1 00:00:00,187 --> 00:00:05,026 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:06,202 --> 00:00:08,203 President Reagan: Air and naval forces of the United States 3 00:00:08,205 --> 00:00:11,172 launched a series of strikes against terrorist facilities... 4 00:00:11,174 --> 00:00:13,208 Reporter: Pan Am flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 5 00:00:13,210 --> 00:00:14,542 Reagan: He has sanctioned acts of terror 6 00:00:14,544 --> 00:00:17,212 in Africa, Europe and the Middle East. 7 00:00:17,214 --> 00:00:19,881 President George HW Bush: This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 8 00:00:19,883 --> 00:00:21,549 Reagan: This relentless pursuit of terror. 9 00:00:21,551 --> 00:00:23,384 President George W Bush: We will make no distinction... 10 00:00:23,386 --> 00:00:24,819 Reporter: The USS Cole was attacked 11 00:00:24,821 --> 00:00:26,054 while refueling in the port of Aden. 12 00:00:26,056 --> 00:00:27,989 This was an act of terrorism. 13 00:00:27,991 --> 00:00:30,425 It was a despicable and cowardly act. 14 00:00:30,427 --> 00:00:32,894 The next samba we're going to swing for you 15 00:00:32,896 --> 00:00:34,062 is one of the good old favorites. 16 00:00:34,064 --> 00:00:36,564 ...until something stops him. 17 00:00:36,566 --> 00:00:39,400 Carrie: It was right in front of my eyes, 18 00:00:39,402 --> 00:00:41,069 and I never saw it coming. 19 00:00:41,071 --> 00:00:44,105 Man: That plane crashed into the World Trade Center. 20 00:00:44,107 --> 00:00:46,608 Thousands of people running. 21 00:00:46,610 --> 00:00:50,578 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 22 00:00:50,580 --> 00:00:52,480 (Speaking arabic) 23 00:00:56,452 --> 00:00:58,686 Saul: You're the smartest and the dumbest fucking person 24 00:00:58,688 --> 00:01:00,922 I've ever known. 25 00:01:00,924 --> 00:01:02,457 Carrie: I'm not the one who got it wrong. 26 00:01:02,459 --> 00:01:04,659 I'm the only one who got it right. 27 00:01:08,430 --> 00:01:10,365 Saul: Take 'em. 28 00:01:10,367 --> 00:01:12,166 Take 'em all. 29 00:01:19,469 --> 00:01:22,563 Homeland - 3x05 "The Yoga Play" 30 00:01:24,246 --> 00:01:26,013 Previously on Homeland... 31 00:01:26,015 --> 00:01:27,415 Jessica: He's not good for you. 32 00:01:27,417 --> 00:01:30,084 And that is based on what, not knowing him at all? 33 00:01:30,086 --> 00:01:31,118 He's unstable. 34 00:01:31,120 --> 00:01:33,287 Dana? 35 00:01:33,289 --> 00:01:35,256 Chris: Mom, what happened? 36 00:01:35,258 --> 00:01:36,958 Your sister's gone. 37 00:01:36,960 --> 00:01:38,693 (Alarm ringing) Go. 38 00:01:38,695 --> 00:01:40,728 Officer: It's not an official missing persons for 24 hours. 39 00:01:40,730 --> 00:01:42,129 The state police have a description, 40 00:01:42,131 --> 00:01:44,131 and they're aware that Leo is a fugitive from here. 41 00:01:44,133 --> 00:01:45,700 Leo wasn't in the rehab facility for treatment. 42 00:01:45,702 --> 00:01:47,468 His parents made a deal with the DA 43 00:01:47,470 --> 00:01:49,904 to keep him from being charged with a homicide. 44 00:01:49,906 --> 00:01:53,074 Lockhart: It's beyond argument that the Agency is now crippled 45 00:01:53,076 --> 00:01:55,109 and its reputation in tatters. 46 00:01:55,111 --> 00:01:58,212 How can the CIA be expected to protect this country 47 00:01:58,214 --> 00:02:00,448 if it can't even protect itself? 48 00:02:00,450 --> 00:02:01,482 It's Carrie. 49 00:02:01,484 --> 00:02:03,584 She's out for blood, Saul. 50 00:02:03,586 --> 00:02:06,754 I just wanted you to know I'm gonna stop her. 51 00:02:06,756 --> 00:02:08,489 Strauss: Your client, in her current state of mind, 52 00:02:08,491 --> 00:02:10,391 poses a threat to national security. 53 00:02:10,393 --> 00:02:12,593 Un-fucking-believable. 54 00:02:13,995 --> 00:02:15,630 Abby: Carrie? 55 00:02:15,632 --> 00:02:16,831 You're out. 56 00:02:16,833 --> 00:02:18,399 I'm out? 57 00:02:18,401 --> 00:02:20,301 We went to a lot of trouble to get you out of that hospital. 58 00:02:20,303 --> 00:02:21,769 In exchange for? 59 00:02:21,771 --> 00:02:24,138 A sit-down with one of the partners in the firm. 60 00:02:24,140 --> 00:02:25,640 Bennett: Our firm has longstanding relationships 61 00:02:25,642 --> 00:02:28,643 with several countries in the Middle East. 62 00:02:28,645 --> 00:02:30,244 What does your client want? 63 00:02:30,246 --> 00:02:32,980 Well, he recently lost six business associates. 64 00:02:32,982 --> 00:02:36,017 So this is Iran we're talking about. 65 00:02:36,019 --> 00:02:37,818 Fara: Javadi? 66 00:02:37,820 --> 00:02:40,154 He ordered the attack on this building. 67 00:02:40,156 --> 00:02:41,622 I need him in a room. 68 00:02:41,624 --> 00:02:43,858 I want to rip him down to the studs. 69 00:02:43,860 --> 00:02:47,094 I will see your client, but only him, 70 00:02:47,096 --> 00:02:48,729 and only face-to-face. 71 00:02:50,432 --> 00:02:52,767 It worked, Saul. 72 00:02:52,769 --> 00:02:55,169 Javadi. 73 00:02:55,171 --> 00:02:57,171 It has to be. 74 00:02:57,173 --> 00:03:00,374 Did you hold out for a meeting in person? 75 00:03:03,145 --> 00:03:06,213 You've been very, very brave. 76 00:03:06,215 --> 00:03:08,516 You should've gotten me out of the hospital, Saul. 77 00:03:08,518 --> 00:03:10,918 You shouldn't have left me in there. 78 00:03:14,856 --> 00:03:16,924 (Car window opening) 79 00:03:19,027 --> 00:03:21,095 Hello. 80 00:03:23,198 --> 00:03:26,200 What's the purpose of your visit to the United States, Mr. Zarin? 81 00:03:26,202 --> 00:03:27,334 Business. 82 00:03:27,336 --> 00:03:28,669 What sort of business? 83 00:03:28,671 --> 00:03:29,704 Uh, paper products. 84 00:03:29,706 --> 00:03:32,206 Oh, I'm visiting clients in Albany. 85 00:03:32,208 --> 00:03:34,675 I thought I'd take the scenic route. 86 00:03:34,677 --> 00:03:36,544 How long will you be in the States? 87 00:03:36,546 --> 00:03:38,946 Maximum three days. 88 00:03:44,319 --> 00:03:46,053 Enjoy your stay. 89 00:03:46,055 --> 00:03:48,122 Thanks very much. 90 00:03:51,560 --> 00:03:53,627 (Sighs) 91 00:03:53,628 --> 00:03:56,726 _ 92 00:04:00,035 --> 00:04:02,103 (Doorbell rings) 93 00:04:03,071 --> 00:04:04,739 Mira: Yes? 94 00:04:04,741 --> 00:04:06,507 I'm Peter Quinn; Saul called me. 95 00:04:06,509 --> 00:04:08,242 Come in. I'm Mira. 96 00:04:08,244 --> 00:04:09,877 Saul's just getting dressed. 97 00:04:09,879 --> 00:04:11,512 Quinn: What as? 98 00:04:11,514 --> 00:04:12,580 Hey. 99 00:04:12,582 --> 00:04:14,248 He's going duck hunting. 