1 00:00:01,962 --> 00:00:03,380 Prev/ous/y on homeland... 2 00:00:03,464 --> 00:00:06,050 My pills— Someone tampered with them. 3 00:00:06,133 --> 00:00:07,801 And what, you think I did it? 4 00:00:07,927 --> 00:00:10,679 Did you? No. 5 00:00:10,763 --> 00:00:14,725 - She has a history of mental illness. - I didn't know. 6 00:00:14,850 --> 00:00:17,770 She would have been on a plane right now, back home, relieved of her post. 7 00:00:17,853 --> 00:00:19,396 Abdul zaheer. 8 00:00:20,564 --> 00:00:21,899 Faysal Ahmad. 9 00:00:21,982 --> 00:00:23,984 What haqqani wants for Saul. 10 00:00:24,068 --> 00:00:26,237 This is haqqani's entire command structure. 11 00:00:26,320 --> 00:00:29,240 You give up these five, he basically controls from here to Kabul. 12 00:00:29,323 --> 00:00:31,992 - Carrie, it's me. - I'm here. 13 00:00:32,076 --> 00:00:33,577 I will not be a pawn... 14 00:00:33,661 --> 00:00:35,704 In this prisoner exchange. 15 00:00:35,788 --> 00:00:37,581 Escape or die. Promise me. 16 00:00:37,665 --> 00:00:39,416 I promise. 17 00:00:39,500 --> 00:00:41,353 We 're seeing some Taliban presence in town. 18 00:00:41,377 --> 00:00:43,587 - There are too many of them. - What are you doing? 19 00:00:43,671 --> 00:00:44,672 Too many. 20 00:00:45,464 --> 00:00:48,050 No! I'm here. I'm here. 21 00:00:48,133 --> 00:00:51,553 And / am telling you it is not hopeless. 22 00:00:51,637 --> 00:00:53,138 There is a way. 23 00:00:53,222 --> 00:00:55,516 So at the alleyway, you're gonna take a right. 24 00:00:55,599 --> 00:00:57,059 Okay, okay. I'm in. 25 00:00:57,142 --> 00:00:59,353 Just keep moving. 26 00:00:59,436 --> 00:01:01,480 Carrie... 27 00:01:03,857 --> 00:01:05,442 You fucking lied to me! 28 00:01:05,526 --> 00:01:06,777 Goddamn you! 29 00:01:06,860 --> 00:01:09,321 Tell haqqani we'll meet his demands. 30 00:01:09,405 --> 00:01:11,198 Ibetrayed Saul. 31 00:01:11,282 --> 00:01:13,242 How can saving someone's life be the wrong choice? 32 00:01:13,325 --> 00:01:16,787 Nothing good can happen in this fucked-up world that we've made for ourselves. 33 00:01:16,870 --> 00:01:19,957 I need you to do something for me, Dennis. It's going to be easy. 34 00:01:23,085 --> 00:01:25,212 You said you had something to tell me? 35 00:01:25,296 --> 00:01:27,381 The ambassador's husband. 36 00:01:28,465 --> 00:01:30,301 He's working against you. 37 00:01:38,309 --> 00:01:39,935 Il/laneuvering on your position. 38 00:01:40,019 --> 00:01:42,438 We'll be setting up for an engagement. 39 00:01:46,233 --> 00:01:48,944 It's Alice in fucking wonder/and 40 00:01:50,362 --> 00:01:53,699 P/d confirmed engage. Engage. 41 00:01:58,370 --> 00:02:00,810 - Where are you? - I'm at a safe distance. 42 00:02:01,832 --> 00:02:03,834 Cl/pped an artery 43 00:02:05,252 --> 00:02:07,963 I know a way. 44 00:02:12,092 --> 00:02:15,262 First, the u8 found and killed osama bin laden... 45 00:02:18,015 --> 00:02:20,809 You will die over there! 46 00:02:22,436 --> 00:02:24,831 Well, you can't keep snakes in your backyard .. 47 00:02:24,855 --> 00:02:27,566 And expect them only to bite your neighbors. 48 00:02:29,151 --> 00:02:31,713 You know, there are things that the Pakistanis have done, 49 00:02:31,737 --> 00:02:34,615 as complicated as the relationship has been... 50 00:02:37,201 --> 00:02:39,370 Roger. Ill try and get eyes on. 51 00:02:39,453 --> 00:02:43,165 - Oh, god - I'm so sorry 52 00:02:45,084 --> 00:02:47,544 Lha ve to say good-bye now. 53 00:02:47,628 --> 00:02:50,005 Just for a few more seconds. 54 00:02:57,096 --> 00:03:00,474 Abdul zaheer, commander, paktia province. 55 00:03:00,557 --> 00:03:02,142 Chief recruiter of suicide bombers... 56 00:03:02,226 --> 00:03:04,603 From the madrassas of quetta and rawalpindi. 57 00:03:04,686 --> 00:03:08,107 Faysal Ahmad, deputy commander, khost province. 58 00:03:08,190 --> 00:03:11,985 Overseer of the heroin networks of southeast Afghanistan. 59 00:03:12,069 --> 00:03:15,531 Nafiz jan, commander, sangin district. 60 00:03:15,614 --> 00:03:20,577 Mustafa hashmi, logistics commander, logar district. 61 00:03:20,661 --> 00:03:23,956 And Amir wasif, commander, wardak district. 62 00:03:24,039 --> 00:03:27,292 Responsible for the attacks on Karachi airport, 63 00:03:27,376 --> 00:03:31,755 the Kabul intercontinental hotel and the UN compound. 64 00:03:31,839 --> 00:03:33,340 Sign here. 65 00:03:39,221 --> 00:03:41,223 All right, let's go. 66 00:03:51,525 --> 00:03:53,360 Quinn just picked up the Taliban prisoners. 67 00:03:53,444 --> 00:03:56,113 - They'll be in Islamabad in two hours. - Great. 68 00:03:56,196 --> 00:03:58,633 - I'll tell the white house. - And you'll warn them about haqqani? 69 00:03:58,657 --> 00:04:02,494 You mean him getting five of his top commanders back isn't enough bad news? 70 00:04:02,578 --> 00:04:04,663 I'm just saying, give them a heads-up. 71 00:04:04,746 --> 00:04:07,541 About what? A theory? That's all you've got, isn't it? 72 00:04:07,624 --> 00:04:11,587 Haqqani faked his death long before Saul got on a plane to Pakistan. 