1 00:00:01,112 --> 00:00:04,067 (( الوطن )) الموسم 05 الحلقة 01 "بعنوان: "قلق الفصل 2 00:01:13,119 --> 00:01:14,321 آمين 3 00:01:18,124 --> 00:01:19,693 آمين 4 00:01:23,330 --> 00:01:25,165 آمين 5 00:01:28,702 --> 00:01:30,670 آمين 6 00:01:34,507 --> 00:01:36,676 آمين 7 00:01:40,013 --> 00:01:42,182 آمين 8 00:02:36,709 --> 00:02:39,627 (نادي (الملك جورج 9 00:02:52,039 --> 00:02:53,908 أنت متأخر - آسف - 10 00:02:53,989 --> 00:02:56,662 لا تتأسف. كن على الموعد (هذه (ألمانيا 11 00:03:17,177 --> 00:03:18,545 مرحبا - مرحبا - 12 00:03:21,314 --> 00:03:23,316 وبخني والدك على تأخري 13 00:03:23,317 --> 00:03:27,319 ومن يأبه؟ هل أنهيته؟ 14 00:03:27,320 --> 00:03:29,322 حسنا 15 00:04:00,153 --> 00:04:01,554 إذن أين سننشر هذا؟ 16 00:04:01,555 --> 00:04:03,456 وأين غير ذلك؟ 17 00:04:05,692 --> 00:04:10,195 تبا. الموقع الالكتروني للتجنيد؟ 18 00:04:10,196 --> 00:04:12,165 وجدت طريقة للنفوذ إليه البارحة 19 00:04:14,467 --> 00:04:16,302 ...نصيحة صغيرة يا أغبياء 20 00:04:16,303 --> 00:04:23,709 إن كنت تعتبر نفسك خبير جيش الخلافة السيبراني فغيّر كلمة المرور الخاص بنظامك 21 00:04:34,687 --> 00:04:37,423 انتهى عملنا هنا 22 00:04:41,673 --> 00:04:42,590 إنذار 23 00:04:42,595 --> 00:04:46,266 من ذاك؟ - لا أدري - 24 00:04:47,700 --> 00:04:50,435 من ذاك؟ "غايب كود"؟ 25 00:04:50,436 --> 00:04:51,703 "غايب آش كود" 26 00:04:51,704 --> 00:04:54,206 تعني "الحقير" لكن عكسيا 27 00:04:54,207 --> 00:04:55,707 إذن فهو ليس جهاديا 28 00:04:57,043 --> 00:04:58,511 ليس الاسم المستعار الذي كنت لأختار 29 00:05:00,313 --> 00:05:01,580 اقتفي عنوان الآيبي 30 00:05:01,581 --> 00:05:02,714 اقتفي عنوانه 31 00:05:02,715 --> 00:05:04,550 لا يمكن 32 00:05:04,551 --> 00:05:05,716 اسأله من يكون 33 00:05:05,717 --> 00:05:07,453 إن فعلنا ذلك فسنكشف غطاءنا 34 00:05:07,454 --> 00:05:11,691 يا صاح إنهم يتطفلون مثلنا لا يفترض أن يكونوا هنا أيضا 35 00:05:11,692 --> 00:05:14,426 لا يعني ذلك أنهم أصدقاؤنا 36 00:05:14,427 --> 00:05:19,499 ماذا؟ - إنه يحاول معرفة عنواننا - 37 00:05:20,700 --> 00:05:24,204 انتظر، لا دعني أرى من هو أولا 38 00:05:26,005 --> 00:05:30,309 ...عنوان الآيبي غير مسند 39 00:05:30,310 --> 00:05:32,077 إذن؟ 40 00:05:32,078 --> 00:05:35,214 من المرجح أن تكون جهة حكومية 41 00:05:35,215 --> 00:05:37,016 لا نريد أن نظهر لهم أي شيء 42 00:05:37,017 --> 00:05:39,585 ما الذي يفعله؟ - لا شيء - 43 00:05:39,586 --> 00:05:41,152 يتسكع خارج جدار الحماية 44 00:05:41,153 --> 00:05:44,022 أيمكن أن تعرف من هو؟ - لا - 45 00:05:44,023 --> 00:05:45,223 هل من الممكن أن تعرف مكانه؟ 46 00:05:45,224 --> 00:05:49,394 ذلك هو المغزى من خدمة الوكيل لا يريدنا أن نعرف أمره 47 00:05:49,395 --> 00:05:51,764 لكن إن كنت تهتم لذلك الموقع الالكتروني (فأنت على الأرجح هنا في (ألمانيا 48 00:05:53,633 --> 00:05:56,969 مهلا لحظة 49 00:05:56,970 --> 00:05:58,338 إنه يحاول الولوج 50 00:05:59,572 --> 00:06:02,609 هناك ثغرة أمنية على جدار الحماية 51 00:06:04,544 --> 00:06:06,745 يمكننا الولوج بقوة عمياء 52 00:06:06,746 --> 00:06:08,248 ...أحتاج فحسب 53 00:06:10,116 --> 00:06:11,550 قدرة حاسوبية 54 00:06:11,551 --> 00:06:14,386 لا، لا يمكنك سوف يقتلني والدي 55 00:06:14,387 --> 00:06:16,389 يا صاح قلت لا 56 00:06:16,390 --> 00:06:18,156 مهلا، قلت لا 57 00:06:18,157 --> 00:06:19,525 قلت لا يا رجل 58 00:06:25,231 --> 00:06:27,967 ماذا؟ ماذا هناك؟ إنه يهاجمنا 59 00:06:27,968 --> 00:06:29,735 من؟ دوش باغ"؟" 60 00:06:29,736 --> 00:06:30,735 ما هذا؟ 61 00:06:30,736 --> 00:06:32,236 ماذا؟ - لقد دخل - 62 00:06:32,237 --> 00:06:33,640 أغلقوا النظام أغلقوا النظام، أغلقوا النظام 63 00:06:33,641 --> 00:06:35,240 أغلقوا النظام 64 00:06:40,024 --> 00:06:41,971 نقل ملفات 65 00:06:44,183 --> 00:06:45,551 يا للهول، إنها وكالة الاستخبارات 66 00:06:47,553 --> 00:06:48,621 أعلم 67 00:06:50,490 --> 00:06:52,325 تم إغلاق النظام 68 00:06:57,873 --> 00:06:59,467 نقل 1361 ملف 69 00:07:21,454 --> 00:07:24,089 حسنا يا عزيزتي 70 00:07:24,090 --> 00:07:27,593 هل أنت مستعدة للمدرسة؟ انظري، انظري، كل أصدقائك هنا 71 00:07:27,594 --> 00:07:31,778 (أترين؟ (إيلسا (و(جي جي) و(فرولين شني 72 00:07:31,813 --> 00:07:36,569 وسيكونون سعيدين للغاية برؤيتك لأنه عيد ميلادك 73 00:07:38,338 --> 00:07:40,038 ماذا نقول؟ نقول 74 00:07:40,039 --> 00:07:42,039 "أوف ويدارزين" والتي تعني 75 00:07:42,040 --> 00:07:43,676 "حتى نرى بعضنا ثانية" 76 00:07:43,677 --> 00:07:45,477 والذي سيكون قريبا جدا 77 00:07:45,478 --> 00:07:47,080 أحبك - إلى حفلتك - 78 00:07:51,584 --> 00:07:55,220 من ذاك؟ ما ذلك؟ 