100 00:04:14,250 --> 00:04:15,616 And why would he do that? 101 00:04:15,618 --> 00:04:18,185 The President's Chief of Staff invited him 102 00:04:18,187 --> 00:04:21,088 and half the Senate Committee on Intelligence. 103 00:04:21,090 --> 00:04:23,057 They're gonna talk to him about the permanent job. 104 00:04:23,059 --> 00:04:25,259 Director of the CIA. 105 00:04:25,261 --> 00:04:27,595 Better not screw it up. 106 00:04:27,597 --> 00:04:29,230 That's what Mira keeps telling me. 107 00:04:29,232 --> 00:04:31,532 (Sighs) How do I look? 108 00:04:31,534 --> 00:04:33,434 If I was a duck, I'd be worried. 109 00:04:33,436 --> 00:04:34,902 (Chuckles) 110 00:04:34,904 --> 00:04:37,138 I'll make some coffee. 111 00:04:40,075 --> 00:04:42,109 Come here. 112 00:04:46,615 --> 00:04:48,582 I need your eyes on Carrie. 113 00:04:48,584 --> 00:04:50,951 Carrie? Why? 114 00:04:50,953 --> 00:04:54,088 Because the Iranians are watching her, too. 115 00:04:54,090 --> 00:04:55,790 For what reason? 116 00:04:55,792 --> 00:04:58,292 They believe she's a disgraced CIA officer, 117 00:04:58,294 --> 00:05:00,461 desperate enough to sell information. 118 00:05:00,463 --> 00:05:02,296 No, that's crazy. Carrie would never 119 00:05:02,298 --> 00:05:04,031 - in a million years... - But she would. 120 00:05:05,801 --> 00:05:09,103 'Cause that was the play. 121 00:05:09,105 --> 00:05:11,672 We dangled her to draw the Iranians out. 122 00:05:13,608 --> 00:05:15,643 "Dangled"? What are you talking about? 123 00:05:15,645 --> 00:05:19,413 I'm inviting you into an ongoing operation, Peter. 124 00:05:19,415 --> 00:05:21,215 Carrie's and mine. 125 00:05:23,585 --> 00:05:25,653 You mean... 126 00:05:26,788 --> 00:05:29,857 burning her in front of the Senate? 127 00:05:29,859 --> 00:05:31,992 Committing her to a mental institution? 128 00:05:31,994 --> 00:05:33,594 All an act. 129 00:05:33,596 --> 00:05:35,362 Part of the plan. 130 00:05:37,299 --> 00:05:38,666 Fuck me. 131 00:05:38,668 --> 00:05:39,934 (Chuckles) 132 00:05:39,936 --> 00:05:41,669 And it's working? 133 00:05:41,671 --> 00:05:43,003 So far. 134 00:05:43,005 --> 00:05:45,039 Two nights ago, 135 00:05:45,041 --> 00:05:47,808 the Deputy Chief of Iran's Intelligence Directorate 136 00:05:47,810 --> 00:05:49,443 took the bait. 137 00:05:49,445 --> 00:05:51,812 We believe he's on his way here. 138 00:05:51,814 --> 00:05:53,948 Javadi himself? 139 00:05:53,950 --> 00:05:56,383 Majid Javadi? 140 00:05:56,385 --> 00:05:58,552 He's taking a huge fucking risk. 141 00:05:58,554 --> 00:06:01,755 Carrie Mathison's a huge fucking draw. 142 00:06:10,832 --> 00:06:12,900 (Sighs) 143 00:06:32,821 --> 00:06:34,889 (Toilet flushes) 144 00:06:56,711 --> 00:06:57,878 (Sighs) 145 00:06:57,880 --> 00:06:59,113 (Speaks Farsi) 146 00:06:59,115 --> 00:07:01,081 English, please. 147 00:07:01,083 --> 00:07:02,549 The tank is full. 148 00:07:02,551 --> 00:07:06,020 There's a credit card and some dollars. 149 00:07:06,022 --> 00:07:07,922 Okay. 150 00:07:07,924 --> 00:07:10,124 Do you want a weapon? Sig Sauer 250? 151 00:07:10,126 --> 00:07:12,192 No guns. 152 00:07:14,029 --> 00:07:15,763 I've programmed the directions, sir. 153 00:07:15,765 --> 00:07:17,264 Thank you. 154 00:07:17,266 --> 00:07:19,333 (Engine starts) 155 00:07:27,275 --> 00:07:30,945 So, I have $74.58 left. 156 00:07:30,947 --> 00:07:32,446 And you? 157 00:07:32,448 --> 00:07:34,415 Zip. Nada. 158 00:07:34,417 --> 00:07:36,483 You forget, I come from a money-free zone. 159 00:07:36,485 --> 00:07:38,953 So we have enough for another tank of gas 160 00:07:38,955 --> 00:07:41,889 and a few days of food, and then... 161 00:07:41,891 --> 00:07:44,158 Despair, starvation, death. 162 00:07:44,160 --> 00:07:46,327 (Chuckles) 163 00:07:46,329 --> 00:07:49,129 As long as I'm with you. 164 00:07:49,131 --> 00:07:50,798 (Chuckles) 165 00:07:50,800 --> 00:07:54,635 We could find somewhere, though, you know? 166 00:07:54,637 --> 00:07:56,437 Somewhere where nobody knows us. 167 00:07:56,439 --> 00:07:58,105 Get a place, 168 00:07:58,107 --> 00:07:59,306 get jobs. 169 00:07:59,308 --> 00:08:00,741 Flipping burgers? 170 00:08:00,743 --> 00:08:03,811 Hell, I mean, I'd flip burgers. 171 00:08:03,813 --> 00:08:05,980 I'm just saying, 172 00:08:05,982 --> 00:08:08,482 we don't have to be who we are. 173 00:08:08,484 --> 00:08:10,184 Not forever. 174 00:08:10,186 --> 00:08:11,652 We can escape it. 175 00:08:11,654 --> 00:08:13,320 You think people would let us? 176 00:08:13,322 --> 00:08:15,622 Your family, my family? 177 00:08:15,624 --> 00:08:17,558 All the bullshit? 178 00:08:19,527 --> 00:08:21,161 Hey. 179 00:08:21,163 --> 00:08:23,297 We got to enjoy what we've got, 180 00:08:23,299 --> 00:08:25,666 because it will never get better than this. 181 00:08:25,668 --> 00:08:27,501 Here and now, 182 00:08:27,503 --> 00:08:30,504 you and me, all right? 183 00:08:33,541 --> 00:08:35,009 (Car horn blaring) 184 00:08:35,011 --> 00:08:35,709 Shit! 185 00:08:35,711 --> 00:08:36,977 (Tires screeching) 186 00:08:36,979 --> 00:08:38,012 Jesus. 187 00:08:38,014 --> 00:08:39,446 - Sorry. - Leo. 188 00:08:39,448 --> 00:08:41,248 Sorry. 189 00:08:42,183 --> 00:08:43,717 (Chuckles) 190 00:08:43,719 --> 00:08:45,886 I was looking at you. 191 00:08:48,390 --> 00:08:50,724 (Sighs) 192 00:08:50,726 --> 00:08:52,926 (Doorbell rings) 193 00:09:00,168 --> 00:09:02,169 Jessica? 194 00:09:02,171 --> 00:09:03,937 I'm sorry, I... 195 00:09:05,974 --> 00:09:08,042 Dana's missing. 196 00:09:08,044 --> 00:09:10,577 Uh, c-come in. 197 00:09:13,381 --> 00:09:14,548 I know it's not appropriate 198 00:09:14,550 --> 00:09:16,216 for me to just turn up like this. 199 00:09:16,218 --> 00:09:18,385 I-I literally have nowhere else to go. 200 00:09:18,387 --> 00:09:20,721 What do you mean, Dana's missing? 201 00:09:20,723 --> 00:09:22,189 She disappeared three days ago. 202 00:09:22,191 --> 00:09:24,892 She stole my car and she broke her boyfriend 203 00:09:24,894 --> 00:09:26,527 out of the clinic where she... 204 00:09:26,529 --> 00:09:29,396 I don't know how much you know, but Dana tried to kill herself. 205 00:09:29,398 --> 00:09:31,532 Yes, I know, I know. 206 00:09:31,534 --> 00:09:33,333 Have you gone to the police? 207 00:09:33,335 --> 00:09:34,902 They say they're looking, 208 00:09:34,904 --> 00:09:37,337 but it's obvious they think it's just two kids on a joyride. 209 00:09:37,339 --> 00:09:38,505 The FBI? 210 00:09:38,507 --> 00:09:39,773 They say it's not their jurisdiction. 211 00:09:39,775 --> 00:09:43,744 Well, m-maybe it is just kids on a joyride. 