73 00:04:11,670 --> 00:04:14,465 Getting his men back was not part of the original plan. It's a bonus. 74 00:04:14,548 --> 00:04:17,634 It's a nightmare, as is this plan you want me to warn everyone about, 75 00:04:17,718 --> 00:04:19,553 even though you don't have a clue what it is. 76 00:04:19,636 --> 00:04:21,263 I'm working a source. 77 00:04:21,346 --> 00:04:24,183 Right. Your new best friend in the isi. 78 00:04:25,184 --> 00:04:27,644 Aasar Khan saved my life. 79 00:04:27,728 --> 00:04:29,855 Then he risked his own to give up Dennis Boyd. 80 00:04:29,938 --> 00:04:31,690 But that's all he gave you. 81 00:04:31,773 --> 00:04:35,986 What about who's running Boyd inside the isi, or what they're cooking up together? 82 00:04:36,069 --> 00:04:40,282 Khan was willing to identify the breach inside our embassy, not betray his own people. 83 00:04:40,365 --> 00:04:42,034 Or he's playing you. 84 00:04:44,036 --> 00:04:46,038 Well, we'll know when we talk to Boyd. 85 00:04:57,090 --> 00:04:59,468 John. Thanksforflfls. 86 00:04:59,551 --> 00:05:02,054 I know you got things to do and places to be. 87 00:05:04,765 --> 00:05:06,308 So, uh, what's up? 88 00:05:07,309 --> 00:05:09,311 I need your advice on something. 89 00:05:09,394 --> 00:05:12,397 It's a little delicate. Grab a pew. 90 00:05:21,657 --> 00:05:24,618 First, can we keep this between us? Sure. 91 00:05:24,701 --> 00:05:26,745 It's about Sandy bachman. 92 00:05:26,828 --> 00:05:28,372 What about him? 93 00:05:28,455 --> 00:05:31,416 He was developing quite a rep for himself before he was killed. 94 00:05:31,500 --> 00:05:33,669 Generating some spectacular intel... 95 00:05:33,752 --> 00:05:36,129 On Taliban positions in the tribal areas. 96 00:05:36,255 --> 00:05:39,132 True. Until he blew up that wedding anyway. 97 00:05:39,216 --> 00:05:42,886 Plus, his methodology wasn't exactly kosher. 98 00:05:42,970 --> 00:05:47,099 Turns out he was trading secrets in exchange for the information. 99 00:05:47,182 --> 00:05:48,934 Jesus. 100 00:05:49,017 --> 00:05:52,020 We were wondering if you might know something about that. 101 00:05:52,104 --> 00:05:55,524 - Me? - He was your friend, Dennis. He didn't have many. 102 00:05:55,607 --> 00:05:58,277 Did you ever see him meeting somebody you didn't recognize, 103 00:05:58,360 --> 00:06:00,630 or carrying something out of the embassy he shouldn't have? 104 00:06:00,654 --> 00:06:04,324 I don't think so. Not that I can recall anyway. 105 00:06:04,408 --> 00:06:07,077 This is the problem. 106 00:06:07,160 --> 00:06:10,872 The documents that he was passing to the other side... 107 00:06:10,956 --> 00:06:12,958 They came from your wife's computer. 108 00:06:14,418 --> 00:06:15,877 Martha's? 109 00:06:15,961 --> 00:06:17,629 I'm afraid so. 110 00:06:19,131 --> 00:06:21,550 You think she gave them to him? 111 00:06:24,136 --> 00:06:25,721 You think I did? 112 00:06:25,846 --> 00:06:28,765 Did you? You're kidding, right? 113 00:06:28,849 --> 00:06:30,517 I don't know, Dennis. 114 00:06:30,601 --> 00:06:32,519 Like I said, Sandy was your friend. 115 00:06:32,644 --> 00:06:35,606 Maybe he convinced you it was for the war effort. It wasn't me, John. 116 00:06:35,689 --> 00:06:38,775 You're sure? 'Cause if it was, now's the time to come clean. 117 00:06:41,820 --> 00:06:43,822 It wasn't me, I swear. 118 00:06:46,783 --> 00:06:48,243 Okay. 119 00:06:48,327 --> 00:06:50,621 Well, look, uh, 120 00:06:50,746 --> 00:06:52,789 if you remember anything, let me know. I will. 121 00:06:52,873 --> 00:06:54,875 I'll, uh, rack my brain. 122 00:06:56,376 --> 00:06:57,878 Sure. And thanks. 123 00:07:08,096 --> 00:07:09,765 You hear that? 124 00:07:09,890 --> 00:07:11,725 Thought we had him for a second. We may still. 125 00:07:11,808 --> 00:07:13,352 He's making a call. 126 00:07:17,064 --> 00:07:19,733 Come on. 127 00:07:19,816 --> 00:07:21,318 Do it. 128 00:07:24,071 --> 00:07:25,572 Damn it. 129 00:07:27,824 --> 00:07:29,326 Now what? 130 00:07:30,452 --> 00:07:32,371 Thing is, our evidence is weak. 131 00:07:32,454 --> 00:07:35,123 If he's smart enough to know that, he'll just keep stonewalling us. 132 00:07:35,207 --> 00:07:37,959 So, one step at a time? 133 00:07:38,043 --> 00:07:39,586 Yeah. 134 00:07:39,670 --> 00:07:42,047 Let him sweat for a couple hours. Then... 135 00:07:42,130 --> 00:07:45,384 Then grab him again, take it to the next level. 136 00:08:30,053 --> 00:08:31,555 What are you doing? 137 00:09:34,409 --> 00:09:35,911 Let's go. 138 00:09:48,632 --> 00:09:51,176 Tell me we're doing the right thing. 139 00:09:53,678 --> 00:09:55,680 Right thing's getting Saul back. 140 00:10:06,399 --> 00:10:08,902 I already told you I don't know anything. 