1 00:00:07,875 --> 00:00:09,430 Previously on "Homeland"... 2 00:00:09,433 --> 00:00:11,285 I'm shredding documents and I see it... 3 00:00:11,288 --> 00:00:13,137 A gold pack of Nafisi's cigarettes. 4 00:00:13,139 --> 00:00:15,773 Mossad must have been briefing him in that room before I arrived. 5 00:00:15,775 --> 00:00:17,442 You think the whole thing was a charade? 6 00:00:17,444 --> 00:00:20,144 - Awaiting confirmation. - What kind of confirmation? 7 00:00:20,146 --> 00:00:21,645 Javadi. 8 00:00:21,647 --> 00:00:24,148 You want me to babysit? 9 00:00:24,150 --> 00:00:25,649 Would you? 10 00:00:27,520 --> 00:00:28,685 Terrorist! 11 00:00:32,491 --> 00:00:34,357 I want my mommy. I want my mommy! 12 00:00:34,359 --> 00:00:35,422 It's not safe. 13 00:00:35,425 --> 00:00:37,327 Got to get downstairs and out of sight. 14 00:00:37,329 --> 00:00:38,798 The shooter's position is confirmed. 15 00:00:38,800 --> 00:00:41,364 - Let's do it. - No! You cannot do this! 16 00:00:41,366 --> 00:00:43,900 Did you hear me?! My daughter is in there! 17 00:00:43,902 --> 00:00:45,434 - Move in! - No! 18 00:00:45,436 --> 00:00:46,602 He's down! 19 00:00:46,604 --> 00:00:48,904 You said... 20 00:00:48,906 --> 00:00:50,372 "P-Protect Franny." 21 00:00:50,374 --> 00:00:51,740 Yes. 22 00:00:51,742 --> 00:00:52,908 Then you took me down. 23 00:00:52,910 --> 00:00:54,610 When my back was turned. 24 00:00:54,612 --> 00:00:55,755 What's this? 25 00:00:55,758 --> 00:00:57,613 Taken four hours before the explosion. 26 00:00:57,615 --> 00:00:59,215 You recognize the van? 27 00:00:59,217 --> 00:01:00,549 Who's that? 28 00:01:00,551 --> 00:01:02,783 I tracked down that blue Jeep, 29 00:01:02,785 --> 00:01:06,053 which then disappeared while I was inside a very strange place. 30 00:01:06,055 --> 00:01:07,211 Strange how? 31 00:01:07,214 --> 00:01:09,491 I'm thinking we should discuss in person. 32 00:01:09,493 --> 00:01:10,858 Can you get out to my house? 33 00:01:10,860 --> 00:01:11,993 Sure. 34 00:01:25,489 --> 00:01:26,840 Where's my daughter? 35 00:01:26,842 --> 00:01:28,375 - Ms. Mathison. - Where is she? 36 00:01:28,377 --> 00:01:30,344 Hey, sweetheart! 37 00:01:56,236 --> 00:01:57,800 The first revolution 38 00:01:57,803 --> 00:02:01,606 is when you change your mind about how you look at things 39 00:02:01,608 --> 00:02:04,081 and see there might be another way to look at it 40 00:02:04,084 --> 00:02:05,617 that you have not been shown. 41 00:02:05,620 --> 00:02:07,945 NYPD! 42 00:02:07,947 --> 00:02:09,614 The brutality against protesters, 43 00:02:09,616 --> 00:02:11,148 the para-militarization of law enforcement. 44 00:02:11,150 --> 00:02:13,150 That's why we have to keep trying. 45 00:02:13,152 --> 00:02:15,196 We don't need a police state in this country 46 00:02:15,199 --> 00:02:16,620 to fight terrorism. 47 00:02:16,622 --> 00:02:18,289 We need a new strategy. 48 00:02:18,291 --> 00:02:20,658 The revolution will not be televised. 49 00:02:20,660 --> 00:02:22,593 ...the system of indefinite detention... 50 00:02:22,595 --> 00:02:24,662 FBI and the CIA targeting Muslim communities... 51 00:02:24,664 --> 00:02:27,164 Security. Got an agitated non-compliant patient. 52 00:02:27,166 --> 00:02:28,677 - Get away from me! - What's his name again? 53 00:02:28,679 --> 00:02:30,546 - Peter Quinn. - Peter Quinn. 54 00:02:30,549 --> 00:02:32,669 You will not be able to stay home, brother. 55 00:02:32,671 --> 00:02:36,005 You will not be able to plug in, turn on, and cop out. 56 00:02:36,007 --> 00:02:38,241 - It's a very alarming charge. - The Russians 57 00:02:38,243 --> 00:02:39,975 hacked our committees. 58 00:02:39,977 --> 00:02:42,144 The continuation of endless war. 59 00:02:42,146 --> 00:02:44,488 Can't you get that through your fucking skull? 60 00:02:44,491 --> 00:02:47,682 The revolution will put you in the driver's seat. 61 00:02:47,685 --> 00:02:49,284 The U.S. continues to engage 62 00:02:49,286 --> 00:02:52,120 in a covert war with very, very high stakes. 63 00:02:52,122 --> 00:02:54,823 I made promises and didn't keep them. 64 00:02:56,098 --> 00:02:58,973 This world began right after 9/11. 65 00:03:00,512 --> 00:03:02,663 The revolution will not be televised, 66 00:03:02,665 --> 00:03:03,715 not be televised. 67 00:03:03,718 --> 00:03:05,566 There will be no rerun, brothers and sisters. 68 00:03:05,568 --> 00:03:08,168 The revolution will be live. 69 00:03:08,170 --> 00:03:10,137 Which agency? 70 00:03:10,139 --> 00:03:12,640 I can't say that here in an open hearing, sir. 71 00:03:12,642 --> 00:03:14,408 You saved me. 72 00:03:14,410 --> 00:03:16,110 Yes. 73 00:03:16,112 --> 00:03:17,445 Why? 74 00:03:17,448 --> 00:03:21,862 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 75 00:04:51,868 --> 00:04:53,034 Peter? 76 00:04:53,036 --> 00:04:54,669 You okay? 77 00:04:58,174 --> 00:05:00,174 Mm. 78 00:05:00,176 --> 00:05:01,742 It's me... Astrid. 79 00:05:03,479 --> 00:05:05,111 What are you doing up? 80 00:05:05,113 --> 00:05:07,748 They said you'd be out for another 12 hours at least. 81 00:05:07,750 --> 00:05:09,683 Hey. 82 00:05:09,685 --> 00:05:13,086 Wh-Where am I? 83 00:05:13,088 --> 00:05:15,556 It's a good question. 84 00:05:15,558 --> 00:05:17,390 Ugh. 85 00:05:17,392 --> 00:05:19,525 Middle of nowhere's the answer. 86 00:05:19,527 --> 00:05:21,894 Someplace called Upper Chateaugay... 87 00:05:21,896 --> 00:05:23,763 If that's even how you pronounce it. 88 00:05:23,765 --> 00:05:26,098 Astrid? 89 00:05:26,100 --> 00:05:27,834 Yeah. It's me. 90 00:05:30,137 --> 00:05:32,472 You're... You are... 91 00:05:32,474 --> 00:05:33,673 I'm here. 92 00:05:33,675 --> 00:05:36,408 Everything's gonna be fine now. 93 00:05:36,410 --> 00:05:39,110 Oh, what's happening? 94 00:05:39,112 --> 00:05:40,144 Ugh. 95 00:05:40,147 --> 00:05:41,217 Nothing, nothing. 96 00:05:41,219 --> 00:05:42,606 You're just feeling the effects 97 00:05:42,609 --> 00:05:45,950 of the sedative the doctor gave you. 98 00:05:45,952 --> 00:05:48,186 What doctor? 99 00:05:48,188 --> 00:05:51,189 The one at the hospital. 100 00:05:51,191 --> 00:05:53,791 Don't let me forget. 101 00:05:53,793 --> 00:05:55,626 What, Peter? 102 00:05:55,628 --> 00:05:56,761 What? 103 00:05:56,763 --> 00:05:58,596 Carrie said... 104 00:05:58,598 --> 00:05:59,630 What? 105 00:05:59,632 --> 00:06:01,832 What did Carrie say? 106 00:06:01,834 --> 00:06:02,800 What? 107 00:06:07,239 --> 00:06:08,471 You getting this, Carrie? 108 00:06:08,473 --> 00:06:09,739 It's good. 109 00:06:09,741 --> 00:06:11,240 What about the backyard? 110 00:06:11,242 --> 00:06:15,478 Just press the star key. 111 00:06:15,480 --> 00:06:16,613 Yeah. It's good, too. 112 00:06:16,615 --> 00:06:19,248 Okay. Great. I'll be right in. 113 00:06:30,294 --> 00:06:31,794 See anything over there? 114 00:06:31,796 --> 00:06:34,095 No. 115 00:06:35,132 --> 00:06:37,466 Yeah. 116 00:06:37,468 --> 00:06:40,135 Me neither. 117 00:06:40,137 --> 00:06:42,206 I had eyes on the building all night. 118 00:06:43,339 --> 00:06:45,005 Did you get any sleep? 119 00:06:45,007 --> 00:06:46,441 No. 120 00:06:48,511 --> 00:06:51,712 Look, Carrie, I'm happy to set up an alarm, cameras. 