1 00:00:01,921 --> 00:00:04,423 Prev/ous/y on homeland... 2 00:00:04,506 --> 00:00:07,760 Quinn, I'm at the airport. I'm looking at farhad ghazi as we speak. 3 00:00:13,224 --> 00:00:15,559 What the fuck? Saul. 4 00:00:15,643 --> 00:00:17,478 - Take the shot. - Carrie! 5 00:00:17,561 --> 00:00:19,080 - We're losing our window. - It's Saul. 6 00:00:19,104 --> 00:00:20,940 Take the shot, goddamn it! 7 00:00:21,023 --> 00:00:23,609 Are you out of your mind? That is Saul! 8 00:00:29,114 --> 00:00:31,617 You were one of the last people to see him before he was taken. 9 00:00:31,700 --> 00:00:33,720 Only because you sent him on a mission to stir up trouble. 10 00:00:33,744 --> 00:00:35,412 That puts you at the center of this. 11 00:00:35,496 --> 00:00:37,933 - You said you found something. - / used the key you gave me... 12 00:00:37,957 --> 00:00:39,625 To get info carr/e math/sons apaflmenf. 13 00:00:39,708 --> 00:00:41,001 Clozapine? 14 00:00:41,085 --> 00:00:42,920 Her place is a fucking pharmacy. 15 00:01:08,112 --> 00:01:10,114 No. I'm fine. Get off of me! 16 00:01:16,203 --> 00:01:17,621 Don't! 17 00:01:17,705 --> 00:01:19,206 You. 18 00:01:19,290 --> 00:01:21,083 Yes, it's me. 19 00:01:25,045 --> 00:01:27,298 - Hey. Come here. - You're safe now. 20 00:01:27,381 --> 00:01:29,383 Brody. Brody. 21 00:01:30,676 --> 00:01:32,177 Who's Brody? 22 00:01:34,722 --> 00:01:36,223 Who's Brody? 23 00:01:45,649 --> 00:01:47,276 Maneuver/fly on your position. 24 00:01:47,359 --> 00:01:49,820 We'll be setting up for an engagement. 25 00:01:53,574 --> 00:01:56,327 It's Alice in fucking wonder/and. 26 00:01:57,745 --> 00:02:01,040 P/d confirmed engage. Engage. 27 00:02:05,711 --> 00:02:08,151 - Where are you? - I'm at a safe distance. 28 00:02:09,214 --> 00:02:11,216 C/ioped an artery. 29 00:02:12,634 --> 00:02:15,346 I know a way. 30 00:02:19,475 --> 00:02:22,603 First, the u8 found and killed osama bin laden... 31 00:02:25,356 --> 00:02:28,192 You will die over there! 32 00:02:29,818 --> 00:02:32,172 Well, you can't keep snakes in your backyard .. 33 00:02:32,196 --> 00:02:34,907 And expect them only to bite your neighbors. 34 00:02:36,533 --> 00:02:39,095 You know, there are things that the Pakistanis have done, 35 00:02:39,119 --> 00:02:41,955 as complicated as the relationship has been... 36 00:02:44,541 --> 00:02:46,752 Roger. I'll try and get eyes on. 37 00:02:46,835 --> 00:02:50,547 - Oh, god - I'm so sorry 38 00:02:52,424 --> 00:02:54,927 Lha ve to say good-bye now. 39 00:02:55,010 --> 00:02:57,388 Just for a few more seconds. 40 00:03:48,981 --> 00:03:50,482 [ Sighs 1 41 00:04:50,959 --> 00:04:52,377 How are you feeling? 42 00:04:55,047 --> 00:04:56,548 Here. No. I'm fine. 43 00:04:57,966 --> 00:04:59,801 You do seem better than last night at least. 44 00:05:00,761 --> 00:05:02,888 You were in quite a state. 45 00:05:14,816 --> 00:05:16,360 Is this your house? 46 00:05:16,443 --> 00:05:17,569 Yes. 47 00:05:28,914 --> 00:05:30,916 How did I get here? 48 00:05:32,417 --> 00:05:33,919 You don't remember? 49 00:05:35,796 --> 00:05:37,714 My men brought you here. 50 00:05:41,260 --> 00:05:42,678 Why? 51 00:05:42,761 --> 00:05:44,555 You were causing a commotion in the street. 52 00:05:45,889 --> 00:05:48,183 The police had you in custody by the time we got to you. 53 00:05:48,267 --> 00:05:52,271 Like I said, you were in quite a state. 54 00:05:58,944 --> 00:06:00,445 You really don't remember. 55 00:06:05,117 --> 00:06:07,369 You told me some things about yourself last night. 56 00:06:10,789 --> 00:06:14,376 You thought I was someone else, someone you were fond of. 57 00:06:15,627 --> 00:06:17,129 Someone who died. 58 00:06:24,845 --> 00:06:26,179 Hey. Hey. Hey. 59 00:06:26,263 --> 00:06:28,974 Hey. You need to rest. 60 00:06:59,171 --> 00:07:00,589 So where in the hell is she? 61 00:07:00,672 --> 00:07:02,358 Unclear. We're checking into that right now. 62 00:07:02,382 --> 00:07:03,884 Should I be worried? 63 00:07:03,967 --> 00:07:05,719 At this point, only about Saul. 64 00:07:05,802 --> 00:07:07,220 So are we ready then? 65 00:07:07,346 --> 00:07:09,056 Yeah. We listen, right? 66 00:07:09,139 --> 00:07:12,059 - Right. - Whatever they say, however incendiary it seems. 67 00:07:12,142 --> 00:07:14,061 Okay, I get it. Keep my mouth shut. 68 00:07:14,144 --> 00:07:16,521 It wasn't easy to repair the damage last time. 69 00:07:16,605 --> 00:07:18,106 Not sure I can do it again. 70 00:07:25,739 --> 00:07:28,617 - You're cutting it close. - I had an unexpected guest. 71 00:07:28,742 --> 00:07:30,619 I heard. You did? 72 00:07:30,702 --> 00:07:33,205 Yeah. Do you want to tell me why you intervened? 73 00:07:33,288 --> 00:07:36,625 I didn't intervene. She was out in the street acting crazy. 74 00:07:36,708 --> 00:07:38,377 Wasn't going to end well. 75 00:07:38,460 --> 00:07:41,797 I thought the last thing we needed was another incident with a CIA station chief. 