141 00:10:08,985 --> 00:10:10,905 Won't be five minutes. 142 00:10:13,657 --> 00:10:15,158 Thanks, John. 143 00:10:19,913 --> 00:10:21,748 Dennis, hi. 144 00:10:26,503 --> 00:10:28,505 I'd like you to look at something. 145 00:10:31,591 --> 00:10:33,593 Do you recognize any of these? 146 00:10:34,886 --> 00:10:36,638 I don't think so. Should I? 147 00:10:36,721 --> 00:10:39,015 They're the documents John mentioned to you earlier. 148 00:10:39,099 --> 00:10:40,892 The documents from your wife's laptop. 149 00:10:41,017 --> 00:10:43,353 The ones you stole for Sandy. Excuse me? 150 00:10:43,478 --> 00:10:45,313 You heard me. I didn't steal anything. 151 00:10:45,397 --> 00:10:48,692 You were the only one at the residence at the time the documents were downloaded. 152 00:10:48,775 --> 00:10:51,862 We synced up the computer with your key card logs. 153 00:10:51,945 --> 00:10:54,030 You want to register your protest now, Dennis? 154 00:10:54,114 --> 00:10:56,283 Demand a lawyer, wave the constitution in my face, 155 00:10:56,366 --> 00:10:58,326 threaten me with the wrath of your almighty wife? 156 00:10:58,410 --> 00:11:00,829 Or do we just assume all that crap and get on with it? 157 00:11:00,912 --> 00:11:02,849 I'm an American citizen, technically on American soil. 158 00:11:02,873 --> 00:11:06,167 You are a traitor, and I am the fucking CIA. 159 00:11:06,251 --> 00:11:07,919 Huh. 160 00:11:11,298 --> 00:11:15,427 You're not going anywhere until you tell me who Sandy's contact was at the isi. 161 00:11:15,552 --> 00:11:18,346 I have no idea what you're talking about. Yes, you do. 162 00:11:18,430 --> 00:11:21,725 Because whoever it is, is now running you. 163 00:11:21,850 --> 00:11:26,229 And whoever it is had you break into my apartment and switch out my meds. 164 00:11:30,817 --> 00:11:32,819 Do you know what these are? 165 00:11:33,486 --> 00:11:36,031 Phenethylamine. 166 00:11:36,114 --> 00:11:38,241 Othennise known as 25i. 167 00:11:38,325 --> 00:11:41,661 - Twice as potent as LSD. - I had nothing to do with that. 168 00:11:41,745 --> 00:11:44,307 I ended up wandering around Islamabad in the middle of the night... 169 00:11:44,331 --> 00:11:47,125 With no idea where I was or what I was doing. 170 00:11:47,208 --> 00:11:48,919 I'm-I'm gonna ask for that lawyer now. 171 00:11:49,002 --> 00:11:50,762 You poisoned me. I could have died out there. 172 00:11:50,837 --> 00:11:53,673 You think I'm gonna let you talk to a lawyer? Sit the fuck downl 173 00:11:57,135 --> 00:11:58,637 huh. 174 00:12:02,098 --> 00:12:04,100 All right. Have it your way. 175 00:12:04,225 --> 00:12:05,936 What are you doing? I'm saying good night. 176 00:12:06,019 --> 00:12:09,189 - You can't just leave me here. - Don't worry. I'll be back. 177 00:13:09,082 --> 00:13:11,292 Welcome back to Islamabad. 178 00:13:11,376 --> 00:13:13,962 I hope your journey was not uncomfortable. 179 00:13:21,970 --> 00:13:25,015 Now, by the grace of god, 180 00:13:25,098 --> 00:13:29,269 we will strike the heaviest blow at the crusaders who occupy our country. 181 00:13:30,979 --> 00:13:34,232 How long have they fiown over our homes, 182 00:13:34,315 --> 00:13:37,068 bombed our weddings and funerals, 183 00:13:37,152 --> 00:13:40,321 murdered our women and children? 184 00:13:40,405 --> 00:13:43,700 We will drive them from our skies. 185 00:13:43,783 --> 00:13:46,786 We will show their crimes to the world. 186 00:13:47,954 --> 00:13:51,875 This man, Saul berenson, chief of the CIA, 187 00:13:53,209 --> 00:13:55,587 he, by the grace of god, 188 00:13:55,670 --> 00:13:57,589 will bring us back our brothers. 189 00:13:57,672 --> 00:13:59,299 They will march with us to Kabul... 190 00:13:59,382 --> 00:14:02,635 And raise the flag of god over our country again. 191 00:14:02,719 --> 00:14:05,889 [All shouting 1 192 00:14:05,972 --> 00:14:08,183 a/lahu akbar! 193 00:15:13,581 --> 00:15:16,209 Hello. Carrie. 194 00:15:16,292 --> 00:15:17,752 It's ll/lira. 195 00:15:17,836 --> 00:15:19,546 Mira. Hi. 196 00:15:20,630 --> 00:15:22,841 I've spoken to ambassador Boyd. 197 00:15:22,966 --> 00:15:25,802 She said that it's all happening tomorrow morning. Yes. 198 00:15:25,885 --> 00:15:27,512 The white house has given its blessing. 199 00:15:27,595 --> 00:15:29,931 The other parties in the exchange are already here. 200 00:15:30,014 --> 00:15:31,474 By noon tomorrow, 201 00:15:31,558 --> 00:15:34,060 Saul will be back in the embassy 202 00:15:34,144 --> 00:15:37,230 you say that the white house has given its blessing, but has the CIA? 203 00:15:38,481 --> 00:15:40,024 Wh-what do you mean? 204 00:15:40,108 --> 00:15:43,611 I know that giving up these people for Saul is a loss. It's a bad loss. 205 00:15:43,695 --> 00:15:45,655 I know you'll want to turn it around. 