212 00:09:43,746 --> 00:09:45,112 Even if it is, I'm worried. 213 00:09:45,114 --> 00:09:47,181 I found out why Leo was in the clinic. 214 00:09:47,183 --> 00:09:50,717 His parents put him there to avoid a homicide charge. 215 00:09:50,719 --> 00:09:52,386 He killed someone? 216 00:09:52,388 --> 00:09:54,054 His little brother ended up dead, 217 00:09:54,056 --> 00:09:55,756 killed with the family gun. 218 00:09:55,758 --> 00:09:57,458 Maybe it was an accident, 219 00:09:57,460 --> 00:09:59,893 maybe Leo's a psychopath, I don't know. 220 00:09:59,895 --> 00:10:01,228 I don't know what Dana knows, 221 00:10:01,230 --> 00:10:02,629 - and I'm scared. - Dana's a bright girl. 222 00:10:02,631 --> 00:10:04,431 - She'll see through him. - Dana's in love. 223 00:10:04,433 --> 00:10:05,799 Who knows what she'll see? 224 00:10:05,801 --> 00:10:07,434 (Sighs) 225 00:10:07,436 --> 00:10:08,902 Look, I'm sorry, 226 00:10:08,904 --> 00:10:11,105 but this is a really bad time for me. 227 00:10:11,107 --> 00:10:12,639 I-I'm not in a position... 228 00:10:12,641 --> 00:10:14,241 You tried to help us once before. 229 00:10:14,243 --> 00:10:16,610 You turned up to my house, 230 00:10:16,612 --> 00:10:18,946 and you tried to warn me about Brody. 231 00:10:18,948 --> 00:10:20,948 And even though I knew in my heart 232 00:10:20,950 --> 00:10:23,484 something was seriously fucking wrong, I didn't listen. 233 00:10:23,486 --> 00:10:26,487 And I know something's wrong now. I know it. 234 00:10:26,489 --> 00:10:29,256 And I'm begging you, please help me find her. 235 00:10:29,258 --> 00:10:31,658 - Please. - Okay, okay. 236 00:10:31,660 --> 00:10:34,294 Thank you. 237 00:10:34,296 --> 00:10:37,464 Look, go home, and I'll see what I can do. 238 00:10:37,466 --> 00:10:39,700 (Sighs) Thank you. 239 00:10:40,635 --> 00:10:42,703 ♪ 240 00:11:08,997 --> 00:11:10,998 (Line ringing) 241 00:11:11,000 --> 00:11:14,001 (Phone ringing) 242 00:11:14,003 --> 00:11:15,502 Yes? 243 00:11:15,504 --> 00:11:17,337 Agent Hall, it's Carrie Mathison. 244 00:11:17,339 --> 00:11:18,972 I need to talk. 245 00:11:18,974 --> 00:11:20,641 I got nothing to say to you. 246 00:11:20,643 --> 00:11:22,509 This is about Dana Brody. 247 00:11:22,511 --> 00:11:24,278 I don't care what it's about, Mathison. 248 00:11:24,280 --> 00:11:25,979 Don't call me again. 249 00:11:25,981 --> 00:11:27,514 (Mutters): Fucking Brody. 250 00:11:27,516 --> 00:11:28,515 (Sighs) 251 00:11:28,517 --> 00:11:30,250 (Phone beeps, snaps shut) 252 00:11:41,062 --> 00:11:43,130 (Sighs) 253 00:11:46,067 --> 00:11:48,035 (Line ringing) 254 00:11:48,037 --> 00:11:50,103 (Phone ringing) 255 00:11:54,475 --> 00:11:56,543 (Ringing continues) 256 00:12:03,318 --> 00:12:04,551 Yeah? 257 00:12:04,553 --> 00:12:06,420 Hey, Max, it's Carrie. 258 00:12:06,422 --> 00:12:08,222 Carrie. 259 00:12:08,224 --> 00:12:09,556 Uh... 260 00:12:09,558 --> 00:12:10,657 Carrie, where are you? 261 00:12:10,659 --> 00:12:12,025 In ten seconds, I'm gonna call you back 262 00:12:12,027 --> 00:12:13,026 and set up the yoga play. 263 00:12:13,028 --> 00:12:14,261 Yoga? 264 00:12:14,263 --> 00:12:15,862 Virgil's yoga play, using Lisa. 265 00:12:15,864 --> 00:12:17,064 Remember? So when I call, 266 00:12:17,066 --> 00:12:19,233 act a little less clueless than you are now, okay? 267 00:12:19,235 --> 00:12:20,934 Carrie, I'm not acting clueless. 268 00:12:20,936 --> 00:12:23,570 I was up all night on a job, prep... 269 00:12:23,572 --> 00:12:25,639 (Sighs) 270 00:12:33,837 --> 00:12:36,099 _ 271 00:12:40,755 --> 00:12:43,257 (Line ringing) 272 00:12:43,259 --> 00:12:45,959 (Phone ringing) 273 00:12:45,961 --> 00:12:46,960 Hello. 274 00:12:46,962 --> 00:12:48,095 This is Max. 275 00:12:48,097 --> 00:12:49,263 Carrie: Hey, Max, it's Carrie. 276 00:12:49,265 --> 00:12:50,430 I'm just, uh, calling to see 277 00:12:50,432 --> 00:12:51,765 if we're still on for yoga this morning. 278 00:12:51,767 --> 00:12:53,033 Oh, yeah. 279 00:12:53,035 --> 00:12:54,101 Yeah, yoga. 280 00:12:54,103 --> 00:12:55,102 Sure, right. 281 00:12:55,104 --> 00:12:57,604 Class starts at 10:00, so... 282 00:12:57,606 --> 00:12:59,106 better get moving, okay? 283 00:12:59,108 --> 00:13:01,441 Okay. 284 00:13:06,414 --> 00:13:07,981 Target's on the move. 285 00:13:07,983 --> 00:13:09,850 Copy that. 286 00:13:21,963 --> 00:13:25,098 Jesus! What the fuck, Quinn? 287 00:13:25,100 --> 00:13:27,768 Shouldn't you be hiding up a tree or something? 288 00:13:27,770 --> 00:13:29,136 I'm up on your burner phone. 289 00:13:29,138 --> 00:13:30,804 I heard your conversation with Agent Hall 290 00:13:30,806 --> 00:13:32,105 and your little friend Max. 291 00:13:32,107 --> 00:13:34,574 What the hell do you think you're doing? 292 00:13:34,576 --> 00:13:36,143 If you heard, you should know. 293 00:13:36,145 --> 00:13:37,444 I'm trying to find Dana Brody. 294 00:13:37,446 --> 00:13:38,779 You're gonna look for her yourself? 295 00:13:38,781 --> 00:13:40,480 No, I'm gonna get the FBI to do it. 296 00:13:40,482 --> 00:13:41,648 How are you gonna do that? 297 00:13:41,650 --> 00:13:43,817 The guy won't even talk to you. 298 00:13:43,819 --> 00:13:45,819 You came in on this operation, like, five minutes ago, 299 00:13:45,821 --> 00:13:47,487 and now you're telling me what to do? 300 00:13:47,489 --> 00:13:48,855 You have surveillance all over you. 301 00:13:48,857 --> 00:13:50,657 Two teams, as far as I can see. 302 00:13:50,659 --> 00:13:52,626 They realize you're not who you're supposed to be, 303 00:13:52,628 --> 00:13:53,660 they'll just kill you. 304 00:13:53,662 --> 00:13:55,095 They won't realize. This play works. 305 00:13:55,097 --> 00:13:56,496 I've used it a dozen times. 306 00:13:56,498 --> 00:13:57,698 Well, you're still risking the operation. 307 00:13:57,700 --> 00:13:59,366 Let me handle it. I'll talk to the fed. 308 00:13:59,368 --> 00:14:00,600 No, I know the guy. 309 00:14:00,602 --> 00:14:01,668 He's just gonna jerk you around. 310 00:14:01,670 --> 00:14:04,204 Carrie, you're under a lot of strain. 311 00:14:04,206 --> 00:14:05,672 You're not thinking clearly. 312 00:14:05,674 --> 00:14:07,274 I'm thinking just fine, Quinn. 313 00:14:07,276 --> 00:14:09,009 If anyone's risking this operation, it's you. 314 00:14:09,011 --> 00:14:10,544 You shouldn't be anywhere near me. 315 00:14:14,682 --> 00:14:16,350 Look... (Sighs) 316 00:14:17,318 --> 00:14:19,019 I'm glad you've got my back. 317 00:14:19,021 --> 00:14:22,356 And... you came to see me 318 00:14:22,358 --> 00:14:25,525 in the hospital when I was not in a good place. 