76 00:07:41,880 --> 00:07:43,632 Why do you think that was? 77 00:07:43,715 --> 00:07:46,510 - What? - Carrie Mathison out of her mind. 78 00:07:47,260 --> 00:07:48,762 What was that about? 79 00:07:48,845 --> 00:07:50,347 Did you bother to ask yourself? 80 00:07:51,932 --> 00:07:54,810 She has a history of mental illness. I didn't know. 81 00:07:54,893 --> 00:07:58,271 She would've been on a plane right now, back home, relieved of her post, 82 00:07:58,355 --> 00:08:00,232 but you got in the way. 83 00:08:02,401 --> 00:08:03,944 You should have told me. 84 00:08:04,027 --> 00:08:06,405 If you had something going on, you should have said. 85 00:08:06,488 --> 00:08:09,157 - We okay here? - Not really. - Sure. 86 00:08:09,241 --> 00:08:12,077 Come on. You have kept them waiting long enough. 87 00:08:48,113 --> 00:08:49,156 Get up. 88 00:08:53,285 --> 00:08:55,120 Get up. 89 00:08:55,203 --> 00:08:57,372 Get up. Out. 90 00:09:24,649 --> 00:09:26,151 Don't do it. 91 00:09:26,818 --> 00:09:28,320 Don't do it. 92 00:09:28,403 --> 00:09:30,906 Nothing they ask. Don't do it. 93 00:09:30,989 --> 00:09:32,783 Not anything. Not a fucking thing. 94 00:09:32,866 --> 00:09:34,618 You tell them to go to fucking hell! 95 00:09:34,701 --> 00:09:36,787 Tell them to go to fucking hell! 96 00:09:47,047 --> 00:09:50,175 You tell them if he's hurt, all bets are off. 97 00:09:50,258 --> 00:09:51,843 - They know that. - Tell them. 98 00:09:51,927 --> 00:09:54,721 - I'll try to convey the message. - Oh, you'll try 99 00:10:02,646 --> 00:10:03,897 Abdul zaheer. 100 00:10:05,106 --> 00:10:06,525 Faysal Ahmad. 101 00:10:07,150 --> 00:10:08,693 Amir wasiif 102 00:10:08,777 --> 00:10:11,488 - what's he doing? - Naflz jan. 103 00:10:12,697 --> 00:10:13,990 Li/lustafa hashmi. 104 00:10:15,534 --> 00:10:17,160 Allahu akbar. 105 00:10:28,213 --> 00:10:29,840 Those are prisoner names, aren't they? 106 00:10:29,923 --> 00:10:31,925 Yes, the ones you're holding at bagram. 107 00:10:32,008 --> 00:10:33,593 So he wants an exchange. 108 00:10:33,677 --> 00:10:36,037 Obviously this will take time. He must know that. 109 00:10:36,096 --> 00:10:40,892 Amir wasif was responsible for the marketplace bombing at Karachi, am I right? 110 00:10:42,477 --> 00:10:43,895 Forget what he's done to us. 111 00:10:43,979 --> 00:10:46,356 He killed three dozen of your citizens that day. 112 00:10:46,439 --> 00:10:48,066 You really want him back on the street? 113 00:10:48,149 --> 00:10:50,610 These are haqqani's demands, not ours. 114 00:10:50,694 --> 00:10:52,821 We're as shocked as you to hear that name. 115 00:10:52,904 --> 00:10:54,823 You are? Really? 116 00:10:54,906 --> 00:10:57,951 Okay. This is an unexpected development. 117 00:10:58,034 --> 00:11:01,997 Obviously nothing can happen until we consult with our respective governments. 118 00:11:02,080 --> 00:11:05,917 I'd like to suggest that we reconvene same time tomorrow morning. 119 00:12:46,810 --> 00:12:48,395 So you're feeling better. 120 00:12:50,355 --> 00:12:51,856 Can I get you anything? 121 00:12:59,781 --> 00:13:02,075 Why— why were your men following me? 122 00:13:03,535 --> 00:13:04,828 They weren't. 123 00:13:06,079 --> 00:13:07,622 You said they brought me here. 124 00:13:07,706 --> 00:13:10,417 The police notified us you were acting strangely. 125 00:13:10,500 --> 00:13:12,919 Oh, so the police were following me. 126 00:13:13,003 --> 00:13:14,643 Only after you beat up a security guard... 127 00:13:14,671 --> 00:13:17,007 And started shooting people with your fingers. 128 00:13:18,591 --> 00:13:20,093 Is that what I was doing? 129 00:13:22,303 --> 00:13:24,681 Well, maybe that was because someone fucked with my meds. 130 00:13:25,390 --> 00:13:26,391 What? 131 00:13:27,183 --> 00:13:29,686 My pills that I rely on. 132 00:13:29,769 --> 00:13:31,771 I'm wondering if someone tampered with them. 133 00:13:37,902 --> 00:13:39,946 I guess you don't think it's out of the question. 134 00:13:41,614 --> 00:13:43,241 And what? You think I did it? 135 00:13:43,324 --> 00:13:45,368 I didn't say that. 136 00:13:46,286 --> 00:13:48,913 But did you? No. 137 00:13:50,081 --> 00:13:51,583 Well, who did? 138 00:13:51,666 --> 00:13:53,543 I've no idea. 139 00:13:55,295 --> 00:13:57,338 But you'd tell me, right? 140 00:13:57,422 --> 00:14:00,800 Mr. Helpful, with your men who just happened to be out in the streets? 141 00:14:00,884 --> 00:14:02,324 You have this all wrong. I saved you. 142 00:14:02,427 --> 00:14:04,095 Yeah. Well, thanks. You need to rest. 143 00:14:05,597 --> 00:14:07,098 Get out of my way. 144 00:14:08,266 --> 00:14:09,768 Where are you going? 145 00:14:12,187 --> 00:14:14,314 Let me drive you back to the embassy. 146 00:14:15,315 --> 00:14:16,816 I'll get there myself. 147 00:14:34,209 --> 00:14:35,710 Your new meds. 148 00:14:35,794 --> 00:14:37,754 Thank you. Okay. 149 00:14:39,589 --> 00:14:41,466 Carrie, where have you been? 150 00:14:41,591 --> 00:14:44,803 What happened? We have a breach here at the embassy. 