206 00:15:45,738 --> 00:15:48,449 Mira— I know what the o/a's like. 207 00:15:48,533 --> 00:15:50,952 People are expendable, even its own people. Ll/lira, 208 00:15:51,035 --> 00:15:52,996 listen to me. 209 00:15:53,079 --> 00:15:54,581 Do not worry. 210 00:15:54,664 --> 00:15:57,000 Lockhart is not running the exchange tomorrow. I am. 211 00:15:59,878 --> 00:16:01,713 I'm talking about you. 212 00:16:03,047 --> 00:16:04,799 Carrie, you're so good 213 00:16:04,883 --> 00:16:07,969 you've become so good, so... professional 214 00:16:09,053 --> 00:16:11,181 I know it makes Saul proud but... 215 00:16:11,264 --> 00:16:15,560 Be-before the CIA, I'm asking you to remember... 216 00:16:15,643 --> 00:16:18,146 Just normal life... 217 00:16:18,229 --> 00:16:20,064 And that I love him. 218 00:16:20,148 --> 00:16:22,275 Saul, my husband. 219 00:16:23,401 --> 00:16:24,903 Yes. 220 00:16:27,322 --> 00:16:29,616 And I believe you do too. 221 00:16:34,454 --> 00:16:35,788 Yes. 222 00:16:35,872 --> 00:16:39,834 And I am begging you, don't let him die. 223 00:16:39,918 --> 00:16:42,253 Just don't let him die. Just... 224 00:17:32,720 --> 00:17:34,722 Shh. 225 00:17:36,975 --> 00:17:39,185 Shh. 226 00:17:41,771 --> 00:17:43,773 Shh. 227 00:18:01,249 --> 00:18:03,209 What's this? Know who that is? 228 00:18:04,168 --> 00:18:05,878 That's your friend, Sandy bachman. 229 00:18:06,004 --> 00:18:07,547 My god. Better look quick. 230 00:18:07,630 --> 00:18:09,632 Soon he hasn't got a face. 231 00:18:15,221 --> 00:18:17,265 You think we behave badly? 232 00:18:17,348 --> 00:18:19,934 This is how the other side behaves. 233 00:18:20,018 --> 00:18:23,578 These are the people that you're in bed with. These are the people that you're spying for. 234 00:18:23,646 --> 00:18:24,814 Yes. 235 00:18:25,857 --> 00:18:27,525 Killing a CIA station chief? 236 00:18:27,608 --> 00:18:30,570 That's a big deal, Dennis. It's a very big deal. 237 00:18:30,653 --> 00:18:33,614 Nobody, not even the isi, would do such a thing lightly. 238 00:18:33,698 --> 00:18:36,034 It means that they are protecting another agenda. 239 00:18:36,117 --> 00:18:38,328 It means, almost certainly, 240 00:18:38,411 --> 00:18:42,373 American lives are at stake, either here or in Afghanistan or back at home. 241 00:18:42,498 --> 00:18:44,667 Do you understand what I'm telling you? I'm not stupid. 242 00:18:44,751 --> 00:18:46,836 Then start fucking talking! 243 00:18:46,919 --> 00:18:49,088 I can't tell you what I don't know. 244 00:18:49,172 --> 00:18:51,883 You passed state secrets to Sandy, 245 00:18:51,966 --> 00:18:53,968 you broke into my apartment, 246 00:18:54,052 --> 00:18:56,679 you dosed me with a powerful hallucinogen... 247 00:18:56,763 --> 00:18:59,724 - What else have you been asked to do? - Nothing. 248 00:19:04,687 --> 00:19:08,441 You say that you understand, but I don't think that you do. 249 00:19:08,524 --> 00:19:10,985 This is a matter of national security, Dennis. 250 00:19:11,069 --> 00:19:13,946 You have no idea how much discretion that gives me. 251 00:19:15,448 --> 00:19:17,909 What do you mean? I can call in a professional interrogator. 252 00:19:18,034 --> 00:19:20,203 I can have you rendered to a black site. No, you can't. 253 00:19:20,286 --> 00:19:22,747 We don't do that anymore. That policy was repudiated. 254 00:19:22,830 --> 00:19:24,999 - Publicly it was. - You're bluffing. 255 00:19:25,083 --> 00:19:28,002 I am authorized to kill us citizens on the battlefield, you motherfucker. 256 00:19:28,086 --> 00:19:31,589 Don't think I can't do whatever is required. Don't think that I won't. 257 00:19:33,591 --> 00:19:35,259 Go to hell. 258 00:19:37,303 --> 00:19:39,639 You know what, Dennis? 259 00:19:40,973 --> 00:19:43,059 You just fucked yourself. 260 00:19:43,142 --> 00:19:45,561 Wait, wait, wh-what are you doing? 261 00:19:45,645 --> 00:19:47,939 - What are you doing? - This is my goddamn embassy. 262 00:19:48,022 --> 00:19:49,690 - Open that door! - Ma'am, sorry. 263 00:19:49,774 --> 00:19:51,609 Ma'am. Ma'am. 264 00:19:51,692 --> 00:19:53,569 - Why is he in here? - I'm questioning him. 265 00:19:53,694 --> 00:19:55,279 You're what? I believe he's involved... 266 00:19:55,363 --> 00:19:58,825 You have no fucking right to question anyone— anyone— in my embassy... 267 00:19:58,908 --> 00:20:00,451 Without my say-so. 268 00:20:00,535 --> 00:20:02,537 Dennis, come with me. 269 00:20:04,831 --> 00:20:07,458 You are finished here. 270 00:20:07,542 --> 00:20:11,003 Do you understand? You are finished everywhere. 271 00:20:27,311 --> 00:20:29,439 She accused me of spying for the isi. 272 00:20:30,565 --> 00:20:32,483 What? Apparently, I'm in league... 273 00:20:32,567 --> 00:20:35,111 With the people that killed Sandy. 274 00:20:35,194 --> 00:20:37,405 - You are? - I am. 275 00:20:37,488 --> 00:20:39,866 Did she produce any evidence to support this? 276 00:20:39,949 --> 00:20:41,951 Just threats and accusations. 