1 00:00:07,844 --> 00:00:09,622 Previously on Homeland... 2 00:00:09,799 --> 00:00:11,287 Now I have to figure out what happened to Quinn. 3 00:00:11,409 --> 00:00:14,033 - What do you mean? I thought he was with you. - He was. 4 00:00:14,137 --> 00:00:15,476 And then he wasn't. 5 00:00:15,564 --> 00:00:16,973 He just disappeared. 6 00:00:18,186 --> 00:00:20,287 - Am I under arrest? - That's something of 7 00:00:20,355 --> 00:00:21,856 an open question at the moment. 8 00:00:21,923 --> 00:00:23,624 I'm not asking you to believe me, 9 00:00:23,692 --> 00:00:25,458 but you don't want me on the sidelines, not now. 10 00:00:25,526 --> 00:00:28,095 I want you to know I don't believe what they say about you. 11 00:00:28,162 --> 00:00:30,463 Jonas, he's here. Faisal Marwan. 12 00:00:30,531 --> 00:00:32,599 One of the prisoners released from Plotzensee Prison. 13 00:00:32,666 --> 00:00:34,501 Did you hear anyone talk about jihad? 14 00:00:34,568 --> 00:00:36,436 Once I overheard about an attack in Berlin. 15 00:00:36,504 --> 00:00:38,505 Mr. Berenson, we've come across an individual 16 00:00:38,572 --> 00:00:40,673 who may have information about the attack. 17 00:00:40,741 --> 00:00:41,808 Will you give me your word 18 00:00:41,876 --> 00:00:43,676 that he'll be treated fairly? 19 00:00:43,744 --> 00:00:45,112 BND. 20 00:00:45,179 --> 00:00:46,479 No! No! No! 21 00:00:46,547 --> 00:00:47,814 I need to talk to Al-Amin, 22 00:00:47,882 --> 00:00:49,182 the Hezbollah commander 23 00:00:49,250 --> 00:00:50,617 living underground here in Berlin. 24 00:00:50,684 --> 00:00:52,118 You killed my son 25 00:00:52,185 --> 00:00:53,452 in Beirut. 26 00:00:53,520 --> 00:00:55,687 I will fight you forever. 27 00:00:55,755 --> 00:00:57,156 ...once again be highest. 28 00:00:57,224 --> 00:00:59,691 We give the UN Security Council 24 hours 29 00:00:59,759 --> 00:01:02,494 to recognize the legitimacy of our Islamic State. 30 00:01:02,562 --> 00:01:04,663 Otherwise, a terrible justice will be unleashed 31 00:01:04,731 --> 00:01:05,998 on a European city. 32 00:01:06,066 --> 00:01:07,666 The victim is one of ours. 33 00:01:07,734 --> 00:01:09,701 He penetrated a terror cell here in Berlin. 34 00:01:09,769 --> 00:01:13,172 What he reported was a group of jihadis on their way to Syria. 35 00:01:13,240 --> 00:01:14,673 The leader had an uncle there, 36 00:01:14,741 --> 00:01:17,042 he said-- Abu Al-Qaduli. 37 00:01:17,109 --> 00:01:19,177 His name's Bibi Hamed. 38 00:01:19,245 --> 00:01:21,413 32 years old, born in Hamburg to Syrian immigrants. 39 00:01:21,480 --> 00:01:23,014 - Where is he now? - Unclear. 40 00:01:23,456 --> 00:01:24,767 _ 41 00:01:24,883 --> 00:01:27,411 _ 42 00:01:34,961 --> 00:01:36,828 He's alive. 43 00:01:44,900 --> 00:01:48,343 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 44 00:01:50,908 --> 00:01:54,177 Christ, I really thought I left all this behind. 45 00:01:54,244 --> 00:01:56,913 The Islamic State ISIS proclaimed itself 46 00:01:56,981 --> 00:01:59,516 to be a worldwide caliphate with authority over... 47 00:01:59,584 --> 00:02:01,518 ...redraw the map in the Middle East. 48 00:02:04,922 --> 00:02:07,556 The soldiers are hackers, the battlefield is online, 49 00:02:07,624 --> 00:02:09,459 and it's not a matter of... 50 00:02:09,526 --> 00:02:12,061 Edward Snowden is a coward. 51 00:02:12,129 --> 00:02:13,896 ...extremely disappointed that the Russian government 52 00:02:13,964 --> 00:02:16,232 would take this step. 53 00:02:16,300 --> 00:02:19,102 It's against the law, it's against the fucking law. 54 00:02:21,872 --> 00:02:24,907 All that suffering, and nothing changes. 55 00:02:27,644 --> 00:02:29,911 Is our strategy working? 56 00:02:36,919 --> 00:02:40,922 I actually convinced myself we were gonna change the world. 57 00:02:45,361 --> 00:02:47,642 Carrie will never be free. 58 00:02:48,797 --> 00:02:51,275 Spend my life on the run, give up my daughter? 59 00:02:53,001 --> 00:02:54,862 I don't know how you live with yourself. 60 00:02:55,870 --> 00:02:58,443 I will fight you forever. 61 00:02:58,840 --> 00:03:01,775 Who's after me? 62 00:03:01,843 --> 00:03:04,674 So many people, so much blood on your hands. 63 00:03:04,675 --> 00:03:06,590 Homeland - 5x11 "Our Man In Damascus" 64 00:03:08,308 --> 00:03:11,160 _ 65 00:03:14,656 --> 00:03:17,724 The enzyme's reactivation half-life 66 00:03:17,792 --> 00:03:20,261 can extend to hours, even days. 67 00:03:20,328 --> 00:03:22,729 The only reason he's alive is the atropine in his system. 68 00:03:24,533 --> 00:03:27,901 When might we reasonably expect him to regain consciousness? 69 00:03:27,969 --> 00:03:29,503 Reasonably? 70 00:03:29,571 --> 00:03:32,173 He's in respiratory failure due to acute hypoxia. 71 00:03:32,240 --> 00:03:34,341 We need him awake. 72 00:03:34,409 --> 00:03:37,244 And I'm telling you he is in a coma for a reason. 73 00:03:37,312 --> 00:03:39,179 I don't think you understand. 74 00:03:39,246 --> 00:03:42,182 This man was in the company of terrorists 75 00:03:42,249 --> 00:03:45,084 planning a mass-casualty attack here in Berlin 76 00:03:45,152 --> 00:03:46,586 in less than six hours. 77 00:03:46,654 --> 00:03:47,953 Believe me, I'm aware. 78 00:03:48,021 --> 00:03:50,223 He may have vital information 79 00:03:50,291 --> 00:03:52,091 that could stop that from happening. 80 00:03:52,159 --> 00:03:54,260 And the minute he is conscious, we will let you know. 81 00:03:57,931 --> 00:04:00,400 Is there a procedure for waking him up? 82 00:04:00,467 --> 00:04:02,202 Not one I would recommend, 83 00:04:02,269 --> 00:04:03,736 but it would depend on the extent 84 00:04:03,804 --> 00:04:05,871 of the damage to his brain. 85 00:04:05,939 --> 00:04:08,208 And I would have to do an MRI first to make that assessment. 86 00:04:08,275 --> 00:04:11,043 And if he is a candidate, what are the risks? 87 00:04:11,111 --> 00:04:14,246 Massive seizure, cerebral hemorrhage. 88 00:04:14,314 --> 00:04:15,881 Death. 89 00:04:39,639 --> 00:04:41,573 ♪ 90 00:05:11,837 --> 00:05:13,772 ♪ 91 00:05:40,865 --> 00:05:42,800 ♪ 92 00:05:48,599 --> 00:05:50,009 _ 93 00:05:57,817 --> 00:06:01,884 _ 94 00:06:06,123 --> 00:06:07,990 Waste of time. 95 00:06:08,058 --> 00:06:11,861 Hey, Dar Adal wants you there, that can't be a bad thing. 96 00:06:11,929 --> 00:06:13,563 It's horseshit. 97 00:06:13,631 --> 00:06:15,898 The intelligence community patting itself on the back. 98 00:06:15,966 --> 00:06:17,166 Yeah? 99 00:06:17,234 --> 00:06:18,835 Yeah. 100 00:06:18,902 --> 00:06:21,003 Wait and see what happens if this attack comes off. 101 00:06:21,071 --> 00:06:23,072 We'll all be pointing fingers at each other 102 00:06:23,140 --> 00:06:24,907 and covering our asses. 103 00:06:26,776 --> 00:06:28,110 - Oh, damn it. - What? 104 00:06:28,178 --> 00:06:30,847 Meter maid from hell. 105 00:06:30,914 --> 00:06:32,614 Doesn't she see the diplomatic plates, 106 00:06:32,682 --> 00:06:34,116 for Christ's sake? 107 00:06:44,426 --> 00:06:45,660 Guten Tag. 108 00:06:58,306 --> 00:07:00,407 I'm gonna use the bathroom. 109 00:07:00,475 --> 00:07:01,908 I'll wait for you here. 110 00:07:01,976 --> 00:07:03,377 Ever vigilant. 111 00:07:33,340 --> 00:07:36,209 ♪ 112 00:08:05,405 --> 00:08:07,340 ♪ 113 00:08:44,477 --> 00:08:46,411 So... 114 00:08:46,479 --> 00:08:49,947 you understand your instructions, I hope. 115 00:08:50,015 --> 00:08:51,415 Who are you, please? 