79 00:08:15,308 --> 00:08:18,277 (طاب صباحك يا (إيرما - إنه مع السفير اللبناني - 80 00:08:18,278 --> 00:08:20,212 شكرا لك 81 00:08:20,213 --> 00:08:22,180 ها هي قادمة أيها السفير 82 00:08:22,181 --> 00:08:25,218 يسعدني أن تقابل رئيسة (قسم الأمن، (كاري ماثيسون 83 00:08:25,219 --> 00:08:27,285 (كاري) (السفير (جميل 84 00:08:27,286 --> 00:08:28,553 مرحبا يا سيدي 85 00:08:28,554 --> 00:08:32,291 لم نكن نتوقع زيارتك حتى الأسبوع المقبل - صار هناك تغيير في الخطط - 86 00:08:32,292 --> 00:08:34,226 سأخبرك كل شيء لاحقا 87 00:08:34,227 --> 00:08:37,230 (ابق على تواصل يا (أوتو - سأفعل - 88 00:08:38,398 --> 00:08:41,099 جوناس)، أتمنى لو كنت محاميَّ) 89 00:08:41,100 --> 00:08:42,134 لا يمكن أن يكون لك 90 00:08:42,135 --> 00:08:43,636 شكرا لكليكما 91 00:08:51,077 --> 00:08:53,012 (سوف نذهب إلى (لبنان 92 00:08:54,647 --> 00:08:56,014 حسنا 93 00:08:56,015 --> 00:08:59,452 أخبرت السفير أن بوسعنا المغادرة خلال ثلاثة أيام 94 00:09:01,254 --> 00:09:02,987 أتريد أن تخبرني بما فاتني هنا للتو؟ 95 00:09:02,988 --> 00:09:06,457 (تنظيم "داعش" يعيد تجميع صفوفه في (رقة من أجل هجوم جديد ضد النظام السوري 96 00:09:06,458 --> 00:09:08,225 أعلم. لقد تحدثنا عن ذلك 97 00:09:08,226 --> 00:09:11,495 لكن لم يسر الأمر كما ظن الجميع هناك نزوح جماعي جارٍ للمدنيين 98 00:09:11,496 --> 00:09:14,367 أزمة لاجئين تتنامى عند الحدود 99 00:09:14,368 --> 00:09:16,601 أرغب أن نزور مخيما هناك 100 00:09:16,602 --> 00:09:17,636 (في (لبنان 101 00:09:17,637 --> 00:09:21,473 نحن - أجل. أنتِ وأنا - 102 00:09:21,474 --> 00:09:23,076 مع زيادات أمنية إضافية 103 00:09:23,077 --> 00:09:26,712 "زيادات أمنية إضافية" هو ما نأخذه لحضور اجتماع في (جنيف) 104 00:09:26,713 --> 00:09:28,381 هذه منطقة حرب 105 00:09:29,282 --> 00:09:31,017 نحن غير مجهزين بالفعل 106 00:09:31,018 --> 00:09:34,487 حسنا، أمامنا ثلاثة أيام 107 00:09:53,706 --> 00:09:56,209 هلمّ 108 00:09:57,058 --> 00:10:01,176 مقر وكالة الاستخبارات المركزية (لانغلي - فيرجينيا) 109 00:10:01,614 --> 00:10:03,815 هناك 110 00:10:03,816 --> 00:10:05,784 (هذا (بيتر كوين 111 00:10:05,785 --> 00:10:10,656 لقد كان على أرض (سوريا) للسنتين الماضيتين 112 00:10:13,859 --> 00:10:17,530 كلنا متلهفون لنسمع تجربتك هناك 113 00:10:23,002 --> 00:10:28,440 عدت لتوي من محافظة (الرقة) ...في منطقة انتاج النفط 114 00:10:28,441 --> 00:10:31,443 أيمكنك رفع صوتك؟ رجاء؟ 115 00:10:31,444 --> 00:10:32,945 إنه اجتماع كبير 116 00:10:38,851 --> 00:10:44,889 الرقة). هو المكان حيث كنت) أتواجد للأشهر القليلة الماضية 117 00:10:44,890 --> 00:10:48,059 منهجنا بقي ثابتا 118 00:10:48,060 --> 00:10:52,597 الغارات الجوية الأمريكية تحضِّر الأهداف من أجل تدخل جراحي بالقوات الخاصة 119 00:10:52,598 --> 00:10:58,771 (بداية ضدّ (أسعد)، ثمّ آل (النصرة ونهاية ضد الدولة الإسلامية 120 00:10:58,772 --> 00:11:07,645 قدت فريق عمليات خاصة أكثر أو أقل بشكل مستمرّ للـ28 شهرا الماضية 121 00:11:07,646 --> 00:11:10,882 كنا مشغولين 122 00:11:10,883 --> 00:11:13,385 في ماذا؟ 123 00:11:14,954 --> 00:11:17,821 ماذا يحدث هناك فعلا؟ 124 00:11:17,822 --> 00:11:19,925 ...حسنا، إذا قرأت تقارير ما بعد العمليات 125 00:11:19,926 --> 00:11:21,925 قرأت. كل فرد هنا قرأها 126 00:11:21,926 --> 00:11:25,730 حفنة من الأعداء ميتون هنا وحفنة أخرى هناك 127 00:11:25,731 --> 00:11:28,000 بصراحة ليست لدي فكرة عن جدوى إضافة كل هذا 128 00:11:32,771 --> 00:11:38,276 النظام فعّال يا سيدي أعتقد أنه يجب أن يستمر 129 00:11:38,277 --> 00:11:39,678 حقا؟ 130 00:11:40,913 --> 00:11:44,816 أسعد) لا زال في السلطة) وتنظيم "داعش" لا يزال ينمو 131 00:11:44,817 --> 00:11:47,386 هل هناك فرصة حقا للدخول إلى (سوريا)؟ 132 00:11:47,387 --> 00:11:49,354 قلت لتوّي نعم 133 00:11:49,355 --> 00:11:53,826 قلت أن من الواجب تجديد البرنامج ما أسأل هو، هل استراتيجيتنا تعمل؟ 134 00:11:53,827 --> 00:11:55,828 أي استراتيجية 135 00:11:57,997 --> 00:12:01,300 أخبرني أي استراتيجية تقصد وسأخبرك إن كانت تعمل 136 00:12:10,009 --> 00:12:15,780 أترون، هناك بالضبط المشكلة لأنهم يملكون استراتيجية 137 00:12:15,781 --> 00:12:17,683 (إنهم يتجمعون الآن في (رقة 138 00:12:17,684 --> 00:12:22,987 بعشرات الآلاف متخفين مختبئين بين السكان المدنيين 139 00:12:22,988 --> 00:12:26,325 ينظفون أسلحتهم ويعلمون بالضبط سبب وجودهم هناك 140 00:12:26,326 --> 00:12:27,358 ولمَ ذلك؟ 141 00:12:27,359 --> 00:12:28,859 هم يسمون ذلك أوقات النهاية 142 00:12:28,860 --> 00:12:31,628 ماذا بظنك الغرض من عمليات قطع الرؤوس؟ 143 00:12:31,629 --> 00:12:33,397 والصلب على الألواح؟ 144 00:12:33,398 --> 00:12:34,731 إحياء العبودية؟ 145 00:12:34,732 --> 00:12:36,569 أتظن أنهم ابتكروا كلّ هذا؟ 