1
00:00:07,875 --> 00:00:09,430
Previously on "Homeland"...
2
00:00:09,433 --> 00:00:11,285
I'm shredding documents and I see it...
3
00:00:11,288 --> 00:00:13,137
A gold pack of Nafisi's cigarettes.
4
00:00:13,139 --> 00:00:15,773
Mossad must have been briefing
him in that room before I arrived.
5
00:00:15,775 --> 00:00:17,442
You think the whole thing was a charade?
6
00:00:17,444 --> 00:00:20,144
- Awaiting confirmation.
- What kind of confirmation?
7
00:00:20,146 --> 00:00:21,645
Javadi.
8
00:00:21,647 --> 00:00:24,148
You want me to babysit?
9
00:00:24,150 --> 00:00:25,649
Would you?
10
00:00:27,520 --> 00:00:28,685
Terrorist!
11
00:00:32,491 --> 00:00:34,357
I want my mommy. I want my mommy!
12
00:00:34,359 --> 00:00:35,422
It's not safe.
13
00:00:35,425 --> 00:00:37,327
Got to get downstairs and out of sight.
14
00:00:37,329 --> 00:00:38,798
The shooter's position is confirmed.
15
00:00:38,800 --> 00:00:41,364
- Let's do it.
- No! You cannot do this!
16
00:00:41,366 --> 00:00:43,900
Did you hear me?! My
daughter is in there!
17
00:00:43,902 --> 00:00:45,434
- Move in!
- No!
18
00:00:45,436 --> 00:00:46,602
He's down!
19
00:00:46,604 --> 00:00:48,904
You said...
20
00:00:48,906 --> 00:00:50,372
"P-Protect Franny."
21
00:00:50,374 --> 00:00:51,740
Yes.
22
00:00:51,742 --> 00:00:52,908
Then you took me down.
23
00:00:52,910 --> 00:00:54,610
When my back was turned.
24
00:00:54,612 --> 00:00:55,755
What's this?
25
00:00:55,758 --> 00:00:57,613
Taken four hours before the explosion.
26
00:00:57,615 --> 00:00:59,215
You recognize the van?
27
00:00:59,217 --> 00:01:00,549
Who's that?
28
00:01:00,551 --> 00:01:02,783
I tracked down that blue Jeep,
29
00:01:02,785 --> 00:01:06,053
which then disappeared while I
was inside a very strange place.
30
00:01:06,055 --> 00:01:07,211
Strange how?
31
00:01:07,214 --> 00:01:09,491
I'm thinking we should
discuss in person.
32
00:01:09,493 --> 00:01:10,858
Can you get out to my house?
33
00:01:10,860 --> 00:01:11,993
Sure.
34
00:01:25,489 --> 00:01:26,840
Where's my daughter?
35
00:01:26,842 --> 00:01:28,375
- Ms. Mathison.
- Where is she?
36
00:01:28,377 --> 00:01:30,344
Hey, sweetheart!
37
00:01:56,236 --> 00:01:57,800
The first revolution
38
00:01:57,803 --> 00:02:01,606
is when you change your mind
about how you look at things
39
00:02:01,608 --> 00:02:04,081
and see there might be
another way to look at it
40
00:02:04,084 --> 00:02:05,617
that you have not been shown.
41
00:02:05,620 --> 00:02:07,945
NYPD!
42
00:02:07,947 --> 00:02:09,614
The brutality against protesters,
43
00:02:09,616 --> 00:02:11,148
the para-militarization
of law enforcement.
44
00:02:11,150 --> 00:02:13,150
That's why we have to keep trying.
45
00:02:13,152 --> 00:02:15,196
We don't need a police
state in this country
46
00:02:15,199 --> 00:02:16,620
to fight terrorism.
47
00:02:16,622 --> 00:02:18,289
We need a new strategy.
48
00:02:18,291 --> 00:02:20,658
The revolution will not be televised.
49
00:02:20,660 --> 00:02:22,593
...the system of indefinite detention...
50
00:02:22,595 --> 00:02:24,662
FBI and the CIA targeting
Muslim communities...
51
00:02:24,664 --> 00:02:27,164
Security. Got an agitated
non-compliant patient.
52
00:02:27,166 --> 00:02:28,677
- Get away from me!
- What's his name again?
53
00:02:28,679 --> 00:02:30,546
- Peter Quinn.
- Peter Quinn.
54
00:02:30,549 --> 00:02:32,669
You will not be able
to stay home, brother.
55
00:02:32,671 --> 00:02:36,005
You will not be able to plug
in, turn on, and cop out.
56
00:02:36,007 --> 00:02:38,241
- It's a very alarming charge.
- The Russians
57
00:02:38,243 --> 00:02:39,975
hacked our committees.
58
00:02:39,977 --> 00:02:42,144
The continuation of endless war.
59
00:02:42,146 --> 00:02:44,488
Can't you get that
through your fucking skull?
60
00:02:44,491 --> 00:02:47,682
The revolution will put
you in the driver's seat.
61
00:02:47,685 --> 00:02:49,284
The U.S. continues to engage
62
00:02:49,286 --> 00:02:52,120
in a covert war with
very, very high stakes.
63
00:02:52,122 --> 00:02:54,823
I made promises and didn't keep them.
64
00:02:56,098 --> 00:02:58,973
This world began right after 9/11.
65
00:03:00,512 --> 00:03:02,663
The revolution will not be televised,
66
00:03:02,665 --> 00:03:03,715
not be televised.
67
00:03:03,718 --> 00:03:05,566
There will be no rerun,
brothers and sisters.
68
00:03:05,568 --> 00:03:08,168
The revolution will be live.
69
00:03:08,170 --> 00:03:10,137
Which agency?
70
00:03:10,139 --> 00:03:12,640
I can't say that here
in an open hearing, sir.
71
00:03:12,642 --> 00:03:14,408
You saved me.
72
00:03:14,410 --> 00:03:16,110
Yes.
73
00:03:16,112 --> 00:03:17,445
Why?
74
00:03:17,448 --> 00:03:21,862
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
75
00:04:51,868 --> 00:04:53,034
Peter?
76
00:04:53,036 --> 00:04:54,669
You okay?
77
00:04:58,174 --> 00:05:00,174
Mm.
78
00:05:00,176 --> 00:05:01,742
It's me... Astrid.
79
00:05:03,479 --> 00:05:05,111
What are you doing up?
80
00:05:05,113 --> 00:05:07,748
They said you'd be out for
another 12 hours at least.
81
00:05:07,750 --> 00:05:09,683
Hey.
82
00:05:09,685 --> 00:05:13,086
Wh-Where am I?
83
00:05:13,088 --> 00:05:15,556
It's a good question.
84
00:05:15,558 --> 00:05:17,390
Ugh.
85
00:05:17,392 --> 00:05:19,525
Middle of nowhere's the answer.
86
00:05:19,527 --> 00:05:21,894
Someplace called Upper Chateaugay...
87
00:05:21,896 --> 00:05:23,763
If that's even how you pronounce it.
88
00:05:23,765 --> 00:05:26,098
Astrid?
89
00:05:26,100 --> 00:05:27,834
Yeah. It's me.
90
00:05:30,137 --> 00:05:32,472
You're... You are...
91
00:05:32,474 --> 00:05:33,673
I'm here.
92
00:05:33,675 --> 00:05:36,408
Everything's gonna be fine now.
93
00:05:36,410 --> 00:05:39,110
Oh, what's happening?
94
00:05:39,112 --> 00:05:40,144
Ugh.
95
00:05:40,147 --> 00:05:41,217
Nothing, nothing.
96
00:05:41,219 --> 00:05:42,606
You're just feeling the effects
97
00:05:42,609 --> 00:05:45,950
of the sedative the doctor gave you.
98
00:05:45,952 --> 00:05:48,186
What doctor?
99
00:05:48,188 --> 00:05:51,189
The one at the hospital.
100
00:05:51,191 --> 00:05:53,791
Don't let me forget.
101
00:05:53,793 --> 00:05:55,626
What, Peter?
102
00:05:55,628 --> 00:05:56,761
What?
103
00:05:56,763 --> 00:05:58,596
Carrie said...
104
00:05:58,598 --> 00:05:59,630
What?
105
00:05:59,632 --> 00:06:01,832
What did Carrie say?
106
00:06:01,834 --> 00:06:02,800
What?
107
00:06:07,239 --> 00:06:08,471
You getting this, Carrie?
108
00:06:08,473 --> 00:06:09,739
It's good.
109
00:06:09,741 --> 00:06:11,240
What about the backyard?
110
00:06:11,242 --> 00:06:15,478
Just press the star key.
111
00:06:15,480 --> 00:06:16,613
Yeah. It's good, too.
112
00:06:16,615 --> 00:06:19,248
Okay. Great. I'll be right in.
113
00:06:30,294 --> 00:06:31,794
See anything over there?
114
00:06:31,796 --> 00:06:34,095
No.
115
00:06:35,132 --> 00:06:37,466
Yeah.
116
00:06:37,468 --> 00:06:40,135
Me neither.
117
00:06:40,137 --> 00:06:42,206
I had eyes on the building all night.
118
00:06:43,339 --> 00:06:45,005
Did you get any sleep?
