1
00:00:00,062 --> 00:00:03,100
PRESIDENT REAGAN: Air and naval
forces of the United States
2
00:00:03,132 --> 00:00:06,034
launched a series of strikes
against terrorist facilities...
3
00:00:06,068 --> 00:00:08,102
REPORTER: Pan Am Flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
4
00:00:08,137 --> 00:00:09,404
REAGAN: He has sanctioned
acts of terror
5
00:00:09,438 --> 00:00:11,773
in Africa, Europe and
the Middle East.
6
00:00:11,807 --> 00:00:14,776
PRESIDENT GEORGE HW BUSH: This will not
stand, this aggression against, uh, Kuwait.
7
00:00:14,810 --> 00:00:16,411
REAGAN: This relentless
pursuit of terror.
8
00:00:16,445 --> 00:00:18,079
PRESIDENT GEORGE W BUSH:
We will make no distinction...
9
00:00:18,113 --> 00:00:19,681
REPORTER:
The USS Cole was attacked
10
00:00:19,715 --> 00:00:20,915
while refueling in
the port of Aden.
11
00:00:20,950 --> 00:00:22,850
This was an act of terrorism.
12
00:00:22,885 --> 00:00:25,320
It was a despicable
and cowardly act.
13
00:00:25,354 --> 00:00:27,789
The next samba
we're going to swing for you
14
00:00:27,823 --> 00:00:28,957
is one of the good old
favorites.
15
00:00:28,991 --> 00:00:31,426
...until something stops him.
16
00:00:31,460 --> 00:00:34,262
CARRIE: It was right
in front of my eyes,
17
00:00:34,296 --> 00:00:35,930
and I never saw it coming.
18
00:00:35,965 --> 00:00:39,000
MAN: That plane crashed
into the World Trade Center.
19
00:00:39,034 --> 00:00:41,502
Thousands of people running.
20
00:00:41,537 --> 00:00:45,440
We must and we will remain
vigilant at home and abroad.
21
00:00:45,474 --> 00:00:47,308
(speaking Arabic)
22
00:00:51,380 --> 00:00:53,548
SAUL: You're the smartest
and the dumbest fucking person
23
00:00:53,582 --> 00:00:55,717
I've ever known.
24
00:00:55,751 --> 00:00:57,352
CARRIE: I'm not the
one who got it wrong.
25
00:00:57,386 --> 00:00:59,487
I'm the only one
who got it right.
26
00:01:03,359 --> 00:01:05,193
SAUL:
Take 'em.
27
00:01:05,227 --> 00:01:06,928
Take 'em all.
28
00:01:14,117 --> 00:01:17,298
Homeland - 3x06
"Still Positive"
29
00:01:18,207 --> 00:01:19,674
Previously on Homeland...
30
00:01:19,708 --> 00:01:22,810
I'm inviting you into an
ongoing operation, Peter.
31
00:01:22,845 --> 00:01:24,078
Carrie's and mine.
32
00:01:24,113 --> 00:01:25,280
QUINN:
You mean burning her
33
00:01:25,314 --> 00:01:26,547
in front of the Senate?
34
00:01:26,582 --> 00:01:28,149
The case officer in question,
35
00:01:28,183 --> 00:01:30,151
she's been diagnosed as bipolar.
36
00:01:30,185 --> 00:01:32,086
QUINN: Committing her to
a mental institution.
37
00:01:32,121 --> 00:01:33,855
This is a fucking sham!
38
00:01:33,889 --> 00:01:34,989
SAUL:
All an act.
39
00:01:35,024 --> 00:01:36,224
Part of the plan.
40
00:01:36,258 --> 00:01:37,625
(whispers):
Fuck me.
41
00:01:37,660 --> 00:01:39,160
Two nights ago,
the deputy chief
42
00:01:39,194 --> 00:01:41,763
of Iran's Intelligence
Directorate took the bait.
43
00:01:41,797 --> 00:01:44,332
We believe
he's on his way here.
44
00:01:44,366 --> 00:01:45,600
What do you mean,
Dana's missing?
45
00:01:45,634 --> 00:01:46,968
She disappeared three days ago.
46
00:01:47,002 --> 00:01:48,202
She stole my car
47
00:01:48,237 --> 00:01:50,171
and broke her boyfriend
out of the clinic.
48
00:01:50,205 --> 00:01:53,341
His parents put him there
to avoid a homicide charge.
49
00:01:53,375 --> 00:01:55,677
The one thing I cannot have
in my life is lies,
50
00:01:55,711 --> 00:01:57,245
- and y-you lied to me!
- Dana, please...
51
00:01:57,279 --> 00:01:58,980
I spoke to
the President yesterday.
52
00:01:59,014 --> 00:02:00,214
He's concerned.
53
00:02:00,249 --> 00:02:02,283
He's... exploring some changes
54
00:02:02,318 --> 00:02:04,118
in intelligence practice.
55
00:02:04,153 --> 00:02:05,887
I'll do whatever it takes.
56
00:02:05,921 --> 00:02:08,823
But I won't temper my views
just to get your support
57
00:02:08,857 --> 00:02:10,625
for my confirmation as director.
58
00:02:10,659 --> 00:02:13,394
I'm afraid you've got
this backwards, old friend.
59
00:02:13,429 --> 00:02:15,997
I'm the one getting
nominated as director.
60
00:02:20,302 --> 00:02:21,836
MIRA:
Saul.
61
00:02:21,870 --> 00:02:24,372
I didn't expect you
back tonight.
62
00:02:24,406 --> 00:02:26,841
This is Alain Bernard.
63
00:02:26,875 --> 00:02:27,909
Hello.
64
00:02:29,278 --> 00:02:31,479
(phone vibrates)
Yes?
65
00:02:31,513 --> 00:02:33,081
I think the watch is back on.
66
00:02:33,115 --> 00:02:34,182
(choking)
67
00:02:34,216 --> 00:02:36,084
(whispers):
No sound.
68
00:02:36,118 --> 00:02:37,819
Any sign of Carrie?
69
00:02:37,853 --> 00:02:39,387
No, there's no sign of Carrie.
70
00:02:39,421 --> 00:02:41,022
I'm too fucking far away.
71
00:02:41,056 --> 00:02:42,090
(crying)
72
00:02:43,692 --> 00:02:44,892
I'm getting closer.
73
00:02:44,927 --> 00:02:47,195
SAUL (over phone):
Quinn, do not move.
74
00:02:47,229 --> 00:02:48,629
Quinn?
75
00:02:50,432 --> 00:02:52,367
Yeah, I'm inside.
She's gone.
76
00:02:52,401 --> 00:02:53,468
We lost her.
77
00:02:53,502 --> 00:02:54,802
But we know who's got her.
78
00:02:54,837 --> 00:02:56,437
We're back in business.
79
00:02:56,472 --> 00:02:57,972
QUINN:
She's on her own, Saul.
80
00:02:58,006 --> 00:02:59,774
SAUL:
She's always been on her own.
81
00:02:59,808 --> 00:03:02,343
Take it off.
82
00:03:05,981 --> 00:03:07,949
Carrie Mathison.
83
00:03:17,759 --> 00:03:20,761
(taking deep breaths)
84
00:03:38,814 --> 00:03:41,749
QUINN: Police traffic
cameras picked up three men
85
00:03:41,783 --> 00:03:44,318
leaving DC with Carrie
in a Dodge sedan
86
00:03:44,352 --> 00:03:46,120
around 1:34 AM.
87
00:03:46,154 --> 00:03:48,022
False plates.
Likely a stolen vehicle.
88
00:03:48,056 --> 00:03:49,890
Show him the UAV footage.
89
00:03:49,925 --> 00:03:51,592
Mmm.
90
00:03:51,626 --> 00:03:53,260
This might take a minute.
