324 --> 00:10:55,191
Demand a lawyer, wave
the Constitution in my face,
191
00:10:55,259 --> 00:10:57,193
threaten me with the wrath
of your almighty wife?
192
00:10:57,261 --> 00:11:00,029
Or do we just assume all
that crap, and get on with it?
193
00:11:00,097 --> 00:11:01,931
I'm an American citizen,
technically on American soil.
194
00:11:01,999 --> 00:11:04,468
You are a traitor,
and I am the fucking CIA.
195
00:11:09,940 --> 00:11:11,540
You're not going anywhere
196
00:11:11,608 --> 00:11:14,276
until you tell me who
Sandy's contact was at the ISI.
197
00:11:14,344 --> 00:11:16,211
I have no idea what
you're talking about.
198
00:11:16,279 --> 00:11:17,546
Yes, you do.
199
00:11:17,614 --> 00:11:20,048
Because whoever it is,
is now running you.
200
00:11:20,116 --> 00:11:21,684
And whoever it is
201
00:11:21,752 --> 00:11:25,053
had you break into my apartment
and switch out my meds.
202
00:11:30,092 --> 00:11:32,660
Do you know what these are?
203
00:11:32,728 --> 00:11:34,796
Phenethylamine.
204
00:11:34,864 --> 00:11:36,798
Otherwise known as 25i.
205
00:11:36,866 --> 00:11:38,666
Twice as potent as LSD.
206
00:11:38,734 --> 00:11:40,702
I had nothing to do with that.
207
00:11:40,770 --> 00:11:42,336
I ended up wandering around
Islamabad
208
00:11:42,405 --> 00:11:43,738
in the middle of the night
209
00:11:43,806 --> 00:11:45,706
with no idea where I was,
or what I was doing.
210
00:11:45,774 --> 00:11:48,141
I'm-I'm gonna ask
for that lawyer now.
211
00:11:48,209 --> 00:11:49,676
You poisoned me.
I could have died out there.
212
00:11:49,744 --> 00:11:51,177
You think I'm gonna let you talk
to a lawyer?
213
00:11:51,245 --> 00:11:53,280
Sit the fuck down!
214
00:12:00,622 --> 00:12:01,889
All right.
215
00:12:01,956 --> 00:12:02,889
Have it your way.
216
00:12:02,956 --> 00:12:03,923
What are you doing?
217
00:12:03,990 --> 00:12:05,090
I'm saying good night.
218
00:12:05,158 --> 00:12:06,091
You can't just leave me here.
219
00:12:06,159 --> 00:12:07,092
Oh, don't worry.
220
00:12:07,160 --> 00:12:08,294
I'll be back.
221
00:13:07,417 --> 00:13:09,786
Welcome back to Islamabad.
222
00:13:09,854 --> 00:13:13,755
I hope your journey
was not uncomfortable.
223
00:13:20,563 --> 00:13:22,831
Now...
224
00:13:22,899 --> 00:13:24,165
by the grace of God,
225
00:13:24,233 --> 00:13:26,602
we will strike the heaviest blow
at the crusaders
226
00:13:26,669 --> 00:13:28,369
who occupy our country.
227
00:13:29,505 --> 00:13:31,472
How long have they flown
228
00:13:31,540 --> 00:13:35,676
over our homes, bombed
our weddings and funerals,
229
00:13:35,744 --> 00:13:37,712
murdered our women
230
00:13:37,779 --> 00:13:39,514
and children?
231
00:13:39,581 --> 00:13:42,783
We will drive them
from our skies.
232
00:13:42,851 --> 00:13:46,185
We will show their
crimes to the world.
233
00:13:46,253 --> 00:13:48,054
This man,
234
00:13:48,122 --> 00:13:51,725
Saul Berenson, chief of the CIA,
235
00:13:51,792 --> 00:13:54,694
he, by the grace of God,
236
00:13:54,762 --> 00:13:56,530
will bring us back
our brothers.
237
00:13:56,597 --> 00:13:58,565
They will march
with us to Kabul
238
00:13:58,633 --> 00:14:01,300
and raise the flag of God
over our country again.
239
00:15:11,901 --> 00:15:13,501
Hello.
240
00:15:13,569 --> 00:15:14,769
Carrie.
241
00:15:14,837 --> 00:15:16,004
It's Mira.
242
00:15:16,072 --> 00:15:19,808
Mira. Hi.
243
00:15:19,875 --> 00:15:21,743
I've spoken to Ambassador Boyd.
244
00:15:21,811 --> 00:15:23,912
She said that it's all happening
tomorrow morning.
245
00:15:23,980 --> 00:15:24,980
Yeah.
246
00:15:25,047 --> 00:15:26,347
The White House
has given its blessing.
247
00:15:26,415 --> 00:15:28,916
The other... parties in
the exchange are already here.
248
00:15:28,984 --> 00:15:30,751
By noon tomorrow,
249
00:15:30,819 --> 00:15:32,753
Saul will be back
in the embassy.
250
00:15:32,821 --> 00:15:34,989
You say that the White House
has given its blessing,
251
00:15:35,056 --> 00:15:36,456
but has the CIA?