119
00:06:45,007 --> 00:06:46,441
No.
120
00:06:48,511 --> 00:06:51,712
Look, Carrie, I'm happy to
set up an alarm, cameras.
121
00:06:51,714 --> 00:06:54,982
I'll even stand guard at
the door with a rifle, but...
122
00:06:54,984 --> 00:06:57,051
I told you, I can't call the police.
123
00:06:57,053 --> 00:06:59,353
A bomb has been planted.
An FBI agent is dead.
124
00:06:59,355 --> 00:07:00,821
I-I don't know who these people are,
125
00:07:00,823 --> 00:07:02,489
but they are serious.
126
00:07:02,491 --> 00:07:04,324
And they're connected.
127
00:07:05,561 --> 00:07:07,093
I'm worried about you.
128
00:07:13,469 --> 00:07:14,668
It's Franny's school.
129
00:07:14,670 --> 00:07:16,235
I'll get to work on the alarm.
130
00:07:16,237 --> 00:07:17,570
- Hello?
- Carrie?
131
00:07:17,572 --> 00:07:19,538
This is Beth from St. Martha's.
132
00:07:19,540 --> 00:07:20,573
Is Franny okay?
133
00:07:20,575 --> 00:07:21,874
She's fine.
134
00:07:21,876 --> 00:07:23,642
But I think you should get over here.
135
00:07:23,644 --> 00:07:25,878
- What's wrong?
- Nothing. It's just...
136
00:07:25,880 --> 00:07:28,146
There's someone here
from Children's Services.
137
00:07:28,148 --> 00:07:29,414
What?
138
00:07:29,416 --> 00:07:30,883
Talking to her about what happened
139
00:07:30,885 --> 00:07:32,184
at your house two days ago,
140
00:07:32,186 --> 00:07:33,585
that police action.
141
00:07:33,587 --> 00:07:35,753
- Oh, my God.
- I thought you should know.
142
00:07:35,755 --> 00:07:38,456
Okay, I'm on my way.
Tell Franny I'm coming.
143
00:07:47,266 --> 00:07:49,300
Carrie, this is Christine Lonas.
144
00:07:49,302 --> 00:07:52,736
Hi, I'm from the Administration
for Children's Services.
145
00:07:52,738 --> 00:07:53,765
Hi.
146
00:07:53,768 --> 00:07:55,739
I need to speak to Ms. Mathison alone.
147
00:07:55,741 --> 00:07:57,007
Of course.
148
00:07:59,478 --> 00:08:01,478
Well, I've been talking to Franny...
149
00:08:01,480 --> 00:08:03,213
I want to see my daughter.
150
00:08:03,215 --> 00:08:04,982
Here, take a seat.
151
00:08:04,984 --> 00:08:06,817
Please.
152
00:08:13,057 --> 00:08:15,591
So, our agency is required by law
153
00:08:15,593 --> 00:08:17,259
to investigate any situation
154
00:08:17,261 --> 00:08:19,228
in which a child may have been harmed.
155
00:08:19,230 --> 00:08:20,429
She wasn't harmed.
156
00:08:20,431 --> 00:08:23,098
Not physically maybe.
157
00:08:23,100 --> 00:08:25,600
She was upset, n-naturally.
158
00:08:25,602 --> 00:08:26,935
Anybody would be. I was.
159
00:08:26,937 --> 00:08:29,604
But w-we talked the
whole thing through.
160
00:08:29,606 --> 00:08:31,072
She just...
161
00:08:31,074 --> 00:08:32,974
She just wants to get
her life back to normal.
162
00:08:32,976 --> 00:08:35,877
Well, that's not what I got
from my conversation with her.
163
00:08:37,581 --> 00:08:39,180
Really?
164
00:08:39,182 --> 00:08:41,815
What I saw was a bright,
sensitive little girl
165
00:08:41,817 --> 00:08:46,286
who was... traumatized
by a horrific event.
166
00:08:46,288 --> 00:08:48,121
"Traumatized" is a strong word.
167
00:08:48,123 --> 00:08:50,524
And her trauma was deepened
when you returned her
168
00:08:50,526 --> 00:08:53,326
to the site of the event only
one day after it happened.
169
00:08:53,328 --> 00:08:55,863
We talked about going
home. She was good with it.
170
00:08:55,865 --> 00:09:00,667
It's not safe psychologically
for her to be there.
171
00:09:00,669 --> 00:09:02,961
Look, I d... I don't agree with you,
172
00:09:02,964 --> 00:09:06,706
but I-I can take her
somewhere for a few days,
173
00:09:06,708 --> 00:09:09,275
to a hotel if you think that's best.
174
00:09:09,277 --> 00:09:11,010
For how long?
175
00:09:13,514 --> 00:09:16,114
After my talk with Franny,
I made a determination
176
00:09:16,116 --> 00:09:19,918
that she's at imminent
risk for further harm.
177
00:09:19,920 --> 00:09:21,252
What?
178
00:09:21,254 --> 00:09:23,321
She's been taken out of school
179
00:09:23,323 --> 00:09:27,859
and placed in a
state-registered youth home.
180
00:09:27,861 --> 00:09:29,928
You mean she's not here?
181
00:09:32,332 --> 00:09:34,865
She's my daughter! You
have no right to do this!
182
00:09:34,867 --> 00:09:38,377
Ms. Mathison, please, this
is just a temporary step
183
00:09:38,380 --> 00:09:40,370
until my office can further
assess the situation.
184
00:09:40,372 --> 00:09:43,240
No, the situation is, I need
to see my daughter right now.
185
00:09:43,242 --> 00:09:44,616
There are steps that need to be taken.
186
00:09:44,618 --> 00:09:47,123
No, you cannot just put
her in some institution!
187
00:09:47,126 --> 00:09:48,878
I agree. It's not ideal.
188
00:09:48,881 --> 00:09:50,413
Is there a-a family member
189
00:09:50,415 --> 00:09:53,216
who could take her in the meantime?
190
00:09:53,218 --> 00:09:55,018
- My sister.
- Good.
191
00:09:55,020 --> 00:09:56,385
Uh, how do I reach her?
192
00:09:56,387 --> 00:09:58,622
- You can't.
- What do you mean?
193
00:09:58,624 --> 00:09:59,956
Her husband's a professor.
194
00:09:59,958 --> 00:10:02,058
They're in Rome for
a year on sabbatical.
195
00:10:02,060 --> 00:10:03,359
This... This is bullshit.
196
00:10:03,361 --> 00:10:04,894
Oh.
197
00:10:04,896 --> 00:10:06,129
Thank you.
198
00:10:06,131 --> 00:10:07,529
Sorry.
199
00:10:11,636 --> 00:10:14,269
Look, this... isn't an appropriate place
200
00:10:14,271 --> 00:10:16,905
for us to be having this conversation.
201
00:10:16,907 --> 00:10:19,274
My office is ten minutes from here.
202
00:10:19,276 --> 00:10:22,711
What do you say we continue
the discussion there, okay?
203
00:10:25,882 --> 00:10:27,281
Okay.
204
00:10:27,283 --> 00:10:28,683
Good.
205
00:10:29,953 --> 00:10:33,755
Protesters greet a delegation
of Iranian finance ministers
206
00:10:33,757 --> 00:10:37,591
on a diplomatic mission to
expedite the easing of sanctions
207
00:10:37,593 --> 00:10:40,128
under the controversial
nuclear-arms treaty.
208
00:10:40,130 --> 00:10:42,428
Iran is insisting they have dismantled
209
00:10:42,430 --> 00:10:44,031
their nuclear-weapons program
210
00:10:44,033 --> 00:10:46,133
while claiming the U.S. is slow-rolling
211
00:10:46,135 --> 00:10:47,934
the promised economic relief.
212
00:10:47,936 --> 00:10:50,103
Gentlemen, I have your passports.
213
00:10:50,105 --> 00:10:51,604
Mr. Alibadi.
214
00:10:51,606 --> 00:10:53,306
- Thank you.
- Mr. Kasem.
215
00:10:53,308 --> 00:10:54,474
That's for you.
216
00:10:54,476 --> 00:10:55,840
Thank you.
217
00:10:55,843 --> 00:10:57,943
Mr. Karrubi.
218
00:10:57,945 --> 00:10:59,045
That's me.
219
00:10:59,047 --> 00:11:00,946
Welcome to New York.
220
00:11:00,948 --> 00:11:02,214
Thank you.
221
00:11:02,216 --> 00:11:04,383
- Mr. Falhadi.
- Right here.
222
00:11:04,385 --> 00:11:06,686
And, finally, Mr. Mohada.
223
00:11:06,688 --> 00:11:08,654
My colleague will
escort you to your cars.
224
00:11:08,656 --> 00:11:10,289
Enjoy your stay.
225
00:11:31,311 --> 00:11:33,243
Go back to your own country!
226
00:11:41,221 --> 00:11:43,887
You've never spoken publicly
227
00:11:43,889 --> 00:11:45,155
about your son.
228
00:11:45,157 --> 00:11:47,024
W-Why the change of heart?
229
00:11:47,026 --> 00:11:49,225
I realized I might've been giving people
230
00:11:49,227 --> 00:11:50,659
the wrong impression.
231
00:11:50,661 --> 00:11:52,228
What impression is that?