121 00:06:51,714 --> 00:06:54,982 I'll even stand guard at the door with a rifle, but... 122 00:06:54,984 --> 00:06:57,051 I told you, I can't call the police. 123 00:06:57,053 --> 00:06:59,353 A bomb has been planted. An FBI agent is dead. 124 00:06:59,355 --> 00:07:00,821 I-I don't know who these people are, 125 00:07:00,823 --> 00:07:02,489 but they are serious. 126 00:07:02,491 --> 00:07:04,324 And they're connected. 127 00:07:05,561 --> 00:07:07,093 I'm worried about you. 128 00:07:13,469 --> 00:07:14,668 It's Franny's school. 129 00:07:14,670 --> 00:07:16,235 I'll get to work on the alarm. 130 00:07:16,237 --> 00:07:17,570 - Hello? - Carrie? 131 00:07:17,572 --> 00:07:19,538 This is Beth from St. Martha's. 132 00:07:19,540 --> 00:07:20,573 Is Franny okay? 133 00:07:20,575 --> 00:07:21,874 She's fine. 134 00:07:21,876 --> 00:07:23,642 But I think you should get over here. 135 00:07:23,644 --> 00:07:25,878 - What's wrong? - Nothing. It's just... 136 00:07:25,880 --> 00:07:28,146 There's someone here from Children's Services. 137 00:07:28,148 --> 00:07:29,414 What? 138 00:07:29,416 --> 00:07:30,883 Talking to her about what happened 139 00:07:30,885 --> 00:07:32,184 at your house two days ago, 140 00:07:32,186 --> 00:07:33,585 that police action. 141 00:07:33,587 --> 00:07:35,753 - Oh, my God. - I thought you should know. 142 00:07:35,755 --> 00:07:38,456 Okay, I'm on my way. Tell Franny I'm coming. 143 00:07:47,266 --> 00:07:49,300 Carrie, this is Christine Lonas. 144 00:07:49,302 --> 00:07:52,736 Hi, I'm from the Administration for Children's Services. 145 00:07:52,738 --> 00:07:53,765 Hi. 146 00:07:53,768 --> 00:07:55,739 I need to speak to Ms. Mathison alone. 147 00:07:55,741 --> 00:07:57,007 Of course. 148 00:07:59,478 --> 00:08:01,478 Well, I've been talking to Franny... 149 00:08:01,480 --> 00:08:03,213 I want to see my daughter. 150 00:08:03,215 --> 00:08:04,982 Here, take a seat. 151 00:08:04,984 --> 00:08:06,817 Please. 152 00:08:13,057 --> 00:08:15,591 So, our agency is required by law 153 00:08:15,593 --> 00:08:17,259 to investigate any situation 154 00:08:17,261 --> 00:08:19,228 in which a child may have been harmed. 155 00:08:19,230 --> 00:08:20,429 She wasn't harmed. 156 00:08:20,431 --> 00:08:23,098 Not physically maybe. 157 00:08:23,100 --> 00:08:25,600 She was upset, n-naturally. 158 00:08:25,602 --> 00:08:26,935 Anybody would be. I was. 159 00:08:26,937 --> 00:08:29,604 But w-we talked the whole thing through. 160 00:08:29,606 --> 00:08:31,072 She just... 161 00:08:31,074 --> 00:08:32,974 She just wants to get her life back to normal. 162 00:08:32,976 --> 00:08:35,877 Well, that's not what I got from my conversation with her. 163 00:08:37,581 --> 00:08:39,180 Really? 164 00:08:39,182 --> 00:08:41,815 What I saw was a bright, sensitive little girl 165 00:08:41,817 --> 00:08:46,286 who was... traumatized by a horrific event. 166 00:08:46,288 --> 00:08:48,121 "Traumatized" is a strong word. 167 00:08:48,123 --> 00:08:50,524 And her trauma was deepened when you returned her 168 00:08:50,526 --> 00:08:53,326 to the site of the event only one day after it happened. 169 00:08:53,328 --> 00:08:55,863 We talked about going home. She was good with it. 170 00:08:55,865 --> 00:09:00,667 It's not safe psychologically for her to be there. 171 00:09:00,669 --> 00:09:02,961 Look, I d... I don't agree with you, 172 00:09:02,964 --> 00:09:06,706 but I-I can take her somewhere for a few days, 173 00:09:06,708 --> 00:09:09,275 to a hotel if you think that's best. 174 00:09:09,277 --> 00:09:11,010 For how long? 175 00:09:13,514 --> 00:09:16,114 After my talk with Franny, I made a determination 176 00:09:16,116 --> 00:09:19,918 that she's at imminent risk for further harm. 177 00:09:19,920 --> 00:09:21,252 What? 178 00:09:21,254 --> 00:09:23,321 She's been taken out of school 179 00:09:23,323 --> 00:09:27,859 and placed in a state-registered youth home. 180 00:09:27,861 --> 00:09:29,928 You mean she's not here? 181 00:09:32,332 --> 00:09:34,865 She's my daughter! You have no right to do this! 182 00:09:34,867 --> 00:09:38,377 Ms. Mathison, please, this is just a temporary step 183 00:09:38,380 --> 00:09:40,370 until my office can further assess the situation. 184 00:09:40,372 --> 00:09:43,240 No, the situation is, I need to see my daughter right now. 185 00:09:43,242 --> 00:09:44,616 There are steps that need to be taken. 186 00:09:44,618 --> 00:09:47,123 No, you cannot just put her in some institution! 187 00:09:47,126 --> 00:09:48,878 I agree. It's not ideal. 188 00:09:48,881 --> 00:09:50,413 Is there a-a family member 189 00:09:50,415 --> 00:09:53,216 who could take her in the meantime? 190 00:09:53,218 --> 00:09:55,018 - My sister. - Good. 191 00:09:55,020 --> 00:09:56,385 Uh, how do I reach her? 192 00:09:56,387 --> 00:09:58,622 - You can't. - What do you mean? 193 00:09:58,624 --> 00:09:59,956 Her husband's a professor. 194 00:09:59,958 --> 00:10:02,058 They're in Rome for a year on sabbatical. 195 00:10:02,060 --> 00:10:03,359 This... This is bullshit. 196 00:10:03,361 --> 00:10:04,894 Oh. 197 00:10:04,896 --> 00:10:06,129 Thank you. 198 00:10:06,131 --> 00:10:07,529 Sorry. 199 00:10:11,636 --> 00:10:14,269 Look, this... isn't an appropriate place 200 00:10:14,271 --> 00:10:16,905 for us to be having this conversation. 201 00:10:16,907 --> 00:10:19,274 My office is ten minutes from here. 202 00:10:19,276 --> 00:10:22,711 What do you say we continue the discussion there, okay? 203 00:10:25,882 --> 00:10:27,281 Okay. 204 00:10:27,283 --> 00:10:28,683 Good. 205 00:10:29,953 --> 00:10:33,755 Protesters greet a delegation of Iranian finance ministers 206 00:10:33,757 --> 00:10:37,591 on a diplomatic mission to expedite the easing of sanctions 207 00:10:37,593 --> 00:10:40,128 under the controversial nuclear-arms treaty. 208 00:10:40,130 --> 00:10:42,428 Iran is insisting they have dismantled 209 00:10:42,430 --> 00:10:44,031 their nuclear-weapons program 210 00:10:44,033 --> 00:10:46,133 while claiming the U.S. is slow-rolling 211 00:10:46,135 --> 00:10:47,934 the promised economic relief. 212 00:10:47,936 --> 00:10:50,103 Gentlemen, I have your passports. 213 00:10:50,105 --> 00:10:51,604 Mr. Alibadi. 214 00:10:51,606 --> 00:10:53,306 - Thank you. - Mr. Kasem. 215 00:10:53,308 --> 00:10:54,474 That's for you. 216 00:10:54,476 --> 00:10:55,840 Thank you. 217 00:10:55,843 --> 00:10:57,943 Mr. Karrubi. 218 00:10:57,945 --> 00:10:59,045 That's me. 219 00:10:59,047 --> 00:11:00,946 Welcome to New York. 220 00:11:00,948 --> 00:11:02,214 Thank you. 221 00:11:02,216 --> 00:11:04,383 - Mr. Falhadi. - Right here. 222 00:11:04,385 --> 00:11:06,686 And, finally, Mr. Mohada. 223 00:11:06,688 --> 00:11:08,654 My colleague will escort you to your cars. 224 00:11:08,656 --> 00:11:10,289 Enjoy your stay. 225 00:11:31,311 --> 00:11:33,243 Go back to your own country! 226 00:11:41,221 --> 00:11:43,887 You've never spoken publicly 227 00:11:43,889 --> 00:11:45,155 about your son. 228 00:11:45,157 --> 00:11:47,024 W-Why the change of heart? 229 00:11:47,026 --> 00:11:49,225 I realized I might've been giving people 230 00:11:49,227 --> 00:11:50,659 the wrong impression. 