116 00:08:51,483 --> 00:08:52,950 Erna Richter. 117 00:08:53,018 --> 00:08:54,651 Of? 118 00:08:54,719 --> 00:08:56,921 The German Foreign Office. 119 00:08:56,989 --> 00:08:59,257 By way of Moscow Center, Second Directorate. 120 00:08:59,324 --> 00:09:00,992 Yeah? 121 00:09:01,059 --> 00:09:02,626 Well, somebody's lost their mind over there. 122 00:09:02,694 --> 00:09:04,495 Completely. 123 00:09:04,562 --> 00:09:07,131 - Meaning? - Meaning I won't do what you're asking. 124 00:09:07,199 --> 00:09:09,000 We thought that might be your response. 125 00:09:09,067 --> 00:09:10,768 You will do what is required. 126 00:09:10,835 --> 00:09:12,136 No, I will not. 127 00:09:12,204 --> 00:09:13,804 I wouldn't even know where to start. 128 00:09:13,872 --> 00:09:17,275 Perhaps you weren't listening carefully enough. 129 00:09:17,342 --> 00:09:18,642 With the name we provided you. 130 00:09:18,710 --> 00:09:21,011 The professor at TU Berlin. 131 00:09:21,078 --> 00:09:22,678 Yes. Dr. Aman Aziz. 132 00:09:22,746 --> 00:09:24,680 What makes you so sure he's involved? 133 00:09:24,748 --> 00:09:26,149 Because we've had our eye on him 134 00:09:26,217 --> 00:09:28,151 ever since the chemicals went missing in Syria. 135 00:09:28,219 --> 00:09:30,453 He's definitely part of the plot here. 136 00:09:30,521 --> 00:09:32,923 And yet you... said nothing, 137 00:09:32,990 --> 00:09:34,757 did nothing to stop it? 138 00:09:37,494 --> 00:09:39,829 And how do you propose I get to him 139 00:09:39,897 --> 00:09:41,331 without drawing attention to myself? 140 00:09:41,399 --> 00:09:43,666 I wouldn't worry about that. 141 00:09:43,734 --> 00:09:45,268 About what, getting caught? 142 00:09:45,336 --> 00:09:46,502 It's not a concern. 143 00:09:46,570 --> 00:09:48,838 This will be your last assignment. 144 00:09:53,844 --> 00:09:55,278 What? 145 00:09:55,346 --> 00:09:56,813 You're damaged goods. 146 00:09:56,880 --> 00:09:58,847 We're pulling you from the field. 147 00:09:58,915 --> 00:10:00,149 That's a mistake. 148 00:10:00,216 --> 00:10:01,883 I can rehabilitate myself. 149 00:10:01,952 --> 00:10:03,718 Already, I've talked my way back in this far. 150 00:10:03,786 --> 00:10:06,155 You will never be fully trusted. 151 00:10:06,222 --> 00:10:07,489 And we will never fully trust 152 00:10:07,557 --> 00:10:10,792 the information you are given access to. 153 00:10:10,860 --> 00:10:12,561 Wait a minute, damn it. 154 00:10:12,628 --> 00:10:14,496 Take your hands off me. 155 00:10:14,564 --> 00:10:17,666 The Kremlin can't seriously want this attack to go forward. 156 00:10:17,733 --> 00:10:19,234 They do. 157 00:10:19,302 --> 00:10:21,337 And you will see to it that it does. 158 00:10:21,404 --> 00:10:23,705 It's obscene. 159 00:10:23,773 --> 00:10:25,174 Civilization 160 00:10:25,241 --> 00:10:27,176 is facing an existential threat. 161 00:10:27,243 --> 00:10:28,777 The West needs a wake-up call. 162 00:10:28,845 --> 00:10:30,045 I agree, 163 00:10:30,113 --> 00:10:31,313 but not like this. 164 00:10:31,381 --> 00:10:32,981 Radical Islam must be eradicated, 165 00:10:33,048 --> 00:10:34,215 root and branch. 166 00:10:34,283 --> 00:10:35,984 My premier understands this. 167 00:10:36,051 --> 00:10:38,987 Bashar al-Assad understands. 168 00:10:39,054 --> 00:10:42,023 Only your president does not. 169 00:10:42,091 --> 00:10:43,992 I won't do it. 170 00:10:46,728 --> 00:10:49,864 Then you forfeit your millions of dollars, 171 00:10:49,931 --> 00:10:52,200 your dacha on the Black Sea, 172 00:10:52,267 --> 00:10:54,168 the renown of what you've accomplished. 173 00:10:54,236 --> 00:10:56,237 All that you would trade for ten years 174 00:10:56,305 --> 00:10:57,872 in a basement office back at Langley, 175 00:10:57,939 --> 00:10:59,673 if you're lucky. 176 00:10:59,741 --> 00:11:01,242 If not... 177 00:11:01,310 --> 00:11:02,510 twice that long 178 00:11:02,577 --> 00:11:04,012 in federal prison. 179 00:11:10,451 --> 00:11:12,552 ♪ 180 00:11:31,406 --> 00:11:33,073 And I am personally gratified 181 00:11:33,141 --> 00:11:37,110 by the level of cooperation among our various services. 182 00:11:37,178 --> 00:11:38,611 Professional grievances 183 00:11:38,679 --> 00:11:40,914 and, in some cases, national interests 184 00:11:40,981 --> 00:11:42,782 have been put aside in a unified effort 185 00:11:42,850 --> 00:11:44,283 to stop this attack. 186 00:11:44,351 --> 00:11:45,552 Time is short, 187 00:11:45,619 --> 00:11:47,620 so we'll start with Dar Adal, 188 00:11:47,688 --> 00:11:49,956 who has the latest information on the hunt for Bibi Hamed. 189 00:11:50,024 --> 00:11:53,125 Then Anton Lenkov of the SVR will discuss 190 00:11:53,193 --> 00:11:56,228 the origin and potency of the chemical weapon itself. 191 00:11:57,364 --> 00:11:59,131 Ladies and gentlemen, Dar Adal. 192 00:11:59,199 --> 00:12:01,100 Thank you, Herr Adler. 193 00:12:01,168 --> 00:12:02,769 Since we identified Bibi Hamed early this morning, 194 00:12:02,836 --> 00:12:04,603 we know a lot more about him. 195 00:12:04,671 --> 00:12:08,140 A graduate of al-Qaeda training camps in Yemen and the Sudan, 196 00:12:08,208 --> 00:12:11,143 he's fully surveillance-conscious, 197 00:12:11,211 --> 00:12:13,612 weapons-smart and schooled 198 00:12:13,680 --> 00:12:15,781 in how to incite his fellow Muslims 199 00:12:15,848 --> 00:12:17,316 to commit acts of terror. 200 00:12:22,189 --> 00:12:23,355 Say the word. 201 00:13:09,534 --> 00:13:11,636 Start the Cholodine drip. 202 00:13:11,703 --> 00:13:13,137 Starting Cholodine drip. 203 00:13:13,204 --> 00:13:14,371 Eight milligrams per hour. 204 00:13:14,439 --> 00:13:15,472 We should know fairly quickly 205 00:13:15,540 --> 00:13:17,174 if the drug will have any effect. 206 00:13:25,316 --> 00:13:27,518 Quinn... 207 00:13:27,585 --> 00:13:29,319 Quinn, it's me, Carrie. 208 00:13:32,190 --> 00:13:34,525 I need you to open your eyes now, okay? 209 00:13:34,592 --> 00:13:36,627 Can you hear me? 210 00:13:38,530 --> 00:13:42,299 It's really important you wake up. 211 00:13:42,367 --> 00:13:43,867 I need to talk to you. 212 00:13:46,737 --> 00:13:48,305 Listen to my voice. 213 00:13:48,373 --> 00:13:50,740 Follow it to the surface. 214 00:13:53,778 --> 00:13:56,379 I'm here, waiting for you. 215 00:13:58,582 --> 00:14:00,083 Electrical activity is rising. 216 00:14:00,151 --> 00:14:03,853 It's up from 11 waves per second to... 19. 217 00:14:03,921 --> 00:14:06,389 No, 23 waves per second. 218 00:14:07,124 --> 00:14:08,558 Hey. Hey! 219 00:14:10,427 --> 00:14:11,695 Quinn? 220 00:14:11,762 --> 00:14:13,063 Quinn, look at me. 221 00:14:13,130 --> 00:14:14,564 Can you hear me? Quinn. 222 00:14:17,767 --> 00:14:19,402 Tell me what the target is. 223 00:14:19,469 --> 00:14:20,703 Tell me where 224 00:14:20,770 --> 00:14:22,104 the attack is going to happen. 225 00:14:22,172 --> 00:14:24,307 - Keep him awake, Colonel. - But, sir, I... 226 00:14:24,374 --> 00:14:26,141 I said, keep him awake. 227 00:14:26,210 --> 00:14:28,244 Give him an amp of epi. 228 00:14:28,312 --> 00:14:29,512 Now, please. 229 00:14:29,580 --> 00:14:31,180 Yes, sir, prepping the line. 230 00:14:35,985 --> 00:14:37,386 Quinn? 231 00:14:37,454 --> 00:14:38,854 Quinn, look at me. 232 00:14:38,922 --> 00:14:40,690 Quinn. 233 00:14:40,757 --> 00:14:42,524 You're at Landstuhl Medical Center. 