1 00:00:04,704 --> 00:00:06,829 [Saul] Previously, on Homeland... 2 00:00:06,912 --> 00:00:08,328 We have to buy time, 40 minutes, maybe an hour, 3 00:00:08,412 --> 00:00:09,787 till they're in the air. 4 00:00:09,870 --> 00:00:11,120 - I'm not leaving you. - I agreed with Saul. 5 00:00:11,203 --> 00:00:12,620 If things go wrong, this is the plan. 6 00:00:12,704 --> 00:00:14,203 What, to allow them to fucking catch you? 7 00:00:14,286 --> 00:00:15,662 [man grunts] 8 00:00:15,745 --> 00:00:18,203 [men] speaking foreign language 9 00:00:18,286 --> 00:00:21,412 [Carrie panting, grunts] 10 00:00:21,495 --> 00:00:24,412 ♪ dramatic music ♪ 11 00:00:24,495 --> 00:00:26,036 ♪♪♪ 12 00:00:26,120 --> 00:00:27,578 It was you. 13 00:00:27,662 --> 00:00:30,120 [both grunt] 14 00:00:30,203 --> 00:00:32,829 Carrie Mathison, you're just going to leave her here? 15 00:00:32,912 --> 00:00:37,829 ♪♪♪ 16 00:00:42,245 --> 00:00:45,328 Ms. Martin, what was your most recent operation? 17 00:00:45,412 --> 00:00:47,453 We tried to compromise your president 18 00:00:47,537 --> 00:00:50,203 and push her out of office. 19 00:00:50,286 --> 00:00:53,245 ♪ ominous music ♪ 20 00:00:53,328 --> 00:00:55,120 [pills rattle] 21 00:00:57,453 --> 00:00:59,078 Your medication. 22 00:00:59,161 --> 00:01:02,078 How do you wanna spend the rest of your days here? 23 00:01:02,161 --> 00:01:04,453 Reading nice books that Alexander brings you 24 00:01:04,537 --> 00:01:07,495 and exercising in the yard... 25 00:01:07,578 --> 00:01:11,412 or going mad, locked up in an asylum? 26 00:01:11,495 --> 00:01:12,954 No one back in Moscow 27 00:01:13,036 --> 00:01:14,870 is much in the mood to negotiate, anyway. 28 00:01:14,954 --> 00:01:17,453 Maybe it's better if you wait a few months. 29 00:01:17,537 --> 00:01:19,078 I can't wait a few months. 30 00:01:19,161 --> 00:01:21,412 I don't even know if she'll be alive in a few months. 31 00:01:21,495 --> 00:01:23,036 [metallic scrape] 32 00:01:23,120 --> 00:01:24,078 ♪ tense music ♪ 33 00:01:24,161 --> 00:01:25,620 Go. 34 00:01:25,704 --> 00:01:30,620 ♪♪♪ 35 00:01:34,620 --> 00:01:37,286 You all right? You all right? 36 00:01:37,370 --> 00:01:39,328 ♪♪♪ 37 00:01:52,704 --> 00:01:55,662 [gentle whooshing] 38 00:01:57,704 --> 00:02:00,829 [Carrie panting] 39 00:02:00,912 --> 00:02:03,245 No, no, no, no. Not the coat. 40 00:02:03,328 --> 00:02:05,036 [Carrie] No, no, no, no, no. Not the coat. 41 00:02:05,120 --> 00:02:07,412 Not the coat. Not the coat. 42 00:02:07,495 --> 00:02:10,245 [fabric ripping] 43 00:02:13,245 --> 00:02:14,495 [Carrie whispering] Don't be scared. 44 00:02:14,578 --> 00:02:15,912 Don't be scared. 45 00:02:15,995 --> 00:02:18,286 [gasps] 46 00:02:18,370 --> 00:02:21,203 [laughing] 47 00:02:22,537 --> 00:02:25,078 [yelling] 48 00:02:25,161 --> 00:02:27,078 [Carrie] No, no, no, no! 49 00:02:27,161 --> 00:02:28,662 [gasps] 50 00:02:28,745 --> 00:02:31,704 [breathing heavily] 51 00:03:06,829 --> 00:03:08,078 Rough ride? 52 00:03:09,912 --> 00:03:11,537 You need to sleep. 53 00:03:11,620 --> 00:03:13,328 I'm trying. 54 00:03:13,412 --> 00:03:15,203 It's been almost six hours. 55 00:03:15,286 --> 00:03:18,161 You can have another lorazepam. 56 00:03:18,245 --> 00:03:20,412 No, I wanna wean myself. 