146 00:12:36,570 --> 00:12:40,271 كل ذلك في الكتاب. كتابهم اللعين 147 00:12:40,272 --> 00:12:42,575 الكتاب الوحيد الذي يقرؤونه قط إنهم يقرؤونه طوال الوقت 148 00:12:42,576 --> 00:12:43,875 لا يتوقفون أبدا عن قراءته 149 00:12:43,876 --> 00:12:47,713 إنهم هناك من أجل سبب واحد وسبب واحد فقط 150 00:12:47,714 --> 00:12:52,051 للموت من أجل جيش الخلافة ويقودونهم لعالم خالٍ من الكفار 151 00:12:53,719 --> 00:12:55,853 تلك هي استراتيجيتهم 152 00:12:55,854 --> 00:12:58,488 وكانت على ذلك الشكل منذ القرن السابع 153 00:12:58,489 --> 00:13:03,828 لذا، أتظن حقا أن بضعة قوات خاصة ستعرقل ذلك؟ 154 00:13:03,829 --> 00:13:08,534 حسنا، ماذا كنت لتفعل؟ - هل تعرض علي ترقية؟ - 155 00:13:09,802 --> 00:13:12,638 أنا أعرض عليك افتراض 156 00:13:16,342 --> 00:13:19,844 مائتا ألف جندي أمريكي على الميدان بصفة دائمة 157 00:13:19,845 --> 00:13:25,015 لتوفير الأمن والدعم لعدد مكافئ من الأطباء وأساتذة مدارس ابتدائية 158 00:13:25,016 --> 00:13:26,883 ذلك لن يحدث 159 00:13:26,884 --> 00:13:28,654 إذن من الأفضل أن أعود هناك 160 00:13:28,655 --> 00:13:30,355 ماذا غير ذلك؟ 161 00:13:30,356 --> 00:13:32,857 ما البديل غير ذاك سيحدث فرقا؟ 162 00:13:32,858 --> 00:13:36,461 "ضغط زرّ "إعادة ضبط 163 00:13:36,462 --> 00:13:37,762 ما تعني بذلك؟ 164 00:13:37,763 --> 00:13:40,065 يعني هرس (رقة) لتكون موقف سيارات 165 00:13:56,015 --> 00:13:58,316 لنأخذ استراحة 20 دقيقة 166 00:14:08,994 --> 00:14:10,829 أخبرتني أنك أعددته 167 00:14:10,830 --> 00:14:12,630 أجل فعلت لكنه خرج عمّا خططت 168 00:14:12,631 --> 00:14:13,964 حسنا، أنت لم توقفه 169 00:14:13,965 --> 00:14:19,504 نحن نجلس هنا في قبو، نحدّث أنفسنا من الجيد أن يسمع الجميع الحقيقة 170 00:14:20,739 --> 00:14:22,673 لا تقلق من موردنا المالي 171 00:14:22,674 --> 00:14:26,276 (تلقيت ضمانات من (كروكر وزارة الخارجية لن تتدخل 172 00:14:26,277 --> 00:14:28,945 أنا لست قلقا حيال التمويل (ما يقلقني هو (كوين 173 00:14:28,946 --> 00:14:32,617 (سنتان في الحضيض يا (دار ما الذي تتوقعه؟ 174 00:14:39,058 --> 00:14:41,826 تبا 175 00:14:41,827 --> 00:14:46,432 لدينا خرق في البيانات (في (برلين 176 00:15:00,713 --> 00:15:03,681 كلب آخر-- أصبح كلبان 177 00:15:05,350 --> 00:15:07,719 "إنه "داشهند 178 00:15:07,720 --> 00:15:09,488 "هوت دوغ" "نسميهم "هوت دوغ 179 00:15:10,756 --> 00:15:12,825 أعطني قبلة 180 00:15:23,802 --> 00:15:25,204 امرأة البالونات تسرق الأضواء 181 00:15:25,205 --> 00:15:26,204 أجل، أرى ذلك 182 00:15:26,205 --> 00:15:27,806 أقصد مع الأطفال 183 00:15:30,376 --> 00:15:35,346 دورينغ)... طلب مني أن أراجع مواقفك) 184 00:15:35,347 --> 00:15:38,149 (حول الرحلة إلى (لبنان 185 00:15:38,150 --> 00:15:41,753 هل من خواطر جديدة؟ - نفس الفكرة-- ألا أذهب - 186 00:15:41,754 --> 00:15:43,721 إنه ذاهب 187 00:15:43,722 --> 00:15:45,389 لقد استلمت العمل في المؤسسة لسبب معين كما تعلم 188 00:15:45,390 --> 00:15:48,393 ليس من أجل أن نقلق بشأن (الأمن في أماكن مثل (لبنان 189 00:15:48,394 --> 00:15:49,860 هذا رحيل إنه يتفهم الأمر 190 00:15:49,861 --> 00:15:51,562 إن كان يتفهم الأمر ما كان ليرغب في المغادرة 191 00:15:52,632 --> 00:15:54,465 سأفتح الباب 192 00:15:54,466 --> 00:15:57,269 أمي 193 00:16:04,577 --> 00:16:07,212 عزيزتي 194 00:16:08,347 --> 00:16:10,381 مرحبا 195 00:16:10,382 --> 00:16:13,218 المعذرة، لم أعلم أن لديكم رفقة 196 00:16:16,455 --> 00:16:18,822 افتقدناك اليوم في العمل الكثير من الأشياء حدثت 197 00:16:18,823 --> 00:16:21,627 أجل، سمعت بالأمر لكني في الواقع مشغولة البال 198 00:16:21,628 --> 00:16:25,597 شهدت يوما مذهلا 199 00:16:25,598 --> 00:16:28,300 آسفة على الحضور فجأة ...إنما... أحتاج إلى 200 00:16:28,301 --> 00:16:32,237 هل يمكننا التحدث خارجا؟ - أكيد - 201 00:16:36,175 --> 00:16:38,843 وصلتني رسالة الكترونية من قرصان 202 00:16:38,844 --> 00:16:41,813 أكاد أجزم أنها كذلك على العموم كانت مشفرة 203 00:16:41,814 --> 00:16:46,584 تبين أنه ملف بالغ السرية سُرق من وكالة الاستخبارات 204 00:16:46,585 --> 00:16:49,187 مهلا، ماذا قلت؟ 205 00:16:49,188 --> 00:16:52,456 يصف تسوية غير قانونية تماما بين الاستخبارات الألمانية والأمريكية 206 00:16:52,457 --> 00:16:56,795 ألمانيا) تلتف حول قوانينها الخاصة بحماية الخصوصية) عن طريق السماح للأمريكيين بالتجسس لصالحهم 207 00:16:56,796 --> 00:16:58,696 ذلك هو ما يقوله الملف 208 00:16:58,697 --> 00:17:01,632 كيف تعلمين أن ذلك حقيقي؟ - حسنا، أنا لا أعلم. لذلك أنا هنا - 209 00:17:01,633 --> 00:17:02,701 أحتاجك أن تتحققي من ذلك 210 00:17:02,702 --> 00:17:08,741 لدي شعور أن هناك ملفات أكثر من حيث جاء هذا. إنه اختبار لرؤية ما سأفعل به 211 00:17:08,742 --> 00:17:11,142 حسنا، لا يمكنني التحقق من الملف 212 00:17:11,143 --> 00:17:12,745 ...ليس كلّيا، أعلم، لكن - ...لا - 213 00:17:12,746 --> 00:17:14,379 لا يمكنني حتى النظر إليه 214 00:17:14,380 --> 00:17:16,713 سوف يخلّ باتفاقيتي مع الوكالة 215 00:17:16,714 --> 00:17:19,284 ألديك أيّ فكرة كم يبدو ذلك سخيفا؟ 