151 00:14:44,928 --> 00:14:47,138 What? Someone switched out my meds. 152 00:14:47,263 --> 00:14:49,808 Where's Lockhart? Uh, with the ambassador, I think. 153 00:14:49,891 --> 00:14:51,559 Pry him away, discreetly. 154 00:14:51,643 --> 00:14:53,996 I need you, him and me in the secure room as soon as possible. 155 00:14:54,020 --> 00:14:56,248 Just the three of us, until we figure out who we can trust. 156 00:14:56,272 --> 00:14:57,774 Yeah. 157 00:15:02,445 --> 00:15:04,364 How could this possibly happen? 158 00:15:04,447 --> 00:15:06,282 It's pretty clear how. Someone got in my room. 159 00:15:07,784 --> 00:15:10,954 Who could do this? I don't know. 160 00:15:11,037 --> 00:15:12,677 We need to bring the ambassador into this. 161 00:15:12,705 --> 00:15:15,416 We need to bring no one into this, not until we think it through. 162 00:15:15,500 --> 00:15:18,419 Do you know how many people go in and out of here every day? 163 00:15:18,503 --> 00:15:20,922 Finding the one working against us? 164 00:15:21,005 --> 00:15:22,645 Or who knows? Maybe there's more than one. 165 00:15:24,509 --> 00:15:27,345 - Did you brief her on the Saul situation? - I was waiting for you. 166 00:15:28,179 --> 00:15:29,472 Another clusterfuck. 167 00:15:30,849 --> 00:15:33,184 What haqqani wants for Saul. 168 00:15:34,352 --> 00:15:36,187 A prisoner exchange. 169 00:15:37,313 --> 00:15:39,566 This is haqqani's entire command structure. 170 00:15:39,691 --> 00:15:42,944 We can't do it. That's what I said in the meeting. 171 00:15:43,027 --> 00:15:45,381 You give up these five, he basically controls from here to Kabul. 172 00:15:45,405 --> 00:15:46,906 I think that's the point. 173 00:15:48,908 --> 00:15:50,535 So what's the plan? 174 00:15:51,661 --> 00:15:54,164 What plan? There's no plan. 175 00:15:54,247 --> 00:15:58,042 No one wants this— Not us, not the white house. 176 00:15:58,126 --> 00:16:00,837 Not Saul. Especially not Saul. 177 00:16:01,838 --> 00:16:04,215 But I will not have my predecessor... 178 00:16:04,299 --> 00:16:08,136 Joining Daniel Pearl and Jim foley with their heads in a basket. 179 00:16:08,219 --> 00:16:10,180 So you tell me. What do we do? 180 00:16:14,184 --> 00:16:16,060 We find another way. 181 00:16:16,144 --> 00:16:18,855 I'm gonna need something more specific. 182 00:16:18,938 --> 00:16:22,275 In the meantime, I need to let the ambassador know what happened to you. 183 00:16:22,358 --> 00:16:25,445 - Sir— - I was cross with our Pakistani friends again today. 184 00:16:25,528 --> 00:16:28,740 She made me promise— Transparency, teamwork. 185 00:16:31,242 --> 00:16:33,786 Ah, there was another t” I forget what the fuck it was. 186 00:16:35,705 --> 00:16:38,625 You told me we're gonna get this place under control. 187 00:16:45,298 --> 00:16:49,093 So you didn't exactly say what happened to you last night. 188 00:16:49,177 --> 00:16:51,095 I don't know what happened to me last night. 189 00:16:52,764 --> 00:16:55,642 Really. I-I ended up at the residence of colonel Khan. 190 00:16:55,725 --> 00:16:58,061 The isi counterterrorism chief? 191 00:16:58,144 --> 00:16:59,437 [ Sighs 1 192 00:16:59,520 --> 00:17:01,689 he said his men found me. 193 00:17:01,773 --> 00:17:03,942 Some police lockup, apparently. 194 00:17:04,776 --> 00:17:06,611 And you don't remember? 195 00:17:07,737 --> 00:17:09,989 Not really. Just that it was... 196 00:17:11,449 --> 00:17:12,909 It was crazy. 197 00:17:12,992 --> 00:17:14,953 Pretty fucking low of 'em. 198 00:17:15,954 --> 00:17:17,622 They exploited a weakness. 199 00:17:17,705 --> 00:17:19,415 They poisoned you. 200 00:17:19,499 --> 00:17:21,292 1 sighs 1 201 00:17:21,417 --> 00:17:24,629 at least there are no illusions where anyone stands. 202 00:17:30,134 --> 00:17:31,469 Oh, fuck. 203 00:17:32,553 --> 00:17:33,805 Goddamn it. 204 00:17:45,275 --> 00:17:46,776 Come on. 205 00:17:48,611 --> 00:17:49,988 1 sighs 1 206 00:17:58,579 --> 00:18:00,999 God. 207 00:19:00,350 --> 00:19:02,226 You're sure about this, this breach? 208 00:19:02,310 --> 00:19:05,021 You tell me how else it could have happened. 209 00:19:05,104 --> 00:19:07,648 Fine. I'll start the changeover protocol. 210 00:19:07,732 --> 00:19:10,234 New locks, new codes. 211 00:19:10,318 --> 00:19:12,278 I feel like I'm in a fucking war. 212 00:19:12,362 --> 00:19:13,946 What did you expect? 213 00:19:14,030 --> 00:19:15,490 I don't know. 214 00:19:15,573 --> 00:19:17,742 Isn't Pakistan supposed to be on our side? 215 00:19:20,703 --> 00:19:22,663 I really don't know how you do it... 216 00:19:22,747 --> 00:19:25,291 Sit across from them, day after day, 217 00:19:25,375 --> 00:19:27,668 knowing all they want is to stab us in the back. 218 00:19:27,752 --> 00:19:30,338 I'm a diplomat. It's my job. 219 00:19:30,463 --> 00:19:33,174 To eat shit. To suck it up. 220 00:19:33,257 --> 00:19:36,719 If that's what it takes to find areas of common interest. 