231 00:11:50,661 --> 00:11:52,228 What impression is that? 232 00:11:52,230 --> 00:11:54,831 Well, that somehow, I wasn't proud of him 233 00:11:54,833 --> 00:11:58,935 or the sacrifice that he and so many others made 234 00:11:58,937 --> 00:12:00,036 in this war. 235 00:12:00,038 --> 00:12:01,704 You were proud of him. 236 00:12:01,706 --> 00:12:05,341 Oh, yes. Very much so. 237 00:12:05,343 --> 00:12:08,877 He loved his country. He believed in the mission. 238 00:12:08,879 --> 00:12:10,678 He was... 239 00:12:10,680 --> 00:12:13,381 the light of my life, and I miss him 240 00:12:13,383 --> 00:12:16,017 every single moment of every day. 241 00:12:16,019 --> 00:12:18,887 What was he like? What can you tell us about him? 242 00:12:18,889 --> 00:12:21,389 Well, he never dreamed of being a soldier. 243 00:12:21,391 --> 00:12:22,423 I can tell you that. 244 00:12:22,425 --> 00:12:23,824 - No? - No. 245 00:12:23,826 --> 00:12:25,592 Physics was his passion... 246 00:12:25,594 --> 00:12:28,229 Aerospace engineering, to be exact. 247 00:12:28,231 --> 00:12:29,764 9/11 changed all that. 248 00:12:29,766 --> 00:12:32,637 That's when he decided to enroll at West Point? 249 00:12:32,640 --> 00:12:33,398 Yes. 250 00:12:33,401 --> 00:12:35,236 You didn't try to talk him out of it? 251 00:12:36,572 --> 00:12:38,405 You couldn't talk Andrew out of anything, 252 00:12:38,407 --> 00:12:40,453 not once his mind was made up. 253 00:12:40,456 --> 00:12:44,543 And once he graduated, he served three tours in Iraq? 254 00:12:44,545 --> 00:12:45,703 Two full tours. 255 00:12:45,706 --> 00:12:48,073 He was killed just at the beginning of his third. 256 00:12:48,076 --> 00:12:51,125 And by then, you had come out against the war. 257 00:12:51,128 --> 00:12:53,586 Yes, and he was furious about it. 258 00:12:53,588 --> 00:12:56,889 I remember he criticized your Senate-floor speeches, 259 00:12:56,891 --> 00:12:59,892 saying they were aiding and abetting the enemy. 260 00:12:59,894 --> 00:13:02,327 Mm-hmm. Yes. 261 00:13:02,329 --> 00:13:06,464 It was a very difficult time for us as a family. 262 00:13:06,466 --> 00:13:09,067 He was doing what he believed was right, 263 00:13:09,069 --> 00:13:11,770 and I was doing what I believed was right. 264 00:13:11,772 --> 00:13:14,172 When was the last time you saw him? 265 00:13:14,174 --> 00:13:16,573 2007, in Baghdad. 266 00:13:16,575 --> 00:13:20,812 The Pentagon was in the middle of a charm offensive. 267 00:13:20,814 --> 00:13:22,613 "The surge is working. 268 00:13:22,615 --> 00:13:25,482 Victory is just over the horizon." 269 00:13:25,484 --> 00:13:28,419 I was there with a group of skeptical senators. 270 00:13:28,421 --> 00:13:32,588 Well, now it's almost ten years later, 271 00:13:32,590 --> 00:13:35,091 and we are still there, 272 00:13:35,093 --> 00:13:38,216 and American soldiers are still dying. 273 00:13:38,219 --> 00:13:38,998 What a cunt. 274 00:13:39,000 --> 00:13:40,220 One of the longest war in our history. 275 00:13:40,222 --> 00:13:43,599 Yes, that's right. In fact, Syria 276 00:13:43,601 --> 00:13:46,970 is now the 14th country in the Islamic world 277 00:13:46,972 --> 00:13:51,340 where U.S. forces have invaded, occupied, or bombed, 278 00:13:51,342 --> 00:13:54,176 and that's just since 1980. 279 00:13:54,178 --> 00:13:56,178 She's winning the argument. 280 00:13:56,180 --> 00:13:59,014 She's a Gold Star mom. She's tough to argue with. 281 00:13:59,016 --> 00:14:01,383 At lea... for now she is. 282 00:14:01,385 --> 00:14:03,886 ...on the ground, so we're talking... 283 00:14:03,888 --> 00:14:05,987 Did you know Javadi's in town? 284 00:14:05,990 --> 00:14:09,425 I was alerted the minute he boarded the plane in Tehran. 285 00:14:09,428 --> 00:14:11,061 Well, what are you gonna do about it? 286 00:14:12,762 --> 00:14:15,096 He and Saul cannot meet. 287 00:14:15,098 --> 00:14:18,967 Otherwise, everything unravels. 288 00:14:18,969 --> 00:14:21,269 They won't. 289 00:14:24,658 --> 00:14:25,737 Some do. 290 00:14:25,740 --> 00:14:27,562 And there's always going to be that debate, 291 00:14:27,565 --> 00:14:30,543 and that's... that's part of the joy of a democracy. 292 00:14:32,514 --> 00:14:34,882 [elevator bell dings 293 00:14:38,567 --> 00:14:39,766 How'd it go? 294 00:14:39,769 --> 00:14:41,287 Well, he got the ticket, sir. 295 00:14:41,289 --> 00:14:42,654 - Good. - Mr. Berenson? 296 00:14:42,656 --> 00:14:44,490 You're needed in the conference room. 297 00:14:44,492 --> 00:14:45,892 What's this about? 298 00:14:45,894 --> 00:14:48,694 I can't say, but apparently, it's urgent. 299 00:14:48,696 --> 00:14:50,629 Sure. 300 00:14:59,106 --> 00:15:02,207 Saul, Rachel Crofts... Deputy in Counter-Intelligence. 301 00:15:02,209 --> 00:15:04,709 I know who you are. What's this about? 302 00:15:04,711 --> 00:15:06,211 We have a bit of an issue. 303 00:15:06,213 --> 00:15:07,779 I'm listening. 304 00:15:07,781 --> 00:15:09,680 The Director's asked me to debrief you 305 00:15:09,682 --> 00:15:11,616 on your recent visit to the West Bank. 306 00:15:11,618 --> 00:15:13,017 You're kidding. 307 00:15:13,019 --> 00:15:14,551 You came all the way up from Washington 308 00:15:14,553 --> 00:15:16,853 to ask me about a dinner I had with my sister? 309 00:15:16,855 --> 00:15:18,455 Come on, Saul. 310 00:15:18,457 --> 00:15:20,424 You're there the same night a senior Rev Guard commander 311 00:15:20,426 --> 00:15:23,693 is reported crossing the Jordanian border. 312 00:15:23,695 --> 00:15:24,861 Says who? 313 00:15:24,863 --> 00:15:26,130 The Israelis. 314 00:15:27,166 --> 00:15:29,233 So that's what this is... 315 00:15:29,235 --> 00:15:32,235 Tovah Rivlin setting a backfire. 316 00:15:32,237 --> 00:15:35,271 Well, anyway you look at it, the optics aren't good. 317 00:15:35,273 --> 00:15:37,106 I'm too old to worry about optics. 318 00:15:37,108 --> 00:15:39,575 If I did, I'd never look in the mirror. 319 00:15:39,577 --> 00:15:42,283 This isn't a laughing matter. 320 00:15:42,286 --> 00:15:44,471 The Director has been on the receiving end of some 321 00:15:44,474 --> 00:15:47,781 very heated phone calls, and not just from Tovah Rivlin. 322 00:15:47,784 --> 00:15:49,217 Look, I know this is a pain in the ass, 323 00:15:49,219 --> 00:15:51,353 but the Director is hoping you'll cooperate 324 00:15:51,355 --> 00:15:53,055 so he can get Mossad off his back. 325 00:15:53,057 --> 00:15:54,889 Consider it a personal favor. 326 00:15:54,891 --> 00:15:56,624 I need to make a call first. 327 00:15:58,429 --> 00:16:01,196 This is awkward, but I need your phone. 328 00:16:01,198 --> 00:16:02,931 Why do you need my phone? 329 00:16:02,933 --> 00:16:06,800 To track your movements in the West Bank. 330 00:16:06,802 --> 00:16:09,003 Is this a debrief or an interrogation? 331 00:16:09,005 --> 00:16:12,039 We just want to present a thorough explanation to Mossad 332 00:16:12,041 --> 00:16:14,241 so we can close the chapter on what I hope 333 00:16:14,243 --> 00:16:15,642 is just a misunderstanding. 334 00:16:16,712 --> 00:16:19,413 The sooner we begin, the sooner we finish. 335 00:16:19,415 --> 00:16:21,314 Here you go. 336 00:16:34,096 --> 00:16:36,396 Look, I-I know what this is about. 