57 00:03:29,078 --> 00:03:30,412 Maybe a half. 58 00:03:39,286 --> 00:03:40,328 [pills rattle] 59 00:03:41,787 --> 00:03:44,578 [Carrie panting] 60 00:04:00,453 --> 00:04:01,578 Blood work? 61 00:04:01,662 --> 00:04:03,537 Tomorrow. 62 00:04:11,995 --> 00:04:14,745 [phone ringing distantly] 63 00:04:16,829 --> 00:04:18,245 Sorry. 64 00:04:18,328 --> 00:04:21,620 No, come on in. Have a seat. 65 00:04:21,704 --> 00:04:22,745 Is Doug-- 66 00:04:22,829 --> 00:04:23,829 [Jim] I'm sitting in for Doug. 67 00:04:23,912 --> 00:04:25,954 Jim Turrow. 68 00:04:33,995 --> 00:04:36,036 You're his supervisor. Is that right? 69 00:04:36,120 --> 00:04:37,412 You want anything to drink? 70 00:04:37,495 --> 00:04:39,203 Uh, no. No, I'm good. 71 00:04:39,286 --> 00:04:40,662 Okay if I ask you a few questions? 72 00:04:40,745 --> 00:04:43,120 Sure. 73 00:04:43,203 --> 00:04:45,578 You were detained in Russia for 213 days? 74 00:04:45,662 --> 00:04:47,453 Yes. [clears throat] 75 00:04:47,537 --> 00:04:49,704 And you were interrogated for the first... 76 00:04:49,787 --> 00:04:52,704 Uh, 30ish... 77 00:04:52,787 --> 00:04:54,161 Who was your interrogator? 78 00:04:55,245 --> 00:04:57,704 Um, a colonel named Sergei Tobokov, 79 00:04:57,787 --> 00:04:58,912 most of the time, anyway. 80 00:04:58,995 --> 00:05:00,036 GRU. 81 00:05:00,120 --> 00:05:01,995 Why'd he stop? 82 00:05:02,078 --> 00:05:03,745 All of this is in the file. 83 00:05:03,829 --> 00:05:05,328 It's a big file. 84 00:05:05,412 --> 00:05:06,995 Can you tell me why he stopped interrogating you? 85 00:05:07,078 --> 00:05:09,954 [sighs] 86 00:05:10,036 --> 00:05:12,870 I think because I threw my feces at him. 87 00:05:12,954 --> 00:05:14,870 And was that strategic? 88 00:05:14,954 --> 00:05:16,453 No, no. 89 00:05:16,537 --> 00:05:19,995 I--I...I was in the midst of a florid psychosis. 90 00:05:20,078 --> 00:05:21,704 They withheld my medication 91 00:05:21,787 --> 00:05:25,370 and it took about 20 days for me to devolve 92 00:05:25,453 --> 00:05:28,328 into a not very helpful subject, um, 93 00:05:28,412 --> 00:05:30,328 but they kept at it for another week or so. 94 00:05:30,412 --> 00:05:32,954 I can't give you an exact figure. 95 00:05:33,036 --> 00:05:35,745 After that, it's all either blank 96 00:05:35,829 --> 00:05:37,954 or a series of images 97 00:05:38,036 --> 00:05:40,370 that don't much comport with reality. 98 00:05:40,453 --> 00:05:42,328 Um, if we're doing this the slow way, 99 00:05:42,412 --> 00:05:44,370 may--maybe I will take some water. 100 00:05:44,453 --> 00:05:47,495 Doug informs me you'd like to be reinstated at the agency. 101 00:05:47,578 --> 00:05:49,203 Yes. 102 00:05:49,286 --> 00:05:50,912 Yes, I would like that very much. 103 00:05:50,995 --> 00:05:52,995 A security clearance isn't an option 104 00:05:53,078 --> 00:05:55,328 with upwards of 180 days unaccounted for. 105 00:05:55,412 --> 00:05:56,870 Yeah, I know that. 106 00:05:56,954 --> 00:05:58,161 That's why I've been working so hard 107 00:05:58,245 --> 00:05:59,704 with Dr. Foley and Doug, 108 00:05:59,787 --> 00:06:01,995 just trying to fill in the gaps. 109 00:06:02,078 --> 00:06:02,870 Did they give you the impression 110 00:06:02,954 --> 00:06:03,870 that wasn't the case? 111 00:06:03,954 --> 00:06:05,328 No. 112 00:06:05,412 --> 00:06:06,995 Did they tell you you failed your polygraph? 