221 00:19:36,803 --> 00:19:38,304 They hate us. 222 00:19:39,764 --> 00:19:41,933 Good luck finding common interest in that. 223 00:19:46,813 --> 00:19:48,564 Hey. 224 00:19:50,274 --> 00:19:51,943 He doesn't look too happy. 225 00:19:53,069 --> 00:19:54,570 Neither do you, for that matter. 226 00:19:56,239 --> 00:19:58,116 These may be just the thing. 227 00:19:58,241 --> 00:19:59,784 Hontreemas. 228 00:19:59,867 --> 00:20:01,619 I was passing by after work. 229 00:20:04,122 --> 00:20:07,291 These are genuine balushahi. 230 00:20:08,292 --> 00:20:10,002 That's like halfway to a doughnut. 231 00:20:10,711 --> 00:20:12,672 Don't go outside, okay? 232 00:20:13,423 --> 00:20:14,882 What do you mean? 233 00:20:14,966 --> 00:20:17,301 Let someone else teach your class for a while. 234 00:20:17,385 --> 00:20:18,928 Can you do that? 235 00:20:19,011 --> 00:20:20,930 It's not safe. 236 00:20:21,013 --> 00:20:24,851 It's not like I'm an ex-director of anything. No one's gonna take me. 237 00:20:25,810 --> 00:20:28,312 There are other things going on. 238 00:20:28,396 --> 00:20:29,897 Like what? 239 00:20:32,066 --> 00:20:34,235 Fine. I understand. 240 00:20:34,318 --> 00:20:37,655 There's been a breach here, in the embassy. 241 00:20:37,738 --> 00:20:39,824 You can't tell anyone, okay? 242 00:20:41,576 --> 00:20:42,702 Sure. 243 00:20:46,414 --> 00:20:48,249 Just be careful. 244 00:22:05,076 --> 00:22:07,703 Fuck. 245 00:22:44,615 --> 00:22:45,616 Hello. 246 00:22:47,660 --> 00:22:49,829 Thank god. Carrie, it's me. 247 00:22:53,291 --> 00:22:54,810 Quinn. Quinn, get up. 248 00:22:54,834 --> 00:22:56,419 Just a second. 249 00:22:57,503 --> 00:22:59,005 Saul escaped. Where is he? 250 00:22:59,088 --> 00:23:00,756 He doesn't know. He's on foot. 251 00:23:00,840 --> 00:23:02,675 He's calling back in 15— 11 minutes. 252 00:23:02,758 --> 00:23:04,838 We have to locate him and put together an exfil plan. 253 00:23:07,847 --> 00:23:09,449 Did he call? Not yet. You ready? 254 00:23:09,473 --> 00:23:12,893 - Good to go. - We needed a break. Maybe we finally got one. 255 00:23:12,977 --> 00:23:16,022 Right on time. 256 00:23:16,105 --> 00:23:17,857 Saul. 257 00:23:19,567 --> 00:23:22,236 - What do I do? - Saul, it's Quinn. We need to locate you first. 258 00:23:22,320 --> 00:23:25,197 - What can you see? - Nothing. It's pitch-black. 259 00:23:25,281 --> 00:23:28,868 - I can't see my feet. - The good news is nobody can see you. 260 00:23:28,951 --> 00:23:30,536 We have a GPS signal. 261 00:23:30,620 --> 00:23:32,079 Hold on. Think we got you. 262 00:23:32,163 --> 00:23:34,373 Give me topo five, 50 miles in every direction. 263 00:23:44,508 --> 00:23:47,595 - So where am I? - Saul, I need you to calm down. Breathe. 264 00:23:47,678 --> 00:23:49,805 I'm fucking breathing. 265 00:23:49,889 --> 00:23:52,767 I usually walk two blocks to the deli. It's fiat. 266 00:23:52,850 --> 00:23:55,978 Okay. Quiet now. Sound travels. 267 00:23:56,062 --> 00:23:57,480 Just... 268 00:23:59,690 --> 00:24:01,150 Just tell me what to do. 269 00:24:01,233 --> 00:24:04,028 You said you wanted a break. Take a look at this. 270 00:24:04,111 --> 00:24:06,238 Makeen. We have an asset here. 271 00:24:07,114 --> 00:24:09,408 - Saul? - Yeah. 272 00:24:09,492 --> 00:24:12,332 There's a ridgeline up the hill in front you. Tell me when you're there. 273 00:24:14,455 --> 00:24:16,582 How far out is drone support? 274 00:24:16,666 --> 00:24:18,584 Nearest is 350 miles away. 275 00:24:18,668 --> 00:24:21,212 Reroute them. We'll want eyes on makeen in the morning. 276 00:24:22,546 --> 00:24:24,131 Can we get special forces in there? 277 00:24:24,215 --> 00:24:25,883 Far as I know, the road's passable. 278 00:24:26,842 --> 00:24:29,178 Okay, okay. I'm there. 279 00:24:29,261 --> 00:24:32,390 Good. 280 00:24:34,058 --> 00:24:35,518 Get me out of here. 281 00:24:35,601 --> 00:24:38,281 All right. Listen. We're gonna move you. Look back the way you came. 282 00:24:38,354 --> 00:24:40,582 To your left, 10:00, you should see lights on the valley floor. 283 00:24:40,606 --> 00:24:43,067 That's ll/lakeen. We have an asset there. 284 00:24:47,738 --> 00:24:49,824 - How far is it? - Uh, 20 miles. 285 00:24:49,907 --> 00:24:52,451 Oh, shit. Oh, god. 286 00:24:52,535 --> 00:24:54,537 No, it's good. 20 miles, come morning... 287 00:24:54,620 --> 00:24:56,306 As far as they know, could be any direction. 288 00:24:56,330 --> 00:24:59,875 It's 1,500 square miles they have to cover. You're a needle in a haystack. 289 00:24:59,959 --> 00:25:02,670 The asset's name is azam shah. 290 00:25:02,753 --> 00:25:05,339 He's a grocer in the center of town, on the ferozepur road. 291 00:25:05,423 --> 00:25:07,925 Special forces will extract you there. Repeat back to me. 292 00:25:09,635 --> 00:25:11,137 Saul, when we hang up, 293 00:25:11,220 --> 00:25:13,156 we'll be radio silent until you reach the rendezvous point. 