234 00:14:42,592 --> 00:14:43,925 You're safe. 235 00:14:45,828 --> 00:14:47,028 Blink if you can hear me. 236 00:14:52,301 --> 00:14:54,703 You penetrated a terrorist cell. 237 00:14:54,770 --> 00:14:57,272 They're planning an attack here in Berlin. 238 00:14:57,340 --> 00:14:58,806 I need to know where. 239 00:15:04,513 --> 00:15:06,481 Louder, Quinn. I-I can't make out what you're saying. 240 00:15:11,553 --> 00:15:13,087 He's going into 241 00:15:13,155 --> 00:15:14,588 - respiratory arrest. - Stand back, please. 242 00:15:14,656 --> 00:15:15,923 - Sir, please. - Check pulse. 243 00:15:15,991 --> 00:15:17,258 Clear his airway. 244 00:15:17,325 --> 00:15:18,592 80/60. He's decerebrating. 245 00:15:18,660 --> 00:15:20,261 Lower the oxygen. 246 00:15:20,328 --> 00:15:21,796 Ten liters and running. 247 00:15:21,864 --> 00:15:23,430 He's on HiFLO 2 right now. 248 00:15:23,498 --> 00:15:24,632 Pupils fixed and dilated. 249 00:15:24,699 --> 00:15:27,301 Apneic. 90/70. 250 00:15:27,369 --> 00:15:29,237 Alkanize his urine, get him ready for hemoperfusion. 251 00:15:29,304 --> 00:15:31,405 I need CBC, lytes. Call neuro. 252 00:15:31,473 --> 00:15:33,141 Copy that. CBC, lytes. Call neuro. 253 00:15:33,208 --> 00:15:35,809 I need the endotracheal tube and the Ambu bag. 254 00:15:35,877 --> 00:15:38,579 - Got the Ambu bag. - I'll start bagging. 255 00:15:40,315 --> 00:15:42,583 We're running his line wide open. 256 00:15:51,463 --> 00:15:52,864 _ 257 00:15:53,516 --> 00:15:55,803 _ 258 00:15:55,923 --> 00:15:57,592 _ 259 00:15:58,508 --> 00:16:00,151 _ 260 00:16:00,220 --> 00:16:01,956 _ 261 00:16:02,102 --> 00:16:05,642 _ 262 00:16:05,772 --> 00:16:08,012 _ 263 00:16:11,137 --> 00:16:12,560 _ 264 00:16:12,647 --> 00:16:13,736 _ 265 00:16:13,824 --> 00:16:15,304 _ 266 00:16:16,078 --> 00:16:19,004 _ 267 00:16:19,104 --> 00:16:20,129 _ 268 00:16:20,212 --> 00:16:21,234 _ 269 00:16:23,031 --> 00:16:24,404 _ 270 00:16:24,501 --> 00:16:26,966 _ 271 00:16:27,992 --> 00:16:29,718 _ 272 00:16:30,098 --> 00:16:31,666 _ 273 00:16:32,407 --> 00:16:35,568 _ 274 00:16:41,126 --> 00:16:41,748 _ 275 00:16:41,845 --> 00:16:43,078 _ 276 00:16:44,778 --> 00:16:46,245 Qasim. 277 00:16:46,312 --> 00:16:48,014 Come with me. 278 00:16:53,285 --> 00:16:55,554 This is the trigger for the canisters. 279 00:16:55,621 --> 00:16:56,855 It's not working 280 00:16:56,923 --> 00:16:58,523 You need to bring it to Dr. Aziz. 281 00:16:58,591 --> 00:16:59,891 Me? 282 00:16:59,959 --> 00:17:03,361 You're the only one of us who's not on the watch list, 283 00:17:03,429 --> 00:17:04,896 who won't be stopped and searched. 284 00:17:04,964 --> 00:17:07,532 You need to wait till he's done fixing that, 285 00:17:07,600 --> 00:17:09,367 then come right back here. 286 00:17:09,435 --> 00:17:11,870 You're trusting me. 287 00:17:15,541 --> 00:17:17,909 I trust that you love your mother. 288 00:17:19,344 --> 00:17:21,613 Don't look away, Qasim. 289 00:17:21,681 --> 00:17:24,615 Look at me, so I can see you understand what I'm saying. 290 00:17:29,288 --> 00:17:31,355 Dr. Aziz is in faculty housing 291 00:17:31,423 --> 00:17:32,423 on campus. 292 00:17:32,491 --> 00:17:33,524 Block A, 293 00:17:33,592 --> 00:17:35,526 room 15. 294 00:17:46,638 --> 00:17:49,407 Respiratory tech to Treatment Room 7. 295 00:17:49,475 --> 00:17:52,476 Respiratory tech to Treatment Room 7. 296 00:17:55,346 --> 00:17:56,580 Well, he's stable. 297 00:17:58,048 --> 00:17:59,249 Thank God. 298 00:17:59,317 --> 00:18:00,817 We got lucky. 299 00:18:00,884 --> 00:18:02,919 Based on what happened in there, 300 00:18:02,987 --> 00:18:04,621 has his prognosis changed at all? 301 00:18:04,688 --> 00:18:06,590 Well, it's hard to say. 302 00:18:06,657 --> 00:18:08,425 It hasn't gotten any better, I can tell you that. 303 00:18:08,493 --> 00:18:10,260 Thank you, Doctor. 304 00:18:18,568 --> 00:18:22,037 Well... I got to get back. 305 00:18:22,105 --> 00:18:23,172 Of course. 306 00:18:23,240 --> 00:18:24,706 You're staying here, I assume. 307 00:18:24,774 --> 00:18:26,175 No. 308 00:18:26,243 --> 00:18:27,476 No? 309 00:18:27,544 --> 00:18:29,011 We know the atropine saved his life, 310 00:18:29,078 --> 00:18:31,046 but that's not the only thing. 311 00:18:31,114 --> 00:18:33,149 What do you mean? 312 00:18:33,216 --> 00:18:34,316 His bullet wound. 313 00:18:34,384 --> 00:18:36,185 A surgical drain was inserted 314 00:18:36,253 --> 00:18:38,020 into his abdomen to treat the sepsis. 315 00:18:38,087 --> 00:18:39,988 Whoever did that had serious medical training. 316 00:18:40,056 --> 00:18:41,990 You're thinking it's the same person? 317 00:18:42,058 --> 00:18:43,825 I'm thinking there's a Good Samaritan out there, 318 00:18:43,893 --> 00:18:45,360 probably not too happy about 319 00:18:45,427 --> 00:18:46,995 what he's been seeing on television lately. 320 00:18:47,063 --> 00:18:48,496 That's an interesting theory. I'll pass it along. 321 00:18:48,564 --> 00:18:49,997 Why not let me run it down? 322 00:18:50,065 --> 00:18:51,666 I mean, it's not exactly the tip of the spear, 323 00:18:51,733 --> 00:18:53,534 and I can't just sit here and do nothing. 324 00:18:55,436 --> 00:18:57,772 - Okay, but check in every step of the way. - I will. 325 00:18:57,839 --> 00:18:59,707 Hello. 326 00:18:59,775 --> 00:19:01,375 Mr. Berenson, you assured me 327 00:19:01,442 --> 00:19:04,045 Faisal Marwan would be treated fairly and with respect. 328 00:19:04,112 --> 00:19:07,447 Instead, he was just arrested, forced into a car 329 00:19:07,515 --> 00:19:09,550 like a common criminal. 330 00:19:09,617 --> 00:19:12,053 Now even his lawyer can't get access to him. 331 00:19:12,120 --> 00:19:14,621 I don't have to tell you, we're facing a major threat. 332 00:19:14,690 --> 00:19:16,723 I know what we are facing. 333 00:19:16,791 --> 00:19:20,294 I'm talking about you and me, what your word is worth. 334 00:19:20,361 --> 00:19:22,396 I don't tell the BND what to do. 335 00:19:22,463 --> 00:19:24,130 I gave them a heads-up Marwan was coming in, 336 00:19:24,199 --> 00:19:25,131 that's all. 337 00:19:25,200 --> 00:19:26,633 I thought I could trust you 338 00:19:26,701 --> 00:19:28,768 because... 339 00:19:28,836 --> 00:19:32,038 because Carrie Mathison trusts you. 340 00:19:32,106 --> 00:19:33,039 Was I wrong? 341 00:19:33,107 --> 00:19:35,409 No. 342 00:19:35,476 --> 00:19:37,110 Well, then I expect you to make this right. 343 00:19:37,178 --> 00:19:39,446 Okay. 344 00:19:39,514 --> 00:19:42,216 I'm on my way to the BND now. I'll see what I can do. 345 00:19:42,283 --> 00:19:44,784 And you said his lawyer could be present during all questioning. 346 00:19:44,852 --> 00:19:46,786 I said, I'll see what I can do. 347 00:19:53,994 --> 00:19:55,929 Oliver. 348 00:19:57,998 --> 00:20:00,433 I spoke to Berenson. 349 00:20:00,500 --> 00:20:02,668 He's going to check on Marwan now. 350 00:20:05,840 --> 00:20:07,941 Will Jonas get access to him? 351 00:20:08,008 --> 00:20:09,474 I hope. 352 00:20:09,542 --> 00:20:11,944 Don't have an answer on that. 353 00:20:15,215 --> 00:20:17,950 Great. 354 00:20:18,017 --> 00:20:20,786 We've still got three hours to the deadline. 355 00:20:20,854 --> 00:20:22,621 I pray it comes to nothing, 356 00:20:22,688 --> 00:20:25,824 but until then, I must ask you to keep a low profile. 357 00:20:28,862 --> 00:20:30,963 Your version of a gag order? 358 00:20:33,066 --> 00:20:35,267 Never thought I'd see the day, Otto. 359 00:20:35,334 --> 00:20:37,602 Come on, Laura, I'm just asking you to show some sensitivity 360 00:20:37,670 --> 00:20:39,103 in a difficult time. 361 00:20:39,171 --> 00:20:40,838 I am sensitive. 