252
00:15:36,524 --> 00:15:39,192
Wh-What do you mean?
253
00:15:39,260 --> 00:15:41,795
I know that giving up
these people for Saul is a loss.
254
00:15:41,863 --> 00:15:43,863
It's a bad loss. I know
you'll want to turn it around.
255
00:15:43,931 --> 00:15:45,865
Mira...
256
00:15:45,933 --> 00:15:47,667
I know what the CIA's like...
257
00:15:47,735 --> 00:15:49,135
people are expendable,
even its own people.
258
00:15:49,202 --> 00:15:50,136
Mira,
259
00:15:50,203 --> 00:15:51,303
listen to me,
260
00:15:51,371 --> 00:15:53,640
do not worry.
261
00:15:53,707 --> 00:15:56,109
Lockhart is not running
the exchange tomorrow. I am.
262
00:15:58,545 --> 00:16:00,846
I'm talking about you.
263
00:16:00,913 --> 00:16:03,448
Carrie, you're so good.
264
00:16:03,516 --> 00:16:05,383
You've become so good,
265
00:16:05,451 --> 00:16:07,753
so... professional.
266
00:16:07,820 --> 00:16:10,388
I know it makes Saul proud,
but...
267
00:16:10,456 --> 00:16:14,392
be-before the CIA,
I'm asking you to remember...
268
00:16:14,460 --> 00:16:16,728
just normal life.
269
00:16:16,729 --> 00:16:18,834
And that I love him.
270
00:16:18,897 --> 00:16:21,498
Saul, my husband.
271
00:16:21,566 --> 00:16:23,500
Yes.
272
00:16:25,170 --> 00:16:28,873
And I believe you do, too.
273
00:16:33,378 --> 00:16:34,878
Yes.
274
00:16:34,945 --> 00:16:38,481
And I am begging you,
don't let him die.
275
00:16:38,549 --> 00:16:41,885
Just don't let him die. Just...
276
00:17:31,766 --> 00:17:33,700
Shh...
277
00:17:35,837 --> 00:17:38,338
Shh...
278
00:17:39,440 --> 00:17:41,374
Shh...
279
00:18:00,525 --> 00:18:02,493
- What's this?
- Know who that is?
280
00:18:02,561 --> 00:18:05,063
That's your friend,
Sandy Bachman.
281
00:18:05,131 --> 00:18:07,398
- My God. - Better look quick.
Soon he hasn't got a face.
282
00:18:12,872 --> 00:18:16,340
You think we behave badly?
283
00:18:16,408 --> 00:18:18,642
This is how the
other side behaves.
284
00:18:18,709 --> 00:18:20,744
These are the people
that you're in bed with.
285
00:18:20,812 --> 00:18:22,646
These are the people
that you're spying for.
286
00:18:22,713 --> 00:18:24,014
- No.
- Yes.
287
00:18:24,082 --> 00:18:28,285
Killing a CIA station chief,
that's a big deal, Dennis.
288
00:18:28,352 --> 00:18:29,787
It's a very big deal.
289
00:18:29,854 --> 00:18:32,790
Nobody, not even the ISI,
would do such a thing lightly.
290
00:18:32,857 --> 00:18:35,191
It means they are protecting
another agenda.
291
00:18:35,259 --> 00:18:38,694
It means, almost certainly,
American lives are at stake,
292
00:18:38,762 --> 00:18:41,363
either here or in Afghanistan
or back at home.
293
00:18:41,431 --> 00:18:42,765
Do you understand
what I'm telling you?
294
00:18:42,833 --> 00:18:44,366
- I'm not stupid.
- Then start
295
00:18:44,434 --> 00:18:45,968
fucking talking!
296
00:18:46,036 --> 00:18:47,870
I can't tell you
what I don't know.
297
00:18:47,938 --> 00:18:51,106
You passed state
secrets to Sandy,
298
00:18:51,174 --> 00:18:52,674
you broke into my apartment,
299
00:18:52,741 --> 00:18:55,277
you dosed me
with a powerful hallucinogen--
300
00:18:55,344 --> 00:18:56,678
what else have
you been asked to do?
301
00:18:56,745 --> 00:18:58,814
Nothing.
302
00:19:03,352 --> 00:19:06,922
You say that you understand,
but I don't think that you do.
303
00:19:06,989 --> 00:19:09,890
This is a matter of
national security, Dennis.
304
00:19:09,958 --> 00:19:13,093
You have no idea how much
discretion that gives me.
305
00:19:13,161 --> 00:19:15,996
- Wh-What do you mean?
- I can call in
306
00:19:16,064 --> 00:19:17,832
a professional interrogator.
I can have you rendered
307
00:19:17,899 --> 00:19:19,433
- to a black site.
- No, you can't.
308
00:19:19,500 --> 00:19:21,068
We don't do that anymore.
That policy
309
00:19:21,136 --> 00:19:22,736
- was repudiated.
- Publicly it was.
310
00:19:22,804 --> 00:19:24,238
- You're bluffing.
- I am authorized
311
00:19:24,306 --> 00:19:26,739
to kill US citizens on the
battlefield, you motherfucker.