294 00:25:13,180 --> 00:25:15,766 Please repeat the extraction plan back to me. 295 00:25:18,310 --> 00:25:19,478 Where's Carrie? 296 00:25:20,438 --> 00:25:21,939 Carrie? 297 00:25:22,022 --> 00:25:24,150 Yeah, Saul. I need to talk to you. 298 00:25:24,233 --> 00:25:26,152 Just you and me. 299 00:25:33,451 --> 00:25:35,870 Carrie, you there? I'm here. 300 00:25:37,705 --> 00:25:39,623 Just us, right? 301 00:25:41,208 --> 00:25:44,253 Justus. Lbmm. 302 00:25:45,504 --> 00:25:47,465 I'm not gonna be recaptured by those people. 303 00:25:48,591 --> 00:25:51,051 Understood. That's why we're all here. 304 00:25:51,135 --> 00:25:52,803 That's not what I'm talking about. 305 00:25:54,221 --> 00:25:57,516 I will not be a pawn in this prisoner exchange. 306 00:25:57,600 --> 00:26:00,102 I will not play haqqani's game. 307 00:26:02,354 --> 00:26:04,315 No one should suffer for my mistakes, 308 00:26:05,816 --> 00:26:07,318 let alone a whole country. 309 00:26:07,401 --> 00:26:09,236 Carrie, you hear me? 310 00:26:11,071 --> 00:26:12,656 Yeah. 311 00:26:13,991 --> 00:26:15,743 You need to promise. 312 00:26:15,826 --> 00:26:18,621 Something goes wrong, you drop a bomb on the whole mess. 313 00:26:21,457 --> 00:26:23,542 You know what this exchange plan is about. 314 00:26:23,626 --> 00:26:25,753 You know it can't happen. 315 00:26:29,006 --> 00:26:30,841 Escape or die. Promise me. 316 00:26:33,385 --> 00:26:34,386 Okay. 317 00:26:34,470 --> 00:26:37,807 No. No, no, no. Not “okay.” 318 00:26:37,890 --> 00:26:41,977 You need to promise I will not be allowed to fall back into the hands of the Taliban, 319 00:26:42,061 --> 00:26:44,188 or, swear to god, I'm stepping off a cliff right now. 320 00:26:46,690 --> 00:26:49,652 Escape or die. I promise. 321 00:26:52,321 --> 00:26:54,114 Asset is azam shah. 322 00:26:54,198 --> 00:26:57,701 Runs a grocery store on ferozepur road, makeen. 323 00:26:58,536 --> 00:27:00,079 I'm starting now. 324 00:27:03,582 --> 00:27:04,667 Saul? 325 00:27:28,774 --> 00:27:30,836 Saul's almost there. What's the word on special forces? 326 00:27:30,860 --> 00:27:32,380 About an hour and a half out. 327 00:27:35,364 --> 00:27:37,825 Is there anything you want to tell me? 328 00:27:37,908 --> 00:27:39,577 You mean what Saul said to me last night. 329 00:27:39,660 --> 00:27:41,078 Mm-hmm. 330 00:27:41,161 --> 00:27:44,164 He's not gonna allow himself to be recaptured. 331 00:27:44,248 --> 00:27:46,584 He said take him out if it comes to that. 332 00:27:46,667 --> 00:27:48,752 Which is exactly what you said he'd want. 333 00:27:50,004 --> 00:27:51,505 No one wants that. 334 00:27:54,300 --> 00:27:55,968 He made me promise. 335 00:27:56,051 --> 00:27:57,970 If it comes to that. 336 00:27:58,095 --> 00:27:59,555 Which it won't. 337 00:27:59,638 --> 00:28:01,807 Right. That's what special forces is for. 338 00:28:05,185 --> 00:28:08,230 The Pakistani delegation just arrived. You ready? 339 00:28:08,314 --> 00:28:10,250 The ambassador has a list of questions to present. 340 00:28:10,274 --> 00:28:11,734 A stall, basically. 341 00:28:11,817 --> 00:28:14,028 She figures the entire agenda will take 20 minutes, 342 00:28:14,111 --> 00:28:15,905 after which we're back here on Saul. 343 00:28:15,988 --> 00:28:17,489 You think they know? 344 00:28:17,573 --> 00:28:19,950 That their great bargaining chip has vanished? 345 00:28:20,034 --> 00:28:22,202 Please. They were told the second he escaped. 346 00:28:22,286 --> 00:28:24,663 It's been a series of calls with the white house. 347 00:28:24,747 --> 00:28:27,207 You can imagine the levels of scrutiny. 348 00:28:27,291 --> 00:28:29,131 But I'm sure Mr. Lockhart will be here shortly. 349 00:28:30,878 --> 00:28:33,255 - They know. - What? 350 00:28:33,380 --> 00:28:36,008 About the pills. They know. Calm down. 351 00:28:37,426 --> 00:28:40,846 You told me Carrie Mathison would be on a plane by now. She's not. 352 00:28:40,930 --> 00:28:43,366 She's on a rampage, trying to find out who fucking poisoned her. 353 00:28:43,390 --> 00:28:46,644 I'm pretty sure she has other things on her mind. 354 00:28:46,727 --> 00:28:48,288 I need you to do something for me, Dennis. 355 00:28:48,312 --> 00:28:51,148 - Forget it. It's too hot. - It's going to be easy. 356 00:28:51,231 --> 00:28:53,317 Calling it a breach. That's the word they used. 357 00:29:00,115 --> 00:29:03,369 - Oh. Here they are. - Sorry for the delay. 358 00:29:03,452 --> 00:29:05,454 We're all ready then. 359 00:29:05,537 --> 00:29:07,456 It can't be a surprise to anyone... 360 00:29:07,539 --> 00:29:09,459 That the white house has a number of questions... 361 00:29:09,541 --> 00:29:12,252 About haqqani's request for an exchange of prisoners. 