232
00:11:52,230 --> 00:11:54,831
Well, that somehow,
I wasn't proud of him
233
00:11:54,833 --> 00:11:58,935
or the sacrifice that he
and so many others made
234
00:11:58,937 --> 00:12:00,036
in this war.
235
00:12:00,038 --> 00:12:01,704
You were proud of him.
236
00:12:01,706 --> 00:12:05,341
Oh, yes. Very much so.
237
00:12:05,343 --> 00:12:08,877
He loved his country. He
believed in the mission.
238
00:12:08,879 --> 00:12:10,678
He was...
239
00:12:10,680 --> 00:12:13,381
the light of my life, and I miss him
240
00:12:13,383 --> 00:12:16,017
every single moment of every day.
241
00:12:16,019 --> 00:12:18,887
What was he like? What
can you tell us about him?
242
00:12:18,889 --> 00:12:21,389
Well, he never dreamed
of being a soldier.
243
00:12:21,391 --> 00:12:22,423
I can tell you that.
244
00:12:22,425 --> 00:12:23,824
- No?
- No.
245
00:12:23,826 --> 00:12:25,592
Physics was his passion...
246
00:12:25,594 --> 00:12:28,229
Aerospace engineering, to be exact.
247
00:12:28,231 --> 00:12:29,764
9/11 changed all that.
248
00:12:29,766 --> 00:12:32,637
That's when he decided
to enroll at West Point?
249
00:12:32,640 --> 00:12:33,398
Yes.
250
00:12:33,401 --> 00:12:35,236
You didn't try to talk him out of it?
251
00:12:36,572 --> 00:12:38,405
You couldn't talk
Andrew out of anything,
252
00:12:38,407 --> 00:12:40,453
not once his mind was made up.
253
00:12:40,456 --> 00:12:44,543
And once he graduated, he
served three tours in Iraq?
254
00:12:44,545 --> 00:12:45,703
Two full tours.
255
00:12:45,706 --> 00:12:48,073
He was killed just at the
beginning of his third.
256
00:12:48,076 --> 00:12:51,125
And by then, you had
come out against the war.
257
00:12:51,128 --> 00:12:53,586
Yes, and he was furious about it.
258
00:12:53,588 --> 00:12:56,889
I remember he criticized
your Senate-floor speeches,
259
00:12:56,891 --> 00:12:59,892
saying they were aiding
and abetting the enemy.
260
00:12:59,894 --> 00:13:02,327
Mm-hmm. Yes.
261
00:13:02,329 --> 00:13:06,464
It was a very difficult
time for us as a family.
262
00:13:06,466 --> 00:13:09,067
He was doing what he believed was right,
263
00:13:09,069 --> 00:13:11,770
and I was doing what
I believed was right.
264
00:13:11,772 --> 00:13:14,172
When was the last time you saw him?
265
00:13:14,174 --> 00:13:16,573
2007, in Baghdad.
266
00:13:16,575 --> 00:13:20,812
The Pentagon was in the
middle of a charm offensive.
267
00:13:20,814 --> 00:13:22,613
"The surge is working.
268
00:13:22,615 --> 00:13:25,482
Victory is just over the horizon."
269
00:13:25,484 --> 00:13:28,419
I was there with a group
of skeptical senators.
270
00:13:28,421 --> 00:13:32,588
Well, now it's almost ten years later,
271
00:13:32,590 --> 00:13:35,091
and we are still there,
272
00:13:35,093 --> 00:13:38,216
and American soldiers are still dying.
273
00:13:38,219 --> 00:13:38,998
What a cunt.
274
00:13:39,000 --> 00:13:40,220
One of the longest war in our history.
275
00:13:40,222 --> 00:13:43,599
Yes, that's right. In fact, Syria
276
00:13:43,601 --> 00:13:46,970
is now the 14th country
in the Islamic world
277
00:13:46,972 --> 00:13:51,340
where U.S. forces have
invaded, occupied, or bombed,
278
00:13:51,342 --> 00:13:54,176
and that's just since 1980.
279
00:13:54,178 --> 00:13:56,178
She's winning the argument.
280
00:13:56,180 --> 00:13:59,014
She's a Gold Star mom.
She's tough to argue with.
281
00:13:59,016 --> 00:14:01,383
At lea... for now she is.
282
00:14:01,385 --> 00:14:03,886
...on the ground, so we're talking...
283
00:14:03,888 --> 00:14:05,987
Did you know Javadi's in town?
284
00:14:05,990 --> 00:14:09,425
I was alerted the minute he
boarded the plane in Tehran.
285
00:14:09,428 --> 00:14:11,061
Well, what are you gonna do about it?
286
00:14:12,762 --> 00:14:15,096
He and Saul cannot meet.
287
00:14:15,098 --> 00:14:18,967
Otherwise, everything unravels.
288
00:14:18,969 --> 00:14:21,269
They won't.
289
00:14:24,658 --> 00:14:25,737
Some do.
290
00:14:25,740 --> 00:14:27,562
And there's always
going to be that debate,
291
00:14:27,565 --> 00:14:30,543
and that's... that's part
of the joy of a democracy.
292
00:14:32,514 --> 00:14:34,882
[elevator bell dings
293
00:14:38,567 --> 00:14:39,766
How'd it go?
294
00:14:39,769 --> 00:14:41,287
Well, he got the ticket, sir.
295
00:14:41,289 --> 00:14:42,654
- Good.
- Mr. Berenson?
296
00:14:42,656 --> 00:14:44,490
You're needed in the conference room.
297
00:14:44,492 --> 00:14:45,892
What's this about?
298
00:14:45,894 --> 00:14:48,694
I can't say, but
apparently, it's urgent.
299
00:14:48,696 --> 00:14:50,629
Sure.
300
00:14:59,106 --> 00:15:02,207
Saul, Rachel Crofts... Deputy
in Counter-Intelligence.
301
00:15:02,209 --> 00:15:04,709
I know who you are. What's this about?
302
00:15:04,711 --> 00:15:06,211
We have a bit of an issue.
303
00:15:06,213 --> 00:15:07,779
I'm listening.
304
00:15:07,781 --> 00:15:09,680
The Director's asked me to debrief you
305
00:15:09,682 --> 00:15:11,616
on your recent visit to the West Bank.
306
00:15:11,618 --> 00:15:13,017
You're kidding.
307
00:15:13,019 --> 00:15:14,551
You came all the way up from Washington
308
00:15:14,553 --> 00:15:16,853
to ask me about a dinner
I had with my sister?
309
00:15:16,855 --> 00:15:18,455
Come on, Saul.
310
00:15:18,457 --> 00:15:20,424
You're there the same night
a senior Rev Guard commander
311
00:15:20,426 --> 00:15:23,693
is reported crossing
the Jordanian border.
312
00:15:23,695 --> 00:15:24,861
Says who?
313
00:15:24,863 --> 00:15:26,130
The Israelis.
314
00:15:27,166 --> 00:15:29,233
So that's what this is...
315
00:15:29,235 --> 00:15:32,235
Tovah Rivlin setting a backfire.
316
00:15:32,237 --> 00:15:35,271
Well, anyway you look at
it, the optics aren't good.
317
00:15:35,273 --> 00:15:37,106
I'm too old to worry about optics.
318
00:15:37,108 --> 00:15:39,575
If I did, I'd never look in the mirror.
319
00:15:39,577 --> 00:15:42,283
This isn't a laughing matter.
320
00:15:42,286 --> 00:15:44,471
The Director has been on
the receiving end of some
321
00:15:44,474 --> 00:15:47,781
very heated phone calls, and
not just from Tovah Rivlin.
322
00:15:47,784 --> 00:15:49,217
Look, I know this is a pain in the ass,
323
00:15:49,219 --> 00:15:51,353
but the Director is
hoping you'll cooperate
324
00:15:51,355 --> 00:15:53,055
so he can get Mossad off his back.
325
00:15:53,057 --> 00:15:54,889
Consider it a personal favor.
326
00:15:54,891 --> 00:15:56,624
I need to make a call first.
327
00:15:58,429 --> 00:16:01,196
This is awkward, but I need your phone.
328
00:16:01,198 --> 00:16:02,931
Why do you need my phone?
329
00:16:02,933 --> 00:16:06,800
To track your movements
in the West Bank.
330
00:16:06,802 --> 00:16:09,003
Is this a debrief or an interrogation?
331
00:16:09,005 --> 00:16:12,039
We just want to present a
thorough explanation to Mossad
332
00:16:12,041 --> 00:16:14,241
so we can close the
chapter on what I hope
333
00:16:14,243 --> 00:16:15,642
is just a misunderstanding.
334
00:16:16,712 --> 00:16:19,413
The sooner we begin,
the sooner we finish.
335
00:16:19,415 --> 00:16:21,314
Here you go.
336
00:16:34,096 --> 00:16:36,396
Look, I-I know what this is about.
337
00:16:36,398 --> 00:16:38,464
There was all this
craziness at my house,
338
00:16:38,466 --> 00:16:41,300
and somebody called your
agency, one of the neighbors or
339
00:16:41,302 --> 00:16:43,635
- a parent from Franny's school.
- Ms. Mathison...