312
00:19:26,807 --> 00:19:27,807
Don't think I can't do
313
00:19:27,875 --> 00:19:29,242
whatever is required.
314
00:19:29,310 --> 00:19:30,844
Don't think that I won't.
315
00:19:31,712 --> 00:19:34,447
Go to hell.
316
00:19:35,549 --> 00:19:37,483
You know what, Dennis...
317
00:19:39,386 --> 00:19:42,254
...you just fucked yourself.
318
00:19:42,322 --> 00:19:43,822
Wait, wait, wh-what
are you doing?
319
00:19:43,890 --> 00:19:45,423
What are you doing?
320
00:19:45,491 --> 00:19:47,759
This is my goddamn embassy.
Open the door!
321
00:19:47,827 --> 00:19:50,295
Ma-Ma'am, sorry.
Ma'am. Ma'am.
322
00:19:50,363 --> 00:19:52,130
- Why is he in here?
- I'm questioning him.
323
00:19:52,198 --> 00:19:53,698
- You're what?
- I believe he's involved--
324
00:19:53,766 --> 00:19:55,167
You have no fucking right
325
00:19:55,235 --> 00:19:57,936
to question anyone-- anyone!--
in my embassy
326
00:19:58,004 --> 00:19:59,703
without my say-so.
327
00:19:59,771 --> 00:20:01,705
Dennis, come with me.
328
00:20:02,774 --> 00:20:05,642
You are finished here.
329
00:20:05,710 --> 00:20:07,311
Do you understand?
330
00:20:07,379 --> 00:20:10,114
You are finished everywhere.
331
00:20:26,463 --> 00:20:28,664
She accused me of
spying for the ISI.
332
00:20:28,732 --> 00:20:30,066
What?!
333
00:20:30,134 --> 00:20:33,903
Apparently I'm in league with
the people that killed Sandy.
334
00:20:33,970 --> 00:20:35,837
- You are?
- I am.
335
00:20:35,906 --> 00:20:38,140
Did she produce any
evidence to support this?
336
00:20:38,208 --> 00:20:41,143
Just threats and accusations.
337
00:20:41,211 --> 00:20:42,544
You sure? Nothing specific?
338
00:20:42,612 --> 00:20:43,545
Nothing.
339
00:20:43,613 --> 00:20:45,014
Why do you ask?
340
00:20:45,081 --> 00:20:48,583
Because it's unlikely they would
have invented something
341
00:20:48,651 --> 00:20:49,951
out of thin air.
342
00:20:50,019 --> 00:20:52,653
You must've had contact
with someone they suspect.
343
00:20:52,721 --> 00:20:54,522
Any idea who that could be?
344
00:20:54,589 --> 00:20:55,890
No. Not offhand.
345
00:20:55,958 --> 00:20:57,825
What about at the university?
346
00:20:57,893 --> 00:21:00,094
One of your new students?
A fellow professor?
347
00:21:00,162 --> 00:21:01,762
- Honestly, nobody.
- Come on, Dennis,
348
00:21:01,830 --> 00:21:03,831
there must be somebody--
think.
349
00:21:05,935 --> 00:21:07,901
You can tell me.
350
00:21:10,871 --> 00:21:13,340
Even if you're having
an affair, you can tell me.
351
00:21:13,408 --> 00:21:15,809
- I'm not having an affair! Jesus!
- Okay. Okay.
352
00:21:15,876 --> 00:21:17,811
I'm just trying to help.
353
00:21:19,347 --> 00:21:21,848
Listen, I got to deal
with this Saul business.
354
00:21:21,916 --> 00:21:23,450
Go. Go.
I'll be fine.
355
00:21:23,517 --> 00:21:25,284
Stay here.
Don't talk to anyone.
356
00:21:25,352 --> 00:21:27,353
And if Mathison
tries anything again...
357
00:21:27,421 --> 00:21:28,654
I'll call you.
358
00:21:28,721 --> 00:21:30,689
Do that.
359
00:21:59,951 --> 00:22:01,885
He denies everything.
360
00:22:01,953 --> 00:22:03,454
Fuck.
361
00:22:03,521 --> 00:22:04,855
What did he say?
362
00:22:04,922 --> 00:22:06,857
Nada. Zip.
363
00:22:06,924 --> 00:22:09,093
It's like he knew
I was playing him.
364
00:22:09,160 --> 00:22:11,862
Got to admit, part of me was
impressed he didn't fall for it.
365
00:22:11,929 --> 00:22:14,531
It's a hell of a time for
him to discover a backbone.
366
00:22:14,599 --> 00:22:15,698
Isn't it?
367
00:22:15,765 --> 00:22:17,700
I'll keep trying.
368
00:22:20,170 --> 00:22:22,671
Excuse me. Briefing for the
exchange starts in 40 minutes.
369
00:22:22,739 --> 00:22:24,273
Vehicles on standby.
We got to go.
370
00:22:24,341 --> 00:22:26,209
Bring Saul home.
371
00:22:32,681 --> 00:22:34,349
Nothing out of Dennis?
372
00:22:34,417 --> 00:22:35,884
Well, let's just concentrate
on getting Saul back...