362 00:29:12,336 --> 00:29:16,006 To avoid misunderstanding, I've itemized them here. 363 00:29:17,841 --> 00:29:19,760 Item one. 364 00:29:19,843 --> 00:29:24,014 The president insists that proof of life be provided on a daily basis. 365 00:29:24,098 --> 00:29:28,560 I'm afraid we have no way to guarantee daily communications, madam ambassador. 366 00:29:28,644 --> 00:29:32,272 The president requires daily proof of life to authorize the release. 367 00:29:32,356 --> 00:29:34,566 I will convey the request. 368 00:29:35,776 --> 00:29:37,820 Next. One of the names on your list... 369 00:29:37,903 --> 00:29:39,655 Not our list. 370 00:29:41,073 --> 00:29:42,574 Of course. 371 00:29:43,534 --> 00:29:45,995 One of the prisoners, faysal Ahmad, 372 00:29:46,078 --> 00:29:48,872 is undergoing treatment for a viral infection. 373 00:29:50,207 --> 00:29:53,711 Us medical personnel estimate he can travel in three days. 374 00:29:53,794 --> 00:29:56,422 - Estimate? - Three days. 375 00:29:56,505 --> 00:29:59,216 - Estimate? - That's what I was told. 376 00:30:37,629 --> 00:30:38,630 Hello? 377 00:30:41,258 --> 00:30:42,760 Azam shah? 378 00:30:45,429 --> 00:30:46,889 Stop. 379 00:30:53,520 --> 00:30:55,022 Who are you? 380 00:30:56,774 --> 00:30:58,233 Didn't they say? 381 00:30:58,317 --> 00:30:59,443 Who? 382 00:31:00,444 --> 00:31:03,447 - The Americans. - Shut up. 383 00:31:05,157 --> 00:31:08,160 If you have no idea what I'm talking about, then shoot me. 384 00:31:11,789 --> 00:31:14,083 But if you do, I've come for help. 385 00:31:22,800 --> 00:31:27,304 As long as Mr. Ahmad can walk, he should be on that transport with the other exchangees. 386 00:31:29,640 --> 00:31:33,852 Item 7b— Amir wasif. 387 00:31:36,438 --> 00:31:42,152 I'm sure that everyone here is aware that this name poses particular challenges. 388 00:31:43,487 --> 00:31:45,531 - These challenges— - Excuse me. 389 00:31:46,990 --> 00:31:48,909 These challenges are only examples... 390 00:31:58,669 --> 00:31:59,920 Carrie. 391 00:32:02,172 --> 00:32:04,758 They know. They know where Saul is. 392 00:32:14,017 --> 00:32:15,777 That was fast. It's still going on. 393 00:32:15,853 --> 00:32:17,938 Fuck. Fuckl what is it? 394 00:32:18,021 --> 00:32:20,750 We've been saying they have to locate a single human being in 1,000 square miles, 395 00:32:20,774 --> 00:32:22,568 a needle in a haystack, but that's not true. 396 00:32:22,651 --> 00:32:27,698 They don't have to find Saul. All they have to do is find that, find us. 397 00:32:27,781 --> 00:32:30,159 We have a drone directly over makeen. 398 00:32:30,242 --> 00:32:31,577 They not only know where Saul is, 399 00:32:31,660 --> 00:32:33,555 they know the only direction help could be coming from. 400 00:32:33,579 --> 00:32:36,933 Check flight operations. I want to know everything the Pakistani air force has been doing. 401 00:32:36,957 --> 00:32:38,876 That's why they were so smug in there. 402 00:32:38,959 --> 00:32:41,128 Five sorties, all in the border region. 403 00:32:41,211 --> 00:32:44,381 They know. We've got to get everyone on the ground a heads-up. 404 00:32:45,674 --> 00:32:47,176 Three-one-delta. 405 00:32:48,427 --> 00:32:49,970 Three-one-delta, this is Islamabad. 406 00:32:50,053 --> 00:32:52,097 - Your position, please. - Three-one-delta. 407 00:32:52,181 --> 00:32:55,726 We're closing on m-town. We're currently four klicks out. 408 00:32:56,977 --> 00:32:58,979 Three-one-delta, repeat, please. 409 00:33:01,231 --> 00:33:03,901 - Can we do something about this? - Let me see. 410 00:33:07,029 --> 00:33:08,488 Three-one-delta, be advised... 411 00:33:11,116 --> 00:33:13,160 No, it's not coming in. Signal's down. 412 00:33:26,048 --> 00:33:27,883 Fuck. Back it up. 413 00:33:27,966 --> 00:33:30,052 Looks like the Taliban are everywhere. 414 00:33:30,135 --> 00:33:32,179 Three-one-delta. Wait out. 415 00:33:32,262 --> 00:33:34,765 Rerouting via raw street seven niner. 416 00:33:34,848 --> 00:33:36,975 Say again— Raw street se ven niner. 417 00:33:39,102 --> 00:33:40,729 It's gonna take them forever. 418 00:33:43,440 --> 00:33:45,150 Haqqani's Taliban... 419 00:33:46,026 --> 00:33:47,611 They showed up five years ago, 420 00:33:48,820 --> 00:33:50,781 making noise about sharia law, 421 00:33:51,698 --> 00:33:54,034 demanding to see people's papers, 422 00:33:54,117 --> 00:33:56,620 asking for ids they couldn't even read. 423 00:33:58,997 --> 00:34:01,583 When they shut down the school, it was clear what they wanted... 424 00:34:03,293 --> 00:34:05,295 For us to become like them. 425 00:34:06,964 --> 00:34:08,257 My father... 426 00:34:10,592 --> 00:34:12,636 My father stood up to them. 427 00:34:14,763 --> 00:34:18,600 They placed a mine outside his house, under his favorite tree. 428 00:34:20,852 --> 00:34:22,771 When he died, everyone else backed down. 429 00:34:26,024 --> 00:34:28,068 The next day, I called the Americans. 430 00:34:35,242 --> 00:34:37,953 I Need to talk to your guest, please. 