91
00:03:54,329 --> 00:03:56,697
- About time.
- Oh, sorry.
92
00:03:56,731 --> 00:03:58,866
My taxi got lost.
93
00:03:58,900 --> 00:04:01,235
You took a fucking taxi
to a CIA safe house?
94
00:04:01,269 --> 00:04:02,870
It's a joke.
95
00:04:02,904 --> 00:04:07,808
I flew in from a job in Georgia;
I got here as fast as I could.
96
00:04:07,843 --> 00:04:09,443
Hi.
97
00:04:09,477 --> 00:04:10,911
I'm waiting.
98
00:04:10,946 --> 00:04:13,881
Trying to send him
the drone feed.
99
00:04:15,383 --> 00:04:19,053
The car turns onto the
GW Parkway six minutes later,
100
00:04:19,087 --> 00:04:21,589
Beltway 14 minutes after that,
101
00:04:21,623 --> 00:04:25,426
then heads north on 270
towards Germantown.
102
00:04:25,460 --> 00:04:27,394
Pulls into a truck stop.
103
00:04:27,429 --> 00:04:30,064
Three men hustle Carrie inside.
104
00:04:30,098 --> 00:04:31,298
The drone is now useless.
105
00:04:31,333 --> 00:04:32,967
Truck stop security cameras?
106
00:04:33,001 --> 00:04:35,870
Limited to gas pumps,
cash registers and bathrooms.
107
00:04:35,904 --> 00:04:37,071
Nothing.
108
00:04:37,105 --> 00:04:38,239
What about the car?
109
00:04:38,273 --> 00:04:39,506
They never went back to it.
110
00:04:39,541 --> 00:04:41,408
It's still there
six hours later.
111
00:04:42,878 --> 00:04:44,578
So we lost her.
112
00:04:44,613 --> 00:04:45,946
Yes.
113
00:04:45,981 --> 00:04:47,648
How about we check
the car for prints,
114
00:04:47,682 --> 00:04:50,017
see if we can ID
any of those three men?
115
00:04:50,051 --> 00:04:52,286
No. We don't panic
or do anything
116
00:04:52,320 --> 00:04:53,754
that could compromise Carrie.
117
00:04:53,788 --> 00:04:56,090
Right.
118
00:04:56,124 --> 00:04:58,993
Keep looking.
119
00:05:01,596 --> 00:05:03,264
(sighs)
120
00:05:03,298 --> 00:05:05,466
(whispers):
Fuck.
121
00:05:10,238 --> 00:05:14,108
(men speaking Farsi
in other room)
122
00:05:15,243 --> 00:05:17,578
(continues in Farsi)
123
00:05:17,612 --> 00:05:19,747
(low, steady beeping)
124
00:05:30,625 --> 00:05:32,559
(sighs)
125
00:05:34,629 --> 00:05:37,564
Firstly, Miss Mathison,
I wish to apologize
126
00:05:37,599 --> 00:05:40,601
for the precautions we had
to take in bringing you here.
127
00:05:40,635 --> 00:05:42,836
I understand.
128
00:05:42,871 --> 00:05:44,238
If we are
129
00:05:44,272 --> 00:05:47,775
to have a relationship
that has any real meaning...
130
00:05:47,809 --> 00:05:51,412
we must first establish
the most important ingredient.
131
00:05:51,446 --> 00:05:53,213
Trust.
132
00:05:54,683 --> 00:05:57,318
Now...
133
00:05:57,352 --> 00:05:59,186
(sighs)
134
00:06:01,256 --> 00:06:03,257
Are you ready?
135
00:06:04,292 --> 00:06:05,626
Yes.
136
00:06:05,660 --> 00:06:08,629
Is this the month of March?
137
00:06:08,663 --> 00:06:10,664
Yes.
138
00:06:10,699 --> 00:06:13,033
Are you married?
139
00:06:13,068 --> 00:06:14,301
No.
140
00:06:15,370 --> 00:06:17,171
Do you know who I am?
141
00:06:18,807 --> 00:06:21,041
Majid Javadi.
142
00:06:21,076 --> 00:06:25,045
Second in command of Iran's
Intelligence Directorate.
143
00:06:36,257 --> 00:06:37,691
Morning.
144
00:06:37,726 --> 00:06:39,393
Morning.
145
00:06:51,840 --> 00:06:54,341
His name is Alain Bernard.
146
00:06:54,376 --> 00:06:57,444
He didn't stay the night,
if that's what you're wondering.
147
00:06:57,479 --> 00:06:59,380
How un-French of him.
148
00:07:00,415 --> 00:07:02,816
We met in Mumbai.
149
00:07:02,851 --> 00:07:06,653
He was researching an article
on police corruption.
150
00:07:06,688 --> 00:07:08,655
You don't need to
explain yourself.
151
00:07:08,690 --> 00:07:11,458
Will you look at me, please?
152
00:07:18,800 --> 00:07:21,268
I didn't do
anything wrong, Saul.
153
00:07:21,302 --> 00:07:23,670
When I met him...
154
00:07:23,705 --> 00:07:26,840
you and I... had separated.
155
00:07:26,875 --> 00:07:29,309
Your decision...
156
00:07:29,344 --> 00:07:32,112
not mine.
157
00:07:32,147 --> 00:07:35,649
When your world collapsed...
158
00:07:35,683 --> 00:07:37,885
I came running.
159
00:07:37,919 --> 00:07:40,687
Yes. You did.
160
00:07:40,722 --> 00:07:44,391
But I left something behind.
161
00:07:44,426 --> 00:07:47,261
It was the whole life
I was starting there.
162
00:07:47,295 --> 00:07:49,296
So you're in love with him.
163
00:07:51,032 --> 00:07:52,366
Tell me.
164
00:07:52,400 --> 00:07:54,334
- Don't do this, Saul.
- It's a simple question.
165
00:07:54,369 --> 00:07:56,170
Yes or no-- do you love him?
166
00:07:56,204 --> 00:07:57,971
We have fun.
167
00:07:58,006 --> 00:07:59,840
He makes me laugh.
How's that?
168
00:07:59,874 --> 00:08:01,909
Today is better with him in it.
169
00:08:01,943 --> 00:08:05,446
That's all I needed to hear.
170
00:08:08,083 --> 00:08:09,450
Saul...
171
00:08:15,924 --> 00:08:17,658
You should know, the...
172
00:08:17,692 --> 00:08:21,395
President is nominating
Andrew Lockhart...
173
00:08:21,429 --> 00:08:24,231
as director
of Central Intelligence.
174
00:08:24,265 --> 00:08:26,300
What?
175
00:08:26,334 --> 00:08:28,168
When did this happen?
176
00:08:28,203 --> 00:08:31,705
(sighs)
Nothing happened.
177
00:08:31,739 --> 00:08:35,542
I don't think I was ever
really in the running.
178
00:08:36,911 --> 00:08:39,379
Well, I'm so sorry, Saul.
179
00:08:39,414 --> 00:08:41,215
Oh, don't be.
180
00:08:41,249 --> 00:08:42,649
I'm fine.
181
00:08:42,684 --> 00:08:45,586
For God's sake, Saul...
182
00:08:45,620 --> 00:08:47,488
stop this detached routine.
183
00:08:47,522 --> 00:08:50,357
Just get angry at something.
184
00:08:50,391 --> 00:08:52,259
Get angry at me.
185
00:08:52,293 --> 00:08:55,429
I don't have any claim
on you, Mira.
186
00:08:55,463 --> 00:08:57,764
No, but you do.
187
00:08:57,799 --> 00:08:59,967
Surely you know that.
188
00:09:02,337 --> 00:09:04,505
Not anymore.
189
00:09:19,053 --> 00:09:21,296
Do you still work for the CIA?
190
00:09:22,457 --> 00:09:23,891
Yes.