340
00:16:43,637 --> 00:16:46,305
But they don't know me,
and they don't know Franny,
341
00:16:46,307 --> 00:16:47,973
and they don't know
what really happened.
342
00:16:47,975 --> 00:16:49,341
Well, that's why we're here
343
00:16:49,343 --> 00:16:51,176
so that you can tell me what happened.
344
00:16:51,178 --> 00:16:54,013
- I am a good mother.
- I understand.
345
00:16:54,015 --> 00:16:56,680
Why don't you start and
tell me about that day?
346
00:16:56,682 --> 00:16:58,616
- The day of the bombing.
- That's right.
347
00:16:58,618 --> 00:17:00,735
Okay. Uh, well...
348
00:17:00,738 --> 00:17:03,321
I got a call from Reda Hashem,
my... my business partner...
349
00:17:03,323 --> 00:17:04,655
Mm-hmm.
350
00:17:04,657 --> 00:17:06,624
...informing me that one of our clients
351
00:17:06,626 --> 00:17:09,227
was apparently driving
the truck that blew up.
352
00:17:09,229 --> 00:17:10,761
Imagine that was quite a shock.
353
00:17:10,763 --> 00:17:12,429
Yeah, to say the least.
354
00:17:12,431 --> 00:17:16,233
Uh, his family was distraught.
I had to get over there.
355
00:17:16,235 --> 00:17:20,670
And that's when you left
Franny with, uh, Mr. Quinn?
356
00:17:20,672 --> 00:17:22,506
- It was for ten minutes.
- Mm-hmm.
357
00:17:22,508 --> 00:17:23,940
Her nanny was on her way.
358
00:17:23,942 --> 00:17:26,943
Yes, ne of my colleagues spoke to her.
359
00:17:26,945 --> 00:17:28,811
Uh, the point is,
360
00:17:28,813 --> 00:17:30,913
I had to go, and there was no one else.
361
00:17:30,915 --> 00:17:33,815
Plus, Franny adores Quinn.
362
00:17:33,817 --> 00:17:35,851
Tell me about him.
What's your connection?
363
00:17:35,853 --> 00:17:37,420
We're former colleagues.
364
00:17:37,422 --> 00:17:40,789
We worked together at the
Central Intelligence Agency.
365
00:17:40,791 --> 00:17:42,491
Why is he living with you?
366
00:17:42,493 --> 00:17:44,993
Well, we're also friends,
367
00:17:44,995 --> 00:17:47,028
and he was recovering
from a brain injury
368
00:17:47,030 --> 00:17:50,298
at the Brooklyn V.A.,
but that didn't work out.
369
00:17:50,300 --> 00:17:52,500
So I couldn't let him
live on the street.
370
00:17:52,502 --> 00:17:54,869
Mm-hmm. I just got off
the phone with the V.A.
371
00:17:54,871 --> 00:17:57,072
I understand that Mr. Quinn suffers
372
00:17:57,074 --> 00:18:00,208
from bouts of rage and depression.
373
00:18:00,210 --> 00:18:01,842
Yeah.
374
00:18:01,844 --> 00:18:04,211
Yeah, there's some psychological issues.
375
00:18:04,213 --> 00:18:07,548
Including violent outbursts.
376
00:18:07,550 --> 00:18:09,983
He hated it at the V.A.
377
00:18:09,985 --> 00:18:13,820
Still, you moved him into your house.
378
00:18:13,822 --> 00:18:16,990
No, in-into the basement.
It's a separate apartment.
379
00:18:16,992 --> 00:18:18,092
Uh-huh.
380
00:18:18,094 --> 00:18:19,460
There's a door that locks.
381
00:18:19,462 --> 00:18:21,660
There were very strict rules in place.
382
00:18:21,662 --> 00:18:22,995
E-Everything was fine.
383
00:18:22,997 --> 00:18:24,997
Right. Until the bombing.
384
00:18:24,999 --> 00:18:26,865
Yes, the press came to my house.
385
00:18:26,867 --> 00:18:28,292
There were people throwing rocks.
386
00:18:28,295 --> 00:18:29,660
There were police everywhere.
387
00:18:29,663 --> 00:18:31,394
Well, weren't they
there because Mr. Quinn
388
00:18:31,397 --> 00:18:33,238
was holding Franny
and your nanny hostage?
389
00:18:33,241 --> 00:18:36,374
- No! That is not accurate.
- He wasn't holding them hostage?
390
00:18:38,178 --> 00:18:40,378
Not from his point of view.
391
00:18:40,380 --> 00:18:42,080
Oh.
392
00:18:42,082 --> 00:18:46,318
Quinn is... Is a highly trained soldier.
393
00:18:46,320 --> 00:18:48,186
He believed that Franny was in danger,
394
00:18:48,188 --> 00:18:50,589
which, you know, she was,
395
00:18:50,591 --> 00:18:53,925
sh... from people throwing
rocks, from the police.
396
00:18:53,927 --> 00:18:56,093
He was doing what he
could to keep her safe.
397
00:18:56,095 --> 00:18:58,295
Do you think that Franny felt safe?
398
00:19:00,766 --> 00:19:05,202
W... I'm sure she was frightened,
but she's a strong girl.
399
00:19:11,343 --> 00:19:14,544
There's something I
want to share with you.
400
00:19:14,546 --> 00:19:15,978
What?
401
00:19:15,980 --> 00:19:17,680
During our conversation,
402
00:19:17,682 --> 00:19:20,383
Franny disclosed that she
didn't feel safe with Mr. Quinn.
403
00:19:20,385 --> 00:19:23,686
In fact, she said she was terrified.
404
00:19:23,688 --> 00:19:25,655
She thought she was gonna die.
405
00:19:31,862 --> 00:19:34,496
Yeah, I know that that is hard to hear.
406
00:19:40,037 --> 00:19:41,403
Sorry.
407
00:19:41,405 --> 00:19:44,873
Just...
408
00:19:44,875 --> 00:19:47,107
M-Ms. Lonas, when...
409
00:19:47,109 --> 00:19:49,143
when can I see her?
410
00:19:49,145 --> 00:19:53,581
What do I have to do?
I will do anything.
411
00:19:53,583 --> 00:19:54,520
You're doing it.
412
00:19:54,523 --> 00:19:57,718
Y-You are... helping
with the investigation.
413
00:19:57,720 --> 00:19:59,787
And how long will this take?
414
00:19:59,789 --> 00:20:03,156
I will try and get your case
before the judge tomorrow.
415
00:20:03,158 --> 00:20:05,024
And then Franny comes home?
416
00:20:05,026 --> 00:20:07,427
Mm... that's up to the judge.
417
00:20:10,432 --> 00:20:12,098
Now, do you have a lawyer?
418
00:20:19,140 --> 00:20:20,573
Peter?
419
00:20:23,877 --> 00:20:25,311
Peter?
420
00:20:33,020 --> 00:20:34,486
Peter!
421
00:20:39,926 --> 00:20:41,593
Peter!
422
00:20:45,932 --> 00:20:47,057
Peter!
423
00:20:48,935 --> 00:20:50,501
Peter!
424
00:21:20,698 --> 00:21:22,097
Peter.
425
00:21:22,099 --> 00:21:23,899
What are you doing?
426
00:21:23,901 --> 00:21:25,868
What's it look like?
427
00:21:25,870 --> 00:21:28,370
Freezing to death.
428
00:21:28,372 --> 00:21:30,672
Come on, let's at least
get you into the car,
429
00:21:30,674 --> 00:21:32,707
- where it's warm.
- No.
430
00:21:32,709 --> 00:21:34,776
I have to get back to New York.
431
00:21:34,778 --> 00:21:36,244
Well, that would be a mistake.
432
00:21:36,246 --> 00:21:37,412
We'll see.
433
00:21:37,414 --> 00:21:38,580
Peter.
434
00:21:38,582 --> 00:21:40,081
You will be arrested again.
435
00:21:40,083 --> 00:21:41,036
That's the deal...
436
00:21:41,039 --> 00:21:44,385
You stay out here,
out of the public eye.
437
00:21:44,387 --> 00:21:45,653
What deal?
438
00:21:47,423 --> 00:21:49,657
The deal Dar Adal made.
439
00:21:49,659 --> 00:21:52,393
Right now, you're an important
national-security asset.
440
00:21:52,395 --> 00:21:54,961
Break the terms, and you're
a national-security risk.
441
00:21:54,963 --> 00:21:59,600
Do I like a f-fucking risk to you?
442
00:21:59,602 --> 00:22:01,101
You shot a civilian, Peter.
443
00:22:01,103 --> 00:22:04,236
In the...
444
00:22:04,238 --> 00:22:05,471
safe place!
445
00:22:05,473 --> 00:22:08,675
Yeah, with a handgun, from distance.
446
00:22:08,677 --> 00:22:11,511
'Cause they were coming for me.
447
00:22:11,513 --> 00:22:13,145
Who is?
448
00:22:13,147 --> 00:22:15,315
The people.
449
00:22:15,317 --> 00:22:17,317
W-What people?
450
00:22:17,319 --> 00:22:21,420
The people who... built the bomb.
451
00:22:21,422 --> 00:22:22,654
What do you mean, the kid?
452
00:22:22,656 --> 00:22:23,955
No, not the kid!