431 00:34:42,165 --> 00:34:44,293 - Yeah. - Saul, how you doing? 432 00:34:48,505 --> 00:34:50,215 Ready to get out of here. Good 433 00:34:50,299 --> 00:34:53,844 - uh, there's been a slight change of plans. - What's wrong? 434 00:34:56,138 --> 00:34:59,266 Nothing. We just want to move you to the south edge of town, closer to pickup. 435 00:34:59,349 --> 00:35:01,536 There's too many people. We don't want you stuck in the center. 436 00:35:01,560 --> 00:35:05,647 - Fine. - There's a hospital about four streets down. 437 00:35:05,731 --> 00:35:08,442 You can get there by the alleyway, straight out the back. 438 00:35:08,525 --> 00:35:10,902 Okay. Behind the hospital, 439 00:35:10,986 --> 00:35:13,405 there's a large park that backs up to the hills. 440 00:35:13,488 --> 00:35:15,907 - We'll meet you there. - I'm on my way. 441 00:35:15,991 --> 00:35:17,909 Keep your phone on. We need to track you. 442 00:35:17,993 --> 00:35:21,038 - They said I should take this. - Good. 443 00:35:21,121 --> 00:35:23,165 You can take that too. 444 00:35:24,541 --> 00:35:26,084 Thank you. 445 00:35:29,129 --> 00:35:32,007 - Thank you. - You're always welcome here. 446 00:36:07,793 --> 00:36:10,003 I apologize for my colleagues' absence. 447 00:36:10,087 --> 00:36:12,422 I'm not sure what's keeping them. 448 00:36:13,673 --> 00:36:15,634 I wonder if we should take a formal recess. 449 00:36:15,717 --> 00:36:17,302 No. We'll wait. 450 00:36:17,386 --> 00:36:19,721 I'm sure they'll be back soon. 451 00:36:35,487 --> 00:36:37,072 Islamabad, three-one-delta. 452 00:36:37,155 --> 00:36:38,865 Hit a roadblock. E/ght enemy 453 00:36:38,949 --> 00:36:40,450 stand by 454 00:37:08,186 --> 00:37:10,814 - Someone tell me this isn't happening. - Keep them coming. 455 00:37:10,897 --> 00:37:13,483 - They got to pull back. - They need to get to town. 456 00:37:21,241 --> 00:37:22,325 Damn it. 457 00:37:22,409 --> 00:37:24,119 Now where did these guys come from? 458 00:37:27,581 --> 00:37:28,790 Fuck. 459 00:37:31,751 --> 00:37:34,754 Okay. I want these guys tagged, all of them. We have to track where they go. 460 00:37:34,838 --> 00:37:36,840 Yes, ma'am. I'm tagging them now. 461 00:37:39,885 --> 00:37:41,386 Get me Saul. 462 00:37:42,512 --> 00:37:44,431 - Yeah. - Saul? 463 00:37:44,514 --> 00:37:48,393 I need to redirect you slightly. Turn right— now. 464 00:37:48,477 --> 00:37:51,563 - Okay. Good. - Something wrong? 465 00:37:52,772 --> 00:37:53,982 Uh, no. 466 00:38:02,199 --> 00:38:03,366 Carrie, what's going on? 467 00:38:05,035 --> 00:38:06,953 We're seeing some Taliban presence in town. 468 00:38:07,954 --> 00:38:09,456 Not some. 469 00:38:10,248 --> 00:38:11,249 A lot. 470 00:38:17,714 --> 00:38:19,758 And they're searching. 471 00:38:22,761 --> 00:38:24,846 Uh, hold on one second. 472 00:38:24,930 --> 00:38:26,223 Tag these. 473 00:38:34,606 --> 00:38:36,066 Carrie. 474 00:38:38,568 --> 00:38:40,070 They know I'm here. 475 00:38:43,949 --> 00:38:46,952 There are too many of them. I can't get through. 476 00:38:48,078 --> 00:38:50,664 Just hang tight. It's not that bad. 477 00:38:50,747 --> 00:38:53,041 You gotta trust me. I've got the big picture here. 478 00:38:55,085 --> 00:38:58,129 Okay. Now listen carefully. 479 00:39:02,759 --> 00:39:04,886 - What are you doing? - What we said. 480 00:39:04,970 --> 00:39:06,763 No. You have to keep moving. 481 00:39:08,098 --> 00:39:10,141 I will not go back to those people, Carrie. 482 00:39:10,225 --> 00:39:11,643 Saul, we're almost there. 483 00:39:14,229 --> 00:39:15,772 I had a good run of it. 484 00:39:16,982 --> 00:39:18,483 Nolnolsauh what are you doing? 485 00:39:18,567 --> 00:39:21,194 - You've gotta listen to me. It's not over. - They're everywhere. 486 00:39:21,278 --> 00:39:23,572 You must see them. 487 00:39:24,864 --> 00:39:26,575 Too many. 488 00:39:26,658 --> 00:39:30,120 No! I'm here. I'm here in the ops room. 489 00:39:30,203 --> 00:39:35,125 I am looking at the screen, and I am telling you it is not hopeless. 490 00:39:35,208 --> 00:39:36,585 There is a way. 491 00:39:37,836 --> 00:39:38,962 Saul? 492 00:39:40,797 --> 00:39:42,674 Saul, we will thread the needle, you and I. 493 00:39:42,757 --> 00:39:47,053 We will get you home, but you need to put that gun down and focus. 494 00:39:47,137 --> 00:39:49,306 You need to do exactly what I say. 495 00:39:54,936 --> 00:39:56,438 Saul? 496 00:40:03,069 --> 00:40:04,321 Saul? 497 00:40:05,822 --> 00:40:07,508 - Where are special forces? - They're not coming. 498 00:40:07,532 --> 00:40:09,034 Turn them around. We can't. 499 00:40:15,290 --> 00:40:18,168 Saul, they're waiting for you at the rendezvous. Don't let them down. 500 00:40:40,315 --> 00:40:42,359 Saul, you're in a courtyard. 501 00:40:44,027 --> 00:40:45,528 You need to exit it now. 502 00:40:58,541 --> 00:41:00,377 He's moving. 503 00:41:05,882 --> 00:41:07,509 Okay. 504 00:41:07,592 --> 00:41:09,886 So at the alleyway, you're gonna take a right. 