337 00:16:36,398 --> 00:16:38,464 There was all this craziness at my house, 338 00:16:38,466 --> 00:16:41,300 and somebody called your agency, one of the neighbors or 339 00:16:41,302 --> 00:16:43,635 - a parent from Franny's school. - Ms. Mathison... 340 00:16:43,637 --> 00:16:46,305 But they don't know me, and they don't know Franny, 341 00:16:46,307 --> 00:16:47,973 and they don't know what really happened. 342 00:16:47,975 --> 00:16:49,341 Well, that's why we're here 343 00:16:49,343 --> 00:16:51,176 so that you can tell me what happened. 344 00:16:51,178 --> 00:16:54,013 - I am a good mother. - I understand. 345 00:16:54,015 --> 00:16:56,680 Why don't you start and tell me about that day? 346 00:16:56,682 --> 00:16:58,616 - The day of the bombing. - That's right. 347 00:16:58,618 --> 00:17:00,735 Okay. Uh, well... 348 00:17:00,738 --> 00:17:03,321 I got a call from Reda Hashem, my... my business partner... 349 00:17:03,323 --> 00:17:04,655 Mm-hmm. 350 00:17:04,657 --> 00:17:06,624 ...informing me that one of our clients 351 00:17:06,626 --> 00:17:09,227 was apparently driving the truck that blew up. 352 00:17:09,229 --> 00:17:10,761 Imagine that was quite a shock. 353 00:17:10,763 --> 00:17:12,429 Yeah, to say the least. 354 00:17:12,431 --> 00:17:16,233 Uh, his family was distraught. I had to get over there. 355 00:17:16,235 --> 00:17:20,670 And that's when you left Franny with, uh, Mr. Quinn? 356 00:17:20,672 --> 00:17:22,506 - It was for ten minutes. - Mm-hmm. 357 00:17:22,508 --> 00:17:23,940 Her nanny was on her way. 358 00:17:23,942 --> 00:17:26,943 Yes, ne of my colleagues spoke to her. 359 00:17:26,945 --> 00:17:28,811 Uh, the point is, 360 00:17:28,813 --> 00:17:30,913 I had to go, and there was no one else. 361 00:17:30,915 --> 00:17:33,815 Plus, Franny adores Quinn. 362 00:17:33,817 --> 00:17:35,851 Tell me about him. What's your connection? 363 00:17:35,853 --> 00:17:37,420 We're former colleagues. 364 00:17:37,422 --> 00:17:40,789 We worked together at the Central Intelligence Agency. 365 00:17:40,791 --> 00:17:42,491 Why is he living with you? 366 00:17:42,493 --> 00:17:44,993 Well, we're also friends, 367 00:17:44,995 --> 00:17:47,028 and he was recovering from a brain injury 368 00:17:47,030 --> 00:17:50,298 at the Brooklyn V.A., but that didn't work out. 369 00:17:50,300 --> 00:17:52,500 So I couldn't let him live on the street. 370 00:17:52,502 --> 00:17:54,869 Mm-hmm. I just got off the phone with the V.A. 371 00:17:54,871 --> 00:17:57,072 I understand that Mr. Quinn suffers 372 00:17:57,074 --> 00:18:00,208 from bouts of rage and depression. 373 00:18:00,210 --> 00:18:01,842 Yeah. 374 00:18:01,844 --> 00:18:04,211 Yeah, there's some psychological issues. 375 00:18:04,213 --> 00:18:07,548 Including violent outbursts. 376 00:18:07,550 --> 00:18:09,983 He hated it at the V.A. 377 00:18:09,985 --> 00:18:13,820 Still, you moved him into your house. 378 00:18:13,822 --> 00:18:16,990 No, in-into the basement. It's a separate apartment. 379 00:18:16,992 --> 00:18:18,092 Uh-huh. 380 00:18:18,094 --> 00:18:19,460 There's a door that locks. 381 00:18:19,462 --> 00:18:21,660 There were very strict rules in place. 382 00:18:21,662 --> 00:18:22,995 E-Everything was fine. 383 00:18:22,997 --> 00:18:24,997 Right. Until the bombing. 384 00:18:24,999 --> 00:18:26,865 Yes, the press came to my house. 385 00:18:26,867 --> 00:18:28,292 There were people throwing rocks. 386 00:18:28,295 --> 00:18:29,660 There were police everywhere. 387 00:18:29,663 --> 00:18:31,394 Well, weren't they there because Mr. Quinn 388 00:18:31,397 --> 00:18:33,238 was holding Franny and your nanny hostage? 389 00:18:33,241 --> 00:18:36,374 - No! That is not accurate. - He wasn't holding them hostage? 390 00:18:38,178 --> 00:18:40,378 Not from his point of view. 391 00:18:40,380 --> 00:18:42,080 Oh. 392 00:18:42,082 --> 00:18:46,318 Quinn is... Is a highly trained soldier. 393 00:18:46,320 --> 00:18:48,186 He believed that Franny was in danger, 394 00:18:48,188 --> 00:18:50,589 which, you know, she was, 395 00:18:50,591 --> 00:18:53,925 sh... from people throwing rocks, from the police. 396 00:18:53,927 --> 00:18:56,093 He was doing what he could to keep her safe. 397 00:18:56,095 --> 00:18:58,295 Do you think that Franny felt safe? 398 00:19:00,766 --> 00:19:05,202 W... I'm sure she was frightened, but she's a strong girl. 399 00:19:11,343 --> 00:19:14,544 There's something I want to share with you. 400 00:19:14,546 --> 00:19:15,978 What? 401 00:19:15,980 --> 00:19:17,680 During our conversation, 402 00:19:17,682 --> 00:19:20,383 Franny disclosed that she didn't feel safe with Mr. Quinn. 403 00:19:20,385 --> 00:19:23,686 In fact, she said she was terrified. 404 00:19:23,688 --> 00:19:25,655 She thought she was gonna die. 405 00:19:31,862 --> 00:19:34,496 Yeah, I know that that is hard to hear. 406 00:19:40,037 --> 00:19:41,403 Sorry. 407 00:19:41,405 --> 00:19:44,873 Just... 408 00:19:44,875 --> 00:19:47,107 M-Ms. Lonas, when... 409 00:19:47,109 --> 00:19:49,143 when can I see her? 410 00:19:49,145 --> 00:19:53,581 What do I have to do? I will do anything. 411 00:19:53,583 --> 00:19:54,520 You're doing it. 412 00:19:54,523 --> 00:19:57,718 Y-You are... helping with the investigation. 413 00:19:57,720 --> 00:19:59,787 And how long will this take? 414 00:19:59,789 --> 00:20:03,156 I will try and get your case before the judge tomorrow. 415 00:20:03,158 --> 00:20:05,024 And then Franny comes home? 416 00:20:05,026 --> 00:20:07,427 Mm... that's up to the judge. 417 00:20:10,432 --> 00:20:12,098 Now, do you have a lawyer? 418 00:20:19,140 --> 00:20:20,573 Peter? 419 00:20:23,877 --> 00:20:25,311 Peter? 420 00:20:33,020 --> 00:20:34,486 Peter! 421 00:20:39,926 --> 00:20:41,593 Peter! 422 00:20:45,932 --> 00:20:47,057 Peter! 423 00:20:48,935 --> 00:20:50,501 Peter! 424 00:21:20,698 --> 00:21:22,097 Peter. 425 00:21:22,099 --> 00:21:23,899 What are you doing? 426 00:21:23,901 --> 00:21:25,868 What's it look like? 427 00:21:25,870 --> 00:21:28,370 Freezing to death. 428 00:21:28,372 --> 00:21:30,672 Come on, let's at least get you into the car, 429 00:21:30,674 --> 00:21:32,707 - where it's warm. - No. 430 00:21:32,709 --> 00:21:34,776 I have to get back to New York. 431 00:21:34,778 --> 00:21:36,244 Well, that would be a mistake. 432 00:21:36,246 --> 00:21:37,412 We'll see. 433 00:21:37,414 --> 00:21:38,580 Peter. 434 00:21:38,582 --> 00:21:40,081 You will be arrested again. 435 00:21:40,083 --> 00:21:41,036 That's the deal... 436 00:21:41,039 --> 00:21:44,385 You stay out here, out of the public eye. 437 00:21:44,387 --> 00:21:45,653 What deal? 438 00:21:47,423 --> 00:21:49,657 The deal Dar Adal made. 439 00:21:49,659 --> 00:21:52,393 Right now, you're an important national-security asset. 440 00:21:52,395 --> 00:21:54,961 Break the terms, and you're a national-security risk. 441 00:21:54,963 --> 00:21:59,600 Do I like a f-fucking risk to you? 442 00:21:59,602 --> 00:22:01,101 You shot a civilian, Peter. 443 00:22:01,103 --> 00:22:04,236 In the... 444 00:22:04,238 --> 00:22:05,471 safe place! 445 00:22:05,473 --> 00:22:08,675 Yeah, with a handgun, from distance. 