319 00:14:25,527 --> 00:14:28,228 And... it meant a lot. 320 00:14:33,067 --> 00:14:36,703 What you put yourself through... 321 00:14:36,705 --> 00:14:39,239 it was fucking incredible. 322 00:14:43,344 --> 00:14:46,580 Yeah, well, I've got a yoga class that starts in 11 minutes. 323 00:14:53,087 --> 00:14:55,455 ♪ 324 00:15:13,608 --> 00:15:15,675 ♪ 325 00:15:32,727 --> 00:15:34,394 Saul: Michael Higgins. (Chuckles) 326 00:15:34,396 --> 00:15:36,596 I didn't know you went in for this sort of thing. 327 00:15:36,598 --> 00:15:37,964 I don't. 328 00:15:37,966 --> 00:15:39,199 The President asks, 329 00:15:39,201 --> 00:15:41,101 - his Chief of Staff delivers. - (Chuckles) 330 00:15:41,103 --> 00:15:43,537 (Quiet chatter) 331 00:15:43,539 --> 00:15:45,305 You can dump your stuff here. 332 00:15:45,307 --> 00:15:47,441 They'll take it up to your room for you. 333 00:15:47,443 --> 00:15:48,875 Saul: Okay, thanks. 334 00:15:53,614 --> 00:15:55,115 Now, we'll get some coffee. 335 00:15:55,117 --> 00:15:56,483 Unless you want something stronger. 336 00:15:56,485 --> 00:15:57,918 No, coffee's fine. Black. 337 00:15:57,920 --> 00:15:59,820 Could we get a black coffee here? 338 00:16:02,423 --> 00:16:05,158 Well, you should know, you've won a lot of respect here 339 00:16:05,160 --> 00:16:08,295 with the operation to take out the Langley bombers. 340 00:16:08,297 --> 00:16:10,130 Maybe I should've brought their heads back on a spike. 341 00:16:10,132 --> 00:16:12,299 Hello, everyone. Sorry I'm late. 342 00:16:12,301 --> 00:16:13,967 - Mike. - Hey! 343 00:16:13,969 --> 00:16:16,670 Hope the White House can survive without you for one day. 344 00:16:16,672 --> 00:16:18,171 Saul. How are you? 345 00:16:18,173 --> 00:16:19,272 I'm well, Senator. 346 00:16:19,274 --> 00:16:22,175 Where the hell is my Slivovitz? 347 00:16:22,177 --> 00:16:23,977 I got a taste for this 348 00:16:23,979 --> 00:16:26,046 when I was with KFOR in Kosovo. 349 00:16:28,449 --> 00:16:30,650 That burns away the cobwebs. 350 00:16:30,652 --> 00:16:31,818 You want one? 351 00:16:31,820 --> 00:16:33,987 Thanks, I'm cobweb-free. 352 00:16:33,989 --> 00:16:35,155 (Chuckles) 353 00:16:35,157 --> 00:16:36,790 You ever hunted geese before? 354 00:16:36,792 --> 00:16:38,492 No, just spies and traitors. 355 00:16:38,494 --> 00:16:40,160 Thought we were hunting duck. 356 00:16:40,162 --> 00:16:43,263 Duck season's long gone, Saul. 357 00:16:43,265 --> 00:16:44,931 Goose season's almost over, too. 358 00:16:44,933 --> 00:16:48,468 This is our last chance to take down some big boys. 359 00:16:48,470 --> 00:16:49,803 It's good to meet 360 00:16:49,805 --> 00:16:52,305 in less adversarial circumstances, isn't it? 361 00:16:52,307 --> 00:16:54,374 ♪ 362 00:17:17,532 --> 00:17:18,532 (Doorbells jingle) 363 00:17:18,534 --> 00:17:20,600 (Quietly): Hi, sorry. 364 00:17:24,405 --> 00:17:26,373 Hey, Lisa, I really appreciate this. 365 00:17:26,375 --> 00:17:27,874 Yeah, you're lucky I was in town. 366 00:17:27,876 --> 00:17:29,209 I know. It was an emergency. 367 00:17:29,211 --> 00:17:30,377 Okay, the boys are in the alley. 368 00:17:30,379 --> 00:17:32,445 Okay, I'll be back before the class ends. 369 00:17:44,725 --> 00:17:46,159 Virgil. 370 00:17:46,161 --> 00:17:48,361 Classy move, Carrie, taking advantage of my brother. 371 00:17:48,363 --> 00:17:49,596 What else could I do? 372 00:17:49,598 --> 00:17:51,097 Last time I called, you implied you were being watched. 373 00:17:51,099 --> 00:17:52,699 Those goons backed off two days ago. 374 00:17:52,701 --> 00:17:55,101 But I'm not kidding, we could lose our jobs over this. 375 00:17:55,103 --> 00:17:56,236 I know, and I'm grateful, 376 00:17:56,238 --> 00:17:58,071 but can we talk about this on the move? 377 00:17:58,073 --> 00:18:00,106 I'm on a really tight time frame here. 378 00:18:00,108 --> 00:18:01,408 I have to get to Bethesda and back 379 00:18:01,410 --> 00:18:03,310 in less than 50 minutes, so can we move? 380 00:18:14,255 --> 00:18:16,756 I pulled rank and arranged for us to share a hide. 381 00:18:16,758 --> 00:18:19,259 One of the few places you can actually talk in private. 382 00:18:19,261 --> 00:18:20,260 Hope you don't mind. 383 00:18:20,262 --> 00:18:21,461 Not at all. 384 00:18:21,463 --> 00:18:23,697 Long as you don't expect me to hit anything. 385 00:18:23,699 --> 00:18:25,265 Fired a shotgun recently? 386 00:18:25,267 --> 00:18:26,266 Not for 20 years. 387 00:18:26,268 --> 00:18:27,434 Happy hunting, boys! 388 00:18:27,436 --> 00:18:29,102 See you out there, Lonnie. 389 00:18:29,104 --> 00:18:30,270 Try my old remington. 390 00:18:30,272 --> 00:18:31,671 Never missed a shot. 391 00:18:32,873 --> 00:18:34,541 Come on, Rio, let's roll! 392 00:18:34,543 --> 00:18:36,610 (Whistles sharply) Come on! 393 00:18:51,058 --> 00:18:52,592 Carrie: 10:42. Where is he? 394 00:18:52,594 --> 00:18:53,827 Virgil: Does he always come here? 395 00:18:53,829 --> 00:18:55,128 Every morning. I've watched him. 396 00:18:55,130 --> 00:18:57,430 He picks up his coffee sometime between 10:30 and 10:45, 397 00:18:57,432 --> 00:19:00,300 then he drives to the Brody house to do his shift. 398 00:19:00,302 --> 00:19:02,769 10:43. We're not gonna make it back 399 00:19:02,771 --> 00:19:04,170 before that class ends. 400 00:19:04,172 --> 00:19:05,705 Virgil: - We have to go, Carrie. - We're staying. 401 00:19:07,642 --> 00:19:08,675 (Sighs) 402 00:19:08,677 --> 00:19:10,276 What is it that you're working on? 403 00:19:10,278 --> 00:19:11,378 I said we're staying. 404 00:19:28,663 --> 00:19:30,130 (Door opens) 405 00:19:30,132 --> 00:19:31,131 Woman: Hi, there! 406 00:19:31,133 --> 00:19:33,199 Look what I got for you. 407 00:19:35,336 --> 00:19:37,404 I know, sweetheart, I know. 408 00:19:40,341 --> 00:19:42,409 (Woman speaking indistinctly) 409 00:19:54,121 --> 00:19:56,022 Oh... 410 00:19:56,024 --> 00:19:58,258 (Speaks Farsi) Ugh. 411 00:20:15,242 --> 00:20:17,110 (Sighs) 412 00:20:24,051 --> 00:20:26,219 Agent Hall. 413 00:20:26,221 --> 00:20:28,254 Jesus. You got nerve. 414 00:20:28,256 --> 00:20:30,156 - I'm not talking to you. - This isn't about me. 415 00:20:30,158 --> 00:20:31,224 Dana Brody is missing. 416 00:20:31,226 --> 00:20:32,425 What are you doing on the street, Mathison? 417 00:20:32,427 --> 00:20:34,227 Why aren't you in the nuthouse where you belong? 418 00:20:34,229 --> 00:20:35,729 Do you have to be such a dick? 419 00:20:35,731 --> 00:20:38,031 Please. Dana's in real trouble. 420 00:20:38,033 --> 00:20:39,933 - Her mother's going out of her mind. - That's not my problem. 