373
00:22:35,951 --> 00:22:37,486
- I want you to stay here.
- No.
374
00:22:37,553 --> 00:22:38,887
- Quinn...
- No, I need to be at the exchange.
375
00:22:38,954 --> 00:22:40,222
I'll have Special Forces,
376
00:22:40,289 --> 00:22:41,990
two security details,
I'll be fine.
377
00:22:42,058 --> 00:22:44,059
I called in a Global Hawk
from Bagram.
378
00:22:44,127 --> 00:22:46,061
It'll be at 45,000 feet
in overwatch,
379
00:22:46,129 --> 00:22:48,163
but I need you in the ops room
monitoring it.
380
00:22:48,231 --> 00:22:50,164
What am I looking for?
381
00:22:50,232 --> 00:22:51,732
Anything the ISI
or Haqqani might try.
382
00:22:51,799 --> 00:22:53,834
Maybe getting their guys
back and keeping Saul.
383
00:22:53,902 --> 00:22:55,002
Maybe even killing Saul.
384
00:22:55,070 --> 00:22:57,071
- You think that's likely?
- Don't know.
385
00:22:57,139 --> 00:22:59,407
But I know there's
something else going on.
386
00:22:59,474 --> 00:23:01,409
I'll keep my eyes open.
387
00:23:14,321 --> 00:23:17,210
Tea.
Very good.
388
00:24:04,502 --> 00:24:06,103
Sir...
389
00:24:06,170 --> 00:24:07,404
Mr. Boyd,
you need to stop.
390
00:24:09,807 --> 00:24:12,609
I'm sorry.
You can't leave the house.
391
00:24:12,676 --> 00:24:13,776
What do you mean, I can't?
392
00:24:13,844 --> 00:24:15,811
For your own safety, sir.
393
00:24:15,878 --> 00:24:18,247
I've got to get to my office.
I've got to pick up some papers.
394
00:24:18,315 --> 00:24:19,615
I'll be 20 minutes.
395
00:24:19,682 --> 00:24:21,016
I can't let you do that.
396
00:24:21,084 --> 00:24:22,351
Well, then come with me, man.
397
00:24:22,419 --> 00:24:24,286
I need these papers,
I've got work to do,
398
00:24:24,354 --> 00:24:26,622
I-I just can't sit around
this house all day...
399
00:24:32,728 --> 00:24:34,295
Thank you, Sergeant.
400
00:24:34,363 --> 00:24:36,131
What is this?
401
00:24:36,198 --> 00:24:38,533
- I can't even go to my office?
- Why do you need to go there?
402
00:24:38,601 --> 00:24:40,801
Why do you think?
I have essays to mark.
403
00:24:40,869 --> 00:24:41,936
I don't believe you.
404
00:24:46,008 --> 00:24:47,542
What's in the bag?
405
00:24:47,610 --> 00:24:49,343
Nothing. Papers.
406
00:24:49,410 --> 00:24:50,677
Show me.
407
00:24:50,745 --> 00:24:52,045
Don't be ridiculous.
408
00:24:52,113 --> 00:24:53,180
- Sergeant...
- Ma'am?
409
00:24:53,248 --> 00:24:54,881
Give me Mr. Boyd's bag.
410
00:24:54,949 --> 00:24:56,816
Are you kidding me?
Come on, just...
411
00:24:56,884 --> 00:24:58,685
Come...
412
00:25:02,723 --> 00:25:05,891
Clothes, passport, money...
413
00:25:05,959 --> 00:25:07,660
Really.
414
00:25:07,727 --> 00:25:08,994
Tell me what
you're involved in,
415
00:25:09,062 --> 00:25:10,563
or I will have you locked up.
416
00:25:10,631 --> 00:25:13,266
I'm involved in nothing,
I've done nothing.
417
00:25:13,333 --> 00:25:15,301
Dennis...
418
00:25:15,369 --> 00:25:17,403
please stop lying.
419
00:25:17,471 --> 00:25:19,405
I'm not lying.
420
00:25:22,708 --> 00:25:24,008
Take Mr. Boyd
to the guardroom.
421
00:25:24,076 --> 00:25:25,577
Hold him there.
422
00:25:25,645 --> 00:25:28,846
No phone calls, no visitors,
no communication with anyone.
423
00:25:28,914 --> 00:25:30,682
- Martha, Martha, don't do this.
- Let's go, sir.
424
00:25:30,749 --> 00:25:32,140
Don't do this, Martha!
425
00:25:48,766 --> 00:25:50,534
Ms. Mathison.
426
00:25:50,602 --> 00:25:52,102
Good morning, General.
427
00:25:52,170 --> 00:25:55,038
My deputy, John Redmond.
Captain Franzen,
428
00:25:55,106 --> 00:25:57,039
who's in charge
of the prisoner escort.
429
00:25:57,107 --> 00:25:59,175
Director Lockhart
isn't with you?
430
00:25:59,243 --> 00:26:00,810
Why should he be?
431
00:26:00,877 --> 00:26:03,112
Is he not interested in the
safe return of Mr. Berenson?