216 00:17:19,285 --> 00:17:24,554 لا يهمني كيف يبدو ذلك هكذا كيف احتفظت بترخيصي الأمني 217 00:17:24,555 --> 00:17:27,424 مهلا، هل يعلم (دورينغ) أنك تملكين هذا؟ 218 00:17:27,425 --> 00:17:31,230 أجل، أخبرني أن آتي هنا حتى يتسنى لك فحصه قبل أن أنشره 219 00:17:31,231 --> 00:17:33,197 لا يمكنك نشره 220 00:17:33,198 --> 00:17:37,200 على الأقل حتى يتم مناقشة الضرر الذي يمكن أن تسببيه 221 00:17:37,201 --> 00:17:38,702 ماذا عن الأضرار التي يخلفونها؟ 222 00:17:38,703 --> 00:17:41,340 هذه الأجهزة الأمنية مع أفعالهم غير الشرعية ماذا بشأن ذلك؟ 223 00:17:43,475 --> 00:17:45,778 يمكنك أن تخرج الفتاة من ...وكالة الاستخبارات، لكن 224 00:17:45,779 --> 00:17:47,813 كما تعلمين 225 00:18:06,665 --> 00:18:09,134 "ليلة سعيدة" 226 00:18:31,657 --> 00:18:33,459 إذن هل تسامحينني؟ 227 00:18:35,160 --> 00:18:37,862 للسماح لمصاص دماء بالدخول إلى منزلنا؟ 228 00:18:37,863 --> 00:18:40,164 كان ذلك تصرفا شجاعا منك 229 00:18:40,165 --> 00:18:42,334 تركض إلى الغرفة المجاورة علاوة على ذلك 230 00:18:42,335 --> 00:18:46,572 لم أركض - ربما ليس عَدْوا سريعا - 231 00:18:50,509 --> 00:18:57,281 بدأ اليوم بشكل جيد كما لو أن حياتي القديمة عادت 232 00:18:57,282 --> 00:19:00,352 انتقلت إلى هنا لأبتعد عن كلّ شيء 233 00:19:01,820 --> 00:19:05,189 إذن لا تدعي ذلك يحدث 234 00:19:05,290 --> 00:19:11,697 لا أريد أن أكون في ذلك العالم (أريد أن أكون هنا معك و(فراني 235 00:19:14,133 --> 00:19:16,435 هل سمعتني؟ 236 00:19:19,505 --> 00:19:21,305 أظن أن لديك ما تقول 237 00:19:21,306 --> 00:19:24,708 لست مضطرة للتحقق من ملفات سرية (ولست مجبرة على الذهاب إلى (لبنان 238 00:19:24,709 --> 00:19:26,712 لست مضطرة لفعل أي (شيء من ذاك يا (كاري 239 00:19:26,713 --> 00:19:29,314 ليست إن لم ترغبي بذلك 240 00:19:33,185 --> 00:19:35,220 حقا؟ 241 00:19:56,550 --> 00:19:57,969 محطة وكالة الاستخبارات (برلين) 242 00:20:00,779 --> 00:20:03,081 سوف تراك الآن 243 00:20:10,289 --> 00:20:11,756 (كاري) 244 00:20:13,091 --> 00:20:15,760 مرحبا - أهلا - 245 00:20:15,761 --> 00:20:19,598 كنت أتساءل متى قد نلتقي بعضنا 246 00:20:19,599 --> 00:20:23,167 أعلم، أعلم كان علي أن أتصل بك قبل الآن 247 00:20:23,168 --> 00:20:25,804 لا، إني أتفهّم الحياة معقدة 248 00:20:27,606 --> 00:20:31,241 عفوا، تهانيّ (أعلم أنك أردت (برلين 249 00:20:31,242 --> 00:20:34,145 (بعد كلّ ما عشناه في (بغداد أمن الممكن أن تلومينني؟ 250 00:20:34,146 --> 00:20:35,646 ...أجل، لكن 251 00:20:35,647 --> 00:20:38,281 كنت لأنساه من أجل العالم 252 00:20:38,282 --> 00:20:41,086 إذن، رسالتك الالكترونية (تقول أنك ذاهبة لـ(سوريا 253 00:20:41,087 --> 00:20:44,388 لبنان)، في الواقع) الحدود بالضبط 254 00:20:44,389 --> 00:20:46,389 (أوتو دورينغ) قرر زيارة مخيم (اللواء ألاديا) 255 00:20:46,390 --> 00:20:48,124 نحن مغادرون خلال يومين 256 00:20:48,125 --> 00:20:51,663 أتظنين تلك فكرة جيدة تصاحبين ملياديرا نحو منطقة حرب؟ 257 00:20:51,664 --> 00:20:53,431 لا. هو مغادر على أي حال 258 00:20:53,432 --> 00:20:55,100 إذن، ما الذي تريدينه مني؟ 259 00:20:55,101 --> 00:20:58,536 نصيحة كي أبدأ 260 00:20:58,537 --> 00:21:01,671 حسنا، من المعلوم أن كلّ أشكال الجحيم مستعرة هناك 261 00:21:01,672 --> 00:21:03,406 سمعت كل أنواع الأرقام المذكورة 262 00:21:03,407 --> 00:21:05,477 كم عدد الميلشيات فحسب التي نتحدث عنها؟ 263 00:21:05,478 --> 00:21:09,281 أكثر من ألف. اثنا عشر منهم "أشّد خطورة، من ضمنهم تنظيم "داعش 264 00:21:09,282 --> 00:21:10,781 ماذا عن "حزب الله"؟ 265 00:21:10,782 --> 00:21:13,585 (هل ما يزال (عبد الله ينسق الأمن على الحدود؟ 266 00:21:14,753 --> 00:21:16,722 (بحقك يا (كاري 267 00:21:18,657 --> 00:21:19,790 ماذا؟ 268 00:21:19,791 --> 00:21:23,729 إنها معلومات سرية. تعلمين أني لا أستطيع مشاركة معلومات كتلك معك 269 00:21:28,800 --> 00:21:30,533 (اسمعيني يا (أليسون أعلم أن هذا غير صائب 270 00:21:30,534 --> 00:21:33,138 أن أحضر هنا للمرة الأولى طالبة المساعدة 271 00:21:33,139 --> 00:21:35,474 لا بأس بذلك حقا 272 00:21:38,543 --> 00:21:42,078 حين تركت الوكالة، ظننت أنه كان أفضل قرار لانفصال نظيف 273 00:21:42,079 --> 00:21:45,716 لا أن أكون شخصا كهؤلاء الناس ...الذين لا يعون أنهم حين يطردون 274 00:21:45,717 --> 00:21:48,453 فليس هناك مجالا للعودة... 275 00:21:49,554 --> 00:21:51,155 حسنا 276 00:21:51,156 --> 00:21:54,426 إذن ربما بوسعك إخباري ما يجري في الشركة هذه الأيام 277 00:21:55,727 --> 00:22:00,364 ماذا تقصدين؟ - تعلمين ما أقصد - 278 00:22:00,365 --> 00:22:01,665 بمن اجتمع (دورينغ)؟ 279 00:22:01,666 --> 00:22:03,435 ما هو جدول الأعمال هناك؟ 280 00:22:04,836 --> 00:22:08,339 هل أنت جادة؟ - بالطبع أنا جادة - 281 00:22:08,340 --> 00:22:10,709 لقد دُفنا على يد ذلك المكان أكثر من مرة 282 00:22:10,710 --> 00:22:12,310 ...