421 00:20:39,935 --> 00:20:41,568 How is that not your problem? 422 00:20:41,570 --> 00:20:43,403 What if her father's still in the country? 423 00:20:43,405 --> 00:20:45,438 What if she's on her way to meet him? 424 00:20:45,440 --> 00:20:47,540 She isn't. She's also not in any trouble. 425 00:20:47,542 --> 00:20:49,209 - How do you know? - Because. 426 00:20:49,211 --> 00:20:51,277 My guys have been listening in on Dana 427 00:20:51,279 --> 00:20:52,746 and her boyfriend for weeks. 428 00:20:52,748 --> 00:20:55,415 This? It's two teenagers run away on a fuck-fest. 429 00:20:55,417 --> 00:20:56,950 Romeo and Juliet. 430 00:20:56,952 --> 00:20:58,752 You do know how Romeo and Juliet ends, don't you? 431 00:20:58,754 --> 00:20:59,753 Not well. 432 00:20:59,755 --> 00:21:01,521 Get over yourself, Mathison. 433 00:21:01,523 --> 00:21:02,522 They'll be home. 434 00:21:02,524 --> 00:21:03,923 Soon as the money runs out. 435 00:21:03,925 --> 00:21:06,059 Did you ever run background on the boyfriend? 436 00:21:06,061 --> 00:21:08,962 If you did, you'd know he's bad fucking news. 437 00:21:08,964 --> 00:21:10,930 I mean, even if you don't give a shit about Dana, 438 00:21:10,932 --> 00:21:12,966 she is the one person Brody will reach out to 439 00:21:12,968 --> 00:21:14,467 if he ever reaches out to anybody. 440 00:21:14,469 --> 00:21:16,469 So please, tell me you know where she is, 441 00:21:16,471 --> 00:21:18,438 tell me she's safe, and then I'll walk away. 442 00:21:18,440 --> 00:21:21,241 Look, we got a BOLO out to field offices, 443 00:21:21,243 --> 00:21:22,876 law enforcement across the Northeast. 444 00:21:22,878 --> 00:21:24,611 - We're gonna find her. - You better. 445 00:21:24,613 --> 00:21:26,146 Because if anything happens to that girl, 446 00:21:26,148 --> 00:21:28,047 it's on you, and I will make damn sure 447 00:21:28,049 --> 00:21:29,516 the whole world knows you lost her. 448 00:21:32,253 --> 00:21:34,320 (Conversing quietly) 449 00:21:49,804 --> 00:21:51,871 (Engine starts) 450 00:21:58,312 --> 00:22:00,613 What the hell? 451 00:22:00,615 --> 00:22:03,283 Hey! Hey! 452 00:22:03,285 --> 00:22:04,317 Move your damn car! 453 00:22:04,319 --> 00:22:06,319 Oh, I just got to deliver this. 454 00:22:06,321 --> 00:22:07,954 I said move your fucking car. 455 00:22:07,956 --> 00:22:09,222 I'll be, like, five seconds tops, I promise. 456 00:22:10,791 --> 00:22:12,625 Um... listen, 457 00:22:12,627 --> 00:22:14,627 you know where 1905-B is? 458 00:22:14,629 --> 00:22:15,995 'Cause I can see 1905-A, but... 459 00:22:15,997 --> 00:22:18,131 I should break your neck, asshole. 460 00:22:18,133 --> 00:22:19,299 Hey, man, what's the hurry? 461 00:22:19,301 --> 00:22:22,168 Well, I guess it's around back, but... 462 00:22:22,170 --> 00:22:24,304 - Take it easy. - Thanks. 463 00:22:24,306 --> 00:22:26,372 (Doorbells jingle) 464 00:22:37,318 --> 00:22:38,785 (Quietly): Thank you. 465 00:22:49,163 --> 00:22:51,698 Lockhart: I spoke to the President yesterday. 466 00:22:51,700 --> 00:22:52,699 He's concerned. 467 00:22:52,701 --> 00:22:54,367 About what? 468 00:22:54,369 --> 00:22:56,135 Morale. 469 00:22:56,137 --> 00:22:58,037 At the CIA, for one thing. 470 00:22:58,039 --> 00:23:00,807 In the wake of the Langley bombing, 471 00:23:00,809 --> 00:23:02,809 and the revelations about Carrie Mathison. 472 00:23:02,811 --> 00:23:05,011 Tell the President not to worry. 473 00:23:05,013 --> 00:23:07,046 Morale is good. 474 00:23:07,048 --> 00:23:08,882 We're moving forward. 475 00:23:08,884 --> 00:23:10,750 (Geese honking) 476 00:23:12,519 --> 00:23:14,520 (Distant gunshots) 477 00:23:14,522 --> 00:23:16,756 You should also know he's... 478 00:23:16,758 --> 00:23:19,893 exploring some changes in intelligence practice. 479 00:23:21,495 --> 00:23:24,397 The old games are proving less and less effective. 480 00:23:24,399 --> 00:23:27,233 Obsolete, even. 481 00:23:27,235 --> 00:23:28,902 "The old games"? 482 00:23:28,904 --> 00:23:32,906 Certain categories of clandestine operations. 483 00:23:32,908 --> 00:23:37,110 Double agents, coat-trailing, stimulated defections. 484 00:23:37,112 --> 00:23:39,178 Live sources. 485 00:23:39,180 --> 00:23:41,514 Human beings. 486 00:23:41,516 --> 00:23:44,083 That's the gold standard of espionage. 487 00:23:44,085 --> 00:23:46,586 They're also the most unreliable. 488 00:23:46,588 --> 00:23:49,622 Two words, Nicholas Brody. 489 00:23:52,293 --> 00:23:54,761 Brody got past us. 490 00:23:54,763 --> 00:23:56,296 I'll admit that. 491 00:23:56,298 --> 00:23:58,398 Look, I'm not here to beat you over the head, 492 00:23:58,400 --> 00:23:59,866 but the truth is, where we've been 493 00:23:59,868 --> 00:24:01,434 most effective is militarily. 494 00:24:01,436 --> 00:24:02,936 The drone program alone... 495 00:24:02,938 --> 00:24:04,804 You can't run an intelligence agency 496 00:24:04,806 --> 00:24:06,372 from 17,000 feet, Senator. 497 00:24:06,374 --> 00:24:08,241 No one is suggesting that. 498 00:24:08,243 --> 00:24:10,043 But with Al-Qaeda seriously degraded, 499 00:24:10,045 --> 00:24:11,911 out biggest threat is now Iran. 500 00:24:11,913 --> 00:24:15,715 Military action at this point-- 501 00:24:15,717 --> 00:24:17,884 be a huge mistake. 502 00:24:17,886 --> 00:24:21,454 The President wants all options on the table, Saul. 503 00:24:21,456 --> 00:24:24,457 I'll do whatever it takes. 504 00:24:24,459 --> 00:24:26,059 But I won't temper my views 505 00:24:26,061 --> 00:24:28,695 just to get your support for my confirmation as director. 506 00:24:31,598 --> 00:24:33,266 (Chuckles softly) 507 00:24:33,268 --> 00:24:36,903 I'm afraid you've got this backwards, old friend. 508 00:24:36,905 --> 00:24:39,839 I'm the one getting nominated as director. 509 00:24:43,077 --> 00:24:44,978 What? 510 00:24:44,980 --> 00:24:49,148 The President's putting my name up for confirmation tomorrow. 511 00:24:49,150 --> 00:24:51,918 So this really isn't about tempering your views, 512 00:24:51,920 --> 00:24:53,486 it's about changing them. 513 00:24:53,488 --> 00:24:57,757 If, that is, you want a job... 514 00:24:57,759 --> 00:24:59,659 in my CIA. 515 00:24:59,661 --> 00:25:01,594 (Geese honking) 516 00:25:01,596 --> 00:25:03,663 Your bird, I think. 517 00:25:06,834 --> 00:25:08,034 (Gunshot) 518 00:25:32,292 --> 00:25:34,027 - Salaam. - Salaam. 519 00:25:36,030 --> 00:25:37,797 Welcome, sir. My name is Navid. 520 00:25:37,799 --> 00:25:39,499 This is Aram. Your cases came yesterday. 521 00:25:39,501 --> 00:25:40,500 They're upstairs. 