362 00:20:40,906 --> 00:20:43,441 It's just a hell of a lot more difficult for Marwan, 363 00:20:43,509 --> 00:20:45,109 - is what I'm saying. - I know, 364 00:20:45,177 --> 00:20:47,011 but we have to be careful. 365 00:20:47,079 --> 00:20:51,449 Your reputation is on the line, and so is the Foundation's. 366 00:20:51,517 --> 00:20:52,517 Is that clear? 367 00:20:55,554 --> 00:20:57,188 Yes. 368 00:20:57,256 --> 00:20:58,623 Good. 369 00:21:26,785 --> 00:21:28,085 Hello. 370 00:21:28,153 --> 00:21:29,620 Numan, it's me. 371 00:21:29,688 --> 00:21:31,289 Laura, hey. 372 00:21:31,356 --> 00:21:32,790 Were you able to get 373 00:21:32,858 --> 00:21:34,358 the documents back, 374 00:21:34,426 --> 00:21:36,627 download them off Carrie's laptop like you said? 375 00:21:36,695 --> 00:21:39,196 Yeah. She never suspected a thing. 376 00:21:39,263 --> 00:21:41,498 All 1,361 of them? 377 00:21:41,566 --> 00:21:43,066 Yep. Why? 378 00:21:43,134 --> 00:21:46,870 If anything happens to me... 379 00:21:46,938 --> 00:21:50,040 I want them to be released. 380 00:21:52,143 --> 00:21:54,845 What do you mean, if anything happens to you? 381 00:21:54,912 --> 00:22:00,183 You know, if I'm arrested or... whatever. 382 00:22:00,251 --> 00:22:04,186 Laura, what's going on? 383 00:22:04,254 --> 00:22:05,521 Nothing. 384 00:22:05,589 --> 00:22:06,689 Don't tell me "nothing." 385 00:22:06,757 --> 00:22:08,090 What are you planning? 386 00:22:08,158 --> 00:22:09,859 Look, it's better if you don't know. 387 00:22:09,926 --> 00:22:11,427 Just release the documents, 388 00:22:11,495 --> 00:22:13,195 if it comes to that. 389 00:22:13,263 --> 00:22:15,130 Don't worry about vetting them like the last time. 390 00:22:15,198 --> 00:22:17,299 The important thing is just get them out there. 391 00:22:17,368 --> 00:22:18,634 Go big. 392 00:22:18,702 --> 00:22:20,737 Blow the damn lid off. 393 00:22:20,804 --> 00:22:23,939 Then wipe your shit clean, leave no trace. 394 00:22:24,007 --> 00:22:24,940 You got it. 395 00:22:25,008 --> 00:22:28,577 Thank you, Numan. 396 00:22:28,644 --> 00:22:30,044 I mean that. 397 00:22:34,083 --> 00:22:36,184 Born in Dresden, raised in Hamburg, 398 00:22:36,252 --> 00:22:39,521 presumably where he met Bibi Hamed. 399 00:22:39,589 --> 00:22:41,523 Their fathers worked together at the port there, 400 00:22:41,591 --> 00:22:43,057 unloading container ships. 401 00:22:43,125 --> 00:22:45,861 Who are we talking about? 402 00:22:45,928 --> 00:22:47,896 The body we discovered with Peter Quinn 403 00:22:47,963 --> 00:22:49,431 at the old Dorofeev barracks. 404 00:22:49,499 --> 00:22:51,732 Name's Zaheer al-Sherali. 405 00:22:51,800 --> 00:22:52,900 A student, huh? 406 00:22:52,967 --> 00:22:54,935 Enrolled at TU Berlin. 407 00:22:55,003 --> 00:22:57,571 The Universitat der Technik? 408 00:22:57,639 --> 00:22:59,774 Although he was behind on his tuition payments, 409 00:22:59,841 --> 00:23:01,475 according to the registrar, 410 00:23:01,543 --> 00:23:04,144 and hadn't been to classes in over three months. 411 00:23:04,212 --> 00:23:06,146 Well, I know two women on the faculty there. 412 00:23:06,214 --> 00:23:07,615 How's that? 413 00:23:07,682 --> 00:23:09,917 They consult with us on EU economic issues. 414 00:23:09,984 --> 00:23:12,252 Happy to reach out to them if you want. 415 00:23:15,891 --> 00:23:17,591 Your call. 416 00:23:17,659 --> 00:23:20,594 Just as happy to go back to the station. 417 00:23:21,896 --> 00:23:23,963 Either way, I don't go 418 00:23:24,031 --> 00:23:26,332 anywhere these days without my bodyguard. 419 00:23:58,265 --> 00:23:59,999 - Hello. - Hello. 420 00:24:01,435 --> 00:24:03,369 Will you tell Al-Amin I'm sorry to disturb him, 421 00:24:03,437 --> 00:24:05,337 but it's urgent that I speak with him? 422 00:24:05,404 --> 00:24:06,804 Al-Amin? 423 00:24:06,872 --> 00:24:08,206 Yes. 424 00:24:08,274 --> 00:24:09,975 I don't know anybody by that name. 425 00:24:10,042 --> 00:24:11,042 Please. 426 00:24:11,110 --> 00:24:13,178 I mean him no harm. I'm not the police. 427 00:24:15,281 --> 00:24:17,215 Wait here. 428 00:24:29,128 --> 00:24:30,462 Quickly. 429 00:24:39,037 --> 00:24:40,972 This way. Follow me. 430 00:24:43,609 --> 00:24:45,342 How dare you invade my home? 431 00:24:45,410 --> 00:24:46,811 - Commander... - Who's coming here? 432 00:24:46,879 --> 00:24:48,980 Federal Police, the BND, Mossad? 433 00:24:49,047 --> 00:24:50,515 - No one. - No one? If no one's coming, 434 00:24:50,582 --> 00:24:52,015 then I'll kill you with my own hands. 435 00:24:52,082 --> 00:24:53,016 Well, go ahead. 436 00:24:53,083 --> 00:24:55,151 But I am here alone, 437 00:24:55,219 --> 00:24:56,653 and no one knows that I'm here. 438 00:24:57,922 --> 00:24:59,155 What was that? 439 00:25:01,425 --> 00:25:05,061 My wife taking the children to safety, as instructed. 440 00:25:05,129 --> 00:25:08,231 I'm sorry. There was no time to warn you I was on my way. 441 00:25:08,298 --> 00:25:09,198 What do you want? 442 00:25:09,266 --> 00:25:11,367 Information. 443 00:25:11,435 --> 00:25:13,537 About this terror cell making threats. 444 00:25:13,604 --> 00:25:14,938 So now I am part of a plot 445 00:25:15,006 --> 00:25:16,539 to gas people in the capitals of Europe? 446 00:25:16,606 --> 00:25:18,273 Are you? 447 00:25:18,341 --> 00:25:19,441 No. 448 00:25:19,509 --> 00:25:21,544 - Do you know who is? - No. 449 00:25:21,611 --> 00:25:24,046 But if I did know them, I would tell them they were idiots. 450 00:25:24,113 --> 00:25:25,581 Why's that? 451 00:25:25,649 --> 00:25:27,583 America's on the run, Israel isolated; 452 00:25:27,651 --> 00:25:28,951 now's not the time to be 453 00:25:29,019 --> 00:25:30,152 rallying the world against Muslims. 454 00:25:30,219 --> 00:25:31,654 So you'll help me. 455 00:25:31,721 --> 00:25:33,488 I didn't say that. 456 00:25:33,557 --> 00:25:36,224 You're fighting the Islamic State in Syria; why not here? 457 00:25:36,292 --> 00:25:38,861 Strange times for Hezbollah, I admit. 458 00:25:40,931 --> 00:25:43,898 You are soldiers involved in a political struggle. 459 00:25:43,966 --> 00:25:46,868 These are zealots prophesizing the arrival of the Mahdi 460 00:25:46,936 --> 00:25:48,436 and a countdown to the Apocalypse. 461 00:25:48,503 --> 00:25:50,104 Like I said, idiots. 462 00:25:50,172 --> 00:25:52,273 Scum. 463 00:25:53,809 --> 00:25:56,377 I'm looking for a man. 464 00:25:56,445 --> 00:25:58,212 Somebody with-with medical training-- 465 00:25:58,280 --> 00:26:00,048 possibly a doctor, possibly operating 466 00:26:00,115 --> 00:26:02,283 an unlicensed clinic somewhere in or around Kreuzberg. 467 00:26:02,350 --> 00:26:04,552 Why? 468 00:26:04,620 --> 00:26:06,888 He saved my friend. 469 00:26:06,956 --> 00:26:08,422 He-he might know something. 470 00:26:08,490 --> 00:26:10,991 I mean, why should I help you? 471 00:26:15,163 --> 00:26:17,098 Honestly, I don't know. 472 00:26:19,767 --> 00:26:23,170 Maybe because you did the right thing once before. 473 00:26:24,506 --> 00:26:26,140 Maybe because you lost a son. 474 00:26:26,208 --> 00:26:29,543 Maybe because more fathers will lose their sons 475 00:26:29,611 --> 00:26:31,545 if we don't stop this thing. 476 00:26:40,621 --> 00:26:42,555 There is such a man. 477 00:26:47,528 --> 00:26:49,429 Sees patients in his apartment. 