191
00:09:23,925 --> 00:09:25,526
You're an analyst.
192
00:09:25,560 --> 00:09:28,262
Case officer.
193
00:09:28,296 --> 00:09:29,997
A spy.
194
00:09:31,533 --> 00:09:34,835
Who's currently on
administrative leave.
195
00:09:36,671 --> 00:09:40,073
Does anyone else know
that you and I are meeting?
196
00:09:42,377 --> 00:09:43,911
No.
197
00:09:49,250 --> 00:09:53,820
Are you able to provide me
with information on CIA matters?
198
00:09:56,658 --> 00:09:58,625
(sighs)
199
00:09:58,660 --> 00:10:01,762
I told Mr. Bennett that I
might be able to discuss
200
00:10:01,796 --> 00:10:04,498
some areas within certain
strict parameters.
201
00:10:04,532 --> 00:10:06,433
Yes or no?
202
00:10:06,467 --> 00:10:08,068
Please.
203
00:10:09,437 --> 00:10:11,805
I agreed to speak with
you, and you alone.
204
00:10:11,839 --> 00:10:13,040
I don't... I don't know
205
00:10:13,074 --> 00:10:14,474
these men--
they're making me nervous.
206
00:10:14,509 --> 00:10:16,443
You can trust them.
207
00:10:17,512 --> 00:10:19,913
Like you trust me.
208
00:10:23,184 --> 00:10:25,152
(chuckles softly)
209
00:10:26,888 --> 00:10:30,123
(long sigh)
210
00:10:30,158 --> 00:10:31,892
(speaks Farsi)
211
00:10:46,074 --> 00:10:48,742
The machine says you're lying.
212
00:10:58,853 --> 00:11:01,121
Are we completely alone now?
213
00:11:01,155 --> 00:11:03,423
Is anyone else
listening to this?
214
00:11:03,458 --> 00:11:05,626
No. No one is listening.
215
00:11:05,660 --> 00:11:07,761
Shall we try this again? Hmm?
216
00:11:09,497 --> 00:11:11,131
No.
217
00:11:11,165 --> 00:11:12,866
No.
218
00:11:12,900 --> 00:11:14,401
We're done.
219
00:11:16,738 --> 00:11:18,972
What are you doing?
220
00:11:19,007 --> 00:11:22,542
It's time we talk
about Nassir Hejazi.
221
00:11:23,911 --> 00:11:25,712
Goalkeeper...
222
00:11:25,747 --> 00:11:28,782
for the 1978
Iran World Cup team.
223
00:11:28,816 --> 00:11:30,584
Whose name you used to embezzle
224
00:11:30,618 --> 00:11:34,855
more than $45 million from
the Revolutionary Guard.
225
00:11:35,890 --> 00:11:39,126
You are now an enemy
of your own state.
226
00:11:54,842 --> 00:11:57,544
(speaking Farsi)
227
00:12:12,994 --> 00:12:15,996
♪ ♪
228
00:12:28,042 --> 00:12:30,410
Brava, Miss Mathison.
229
00:12:30,445 --> 00:12:32,646
Quite excellent.
230
00:12:36,784 --> 00:12:41,021
So, uh, when did you and Saul
231
00:12:41,055 --> 00:12:43,423
hatch this plan?
232
00:12:43,458 --> 00:12:47,027
You bombed the CIA 12/12.
233
00:12:47,061 --> 00:12:50,163
We got to work in the
early hours of 12/13.
234
00:12:50,198 --> 00:12:52,933
If you're considering
killing me or running,
235
00:12:52,967 --> 00:12:53,934
forget it.
236
00:12:53,968 --> 00:12:55,168
You're outnumbered
and outgunned,
237
00:12:55,203 --> 00:12:57,204
and you'll never get
off this property.
238
00:12:59,240 --> 00:13:03,009
So, why am I not
arrested already?
239
00:13:03,044 --> 00:13:05,445
Saul would like to
talk to you first.
240
00:13:05,480 --> 00:13:09,916
He used you to lure me.
241
00:13:09,951 --> 00:13:14,388
Saul Berenson--
still, after all these years,
242
00:13:14,422 --> 00:13:17,124
putting other people's lives
on the line.
243
00:13:20,628 --> 00:13:22,596
Tell your men that
your plan to recruit me
244
00:13:22,630 --> 00:13:24,598
as an asset has worked.
245
00:13:24,632 --> 00:13:26,099
Then I'll take you to Saul.
246
00:13:26,134 --> 00:13:27,734
Now?
247
00:13:28,770 --> 00:13:30,771
You can finish your cigarette.
248
00:13:30,805 --> 00:13:33,740
For me to leave
with you so quickly
249
00:13:33,775 --> 00:13:36,309
will arouse suspicion.
250
00:13:36,344 --> 00:13:38,345
You'll find a way.
251
00:13:38,379 --> 00:13:39,880
I know my men.
252
00:13:39,914 --> 00:13:40,881
I trained them.
253
00:13:40,915 --> 00:13:42,048
You command
254
00:13:42,083 --> 00:13:43,917
and they obey.
255
00:13:50,658 --> 00:13:53,493
The plan was to test you
with the lie detector
256
00:13:53,528 --> 00:13:58,365
and, if satisfied, to give you
a simple assignment.
257
00:13:58,399 --> 00:14:01,435
That is how we recruit
all of our assets.
258
00:14:01,469 --> 00:14:03,437
There is no plausible way
to explain
259
00:14:03,471 --> 00:14:05,505
a sudden change
in that procedure.
260
00:14:09,610 --> 00:14:11,678
What are you suggesting?
261
00:14:14,682 --> 00:14:18,051
I tell them I have instructed
you to retrieve an item
262
00:14:18,085 --> 00:14:21,087
of valuable intelligence
and deliver to me in person.
263
00:14:21,122 --> 00:14:23,957
Valuable intelligence?
Like what?
264
00:14:23,991 --> 00:14:28,528
The intelligence that led
to the six assassinations
265
00:14:28,563 --> 00:14:32,199
that your clandestine service
carried out around the world
266
00:14:32,233 --> 00:14:34,835
in response to the bombing
of Langley.
267
00:14:39,373 --> 00:14:41,374
I can have that
by this afternoon.
268
00:14:41,409 --> 00:14:43,276
That fast?
269
00:14:43,311 --> 00:14:44,611
I'm that good.
270
00:14:44,645 --> 00:14:47,481
Otherwise, why go to all
this trouble to recruit me?
271
00:14:47,515 --> 00:14:51,785
3:00 PM, seven
hours from now.
272
00:14:51,819 --> 00:14:52,786
Where?
273
00:14:52,820 --> 00:14:54,621
Exit one off the 270.
274
00:14:54,655 --> 00:14:57,657
There's a coffee shop right
there-- Raffi's Coffee Shop.
275
00:14:57,692 --> 00:14:58,959
Can't miss it.
276
00:14:58,993 --> 00:15:01,094
Falls Church train station
is what I had in mind.
277
00:15:01,128 --> 00:15:03,497
I just changed it.
278
00:15:03,531 --> 00:15:05,799
270, exit one,
279
00:15:05,833 --> 00:15:08,368
Raffi's Coffee.
280
00:15:08,402 --> 00:15:10,403
- Wait here.
- Make it quick.
281
00:15:14,375 --> 00:15:16,510
Saul should have instructed you
282
00:15:16,544 --> 00:15:19,613
to treat me
with more respect than that.
283
00:15:33,127 --> 00:15:36,263
Bring me the bank files
from Venezuela, please.
284
00:15:53,981 --> 00:15:56,683
(sighs)
285
00:15:56,717 --> 00:15:58,919
Let's go.
286
00:15:58,953 --> 00:16:00,954
(sighs)
287
00:16:08,396 --> 00:16:10,463
This way.