453
00:22:23,957 --> 00:22:26,257
Peter, I-I don't understand.
454
00:22:26,259 --> 00:22:30,929
Exactly. I have to go find out.
455
00:22:30,931 --> 00:22:32,764
Hey!
456
00:22:32,766 --> 00:22:35,966
Hey!
457
00:22:35,968 --> 00:22:37,234
You folks okay?
458
00:22:37,236 --> 00:22:39,303
Hey, can I ride get a ride into town?
459
00:22:39,305 --> 00:22:40,471
Yeah, hop in.
460
00:22:40,473 --> 00:22:41,905
- Whoa, sir, trust me.
- Hey!
461
00:22:41,907 --> 00:22:44,308
You don't want to do this.
My husband's not well.
462
00:22:44,310 --> 00:22:46,310
I'm not her husband. She just lied.
463
00:22:46,312 --> 00:22:48,312
- Ignore him.
- Why are you lying?
464
00:22:48,314 --> 00:22:50,581
- He's off his...
- She's a German spy woman!
465
00:22:50,583 --> 00:22:52,115
He's off his meds.
466
00:22:52,117 --> 00:22:54,016
- She has me trapped in a...
- Yeah. I'm sorry.
467
00:22:54,018 --> 00:22:56,653
- Sorry, buddy. Not today.
- No! You have to help me!
468
00:22:56,655 --> 00:22:58,955
Whoa! Hey!
469
00:22:58,957 --> 00:23:00,957
Come on!
470
00:23:00,959 --> 00:23:03,593
Hey!!
471
00:24:12,259 --> 00:24:13,392
They got him.
472
00:24:13,394 --> 00:24:14,760
Good.
473
00:24:24,905 --> 00:24:27,111
At any point in the
course of the evening,
474
00:24:27,114 --> 00:24:29,607
did you leave the location,
475
00:24:29,609 --> 00:24:31,375
or did you receive a message there?
476
00:24:31,377 --> 00:24:32,911
Saul, I'm sorry.
477
00:24:32,913 --> 00:24:34,945
I just heard this was happening.
478
00:24:34,947 --> 00:24:36,580
I think we're done here, Rachel.
479
00:24:36,582 --> 00:24:38,214
But the Director asked me to...
480
00:24:38,216 --> 00:24:40,918
Let me handle the Director.
481
00:24:40,920 --> 00:24:42,185
You can go.
482
00:24:57,502 --> 00:25:00,536
Ohh, I'm getting too old for this.
483
00:25:01,940 --> 00:25:04,640
They grilled you about your
trip to the West Bank, huh?
484
00:25:04,642 --> 00:25:06,008
Yeah.
485
00:25:06,010 --> 00:25:08,043
Heads-up sure would've been nice.
486
00:25:08,045 --> 00:25:09,143
What do you mean?
487
00:25:09,145 --> 00:25:10,946
Come on, Dar.
488
00:25:10,948 --> 00:25:13,648
Counter-Intelligence wouldn't
send one of their shit-stirrers
489
00:25:13,650 --> 00:25:16,618
to debrief me... without your blessing.
490
00:25:16,620 --> 00:25:19,420
I didn't know she was here,
Saul, till a minute ago.
491
00:25:19,422 --> 00:25:20,555
I swear.
492
00:25:28,297 --> 00:25:30,297
Got my phone?
493
00:25:30,299 --> 00:25:31,532
Yeah.
494
00:25:33,769 --> 00:25:35,435
Thanks.
495
00:25:44,946 --> 00:25:46,513
Yeah, I understand.
496
00:25:46,515 --> 00:25:47,847
Yeah.
497
00:25:47,849 --> 00:25:50,149
Yeah. Got it.
498
00:25:50,151 --> 00:25:52,018
Okay, you've got my contact info,
499
00:25:52,020 --> 00:25:54,521
so just call me directly
if anything else comes up.
500
00:25:54,523 --> 00:25:56,990
Thank you.
501
00:25:56,992 --> 00:25:58,892
Here's what I've been able to find out.
502
00:25:58,894 --> 00:26:00,626
They're moving Franny to a private home.
503
00:26:00,628 --> 00:26:01,827
She has a home.
504
00:26:01,829 --> 00:26:02,995
They're a highly regarded family.
505
00:26:02,997 --> 00:26:04,414
They've got two kids of their own.
506
00:26:04,417 --> 00:26:07,098
One is close to Franny's age.
It'll be like a sleepover.
507
00:26:07,101 --> 00:26:08,551
With people she doesn't know.
508
00:26:08,554 --> 00:26:10,949
Wh-What are they telling
her? She must be freaking out!
509
00:26:10,952 --> 00:26:12,485
It's one night, Carrie.
510
00:26:12,488 --> 00:26:14,654
We're scheduled to be in
court tomorrow afternoon.
511
00:26:14,657 --> 00:26:17,641
I can't just sit here
and allow this to happen.
512
00:26:17,644 --> 00:26:19,544
You've got no choice.
513
00:26:20,613 --> 00:26:22,046
Look at it this way.
514
00:26:22,048 --> 00:26:23,981
Franny has been through
something terrifying.
515
00:26:23,983 --> 00:26:26,851
The caseworkers are just doing
what they're supposed to do,
516
00:26:26,853 --> 00:26:28,485
protecting the child in question.
517
00:26:28,487 --> 00:26:30,521
Franny doesn't need their protection.
518
00:26:30,523 --> 00:26:32,097
And when the judge
realizes that tomorrow,
519
00:26:32,099 --> 00:26:33,097
he'll send her home.
520
00:26:41,249 --> 00:26:43,759
_
521
00:26:43,762 --> 00:26:46,595
_
522
00:26:52,127 --> 00:26:53,882
_
523
00:27:01,924 --> 00:27:03,359
_
524
00:27:04,003 --> 00:27:05,533
_
525
00:27:05,966 --> 00:27:07,363
_
526
00:27:14,158 --> 00:27:16,194
_
527
00:27:16,881 --> 00:27:17,786
_
528
00:27:21,387 --> 00:27:22,442
_
529
00:27:23,379 --> 00:27:26,342
_
530
00:27:26,673 --> 00:27:29,016
_
531
00:27:29,485 --> 00:27:31,947
_
532
00:27:32,236 --> 00:27:33,917
_
533
00:27:34,421 --> 00:27:37,547
_
534
00:27:38,930 --> 00:27:41,832
_
535
00:27:43,887 --> 00:27:48,205
_
536
00:27:49,244 --> 00:27:50,740
_
537
00:27:51,667 --> 00:27:54,708
_
538
00:27:56,642 --> 00:27:57,588
_
539
00:27:58,196 --> 00:28:00,241
_
540
00:28:00,492 --> 00:28:05,151
_
541
00:28:09,095 --> 00:28:10,543
_
542
00:28:10,654 --> 00:28:11,991
_
543
00:28:12,792 --> 00:28:16,207
_
544
00:28:16,487 --> 00:28:17,612
_
545
00:28:19,341 --> 00:28:21,816
_
546
00:28:22,061 --> 00:28:24,546
_
547
00:28:24,665 --> 00:28:26,375
_
548
00:28:27,077 --> 00:28:28,693
_
549
00:28:28,809 --> 00:28:31,550
_
550
00:28:32,727 --> 00:28:36,138
_
551
00:28:37,631 --> 00:28:39,268
_
552
00:28:39,907 --> 00:28:42,153
_
553
00:28:42,153 --> 00:28:43,759
_
554
00:28:44,651 --> 00:28:46,563
_
555
00:28:46,566 --> 00:28:47,884
_
556
00:28:47,887 --> 00:28:49,258
_
557
00:28:50,331 --> 00:28:52,762
_
558
00:28:54,245 --> 00:28:57,200
_
559
00:28:57,340 --> 00:28:59,633
_
560
00:29:01,524 --> 00:29:03,042
_
561
00:29:03,986 --> 00:29:05,808
_
562
00:29:05,811 --> 00:29:07,708
_
563
00:29:13,150 --> 00:29:15,121
_
564
00:29:15,124 --> 00:29:16,101
_
565
00:29:17,730 --> 00:29:20,123
_
566
00:29:20,260 --> 00:29:22,492
_
567
00:29:22,807 --> 00:29:24,566
_
568
00:29:25,963 --> 00:29:28,308
_
569
00:29:28,432 --> 00:29:29,673
_
570
00:29:29,676 --> 00:29:31,867
_
571
00:29:32,859 --> 00:29:36,462
_
572
00:29:40,763 --> 00:29:42,185
_
573
00:29:42,654 --> 00:29:43,792
_
574
00:29:43,948 --> 00:29:45,335
_
575
00:29:53,408 --> 00:29:56,251
_
576
00:29:57,878 --> 00:30:00,057
_
577
00:30:13,720 --> 00:30:15,449
_
578
00:30:15,738 --> 00:30:16,969
_
579
00:30:18,723 --> 00:30:20,094
_
580
00:30:21,104 --> 00:30:22,358
_
581
00:30:24,848 --> 00:30:27,192
_
582
00:30:28,529 --> 00:30:31,519
_
583
00:30:31,771 --> 00:30:34,218
_
584
00:30:34,221 --> 00:30:37,386
_
585
00:30:37,389 --> 00:30:39,392
_
586
00:30:39,395 --> 00:30:41,553
_
587
00:30:43,012 --> 00:30:45,260
_
588
00:30:45,315 --> 00:30:46,570
_
589
00:30:46,846 --> 00:30:48,310
_
590
00:31:09,919 --> 00:31:11,351
For the most part,
591
00:31:11,353 --> 00:31:13,987
Ms. Mathison is an
involved, concerned parent.