478 00:26:50,664 --> 00:26:53,266 The poor, mostly refugees. 479 00:26:54,335 --> 00:26:56,102 Pay what you can. 480 00:26:57,338 --> 00:26:59,105 What's his name? 481 00:26:59,173 --> 00:27:00,340 He's no jihadi, though. 482 00:27:00,407 --> 00:27:02,775 What is his name? 483 00:27:04,344 --> 00:27:06,311 Hussein. 484 00:27:11,017 --> 00:27:12,784 Saul. 485 00:27:12,852 --> 00:27:14,786 You've come from seeing Peter Quinn? 486 00:27:14,854 --> 00:27:15,887 Yes. 487 00:27:15,955 --> 00:27:17,322 How's he doing? 488 00:27:18,558 --> 00:27:20,992 He regained consciousness, briefly. 489 00:27:23,062 --> 00:27:24,530 Did he say anything? 490 00:27:24,597 --> 00:27:26,165 He tried to. 491 00:27:28,268 --> 00:27:31,436 It's not looking good. 492 00:27:31,504 --> 00:27:34,939 Damage is, uh... extensive. 493 00:27:39,011 --> 00:27:40,611 Anyway. 494 00:27:40,680 --> 00:27:42,113 You want to see Marwan? 495 00:27:42,181 --> 00:27:43,481 Yes. 496 00:27:46,518 --> 00:27:48,653 Why pull him off the street? 497 00:27:48,721 --> 00:27:50,488 He was about to give himself up. 498 00:27:50,556 --> 00:27:54,492 We were worried During might try something at the last minute. 499 00:27:54,560 --> 00:27:57,195 He hasn't exactly been cooperative in the past. 500 00:28:12,243 --> 00:28:14,845 Biometrics? 501 00:28:14,913 --> 00:28:16,847 Is that really necessary? 502 00:28:19,483 --> 00:28:21,351 Looks scared out of his mind. 503 00:28:22,853 --> 00:28:24,787 We were getting nowhere, 504 00:28:24,855 --> 00:28:27,423 so the interrogator decided to change it up. 505 00:28:28,525 --> 00:28:30,459 I want to talk to him. 506 00:28:32,629 --> 00:28:34,463 Adler will not agree. 507 00:28:34,531 --> 00:28:36,132 Does Adler have to know? 508 00:28:38,836 --> 00:28:40,803 Let's try it my way, then. 509 00:28:40,871 --> 00:28:42,138 Give him his clothes back, 510 00:28:42,206 --> 00:28:44,073 put him in a nice office, nice cup of tea. 511 00:28:44,141 --> 00:28:45,307 Tea? 512 00:28:45,375 --> 00:28:47,910 Make it spearmint-- he's Moroccan. 513 00:28:47,978 --> 00:28:49,746 Plenty of sugar. 514 00:29:02,692 --> 00:29:04,627 ♪ 515 00:29:15,604 --> 00:29:17,037 Professor Aziz. 516 00:29:17,105 --> 00:29:19,039 Not here. 517 00:29:30,051 --> 00:29:32,186 You shouldn't be here. I made it perfectly clear. 518 00:29:32,254 --> 00:29:33,954 I couldn't have been clearer with Bibi. 519 00:29:34,022 --> 00:29:36,291 Bibi is the one who sent me. 520 00:29:36,358 --> 00:29:38,493 What is it? 521 00:29:38,560 --> 00:29:40,327 The signal is not transmitting. 522 00:29:40,395 --> 00:29:42,329 I gave Utku instructions. 523 00:29:42,397 --> 00:29:45,632 I'm not a technical person, so I can't say what's wrong. 524 00:29:45,700 --> 00:29:47,634 Utku wrote it down. 525 00:30:01,249 --> 00:30:04,418 Bibi wants me to tell him how long this will take. 526 00:30:04,485 --> 00:30:07,421 I'll know more after I run a diagnostic. 527 00:30:14,929 --> 00:30:17,731 You haven't touched your tea. 528 00:30:17,799 --> 00:30:19,366 I don't want tea. 529 00:30:19,434 --> 00:30:22,035 I want to go back to my sister's. 530 00:30:22,102 --> 00:30:23,903 That's not gonna happen unless you start cooperating. 531 00:30:23,971 --> 00:30:25,772 What more can I do? 532 00:30:25,840 --> 00:30:29,376 I've answered the same questions over and over again. 533 00:30:29,444 --> 00:30:30,677 Well, even I'm starting to believe 534 00:30:30,745 --> 00:30:32,512 you know something you're not saying. 535 00:30:32,580 --> 00:30:35,148 You were in prison with these guys for over a year and a half. 536 00:30:35,216 --> 00:30:38,183 I was in prison with one of them. 537 00:30:38,251 --> 00:30:40,185 One man, Hajik Zayd. 538 00:30:42,121 --> 00:30:43,889 All right. 539 00:30:43,957 --> 00:30:46,892 Before that... 540 00:30:46,960 --> 00:30:48,728 you sold cell phones to the others. 541 00:30:48,795 --> 00:30:51,063 To some of the others, yes. 542 00:30:51,130 --> 00:30:52,531 Well, nobody spends all that time 543 00:30:52,599 --> 00:30:54,367 with their eyes closed, hands over their ears. 544 00:30:54,434 --> 00:30:56,034 Come on, think I'm an idiot? 545 00:30:56,102 --> 00:30:59,037 I told you, I heard four words. 546 00:30:59,105 --> 00:31:01,407 Das Ziel ist Berlin-- Berlin is the target. 547 00:31:01,475 --> 00:31:03,876 That's all. 548 00:31:03,943 --> 00:31:07,546 Do you want me to make something else up? 549 00:31:07,614 --> 00:31:09,615 Because I will. 550 00:31:11,650 --> 00:31:12,951 No? 551 00:31:13,019 --> 00:31:14,920 Then tell me what to do. Please. 552 00:31:14,988 --> 00:31:17,923 You know what to do. 553 00:31:17,991 --> 00:31:18,991 Think. 554 00:31:19,058 --> 00:31:21,326 Remember. 555 00:31:21,394 --> 00:31:23,328 I am trying. 556 00:31:23,396 --> 00:31:25,463 Try harder. 557 00:31:25,531 --> 00:31:27,465 I don't know. 558 00:31:29,835 --> 00:31:32,771 'Cause if this attack goes down... 559 00:31:32,838 --> 00:31:35,407 I can't protect you from what comes next. 560 00:31:37,110 --> 00:31:38,210 Nobody can. 561 00:31:40,113 --> 00:31:42,381 Something you need to see. 562 00:31:53,058 --> 00:31:56,428 It will become a strictly German matter. 563 00:31:56,495 --> 00:31:59,263 You know better than anybody what that means. 564 00:32:10,042 --> 00:32:12,977 ...and is at this moment being denied 565 00:32:13,045 --> 00:32:15,612 his constitutional right to counsel. 566 00:32:15,680 --> 00:32:18,049 But why was he arrested in the first place? 567 00:32:18,116 --> 00:32:19,483 He wasn't arrested. 568 00:32:19,551 --> 00:32:20,884 Not in the normal sense. 569 00:32:20,953 --> 00:32:22,320 He was rounded up. 570 00:32:22,387 --> 00:32:23,988 And this is the best part. 571 00:32:24,056 --> 00:32:27,191 He'd already volunteered to help the investigation. 572 00:32:27,259 --> 00:32:28,725 Perhaps that's what 573 00:32:28,793 --> 00:32:31,462 he's doing, then, helping the BND. 574 00:32:31,529 --> 00:32:33,464 Then why the silence? 575 00:32:33,531 --> 00:32:35,466 Why can't he be reached? 576 00:32:35,533 --> 00:32:37,301 Remember, this man had already been 577 00:32:37,369 --> 00:32:39,303 illegally imprisoned once before. 578 00:32:39,371 --> 00:32:42,138 One could argue that in extraordinary times 579 00:32:42,206 --> 00:32:45,509 the state is justified in taking extraordinary measures. 580 00:32:46,711 --> 00:32:48,178 I used to believe that. 581 00:32:48,245 --> 00:32:51,147 I really did. 582 00:32:51,215 --> 00:32:52,983 But now, 583 00:32:53,050 --> 00:32:57,488 a decade and a half into the War on Terror, 584 00:32:57,555 --> 00:32:59,189 it's not so simple. 585 00:32:59,256 --> 00:33:02,993 I've seen my country, and yours, 586 00:33:03,060 --> 00:33:07,497 tear up hard-won civil rights, suspend habeas corpus, 587 00:33:07,564 --> 00:33:09,399 resort to torture, 588 00:33:09,467 --> 00:33:12,235 extrajudicial killings, 589 00:33:12,303 --> 00:33:15,005 and the wholesale surveillance of its own citizens. 590 00:33:15,072 --> 00:33:16,839 Has any of it worked? 591 00:33:16,907 --> 00:33:18,341 I don't think so. 592 00:33:18,409 --> 00:33:21,344 In fact, you could argue it's made things worse. 593 00:33:21,412 --> 00:33:23,913 What would work, in your view? 594 00:33:25,983 --> 00:33:27,750 Yeah, I wish I knew. 595 00:33:27,818 --> 00:33:30,686 How about starting with respect for the rule of law? 596 00:33:30,754 --> 00:33:34,689 But you must agree it's a tough time for making that point, 597 00:33:34,757 --> 00:33:37,526 when all of Europe is in a state of emergency. 