288
00:16:10,498 --> 00:16:13,300
Let's go.
289
00:16:13,334 --> 00:16:15,335
Where's Mr. Javadi?
290
00:16:22,209 --> 00:16:24,444
I need to speak with Mr.
Javadi again before I leave.
291
00:16:24,478 --> 00:16:26,980
Get in the car.
292
00:16:41,162 --> 00:16:43,663
Where would you like them?
293
00:16:43,698 --> 00:16:46,900
The Venezuela bank files.
294
00:16:52,673 --> 00:16:54,641
Is that Javadi?
295
00:16:55,943 --> 00:16:59,446
At a French restaurant
in Tehran with our wives.
296
00:17:01,816 --> 00:17:04,651
You and he were friends?
297
00:17:04,685 --> 00:17:06,686
We were young
intelligence officers
298
00:17:06,721 --> 00:17:09,122
during the dying
days of the Shah.
299
00:17:09,156 --> 00:17:10,490
Complicated times.
300
00:17:10,524 --> 00:17:12,659
Who's that?
301
00:17:12,693 --> 00:17:15,362
Sanjar Hootan, a professor
of political science
302
00:17:15,396 --> 00:17:16,496
at the University of Tehran.
303
00:17:16,530 --> 00:17:19,265
An agent of yours?
304
00:17:19,300 --> 00:17:21,568
One of four I recruited
there before the revolution.
305
00:17:23,204 --> 00:17:25,372
This is Tal'at Basari,
306
00:17:25,406 --> 00:17:26,840
a concert-level
pianist whose cousin
307
00:17:26,874 --> 00:17:28,608
had ties to Khomeini.
308
00:17:28,643 --> 00:17:31,645
What's their relevance
to you now?
309
00:17:33,681 --> 00:17:35,849
I had to get all four
310
00:17:35,883 --> 00:17:38,551
out of Iran after
the revolution.
311
00:17:38,586 --> 00:17:40,820
Their lives were in danger.
312
00:17:40,855 --> 00:17:42,522
Javadi offered to help.
313
00:17:42,556 --> 00:17:44,824
He said SAVAK still had a
safe house near the airport
314
00:17:44,859 --> 00:17:46,192
where they could stay
315
00:17:46,227 --> 00:17:48,395
while I got travel documents
together over at the embassy.
316
00:17:48,429 --> 00:17:49,696
When was this?
317
00:17:49,730 --> 00:17:52,666
May 1979.
318
00:17:52,700 --> 00:17:56,202
Country was in full
revolutionary crisis mode--
319
00:17:56,237 --> 00:17:59,472
Khomeini's thugs in the street
320
00:17:59,507 --> 00:18:02,509
trying to consolidate power.
321
00:18:02,543 --> 00:18:04,844
What happened?
322
00:18:06,914 --> 00:18:10,016
When I showed up at the house...
323
00:18:10,051 --> 00:18:12,986
their bodies were laid out
324
00:18:13,020 --> 00:18:16,823
on the carpet
side-by-side.
325
00:18:16,857 --> 00:18:18,158
I had promised them
the protection
326
00:18:18,192 --> 00:18:20,493
of the United
States government.
327
00:18:21,996 --> 00:18:24,664
Instead they got a bullet
to the back of their heads.
328
00:18:25,700 --> 00:18:27,834
Javadi.
329
00:18:27,868 --> 00:18:30,637
SAUL:
It was his ticket
330
00:18:30,671 --> 00:18:34,674
into the new regime's
security services.
331
00:18:34,709 --> 00:18:39,646
I flew back to Washington,
handed in my resignation.
332
00:18:39,680 --> 00:18:41,314
Not only were my people dead,
333
00:18:41,348 --> 00:18:46,119
but I watched a man I thought
I knew become an animal...
334
00:18:47,121 --> 00:18:49,923
in front of my eyes.
335
00:18:50,958 --> 00:18:53,693
So this operation
is your revenge.
336
00:18:53,728 --> 00:18:56,262
No.
337
00:18:56,297 --> 00:18:58,398
Revenge was when I helped
his wife and son escape
338
00:18:58,432 --> 00:19:01,201
to the West four months later.
339
00:19:04,505 --> 00:19:07,507
That's her-- Fariba.
340
00:19:13,547 --> 00:19:15,749
This isn't going to be easy,
is it?
341
00:19:20,921 --> 00:19:22,889
Turning an intelligence officer
342
00:19:22,923 --> 00:19:26,025
against his own country--
343
00:19:26,060 --> 00:19:29,696
well, that's the most delicate
and uncertain work there is.
344
00:19:29,730 --> 00:19:31,998
But he will turn, won't he?
345
00:19:32,032 --> 00:19:34,033
You do have
the advantage over him.
346
00:19:35,102 --> 00:19:38,338
Honestly, I don't know.
347
00:19:38,372 --> 00:19:41,007
Turning touches the
stubbornness in some people.
348
00:19:43,077 --> 00:19:45,845
He's a stubborn man
to begin with.
349
00:20:06,467 --> 00:20:09,469
♪ ♪
350
00:20:21,715 --> 00:20:23,817
Out.
351
00:20:48,442 --> 00:20:50,977
(vehicle approaches)
352
00:21:00,688 --> 00:21:01,888
Hi, Mom.
353
00:21:01,922 --> 00:21:03,690
Hey.
354
00:21:03,724 --> 00:21:04,891
What's going on?
355
00:21:04,925 --> 00:21:06,426
I need your help.
356
00:21:06,460 --> 00:21:07,894
With what?
357
00:21:07,928 --> 00:21:09,495
Everything okay?
358
00:21:09,530 --> 00:21:10,763
Yeah.
359
00:21:10,798 --> 00:21:12,799
What's that?
360
00:21:16,904 --> 00:21:18,905
A name change application?
361
00:21:19,940 --> 00:21:22,575
I can't be Dana Brody anymore.
362
00:21:22,610 --> 00:21:23,843
Dana.
363
00:21:23,878 --> 00:21:26,512
I already made an appointment
at the courthouse.
364
00:21:28,148 --> 00:21:30,183
Well, what are you going
to change your name to?
365
00:21:30,217 --> 00:21:31,985
Lazaro.
366
00:21:32,019 --> 00:21:33,987
My maiden name?
367
00:21:34,021 --> 00:21:36,823
Is that a problem?
368
00:21:41,028 --> 00:21:42,996
When's your appointment?
369
00:21:43,030 --> 00:21:47,066
Well, they have an opening
in, like, an hour, actually.
370
00:21:47,101 --> 00:21:49,168
Do you think that
you could drive me?
371
00:21:51,171 --> 00:21:54,007
Please, Mom.
372
00:21:56,677 --> 00:21:58,645
(panting)
373
00:22:00,581 --> 00:22:03,316
(dialing)
374
00:22:03,350 --> 00:22:05,485
(line ringing)
375
00:22:05,519 --> 00:22:08,221
(phone buzzing)
376
00:22:08,255 --> 00:22:10,223
Where are you?
377
00:22:10,257 --> 00:22:12,158
At my place.
378
00:22:12,192 --> 00:22:14,027
He wouldn't come
with me right away.
379
00:22:14,061 --> 00:22:16,629
Said it wouldn't fly
with his guys, it was too risky,
380
00:22:16,664 --> 00:22:18,398
so I set a meet for later.
381
00:22:18,432 --> 00:22:20,233
The plan was to bring him
straight here.
382
00:22:20,267 --> 00:22:21,801
I know what the plan was, Saul,
383
00:22:21,835 --> 00:22:23,636
but he had
a legitimate problem with it,
384
00:22:23,671 --> 00:22:26,005
and I... I made a call
in the moment.
385
00:22:26,040 --> 00:22:27,206
(sighs)
386
00:22:27,241 --> 00:22:28,908
Where'd he take you?