277 00:20:42,076 --> 00:20:44,328 You're sure? Nothing specific? Nothing. 278 00:20:44,412 --> 00:20:46,747 Why do you ask? 279 00:20:46,831 --> 00:20:50,710 Because it's unlikely they would have invented something out of thin air. 280 00:20:50,793 --> 00:20:53,337 You must've had contact with someone they suspect. 281 00:20:54,672 --> 00:20:57,258 - Any idea who that could be? - No. Not offhand. 282 00:20:57,341 --> 00:21:00,887 What about at the university? One of your new students? Fellow professor? 283 00:21:01,012 --> 00:21:02,638 Honestly, nobody. Come on, Dennis. 284 00:21:02,722 --> 00:21:04,640 There must be somebody. Think. 285 00:21:07,518 --> 00:21:09,520 You can tell me. 286 00:21:11,814 --> 00:21:14,108 Even if you're having an affair, you can tell me. 287 00:21:14,233 --> 00:21:16,235 I'm not having an affair! Jesusl okay. Okay. 288 00:21:16,319 --> 00:21:18,321 I'm just trying to help. 289 00:21:21,407 --> 00:21:24,243 Listen, I've gotta deal with this Saul business. Go. Go. I'll be fine. 290 00:21:24,327 --> 00:21:26,579 Stay here. Don't talk to anyone. 291 00:21:26,662 --> 00:21:29,415 - And if Mathison tries anything again— - I'll call you. 292 00:21:30,333 --> 00:21:31,709 Do that. 293 00:22:01,739 --> 00:22:03,407 He denies everything. 294 00:22:03,533 --> 00:22:05,576 Fuck! What did he say? 295 00:22:05,660 --> 00:22:07,828 Nada. Zip. 296 00:22:07,912 --> 00:22:10,957 It's like he knew I was playing him. 297 00:22:11,040 --> 00:22:13,793 Got to admit, part of me was impressed he didn't fall for it. 298 00:22:13,876 --> 00:22:17,129 - It's a hell of a time for him to discover a backbone. - Isn't it? 299 00:22:17,213 --> 00:22:18,881 I'll keep trying. 300 00:22:21,342 --> 00:22:23,529 Excuse me. Briefing for the exchange starts in 40 minutes. 301 00:22:23,553 --> 00:22:25,513 Vehicles on standby. We gotta go. 302 00:22:25,596 --> 00:22:27,098 Bring Saul home. 303 00:22:34,146 --> 00:22:35,648 Nothing out of Dennis? 304 00:22:35,773 --> 00:22:38,252 Let's just concentrate on getting Saul back— I want you to stay here. 305 00:22:38,276 --> 00:22:40,194 No. No, I need to be at the exchange. Quinn... 306 00:22:40,278 --> 00:22:43,489 I'll have special forces, two security details. I'll be fine. 307 00:22:43,573 --> 00:22:45,491 I called in a global hawk from bagram. 308 00:22:45,575 --> 00:22:47,201 It'll be at 45,000 feet in ovennatch, 309 00:22:47,285 --> 00:22:49,287 but I need you in the ops room monitoring it. 310 00:22:49,412 --> 00:22:52,873 What am I looking for? Anything the isi or haqqani might try. 311 00:22:52,957 --> 00:22:54,834 Maybe getting their guys back and keeping Saul. 312 00:22:54,959 --> 00:22:57,628 Maybe even killing Saul. You think that's likely? 313 00:22:57,712 --> 00:23:00,715 Don't know. But I know there's something else going on. 314 00:23:00,798 --> 00:23:02,800 I'll keep my eyes open. 315 00:23:15,813 --> 00:23:18,316 Tea? Very good. 316 00:24:05,488 --> 00:24:08,199 Sir. Mr. Boyd, you need to stop. 317 00:24:11,494 --> 00:24:13,579 I'm sorry. You can't leave the house. 318 00:24:13,704 --> 00:24:16,540 What do you mean icant? For your own safety, sir. 319 00:24:16,624 --> 00:24:20,378 I've got to get to my office. I've got to pick up some papers. I'll be 20 minutes. 320 00:24:20,461 --> 00:24:23,297 - I can't let you do that. - Well, then come with me, man. 321 00:24:23,381 --> 00:24:25,341 I need these papers. I've got work to do. 322 00:24:25,424 --> 00:24:27,426 I just can't sit around this house all day... 323 00:24:34,183 --> 00:24:36,143 Thank you, sergeant. 324 00:24:36,227 --> 00:24:38,270 What is this? I can't even go to my office? 325 00:24:38,396 --> 00:24:40,356 Why do you need to go there? Why do you think? 326 00:24:40,481 --> 00:24:42,900 I have essays to Mark. I don't believe you. 327 00:24:46,862 --> 00:24:48,489 What's in the bag? 328 00:24:48,572 --> 00:24:50,866 Nothing. Papers. 329 00:24:50,950 --> 00:24:52,868 - Show me. - Don't be ridiculous. 330 00:24:52,952 --> 00:24:54,245 Sergeant. Ma'am? 331 00:24:54,370 --> 00:24:56,831 Give me Mr. Boyd's bag. Are you kidding me? 332 00:24:56,914 --> 00:24:58,624 Come on. Just— co... 333 00:25:03,462 --> 00:25:07,133 Clothes, passport, money. 334 00:25:07,216 --> 00:25:08,676 Really? 335 00:25:08,759 --> 00:25:12,012 Tell me what you're involved in, or I will have you locked up. 336 00:25:12,096 --> 00:25:14,098 I'm involved in nothing. I've done nothing. 337 00:25:14,181 --> 00:25:15,683 Dennis, 338 00:25:16,684 --> 00:25:18,728 please stop lying. 339 00:25:18,811 --> 00:25:20,479 I'm not lying. 340 00:25:23,941 --> 00:25:26,694 Take Mr. Boyd to the guardroom. Hold him there. 341 00:25:26,777 --> 00:25:29,613 No phone calls, no visitors, no communication with anyone. 342 00:25:29,739 --> 00:25:31,499 Martha. Martha, don't do this. Let's go, sir. 343 00:25:31,532 --> 00:25:32,908 Don't do this, Martha! 