113 00:06:08,912 --> 00:06:11,120 Deception indicated. 114 00:06:11,203 --> 00:06:13,578 So you're gonna have to bear with me. 115 00:06:16,286 --> 00:06:18,995 Um...which questions? 116 00:06:19,078 --> 00:06:22,203 You said it was usually Tobokov but not always. 117 00:06:22,286 --> 00:06:24,412 I'd like to know which questions, please. 118 00:06:25,453 --> 00:06:26,745 Quite a few, actually. 119 00:06:28,662 --> 00:06:30,161 Such as? 120 00:06:30,245 --> 00:06:31,620 Have you ever conspired 121 00:06:31,704 --> 00:06:33,954 with a foreign intelligence officer or service? 122 00:06:35,829 --> 00:06:37,078 ♪ foreboding music ♪ 123 00:06:37,161 --> 00:06:39,370 [breathing heavily] 124 00:06:39,453 --> 00:06:43,412 ♪♪♪ 125 00:06:43,495 --> 00:06:45,370 Wh--so--so what does that mean? 126 00:06:45,453 --> 00:06:48,787 Are...are you accusing me of something? 127 00:06:48,870 --> 00:06:50,286 Could mean a lot of things: 128 00:06:50,370 --> 00:06:52,286 giving up sources and methods, 129 00:06:52,370 --> 00:06:54,078 working for the enemy. 130 00:06:54,161 --> 00:06:55,578 You tell me. 131 00:06:55,662 --> 00:06:57,620 ♪♪♪ 132 00:06:57,704 --> 00:07:00,078 My memory doesn't distinguish between what was real 133 00:07:00,161 --> 00:07:01,704 and--and what wasn't. 134 00:07:01,787 --> 00:07:03,203 You get that, right? 135 00:07:03,286 --> 00:07:05,704 The polygraph doesn't care if you were delusional. 136 00:07:05,787 --> 00:07:07,286 It says you were lying. 137 00:07:07,370 --> 00:07:08,370 [sighs] 138 00:07:08,453 --> 00:07:10,286 I edit my answers, because I don't trust 139 00:07:10,370 --> 00:07:11,328 my own brain. 140 00:07:11,412 --> 00:07:12,787 That's what it's picking up. 141 00:07:12,870 --> 00:07:14,829 Maybe. 142 00:07:14,912 --> 00:07:16,412 We expected that going into this. 143 00:07:16,495 --> 00:07:19,995 Dr. Foley and Doug both said it was a possibility. 144 00:07:20,078 --> 00:07:24,286 ♪♪♪ 145 00:07:25,912 --> 00:07:27,787 Why is he acting like this is incriminating? 146 00:07:27,870 --> 00:07:30,453 We expected it. 147 00:07:30,537 --> 00:07:32,078 [muffled speech] You wanna jump in here? 148 00:07:32,161 --> 00:07:33,912 [Jim muffled] Sit down, please. 149 00:07:33,995 --> 00:07:38,954 ♪♪♪ 150 00:07:45,370 --> 00:07:48,036 You did admit to giving up the location 151 00:07:48,120 --> 00:07:49,870 of a safe house in Beirut. 152 00:07:49,954 --> 00:07:52,787 Yeah, one that hasn't been active for decades. 153 00:07:52,870 --> 00:07:54,120 I believe at that point 154 00:07:54,203 --> 00:07:56,537 I had been kept awake for 96 hours. 155 00:07:56,620 --> 00:07:59,495 - What about assets? - What about them? 156 00:07:59,578 --> 00:08:01,120 Did you ever reveal the identity of an asset? 157 00:08:01,203 --> 00:08:02,495 No. 158 00:08:02,578 --> 00:08:04,578 Maybe somebody who died ten years before. 159 00:08:04,662 --> 00:08:06,787 No, assets have families. I wouldn't do that. 160 00:08:06,870 --> 00:08:09,120 You sure? 161 00:08:09,203 --> 00:08:10,954 How much more clearly can I say this? 162 00:08:11,036 --> 00:08:13,286 I did not. 163 00:08:13,370 --> 00:08:16,745 Ms. Mathison, how can you be so sure 164 00:08:16,829 --> 00:08:18,453 if there's 180 days of your life 165 00:08:18,537 --> 00:08:20,036 you don't remember? 