592
00:31:13,989 --> 00:31:17,024
Recently, she moved to Brooklyn
and started a new career
593
00:31:17,026 --> 00:31:19,793
in an effort to become a
more consistent presence
594
00:31:19,795 --> 00:31:21,328
in Franny's life.
595
00:31:21,330 --> 00:31:23,495
However, I found that
Ms. Mathison's efforts
596
00:31:23,497 --> 00:31:25,531
to provide a stable
environment for Franny
597
00:31:25,533 --> 00:31:29,435
have been undermined
by some... blind spots.
598
00:31:29,437 --> 00:31:33,105
For example, she brought a
mentally disturbed veteran,
599
00:31:33,107 --> 00:31:35,174
Peter Quinn, into her home.
600
00:31:35,176 --> 00:31:37,844
I-I thought I explained that?
601
00:31:37,846 --> 00:31:40,145
This led to an incident
which Mr. Quinn held
602
00:31:40,147 --> 00:31:42,513
Franny and her nanny
hostage for several hours.
603
00:31:42,515 --> 00:31:44,482
I described it in detail in my report.
604
00:31:44,484 --> 00:31:45,885
I've read it.
605
00:31:45,888 --> 00:31:48,019
Your Honor, Quinn thought
he was protecting Franny.
606
00:31:48,021 --> 00:31:50,655
You'll have your chance to
address the court, Ms. Mathison.
607
00:31:50,657 --> 00:31:52,090
I'm sorry, but y-you should know
608
00:31:52,092 --> 00:31:54,092
that Quinn is no longer
living in my home.
609
00:31:54,094 --> 00:31:55,660
It's an important point, Your Honor.
610
00:31:55,662 --> 00:31:58,229
If the main issue is Franny's
exposure to Mr. Quinn,
611
00:31:58,231 --> 00:31:59,763
that problem has been resolved.
612
00:31:59,765 --> 00:32:02,010
Your Honor, even with Mr.
Quinn removed from the home,
613
00:32:02,013 --> 00:32:03,868
Franny continues to be at risk.
614
00:32:03,870 --> 00:32:05,435
From who
615
00:32:05,437 --> 00:32:07,404
Well, from her mother.
616
00:32:07,406 --> 00:32:10,341
This morning, I conducted my
second interview with Franny.
617
00:32:10,343 --> 00:32:15,078
In this conversation, she
disclosed a disturbing fact.
618
00:32:15,080 --> 00:32:16,812
Two nights ago, she woke up
619
00:32:16,814 --> 00:32:18,681
and discovered her mother in her room.
620
00:32:18,683 --> 00:32:20,250
So?
621
00:32:20,252 --> 00:32:22,986
Ms. Mathison was sitting on
the floor near Franny's bed,
622
00:32:22,988 --> 00:32:26,256
asleep, with a gun in her lap.
623
00:32:29,227 --> 00:32:31,626
Ms. Mathison, is that true?
624
00:32:36,400 --> 00:32:38,700
I did have a gun, but I was not asleep.
625
00:32:38,702 --> 00:32:41,436
That's not what her daughter said.
626
00:32:41,438 --> 00:32:43,438
Was the gun loaded, Ms. Mathison?
627
00:32:49,745 --> 00:32:51,379
Answer the question.
628
00:32:53,416 --> 00:32:54,982
Yes, it was.
629
00:32:57,420 --> 00:33:00,254
Putting aside for a moment
whether or not you were asleep,
630
00:33:00,256 --> 00:33:01,956
can you explain what you were doing
631
00:33:01,958 --> 00:33:04,058
in your daughter's
room with a loaded gun?
632
00:33:04,060 --> 00:33:05,758
I had reason to fear
633
00:33:05,760 --> 00:33:07,928
for my safety, Your Honor, and Franny's.
634
00:33:07,930 --> 00:33:09,429
Why didn't you call the police?
635
00:33:13,435 --> 00:33:15,764
If you felt you were in danger,
636
00:33:15,767 --> 00:33:19,339
why not call the police?
637
00:33:20,775 --> 00:33:23,275
Your Honor, I'm a former
intelligence officer.
638
00:33:23,277 --> 00:33:25,010
I used to work for the CIA.
639
00:33:26,280 --> 00:33:27,612
Go on.
640
00:33:27,614 --> 00:33:29,448
I've been trained to handle firearms
641
00:33:29,450 --> 00:33:31,650
and deal with threatening situations.
642
00:33:31,652 --> 00:33:34,053
Lately, at my home,
there have been times
643
00:33:34,055 --> 00:33:36,755
when that I felt that
Franny and I were in danger,
644
00:33:36,757 --> 00:33:39,557
so I responded in the
way that I was trained.
645
00:33:39,559 --> 00:33:40,959
By spending the night
646
00:33:40,961 --> 00:33:42,626
next to your daughter with a loaded gun?
647
00:33:42,628 --> 00:33:43,794
Uh, the safety was on.
648
00:33:43,796 --> 00:33:45,396
But the gun was loaded.
649
00:33:45,398 --> 00:33:47,398
Your daughter's
sleeping a few feet away.
650
00:33:47,400 --> 00:33:49,600
Do you think that's reasonable?
651
00:33:49,602 --> 00:33:52,502
Two days before, I had
people out on the street
652
00:33:52,505 --> 00:33:55,206
throwing rocks at my house,
calling me a terrorist.
653
00:33:55,209 --> 00:33:57,841
Aren't the police prepared to
handle a situation like that?
654
00:33:57,843 --> 00:33:59,609
Well, the last time the
police came to my house,
655
00:33:59,611 --> 00:34:01,311
things didn't turn out so well.
656
00:34:01,313 --> 00:34:03,880
So you're saying you can
handle a dangerous situation
657
00:34:03,882 --> 00:34:05,208
better than the police?
658
00:34:06,485 --> 00:34:07,650
No.
659
00:34:07,652 --> 00:34:09,364
No, I-I do not mean that.
660
00:34:09,367 --> 00:34:12,789
I mean I have worked
intense environments
661
00:34:12,791 --> 00:34:14,723
in... in Baghdad and Islamabad.
662
00:34:14,725 --> 00:34:17,093
I-I don't panic in dangerous situations.
663
00:34:17,095 --> 00:34:19,261
I can keep my head clear.
664
00:34:19,263 --> 00:34:21,230
But in terms of my home,
665
00:34:21,232 --> 00:34:22,965
the demonstrators haven't come back,
666
00:34:22,967 --> 00:34:24,467
so that danger has passed,
667
00:34:24,469 --> 00:34:26,502
and Quinn is no longer
living in the house.
668
00:34:26,504 --> 00:34:30,105
So I'm confident that Franny
will be safe at home with me.
669
00:34:31,464 --> 00:34:33,131
Your Honor...
670
00:34:33,134 --> 00:34:36,978
Ms. Mathison's neglected to
tell the court an important fact.
671
00:34:36,980 --> 00:34:38,279
Go on.
672
00:34:38,281 --> 00:34:40,348
She suffers from bipolar disorder.
673
00:34:40,350 --> 00:34:41,849
- What?!
- That is out of line.
674
00:34:41,851 --> 00:34:44,452
Is this true?
675
00:34:44,454 --> 00:34:46,021
Yes, but I take medication.
676
00:34:46,023 --> 00:34:48,522
I haven't had an episode in over a year.
677
00:34:48,524 --> 00:34:51,025
She's been hospitalized
for her disorder twice
678
00:34:51,027 --> 00:34:53,193
and received electroconvulsive therapy.
679
00:34:53,195 --> 00:34:56,030
Your Honor, depriving a
parent of her custodial rights
680
00:34:56,032 --> 00:34:58,499
because of an illness is
blatant discrimination.
681
00:34:58,501 --> 00:35:01,235
Not if the illness endangers a child.
682
00:35:01,237 --> 00:35:04,537
And Ms. Mathison's claims
about mysterious threats
683
00:35:04,539 --> 00:35:06,239
and distrust of the police
684
00:35:06,241 --> 00:35:08,574
sound exactly like
symptoms of a manic episode.
685
00:35:08,576 --> 00:35:09,875
There were threats.
686
00:35:09,877 --> 00:35:11,792
They had nothing to do with my illness.
687
00:35:11,795 --> 00:35:12,994
Quiet, please.
688
00:35:18,219 --> 00:35:20,186
What is the agency's recommendation?
689
00:35:20,188 --> 00:35:21,653
Bottom line, Your Honor,
690
00:35:21,655 --> 00:35:24,022
Ms. Mathison fell asleep
in her daughter's bedroom
691
00:35:24,024 --> 00:35:25,524
with a loaded gun.
692
00:35:25,526 --> 00:35:27,859
Our assessment is that, this fact alone
693
00:35:27,861 --> 00:35:30,571
meets the legal requirement
of imminent risk.