505 00:41:12,972 --> 00:41:14,891 That's the way I came. 506 00:41:14,974 --> 00:41:16,768 Well, we're gonna retrace your steps a bit. 507 00:41:20,897 --> 00:41:22,857 What now? Uh... 508 00:41:22,941 --> 00:41:25,985 Up ahead, there's, uh, one, two, three buildings. 509 00:41:26,069 --> 00:41:27,612 Veer left. 510 00:41:29,280 --> 00:41:31,574 Carrie. 511 00:41:31,658 --> 00:41:35,078 Don't worry. I see them. There should be a door to your left. 512 00:41:36,788 --> 00:41:37,956 Itslocked. 513 00:41:38,998 --> 00:41:41,751 - Try the next one. - No good. 514 00:41:47,215 --> 00:41:49,676 Okay, okay. I'm in. 515 00:41:49,759 --> 00:41:52,512 Keep moving. You're looking for an exit across the building. 516 00:41:52,595 --> 00:41:55,140 - Where? - Uh, t-to your left and then your... 517 00:41:55,223 --> 00:41:56,683 Then your right, probably. 518 00:41:56,766 --> 00:41:58,685 I see one. Good 519 00:41:58,768 --> 00:42:02,856 that'll take you out to a street, and the park is two blocks away. 520 00:42:02,939 --> 00:42:05,275 - Okay. - Just keep moving. 521 00:42:05,358 --> 00:42:06,484 I am. 522 00:42:08,945 --> 00:42:10,447 Carrie. 523 00:42:18,663 --> 00:42:20,540 Get 'em ol'ir of me! 524 00:42:20,623 --> 00:42:23,460 Carrie! Get 'em ol'ir of me! 525 00:42:23,543 --> 00:42:26,337 You fucking lied to me! Goddamn youl 526 00:42:26,421 --> 00:42:29,674 you fucking liedl you fucking lied to me! 527 00:42:29,758 --> 00:42:33,303 Fuck you! Fuck you! Goddamn youl 528 00:42:33,386 --> 00:42:37,891 oh, damn you! You fucking lied to me! 529 00:42:37,974 --> 00:42:40,602 Oh, goddamn youl goddamn youl 530 00:42:40,685 --> 00:42:42,312 just... turn it off. 531 00:42:46,107 --> 00:42:48,151 I think I'll go back to the conference room. 532 00:42:54,324 --> 00:42:57,994 I was really looking fonnard to telling those people to go fuck themselves. 533 00:42:59,662 --> 00:43:01,498 But I don't see that happening now. 534 00:43:32,320 --> 00:43:34,697 Tell haqqani we'll meet his demands. 535 00:43:58,263 --> 00:44:00,157 I was trying to do the right thing for once. 536 00:44:00,181 --> 00:44:03,685 I was trying to keep someone alive instead of... 537 00:44:03,768 --> 00:44:05,562 Steering them to their death. 538 00:44:07,814 --> 00:44:09,315 Which you did. 539 00:44:10,483 --> 00:44:11,985 I don't know what I did. 540 00:44:13,778 --> 00:44:18,741 I betrayed Saul. He was counting on me, and I betrayed him. 541 00:44:22,036 --> 00:44:25,290 I mean, how— how could saving someone's life be the wrong choice? 542 00:44:25,373 --> 00:44:27,917 But it was, because there are only wrong choices. 543 00:44:28,001 --> 00:44:29,669 And it's like I'm-I'm finally... 544 00:44:30,670 --> 00:44:32,839 Seeing it now for the first time. 545 00:44:32,922 --> 00:44:36,467 Nothing good can happen in this fucked-up world that we've made for ourselves. 546 00:44:38,011 --> 00:44:39,596 Can it? 547 00:44:46,019 --> 00:44:47,520 We've been up for two days. 548 00:44:49,439 --> 00:44:53,401 I think we could both use some rest. 549 00:44:55,403 --> 00:44:56,905 Good night. 550 00:46:30,039 --> 00:46:32,083 Well, you won. 551 00:46:32,166 --> 00:46:33,710 Did we? 552 00:46:34,919 --> 00:46:37,380 You said you had something to tell me. 553 00:46:41,134 --> 00:46:43,254 What happened to you the other night with the drugs... 554 00:46:44,220 --> 00:46:45,805 It wasn't me. 555 00:46:47,724 --> 00:46:49,183 You said that already. I know. 556 00:46:49,308 --> 00:46:51,394 More than once. I need you to believe me. 557 00:46:51,477 --> 00:46:52,562 Why? 558 00:46:53,396 --> 00:46:55,273 I'm not sure. 559 00:46:55,356 --> 00:46:57,525 Maybe because it's true? 560 00:47:00,862 --> 00:47:03,614 You make everything so hard, you know that? 561 00:47:03,698 --> 00:47:07,285 Next time you complain about the distrust between us, you remember this. 562 00:47:07,368 --> 00:47:08,578 Right now. 563 00:47:10,913 --> 00:47:12,749 That was fucked up what they did to me. 564 00:47:19,881 --> 00:47:21,340 Maybe it was fair. 565 00:47:21,424 --> 00:47:24,302 Maybe it's what we do to each other all the time, but... 566 00:47:26,262 --> 00:47:28,014 It didn't feel fair. 567 00:47:28,097 --> 00:47:29,766 Not at all. 568 00:47:35,354 --> 00:47:36,856 I believe you though. 569 00:47:51,370 --> 00:47:53,289 I know you're telling the truth, because... 570 00:47:57,752 --> 00:47:59,295 I remember. 571 00:48:01,714 --> 00:48:03,132 Not... 572 00:48:04,634 --> 00:48:06,969 Not everything, but enough. 573 00:48:11,307 --> 00:48:12,975 The part at the end with you. 574 00:48:21,192 --> 00:48:23,462 You can't do this. You can't tell me you have something... 575 00:48:23,486 --> 00:48:25,571 It was Dennis Boyd who switched your pills. 576 00:48:28,991 --> 00:48:30,701 The ambassador's husband. 577 00:48:32,620 --> 00:48:34,163 He's working against you. 578 00:48:40,336 --> 00:48:41,921 That's all I can say.