387
00:22:29,944 --> 00:22:31,911
You don't know?
388
00:22:35,115 --> 00:22:36,950
We lost you.
389
00:22:36,984 --> 00:22:38,618
We knew it could happen
going in.
390
00:22:39,687 --> 00:22:42,455
Move on, please.
391
00:22:42,489 --> 00:22:45,224
2767 Green Meadow Drive,
392
00:22:45,259 --> 00:22:46,626
Stone Hearth Country Club,
393
00:22:46,660 --> 00:22:48,394
the northeast corner
of the ninth green.
394
00:22:48,429 --> 00:22:50,830
Get the drone
over that address now.
395
00:22:50,864 --> 00:22:52,632
Javadi could be anywhere by now.
396
00:22:52,666 --> 00:22:53,967
He's gonna be right
where you left him,
397
00:22:54,001 --> 00:22:55,702
I guarantee it.
398
00:22:55,736 --> 00:22:57,971
He's had at least an hour
without eyes on him.
399
00:22:58,005 --> 00:22:59,339
Which he can't possibly know.
400
00:22:59,373 --> 00:23:01,441
How did he react when you
dropped the hammer on him?
401
00:23:02,609 --> 00:23:05,712
Thousand-yard stare
for a few seconds.
402
00:23:05,746 --> 00:23:08,047
Then he began
to wriggle a little,
403
00:23:08,082 --> 00:23:09,716
reassert himself.
404
00:23:09,750 --> 00:23:11,751
He talked about you
a little bit, too.
405
00:23:11,785 --> 00:23:13,152
What'd he say?
406
00:23:15,522 --> 00:23:17,757
That, judging by the high-risk
nature of this operation,
407
00:23:17,791 --> 00:23:19,492
you don't seem
to have changed much.
408
00:23:19,526 --> 00:23:21,861
What were the details
of the meet you set?
409
00:23:21,895 --> 00:23:24,197
The 270, exit one at 3:00 PM.
410
00:23:24,231 --> 00:23:26,666
I'm to bring him the file on
how we hunted down his network.
411
00:23:26,700 --> 00:23:30,003
Okay, we'll get on that,
we'll doctor one up.
412
00:23:30,037 --> 00:23:33,006
Drone is now
over the golf course.
413
00:23:34,041 --> 00:23:35,608
See anything?
414
00:23:35,642 --> 00:23:37,543
No, it's very still.
Nobody's outside the house.
415
00:23:37,578 --> 00:23:38,811
I can't see inside.
416
00:23:38,846 --> 00:23:40,613
QUINN: You've got
to get actual eyes
417
00:23:40,647 --> 00:23:41,914
on Javadi, boots on the ground.
418
00:23:41,949 --> 00:23:43,883
Cannot afford to spook
him or alert his men.
419
00:23:43,917 --> 00:23:45,318
Not gonna happen.
420
00:23:45,352 --> 00:23:47,186
Well, how can we be sure
he's still there?
421
00:23:47,221 --> 00:23:48,621
I know this man.
422
00:23:48,655 --> 00:23:51,057
Survival's the only thing
on his mind right now.
423
00:23:51,091 --> 00:23:54,527
He will not take any
unnecessary risks with his life.
424
00:23:54,561 --> 00:23:56,396
You don't think
he could've changed a little
425
00:23:56,430 --> 00:23:58,064
since you last saw him?
426
00:23:58,098 --> 00:24:00,900
He will keep that
meeting with you.
427
00:24:00,934 --> 00:24:03,169
Until then, you should
get some sleep.
428
00:24:03,203 --> 00:24:05,238
Quinn will deliver the file
to you when it's ready
429
00:24:05,272 --> 00:24:07,306
and provide backup
at the meeting point.
430
00:24:07,341 --> 00:24:10,243
I hope you're right
about this, Saul.
431
00:24:10,277 --> 00:24:11,711
I am. Get some rest.
432
00:24:11,745 --> 00:24:13,746
You deserve it.
433
00:24:15,282 --> 00:24:17,283
(phone beeps)
434
00:24:42,076 --> 00:24:44,077
(wrapper crackling)
435
00:24:56,857 --> 00:24:58,825
(urinating)
436
00:25:04,553 --> 00:25:10,234
_
437
00:25:11,071 --> 00:25:13,039
(sighs softly)
438
00:25:33,393 --> 00:25:35,394
(switch clicks)
439
00:25:55,716 --> 00:25:57,683
(quiet, indistinct chatter)
440
00:26:12,266 --> 00:26:14,233
Mr. Adal.
441
00:26:14,268 --> 00:26:15,501
Senator.
442
00:26:15,536 --> 00:26:17,670
The director apologizes
for not being here
443
00:26:17,704 --> 00:26:19,972
and has asked me
to take the meeting for him.
444
00:26:22,342 --> 00:26:24,310
- Lead the way.
- Yeah.
445
00:26:27,681 --> 00:26:29,582
Where is the director?
446
00:26:29,616 --> 00:26:30,917
I'm afraid I don't know.
447
00:26:30,951 --> 00:26:34,187
He chose not to
share that with me.
448
00:26:34,221 --> 00:26:36,722
Well, I, for one, am very glad
to have this opportunity
449
00:26:36,757 --> 00:26:38,591
to visit with you,
Mr. Adal.
450
00:26:38,625 --> 00:26:40,326
Thank you, Senator.
451
00:26:40,360 --> 00:26:42,328
Likewise.
452
00:26:51,605 --> 00:26:53,306
May I speak plainly?
453
00:26:53,340 --> 00:26:54,974
Of course.
454
00:26:55,008 --> 00:26:58,945
The Agency is a mess.
455
00:26:58,979 --> 00:27:01,347
- Okay.
- As far as I can see,
456
00:27:01,381 --> 00:27:03,282
it's being driven
into the fucking ground.
457
00:27:03,317 --> 00:27:05,484
By poor decision-making
458
00:27:05,519 --> 00:27:07,887
and god-awful
leadership.
459
00:27:07,921 --> 00:27:09,889
The hope is that
you are the reformer
460
00:27:09,923 --> 00:27:12,158
your record in the Senate
and on the Select Committee
461
00:27:12,192 --> 00:27:13,326
would indicate.
462
00:27:13,360 --> 00:27:17,663
So, then, you agree
that change is in order,
463
00:27:17,698 --> 00:27:19,398
no matter how painful.
464
00:27:19,433 --> 00:27:22,235
In light of the worst attack
this Agency has ever suffered,
465
00:27:22,269 --> 00:27:23,836
yes, I do.
466
00:27:23,870 --> 00:27:26,138
How did this happen?
467
00:27:26,173 --> 00:27:28,174
The past is the past.
468
00:27:28,208 --> 00:27:30,576
I'm more interested
in what happens next.
469
00:27:31,878 --> 00:27:36,115
What happens next is
that we reclaim the respect
470
00:27:36,149 --> 00:27:37,650
and the fear
471
00:27:37,684 --> 00:27:41,621
that the world used to have
for this Agency's hard punch.
472
00:27:41,655 --> 00:27:44,824
Reminiscent of some of the
work you yourself have done.
473
00:27:44,858 --> 00:27:46,225
In Somalia,
474
00:27:46,260 --> 00:27:48,227
in Libya, Uganda.
475
00:27:50,063 --> 00:27:53,298
How can I be of service,
Senator?
476
00:27:54,701 --> 00:27:58,504
My confirmation hearing
is in 12 days.
477
00:27:58,538 --> 00:28:02,375
I don't want any surprises
on my first day as director.
478
00:28:04,044 --> 00:28:06,379
No skeletons,
479
00:28:06,413 --> 00:28:08,481
no unfinished business,
480
00:28:08,515 --> 00:28:10,950
no more Sergeant Brodys,
481
00:28:10,984 --> 00:28:13,486
no Carrie Mathisons.