522 00:25:40,502 --> 00:25:41,768 Thank you. 523 00:25:44,838 --> 00:25:47,106 Let's see what you have. 524 00:25:51,745 --> 00:25:54,013 Can I get you anything, sir? A drink, some food? 525 00:25:54,015 --> 00:25:56,749 No, thank you. I need to change my shirt. 526 00:25:56,751 --> 00:25:58,184 It's stained. 527 00:25:58,186 --> 00:26:00,319 But first, show me the interview room. 528 00:26:00,321 --> 00:26:01,621 Sure. This way. 529 00:26:09,530 --> 00:26:10,863 $40 on five, please. 530 00:26:10,865 --> 00:26:12,565 Good to go. 531 00:26:12,567 --> 00:26:14,901 Reporter (Over TV): ...was found dead on a small fishing boat 532 00:26:14,903 --> 00:26:18,104 near his vacation cabin, the victim of a savage beating. 533 00:26:18,106 --> 00:26:21,007 The motive for the fatal attack remains unknown. 534 00:26:21,009 --> 00:26:24,010 Syracuse Police have asked the public to be on the lookout 535 00:26:24,012 --> 00:26:27,246 for two teenagers on the run from a Maryland clinic, 536 00:26:27,248 --> 00:26:29,782 driving a 1989 silver Toyota Camry. 537 00:26:29,784 --> 00:26:32,385 One of the teens is Dana Brody, 538 00:26:32,387 --> 00:26:35,588 daughter of fugitive Congressman Nicholas Brody. 539 00:26:35,590 --> 00:26:37,723 Her companion, Leo Carras, 540 00:26:37,725 --> 00:26:39,258 is receiving court-mandated treatment 541 00:26:39,260 --> 00:26:40,893 following the death of his brother 542 00:26:40,895 --> 00:26:42,762 who died from a gunshot wound 543 00:26:42,764 --> 00:26:45,798 after an alleged suicide pact with Leo. 544 00:26:45,800 --> 00:26:48,234 Police have asked the public not to approach the couple 545 00:26:48,236 --> 00:26:53,739 but to contact Syracuse PD at 800-555-0199. 546 00:26:53,741 --> 00:26:56,442 In sports, Chiefs fans may have to open their wallet wider... 547 00:26:56,444 --> 00:26:57,944 That it? 548 00:26:57,946 --> 00:26:58,945 Yeah. 549 00:26:58,947 --> 00:27:00,646 95 cents. 550 00:27:07,955 --> 00:27:10,690 Hey, uh, what about your change? 551 00:27:13,594 --> 00:27:14,961 Coming? 552 00:27:14,963 --> 00:27:16,162 Come on, we need to find 553 00:27:16,164 --> 00:27:18,131 a place to sleep before it gets dark. 554 00:27:19,099 --> 00:27:21,367 You okay? 555 00:27:22,302 --> 00:27:24,237 I don't know. 556 00:27:24,239 --> 00:27:26,806 Will you tell me about your brother? 557 00:27:26,808 --> 00:27:28,808 Tell you what? 558 00:27:28,810 --> 00:27:30,143 Tell me what happened. 559 00:27:30,145 --> 00:27:32,578 I already told you. 560 00:27:32,580 --> 00:27:34,413 So, will you tell me again? 561 00:27:34,415 --> 00:27:36,315 Look, I don't exactly enjoy talking about it. 562 00:27:36,317 --> 00:27:37,750 Will you please just tell me? 563 00:27:37,752 --> 00:27:39,785 I want to understand. 564 00:27:39,787 --> 00:27:43,656 I was in my room doing homework, 565 00:27:43,658 --> 00:27:46,759 I heard a gunshot, 566 00:27:46,761 --> 00:27:48,995 I went into Phil's room, 567 00:27:48,997 --> 00:27:52,665 he was... he was lying there, blood everywhere. 568 00:27:52,667 --> 00:27:55,368 Somehow he'd gotten hold of my dad's gun. 569 00:27:55,370 --> 00:27:58,304 Before, you said that he-he'd done it in front of you. 570 00:27:58,306 --> 00:27:59,839 Because that's what it felt like. 571 00:27:59,841 --> 00:28:01,174 He was right next door. 572 00:28:01,176 --> 00:28:02,341 In front of you, next door? 573 00:28:02,343 --> 00:28:03,843 How can that feel like the same thing? 574 00:28:03,845 --> 00:28:06,512 Hey, Dana, Dana, what's got into you? 575 00:28:06,514 --> 00:28:08,748 They said it was different on the news. 576 00:28:09,716 --> 00:28:11,217 What news? 577 00:28:11,219 --> 00:28:13,052 In there. 578 00:28:13,054 --> 00:28:14,720 We're-we're on the news. They're looking for us. 579 00:28:14,722 --> 00:28:16,389 And they said what happened 580 00:28:16,391 --> 00:28:18,858 to you and your brother was a suicide pact. 581 00:28:18,860 --> 00:28:19,892 The fucking news. 582 00:28:19,894 --> 00:28:20,893 Jesus, like they were there. 583 00:28:20,895 --> 00:28:22,195 I mean, you know better than anyone else 584 00:28:22,197 --> 00:28:23,529 what these people make up. 585 00:28:23,531 --> 00:28:25,364 Except in my case, they didn't make anything up. 586 00:28:25,366 --> 00:28:27,633 It was... it was all true, every single thing they said. 587 00:28:27,635 --> 00:28:29,035 Would you just get in the car? 588 00:28:29,037 --> 00:28:30,369 So-so which is it? 589 00:28:30,371 --> 00:28:31,704 Did Phillip kill himself in his room? 590 00:28:31,706 --> 00:28:33,372 - Is that what happened? - Yes! 591 00:28:33,374 --> 00:28:34,607 Will you get in the car?! 592 00:28:36,543 --> 00:28:38,377 How did he get the gun? 593 00:28:38,379 --> 00:28:40,046 I don't know. He got hold of it. 594 00:28:40,048 --> 00:28:41,380 - You are lying. - I'm not. 595 00:28:41,382 --> 00:28:42,582 You are. I can tell. 596 00:28:42,584 --> 00:28:44,650 - Why are you doing this? - Stop the car. 597 00:28:44,652 --> 00:28:46,219 - No. Dana... - Stop. Let me out! 598 00:28:46,221 --> 00:28:48,921 - No, you're gonna hurt yourself! - No, stop! Who cares? 599 00:28:48,923 --> 00:28:50,523 Jesus! Dana! (Tires screeching) 600 00:28:50,525 --> 00:28:53,059 (Truck horn blaring) 601 00:28:53,061 --> 00:28:54,794 Dana! 602 00:28:56,063 --> 00:28:57,897 Please stop! 603 00:28:57,899 --> 00:28:59,065 Dana, please wait! 604 00:28:59,067 --> 00:29:01,100 Wait, just tell me what you want, I'll do it! 605 00:29:01,102 --> 00:29:02,435 Tell me the truth! 606 00:29:02,437 --> 00:29:03,703 Man: I'm calling the police! 607 00:29:03,705 --> 00:29:04,904 I'll tell... I'll tell you the truth. 608 00:29:04,906 --> 00:29:06,072 Dana, please. 609 00:29:06,074 --> 00:29:07,573 Leave me alone. 610 00:29:07,575 --> 00:29:08,908 I love you. 611 00:29:08,910 --> 00:29:10,343 Don't say that, that doesn't mean anything. 612 00:29:10,345 --> 00:29:11,744 It does to me. I love you. 613 00:29:11,746 --> 00:29:12,945 Get off of me. 614 00:29:12,947 --> 00:29:14,247 Dana, listen to me. 615 00:29:14,249 --> 00:29:15,615 Why would I listen to you? 616 00:29:15,617 --> 00:29:16,949 - Dana... - Why would I listen to you? 617 00:29:16,951 --> 00:29:18,084 Because you're right! It was me! 618 00:29:18,086 --> 00:29:19,418 It was my idea, 619 00:29:19,420 --> 00:29:20,920 playing the game with the gun. 620 00:29:20,922 --> 00:29:22,922 It was my idea, my fault he's dead. 621 00:29:22,924 --> 00:29:24,223 I wanted to tell you, 622 00:29:24,225 --> 00:29:25,891 but I-I couldn't; I didn't know how to. 623 00:29:25,893 --> 00:29:27,760 You just say it. 624 00:29:27,762 --> 00:29:28,861 How do I say that? 625 00:29:28,863 --> 00:29:30,630 I liked you, I wanted you to like me. 626 00:29:30,632 --> 00:29:31,731 How-how do I say that? 627 00:29:31,733 --> 00:29:33,199 You just say it! 628 00:29:33,201 --> 00:29:34,900 Like I said it! 629 00:29:34,902 --> 00:29:37,069 Like, "My dad murdered 200 people." 