432
00:26:03,180 --> 00:26:05,648
Mr. Berenson was taken
from an area controlled
433
00:26:05,716 --> 00:26:07,083
by the ISI, just like this.
434
00:26:07,150 --> 00:26:08,718
Is that why you brought
your private army?
435
00:26:08,785 --> 00:26:10,320
Shall we get on with it?
436
00:26:10,387 --> 00:26:13,755
Excuse me.
This is where we are.
437
00:26:13,823 --> 00:26:16,057
And here--
this area of the tarmac--
438
00:26:16,125 --> 00:26:17,759
is where the exchange
will happen.
439
00:26:17,827 --> 00:26:20,395
And as you requested,
it has clear lines of sight
440
00:26:20,463 --> 00:26:23,098
and is not overlooked
by any building.
441
00:26:23,165 --> 00:26:25,400
- Where will your side be?
- This hangar will be
442
00:26:25,468 --> 00:26:28,837
our staging point; we will be
in clear view outside of it.
443
00:26:28,904 --> 00:26:30,504
The CIA position is here.
444
00:26:30,572 --> 00:26:33,073
How will Mr. Berenson be
delivered to the exchange?
445
00:26:33,141 --> 00:26:34,408
When we see the Taliban
446
00:26:34,476 --> 00:26:36,477
prisoners and have
confirmed their identities,
447
00:26:36,545 --> 00:26:38,446
we will contact
Haqqani's representatives.
448
00:26:38,513 --> 00:26:39,747
They will then
deliver Mr. Berenson
449
00:26:39,814 --> 00:26:41,249
to the point of exchange.
450
00:26:41,316 --> 00:26:42,850
What assurance do we
have that Haqqani won't
451
00:26:42,917 --> 00:26:46,354
attempt to overrun the site
once the prisoners arrive?
452
00:26:46,421 --> 00:26:47,487
The Pakistani army
453
00:26:47,555 --> 00:26:49,922
controls this site,
not Mr. Haqqani.
454
00:26:49,990 --> 00:26:52,659
- It's Lockhart.
- Mm-hmm.
455
00:26:52,727 --> 00:26:55,928
Sir?
456
00:26:55,996 --> 00:26:58,197
What about the exchange itself?
457
00:26:58,266 --> 00:27:00,700
Haqqani's men
will leave Mr. Berenson here
458
00:27:00,768 --> 00:27:03,570
in plain sight, then withdraw.
You will release
459
00:27:03,638 --> 00:27:05,638
the prisoners, who will walk to
the same point, unaccompanied.
460
00:27:05,705 --> 00:27:07,273
What is it?
461
00:27:07,340 --> 00:27:08,641
This doesn't feel right.
462
00:27:08,708 --> 00:27:10,142
Once they are parallel
with Mr. Berenson...
463
00:27:10,209 --> 00:27:12,278
- What do you mean?
- ...each party will go to their own side.
464
00:27:12,345 --> 00:27:13,779
We're really exposed out here.
465
00:27:13,846 --> 00:27:16,749
I heard the location met all the
specifications your side gave.
466
00:27:16,816 --> 00:27:18,083
You heard?
467
00:27:18,151 --> 00:27:21,586
You mean you didn't know?
468
00:27:21,654 --> 00:27:23,788
I was shut out of the planning.
469
00:27:23,855 --> 00:27:27,792
- Is that unusual?
- You could say so.
470
00:27:27,859 --> 00:27:29,827
- Aasar, is there something going on?
- And may I remind you--
471
00:27:29,895 --> 00:27:31,729
- your ambassador agreed on your behalf...
- Some kind of double-cross?
472
00:27:31,797 --> 00:27:34,231
...no drone or UAV will
overfly the exchange.
473
00:27:34,300 --> 00:27:36,401
For God's sake, tell me.
474
00:27:36,403 --> 00:27:38,135
If we see one or hear one,
475
00:27:38,203 --> 00:27:40,236
or hear of one,
Mr. Berenson will
476
00:27:40,305 --> 00:27:42,506
- not be returned.
- And neither
477
00:27:42,573 --> 00:27:44,174
will the prisoners.
478
00:27:44,241 --> 00:27:45,642
But assuming a
successful handover,
479
00:27:45,710 --> 00:27:47,277
may I remind you
of your agreement
480
00:27:47,345 --> 00:27:50,113
- that the prisoners, once exchanged...
- Mm-hmm.
481
00:27:50,181 --> 00:27:51,682
...will remain within
Pakistani military custody.
482
00:27:51,749 --> 00:27:54,685
This was the preeminent
condition of the White House
483
00:27:54,752 --> 00:27:56,619
- and Director Lockhart and agreed to.
- Yeah.
484
00:27:56,687 --> 00:27:58,587
- Okay, will do.
- Mm-hmm. Yes.
485
00:27:58,655 --> 00:28:01,023
Of course. We do not want to see
these people on the street
486
00:28:01,090 --> 00:28:02,758
any more than you do.
487
00:28:02,826 --> 00:28:04,694
Is there anything else,
Mr. Redmond?
488
00:28:04,761 --> 00:28:06,696
If there is, we all have
radios, the frequencies
489
00:28:06,763 --> 00:28:08,297
are set and secure.