482
00:28:15,289 --> 00:28:17,857
God forbid.
483
00:28:18,191 --> 00:28:20,159
(phone ringing)
484
00:28:24,464 --> 00:28:25,598
Yeah?
485
00:28:25,632 --> 00:28:26,599
QUINN:
It's me.
486
00:28:26,633 --> 00:28:28,334
I'm here. Out back.
487
00:28:28,368 --> 00:28:29,535
Hold on.
488
00:28:37,077 --> 00:28:38,377
You're early.
489
00:28:38,411 --> 00:28:39,878
Always good to have a cushion.
490
00:28:39,913 --> 00:28:41,280
You get much sleep?
491
00:28:41,314 --> 00:28:43,082
Some.
492
00:28:43,116 --> 00:28:44,617
What's the latest on Javadi?
493
00:28:44,651 --> 00:28:46,619
Well, the drone picked up
a car-- a Buick-- headed
494
00:28:46,653 --> 00:28:48,954
for the golf course house about
an hour after you called in.
495
00:28:48,989 --> 00:28:50,723
Have we actually seen
if Javadi's still there?
496
00:28:50,757 --> 00:28:52,191
- No.
- Well, then that car
497
00:28:52,225 --> 00:28:53,425
doesn't mean shit.
498
00:28:54,427 --> 00:28:56,161
You bring me the file?
499
00:28:57,397 --> 00:28:59,698
Yeah. Verifiable
electronic intelligence
500
00:28:59,733 --> 00:29:01,700
on how we hunted down
those six targets.
501
00:29:01,735 --> 00:29:03,636
No mention of sources
or anything like that, but...
502
00:29:03,670 --> 00:29:05,638
enough to make the suits
in Tehran know
503
00:29:05,672 --> 00:29:07,439
that Javadi recruited
the right girl.
504
00:29:07,474 --> 00:29:09,041
If he shows.
505
00:29:09,075 --> 00:29:11,243
Saul's convinced he will.
506
00:29:19,519 --> 00:29:20,819
I know what you're thinking.
507
00:29:20,854 --> 00:29:23,255
No, you don't.
508
00:29:23,289 --> 00:29:24,823
Brody is America's
most wanted man.
509
00:29:24,858 --> 00:29:26,225
You're looking for possible
510
00:29:26,259 --> 00:29:28,894
sightings of him
because it's your job.
511
00:29:33,366 --> 00:29:35,367
New burner phone.
Give me your old one.
512
00:29:39,839 --> 00:29:41,840
All right. Let's go.
513
00:29:46,780 --> 00:29:49,548
L-A-Z-A-R-O.
514
00:29:49,582 --> 00:29:51,016
Lazaro.
515
00:29:51,051 --> 00:29:52,885
And are we keeping
the same first name?
516
00:29:52,919 --> 00:29:54,920
Yes.
517
00:29:56,356 --> 00:29:58,991
How long does it take?
518
00:29:59,025 --> 00:30:01,493
Three to six weeks.
519
00:30:01,495 --> 00:30:05,464
That'll be
$41.14, please.
520
00:30:05,498 --> 00:30:07,466
I've got money.
521
00:30:15,575 --> 00:30:17,076
DANA:
Is that it?
522
00:30:17,110 --> 00:30:19,745
Oh. Just a signature here.
523
00:30:19,779 --> 00:30:21,413
Um...
524
00:30:21,448 --> 00:30:22,748
old name or new name?
525
00:30:22,782 --> 00:30:25,751
Birth name, where it
says "Applicant."
526
00:30:38,098 --> 00:30:39,431
Thanks.
527
00:30:42,602 --> 00:30:44,903
You seem like a nice young lady.
528
00:30:44,938 --> 00:30:47,906
Must have Mom to
thank for that.
529
00:30:50,076 --> 00:30:52,244
Um, I-I just...
I-I can't imagine
530
00:30:52,278 --> 00:30:53,846
what y'all are going through.
531
00:30:55,915 --> 00:30:58,350
Would you permit me
to pray for you?
532
00:30:58,384 --> 00:30:59,885
Of course.
533
00:30:59,919 --> 00:31:01,420
Thank you very much.
534
00:31:01,454 --> 00:31:03,188
God bless.
535
00:31:05,325 --> 00:31:07,292
Come on.
Let's go home.
536
00:31:18,605 --> 00:31:20,873
- Good luck.
- Thanks.
537
00:31:20,907 --> 00:31:23,075
- Sit in the window so I can see you.
- Right.
538
00:31:29,816 --> 00:31:31,750
Is Javadi moving yet?
539
00:31:31,785 --> 00:31:34,119
Nothing yet.
All quiet.
540
00:31:34,154 --> 00:31:36,455
SAUL: He's still in that house
going through his options.
541
00:31:36,489 --> 00:31:38,157
That's what I'd be doing.
542
00:31:38,191 --> 00:31:39,625
He's cutting it pretty fine.
543
00:31:39,659 --> 00:31:41,026
SAUL: By being late,
he's making a point.
544
00:31:41,060 --> 00:31:42,060
QUINN:
Which is?
545
00:31:42,095 --> 00:31:43,629
You may have me over a barrel,
546
00:31:43,663 --> 00:31:44,963
but I'll never be your bitch.
547
00:31:44,998 --> 00:31:46,398
(chuckles)
548
00:31:46,432 --> 00:31:48,300
There's movement.
Something's happening.
549
00:31:50,370 --> 00:31:51,570
It's him.
550
00:31:51,604 --> 00:31:53,572
He's getting in the car.
551
00:31:58,812 --> 00:32:00,279
He's heading west...
552
00:32:00,313 --> 00:32:02,080
towards 270.
(phone vibrating)
553
00:32:02,115 --> 00:32:05,250
So far, so good.
554
00:32:05,285 --> 00:32:06,852
I better take this.
555
00:32:06,886 --> 00:32:07,786
Stand by, Carrie.
556
00:32:07,821 --> 00:32:10,189
This is it.
557
00:32:10,223 --> 00:32:13,025
Put him through.
558
00:32:13,059 --> 00:32:15,027
ADAL: - Saul.
- How was Lockhart?
559
00:32:15,061 --> 00:32:16,528
Disappointed not to see you.
560
00:32:16,563 --> 00:32:17,729
I can imagine.
561
00:32:17,764 --> 00:32:20,132
But I think
we had a productive meeting.
562
00:32:20,166 --> 00:32:22,134
Anything specific?
563
00:32:22,168 --> 00:32:24,636
No. He's just trying to get
his bearings before the big day.
564
00:32:24,671 --> 00:32:25,771
Of course he is.
565
00:32:25,805 --> 00:32:28,540
Anxious for a smooth transition
of power.
566
00:32:28,575 --> 00:32:30,776
That's what he said?
567
00:32:30,810 --> 00:32:34,279
While remaining respectful
of the work you've done.
568
00:32:34,314 --> 00:32:35,781
Sir!
569
00:32:35,815 --> 00:32:37,783
We need you inside right away.
570
00:32:37,817 --> 00:32:39,284
I got to go.
571
00:32:46,559 --> 00:32:48,527
He was headed south on 270,
572
00:32:48,561 --> 00:32:50,462
but he got off exit nine.
573
00:32:50,496 --> 00:32:51,797
Where's Carrie again?
574
00:32:51,831 --> 00:32:54,199
FARA: - Exit one.
SAUL: - Maybe he needs gas.
575
00:32:54,234 --> 00:32:55,868
MAX:
Apparently not.
576
00:32:55,902 --> 00:32:57,402
Carrie, you hearing this?
I need you on the Beltway,
577
00:32:57,437 --> 00:32:58,804
heading north to intercept. Now.