630 00:29:37,071 --> 00:29:39,639 Like, "I tried to kill myself." 631 00:29:39,641 --> 00:29:42,308 I told you! I told you over and over again 632 00:29:42,310 --> 00:29:45,111 that the one thing I cannot have in my life is lies, 633 00:29:45,113 --> 00:29:46,379 and you lied to me! 634 00:29:46,381 --> 00:29:47,847 Dana, please. 635 00:29:50,250 --> 00:29:52,785 (Panting) 636 00:29:52,787 --> 00:29:54,987 (Siren approaching) 637 00:30:02,095 --> 00:30:03,963 (Tires screech, siren stops) 638 00:30:11,471 --> 00:30:13,539 (Crickets chirping) 639 00:30:30,490 --> 00:30:32,758 (Sighs) 640 00:30:43,370 --> 00:30:45,671 (Phone ringing) 641 00:30:48,809 --> 00:30:49,842 Saul. 642 00:30:49,844 --> 00:30:52,144 Carrie, how you doing? 643 00:30:52,146 --> 00:30:54,347 Going a little crazy, to be honest. 644 00:30:54,349 --> 00:30:56,515 Have you heard anything? 645 00:30:56,517 --> 00:30:58,184 Yeah, I heard about you and Jessica Brody, 646 00:30:58,186 --> 00:30:59,552 about you and the FBI. 647 00:30:59,554 --> 00:31:00,653 That's what I heard. 648 00:31:00,655 --> 00:31:02,188 I had no options, Saul. 649 00:31:02,190 --> 00:31:04,156 But you did have an option, Carrie, 650 00:31:04,158 --> 00:31:05,725 which was not to compromise our operation. 651 00:31:05,727 --> 00:31:07,326 I didn't. Last I looked, 652 00:31:07,328 --> 00:31:08,728 the surveillance is still in place. 653 00:31:08,730 --> 00:31:10,029 We're still in business. 654 00:31:10,031 --> 00:31:11,897 Well, you should look again. 655 00:31:11,899 --> 00:31:13,332 Quinn just called. 656 00:31:13,334 --> 00:31:16,135 Surveillance pulled out five minutes ago. 657 00:31:21,708 --> 00:31:24,510 Well, maybe they just knocked off for the night, 658 00:31:24,512 --> 00:31:26,078 or maybe Javadi's delayed. 659 00:31:26,080 --> 00:31:28,347 Or maybe they saw through your fool's errand 660 00:31:28,349 --> 00:31:29,982 on behalf of Brody's daughter. 661 00:31:29,984 --> 00:31:32,351 Brody's daughter, for fuck's sake. 662 00:31:32,353 --> 00:31:34,553 You realize how much work you wasted? 663 00:31:34,555 --> 00:31:36,756 How much goddamn pain? 664 00:31:39,226 --> 00:31:41,727 I-I wasn't made, Saul. I know I wasn't. 665 00:31:42,696 --> 00:31:44,730 (Sighs) 666 00:31:44,732 --> 00:31:46,432 Right. 667 00:31:46,434 --> 00:31:48,734 Saul, listen to me. 668 00:31:48,736 --> 00:31:51,437 I've got to go. 669 00:32:04,084 --> 00:32:06,185 (Sighs) 670 00:32:06,187 --> 00:32:08,254 (Quiet chatter, jazz music playing) 671 00:32:14,928 --> 00:32:19,465 ♪ I've got my pride, I've got my soul ♪ 672 00:32:19,467 --> 00:32:23,436 ♪ my dignity to hold on to ♪ 673 00:32:23,438 --> 00:32:25,104 ♪ when you do what you do... ♪ 674 00:32:25,106 --> 00:32:26,472 Getting worried. 675 00:32:26,474 --> 00:32:28,307 Thought you might have run out on us. 676 00:32:28,309 --> 00:32:30,042 When I'm having so much fun? Scotch. 677 00:32:30,044 --> 00:32:31,577 Lockhart told me 678 00:32:31,579 --> 00:32:33,646 you had a spirited exchange of views. 679 00:32:33,648 --> 00:32:36,715 Yep. We didn't agree on a damn thing. 680 00:32:36,717 --> 00:32:40,119 You know what might have been nice, though, from a friend? 681 00:32:40,121 --> 00:32:43,856 A word of fucking warning about what was going on. 682 00:32:49,796 --> 00:32:51,096 Ladies and gentlemen, 683 00:32:51,098 --> 00:32:53,632 if I could have your attention, please. 684 00:32:53,634 --> 00:32:55,634 (Music stops) 685 00:32:55,636 --> 00:32:59,772 Um, you know why I invited you here. 686 00:32:59,774 --> 00:33:04,076 To set the future direction of our nation's intelligence 687 00:33:04,078 --> 00:33:07,112 and to kill some geese. 688 00:33:07,114 --> 00:33:09,148 (Laughter) 689 00:33:09,150 --> 00:33:12,151 I believe that both of those missions have been accomplished. 690 00:33:12,153 --> 00:33:14,854 So would you please raise a glass with me 691 00:33:14,856 --> 00:33:18,290 to Andrew Lockhart, 692 00:33:18,292 --> 00:33:20,693 the man the President has chosen 693 00:33:20,695 --> 00:33:24,029 to be the next director of the CIA. 694 00:33:24,031 --> 00:33:25,264 All: Hear, hear! 695 00:33:25,266 --> 00:33:26,799 Well done. 696 00:33:26,801 --> 00:33:28,300 Lockhart: Thank you. 697 00:33:28,302 --> 00:33:31,704 Thank you all. 698 00:33:31,706 --> 00:33:33,839 I want you to know that 699 00:33:33,841 --> 00:33:36,041 when the President announces my nomination tomorrow, 700 00:33:36,043 --> 00:33:38,677 there won't be a prouder man in America. 701 00:33:38,679 --> 00:33:40,679 And two weeks from now, 702 00:33:40,681 --> 00:33:44,149 when, by God's grace, I'll be confirmed, 703 00:33:44,151 --> 00:33:47,019 there won't be a humbler. 704 00:33:47,021 --> 00:33:49,355 Humble, because I know 705 00:33:49,357 --> 00:33:52,358 that I wouldn't be standing here tonight 706 00:33:52,360 --> 00:33:55,227 without the support of all of you. 707 00:33:55,229 --> 00:34:00,366 And a special thanks to the man who was the caretaker 708 00:34:00,368 --> 00:34:03,369 of the Agency through this most difficult time, 709 00:34:03,371 --> 00:34:04,703 Saul Berenson. 710 00:34:04,705 --> 00:34:06,005 To you, Saul. 711 00:34:06,007 --> 00:34:07,540 Well done. 712 00:34:07,542 --> 00:34:09,275 All: Hear, hear. 713 00:34:11,878 --> 00:34:14,079 Higgins: And on that happy note, 714 00:34:14,081 --> 00:34:15,314 I think we can eat. 715 00:34:15,316 --> 00:34:16,649 Saul: One second, Mike. 716 00:34:16,651 --> 00:34:18,217 I, too, would like to congratulate Senator Lockhart 717 00:34:18,219 --> 00:34:19,385 on his nomination. 718 00:34:19,387 --> 00:34:22,721 If he's half as good a director 719 00:34:22,723 --> 00:34:25,925 as he is a shot, we're in safe hands. 720 00:34:25,927 --> 00:34:27,760 (Crowd chuckles) 721 00:34:27,762 --> 00:34:30,729 Maybe that wasn't the right analogy. 722 00:34:30,731 --> 00:34:33,332 Being a spy isn't the same as 723 00:34:33,334 --> 00:34:34,567 sitting in a hide 724 00:34:34,569 --> 00:34:37,069 waiting for the enemy to come under your guns. 725 00:34:37,071 --> 00:34:40,539 You're in the jungle, usually in the dark, 726 00:34:40,541 --> 00:34:44,977 with bad information and unreliable partners. 