(أليسون) 283 00:22:12,311 --> 00:22:15,747 هل صحيح أنه يعتزم كشف مواقع العبور خاصتنا في (بولندا)؟ 284 00:22:15,748 --> 00:22:18,249 لا أعلم أي شيء عن ذلك 285 00:22:18,250 --> 00:22:20,418 هل أنت متأكدة - أجل - 286 00:22:20,419 --> 00:22:22,853 إذن فلا يمكنني مساعدتك 287 00:22:22,854 --> 00:22:24,822 أنا آسفة 288 00:22:24,823 --> 00:22:26,758 أخبريني إن طرأ أي شيء 289 00:22:28,293 --> 00:22:29,794 أذلك كلّ شيء؟ 290 00:22:29,795 --> 00:22:31,863 أخبرتك مساعدتي أن اجتماعنا سيكون سريعا 291 00:22:31,864 --> 00:22:33,431 ...أجل، لكن 292 00:22:33,432 --> 00:22:36,634 (سيصل (صول) إلى هنا بأيّ لحظة يا (كاري 293 00:22:36,635 --> 00:22:38,636 زيارة مفاجئة 294 00:22:38,637 --> 00:22:41,671 كان ينبغي أن ألغي لقاءنا هذا لكني أردت فعلا رؤيتك 295 00:22:41,672 --> 00:22:46,276 أعلم أنكما لا تتحدثان مع بعض، لذا قد ترغبين الذهاب عبر الطريق الخلفي 296 00:22:46,277 --> 00:22:47,546 هناك درج 297 00:23:23,448 --> 00:23:25,484 (صول) 298 00:23:28,353 --> 00:23:33,525 كنت أقابل (أليسون) للتوّ بخصوص رحلة 299 00:23:37,496 --> 00:23:39,664 حسنا، أنا أتفهم الأمر لا زلت غاضبا مني 300 00:23:39,665 --> 00:23:42,801 لو كنت غاضبا منك، ما كنت لتحصلي على تصريحك الأمني 301 00:23:42,802 --> 00:23:44,703 وما كنت لتحصلي على عمل 302 00:23:46,071 --> 00:23:48,373 لم أستبعد عرضك من أجل (عضوية الإدارة يا (صول 303 00:23:48,374 --> 00:23:49,507 أجل فعلت 304 00:23:49,508 --> 00:23:52,778 لكن أتعلمين الأمر لم يعد بذلك الشأن 305 00:23:52,779 --> 00:23:54,646 حقا؟ 306 00:23:56,148 --> 00:24:00,418 كنت بحاجة لمغادرة وكالة الاستخبارات؟ لا بأس 307 00:24:00,419 --> 00:24:02,487 فقط لا تذهبي نحو الجهة المقابلة 308 00:24:02,488 --> 00:24:06,257 الشركة ليست الجهة المقابلة 309 00:24:06,258 --> 00:24:09,392 عائلة (دورينغ) جمعت ثروة خلال الحرب العالمية الثانية 310 00:24:09,393 --> 00:24:11,563 موظفين سجناء حتى موتهم في مصانع الصلب خاصتهم 311 00:24:11,564 --> 00:24:15,499 لذا، نعم. ربما ينتظره بعض العقاب القدري لتسديده 312 00:24:15,500 --> 00:24:19,503 أنتِ؟ على ماذا تُكفِّرين؟ 313 00:24:19,504 --> 00:24:22,274 إبقاء (أمريكا) آمنة؟ 314 00:24:24,342 --> 00:24:25,676 أنا لا أكفّر عن شيء 315 00:24:25,677 --> 00:24:27,646 لقد أدرت ظهرك على حياتك برمتها 316 00:24:27,647 --> 00:24:30,414 أنا أحاول فحسب أداء عمل جيد 317 00:24:30,415 --> 00:24:34,485 حسنا، لست على الطريق الصحيح إنك تبدين ساذجة وغبية 318 00:24:34,486 --> 00:24:36,621 في حالة لم تكوني أبدا عليها قبلا 319 00:25:01,313 --> 00:25:03,215 لذا نصيحتك هي ألا أفعل شيئا 320 00:25:03,216 --> 00:25:07,584 نصيحتي هي أن تؤجل الزيارة أو أن ترسل أحدا يكون أقل من هدف ذي قيمة 321 00:25:07,585 --> 00:25:10,589 لكن مستشاري أمننا يقولون أن الزيارة قابلة للتنفيذ 322 00:25:10,590 --> 00:25:14,192 إذن، اجعلهم يستلمون القيادة 323 00:25:15,794 --> 00:25:20,598 تظنّ أن مع كل جهات التواصل خاصتي سيكون بوسعي تأمين هذه الرحلة لكن لا أستطيع 324 00:25:20,599 --> 00:25:22,266 لا أحد يقدر 325 00:25:22,267 --> 00:25:24,302 قمت بزيارة رئيسة محطة (برلين) اليوم 326 00:25:24,303 --> 00:25:27,838 إنها صديقة قديمة والتي تعرف جيدا الشرق الأوسط 327 00:25:27,839 --> 00:25:31,342 كانت سندا لي في (بغداد) أكثر من مرة 328 00:25:31,343 --> 00:25:34,311 كانت نصيحتها ألا تذهب 329 00:25:34,312 --> 00:25:37,616 وأنت بما اكتفيت؟ أومأت برأسك؟ 330 00:25:38,617 --> 00:25:42,353 لو علق أي أحد بمشكلة فلا توجد أي مساعدة 331 00:25:42,354 --> 00:25:44,187 حسنا إذا أوافقك الرأي دعنا لا نذهب 332 00:25:44,188 --> 00:25:47,457 ولا ننشر. ولا نفعل أي شيء إن كان ذلك ما تراه وكالة الاستخبارات مناسبا 333 00:25:47,458 --> 00:25:49,159 أتعلمين، لقد بدأ الموضوع يثقل 334 00:25:49,160 --> 00:25:51,830 تقول وكالة الاستخبارات أني خائنة وتقولين عني أني لا أزال أعمل للوكالة 335 00:25:51,831 --> 00:25:53,464 أرجوك 336 00:25:53,465 --> 00:25:55,365 لقد قضيت عشر سنوات تقتلين الناس 337 00:25:55,366 --> 00:25:58,502 ليس كافيا فحسب التوقف عن ذلك عليك فعل شيء في المقابل 338 00:25:58,503 --> 00:26:03,173 ربما بسبب طريقة قضاء العشر سنوات الأخيرة أعلم أن ما تفعلينه سوف يلحق أذى بالناس 339 00:26:03,174 --> 00:26:07,545 (صول بيرينسون) وصل إلى محطة (برلين) في الوقت الذي كنت أهم فيه بالمغادرة 340 00:26:07,546 --> 00:26:10,813 وصلك ملف مسروق لوكالة الاستخبارات كما ذكرت من قرصان 341 00:26:10,814 --> 00:26:15,818 وبعد يوم واحد يغادر رئيس القسم الأوربي (واشنطن) ليأتي إلى هنا 342 00:26:15,819 --> 00:26:17,787 هل يبدو لك كلّ ذلك جادا؟ 343 00:26:17,788 --> 00:26:21,424 أجل، يبدو ذلك. لأنه إن كان هنا فذلك يعني أن الملف حقيقي 344 00:26:21,425 --> 00:26:23,094 لذا فشكرا لك على التحقق من الملف في النهاية 345 00:26:23,095 --> 00:26:24,563 سأنشر الملف اليوم 346 00:26:31,570 --> 00:26:35,105 كاري)، إننا جميعا نسعى لنفس الشيء هنا) 347 00:26:35,106 --> 00:26:37,842 حقا؟ - نعم - 348 00:26:40,278 --> 00:26:43,381 لم أخبرك لمَ أنا بحاجة (للذهاب إلى (لبنان 349 00:26:43,382 --> 00:26:45,649 ربما سيحدث ذلك فرقا 350 00:26:45,650 --> 00:26:48,586 اللاجئون يتدفقون إلى المخيم 351 00:26:48,587 --> 00:26:51,690 سوف يكونون دون طعام وأدوية مع نهاية الأسبوع 352 00:26:51,691 --> 00:26:55,392 الجهات الحكومية لن تكون ردة فعلها في الوقت المناسب أو لن ترغب 353 00:26:55,393 --> 00:26:58,163 لذا أتى السفير إليّ 354 00:27:00,165 --> 00:27:02,366 سوف أقوم بتحرير شيك 355 00:27:02,367 --> 00:27:06,804 ثمّ سأطلب من ستة أشخاص أثرياء آخرين ليكتبون شيكا 356 00:27:06,805 --> 00:27:11,075 وسوف يفعلون لكن فقط إذا كنت هناك شخصيا 357 00:27:11,076 --> 00:27:14,578 لذا لابد أن أكون أنا ولابد أن يكون الآن 358 00:27:14,579 --> 00:27:18,316 المسألة ليست بالأمن أو عدمه أو قرارا غبيا للغاية 359 00:27:18,317 --> 00:27:21,286 فقط إن كان ذلك ممكنا 360 00:27:26,491 --> 00:27:28,426 إذن هذه هي الأضرار 361 00:27:44,309 --> 00:27:46,610 1361ملف؟ 362 00:27:46,611 --> 00:27:51,581 ريثما يتم التحقق النهائي من السجلات وبافتراض أن عملية النسخ الأخيرة اكتملت 363 00:27:51,582 --> 00:27:55,854 أتريد أن تفسّر لي كيف انتهت شبكتنا السرية متناثرة على الأنترنت اللعينة؟ 364 00:27:55,855 --> 00:28:00,724 حين رحّلنا خوادمنا الآمنة في الأسفل خلال عملية إعادة البناء 365 00:28:00,725 --> 00:28:02,761 الظاهر أن بعض الكابلات قد تركت 366 00:28:04,195 --> 00:28:07,231 !الظاهر؟ 367 00:28:07,232 --> 00:28:08,800 (شكرا لك يا (مايلز 368 00:28:17,575 --> 00:28:19,810 أخبريني أني مخطئ 369 00:28:19,811 --> 00:28:24,516 لكن يبدو كما لو أنهم حصلوا على كل الملفات حول برنامج المراقبة خاصتنا مع الجانب الألماني 370 00:28:24,517 --> 00:28:26,684 أنت لست مخطئا 371 00:28:26,685 --> 00:28:30,521 أحد ما يعلم عن البرنامج؟ استهدفه؟ 372 00:28:30,522 --> 00:28:32,622 لا، يبدو الأمر كحظّ عاثر 373 00:28:32,623 --> 00:28:36,527 الملفات لم تنشر بأيّ مكان بحدّ علمنا 374 00:28:36,528 --> 00:28:39,629 لذا تفكيرنا الأولي كان ربما وكالة استخبارات دولة أخرى 375 00:28:39,630 --> 00:28:41,364 الاستخبارات الروسية، الإيرانية أو الفرنسية 376 00:28:41,365 --> 00:28:42,634 يمكننا معالجة ذلك 377 00:28:42,635 --> 00:28:48,406 عدنا إلى موقع التجنيد الالكتروني حيث واجهنا الدخيل أول مرة 378 00:28:48,407 --> 00:28:50,342 لقد نشر للتوّ هذا 379 00:28:56,147 --> 00:28:58,350 قد يكون أيّ أحد، قرصان آخر له توجه سياسي 380 00:28:58,351 --> 00:29:02,553 المدينة مقمّلة بهم 381 00:29:02,554 --> 00:29:08,691 أيما من يكون، أعتقد أنه من غير العملي أن نتوقع أن يبقى هذا سريا 382 00:29:08,692 --> 00:29:11,795 يجب أن نجتمع مع الألمان - لقد حددت موعدا بالفعل - 383 00:29:11,796 --> 00:29:13,130 جيد 384 00:29:13,131 --> 00:29:15,266 سوف يتغوطون بوجهنا 385 00:29:34,552 --> 00:29:36,453 أيمكنني مساعدتك؟ 386 00:29:36,454 --> 00:29:39,489 (ادعى (كاري ماثيسون (وأنا أعمل لدى شركة (دورينغ 387 00:29:39,490 --> 00:29:41,457 قمنا بتمويل بناء قاعتكم الرياضية 388 00:29:41,458 --> 00:29:45,695 يجب عليك العودة لاحقا إن أردت رؤيتها فالرجال يشغلونها حاليا 389 00:29:45,696 --> 00:29:47,432 في الواقع، أنا هنا لرؤية الإمام 390 00:29:47,433 --> 00:29:51,634 هل يتوقع زيارتك؟ - واثقة أنه سيجد الوقت من أجلي - 391 00:29:51,635 --> 00:29:54,105 الشيخ (حافظ الحرية) علامة مشهور جدا 392 00:29:54,106 --> 00:29:56,708 أرجوك أخبره أن الأمر عاجل 393 00:29:57,709 --> 00:30:00,411 انتظري هنا رجاء 394 00:30:29,107 --> 00:30:30,442 (سوف يراك الشيخ (حافظ 395 00:30:30,443 --> 00:30:32,110 اتبعيني رجاء 396 00:30:39,317 --> 00:30:40,585 السلام عليكم 397 00:30:40,586 --> 00:30:41,653 وعليكم السلام 398 00:30:43,555 --> 00:30:45,723 هل ستأخذين بعض المرطبات؟ 399 00:30:45,724 --> 00:30:48,625 شكرا لك. سأشرب ما تشربه 400 00:30:48,626 --> 00:30:50,728 قهوة 401 00:30:55,500 --> 00:30:58,802 أنا بحاجة لمساعدتك كلنا بحاجة، الشركة 402 00:30:58,803 --> 00:31:02,473 (نحن نستعدّ للتوجه برحلة إلى مخيم (اللواء ألاديا 403 00:31:02,474 --> 00:31:06,344 (أنا بحاجة للتحدث مع (الأمين بشأن الترتيبات الأمنية هناك 404 00:31:06,345 --> 00:31:08,245 الأمين)؟) 405 00:31:08,246 --> 00:31:10,214 "زعيم "حزب الله 406 00:31:10,215 --> 00:31:12,217 (يعيش متخفيا هنا في (برلين 407 00:31:15,086 --> 00:31:20,491 حزب الله يسيطر على المخيم أحتاج التحدث إلى (الأمين) بشأن عبور آمن 408 00:31:20,492 --> 00:31:23,760 لا أعرفه - بالطبع لا - 409 00:31:23,761 --> 00:31:27,499 "كلّ مسلم متدين متطرّف" أذلك ما يظنه (أوتو دورينغ)؟ 