578
00:32:58,838 --> 00:33:00,472
Copy that.
579
00:33:03,042 --> 00:33:04,776
(tires screech)
580
00:33:09,849 --> 00:33:11,650
He's turning east onto...
581
00:33:11,684 --> 00:33:14,519
Mulberry Road.
582
00:33:18,524 --> 00:33:20,092
He's cruising
a residential area.
583
00:33:20,126 --> 00:33:21,660
Small streets.
584
00:33:21,694 --> 00:33:23,395
Lots of trees.
585
00:33:23,429 --> 00:33:25,063
Run a check to see what, if any,
586
00:33:25,098 --> 00:33:26,365
Iranian Americans live
in the area.
587
00:33:26,399 --> 00:33:27,432
Racial profiling
by neighborhood?
588
00:33:27,467 --> 00:33:29,768
FBI calls it domain management.
589
00:33:29,802 --> 00:33:31,770
- I'll check their database.
- I can do that.
590
00:33:31,804 --> 00:33:33,505
You stay on Javadi.
591
00:33:33,539 --> 00:33:35,040
He's slowing down
592
00:33:35,074 --> 00:33:37,075
to almost a crawl now.
593
00:33:39,078 --> 00:33:41,079
What the hell is he looking for?
594
00:33:55,762 --> 00:33:59,531
He stopped.
Uh, 1426 Longhill Road.
595
00:34:12,078 --> 00:34:15,881
1426 Longhill Road belongs
to Vincent D Carlyle,
596
00:34:15,915 --> 00:34:18,317
who rents it out through
ACB Property Management.
597
00:34:18,351 --> 00:34:19,618
Well, who's the tenant?
598
00:34:22,622 --> 00:34:26,058
The house was rented out
by Susan Roberts, CPA
599
00:34:26,092 --> 00:34:27,759
with Brown and Getz
in Annandale.
600
00:34:27,794 --> 00:34:30,963
Wait, uh, Roberts is
not her married name.
601
00:34:30,997 --> 00:34:34,099
The lease was originally
cosigned by her ex-husband...
602
00:34:34,133 --> 00:34:35,701
Nasser Javadi.
603
00:34:35,735 --> 00:34:38,003
They have
a two-year-old son, Behrouz.
604
00:34:38,037 --> 00:34:39,671
Where are you, Carrie?
605
00:34:39,706 --> 00:34:42,107
Just past exit eight,
five minutes out.
606
00:34:42,141 --> 00:34:44,343
MAX: - He's getting out of the car.
SAUL: - He cannot go
607
00:34:44,377 --> 00:34:45,911
inside that house.
You must stop him
608
00:34:45,945 --> 00:34:47,679
going in that house,
do you copy?
609
00:34:47,714 --> 00:34:49,114
CARRIE:
Copy that.
610
00:34:49,148 --> 00:34:51,650
SAUL:
For Christ's sake, Carrie,
611
00:34:51,684 --> 00:34:52,985
hurry.
612
00:34:57,457 --> 00:34:59,458
(doorbell rings)
613
00:35:08,167 --> 00:35:09,167
Hello.
614
00:35:09,202 --> 00:35:11,536
Hello.
615
00:35:13,573 --> 00:35:15,640
Can I help you?
616
00:35:15,675 --> 00:35:17,642
Do you know who I am?
617
00:35:17,677 --> 00:35:20,545
Fariba's ex-husband.
618
00:35:20,580 --> 00:35:22,014
Yes. Majid.
619
00:35:22,048 --> 00:35:23,715
And you must be Susan.
620
00:35:23,750 --> 00:35:26,852
(baby crying)
Is that my grandson, Behrouz?
621
00:35:26,886 --> 00:35:29,287
May I come in and say hello?
622
00:35:30,590 --> 00:35:32,891
Would you mind
waiting just a second?
623
00:35:32,925 --> 00:35:34,026
Of course.
624
00:35:45,905 --> 00:35:48,273
(Behrouz crying)
625
00:36:03,723 --> 00:36:05,724
(Behrouz crying)
626
00:36:07,393 --> 00:36:08,760
(speaking Farsi)
627
00:36:21,441 --> 00:36:23,742
- Hey.
- (crying)
628
00:36:25,812 --> 00:36:27,846
FARIBA:
Susan, do you want me
629
00:36:27,880 --> 00:36:30,582
to take Behrouz to the park?
630
00:36:31,651 --> 00:36:33,752
Hello, Fariba.
631
00:36:44,163 --> 00:36:47,766
(speaking Farsi)
632
00:36:50,136 --> 00:36:52,204
(shrieks)
633
00:36:52,238 --> 00:36:53,905
(panting)
634
00:36:53,940 --> 00:36:55,540
(grunts)
No! No! No!
635
00:36:55,575 --> 00:36:56,975
You betrayed us!
636
00:36:57,009 --> 00:36:58,610
You betrayed us.
637
00:36:58,644 --> 00:37:00,812
No! No! No!
638
00:37:00,847 --> 00:37:03,115
(grunts)
(gasps)
639
00:37:03,916 --> 00:37:05,750
(door opens)
640
00:37:05,785 --> 00:37:08,687
Stop or I shoot.
641
00:37:13,192 --> 00:37:15,827
Show me your hands.
642
00:37:15,862 --> 00:37:17,028
Someone talk to me.
643
00:37:22,935 --> 00:37:26,471
Now I'm ready to see Saul.
644
00:37:26,506 --> 00:37:27,639
(Behrouz crying)
645
00:37:27,673 --> 00:37:30,308
Oh, Jesus.
646
00:37:30,343 --> 00:37:33,979
One of you tell me, please,
what the fuck is happening.
647
00:37:34,013 --> 00:37:37,449
He shot his daughter-in-law
in the head, and then he, uh...
648
00:37:37,483 --> 00:37:40,285
There's two fatalities
and a lot of blood.
649
00:37:40,319 --> 00:37:41,753
Who's the second fatality?
650
00:37:41,787 --> 00:37:44,589
(grunts)
651
00:37:44,624 --> 00:37:46,591
Hold on.
652
00:37:49,295 --> 00:37:51,263
Who's she?
653
00:37:51,297 --> 00:37:54,633
Tell Saul it's my ex-wife.
654
00:37:54,667 --> 00:37:56,201
Fariba.
655
00:37:56,235 --> 00:37:59,471
QUINN:
He took a bottle to her neck.
656
00:37:59,505 --> 00:38:01,806
He killed her
with a fucking bottle.
657
00:38:03,709 --> 00:38:05,944
Fariba--
what's she doing there?
658
00:38:05,978 --> 00:38:08,647
She's meant to be in Witness
Protection in California.
659
00:38:08,681 --> 00:38:10,815
It's a fucking bloodbath, Saul.
660
00:38:10,850 --> 00:38:13,952
You got to get him out of there
as fast as possible
661
00:38:13,986 --> 00:38:15,420
and get the murder weapon,
you understand?
662
00:38:15,454 --> 00:38:17,956
QUINN:
Jesus fucking Christ.
663
00:38:17,990 --> 00:38:19,791
Do you understand?
664
00:38:19,825 --> 00:38:21,026
Yeah, I understand.
665
00:38:21,060 --> 00:38:22,794
Leave your car
a couple blocks away, then
666
00:38:22,828 --> 00:38:24,329
bring him here in his car.
We'll get yours later.
667
00:38:24,363 --> 00:38:25,530
You were never there.
668
00:38:25,565 --> 00:38:26,698
Follow the procedure.
669
00:38:26,732 --> 00:38:28,633
Check for security
cameras, et cetera.
670
00:38:28,668 --> 00:38:31,002
(Behrouz crying) There's a baby in here.
What do we do about the baby?
671
00:38:31,037 --> 00:38:32,337
Leave it.
672
00:38:32,371 --> 00:38:34,105
What? We can't do that.