490
00:28:08,365 --> 00:28:09,532
Let's get on with it.
491
00:28:09,599 --> 00:28:12,301
I agree.
492
00:28:43,498 --> 00:28:45,599
No.
493
00:28:45,667 --> 00:28:48,401
Fucking no.
494
00:28:48,469 --> 00:28:49,935
Why don't you put it on?
495
00:28:50,003 --> 00:28:51,471
Why don't you,
you fucking coward?
496
00:28:51,539 --> 00:28:54,974
He is happy to wear it,
Mr. Berenson, because...
497
00:28:55,042 --> 00:28:58,611
one year ago, when you were
director of the CIA,
498
00:28:58,679 --> 00:29:01,614
a drone killed
his father and brother.
499
00:29:04,150 --> 00:29:05,584
He is happy to wear it.
500
00:29:24,670 --> 00:29:25,936
Peter...
501
00:29:26,004 --> 00:29:27,938
prisoners are on approach.
502
00:29:28,006 --> 00:29:29,373
Show's about to begin.
503
00:29:29,441 --> 00:29:32,009
Here we go.
504
00:30:01,204 --> 00:30:02,938
Bring them out.
505
00:30:06,276 --> 00:30:08,210
Quinn, do you see anything?
506
00:30:11,114 --> 00:30:12,480
No, you're all clear.
507
00:30:25,461 --> 00:30:26,628
Your prisoners are here.
508
00:30:34,669 --> 00:30:36,069
We see them.
509
00:30:37,194 --> 00:30:38,847
Now we want to see Saul.
510
00:31:22,614 --> 00:31:24,147
Quinn?
511
00:31:24,215 --> 00:31:26,183
Perimeter's still clear.
512
00:31:28,620 --> 00:31:30,308
What are they waiting for?
513
00:32:20,369 --> 00:32:21,301
You see Saul Berenson.
514
00:32:21,370 --> 00:32:22,403
Let the prisoners go.
515
00:32:24,506 --> 00:32:26,374
Not until those men pull back.
516
00:32:26,441 --> 00:32:27,607
They get in the van
and drive away
517
00:32:27,675 --> 00:32:28,742
or the prisoners
stay right here.
518
00:32:50,663 --> 00:32:51,830
Who the fuck is that?
519
00:32:51,898 --> 00:32:53,965
They left a kid behind.
520
00:32:54,033 --> 00:32:56,435
What's the boy doing there?
521
00:32:56,503 --> 00:32:57,770
I don't know.
522
00:33:00,707 --> 00:33:02,607
He has to leave too.
523
00:33:10,816 --> 00:33:12,450
- Bomb vest.
- Jesus.
524
00:33:12,518 --> 00:33:14,051
- Watch the prisoners.
- Get 'em on
525
00:33:14,119 --> 00:33:16,287
the ground!
526
00:33:16,354 --> 00:33:18,555
What the fuck is this--
a suicide vest?
527
00:33:18,623 --> 00:33:22,258
We didn't know. Obviously,
Haqqani doesn't trust you.
528
00:33:22,326 --> 00:33:23,860
You tell Haqqani anything
happens to Saul,
529
00:33:23,928 --> 00:33:25,595
we execute the prisoners,
right here,
530
00:33:25,663 --> 00:33:27,931
right now--
tell him.
531
00:33:32,202 --> 00:33:33,470
Who's got the detonator?
532
00:33:33,538 --> 00:33:35,571
Quinn-- kid with the
bomb vest next to Saul.
533
00:33:35,639 --> 00:33:37,773
Find the detonator.
534
00:33:37,841 --> 00:33:40,876
Could be anywhere.
Everyone has a damn cell phone.
535
00:33:45,515 --> 00:33:46,982
The boy is insurance.
536
00:33:47,050 --> 00:33:49,618
As soon as the prisoners are
free he will leave with them.
537
00:33:49,686 --> 00:33:52,387
What guarantees do we have?
538
00:33:52,755 --> 00:33:54,722
Haqqani will not
kill his own men,
539
00:33:54,790 --> 00:33:55,890
that is your guarantee.
540
00:33:55,958 --> 00:33:57,925
But you need to do this now.
Now!
541
00:34:08,771 --> 00:34:10,336
Okay.
542
00:34:12,640 --> 00:34:13,974
Walk the prisoners.
543
00:34:53,946 --> 00:34:56,747
- Saul, don't.
- What's he doing?
544
00:34:56,816 --> 00:34:58,549
- Stop the prisoners.
- Stop the prisoners!
545
00:34:58,617 --> 00:34:59,951
Halt.
546
00:35:00,019 --> 00:35:02,186
What the hell
is Berenson doing?
547
00:35:02,253 --> 00:35:03,687
Come on.
548
00:35:03,754 --> 00:35:05,856
Maybe he doesn't trust the boy.
549
00:35:07,258 --> 00:35:09,392
The boy's not the problem,
Berenson is.
550
00:35:10,862 --> 00:35:11,995
Berenson!
551
00:35:13,698 --> 00:35:15,565
You stand up!