598 00:33:37,593 --> 00:33:38,693 Of course it's tough. 599 00:33:38,761 --> 00:33:40,729 Everyone's scared. 600 00:33:40,796 --> 00:33:42,731 I'm scared. 601 00:33:42,798 --> 00:33:45,734 But that can't make us forget who we are. 602 00:33:47,404 --> 00:33:49,905 Do you honestly think you can win the argument? 603 00:33:51,307 --> 00:33:54,676 Honestly... no. 604 00:33:56,246 --> 00:33:59,948 So I'm not just making an argument. 605 00:34:00,016 --> 00:34:02,217 What do you mean? 606 00:34:04,286 --> 00:34:07,221 If I'm not allowed to speak to Faisal Marwan immediately, 607 00:34:07,289 --> 00:34:12,060 I will release the remaining 1,360 classified documents 608 00:34:12,127 --> 00:34:14,228 in my possession. 609 00:34:14,296 --> 00:34:17,065 The documents that were hacked from the CIA? 610 00:34:17,132 --> 00:34:19,434 Yes. 611 00:34:19,501 --> 00:34:21,135 One can only imagine what other 612 00:34:21,203 --> 00:34:23,638 embarrassing revelations they contain. 613 00:34:23,706 --> 00:34:26,307 Fuck you. 614 00:34:26,375 --> 00:34:28,743 Tell me, are you acting on your own 615 00:34:28,811 --> 00:34:30,879 or is this with the blessing of the During Foundation? 616 00:34:30,947 --> 00:34:35,249 No, the Foundation is not involved in any way. 617 00:34:35,317 --> 00:34:37,751 It's... just me. 618 00:34:39,154 --> 00:34:40,721 You're not worried about... 619 00:34:40,789 --> 00:34:41,789 retaliation? 620 00:34:41,856 --> 00:34:45,226 Of course I am. 621 00:34:45,294 --> 00:34:47,595 The documents will be released regardless. 622 00:34:47,662 --> 00:34:51,432 We'll take a short break, then come back 623 00:34:51,500 --> 00:34:54,768 to my unexpected guest, the American journalist 624 00:34:54,836 --> 00:34:57,572 Laura Sutton. 625 00:34:57,639 --> 00:35:00,074 See what Adler wants us to do about this. 626 00:35:02,978 --> 00:35:04,912 So, back to Marwan? 627 00:35:39,879 --> 00:35:41,947 Scheisse. 628 00:35:58,230 --> 00:36:00,632 Well, our Laura Sutton problem just got worse. 629 00:36:03,369 --> 00:36:06,138 Can we take a minute here, please? 630 00:36:33,232 --> 00:36:36,801 You deal with Laura Sutton. 631 00:36:36,868 --> 00:36:39,870 I think I've had enough for one day. 632 00:36:44,410 --> 00:36:46,844 You have kids? 633 00:36:46,912 --> 00:36:48,846 Hmm. 634 00:36:48,914 --> 00:36:50,381 How many? 635 00:36:50,449 --> 00:36:53,217 One son, Ashraf. 636 00:36:53,284 --> 00:36:55,252 Lives in Sidon with his mother. 637 00:36:55,320 --> 00:36:57,387 Sidon? 638 00:36:57,455 --> 00:37:00,524 It's in Lebanon, in the south. 639 00:37:07,766 --> 00:37:09,533 How long have you lived here? 640 00:37:09,601 --> 00:37:11,535 This flat? 641 00:37:11,603 --> 00:37:13,370 In Berlin. 642 00:37:13,438 --> 00:37:15,206 Three years, ever since I was offered 643 00:37:15,273 --> 00:37:17,574 the teaching position at the university. 644 00:37:17,642 --> 00:37:19,909 And you're not at all conflicted? 645 00:37:19,977 --> 00:37:21,644 About what? 646 00:37:21,712 --> 00:37:23,646 Doing what we are doing. 647 00:37:28,152 --> 00:37:30,419 It's just... 648 00:37:30,487 --> 00:37:33,723 this country seems to have taken you in, 649 00:37:33,791 --> 00:37:35,725 treated you well. 650 00:37:38,662 --> 00:37:42,598 This benevolent country you talk about, Germany, 651 00:37:42,666 --> 00:37:45,568 it supports the State of Israel unequivocally. 652 00:37:45,636 --> 00:37:49,571 So when Israel bombed the living shit out of Lebanon in 2006, 653 00:37:49,639 --> 00:37:51,206 what did the good Germans do, huh? 654 00:37:51,274 --> 00:37:54,243 They sent troops, not to help my people 655 00:37:54,310 --> 00:37:57,246 who had been cut to ribbons by the cluster bombs, 656 00:37:57,313 --> 00:37:59,248 but to defend gallant little Israel 657 00:37:59,315 --> 00:38:01,250 against a possible counterattack. 658 00:38:01,317 --> 00:38:03,618 That is why I do what I do. 659 00:38:05,321 --> 00:38:07,089 And the caliphate? 660 00:38:07,157 --> 00:38:08,924 What about it? 661 00:38:08,992 --> 00:38:12,294 Every Muslim must rush to make his religion victorious. 662 00:38:12,361 --> 00:38:14,429 The winds of faith have come. 663 00:38:16,499 --> 00:38:18,966 I'm an atheist. 664 00:38:25,274 --> 00:38:26,841 You must go. 665 00:38:26,909 --> 00:38:28,643 - You cannot be seen here. - Is it working now? 666 00:38:28,711 --> 00:38:29,711 No. No. 667 00:38:29,779 --> 00:38:31,813 What should I tell Bibi? 668 00:38:31,880 --> 00:38:34,649 Tell him.... tell him he has to activate the machine manually. 669 00:38:34,717 --> 00:38:36,050 Here, this way. 670 00:38:55,769 --> 00:38:58,038 - Can I help you? - Professor Aziz? 671 00:38:58,105 --> 00:38:59,873 - Aman Aziz? - Yes. 672 00:38:59,941 --> 00:39:01,708 I'm Allison Carr. This is Conrad Fuller. 673 00:39:01,775 --> 00:39:03,409 We're working with the German Federal Police. 674 00:39:03,477 --> 00:39:04,878 I wonder if we could talk to you. 675 00:39:04,946 --> 00:39:06,913 About what? 676 00:39:06,981 --> 00:39:09,082 A graduate student of yours, Zaheer al-Sherali. 677 00:39:09,150 --> 00:39:10,917 Well, I'm his thesis advisor. 678 00:39:10,985 --> 00:39:12,719 Yes, I know. 679 00:39:12,786 --> 00:39:14,554 I'm sorry to have to tell you this, 680 00:39:14,621 --> 00:39:16,389 but his body was found earlier this morning. 681 00:39:16,457 --> 00:39:17,423 He's dead. 682 00:39:17,491 --> 00:39:20,227 What? 683 00:39:20,294 --> 00:39:22,228 Do you mind if we come in? 684 00:39:49,522 --> 00:39:51,623 Ja? 685 00:39:51,691 --> 00:39:53,592 I need to speak to Dr. Hussein. 686 00:39:53,659 --> 00:39:55,427 What is this about? 687 00:39:55,495 --> 00:39:57,429 I'm from the During Foundation; maybe you're familiar 688 00:39:57,497 --> 00:39:59,431 with our work in the neighborhood. 689 00:39:59,499 --> 00:40:01,767 You'll have to wait. 690 00:40:01,834 --> 00:40:04,235 Tell him it's urgent. 691 00:40:04,303 --> 00:40:05,570 There are sick people here. 692 00:40:05,638 --> 00:40:06,905 You'll have to wait your turn. 693 00:40:13,546 --> 00:40:16,314 We understand he'd more or less dropped out of school. 694 00:40:16,382 --> 00:40:18,116 He was having difficulties, yes. 695 00:40:18,183 --> 00:40:19,951 What kind of difficulties? 696 00:40:20,019 --> 00:40:21,119 Financial. 697 00:40:21,186 --> 00:40:22,620 Just financial? 698 00:40:22,687 --> 00:40:24,289 What do you mean? 699 00:40:24,356 --> 00:40:26,291 I don't know. 700 00:40:26,358 --> 00:40:29,527 Trouble with a girlfriend, in a feud with one of his roommates? 701 00:40:29,594 --> 00:40:31,429 Yeah, I wouldn't know anything about that. 702 00:40:31,496 --> 00:40:33,464 Ours was, uh, an academic relationship. 703 00:40:33,532 --> 00:40:35,900 I saw him in school during office hours, 704 00:40:35,968 --> 00:40:37,735 that's it. 705 00:40:37,803 --> 00:40:40,104 Excuse me, what are you looking for, please? 706 00:40:40,172 --> 00:40:41,605 What are these? 707 00:40:41,673 --> 00:40:45,175 Term projects for my coding seminar. 708 00:40:47,011 --> 00:40:49,647 You said Zaheer was found dead. 709 00:40:49,714 --> 00:40:50,981 Is that was this is about? 