166 00:08:20,120 --> 00:08:21,370 ♪♪♪ 167 00:08:21,453 --> 00:08:24,120 [chair creaks] 168 00:08:24,203 --> 00:08:26,995 ♪ dramatic music ♪ 169 00:08:27,078 --> 00:08:32,120 ♪♪♪ 170 00:08:33,328 --> 00:08:36,704 [indistinct conversations] 171 00:08:36,787 --> 00:08:38,245 [Saul] Sorry to keep you waiting. 172 00:08:38,328 --> 00:08:40,537 Parties are prepared to work through dinner tonight. 173 00:08:40,620 --> 00:08:41,954 Should we take that as a positive sign? 174 00:08:42,036 --> 00:08:43,912 Just getting the Taliban to the table 175 00:08:43,995 --> 00:08:45,453 has taken nine years. 176 00:08:45,537 --> 00:08:46,578 So the fact they're sitting down 177 00:08:46,662 --> 00:08:48,537 with the Afghan government at all is a positive. 178 00:08:48,620 --> 00:08:51,537 Come on, Saul, make some news. It's been three weeks. 179 00:08:51,620 --> 00:08:54,537 At least give us a sense of how it's going so far. 180 00:08:54,620 --> 00:08:56,161 It's going; from what I understand, 181 00:08:56,245 --> 00:08:58,078 there's a nice lamb kabsa on the menu tonight. 182 00:08:58,161 --> 00:08:59,620 - Ha. - Okay. 183 00:08:59,704 --> 00:09:00,704 How 'bout off the record then? 184 00:09:03,078 --> 00:09:04,245 Sure. 185 00:09:07,120 --> 00:09:08,912 [woman] Well, the list of missed opportunities 186 00:09:08,995 --> 00:09:10,662 for peace in Afghanistan is long. 187 00:09:10,745 --> 00:09:12,912 What do you see as the main obstacles to a deal? 188 00:09:12,995 --> 00:09:15,245 Well, for one thing, America hasn't got 189 00:09:15,328 --> 00:09:17,245 a whole lot of good options. 190 00:09:17,328 --> 00:09:19,161 We're not staying forever. 191 00:09:19,245 --> 00:09:21,578 President's made that abundantly clear. 192 00:09:21,662 --> 00:09:22,870 We can't just walk away either. 193 00:09:22,954 --> 00:09:25,370 Why not? 194 00:09:25,453 --> 00:09:27,120 Well, our forces out past a critical point, 195 00:09:27,203 --> 00:09:28,704 Kabul falls in six weeks. 196 00:09:28,787 --> 00:09:31,787 [woman] General Edwards told me six months. 197 00:09:31,870 --> 00:09:34,412 Trillion dollars spent, 198 00:09:34,495 --> 00:09:38,203 more than 2,000 lives lost... 199 00:09:38,286 --> 00:09:40,620 it's a U.S. surrender any way you look at it. 200 00:09:42,245 --> 00:09:43,745 Other issue is the Taliban itself. 201 00:09:43,829 --> 00:09:45,286 It's not clear they have anything to gain 202 00:09:45,370 --> 00:09:46,704 by a political settlement. 203 00:09:46,787 --> 00:09:48,578 What do you mean, exactly? 204 00:09:48,662 --> 00:09:51,161 Only reason to cut a deal is to get us to leave 205 00:09:51,245 --> 00:09:52,370 sooner than later. 206 00:09:52,453 --> 00:09:53,829 Which you just said isn't an option. 207 00:09:53,912 --> 00:09:55,912 Not without serious security guarantees in place 208 00:09:56,036 --> 00:09:57,036 before we go. 209 00:09:57,120 --> 00:09:58,412 [man] And what's wrong with that? 210 00:09:58,495 --> 00:09:59,912 Nothing, if you think the Taliban will abide 211 00:09:59,995 --> 00:10:01,120 by the terms of an agreement. 212 00:10:01,203 --> 00:10:02,370 And will they? 213 00:10:02,453 --> 00:10:05,078 Your guess is as good as mine. 214 00:10:05,161 --> 00:10:06,745 President Warner seems confident enough. 215 00:10:06,829 --> 00:10:08,620 Well, the President's an optimist. 