694
00:35:34,000 --> 00:35:36,435
I'm going to accept the
agency's recommendation.
695
00:35:36,437 --> 00:35:38,269
Ms. Mathison, you'll be required
696
00:35:38,271 --> 00:35:41,272
to undergo psychiatric evaluation.
697
00:35:41,274 --> 00:35:44,841
Ms. Lonas, I'd like you
to prepare a home study
698
00:35:44,843 --> 00:35:46,944
and a deeper background investigation.
699
00:35:46,946 --> 00:35:48,212
Yes, Your Honor.
700
00:35:48,214 --> 00:35:50,081
Franny will remain in foster care
701
00:35:50,083 --> 00:35:52,916
until more information is
provided at further proceedings.
702
00:35:52,918 --> 00:35:54,518
- No!
- This session is adjourned.
703
00:35:56,888 --> 00:35:59,389
I'm gonna talk to her.
I'll be right back.
704
00:36:29,852 --> 00:36:32,232
Popcorn! Cotton candy!
705
00:36:43,266 --> 00:36:44,332
Excuse me.
706
00:36:49,952 --> 00:36:51,319
Sure you have the right seat?
707
00:36:53,908 --> 00:36:55,975
You're Saul.
708
00:36:55,977 --> 00:36:57,977
I am. Who are you?
709
00:36:57,979 --> 00:36:59,312
Amir.
710
00:36:59,314 --> 00:37:01,148
You and I have a friend in common.
711
00:37:01,150 --> 00:37:02,720
Where is our friend?
712
00:37:02,723 --> 00:37:05,951
Someplace safe, waiting for you.
713
00:37:05,953 --> 00:37:07,886
Why didn't he come?
714
00:37:07,888 --> 00:37:09,721
He'll explain when you see him.
715
00:37:09,723 --> 00:37:11,657
Come, I'll take you to him.
716
00:37:15,463 --> 00:37:17,429
Our friend said I should send greetings
717
00:37:17,431 --> 00:37:18,775
from Sergeant Brody.
718
00:37:23,102 --> 00:37:24,935
Let's go.
719
00:39:02,596 --> 00:39:04,796
Majid.
720
00:39:04,798 --> 00:39:07,132
Kindly explain what
the fuck is going on.
721
00:39:07,134 --> 00:39:08,500
Whoa, whoa, whoa, whoa.
722
00:39:08,502 --> 00:39:10,369
If it wasn't for that
loyal man in the car,
723
00:39:10,371 --> 00:39:12,571
I'd be dead right now... Maybe worse.
724
00:39:12,573 --> 00:39:13,872
What happened?
725
00:39:13,874 --> 00:39:16,040
I was picked up by my own service,
726
00:39:16,042 --> 00:39:18,076
accused of being a traitor.
727
00:39:18,078 --> 00:39:19,910
Who knew I was coming to New York?
728
00:39:19,912 --> 00:39:21,044
No one.
729
00:39:21,046 --> 00:39:22,580
No one?
730
00:39:22,582 --> 00:39:25,015
Then who was aware of our
meeting in the West Bank?
731
00:39:28,254 --> 00:39:31,555
The Israelis suspected it.
732
00:39:31,557 --> 00:39:33,491
But only one other person knew for sure.
733
00:39:34,894 --> 00:39:37,527
Dar Adal... I told him about it myself.
734
00:39:39,097 --> 00:39:42,131
The same Dar Adal who's
been trying to undermine
735
00:39:42,133 --> 00:39:44,133
the nuclear deal every step of the way?
736
00:39:44,135 --> 00:39:45,769
That was over three years ago.
737
00:39:45,771 --> 00:39:47,837
If he was gonna burn you...
738
00:39:47,839 --> 00:39:49,639
time was then, not now.
739
00:39:49,641 --> 00:39:53,075
Not if he thinks that we are
building a bomb in North Korea.
740
00:39:53,077 --> 00:39:54,610
Are you...
741
00:39:54,612 --> 00:39:57,112
building a bomb in North Korea?
742
00:40:07,057 --> 00:40:08,357
Who's this?
743
00:40:08,359 --> 00:40:10,792
Your friend the banker, Farhad Nafisi.
744
00:40:12,395 --> 00:40:14,862
He's a little hard
to recognize, I admit.
745
00:40:14,864 --> 00:40:18,299
Wild guess... He's working for Mossad.
746
00:40:18,301 --> 00:40:20,702
For the past eight years.
747
00:40:20,704 --> 00:40:23,037
Including the little
show they put on for you
748
00:40:23,039 --> 00:40:24,739
in Abu Dhabi.
749
00:40:24,741 --> 00:40:27,041
You have him on camera
admitting as much?
750
00:40:27,043 --> 00:40:28,375
Mm-hmm.
751
00:40:28,377 --> 00:40:30,310
Show me.
752
00:40:33,014 --> 00:40:36,516
First, I want political asylum.
753
00:40:36,518 --> 00:40:37,851
Of course.
754
00:40:37,853 --> 00:40:40,740
Plus, I want 'round-the-clock protection
755
00:40:40,743 --> 00:40:43,390
and access to my $45 million.
756
00:40:43,392 --> 00:40:46,024
That's gonna be a little trickier.
757
00:40:47,695 --> 00:40:50,229
Wait a minute.
758
00:40:50,231 --> 00:40:51,530
I'm listening.
759
00:40:51,532 --> 00:40:52,965
I can put you in front of someone
760
00:40:52,967 --> 00:40:54,199
who can make it happen.
761
00:40:55,936 --> 00:40:57,670
The President-elect.
762
00:41:02,208 --> 00:41:04,376
Go on.
763
00:41:04,378 --> 00:41:06,611
And she can hear it
from your own lips...
764
00:41:06,613 --> 00:41:09,614
Iran isn't cheating on the deal.
765
00:41:09,616 --> 00:41:13,385
There's no parallel
program in North Korea.
766
00:41:13,387 --> 00:41:16,454
Nothing would give me greater pleasure.
767
00:41:16,456 --> 00:41:17,989
Believe me.
768
00:41:20,559 --> 00:41:22,393
Amir!
769
00:41:22,395 --> 00:41:23,960
I'll set up the meeting.
770
00:41:27,232 --> 00:41:28,632
Hello. Saul Berenson.
771
00:41:28,634 --> 00:41:30,601
Well, I need to speak
to him immediately.
772
00:41:30,603 --> 00:41:32,903
It's urgent.
773
00:41:32,905 --> 00:41:35,005
Yes...
774
00:41:44,482 --> 00:41:47,983
Majid...
775
00:41:47,985 --> 00:41:49,318
for Chrissake.
776
00:41:49,320 --> 00:41:50,920
What?
777
00:41:50,922 --> 00:41:52,454
No loose ends.
778
00:41:52,456 --> 00:41:54,790
You taught me that, Saul.
779
00:41:54,792 --> 00:41:56,090
Come on.
780
00:41:56,092 --> 00:41:58,038
Help me put him in the trunk.
781
00:42:14,744 --> 00:42:15,943
Where is he?
782
00:42:15,945 --> 00:42:17,377
Down by the lake.
783
00:42:19,415 --> 00:42:22,583
He hasn't said a word...
not since I called you.
784
00:42:22,585 --> 00:42:24,752
But he knows I'm coming?
785
00:42:24,754 --> 00:42:27,286
- Seemed to calm him down.
- Mm.
786
00:42:27,288 --> 00:42:29,088
I didn't know what else to do.
787
00:42:29,090 --> 00:42:31,190
No, no, you did the right thing.
788
00:42:31,192 --> 00:42:32,592
What have you told him?
789
00:42:33,628 --> 00:42:36,996
What I know, which isn't much.
790
00:42:36,998 --> 00:42:38,598
Maybe this wasn't such a good idea,
791
00:42:38,600 --> 00:42:39,632
me coming.
792
00:42:39,634 --> 00:42:41,334
Listen.
793
00:42:41,336 --> 00:42:44,135
Convincing him was never gonna be easy.
794
00:42:44,137 --> 00:42:46,268
You being here is gonna
make all the difference.
795
00:42:46,271 --> 00:42:47,570
Trust me.
796
00:42:49,510 --> 00:42:52,177
So, you want to do this alone or...
797
00:42:52,179 --> 00:42:53,645
Alone.
798
00:43:15,087 --> 00:43:16,352
What the hell is this?
799
00:43:19,170 --> 00:43:20,604
Feeling sorry for yourself?
800
00:43:20,606 --> 00:43:22,432
Go fuck yourself, Dar.
801
00:43:24,743 --> 00:43:26,910
Because if you are,
that would be a first.
802
00:43:29,147 --> 00:43:33,416
You grew up in a hard
school, no time for self-pity.
803
00:43:33,418 --> 00:43:37,319
It's the first thing
about you that impressed.
804
00:43:37,321 --> 00:43:40,155
Not the first thing.
805
00:43:40,157 --> 00:43:43,225
Yeah, well...
806
00:43:43,227 --> 00:43:45,694
we're all beautiful when
we're young, aren't we?
807
00:43:45,696 --> 00:43:50,065
Fucking... dirty old man.
808
00:43:50,067 --> 00:43:52,934
Fair enough.
809
00:43:52,936 --> 00:43:55,503
For the record, though, I...