446 00:22:08,677 --> 00:22:11,511 'Cause they were coming for me. 447 00:22:11,513 --> 00:22:13,145 Who is? 448 00:22:13,147 --> 00:22:15,315 The people. 449 00:22:15,317 --> 00:22:17,317 W-What people? 450 00:22:17,319 --> 00:22:21,420 The people who... built the bomb. 451 00:22:21,422 --> 00:22:22,654 What do you mean, the kid? 452 00:22:22,656 --> 00:22:23,955 No, not the kid! 453 00:22:23,957 --> 00:22:26,257 Peter, I-I don't understand. 454 00:22:26,259 --> 00:22:30,929 Exactly. I have to go find out. 455 00:22:30,931 --> 00:22:32,764 Hey! 456 00:22:32,766 --> 00:22:35,966 Hey! 457 00:22:35,968 --> 00:22:37,234 You folks okay? 458 00:22:37,236 --> 00:22:39,303 Hey, can I ride get a ride into town? 459 00:22:39,305 --> 00:22:40,471 Yeah, hop in. 460 00:22:40,473 --> 00:22:41,905 - Whoa, sir, trust me. - Hey! 461 00:22:41,907 --> 00:22:44,308 You don't want to do this. My husband's not well. 462 00:22:44,310 --> 00:22:46,310 I'm not her husband. She just lied. 463 00:22:46,312 --> 00:22:48,312 - Ignore him. - Why are you lying? 464 00:22:48,314 --> 00:22:50,581 - He's off his... - She's a German spy woman! 465 00:22:50,583 --> 00:22:52,115 He's off his meds. 466 00:22:52,117 --> 00:22:54,016 - She has me trapped in a... - Yeah. I'm sorry. 467 00:22:54,018 --> 00:22:56,653 - Sorry, buddy. Not today. - No! You have to help me! 468 00:22:56,655 --> 00:22:58,955 Whoa! Hey! 469 00:22:58,957 --> 00:23:00,957 Come on! 470 00:23:00,959 --> 00:23:03,593 Hey!! 471 00:24:12,259 --> 00:24:13,392 They got him. 472 00:24:13,394 --> 00:24:14,760 Good. 473 00:24:24,905 --> 00:24:27,111 At any point in the course of the evening, 474 00:24:27,114 --> 00:24:29,607 did you leave the location, 475 00:24:29,609 --> 00:24:31,375 or did you receive a message there? 476 00:24:31,377 --> 00:24:32,911 Saul, I'm sorry. 477 00:24:32,913 --> 00:24:34,945 I just heard this was happening. 478 00:24:34,947 --> 00:24:36,580 I think we're done here, Rachel. 479 00:24:36,582 --> 00:24:38,214 But the Director asked me to... 480 00:24:38,216 --> 00:24:40,918 Let me handle the Director. 481 00:24:40,920 --> 00:24:42,185 You can go. 482 00:24:57,502 --> 00:25:00,536 Ohh, I'm getting too old for this. 483 00:25:01,940 --> 00:25:04,640 They grilled you about your trip to the West Bank, huh? 484 00:25:04,642 --> 00:25:06,008 Yeah. 485 00:25:06,010 --> 00:25:08,043 Heads-up sure would've been nice. 486 00:25:08,045 --> 00:25:09,143 What do you mean? 487 00:25:09,145 --> 00:25:10,946 Come on, Dar. 488 00:25:10,948 --> 00:25:13,648 Counter-Intelligence wouldn't send one of their shit-stirrers 489 00:25:13,650 --> 00:25:16,618 to debrief me... without your blessing. 490 00:25:16,620 --> 00:25:19,420 I didn't know she was here, Saul, till a minute ago. 491 00:25:19,422 --> 00:25:20,555 I swear. 492 00:25:28,297 --> 00:25:30,297 Got my phone? 493 00:25:30,299 --> 00:25:31,532 Yeah. 494 00:25:33,769 --> 00:25:35,435 Thanks. 495 00:25:44,946 --> 00:25:46,513 Yeah, I understand. 496 00:25:46,515 --> 00:25:47,847 Yeah. 497 00:25:47,849 --> 00:25:50,149 Yeah. Got it. 498 00:25:50,151 --> 00:25:52,018 Okay, you've got my contact info, 499 00:25:52,020 --> 00:25:54,521 so just call me directly if anything else comes up. 500 00:25:54,523 --> 00:25:56,990 Thank you. 501 00:25:56,992 --> 00:25:58,892 Here's what I've been able to find out. 502 00:25:58,894 --> 00:26:00,626 They're moving Franny to a private home. 503 00:26:00,628 --> 00:26:01,827 She has a home. 504 00:26:01,829 --> 00:26:02,995 They're a highly regarded family. 505 00:26:02,997 --> 00:26:04,414 They've got two kids of their own. 506 00:26:04,417 --> 00:26:07,098 One is close to Franny's age. It'll be like a sleepover. 507 00:26:07,101 --> 00:26:08,551 With people she doesn't know. 508 00:26:08,554 --> 00:26:10,949 Wh-What are they telling her? She must be freaking out! 509 00:26:10,952 --> 00:26:12,485 It's one night, Carrie. 510 00:26:12,488 --> 00:26:14,654 We're scheduled to be in court tomorrow afternoon. 511 00:26:14,657 --> 00:26:17,641 I can't just sit here and allow this to happen. 512 00:26:17,644 --> 00:26:19,544 You've got no choice. 513 00:26:20,613 --> 00:26:22,046 Look at it this way. 514 00:26:22,048 --> 00:26:23,981 Franny has been through something terrifying. 515 00:26:23,983 --> 00:26:26,851 The caseworkers are just doing what they're supposed to do, 516 00:26:26,853 --> 00:26:28,485 protecting the child in question. 517 00:26:28,487 --> 00:26:30,521 Franny doesn't need their protection. 518 00:26:30,523 --> 00:26:32,097 And when the judge realizes that tomorrow, 519 00:26:32,099 --> 00:26:33,097 he'll send her home. 520 00:26:41,249 --> 00:26:43,759 _ 521 00:26:43,762 --> 00:26:46,595 _ 522 00:26:52,127 --> 00:26:53,882 _ 523 00:27:01,924 --> 00:27:03,359 _ 524 00:27:04,003 --> 00:27:05,533 _ 525 00:27:05,966 --> 00:27:07,363 _ 526 00:27:14,158 --> 00:27:16,194 _ 527 00:27:16,881 --> 00:27:17,786 _ 528 00:27:21,387 --> 00:27:22,442 _ 529 00:27:23,379 --> 00:27:26,342 _ 530 00:27:26,673 --> 00:27:29,016 _ 531 00:27:29,485 --> 00:27:31,947 _ 532 00:27:32,236 --> 00:27:33,917 _ 533 00:27:34,421 --> 00:27:37,547 _ 534 00:27:38,930 --> 00:27:41,832 _ 535 00:27:43,887 --> 00:27:48,205 _ 536 00:27:49,244 --> 00:27:50,740 _ 537 00:27:51,667 --> 00:27:54,708 _ 538 00:27:56,642 --> 00:27:57,588 _ 539 00:27:58,196 --> 00:28:00,241 _ 540 00:28:00,492 --> 00:28:05,151 _ 541 00:28:09,095 --> 00:28:10,543 _ 542 00:28:10,654 --> 00:28:11,991 _ 543 00:28:12,792 --> 00:28:16,207 _ 544 00:28:16,487 --> 00:28:17,612 _ 545 00:28:19,341 --> 00:28:21,816 _ 546 00:28:22,061 --> 00:28:24,546 _ 547 00:28:24,665 --> 00:28:26,375 _ 548 00:28:27,077 --> 00:28:28,693 _ 549 00:28:28,809 --> 00:28:31,550 _ 550 00:28:32,727 --> 00:28:36,138 _ 551 00:28:37,631 --> 00:28:39,268 _ 552 00:28:39,907 --> 00:28:42,153 _ 553 00:28:42,153 --> 00:28:43,759 _ 554 00:28:44,651 --> 00:28:46,563 _ 555 00:28:46,566 --> 00:28:47,884 _ 556 00:28:47,887 --> 00:28:49,258 _ 557 00:28:50,331 --> 00:28:52,762 _ 558 00:28:54,245 --> 00:28:57,200 _ 559 00:28:57,340 --> 00:28:59,633 _ 560 00:29:01,524 --> 00:29:03,042 _ 561 00:29:03,986 --> 00:29:05,808 _ 562 00:29:05,811 --> 00:29:07,708 _ 563 00:29:13,150 --> 00:29:15,121 _ 564 00:29:15,124 --> 00:29:16,101 _ 565 00:29:17,730 --> 00:29:20,123 _ 566 00:29:20,260 --> 00:29:22,492 _ 567 00:29:22,807 --> 00:29:24,566 _ 568 00:29:25,963 --> 00:29:28,308 _ 569 00:29:28,432 --> 00:29:29,673 _ 570 00:29:29,676 --> 00:29:31,867 _ 571 00:29:32,859 --> 00:29:36,462 _ 572 00:29:40,763 --> 00:29:42,185 _ 573 00:29:42,654 --> 00:29:43,792 _ 574 00:29:43,948 --> 00:29:45,335 _ 575 00:29:53,408 --> 00:29:56,251 _ 576 00:29:57,878 --> 00:30:00,057 _ 577 00:30:13,720 --> 00:30:15,449 _ 578 00:30:15,738 --> 00:30:16,969 _ 579 00:30:18,723 --> 00:30:20,094 _ 580 00:30:21,104 --> 00:30:22,358 _ 581 00:30:24,848 --> 00:30:27,192 _ 582 00:30:28,529 --> 00:30:31,519 _ 583 00:30:31,771 --> 00:30:34,218 _ 584 00:30:34,221 --> 00:30:37,386 _ 585 00:30:37,389 --> 00:30:39,392 _ 586 00:30:39,395 --> 00:30:41,553 _ 587 00:30:43,012 --> 00:30:45,260 _ 588 00:30:45,315 --> 00:30:46,570 _ 589 00:30:46,846 --> 00:30:48,310 _ 590 00:31:09,919 --> 00:31:11,351 For the most part, 591 00:31:11,353 --> 00:31:13,987 Ms. Mathison is an involved, concerned parent. 