673
00:38:34,140 --> 00:38:35,874
Can't take the baby.
674
00:38:35,908 --> 00:38:37,042
You weren't there.
675
00:38:37,076 --> 00:38:38,443
(panting)
676
00:38:38,477 --> 00:38:40,478
Oh, f...
677
00:38:41,948 --> 00:38:46,651
It'll be all right.
It's okay. It's okay.
678
00:38:46,686 --> 00:38:50,789
Come here. Come here. Yeah.
679
00:38:50,823 --> 00:38:51,856
Come here.
680
00:38:51,891 --> 00:38:53,858
You're all right.
681
00:38:53,893 --> 00:38:56,194
(crying)
682
00:38:56,229 --> 00:38:57,762
We've got to get out of here.
683
00:39:01,067 --> 00:39:03,468
(crying continues)
684
00:39:14,113 --> 00:39:16,047
(sighs)
685
00:39:21,420 --> 00:39:23,388
Dana Lazaro.
686
00:39:23,422 --> 00:39:24,689
Sounds pretty cool.
687
00:39:24,724 --> 00:39:26,124
(laughing):
Kind of does, doesn't it?
688
00:39:26,158 --> 00:39:27,325
(doorbell rings)
689
00:39:27,360 --> 00:39:28,860
I'll get it.
690
00:39:37,270 --> 00:39:38,937
- Hi.
- Hi.
691
00:39:38,971 --> 00:39:40,939
I'm a friend of Dana's.
692
00:39:40,973 --> 00:39:42,907
Angela.
693
00:39:42,942 --> 00:39:45,577
Angela. Do you want to come in?
694
00:39:48,714 --> 00:39:50,849
Dana?
695
00:39:53,386 --> 00:39:55,620
Are you hungry?
696
00:39:55,655 --> 00:39:57,722
I'm just here, you know,
to pick her up.
697
00:39:57,757 --> 00:40:00,225
Where are you guys going?
698
00:40:03,796 --> 00:40:06,965
Like, camping?
699
00:40:06,999 --> 00:40:09,868
DANA:
No, Mom.
700
00:40:11,971 --> 00:40:13,938
I'm moving.
701
00:40:13,973 --> 00:40:16,508
To Angela's.
702
00:40:19,211 --> 00:40:21,446
Okay. No, you're not.
703
00:40:21,480 --> 00:40:24,616
I don't even know Angela.
No offense.
704
00:40:24,650 --> 00:40:26,384
Maybe I should wait in the car.
705
00:40:26,419 --> 00:40:27,986
I think that's a good idea.
706
00:40:28,020 --> 00:40:29,988
I'll be out in a minute.
707
00:40:33,192 --> 00:40:35,994
What, you were just
going to sneak out?
708
00:40:36,028 --> 00:40:38,163
I told you, Mom.
709
00:40:38,197 --> 00:40:41,499
I can't be Dana Brody anymore.
710
00:40:41,534 --> 00:40:43,368
Right, and we went
to the courthouse,
711
00:40:43,402 --> 00:40:45,003
and we filled out
all those forms.
712
00:40:45,037 --> 00:40:47,439
It's not just about my name.
713
00:40:49,308 --> 00:40:51,409
You can't suddenly just leave.
714
00:40:53,045 --> 00:40:54,346
It's not sudden.
715
00:40:54,380 --> 00:40:55,680
For you, maybe.
716
00:40:55,715 --> 00:40:58,083
You've been thinking
about it, obviously,
717
00:40:58,117 --> 00:40:59,584
but you never told me.
718
00:40:59,618 --> 00:41:01,319
You told Angela,
whoever that is.
719
00:41:01,354 --> 00:41:02,687
She's my friend.
720
00:41:02,722 --> 00:41:04,356
Don't take it out on her.
721
00:41:07,526 --> 00:41:09,728
Dana, we haven't even
talked about this.
722
00:41:11,831 --> 00:41:13,898
There's no point in
talking about this,
723
00:41:13,933 --> 00:41:16,000
because there's
nothing to talk about.
724
00:41:19,004 --> 00:41:20,972
Mom,
725
00:41:21,006 --> 00:41:24,776
I can't live this life anymore.
726
00:41:25,811 --> 00:41:27,812
I just can't.
727
00:41:29,915 --> 00:41:32,083
I mean...
728
00:41:32,118 --> 00:41:34,185
it nearly killed me.
729
00:41:38,491 --> 00:41:40,825
I've got to leave.
730
00:41:45,664 --> 00:41:48,333
Oh, God.
731
00:41:55,040 --> 00:41:57,075
I love you so much.
732
00:42:01,313 --> 00:42:03,281
I love you, too.
733
00:42:15,995 --> 00:42:18,363
(crying)
734
00:42:18,397 --> 00:42:20,365
I'm gonna go now.
735
00:42:20,399 --> 00:42:21,800
Okay?
736
00:42:21,834 --> 00:42:23,902
Wait. Wait, wait, wait,
wait, wait.
737
00:42:53,566 --> 00:42:55,533
(birds singing)
738
00:43:00,873 --> 00:43:02,740
(door opening)
739
00:43:02,775 --> 00:43:04,843
Dana, wait.
740
00:43:04,877 --> 00:43:07,212
There's still $300
left on that.
741
00:43:07,246 --> 00:43:08,746
Mom, no.
742
00:43:08,781 --> 00:43:10,748
Please take it.
743
00:43:10,783 --> 00:43:12,584
I need to do this on my own.
744
00:43:12,618 --> 00:43:14,919
You don't have to use it.
Just take it.
745
00:43:25,564 --> 00:43:26,898
Bye.
746
00:43:26,932 --> 00:43:29,067
Bye.
747
00:43:33,772 --> 00:43:35,740
(car engine starts)
748
00:44:00,165 --> 00:44:02,066
Looks like they beat us to it.
749
00:44:02,101 --> 00:44:03,234
Someone must have called it in
750
00:44:03,269 --> 00:44:04,836
before we could get over here
to clean up.
751
00:44:04,838 --> 00:44:07,572
Got a police homicide squad
already in overdrive over here.
752
00:44:07,606 --> 00:44:09,207
Keep moving.
753
00:44:09,241 --> 00:44:10,608
Don't stop.
754
00:44:10,643 --> 00:44:12,143
(indistinct chatter)
755
00:44:12,177 --> 00:44:14,178
(garbled radio transmission)
756
00:44:32,097 --> 00:44:34,065
(insects chirring)
757
00:44:40,005 --> 00:44:42,006
(birds singing)
758
00:45:10,002 --> 00:45:12,704
♪ ♪
759
00:45:42,267 --> 00:45:44,002
(sighs)
760
00:45:46,739 --> 00:45:48,573
Hands.
761
00:46:10,763 --> 00:46:12,630
(sighs)
762
00:46:14,500 --> 00:46:17,568
This is just
the fucking beginning.
763
00:46:26,478 --> 00:46:29,313
(door opens and closes)
764
00:46:34,119 --> 00:46:35,586
You okay?
765
00:46:37,923 --> 00:46:40,291
I don't know what I am.
766
00:46:47,666 --> 00:46:49,734
Shall we?
767
00:47:04,950 --> 00:47:07,285
Take the chains off.
768
00:47:20,632 --> 00:47:22,033
Stand up.
769
00:47:31,443 --> 00:47:32,810
Saul.
770
00:47:32,845 --> 00:47:35,680
You don't look like a
man who just landed
771
00:47:35,714 --> 00:47:37,482
the biggest asset
of his career.
772
00:47:37,516 --> 00:47:39,016
(loud grunt)
773
00:47:40,052 --> 00:47:41,686
(groans)
774
00:47:45,758 --> 00:47:47,425
(groans)
775
00:47:56,808 --> 00:48:03,266
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com