344 00:25:49,508 --> 00:25:52,887 Ms. Mathison. Morning, general. 345 00:25:52,970 --> 00:25:55,431 My deputy, John redmond. 346 00:25:55,514 --> 00:25:58,142 Captain franzen, who's in charge of the prisoner escort. 347 00:25:58,267 --> 00:26:01,437 Director Lockhart isn't with you? Why should he be? 348 00:26:01,520 --> 00:26:04,648 Is he not interested in the safe return of Mr. Berenson? 349 00:26:04,732 --> 00:26:07,943 Mr. Berenson was taken from an area controlled by the isi just like this. 350 00:26:08,027 --> 00:26:11,155 - Is that why you brought your private army? - Shall we get on with it? 351 00:26:11,238 --> 00:26:14,492 Excuse me. This is where we are. 352 00:26:14,575 --> 00:26:18,496 And here— this area of the tarmac— Is where the exchange will happen. 353 00:26:18,579 --> 00:26:21,165 And as you requested, it has clear lines of sight... 354 00:26:21,248 --> 00:26:23,918 And is not overlooked by any building. 355 00:26:24,043 --> 00:26:27,213 Where will your side be? This hangar will be our staging point. 356 00:26:27,296 --> 00:26:29,590 We will be in clear view outside of it. 357 00:26:29,673 --> 00:26:31,300 The CIA position is here. 358 00:26:31,383 --> 00:26:34,220 How will Mr. Berenson be delivered to the exchange? 359 00:26:34,303 --> 00:26:37,306 When we see the Taliban prisoners and have confirmed their identities, 360 00:26:37,389 --> 00:26:39,266 we will contact haqqani's representatives. 361 00:26:39,350 --> 00:26:42,102 They will then deliver Mr. Berenson to the point of exchange. 362 00:26:42,186 --> 00:26:45,481 What assurance do we have that haqqani won't attempt to overrun the site... 363 00:26:45,564 --> 00:26:47,399 Once the prisoners arrive? 364 00:26:47,483 --> 00:26:50,736 The Pakistani army controls this site, not Mr. Haqqani. 365 00:26:50,861 --> 00:26:53,364 Mm-hmm. It's Lockhart. 366 00:26:54,365 --> 00:26:55,699 Sir? 367 00:26:56,867 --> 00:26:58,953 What about the exchange itself? 368 00:26:59,078 --> 00:27:01,998 Haqqani's men will leave Mr. Berenson here, 369 00:27:02,039 --> 00:27:03,833 In plain sight, then withdraw. 370 00:27:03,916 --> 00:27:07,127 You will release the prisoners, who will walk to the same point, unaccompanied. 371 00:27:07,211 --> 00:27:09,421 - What is it? - This doesn't feel right. 372 00:27:09,505 --> 00:27:11,674 Once they are parallel with Mr. Berenson... 373 00:27:11,757 --> 00:27:14,635 - What do you mean? - We're really exposed out here. 374 00:27:14,718 --> 00:27:17,721 I heard the location met all the specifications your side gave. 375 00:27:17,805 --> 00:27:18,973 You heard? 376 00:27:19,056 --> 00:27:21,058 You mean you didn't know? 377 00:27:22,393 --> 00:27:24,395 I was shut out of the planning. 378 00:27:26,605 --> 00:27:29,191 - Is that unusual? - You could say so. 379 00:27:29,275 --> 00:27:30,776 Is there something going on? 380 00:27:30,860 --> 00:27:32,778 Some kind of double-cross? 381 00:27:33,988 --> 00:27:35,656 No drone or uav will fly over... 382 00:27:35,739 --> 00:27:37,199 For god's sake, tell me. 383 00:27:37,283 --> 00:27:40,244 If we see one orhearone, orhearofone, 384 00:27:40,327 --> 00:27:42,329 Mr. Berenson will not be returned. 385 00:27:42,413 --> 00:27:45,249 And neither will the prisoners. 386 00:27:45,332 --> 00:27:47,001 But assuming a successful handover, 387 00:27:47,084 --> 00:27:49,003 may I remind you of your agreement... 388 00:27:49,128 --> 00:27:51,130 That the prisoners, once exchanged— mm-hmm. 389 00:27:51,213 --> 00:27:53,173 Will remain within Pakistani military custody. 390 00:27:53,257 --> 00:27:54,884 This was the preeminent condition... 391 00:27:55,009 --> 00:27:56,929 That the white house and director lockhart— yeah. 392 00:27:57,011 --> 00:27:59,847 Had agreed to. Okay, will do. 393 00:27:59,930 --> 00:28:03,684 Yes, of course. We do not want to see these people on the street any more than you do. 394 00:28:03,767 --> 00:28:05,603 Is there anything else, Mr. Redmond? 395 00:28:05,686 --> 00:28:07,646 If there is, we all have radios, 396 00:28:07,730 --> 00:28:09,148 the frequencies are set and secure. 397 00:28:09,231 --> 00:28:11,442 - Let's get on with it. - I agree. 398 00:28:46,852 --> 00:28:48,187 Fucking no. 399 00:28:49,647 --> 00:28:52,566 Why don't you put it on? Why don't you, you fucking coward? 400 00:28:52,650 --> 00:28:55,486 He is happy to wear it, Mr. Berenson, 401 00:28:55,569 --> 00:28:57,571 because one year ago, 402 00:28:57,655 --> 00:28:59,490 when you were director of the CIA, 403 00:28:59,573 --> 00:29:02,326 a drone killed his father and brother. 404 00:29:05,204 --> 00:29:07,289 He's happy to wear it. 405 00:29:25,808 --> 00:29:28,769 Peter? Prisoners are on approach. 406 00:29:28,852 --> 00:29:31,438 Show's about to begin. Here we go. 407 00:30:02,261 --> 00:30:04,054 Bring them out. 408 00:30:07,808 --> 00:30:09,268 Quinn, do you see anything? 