592 00:31:13,989 --> 00:31:17,024 Recently, she moved to Brooklyn and started a new career 593 00:31:17,026 --> 00:31:19,793 in an effort to become a more consistent presence 594 00:31:19,795 --> 00:31:21,328 in Franny's life. 595 00:31:21,330 --> 00:31:23,495 However, I found that Ms. Mathison's efforts 596 00:31:23,497 --> 00:31:25,531 to provide a stable environment for Franny 597 00:31:25,533 --> 00:31:29,435 have been undermined by some... blind spots. 598 00:31:29,437 --> 00:31:33,105 For example, she brought a mentally disturbed veteran, 599 00:31:33,107 --> 00:31:35,174 Peter Quinn, into her home. 600 00:31:35,176 --> 00:31:37,844 I-I thought I explained that? 601 00:31:37,846 --> 00:31:40,145 This led to an incident which Mr. Quinn held 602 00:31:40,147 --> 00:31:42,513 Franny and her nanny hostage for several hours. 603 00:31:42,515 --> 00:31:44,482 I described it in detail in my report. 604 00:31:44,484 --> 00:31:45,885 I've read it. 605 00:31:45,888 --> 00:31:48,019 Your Honor, Quinn thought he was protecting Franny. 606 00:31:48,021 --> 00:31:50,655 You'll have your chance to address the court, Ms. Mathison. 607 00:31:50,657 --> 00:31:52,090 I'm sorry, but y-you should know 608 00:31:52,092 --> 00:31:54,092 that Quinn is no longer living in my home. 609 00:31:54,094 --> 00:31:55,660 It's an important point, Your Honor. 610 00:31:55,662 --> 00:31:58,229 If the main issue is Franny's exposure to Mr. Quinn, 611 00:31:58,231 --> 00:31:59,763 that problem has been resolved. 612 00:31:59,765 --> 00:32:02,010 Your Honor, even with Mr. Quinn removed from the home, 613 00:32:02,013 --> 00:32:03,868 Franny continues to be at risk. 614 00:32:03,870 --> 00:32:05,435 From who 615 00:32:05,437 --> 00:32:07,404 Well, from her mother. 616 00:32:07,406 --> 00:32:10,341 This morning, I conducted my second interview with Franny. 617 00:32:10,343 --> 00:32:15,078 In this conversation, she disclosed a disturbing fact. 618 00:32:15,080 --> 00:32:16,812 Two nights ago, she woke up 619 00:32:16,814 --> 00:32:18,681 and discovered her mother in her room. 620 00:32:18,683 --> 00:32:20,250 So? 621 00:32:20,252 --> 00:32:22,986 Ms. Mathison was sitting on the floor near Franny's bed, 622 00:32:22,988 --> 00:32:26,256 asleep, with a gun in her lap. 623 00:32:29,227 --> 00:32:31,626 Ms. Mathison, is that true? 624 00:32:36,400 --> 00:32:38,700 I did have a gun, but I was not asleep. 625 00:32:38,702 --> 00:32:41,436 That's not what her daughter said. 626 00:32:41,438 --> 00:32:43,438 Was the gun loaded, Ms. Mathison? 627 00:32:49,745 --> 00:32:51,379 Answer the question. 628 00:32:53,416 --> 00:32:54,982 Yes, it was. 629 00:32:57,420 --> 00:33:00,254 Putting aside for a moment whether or not you were asleep, 630 00:33:00,256 --> 00:33:01,956 can you explain what you were doing 631 00:33:01,958 --> 00:33:04,058 in your daughter's room with a loaded gun? 632 00:33:04,060 --> 00:33:05,758 I had reason to fear 633 00:33:05,760 --> 00:33:07,928 for my safety, Your Honor, and Franny's. 634 00:33:07,930 --> 00:33:09,429 Why didn't you call the police? 635 00:33:13,435 --> 00:33:15,764 If you felt you were in danger, 636 00:33:15,767 --> 00:33:19,339 why not call the police? 637 00:33:20,775 --> 00:33:23,275 Your Honor, I'm a former intelligence officer. 638 00:33:23,277 --> 00:33:25,010 I used to work for the CIA. 639 00:33:26,280 --> 00:33:27,612 Go on. 640 00:33:27,614 --> 00:33:29,448 I've been trained to handle firearms 641 00:33:29,450 --> 00:33:31,650 and deal with threatening situations. 642 00:33:31,652 --> 00:33:34,053 Lately, at my home, there have been times 643 00:33:34,055 --> 00:33:36,755 when that I felt that Franny and I were in danger, 644 00:33:36,757 --> 00:33:39,557 so I responded in the way that I was trained. 645 00:33:39,559 --> 00:33:40,959 By spending the night 646 00:33:40,961 --> 00:33:42,626 next to your daughter with a loaded gun? 647 00:33:42,628 --> 00:33:43,794 Uh, the safety was on. 648 00:33:43,796 --> 00:33:45,396 But the gun was loaded. 649 00:33:45,398 --> 00:33:47,398 Your daughter's sleeping a few feet away. 650 00:33:47,400 --> 00:33:49,600 Do you think that's reasonable? 651 00:33:49,602 --> 00:33:52,502 Two days before, I had people out on the street 652 00:33:52,505 --> 00:33:55,206 throwing rocks at my house, calling me a terrorist. 653 00:33:55,209 --> 00:33:57,841 Aren't the police prepared to handle a situation like that? 654 00:33:57,843 --> 00:33:59,609 Well, the last time the police came to my house, 655 00:33:59,611 --> 00:34:01,311 things didn't turn out so well. 656 00:34:01,313 --> 00:34:03,880 So you're saying you can handle a dangerous situation 657 00:34:03,882 --> 00:34:05,208 better than the police? 658 00:34:06,485 --> 00:34:07,650 No. 659 00:34:07,652 --> 00:34:09,364 No, I-I do not mean that. 660 00:34:09,367 --> 00:34:12,789 I mean I have worked intense environments 661 00:34:12,791 --> 00:34:14,723 in... in Baghdad and Islamabad. 662 00:34:14,725 --> 00:34:17,093 I-I don't panic in dangerous situations. 663 00:34:17,095 --> 00:34:19,261 I can keep my head clear. 664 00:34:19,263 --> 00:34:21,230 But in terms of my home, 665 00:34:21,232 --> 00:34:22,965 the demonstrators haven't come back, 666 00:34:22,967 --> 00:34:24,467 so that danger has passed, 667 00:34:24,469 --> 00:34:26,502 and Quinn is no longer living in the house. 668 00:34:26,504 --> 00:34:30,105 So I'm confident that Franny will be safe at home with me. 669 00:34:31,464 --> 00:34:33,131 Your Honor... 670 00:34:33,134 --> 00:34:36,978 Ms. Mathison's neglected to tell the court an important fact. 671 00:34:36,980 --> 00:34:38,279 Go on. 672 00:34:38,281 --> 00:34:40,348 She suffers from bipolar disorder. 673 00:34:40,350 --> 00:34:41,849 - What?! - That is out of line. 674 00:34:41,851 --> 00:34:44,452 Is this true? 675 00:34:44,454 --> 00:34:46,021 Yes, but I take medication. 676 00:34:46,023 --> 00:34:48,522 I haven't had an episode in over a year. 677 00:34:48,524 --> 00:34:51,025 She's been hospitalized for her disorder twice 678 00:34:51,027 --> 00:34:53,193 and received electroconvulsive therapy. 679 00:34:53,195 --> 00:34:56,030 Your Honor, depriving a parent of her custodial rights 680 00:34:56,032 --> 00:34:58,499 because of an illness is blatant discrimination. 681 00:34:58,501 --> 00:35:01,235 Not if the illness endangers a child. 682 00:35:01,237 --> 00:35:04,537 And Ms. Mathison's claims about mysterious threats 683 00:35:04,539 --> 00:35:06,239 and distrust of the police 684 00:35:06,241 --> 00:35:08,574 sound exactly like symptoms of a manic episode. 685 00:35:08,576 --> 00:35:09,875 There were threats. 686 00:35:09,877 --> 00:35:11,792 They had nothing to do with my illness. 687 00:35:11,795 --> 00:35:12,994 Quiet, please. 688 00:35:18,219 --> 00:35:20,186 What is the agency's recommendation? 689 00:35:20,188 --> 00:35:21,653 Bottom line, Your Honor, 690 00:35:21,655 --> 00:35:24,022 Ms. Mathison fell asleep in her daughter's bedroom 691 00:35:24,024 --> 00:35:25,524 with a loaded gun. 692 00:35:25,526 --> 00:35:27,859 Our assessment is that, this fact alone 693 00:35:27,861 --> 00:35:30,571 meets the legal requirement of imminent risk. 694 00:35:34,000 --> 00:35:36,435 I'm going to accept the agency's recommendation. 