410 00:31:27,500 --> 00:31:29,333 لا، ولا حتى أنا 411 00:31:29,334 --> 00:31:32,168 لكن عالم بمكانتك يعرف الكثير من الناس 412 00:31:32,169 --> 00:31:35,740 من بينهم، أحدا من بوسعه تبليغ رسالة إلى (الأمين) في حالة طارئة كهذه 413 00:31:37,742 --> 00:31:40,344 الله 414 00:31:40,345 --> 00:31:42,479 أرجوك يا شيخ 415 00:31:42,480 --> 00:31:44,616 هل ستوصل رسالتي؟ 416 00:31:53,625 --> 00:31:57,061 اختراق... لشبكتكم الآمنة 417 00:31:57,062 --> 00:32:02,132 لقد تمّ إصلاح الثغرة اُختبر النظام وكان آمنا 418 00:32:02,133 --> 00:32:05,936 لكن تم الوصول لوثائق سريّة... ونقلها 419 00:32:05,937 --> 00:32:08,506 وكيف يهمنا ذلك؟ 420 00:32:10,041 --> 00:32:14,045 عدد من الملفات يحتوي على تفاصيل لعلاقة عملنا 421 00:32:16,047 --> 00:32:19,883 المراقبة - ذلك صحيح - 422 00:32:19,884 --> 00:32:23,420 أيّ تفاصيل؟ - تقريبا كلها - 423 00:32:23,421 --> 00:32:25,924 الملفات لم تظهر حتى الآن بأي مكان 424 00:32:25,925 --> 00:32:28,325 لا تزال سرية في الواقع 425 00:32:28,326 --> 00:32:30,495 بالطبع نحن نقوم بكل شيء ممكن للتأكد من بقاء الوضع على ذلك الشكل 426 00:32:30,496 --> 00:32:31,995 ...كل شيء 427 00:32:31,996 --> 00:32:33,896 عدا أن تحميها في المقام الأول 428 00:32:33,897 --> 00:32:35,531 لا شكّ أننا فشلنا 429 00:32:35,532 --> 00:32:37,266 لكننا بحاجة جميعا للتذكر 430 00:32:37,267 --> 00:32:40,603 هذا البرنامج كان استجابة لمشكلة حقيقية 431 00:32:40,604 --> 00:32:45,343 (وجد جهاديون ملاذا في (أوربا بينما كانت يداك مربوطتان بالقانون الألماني 432 00:32:46,945 --> 00:32:49,646 لن يحل ذلك المشكل 433 00:32:49,647 --> 00:32:53,350 في الواقع مع الأحداث في (سوريا) حاليا 434 00:32:53,351 --> 00:32:55,352 سوف يتكاثف 435 00:32:55,353 --> 00:32:58,355 إذن ما الذي تقترحه؟ 436 00:32:58,356 --> 00:33:01,226 أعتقد أنه يجب مواصلة مراقبتنا نيابة عنكم 437 00:33:02,961 --> 00:33:05,296 مواصلة كشف هوية هؤلاء الأنذال للمحاكمة 438 00:33:05,297 --> 00:33:08,933 لكن بخطة طوارئ في حال ظهور أيّ من الوثائق المسروقة 439 00:33:08,934 --> 00:33:10,267 في حالة ما إذا"؟" 440 00:33:10,268 --> 00:33:12,001 لا نعلم من سرق المعلومات 441 00:33:12,002 --> 00:33:13,636 من المحتمل جدا أنه لن ينشرها أبدا 442 00:33:13,637 --> 00:33:16,038 لو كنتم تعتقدون حقا ذلك ما كنتم لتحضروا هنا 443 00:33:16,039 --> 00:33:19,911 كنتم ستختبئون خلف مكاتبكم آملين أن تنجلي كلّ السحب 444 00:33:21,913 --> 00:33:25,250 العملية ملغاة - هذا خطأ - 445 00:33:25,251 --> 00:33:29,320 لا. الخطأ كان الثقة بكم 446 00:33:41,666 --> 00:33:46,237 هؤلاء الناس الذين كشفناهم يشكلون تهديدا لكلا دولتينا 447 00:33:46,238 --> 00:33:51,009 لكن بصدق؟ أكثر لدولتكم 448 00:33:52,544 --> 00:33:54,546 (جهاديون متطرفون هنا في (ألمانيا 449 00:33:54,547 --> 00:33:57,347 لقد سمعته تم إلغاء العملية 450 00:33:57,348 --> 00:33:59,884 حسنا لا أستطيع البقاء مكتوف اليدين 451 00:34:03,187 --> 00:34:06,190 أيّ ما تخطّط له فلا تخلف أي أثر 452 00:34:07,926 --> 00:34:10,094 لا يمكنني مساعدتك بعد الآن لا على الإطلاق 453 00:34:19,537 --> 00:34:22,540 إنها حرب لعينة وعدونا لم يستسلم 454 00:34:22,541 --> 00:34:25,576 ما خطب هذا الجيل الجديد من الألمان؟ 455 00:34:25,577 --> 00:34:28,378 أعلم، لقد كانوا يقاتلون بشراسة 456 00:34:28,379 --> 00:34:32,181 هل أنت قادم؟ - علي الاعتناء بشيء أولا - 457 00:34:32,182 --> 00:34:35,453 لقد سمعت ما قالوا هناك، صحيح؟ - سأراك لاحقا في المكتب - 458 00:35:52,664 --> 00:35:54,965 فرولاين)؟) 459 00:35:54,966 --> 00:35:57,634 يا سيدة، لقد ربطت دراجتينا مع بعض 460 00:35:57,635 --> 00:36:01,139 دراجتانا مربوطتان مع بعض هل معك المفتاح؟ 461 00:36:33,371 --> 00:36:34,639 غطّي رأسك 462 00:39:36,020 --> 00:39:39,290 هل تفضلت بنزع هذه الأغلال؟ إنها مشدودة جدا 463 00:39:44,328 --> 00:39:47,363 حسنا، أشعر بالسعادة لاعتباركم لي أني تهديد 464 00:39:47,364 --> 00:39:51,002 كنت جزء من الفريق الذي كان (يحمي (أبو نذير) في (بيروت 465 00:39:51,003 --> 00:39:54,638 حين حاولتم أنتِ ووكالة الاستخبارات اغتياله 466 00:39:54,639 --> 00:39:57,341 لقد فقدت اثنان من رجالي 467 00:40:00,878 --> 00:40:02,613 كلانا لديه خسائر معلومة 468 00:40:02,614 --> 00:40:04,214 لا تهينيني 469 00:40:04,215 --> 00:40:10,188 لقد طاردتنا، قتلت عائلاتنا أبعدتنا عن وطننا الأم 470 00:40:12,223 --> 00:40:18,362 كل تلك المعاناة ولا شيء تغيّر لذات السبب لم أعد أعمل لصالح الحكومة 471 00:40:24,068 --> 00:40:26,036 ماذا تريدين؟ 