552
00:35:15,633 --> 00:35:17,400
You stand up!
I will do it!
553
00:35:17,468 --> 00:35:18,835
Go on, then!
554
00:35:18,902 --> 00:35:21,838
Do it!
Fucking do it!
555
00:35:21,905 --> 00:35:23,706
I'll send my men,
they'll get him to his feet.
556
00:35:23,773 --> 00:35:27,009
No-- you send soldiers,
Haqqani will blow the bomb.
557
00:35:27,077 --> 00:35:28,644
I'll do it!
558
00:35:28,712 --> 00:35:31,680
You stand up, Berenson!
559
00:35:31,748 --> 00:35:33,850
I will do it!
I will blow us all away!
560
00:35:33,917 --> 00:35:35,750
Blow 'em to fucking hell!
561
00:35:35,818 --> 00:35:37,252
Blow 'em to goddamn
fucking hell!
562
00:35:37,320 --> 00:35:38,887
- Berenson!
- Please, God!
563
00:35:38,955 --> 00:35:40,822
Please, God, blow 'em to hell.
564
00:35:40,890 --> 00:35:42,858
I'll go.
565
00:35:42,925 --> 00:35:45,060
Blow 'em to fucking hell.
566
00:35:45,127 --> 00:35:46,694
Okay. Just you.
567
00:35:46,762 --> 00:35:48,230
You stand up, Berenson!
568
00:35:49,932 --> 00:35:51,932
I will do it!
569
00:35:52,000 --> 00:35:53,834
I will blow us all away!
570
00:35:53,902 --> 00:35:55,836
You stand up now!
571
00:35:57,438 --> 00:35:59,406
What is she doing?
572
00:35:59,474 --> 00:36:02,343
She's trying
to keep this thing alive.
573
00:36:15,055 --> 00:36:17,891
Saul? Saul, it's me.
574
00:36:20,527 --> 00:36:22,795
Saul, you gotta move.
575
00:36:22,863 --> 00:36:24,797
Hey...
576
00:36:24,865 --> 00:36:27,732
you need to move.
577
00:36:27,800 --> 00:36:30,502
- I want you to come with me.
- No.
578
00:36:30,569 --> 00:36:32,804
- Saul...
- What?
579
00:36:32,872 --> 00:36:34,806
I promised Mira I was
bringing you home.
580
00:36:34,874 --> 00:36:36,708
You think I want to go home?
581
00:36:36,776 --> 00:36:39,711
You said this wouldn't happen,
you promised me no exchange.
582
00:36:39,779 --> 00:36:43,514
- I couldn't let you die.
- It wasn't up to you, it wasn't your call.
583
00:36:43,581 --> 00:36:45,316
You think I can live with this?
584
00:36:45,384 --> 00:36:47,018
I can't even look at it.
585
00:36:47,085 --> 00:36:49,253
Saul, listen to me...
586
00:36:49,321 --> 00:36:51,255
No, you listen.
587
00:36:52,324 --> 00:36:54,058
Do not give them
those prisoners.
588
00:36:54,126 --> 00:36:56,060
Do not give them one prisoner.
589
00:36:56,128 --> 00:36:57,661
Just go.
590
00:36:57,729 --> 00:36:58,996
- Go.
- I'm not leaving without you.
591
00:36:59,064 --> 00:37:02,098
Then we both die here.
592
00:37:02,166 --> 00:37:05,368
Both?
593
00:37:05,436 --> 00:37:07,537
What about the boy?
594
00:37:07,604 --> 00:37:09,339
What about him?
595
00:37:09,407 --> 00:37:12,208
He said his prayers, he thinks
he's going to fuckin' Heaven.
596
00:37:14,678 --> 00:37:16,612
He's a child.
597
00:37:16,680 --> 00:37:19,815
They put the vest
on him, not us.
598
00:37:19,882 --> 00:37:22,051
So that makes it okay?
599
00:37:25,788 --> 00:37:28,023
Do you know who you sound like?
600
00:37:28,091 --> 00:37:30,025
Them.
601
00:37:31,694 --> 00:37:34,528
14 years of war, and
this is what it's come to?
602
00:37:34,596 --> 00:37:36,965
Asking a child to blow
you to kingdom come?
603
00:37:37,032 --> 00:37:38,967
And for what?
604
00:37:40,702 --> 00:37:42,636
For fucking what?!
605
00:37:51,946 --> 00:37:54,081
This is not who we are.
606
00:37:55,649 --> 00:37:57,985
This is not who you are.
607
00:38:04,258 --> 00:38:07,194
Please. Please.
608
00:38:08,895 --> 00:38:10,662
Please, Saul.
609
00:38:12,499 --> 00:38:14,766
Just get up, get up.
610
00:38:14,834 --> 00:38:16,768
Goddamn it.
611
00:38:16,836 --> 00:38:20,106
Goddamn it, get up. Get up.
612
00:38:20,173 --> 00:38:22,208
Please.
613
00:38:28,914 --> 00:38:30,848
No more dying.
614
00:38:43,395 --> 00:38:45,462
I want to go home.
615
00:38:48,299 --> 00:38:50,234
Come on.