695 00:35:36,437 --> 00:35:38,269 Ms. Mathison, you'll be required 696 00:35:38,271 --> 00:35:41,272 to undergo psychiatric evaluation. 697 00:35:41,274 --> 00:35:44,841 Ms. Lonas, I'd like you to prepare a home study 698 00:35:44,843 --> 00:35:46,944 and a deeper background investigation. 699 00:35:46,946 --> 00:35:48,212 Yes, Your Honor. 700 00:35:48,214 --> 00:35:50,081 Franny will remain in foster care 701 00:35:50,083 --> 00:35:52,916 until more information is provided at further proceedings. 702 00:35:52,918 --> 00:35:54,518 - No! - This session is adjourned. 703 00:35:56,888 --> 00:35:59,389 I'm gonna talk to her. I'll be right back. 704 00:36:29,852 --> 00:36:32,232 Popcorn! Cotton candy! 705 00:36:43,266 --> 00:36:44,332 Excuse me. 706 00:36:49,952 --> 00:36:51,319 Sure you have the right seat? 707 00:36:53,908 --> 00:36:55,975 You're Saul. 708 00:36:55,977 --> 00:36:57,977 I am. Who are you? 709 00:36:57,979 --> 00:36:59,312 Amir. 710 00:36:59,314 --> 00:37:01,148 You and I have a friend in common. 711 00:37:01,150 --> 00:37:02,720 Where is our friend? 712 00:37:02,723 --> 00:37:05,951 Someplace safe, waiting for you. 713 00:37:05,953 --> 00:37:07,886 Why didn't he come? 714 00:37:07,888 --> 00:37:09,721 He'll explain when you see him. 715 00:37:09,723 --> 00:37:11,657 Come, I'll take you to him. 716 00:37:15,463 --> 00:37:17,429 Our friend said I should send greetings 717 00:37:17,431 --> 00:37:18,775 from Sergeant Brody. 718 00:37:23,102 --> 00:37:24,935 Let's go. 719 00:39:02,596 --> 00:39:04,796 Majid. 720 00:39:04,798 --> 00:39:07,132 Kindly explain what the fuck is going on. 721 00:39:07,134 --> 00:39:08,500 Whoa, whoa, whoa, whoa. 722 00:39:08,502 --> 00:39:10,369 If it wasn't for that loyal man in the car, 723 00:39:10,371 --> 00:39:12,571 I'd be dead right now... Maybe worse. 724 00:39:12,573 --> 00:39:13,872 What happened? 725 00:39:13,874 --> 00:39:16,040 I was picked up by my own service, 726 00:39:16,042 --> 00:39:18,076 accused of being a traitor. 727 00:39:18,078 --> 00:39:19,910 Who knew I was coming to New York? 728 00:39:19,912 --> 00:39:21,044 No one. 729 00:39:21,046 --> 00:39:22,580 No one? 730 00:39:22,582 --> 00:39:25,015 Then who was aware of our meeting in the West Bank? 731 00:39:28,254 --> 00:39:31,555 The Israelis suspected it. 732 00:39:31,557 --> 00:39:33,491 But only one other person knew for sure. 733 00:39:34,894 --> 00:39:37,527 Dar Adal... I told him about it myself. 734 00:39:39,097 --> 00:39:42,131 The same Dar Adal who's been trying to undermine 735 00:39:42,133 --> 00:39:44,133 the nuclear deal every step of the way? 736 00:39:44,135 --> 00:39:45,769 That was over three years ago. 737 00:39:45,771 --> 00:39:47,837 If he was gonna burn you... 738 00:39:47,839 --> 00:39:49,639 time was then, not now. 739 00:39:49,641 --> 00:39:53,075 Not if he thinks that we are building a bomb in North Korea. 740 00:39:53,077 --> 00:39:54,610 Are you... 741 00:39:54,612 --> 00:39:57,112 building a bomb in North Korea? 742 00:40:07,057 --> 00:40:08,357 Who's this? 743 00:40:08,359 --> 00:40:10,792 Your friend the banker, Farhad Nafisi. 744 00:40:12,395 --> 00:40:14,862 He's a little hard to recognize, I admit. 745 00:40:14,864 --> 00:40:18,299 Wild guess... He's working for Mossad. 746 00:40:18,301 --> 00:40:20,702 For the past eight years. 747 00:40:20,704 --> 00:40:23,037 Including the little show they put on for you 748 00:40:23,039 --> 00:40:24,739 in Abu Dhabi. 749 00:40:24,741 --> 00:40:27,041 You have him on camera admitting as much? 750 00:40:27,043 --> 00:40:28,375 Mm-hmm. 751 00:40:28,377 --> 00:40:30,310 Show me. 752 00:40:33,014 --> 00:40:36,516 First, I want political asylum. 753 00:40:36,518 --> 00:40:37,851 Of course. 754 00:40:37,853 --> 00:40:40,740 Plus, I want 'round-the-clock protection 755 00:40:40,743 --> 00:40:43,390 and access to my $45 million. 756 00:40:43,392 --> 00:40:46,024 That's gonna be a little trickier. 757 00:40:47,695 --> 00:40:50,229 Wait a minute. 758 00:40:50,231 --> 00:40:51,530 I'm listening. 759 00:40:51,532 --> 00:40:52,965 I can put you in front of someone 760 00:40:52,967 --> 00:40:54,199 who can make it happen. 761 00:40:55,936 --> 00:40:57,670 The President-elect. 762 00:41:02,208 --> 00:41:04,376 Go on. 763 00:41:04,378 --> 00:41:06,611 And she can hear it from your own lips... 764 00:41:06,613 --> 00:41:09,614 Iran isn't cheating on the deal. 765 00:41:09,616 --> 00:41:13,385 There's no parallel program in North Korea. 766 00:41:13,387 --> 00:41:16,454 Nothing would give me greater pleasure. 767 00:41:16,456 --> 00:41:17,989 Believe me. 768 00:41:20,559 --> 00:41:22,393 Amir! 769 00:41:22,395 --> 00:41:23,960 I'll set up the meeting. 770 00:41:27,232 --> 00:41:28,632 Hello. Saul Berenson. 771 00:41:28,634 --> 00:41:30,601 Well, I need to speak to him immediately. 772 00:41:30,603 --> 00:41:32,903 It's urgent. 773 00:41:32,905 --> 00:41:35,005 Yes... 774 00:41:44,482 --> 00:41:47,983 Majid... 775 00:41:47,985 --> 00:41:49,318 for Chrissake. 776 00:41:49,320 --> 00:41:50,920 What? 777 00:41:50,922 --> 00:41:52,454 No loose ends. 778 00:41:52,456 --> 00:41:54,790 You taught me that, Saul. 779 00:41:54,792 --> 00:41:56,090 Come on. 780 00:41:56,092 --> 00:41:58,038 Help me put him in the trunk. 781 00:42:14,744 --> 00:42:15,943 Where is he? 782 00:42:15,945 --> 00:42:17,377 Down by the lake. 783 00:42:19,415 --> 00:42:22,583 He hasn't said a word... not since I called you. 784 00:42:22,585 --> 00:42:24,752 But he knows I'm coming? 785 00:42:24,754 --> 00:42:27,286 - Seemed to calm him down. - Mm. 786 00:42:27,288 --> 00:42:29,088 I didn't know what else to do. 787 00:42:29,090 --> 00:42:31,190 No, no, you did the right thing. 788 00:42:31,192 --> 00:42:32,592 What have you told him? 789 00:42:33,628 --> 00:42:36,996 What I know, which isn't much. 790 00:42:36,998 --> 00:42:38,598 Maybe this wasn't such a good idea, 791 00:42:38,600 --> 00:42:39,632 me coming. 792 00:42:39,634 --> 00:42:41,334 Listen. 793 00:42:41,336 --> 00:42:44,135 Convincing him was never gonna be easy. 794 00:42:44,137 --> 00:42:46,268 You being here is gonna make all the difference. 795 00:42:46,271 --> 00:42:47,570 Trust me. 796 00:42:49,510 --> 00:42:52,177 So, you want to do this alone or... 797 00:42:52,179 --> 00:42:53,645 Alone. 798 00:43:15,087 --> 00:43:16,352 What the hell is this? 799 00:43:19,170 --> 00:43:20,604 Feeling sorry for yourself? 800 00:43:20,606 --> 00:43:22,432 Go fuck yourself, Dar. 801 00:43:24,743 --> 00:43:26,910 Because if you are, that would be a first. 802 00:43:29,147 --> 00:43:33,416 You grew up in a hard school, no time for self-pity. 803 00:43:33,418 --> 00:43:37,319 It's the first thing about you that impressed. 804 00:43:37,321 --> 00:43:40,155 Not the first thing. 805 00:43:40,157 --> 00:43:43,225 Yeah, well... 806 00:43:43,227 --> 00:43:45,694 we're all beautiful when we're young, aren't we? 807 00:43:45,696 --> 00:43:50,065 Fucking... dirty old man. 808 00:43:50,067 --> 00:43:52,934 Fair enough. 809 00:43:52,936 --> 00:43:55,503 For the record, though, I... 810 00:43:55,505 --> 00:43:59,140 I never forced myself on anyone. 