472 00:40:26,037 --> 00:40:30,408 مساعدتكم في توصيل طعام ولوازم (طبية للمقيمين بمخيّم اللواء (ألاديا 473 00:40:30,409 --> 00:40:32,909 الأمم المتحدة هي المسؤولة عن ذلك المخيم 474 00:40:32,910 --> 00:40:34,476 قد تشرف عليه الأمم المتحدة 475 00:40:34,477 --> 00:40:38,583 ليس ضروريا أن أكون ضمن وكالة الاستخبارات حتى أعلم أن "حزب الله" هو المسؤول 476 00:40:40,885 --> 00:40:44,119 أوتو دورينغ) يخطط لزيارة) المنطقة نهاية الأسبوع 477 00:40:44,120 --> 00:40:46,490 لا يمكنه الذهاب هناك مؤمنا دون دعوتكم 478 00:40:46,491 --> 00:40:51,262 وحده المستشار من بوسعه دعوته - أنا أطلب منك أن تحقّق ذلك - 479 00:40:53,097 --> 00:40:59,501 أنت بالتأكيد تعلم أن المخيم تحت الاجتياح الآلاف من اللاجئين الجدد يتدفقون كلّ يوم 480 00:40:59,502 --> 00:41:04,208 إنكم تواجهون خطر الأمراض والمجاعة على مستوى عال 481 00:41:05,877 --> 00:41:08,612 قوتنا من معاناتنا 482 00:41:08,613 --> 00:41:12,282 وأنت تزوديننا بإمدادات لا نهاية لها 483 00:41:12,283 --> 00:41:16,952 نعلم أن هناك تكاليف مشاركة لتعزيز السلامة 484 00:41:16,953 --> 00:41:19,054 نحن على استعداد لتعويضكم 485 00:41:19,055 --> 00:41:22,627 يمكننا تحويل أموال من أجل ذلك أو تسليمها لكم شخصيا 486 00:41:27,031 --> 00:41:29,432 ...لقد قتلت ابني 487 00:41:29,433 --> 00:41:31,903 (في (بيروت 488 00:41:37,508 --> 00:41:41,012 سوف أقاتلكم ما حييت 489 00:41:46,250 --> 00:41:51,988 لا. أرجوك، أرجوك لا تفعل هذا لقد طلبت منك باحترام عبورا آمنا 490 00:41:51,989 --> 00:41:56,394 أنت مضطر لإيصال رسالتي إلى المستشار 491 00:42:13,577 --> 00:42:16,480 أرى أنك تحبّ استخدام كلورات البوتاسيوم 492 00:42:20,318 --> 00:42:26,424 أعلم أن تفجيرها مضمون أكثر ...عن نترات الأمونيوم، لكن 493 00:42:28,192 --> 00:42:31,295 الرائحة تذكرني بالممرات المنظفة للتوّ 494 00:42:33,097 --> 00:42:35,032 ومراحض المستشفيات 495 00:42:39,070 --> 00:42:43,274 وغرفة تغيير ملابس الفريق الزائر في مباراة كرة السلة بالثانوية 496 00:42:51,082 --> 00:42:54,884 دقيقتان لتحضر نفسك للجنة 497 00:42:56,287 --> 00:42:59,924 حسنا، دقيقتان تزيد أو تنقص إنه ليس بالمؤقت الجيد جدا 498 00:43:33,324 --> 00:43:37,359 عندما أعلن الشعب الألماني في القوانين" الممررة من قبل ممثليهم المنتخبين 499 00:43:37,360 --> 00:43:40,362 أنه لن يُتجسس عنهم على يد شرطتهم 500 00:43:40,363 --> 00:43:43,267 لم يكونوا يقصدون أن حكومتهم ينبغي أن "تستخدم وكالة الاستخبارات الأمريكية لفعل ذلك 501 00:43:43,268 --> 00:43:45,101 يبدوا جيدا 502 00:43:45,102 --> 00:43:48,406 هل هناك مشكلة؟ - لا شيء من وجهة نظر قانونية - 503 00:43:48,407 --> 00:43:51,241 ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟ 504 00:43:51,242 --> 00:43:54,612 ربما يجب أن ننتظر قليلا قبل نشره على الموقع الالكتروني 505 00:43:56,247 --> 00:43:58,416 لقد كانت تضغط عليك، أليس كذلك؟ 506 00:43:58,417 --> 00:44:00,917 (كاري) - وماذا إن ضغطت - 507 00:44:00,918 --> 00:44:04,355 ما الخطأ في الانتظار حتى نفهم على الأقل تداعيات الأمن الوطنية؟ 508 00:44:04,356 --> 00:44:07,357 إنها هناك معك، أليس كذلك؟ 509 00:44:07,358 --> 00:44:08,625 في الواقع لا 510 00:44:08,626 --> 00:44:11,960 حتى (إدوارد سناودن) لم يكشف فجأة كل شيء على الأنترنت 511 00:44:11,961 --> 00:44:15,099 إنه بالكاد نفس الشيء هذا الملف الوحيد الموجود 512 00:44:16,967 --> 00:44:18,501 جوناس)؟) 513 00:44:18,502 --> 00:44:22,405 أنت معي؟ مرحبا؟ 514 00:44:22,406 --> 00:44:23,441 مرحبا 515 00:44:29,480 --> 00:44:32,183 سحقا لك إذن سأنشره 516 00:44:36,987 --> 00:44:38,655 (كاري) 517 00:44:38,656 --> 00:44:40,990 (كاري) 518 00:44:40,991 --> 00:44:43,326 !يا إلهي 519 00:44:43,327 --> 00:44:45,329 هل أنت بخير؟ 520 00:44:47,665 --> 00:44:50,600 أجل. أنا بخير 521 00:44:50,601 --> 00:44:55,171 ماذا حدث؟ - ...أريد فحسب - 522 00:44:55,172 --> 00:44:58,309 أخبريني ماذا حدث - أريد فحسب الدخول - 523 00:45:00,010 --> 00:45:01,212 حسنا 524 00:45:41,152 --> 00:45:43,453 كيف سار عملك؟ 525 00:45:43,454 --> 00:45:46,622 إنه شهيد في الجنة، وأنا عالق هنا 526 00:45:46,623 --> 00:45:51,494 الألمان لن يقبلوا هذا بعد الآن لن يغضوا الطرف عن ذلك 527 00:45:51,495 --> 00:45:53,631 سنلغي العملية نحن أيضا 528 00:45:55,065 --> 00:45:57,600 أريد التأكد أنك تتفهم الوضع 529 00:45:57,601 --> 00:45:59,904 سوف تكون دون دعم، وخارج الوكالة 530 00:46:01,472 --> 00:46:06,110 ولا اعترافا إن مُسكت لا تواصل من اليوم 531 00:46:08,045 --> 00:46:09,646 هل أنهيت كلامك؟ 532 00:46:09,647 --> 00:46:12,614 كلّ ما لديك هو ذلك المفتاح هدفك الموالي في الصندوق 533 00:46:12,615 --> 00:46:16,120 ونقود استغلال تنتظر هناك حين تجلب دليلا على الموت 534 00:46:20,224 --> 00:46:25,094 إنها تجنّد أطفالا (مراهقين للتدريب في (سوريا 535 00:46:25,095 --> 00:46:29,166 أُرسلوا بعد أربعة أسابيع ليفجروا أنفسهم في عمليات استشهادية 536 00:46:31,995 --> 00:46:35,016 (الفايد) (المركز الاجتماعي - (برلين 537 00:46:36,407 --> 00:46:38,074 أنت تقرر 538 00:46:38,075 --> 00:46:41,612 ضع أساميهم في الصندوق وسأعتني بأي أحد تضعه هناك 539 00:47:17,648 --> 00:47:19,917 (كاري ماثيسون) 540 00:47:22,653 --> 00:47:24,220 مرحبا 541 00:47:24,221 --> 00:47:28,659 القنصل يدعو (أوتو دورينغ) لزيارة مخيم اللواء (ألاديا) كضيف شرفنا 542 00:48:03,239 --> 00:48:12,232 ترجمة وتعديل: عابدين