409 00:30:12,187 --> 00:30:13,731 No, you're all clear. 410 00:30:26,368 --> 00:30:27,870 Your prisoners are here. 411 00:30:35,252 --> 00:30:36,754 We see them. 412 00:30:38,255 --> 00:30:40,007 Now we want to see Saul. 413 00:30:48,474 --> 00:30:51,602 Do not let the vehicle get closer than 20 meters. 414 00:31:24,259 --> 00:31:25,260 Quinn? 415 00:31:26,136 --> 00:31:27,805 Perimeter's still clear. 416 00:31:29,640 --> 00:31:31,809 What are they waiting for? 417 00:32:06,135 --> 00:32:08,387 Come. Let go. 418 00:32:21,400 --> 00:32:23,735 You see Saul berenson. Let the prisoners go. 419 00:32:25,362 --> 00:32:27,364 Not until those men pull back. 420 00:32:27,447 --> 00:32:29,927 They get in the Van and drive away, or the prisoners stay here. 421 00:32:52,139 --> 00:32:54,892 Who the fuck is that? They left a kid behind. 422 00:32:54,975 --> 00:32:57,394 What's the boy doing there? 423 00:32:58,270 --> 00:33:00,105 I don't know. 424 00:33:01,815 --> 00:33:03,775 He has to leave too. 425 00:33:11,950 --> 00:33:13,660 Bomb vest. Jesus. 426 00:33:13,744 --> 00:33:15,847 - Watch the prisoners. - Get them on the ground! 427 00:33:17,414 --> 00:33:19,708 What the fuck is this? A suicide vest? 428 00:33:19,791 --> 00:33:23,295 We didn't know. Obviously, haqqani doesn't trust you. 429 00:33:23,378 --> 00:33:25,172 You tell haqqani anything happens to Saul, 430 00:33:25,255 --> 00:33:27,883 we execute the prisoners, right here, right now. Tell him. 431 00:33:32,971 --> 00:33:34,473 Who's got the detonator? 432 00:33:34,556 --> 00:33:36,516 Quinn, kid with the bomb vest next to Saul. 433 00:33:36,600 --> 00:33:39,394 Find the detonator. 434 00:33:39,478 --> 00:33:42,064 Could be anywhere. Everyone has a damn cell phone. 435 00:33:47,236 --> 00:33:48,737 The boy is insurance. 436 00:33:48,820 --> 00:33:51,140 As soon as the prisoners are free, he will leave with them. 437 00:33:51,198 --> 00:33:53,283 What guarantees do we have? 438 00:33:53,367 --> 00:33:55,369 Haqqani will not kill his own men. 439 00:33:55,452 --> 00:33:58,789 That is your guarantee. But you need to do this now. Now! 440 00:34:10,133 --> 00:34:11,134 Okay. 441 00:34:13,637 --> 00:34:14,805 Walk the prisoners. 442 00:34:54,761 --> 00:34:57,597 - Saul, don't. - What's he doing? 443 00:34:57,681 --> 00:34:59,641 - Stop the prisoners. - Stop the prisoners! 444 00:34:59,725 --> 00:35:00,726 Halt! 445 00:35:00,809 --> 00:35:02,936 What the hell is berenson doing? 446 00:35:03,020 --> 00:35:04,604 Come on. 447 00:35:04,688 --> 00:35:06,815 Maybe he doesn't trust the boy. 448 00:35:08,066 --> 00:35:10,193 The boy's not the problem. Berenson is. 449 00:35:11,528 --> 00:35:12,863 Berenson! 450 00:35:14,990 --> 00:35:17,784 You stand up! You stand up or I'll do it! 451 00:35:17,868 --> 00:35:19,703 Go on then! 452 00:35:19,786 --> 00:35:22,497 Do it! Fucking do it! 453 00:35:22,581 --> 00:35:24,624 I'll send my men. They'll get him to his feet. 454 00:35:24,708 --> 00:35:27,836 No. You send soldiers, haqqani will blow the bomb. 455 00:35:27,919 --> 00:35:29,338 I'll do it! 456 00:35:29,421 --> 00:35:31,423 You stand up, berenson! 457 00:35:32,466 --> 00:35:34,718 I will do it! I will blow us all away! 458 00:35:34,801 --> 00:35:38,555 Blow them to fucking hell! Blow them to goddamn fucking hell! 459 00:35:38,638 --> 00:35:40,098 - Berenson! - Please, god! 460 00:35:40,223 --> 00:35:42,434 Please, god, blow 'em to hell. I'll go. 461 00:35:43,602 --> 00:35:45,562 Blow them to fucking hell, please. 462 00:35:45,687 --> 00:35:47,356 Blow 'em— okay. Just you. 463 00:35:47,481 --> 00:35:49,316 You stand up, berenson! 464 00:35:49,399 --> 00:35:51,568 I can't do it. I will do it! 465 00:35:51,651 --> 00:35:54,154 I will blow us all away! 466 00:35:54,237 --> 00:35:56,073 You stand up now! 467 00:35:58,658 --> 00:36:00,118 What is she doing? 468 00:36:00,202 --> 00:36:02,329 She's trying to keep this thing alive. 469 00:36:15,967 --> 00:36:17,719 Saul? 470 00:36:17,803 --> 00:36:19,304 Saul, it's me. 471 00:36:22,140 --> 00:36:24,226 Saul, you gotta move. 472 00:36:24,309 --> 00:36:27,479 Hey. You need to move. 473 00:36:29,815 --> 00:36:31,733 I want you to come with me. No. 474 00:36:31,817 --> 00:36:33,693 Saul. What? 475 00:36:33,777 --> 00:36:35,695 I promised Mira I was bringing you home. 476 00:36:35,779 --> 00:36:37,781 You think I want to go home? 477 00:36:37,864 --> 00:36:40,575 You said this wouldn't happen. You promised me no exchange. 478 00:36:40,700 --> 00:36:44,246 I couldn't let you die. It wasn't up to you. Wasn't your call. 479 00:36:44,329 --> 00:36:46,706 You think I can live with this? 480 00:36:46,790 --> 00:36:48,708 I can't even look at it. 481 00:36:48,834 --> 00:36:51,753 Saul, listen to me. No, you listen. 482 00:36:53,004 --> 00:36:54,840 Do not give them those prisoners. 