810
00:43:55,505 --> 00:43:59,140
I never forced myself on anyone.
811
00:44:00,977 --> 00:44:02,911
I'm not staying here.
812
00:44:02,913 --> 00:44:05,580
Yes, you are. Astrid will look after you
813
00:44:05,582 --> 00:44:07,214
till you can look after yourself.
814
00:44:07,216 --> 00:44:09,082
No.
815
00:44:09,084 --> 00:44:13,554
The alternative is
prison or the psych ward.
816
00:44:13,556 --> 00:44:15,822
That's the truth, Peter.
817
00:44:15,824 --> 00:44:18,191
And what's so bad?
818
00:44:18,193 --> 00:44:20,226
Isn't this what you always dreamed of?
819
00:44:20,228 --> 00:44:23,564
A house on a lake. Or do
I have that wrong, too?
820
00:44:23,566 --> 00:44:26,131
Why don't you just
put me in a fuckin'...
821
00:44:29,571 --> 00:44:30,903
Collar.
822
00:44:30,905 --> 00:44:33,505
Collar! Thank you.
823
00:44:39,113 --> 00:44:42,247
What's so important you
have to get back to New York?
824
00:44:42,249 --> 00:44:44,248
Astrid mentioned on the phone
825
00:44:44,250 --> 00:44:46,651
you were talking about the attack.
826
00:44:46,653 --> 00:44:50,555
The bomb that went off...
Why are you so interested?
827
00:44:50,557 --> 00:44:51,701
What's it to you?
828
00:44:55,829 --> 00:44:58,262
Well, if you won't say, I will.
829
00:44:58,264 --> 00:45:00,194
It's Carrie Mathison.
830
00:45:01,934 --> 00:45:04,267
Her foundation represented the bomber.
831
00:45:04,269 --> 00:45:07,137
She's what's pulling you back
to New York, isn't that it?
832
00:45:07,139 --> 00:45:09,773
No.
833
00:45:09,775 --> 00:45:13,376
The sway she holds over you... and Saul,
834
00:45:13,378 --> 00:45:16,580
I'll never understand...
Fuck, it's cold out here!
835
00:45:16,582 --> 00:45:19,448
I believe they had a name
for her in Kabul, didn't they,
836
00:45:19,450 --> 00:45:20,950
when she was Station Chief there.
837
00:45:20,952 --> 00:45:22,619
What was it again?
838
00:45:22,621 --> 00:45:24,420
"The Angel of Death"?
839
00:45:24,422 --> 00:45:25,588
"The Drone Queen."
840
00:45:25,590 --> 00:45:26,623
Yeah.
841
00:45:26,625 --> 00:45:28,057
And in Berlin?
842
00:45:28,059 --> 00:45:29,859
Just stop, Dar.
843
00:45:33,931 --> 00:45:37,332
I assume you never
heard the whole story...
844
00:45:37,334 --> 00:45:39,868
of your medical ordeal there.
845
00:45:39,870 --> 00:45:41,970
Yeah, I did. Carrie told me.
846
00:45:41,972 --> 00:45:44,773
What'd she say?
847
00:45:44,775 --> 00:45:46,975
That I...
848
00:45:46,977 --> 00:45:50,311
flatlined and was
dead for three minutes.
849
00:45:53,116 --> 00:45:56,283
Not exactly.
850
00:45:56,285 --> 00:45:59,020
What do you mean?
851
00:45:59,022 --> 00:46:01,956
You were in a coma, Peter, a deep coma.
852
00:46:01,958 --> 00:46:04,992
Carrie ordered the
doctors to wake you up.
853
00:46:04,994 --> 00:46:07,861
She did this despite repeated warnings
854
00:46:07,863 --> 00:46:09,896
about the risks of the procedure.
855
00:46:09,898 --> 00:46:12,132
She thought you might have information
856
00:46:12,134 --> 00:46:14,801
on the terror cell that
was plotting the attack
857
00:46:14,803 --> 00:46:17,303
on Hauptbahnhof.
858
00:46:17,305 --> 00:46:18,972
She was wrong.
859
00:46:27,715 --> 00:46:30,015
W-What risks?
860
00:46:30,017 --> 00:46:33,819
The main one was massive
cerebral hemorrhage.
861
00:46:33,821 --> 00:46:35,554
Stroke.
862
00:46:38,559 --> 00:46:39,858
You think she's been
863
00:46:39,860 --> 00:46:41,359
taking care of you all these months
864
00:46:41,361 --> 00:46:43,527
out of love?
865
00:46:43,529 --> 00:46:46,741
Sounds a lot more like
guilt if you ask me.
866
00:46:49,535 --> 00:46:52,203
I bought you this one chance.
867
00:46:55,274 --> 00:46:57,641
There won't be another.
868
00:47:54,296 --> 00:47:56,296
Uh, hello. This is Carrie Mathison.
869
00:47:56,298 --> 00:48:00,000
C-Can you, uh, put me through
to the President-elect?
870
00:48:01,804 --> 00:48:03,804
Yes! I know what time it is. I'm sorry.
871
00:48:03,806 --> 00:48:05,172
Uh, yes. I know.
872
00:48:05,174 --> 00:48:08,674
It's, uh... It's urgent.
873
00:48:11,512 --> 00:48:12,912
Carrie?
874
00:48:12,914 --> 00:48:15,114
Madame President-elect.
875
00:48:17,051 --> 00:48:18,785
Is something wrong?
876
00:48:18,787 --> 00:48:23,222
Children's Services has
put Franny into foster care.
877
00:48:23,224 --> 00:48:25,791
I don't... I don't know where she is.
878
00:48:25,793 --> 00:48:28,093
They won't... They won't tell me.
879
00:48:28,095 --> 00:48:30,395
I-I haven't... I haven't
been able to see her.
880
00:48:30,397 --> 00:48:33,231
I'm sorry.
881
00:48:33,233 --> 00:48:37,903
I-I was thinking that with
all your contacts in Albany,
882
00:48:37,905 --> 00:48:41,105
that m-maybe y-you know
someone who oversees the agency
883
00:48:41,107 --> 00:48:42,739
or... or... Or the judge.
884
00:48:42,741 --> 00:48:46,076
Just... someone you could call.
885
00:48:47,479 --> 00:48:49,079
Call to...?
886
00:48:49,081 --> 00:48:51,782
To... To vouch for me, you know?
887
00:48:51,784 --> 00:48:54,819
T-To...
888
00:48:54,821 --> 00:48:58,221
To tell them how... How wrong this is.
889
00:49:00,826 --> 00:49:02,859
I can't use the office of the President
890
00:49:02,861 --> 00:49:05,028
to solve a personal problem.
891
00:49:05,030 --> 00:49:06,996
Well, it's just a call.
892
00:49:06,998 --> 00:49:09,665
It's unethical.
893
00:49:09,667 --> 00:49:11,400
I'm surprised you would even ask me.
894
00:49:11,402 --> 00:49:16,305
My daughter is in... Is
in some stranger's house,
895
00:49:16,307 --> 00:49:19,474
just lying there, thinking
I've abandoned her!
896
00:49:19,476 --> 00:49:21,076
Have you been inking?
897
00:49:21,078 --> 00:49:24,947
No. No!
898
00:49:24,949 --> 00:49:26,648
I just...
899
00:49:26,650 --> 00:49:28,317
I just thought that... That...
900
00:49:28,319 --> 00:49:31,653
That you, of all
people, would understand.
901
00:49:31,655 --> 00:49:33,988
I me...
902
00:49:33,990 --> 00:49:35,837
You lost a child.
903
00:49:41,898 --> 00:49:43,731
I'm sorry. I'm sorry.
904
00:49:46,302 --> 00:49:47,668
Yeah, may...
905
00:49:47,670 --> 00:49:50,370
M-Maybe that was... That was too far.
906
00:49:50,372 --> 00:49:52,038
I'm sorry. I just...
907
00:49:52,040 --> 00:49:55,408
Jesus. I-I... What...
What am I supposed to do?
908
00:49:55,410 --> 00:49:56,576
I don't know.
909
00:49:56,578 --> 00:49:58,979
But I can't help you. I'm sorry.
910
00:49:58,981 --> 00:50:00,413
I have to go.
911
00:50:21,235 --> 00:50:23,368
Hello?
912
00:50:23,370 --> 00:50:26,737
Hello? It's Christine Lonas from ACS.
913
00:50:26,739 --> 00:50:29,707
I just wanted to let you know
that Franny's in foster care.
914
00:50:29,709 --> 00:50:32,710
She'll stay there for
the foreseeable future.
915
00:50:32,712 --> 00:50:34,913
I don't enjoy taking a
child from her mother,
916
00:50:34,915 --> 00:50:37,782
but in this case, it's
clearly the right thing to do.
917
00:50:37,784 --> 00:50:39,950
That's why I contacted you.
918
00:50:39,952 --> 00:50:41,451
Well, I appreciate it.
919
00:50:41,453 --> 00:50:44,354
The information you
supplied was very helpful.
920
00:50:44,356 --> 00:50:46,290
Thanks for letting me know.
921
00:50:48,228 --> 00:50:52,533
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
922
00:50:52,536 --> 00:50:53,969
Ahh.