811 00:44:00,977 --> 00:44:02,911 I'm not staying here. 812 00:44:02,913 --> 00:44:05,580 Yes, you are. Astrid will look after you 813 00:44:05,582 --> 00:44:07,214 till you can look after yourself. 814 00:44:07,216 --> 00:44:09,082 No. 815 00:44:09,084 --> 00:44:13,554 The alternative is prison or the psych ward. 816 00:44:13,556 --> 00:44:15,822 That's the truth, Peter. 817 00:44:15,824 --> 00:44:18,191 And what's so bad? 818 00:44:18,193 --> 00:44:20,226 Isn't this what you always dreamed of? 819 00:44:20,228 --> 00:44:23,564 A house on a lake. Or do I have that wrong, too? 820 00:44:23,566 --> 00:44:26,131 Why don't you just put me in a fuckin'... 821 00:44:29,571 --> 00:44:30,903 Collar. 822 00:44:30,905 --> 00:44:33,505 Collar! Thank you. 823 00:44:39,113 --> 00:44:42,247 What's so important you have to get back to New York? 824 00:44:42,249 --> 00:44:44,248 Astrid mentioned on the phone 825 00:44:44,250 --> 00:44:46,651 you were talking about the attack. 826 00:44:46,653 --> 00:44:50,555 The bomb that went off... Why are you so interested? 827 00:44:50,557 --> 00:44:51,701 What's it to you? 828 00:44:55,829 --> 00:44:58,262 Well, if you won't say, I will. 829 00:44:58,264 --> 00:45:00,194 It's Carrie Mathison. 830 00:45:01,934 --> 00:45:04,267 Her foundation represented the bomber. 831 00:45:04,269 --> 00:45:07,137 She's what's pulling you back to New York, isn't that it? 832 00:45:07,139 --> 00:45:09,773 No. 833 00:45:09,775 --> 00:45:13,376 The sway she holds over you... and Saul, 834 00:45:13,378 --> 00:45:16,580 I'll never understand... Fuck, it's cold out here! 835 00:45:16,582 --> 00:45:19,448 I believe they had a name for her in Kabul, didn't they, 836 00:45:19,450 --> 00:45:20,950 when she was Station Chief there. 837 00:45:20,952 --> 00:45:22,619 What was it again? 838 00:45:22,621 --> 00:45:24,420 "The Angel of Death"? 839 00:45:24,422 --> 00:45:25,588 "The Drone Queen." 840 00:45:25,590 --> 00:45:26,623 Yeah. 841 00:45:26,625 --> 00:45:28,057 And in Berlin? 842 00:45:28,059 --> 00:45:29,859 Just stop, Dar. 843 00:45:33,931 --> 00:45:37,332 I assume you never heard the whole story... 844 00:45:37,334 --> 00:45:39,868 of your medical ordeal there. 845 00:45:39,870 --> 00:45:41,970 Yeah, I did. Carrie told me. 846 00:45:41,972 --> 00:45:44,773 What'd she say? 847 00:45:44,775 --> 00:45:46,975 That I... 848 00:45:46,977 --> 00:45:50,311 flatlined and was dead for three minutes. 849 00:45:53,116 --> 00:45:56,283 Not exactly. 850 00:45:56,285 --> 00:45:59,020 What do you mean? 851 00:45:59,022 --> 00:46:01,956 You were in a coma, Peter, a deep coma. 852 00:46:01,958 --> 00:46:04,992 Carrie ordered the doctors to wake you up. 853 00:46:04,994 --> 00:46:07,861 She did this despite repeated warnings 854 00:46:07,863 --> 00:46:09,896 about the risks of the procedure. 855 00:46:09,898 --> 00:46:12,132 She thought you might have information 856 00:46:12,134 --> 00:46:14,801 on the terror cell that was plotting the attack 857 00:46:14,803 --> 00:46:17,303 on Hauptbahnhof. 858 00:46:17,305 --> 00:46:18,972 She was wrong. 859 00:46:27,715 --> 00:46:30,015 W-What risks? 860 00:46:30,017 --> 00:46:33,819 The main one was massive cerebral hemorrhage. 861 00:46:33,821 --> 00:46:35,554 Stroke. 862 00:46:38,559 --> 00:46:39,858 You think she's been 863 00:46:39,860 --> 00:46:41,359 taking care of you all these months 864 00:46:41,361 --> 00:46:43,527 out of love? 865 00:46:43,529 --> 00:46:46,741 Sounds a lot more like guilt if you ask me. 866 00:46:49,535 --> 00:46:52,203 I bought you this one chance. 867 00:46:55,274 --> 00:46:57,641 There won't be another. 868 00:47:54,296 --> 00:47:56,296 Uh, hello. This is Carrie Mathison. 869 00:47:56,298 --> 00:48:00,000 C-Can you, uh, put me through to the President-elect? 870 00:48:01,804 --> 00:48:03,804 Yes! I know what time it is. I'm sorry. 871 00:48:03,806 --> 00:48:05,172 Uh, yes. I know. 872 00:48:05,174 --> 00:48:08,674 It's, uh... It's urgent. 873 00:48:11,512 --> 00:48:12,912 Carrie? 874 00:48:12,914 --> 00:48:15,114 Madame President-elect. 875 00:48:17,051 --> 00:48:18,785 Is something wrong? 876 00:48:18,787 --> 00:48:23,222 Children's Services has put Franny into foster care. 877 00:48:23,224 --> 00:48:25,791 I don't... I don't know where she is. 878 00:48:25,793 --> 00:48:28,093 They won't... They won't tell me. 879 00:48:28,095 --> 00:48:30,395 I-I haven't... I haven't been able to see her. 880 00:48:30,397 --> 00:48:33,231 I'm sorry. 881 00:48:33,233 --> 00:48:37,903 I-I was thinking that with all your contacts in Albany, 882 00:48:37,905 --> 00:48:41,105 that m-maybe y-you know someone who oversees the agency 883 00:48:41,107 --> 00:48:42,739 or... or... Or the judge. 884 00:48:42,741 --> 00:48:46,076 Just... someone you could call. 885 00:48:47,479 --> 00:48:49,079 Call to...? 886 00:48:49,081 --> 00:48:51,782 To... To vouch for me, you know? 887 00:48:51,784 --> 00:48:54,819 T-To... 888 00:48:54,821 --> 00:48:58,221 To tell them how... How wrong this is. 889 00:49:00,826 --> 00:49:02,859 I can't use the office of the President 890 00:49:02,861 --> 00:49:05,028 to solve a personal problem. 891 00:49:05,030 --> 00:49:06,996 Well, it's just a call. 892 00:49:06,998 --> 00:49:09,665 It's unethical. 893 00:49:09,667 --> 00:49:11,400 I'm surprised you would even ask me. 894 00:49:11,402 --> 00:49:16,305 My daughter is in... Is in some stranger's house, 895 00:49:16,307 --> 00:49:19,474 just lying there, thinking I've abandoned her! 896 00:49:19,476 --> 00:49:21,076 Have you been inking? 897 00:49:21,078 --> 00:49:24,947 No. No! 898 00:49:24,949 --> 00:49:26,648 I just... 899 00:49:26,650 --> 00:49:28,317 I just thought that... That... 900 00:49:28,319 --> 00:49:31,653 That you, of all people, would understand. 901 00:49:31,655 --> 00:49:33,988 I me... 902 00:49:33,990 --> 00:49:35,837 You lost a child. 903 00:49:41,898 --> 00:49:43,731 I'm sorry. I'm sorry. 904 00:49:46,302 --> 00:49:47,668 Yeah, may... 905 00:49:47,670 --> 00:49:50,370 M-Maybe that was... That was too far. 906 00:49:50,372 --> 00:49:52,038 I'm sorry. I just... 907 00:49:52,040 --> 00:49:55,408 Jesus. I-I... What... What am I supposed to do? 908 00:49:55,410 --> 00:49:56,576 I don't know. 909 00:49:56,578 --> 00:49:58,979 But I can't help you. I'm sorry. 910 00:49:58,981 --> 00:50:00,413 I have to go. 911 00:50:21,235 --> 00:50:23,368 Hello? 912 00:50:23,370 --> 00:50:26,737 Hello? It's Christine Lonas from ACS. 913 00:50:26,739 --> 00:50:29,707 I just wanted to let you know that Franny's in foster care. 914 00:50:29,709 --> 00:50:32,710 She'll stay there for the foreseeable future. 915 00:50:32,712 --> 00:50:34,913 I don't enjoy taking a child from her mother, 916 00:50:34,915 --> 00:50:37,782 but in this case, it's clearly the right thing to do. 917 00:50:37,784 --> 00:50:39,950 That's why I contacted you. 918 00:50:39,952 --> 00:50:41,451 Well, I appreciate it. 919 00:50:41,453 --> 00:50:44,354 The information you supplied was very helpful. 920 00:50:44,356 --> 00:50:46,290 Thanks for letting me know. 921 00:50:48,228 --> 00:50:52,533 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 922 00:50:52,536 --> 00:50:53,969 Ahh.