616
00:38:58,209 --> 00:38:59,708
John?
617
00:38:59,776 --> 00:39:02,311
With you.
618
00:39:02,379 --> 00:39:05,314
We're ready.
619
00:39:05,382 --> 00:39:07,350
Send the prisoners.
620
00:41:16,305 --> 00:41:18,239
I'll be outside, ma'am.
621
00:41:18,307 --> 00:41:20,241
Thank you.
622
00:41:29,818 --> 00:41:32,886
The prisoner exchange worked.
623
00:41:32,953 --> 00:41:34,888
A few hairy moments,
624
00:41:34,955 --> 00:41:39,893
but Saul Berenson is now
on his way back to the embassy.
625
00:41:39,960 --> 00:41:41,895
That's good.
626
00:41:48,936 --> 00:41:50,869
How did we end up here?
627
00:41:58,878 --> 00:42:00,813
Martha, listen to me.
628
00:42:00,880 --> 00:42:07,085
Yes?
629
00:42:07,152 --> 00:42:10,388
You know this is all
the fault of the CIA.
630
00:42:10,456 --> 00:42:13,425
Ever since that wedding was
bombed, it's been the CIA.
631
00:42:13,492 --> 00:42:15,694
- Don't...
- They are responsible.
632
00:42:15,761 --> 00:42:17,762
They have no
evidence against me.
633
00:42:17,830 --> 00:42:19,364
They're making all
this stuff up.
634
00:42:19,432 --> 00:42:21,366
Stop.
635
00:43:03,038 --> 00:43:04,806
Yeah?
636
00:43:04,874 --> 00:43:06,808
Okay. Hang on.
637
00:43:06,876 --> 00:43:08,744
It's Mira.
638
00:43:31,999 --> 00:43:33,933
It's me.
639
00:43:50,583 --> 00:43:53,852
What's up?
We got something going on.
640
00:43:53,920 --> 00:43:55,788
What was that?
641
00:43:55,855 --> 00:43:57,122
Sounded like RPGs.
642
00:43:57,190 --> 00:43:59,792
Get Quinn
643
00:43:59,859 --> 00:44:01,593
and contact Carrie Mathison.
644
00:44:01,661 --> 00:44:04,129
Sir, over here.
645
00:44:04,197 --> 00:44:05,130
Embassy security cameras.
646
00:44:05,198 --> 00:44:06,297
- Where is that?
- I-9.
647
00:44:06,365 --> 00:44:08,666
On the route Mr. Berenson's
convoy's taking.
648
00:44:08,734 --> 00:44:10,668
Sir, there's no
answer from Carrie.
649
00:44:10,736 --> 00:44:13,338
Comms are down.
Convoy must have been hit.
650
00:44:13,405 --> 00:44:15,340
What the fuck?!
651
00:44:15,407 --> 00:44:17,475
What the fucking fuck?!
652
00:44:20,779 --> 00:44:22,713
How far is that?
653
00:44:22,780 --> 00:44:24,715
About four blocks.
654
00:44:24,782 --> 00:44:26,717
Deploy the Marines.
655
00:44:26,784 --> 00:44:29,720
Get 'em out of the embassy and
to the blast site right away.
656
00:44:38,329 --> 00:44:40,262
Go!
657
00:44:52,008 --> 00:44:52,941
Sergeant!
658
00:44:54,077 --> 00:44:55,745
What's happening?
659
00:44:55,812 --> 00:44:57,512
Mr. Berenson's
convoy's been hit.
660
00:44:57,580 --> 00:44:58,747
Oh, my God.
661
00:44:58,814 --> 00:45:00,382
The Marines have
left the embassy.
662
00:45:00,449 --> 00:45:02,049
- Mr. Lockhart's orders.
- Where is Lockhart?
663
00:45:02,117 --> 00:45:05,152
- CIA ops room, ma'am.
- Martha, what's going on?
664
00:45:05,220 --> 00:45:06,521
- Some kind of ambush.
- Where?
665
00:45:06,589 --> 00:45:08,723
- Out on the streets. I have to go.
- Wait.
666
00:45:08,791 --> 00:45:10,958
- Where have the Marines gone?
- To give assistance.
667
00:45:11,026 --> 00:45:12,059
All of them?
668
00:45:13,961 --> 00:45:14,895
Why not?
669
00:45:16,464 --> 00:45:18,799
Dennis, why not?
670
00:45:18,867 --> 00:45:21,502
That's what she wanted to know.
671
00:45:21,569 --> 00:45:23,136
Who?
672
00:45:23,204 --> 00:45:25,138
Tasneem.
673
00:45:25,206 --> 00:45:27,140
Tasneem is your contact?
674
00:45:27,208 --> 00:45:29,410
What did she want
to know? Tell me.
675
00:45:29,477 --> 00:45:31,744
How Carrie Mathison got
in and out of the embassy.
676
00:45:31,812 --> 00:45:33,813
What did you tell her?
677
00:45:33,881 --> 00:45:35,848
About the tunnel
under the embassy.
678
00:46:30,818 --> 00:46:38,545
Sync and corrections by n17t01
www.MY-SUBS.com