483 00:36:54,923 --> 00:36:58,260 Do not give them one prisoner. Just go. 484 00:36:58,385 --> 00:37:00,262 I'm not leaving without you. 485 00:37:00,345 --> 00:37:02,889 Then we both die here. 486 00:37:02,973 --> 00:37:04,516 Both? 487 00:37:07,352 --> 00:37:10,021 What about the boy? What about him? 488 00:37:10,105 --> 00:37:12,774 He said his prayers. He thinks he's going to fuckin' heaven. 489 00:37:15,819 --> 00:37:17,320 He's a child. 490 00:37:17,404 --> 00:37:20,490 They put the vest on him, not us. 491 00:37:20,574 --> 00:37:23,076 So that makes it okay? 492 00:37:27,164 --> 00:37:29,166 Do you know who you sound like? 493 00:37:30,167 --> 00:37:31,501 Them. 494 00:37:32,836 --> 00:37:35,755 Fourteen years of war, and this is what it's come to? 495 00:37:35,839 --> 00:37:39,885 Asking a child to blow you to kingdom come? And for what? 496 00:37:41,344 --> 00:37:43,388 For fucking what? 497 00:37:53,190 --> 00:37:55,233 This is not who we are. 498 00:37:56,359 --> 00:37:58,862 This is not who you are. 499 00:38:04,951 --> 00:38:06,453 Please. 500 00:38:07,621 --> 00:38:09,372 Please. 501 00:38:09,456 --> 00:38:11,124 [Crying I please, Saul. 502 00:38:13,251 --> 00:38:15,253 Just get up. Get up. 503 00:38:16,254 --> 00:38:18,715 Goddamn it. Goddamn it, get up. 504 00:38:18,798 --> 00:38:20,300 Get up. 505 00:38:21,009 --> 00:38:23,178 Please. 506 00:38:30,393 --> 00:38:32,062 No more dying. 507 00:38:44,241 --> 00:38:46,243 I want to go home. 508 00:38:49,829 --> 00:38:51,331 Come on. 509 00:38:59,589 --> 00:39:00,590 John? 510 00:39:01,758 --> 00:39:03,093 With you. 511 00:39:04,594 --> 00:39:06,096 We're ready. 512 00:39:07,430 --> 00:39:08,932 Send the prisoners. 513 00:39:09,015 --> 00:39:10,684 Walk them! 514 00:41:17,227 --> 00:41:19,312 I'll be outside, ma'am. 515 00:41:19,396 --> 00:41:20,897 Thank you. 516 00:41:31,032 --> 00:41:33,034 The prisoner exchange worked. 517 00:41:34,202 --> 00:41:35,662 A few hairy moments, 518 00:41:35,745 --> 00:41:39,124 but Saul berenson is now on his way back to the embassy. 519 00:41:40,917 --> 00:41:42,919 That's good. 520 00:41:49,718 --> 00:41:51,720 How did we end up here? 521 00:41:59,519 --> 00:42:01,688 Martha, listen to me. 522 00:42:03,148 --> 00:42:04,482 Yes? 523 00:42:07,986 --> 00:42:11,906 You know this is all the fault of the CIA. 524 00:42:11,990 --> 00:42:14,409 Ever since that wedding was bombed, it's been the CIA. 525 00:42:14,534 --> 00:42:16,995 They are responsible. 526 00:42:17,078 --> 00:42:19,164 They have no evidence against me. 527 00:42:19,289 --> 00:42:21,332 Stop. They're making all this stuff up. 528 00:43:04,167 --> 00:43:05,668 Yeah? 529 00:43:06,377 --> 00:43:08,213 Okay. Hang on. 530 00:43:08,296 --> 00:43:09,672 It's Mira. 531 00:43:17,472 --> 00:43:18,973 [ Sighs 1 532 00:43:33,488 --> 00:43:34,614 It's me. 533 00:43:52,549 --> 00:43:55,134 Heads up. We got something going on. 534 00:43:55,218 --> 00:43:57,887 What was that? Sounded like rpgs. 535 00:43:59,848 --> 00:44:02,517 Get Quinn. And contact Carrie Mathison. 536 00:44:02,600 --> 00:44:04,894 Sir, over here. 537 00:44:05,019 --> 00:44:06,579 Embassy security cameras. Where is that? 538 00:44:06,646 --> 00:44:09,816 I-9. On the route Mr. Berenson's convoy's taking. 539 00:44:09,899 --> 00:44:12,193 Sir, there's no answer from Carrie. Comms are down. 540 00:44:12,277 --> 00:44:14,153 Convoy must have been hit. 541 00:44:14,237 --> 00:44:16,322 What the fuck? 542 00:44:16,406 --> 00:44:18,241 What the fucking fuck? 543 00:44:22,662 --> 00:44:24,163 How far is that? 544 00:44:24,247 --> 00:44:25,707 About four blocks. 545 00:44:25,790 --> 00:44:27,458 Deploy the marines. 546 00:44:27,542 --> 00:44:30,253 Get them out of the embassy and to the blast site right away. 547 00:44:52,817 --> 00:44:54,027 Sergeant! 548 00:44:55,778 --> 00:44:58,197 What's happening? Mr. Berenson's convoy's been hit. 549 00:44:58,281 --> 00:44:59,782 Oh, my god. 550 00:44:59,866 --> 00:45:02,094 The marines have left the embassy. Mr. Lockhart's orders. 551 00:45:02,118 --> 00:45:04,412 - Where is Lockhart? - CIA ops room, ma'am. 552 00:45:04,495 --> 00:45:06,581 - Martha, what's going on? - Some kind of ambush. 553 00:45:06,706 --> 00:45:08,625 Where? Out on the streets. I have to go. 554 00:45:08,708 --> 00:45:10,627 Wait. Where have the marines gone? 555 00:45:10,710 --> 00:45:12,962 - To give assistance. - All of them? 556 00:45:14,756 --> 00:45:16,257 Why not? 557 00:45:18,676 --> 00:45:20,219 Dennis, why not? 558 00:45:21,262 --> 00:45:23,431 Who? That's what she wanted to know. 559 00:45:24,641 --> 00:45:25,934 Tasneem. 560 00:45:26,017 --> 00:45:28,019 Tasneem is your contact? 561 00:45:29,145 --> 00:45:31,105 What did she want to know? Tell me. 562 00:45:31,189 --> 00:45:33,399 How Carrie Mathison got in and out of the embassy. 563 00:45:33,483 --> 00:45:36,611 - What did you tell her? - About the tunnel under the embassy.