727 00:34:47,047 --> 00:34:48,914 The Senator's made a career 728 00:34:48,916 --> 00:34:52,418 criticizing the Agency he's about to lead. 729 00:34:52,420 --> 00:34:56,755 His first job, in my opinion, is to win the hearts and minds 730 00:34:56,757 --> 00:34:58,591 of those men and women 731 00:34:58,593 --> 00:35:00,492 in harm's way. 732 00:35:02,429 --> 00:35:04,630 Otherwise, he's just another political appointee 733 00:35:04,632 --> 00:35:07,600 holding up his finger to see which way the wind is blowing. 734 00:35:11,471 --> 00:35:13,539 I wish you luck, Senator. 735 00:35:18,111 --> 00:35:22,548 In the meantime, I still have two weeks left on my watch 736 00:35:22,550 --> 00:35:25,751 and a lot of work to do. 737 00:35:25,753 --> 00:35:28,020 Bon appétit. 738 00:35:32,592 --> 00:35:34,660 General. 739 00:35:37,263 --> 00:35:39,331 ♪ 740 00:36:09,195 --> 00:36:11,263 ♪ 741 00:36:17,504 --> 00:36:19,571 (Door closes) 742 00:36:32,852 --> 00:36:34,586 I'm okay. 743 00:36:38,191 --> 00:36:40,259 Really. 744 00:37:03,717 --> 00:37:05,784 ♪ 745 00:37:38,918 --> 00:37:40,486 (Water running) 746 00:37:58,438 --> 00:38:00,105 (Spits water) 747 00:38:22,629 --> 00:38:24,696 (Phone beeps) 748 00:38:32,472 --> 00:38:34,540 (Phone ringing) 749 00:38:39,145 --> 00:38:40,245 Yes? 750 00:38:40,247 --> 00:38:42,114 It's Quinn. 751 00:38:42,116 --> 00:38:44,449 I know. Is the surveillance back? 752 00:38:44,451 --> 00:38:45,551 No. 753 00:38:46,986 --> 00:38:49,822 You okay? 754 00:38:49,824 --> 00:38:52,191 Not really. 755 00:38:52,193 --> 00:38:54,259 (Sighs) 756 00:38:55,595 --> 00:38:57,262 Where are you? 757 00:38:57,264 --> 00:39:00,432 About a hundred yards away. 758 00:39:00,434 --> 00:39:01,767 (Sighs) 759 00:39:01,769 --> 00:39:03,302 I'm not sure I like 760 00:39:03,304 --> 00:39:05,370 being watched over by you, Quinn. 761 00:39:07,173 --> 00:39:08,674 I'm at a safe distance. 762 00:39:08,676 --> 00:39:11,777 Anyway, according to Saul, you're wasting your time. 763 00:39:11,779 --> 00:39:13,412 I blew it. 764 00:39:14,681 --> 00:39:17,349 You don't know that. 765 00:39:17,351 --> 00:39:18,617 You were there. 766 00:39:18,619 --> 00:39:20,085 Did I get made? 767 00:39:21,020 --> 00:39:22,754 I don't know. 768 00:39:24,557 --> 00:39:26,592 It was always a fucking long shot. 769 00:39:30,897 --> 00:39:32,531 Night, Quinn. 770 00:39:41,708 --> 00:39:43,375 Mira: Saul? 771 00:39:43,377 --> 00:39:46,712 I didn't expect you back tonight. 772 00:39:46,714 --> 00:39:49,848 This is Alan Bernard. 773 00:39:49,850 --> 00:39:51,950 Hello. 774 00:39:53,386 --> 00:39:56,755 Alan and I worked together in Mumbai, and... 775 00:39:56,757 --> 00:39:59,625 Saul? 776 00:40:06,032 --> 00:40:07,032 (Sighs) 777 00:40:07,034 --> 00:40:10,269 (Electric drill whirring quietly) 778 00:40:10,271 --> 00:40:12,337 (Glass breaks in distance) 779 00:40:25,585 --> 00:40:27,653 (Grunting) 780 00:40:32,558 --> 00:40:33,992 (Whispering): No sound. 781 00:40:44,070 --> 00:40:46,438 (Gasping) 782 00:40:46,440 --> 00:40:47,439 Open. 783 00:40:47,441 --> 00:40:49,107 Open. 784 00:40:55,415 --> 00:40:57,616 Take off your clothes. 785 00:40:57,618 --> 00:40:58,617 Everything. 786 00:40:58,619 --> 00:41:01,353 No, please. 787 00:41:03,423 --> 00:41:05,090 Okay. 788 00:41:05,092 --> 00:41:07,159 Okay, I'll do it. 789 00:41:33,820 --> 00:41:35,887 ♪ 790 00:41:53,439 --> 00:41:55,907 (Gasping) 791 00:42:04,884 --> 00:42:06,952 (Phone vibrating) 792 00:42:11,190 --> 00:42:12,524 Yes. 793 00:42:12,526 --> 00:42:14,860 I think the watch is back on. 794 00:42:14,862 --> 00:42:16,294 What are you seeing? 795 00:42:16,296 --> 00:42:17,329 I'm not sure. 796 00:42:17,331 --> 00:42:18,830 I put a GoPro camera on her street, 797 00:42:18,832 --> 00:42:20,198 but it's not showing me anything. 798 00:42:20,200 --> 00:42:22,034 I got to get closer. 799 00:42:22,036 --> 00:42:23,402 No, no, stay put. 800 00:42:25,705 --> 00:42:27,706 (Sighs) 801 00:42:27,708 --> 00:42:29,241 Dress now. 802 00:42:29,243 --> 00:42:31,276 No. 803 00:42:33,179 --> 00:42:36,415 In these. 804 00:42:36,417 --> 00:42:37,916 No, this-this isn't right. 805 00:42:37,918 --> 00:42:39,584 This is not what we agreed. 806 00:42:39,586 --> 00:42:40,685 Nothing is agreed. 807 00:42:40,687 --> 00:42:42,421 Get dressed. 808 00:42:49,929 --> 00:42:51,797 Anything? 809 00:43:06,245 --> 00:43:08,246 Any sign of Carrie? 810 00:43:08,248 --> 00:43:09,915 No, there's no sign of Carrie. 811 00:43:09,917 --> 00:43:11,583 I'm too fucking far away. 812 00:43:11,585 --> 00:43:13,251 Well, keep your distance. 813 00:43:13,253 --> 00:43:14,920 That's an order. 814 00:43:24,597 --> 00:43:26,665 Hurry. 815 00:43:35,908 --> 00:43:38,043 (Car doors close in distance) 816 00:43:38,045 --> 00:43:39,845 (Engine starts) 817 00:43:41,747 --> 00:43:42,747 I'm getting closer. 818 00:43:42,749 --> 00:43:43,782 Quinn. 819 00:43:43,784 --> 00:43:45,350 Do not move. 820 00:43:48,087 --> 00:43:50,155 Quinn? 821 00:44:16,482 --> 00:44:18,550 ♪ 822 00:44:46,445 --> 00:44:48,513 (Sighs) 823 00:44:57,323 --> 00:44:58,924 Saul? 824 00:44:59,859 --> 00:45:01,226 (Whispers): Not now. 825 00:45:01,228 --> 00:45:03,428 Saul, please. (Phone vibrating) 826 00:45:09,235 --> 00:45:10,468 Yes. 827 00:45:10,470 --> 00:45:11,870 Quinn: Yeah, I'm inside. She's gone. 828 00:45:11,872 --> 00:45:14,172 They left her clothes. 829 00:45:14,174 --> 00:45:15,207 Broke her phone. 830 00:45:15,209 --> 00:45:16,541 I guess they got her SIM. 831 00:45:16,543 --> 00:45:18,543 We lost her. 832 00:45:18,545 --> 00:45:21,413 But we know who's got her. 833 00:45:21,415 --> 00:45:23,548 We're back in business. 834 00:45:23,550 --> 00:45:25,283 She's on her own, Saul. 835 00:45:27,253 --> 00:45:30,121 She's always been on her own. 836 00:45:56,449 --> 00:45:58,650 Take it off. 837 00:46:01,787 --> 00:46:04,289 Carrie Mathison. 838 00:46:04,291 --> 00:46:07,792 You're in good shape. 839 00:46:07,794 --> 00:46:10,195 Must be all that yoga. 840 00:46:16,613 --> 00:46:20,633 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 841 00:46:31,684 --> 00:46:32,537 Are you ready? 842 00:46:32,658 --> 00:46:33,987 ON THE NEXT HOMELAND 843 00:46:34,124 --> 00:46:36,575 Saul: I watched the man I thought I knew become an animal... 844 00:46:37,171 --> 00:46:38,421 in front of my eyes. 845 00:46:38,628 --> 00:46:39,951 This is just the beginning. 846 00:46:40,078 --> 00:46:42,075 Does anyone else know that you and I are meeting? 847 00:46:42,193 --> 00:46:43,335 No. 848 00:46:43,451 --> 00:46:45,502 The machine says you're lying.