710 00:40:51,049 --> 00:40:52,316 You suspect foul play? 711 00:40:52,383 --> 00:40:54,184 He was shot in the face. 712 00:40:54,252 --> 00:40:55,519 My God. 713 00:40:55,587 --> 00:40:56,787 Any idea who might have killed him? 714 00:40:56,855 --> 00:40:58,288 None. 715 00:40:59,357 --> 00:41:01,024 What would you say if I told you 716 00:41:01,092 --> 00:41:02,993 we discovered his body in the same place 717 00:41:03,061 --> 00:41:04,328 that video was filmed, 718 00:41:04,395 --> 00:41:07,331 the one that's all over the news? 719 00:41:07,398 --> 00:41:09,800 Were you aware of his extremist views, Professor? 720 00:41:09,868 --> 00:41:11,300 No, I was not. 721 00:41:11,368 --> 00:41:13,169 Let's talk about your extremist views. 722 00:41:13,236 --> 00:41:15,538 Last year you gave a sizable contribution to Al Haq. 723 00:41:15,606 --> 00:41:18,508 Al Haq is an NGO, anti-Zionist, yes... 724 00:41:18,576 --> 00:41:20,677 Your degree's in applied mathematics, is it not? 725 00:41:20,744 --> 00:41:22,178 I have a PhD. 726 00:41:22,245 --> 00:41:23,680 But you taught a course in biochemical engineering 727 00:41:23,747 --> 00:41:26,516 at the American University in Beirut. 728 00:41:26,584 --> 00:41:29,352 - Who did you say you are again? - Sit down. 729 00:41:32,723 --> 00:41:34,290 You're jumping to conclusions. 730 00:41:34,358 --> 00:41:36,325 Your thesis advisee is found at the staging area 731 00:41:36,393 --> 00:41:38,361 for an imminent WMD attack, 732 00:41:38,428 --> 00:41:40,496 you have expertise in the very technology 733 00:41:40,563 --> 00:41:42,131 the terrorists are threatening to use. 734 00:41:42,199 --> 00:41:43,799 What other conclusion is there? 735 00:41:43,867 --> 00:41:45,834 I'm a tenured professor, a German citizen. 736 00:41:45,902 --> 00:41:48,371 Be a good one, then, and tell me what the target is. 737 00:41:48,438 --> 00:41:49,671 Target? I don't even know what you're talking about. 738 00:41:49,739 --> 00:41:50,839 Bullshit. 739 00:41:50,907 --> 00:41:52,008 You're making a mistake. 740 00:41:52,075 --> 00:41:53,209 I'm not who you think I am. 741 00:41:53,276 --> 00:41:54,710 Con, give me your gun. 742 00:41:54,777 --> 00:41:57,046 What are you doing, Allison? 743 00:41:57,114 --> 00:41:58,881 I'm sick and tired of this asshole lying through his teeth. 744 00:41:58,948 --> 00:42:00,716 Give me your gun and call for an arrest team. 745 00:42:03,920 --> 00:42:05,220 What's the target? 746 00:42:05,287 --> 00:42:06,889 I told you, I don't know. 747 00:42:06,956 --> 00:42:09,257 No, you said before you had no idea what I was talking about. 748 00:42:09,325 --> 00:42:10,592 Now it seems you do. 749 00:42:10,660 --> 00:42:12,861 You have five seconds to tell me. 750 00:42:12,929 --> 00:42:14,530 You're not just going to shoot me. 751 00:42:14,597 --> 00:42:15,864 Five... 752 00:42:15,932 --> 00:42:17,566 - four... - You can't. 753 00:42:17,634 --> 00:42:18,901 ...three... 754 00:42:18,968 --> 00:42:19,902 two... 755 00:42:21,470 --> 00:42:22,905 No! No, no, no, no! 756 00:42:22,972 --> 00:42:25,440 Last chance-- what's the target? 757 00:42:25,508 --> 00:42:26,909 Hauptbahnhof, Hauptbahnhof. 758 00:42:26,976 --> 00:42:27,975 Today, platform 7. 759 00:42:28,043 --> 00:42:29,777 - You're lying. - No, I'm not. 760 00:42:29,845 --> 00:42:31,546 I swear to God I'm not, I'm not. 761 00:42:31,613 --> 00:42:34,081 Hauptbahnhof Station, the 5:15 to Potsdam. Please. 762 00:42:34,149 --> 00:42:35,516 Please, please, please, please, please, please. 763 00:42:35,584 --> 00:42:38,519 Okay, okay, stop whimpering. 764 00:42:38,587 --> 00:42:40,387 I believe you. 765 00:42:44,092 --> 00:42:45,359 No! No! No! 766 00:43:13,487 --> 00:43:15,421 ♪ 767 00:43:48,187 --> 00:43:50,122 - Hello. - Astrid, help. 768 00:43:50,189 --> 00:43:51,590 Help me, I've been shot. 769 00:43:51,657 --> 00:43:53,758 Allison... 770 00:44:17,081 --> 00:44:19,016 ♪ 771 00:44:25,056 --> 00:44:26,556 Oh, fuck! 772 00:44:26,624 --> 00:44:28,024 Fuck... 773 00:44:28,091 --> 00:44:30,059 Fuck. 774 00:44:30,127 --> 00:44:31,827 Geez. 775 00:44:31,895 --> 00:44:33,996 Fuck. 776 00:44:34,064 --> 00:44:35,865 Fuck. 777 00:44:37,434 --> 00:44:38,801 Fuck... 778 00:44:48,879 --> 00:44:50,812 Oh, f... 779 00:45:05,461 --> 00:45:07,396 ♪ 780 00:45:12,267 --> 00:45:14,202 Oh, my God. 781 00:45:23,278 --> 00:45:24,712 Yes. 782 00:45:24,779 --> 00:45:27,582 I found him on the bank of the Landwher Canal. 783 00:45:27,649 --> 00:45:29,550 Suicidal, you said. 784 00:45:30,586 --> 00:45:32,653 He was trying to drown himself, 785 00:45:32,721 --> 00:45:36,023 though he was nearly dead already from the loss of blood. 786 00:45:36,091 --> 00:45:38,025 And you treated him? 787 00:45:40,429 --> 00:45:43,030 Right in this room. 788 00:45:45,601 --> 00:45:47,367 For a man who wanted to end his life, 789 00:45:47,435 --> 00:45:49,569 I've rarely seen someone fight so hard to stay alive. 790 00:45:52,172 --> 00:45:53,540 Yeah, that sounds like him. 791 00:45:57,311 --> 00:45:58,778 What was his name? 792 00:45:58,846 --> 00:46:00,046 He never told me. 793 00:46:00,114 --> 00:46:02,048 Quinn. 794 00:46:02,116 --> 00:46:04,050 Peter Quinn. 795 00:46:05,119 --> 00:46:08,087 Peter Quinn. 796 00:46:11,125 --> 00:46:12,292 And to see him on television 797 00:46:12,360 --> 00:46:14,060 like that... 798 00:46:15,529 --> 00:46:17,664 The world has truly gone mad. 799 00:46:20,000 --> 00:46:22,302 These men who did that to him, 800 00:46:22,370 --> 00:46:24,471 where are they? 801 00:46:26,339 --> 00:46:27,606 You must understand. 802 00:46:27,674 --> 00:46:28,975 They would kill me and my children 803 00:46:29,042 --> 00:46:30,576 if they knew I was talking to you. 804 00:46:30,644 --> 00:46:33,045 No one's asking you to come forward. 805 00:46:33,047 --> 00:46:35,381 Just tell me where I can find them. 806 00:46:36,984 --> 00:46:38,918 I don't know. 807 00:46:40,788 --> 00:46:43,055 That's the truth. 808 00:46:43,123 --> 00:46:45,624 Until this morning, I believed they were on their way to Syria, 809 00:46:45,692 --> 00:46:47,059 to join the fight there. 810 00:46:48,361 --> 00:46:50,263 But they were here, right? 811 00:46:50,330 --> 00:46:51,497 Or somewhere close? 812 00:46:51,564 --> 00:46:53,266 I mean... otherwise, how did Quinn 813 00:46:53,333 --> 00:46:55,501 come into contact with them? 814 00:46:59,039 --> 00:47:01,774 One had an apartment downstairs, where they would meet. 815 00:47:04,411 --> 00:47:06,612 Would you show me? 816 00:47:26,037 --> 00:47:28,209 _ 817 00:47:33,410 --> 00:47:34,978 _ 818 00:47:35,741 --> 00:47:37,175 Allison... 819 00:47:41,080 --> 00:47:43,614 It's BER. 820 00:47:43,682 --> 00:47:44,950 What? 821 00:47:45,017 --> 00:47:46,684 The attack... 822 00:47:46,752 --> 00:47:47,986 the professor told me, 823 00:47:48,054 --> 00:47:49,687 it's BER. 824 00:47:49,755 --> 00:47:51,622 The airport? 825 00:47:51,690 --> 00:47:53,491 5:00. 826 00:48:03,161 --> 00:48:04,909 _ 827 00:48:09,977 --> 00:48:11,340 _ 828 00:48:11,999 --> 00:48:13,475 _ 829 00:48:13,597 --> 00:48:15,362 _ 830 00:48:17,909 --> 00:48:20,075 _ 831 00:48:20,359 --> 00:48:21,235 _ 832 00:48:22,001 --> 00:48:23,136 _ 833 00:48:23,476 --> 00:48:24,487 _ 834 00:48:26,620 --> 00:48:27,877 _ 835 00:48:27,942 --> 00:48:29,163 _ 836 00:48:29,644 --> 00:48:30,692 _ 837 00:48:31,936 --> 00:48:33,601 _ 838 00:48:34,696 --> 00:48:37,108 _ 839 00:48:37,215 --> 00:48:38,407 _ 840 00:48:39,643 --> 00:48:41,435 _ 841 00:48:42,467 --> 00:48:44,104 _ 842 00:48:46,811 --> 00:48:48,578 - Hello. - Saul, it's me. 843 00:48:48,646 --> 00:48:50,280 I found the doctor. 844 00:48:50,347 --> 00:48:52,314 You should get a forensics team over here right away. 845 00:48:52,382 --> 00:48:53,582 Why is that? 846 00:48:53,650 --> 00:48:56,485 Bibi Hamed has a cousin, Qasim. 847 00:48:56,553 --> 00:48:58,086 I'm standing in his apartment right now, 848 00:48:58,154 --> 00:49:01,924 looking at a bunch of urban planning textbooks. 849 00:49:01,991 --> 00:49:04,960 The guy was obsessed with Hauptbahnhof. 850 00:49:05,028 --> 00:49:06,962 Train station. 851 00:49:07,030 --> 00:49:08,297 Yeah, specifically 852 00:49:08,364 --> 00:49:09,532 the U-Bahn network. 853 00:49:09,599 --> 00:49:11,033 5:00 is rush hour. 854 00:49:11,100 --> 00:49:12,535 It's the perfect time to hit the subway. 855 00:49:12,602 --> 00:49:14,169 That's good, Carrie, 856 00:49:14,237 --> 00:49:15,503 except BER is the target. 857 00:49:15,571 --> 00:49:17,172 What? 858 00:49:17,240 --> 00:49:20,508 Federal police are evacuating terminals as we speak. 859 00:49:20,576 --> 00:49:23,312 The chancellor's deploying the army on German soil-- 860 00:49:23,379 --> 00:49:24,712 first time since the war. 861 00:49:24,780 --> 00:49:26,714 Wow. 862 00:49:26,782 --> 00:49:28,650 When did all this happen? 863 00:49:28,717 --> 00:49:31,320 Last 45 minutes or so. 864 00:49:33,489 --> 00:49:35,424 I guess that's... 865 00:49:35,491 --> 00:49:37,359 that's good news. 866 00:49:37,427 --> 00:49:39,194 Yeah. 867 00:49:39,262 --> 00:49:40,962 Provided they get everybody out in time. 868 00:49:41,029 --> 00:49:43,364 Uh, is there anything I can do? 869 00:49:44,566 --> 00:49:46,533 I don't think so. 870 00:49:47,936 --> 00:49:49,803 Are you sure it's the airport, Saul? 871 00:49:52,207 --> 00:49:53,707 Damn well better be. 872 00:49:55,944 --> 00:49:58,812 Let me know when they find something. 873 00:49:58,880 --> 00:50:00,514 Will do. 874 00:50:15,929 --> 00:50:18,431 Where'd they take Allison to treat her gunshot wound? 875 00:50:18,499 --> 00:50:21,201 Berlin Memorial. 876 00:50:44,824 --> 00:50:46,758 ♪ 877 00:51:05,618 --> 00:51:07,270 _ 878 00:51:16,155 --> 00:51:18,089 ♪ 879 00:51:27,899 --> 00:51:29,600 Get the ticket. 880 00:51:46,150 --> 00:51:48,718 ♪ 881 00:52:15,912 --> 00:52:17,846 ♪ 882 00:52:24,387 --> 00:52:26,488 Okay. 883 00:52:26,555 --> 00:52:27,989 They're going to take you up now. 884 00:52:28,056 --> 00:52:28,990 No. 885 00:52:29,057 --> 00:52:30,558 - No? - No. 886 00:52:30,626 --> 00:52:31,959 I told the doctor I can't have surgery. 887 00:52:32,027 --> 00:52:33,628 Not now. 888 00:52:33,695 --> 00:52:34,962 First I've heard about it. 889 00:52:35,030 --> 00:52:36,498 I'm a police officer. 890 00:52:36,565 --> 00:52:38,099 We're dealing with a major threat. 891 00:52:38,167 --> 00:52:40,489 I need to be available and alert. 892 00:52:41,804 --> 00:52:44,238 Saul. What's happening? 893 00:52:44,306 --> 00:52:45,473 I'll go get the doctor. 894 00:52:45,541 --> 00:52:47,274 You okay? 895 00:52:47,342 --> 00:52:49,108 Yeah, I'm okay. 896 00:52:49,176 --> 00:52:50,911 Terminal A is clear. 897 00:52:50,978 --> 00:52:52,145 We're searching the others. 898 00:52:52,212 --> 00:52:54,080 In the meantime, I want to review 899 00:52:54,148 --> 00:52:55,415 your encounter with Aziz. 900 00:52:56,551 --> 00:52:58,117 Whatever you need. 901 00:52:58,185 --> 00:53:00,787 Did he mention a specific area 902 00:53:00,855 --> 00:53:02,121 within the airport? 903 00:53:02,189 --> 00:53:03,523 I think I would've said, Saul. 904 00:53:03,591 --> 00:53:05,492 Any indication the weapon might be arriving 905 00:53:05,560 --> 00:53:06,960 on an incoming flight? 906 00:53:07,027 --> 00:53:08,361 No, nothing like that. 907 00:53:08,429 --> 00:53:09,863 And you searched the apartment? 908 00:53:09,931 --> 00:53:11,965 Uh, Conrad did while I was questioning Aziz. 909 00:53:12,032 --> 00:53:13,132 What'd he find? 910 00:53:13,200 --> 00:53:15,468 School papers, textbook. 911 00:53:15,535 --> 00:53:17,136 A laptop. 912 00:53:17,204 --> 00:53:18,338 I assume you've been through it? 913 00:53:18,405 --> 00:53:19,638 Clean. 914 00:53:21,541 --> 00:53:23,142 Anything else? 915 00:53:23,210 --> 00:53:25,811 There wasn't a lot of time, Saul. 916 00:53:25,879 --> 00:53:27,713 We were only there a few minutes before 917 00:53:27,781 --> 00:53:30,149 Aziz got ahold of Conrad's gun and started shooting. 918 00:53:32,186 --> 00:53:33,786 How exactly did that happen? 919 00:53:35,089 --> 00:53:36,322 I did a thorough debrief 920 00:53:36,390 --> 00:53:37,623 in the ambulance on the way here. 921 00:53:37,691 --> 00:53:39,458 I'd like to go over it again. 922 00:53:39,526 --> 00:53:42,127 Of course. 923 00:53:42,195 --> 00:53:45,030 - What's this about not going into surgery? - Who are you? 924 00:53:45,098 --> 00:53:46,298 I-I told the other doctor, Glickmann, 925 00:53:46,366 --> 00:53:47,967 I can't do it now. 926 00:53:48,034 --> 00:53:50,703 - Can't afford to lose her for the next hour. - Okay. 927 00:53:50,770 --> 00:53:52,538 But I'll have to drain the wound and repack it. 928 00:53:52,606 --> 00:53:55,007 Otherwise, we're risking a major infection. 929 00:53:55,074 --> 00:53:56,642 How long will that take? 930 00:53:56,710 --> 00:53:58,043 15 minutes. 931 00:53:58,111 --> 00:54:00,145 - Make it ten. - I'll do my best. 932 00:54:02,548 --> 00:54:04,516 Please. Lie back. 933 00:54:10,589 --> 00:54:12,524 ♪ 934 00:54:41,986 --> 00:54:43,921 ♪ 935 00:54:48,797 --> 00:54:50,253 _ 936 00:54:58,169 --> 00:54:59,436 Excuse me? 937 00:54:59,503 --> 00:55:00,770 Where's the security office? 938 00:55:01,838 --> 00:55:04,206 Danke. 939 00:55:27,863 --> 00:55:29,430 Hey! 940 00:55:34,303 --> 00:55:36,705 Hey! 941 00:56:04,555 --> 00:56:05,665 _ 942 00:56:05,666 --> 00:56:07,967 ♪ 943 00:56:07,968 --> 00:56:11,004 _ 944 00:56:11,005 --> 00:56:13,306 Fuck. 945 00:56:13,374 --> 00:56:14,807 I have an emergency. Can you help me? 946 00:56:14,875 --> 00:56:16,676 - What's wrong? - I can't get a signal here. 947 00:56:16,744 --> 00:56:18,512 Would you take this phone to the next level and send my text? 948 00:56:18,579 --> 00:56:19,812 I'm sorry, I don't have time to do that. 949 00:56:19,880 --> 00:56:20,980 Please, I am a federal officer. 950 00:56:21,048 --> 00:56:22,481 It's a matter of life and death. 951 00:56:22,549 --> 00:56:24,150 May I see some identification? 952 00:56:24,217 --> 00:56:25,184 The attack on the news? It's happening here. 953 00:56:25,252 --> 00:56:26,653 You have to do this for me. 954 00:56:26,720 --> 00:56:28,655 You're a crazy person. Leave me alone. 955 00:56:33,894 --> 00:56:35,762 Excuse me? Excuse me, please listen. 956 00:56:35,829 --> 00:56:37,764 I have an emergency. 957 00:57:24,776 --> 00:57:26,443 Okay, do it right away, okay? 958 00:57:26,511 --> 00:57:27,745 As soon as you get a signal. 959 00:57:27,813 --> 00:57:29,546 - Okay. - Thank you. Thank you. 960 00:57:32,383 --> 00:57:35,019 ♪ 961 00:58:04,281 --> 00:58:05,447 ♪ 962 00:58:07,951 --> 00:58:09,384 What's going on? 963 00:58:09,452 --> 00:58:11,220 Somebody just jumped down onto the tracks 964 00:58:11,287 --> 00:58:13,055 and went into the tunnel. 965 00:58:33,972 --> 00:58:35,539 _ 966 00:58:46,188 --> 00:58:47,522 I'm sorry, 967 00:58:47,590 --> 00:58:49,791 can I help you? 968 00:58:51,593 --> 00:58:54,127 Woman with the gunshot wound. Where'd she go? 969 00:58:54,195 --> 00:58:56,797 I don't know. She was just here. 970 00:59:03,810 --> 00:59:08,335 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com