216 00:10:08,704 --> 00:10:09,954 Me, I'm a spy. 217 00:10:10,036 --> 00:10:12,620 And his National Security Advisor. 218 00:10:12,704 --> 00:10:13,745 Don't remind me. 219 00:10:13,829 --> 00:10:14,912 [man chuckles] 220 00:10:14,995 --> 00:10:16,495 [whispered] G'ulom's making a statement. 221 00:10:16,578 --> 00:10:18,662 Sorry, I gotta go. More later. 222 00:10:22,245 --> 00:10:24,578 What's he gonna say? Do we know? 223 00:10:24,662 --> 00:10:25,912 No idea. 224 00:10:25,995 --> 00:10:27,453 His office only just announced 225 00:10:27,537 --> 00:10:29,203 that he was doing the press conference. 226 00:10:29,286 --> 00:10:30,954 This can't be good. 227 00:10:33,286 --> 00:10:36,829 [Abdul on TV] But we are lions, brothers and sisters. 228 00:10:38,370 --> 00:10:41,704 Other animals in the jungle are afraid 229 00:10:41,787 --> 00:10:46,078 of even a sick lion and stay away from him. 230 00:10:46,161 --> 00:10:50,036 We are lions. 231 00:10:50,120 --> 00:10:54,036 The United States should treat us 232 00:10:54,120 --> 00:10:56,787 as lions. 233 00:10:56,870 --> 00:11:00,203 And we demand nothing less. 234 00:11:01,328 --> 00:11:05,328 Instead, our president 235 00:11:05,412 --> 00:11:09,161 and foreign minister have been tricked. 236 00:11:10,745 --> 00:11:13,412 Tricked into promising to release 237 00:11:13,495 --> 00:11:16,578 more than 1,000 238 00:11:16,662 --> 00:11:20,412 Taliban prisoners of war, 239 00:11:20,495 --> 00:11:24,412 12 of them responsible for the bomb... 240 00:11:25,495 --> 00:11:29,453 hidden inside an ambulance 241 00:11:29,537 --> 00:11:31,495 and killed nearly 242 00:11:31,578 --> 00:11:35,870 100 citizens last month 243 00:11:35,954 --> 00:11:37,745 in Kabul. 244 00:11:39,995 --> 00:11:43,537 I want you to know... 245 00:11:43,620 --> 00:11:47,829 I am in charge of these prisoners, 246 00:11:47,912 --> 00:11:51,745 and I will never agree to their release. 247 00:11:51,829 --> 00:11:54,078 Never. 248 00:11:54,161 --> 00:11:58,412 Not even a single one. 249 00:11:58,495 --> 00:12:01,286 ♪ tense music ♪ 250 00:12:01,370 --> 00:12:06,328 ♪♪♪ 251 00:12:06,412 --> 00:12:09,370 [birds chirping] 252 00:12:09,453 --> 00:12:14,620 ♪♪♪ 253 00:12:14,704 --> 00:12:17,286 [indistinct conversations in foreign language] 254 00:12:18,787 --> 00:12:20,328 Robin, talk to me. 255 00:12:20,412 --> 00:12:21,745 Phones started going off, 256 00:12:21,829 --> 00:12:23,203 and you can imagine what happened next. 257 00:12:23,286 --> 00:12:24,787 Where's Agha Jan? 258 00:12:24,870 --> 00:12:26,245 He threw down his credentials and he stormed off 259 00:12:26,328 --> 00:12:28,620 with the rest of the Taliban delegation. 260 00:12:28,704 --> 00:12:30,203 I don't think he's coming back, Saul. 261 00:12:30,286 --> 00:12:31,495 - I really don't. - Which way they go? 262 00:12:31,578 --> 00:12:32,704 Um... 263 00:12:32,787 --> 00:12:37,787 ♪♪♪ 264 00:12:41,412 --> 00:12:43,578 [Saul] Agha Jan. 265 00:12:43,662 --> 00:12:45,036 Agha Jan! 266 00:12:45,120 --> 00:12:48,078 We told you, no prisoners, no talks. 267 00:12:48,161 --> 00:12:49,412 I'm aware. 268 00:12:49,495 --> 00:12:51,245 The very first thing we agreed to 269 00:12:51,328 --> 00:12:52,578 and now it is broken. 270 00:12:52,662 --> 00:12:54,870 I understand you're angry. 271 00:12:54,954 --> 00:12:57,745 I'm angry, but nothing is broken. 272 00:12:57,829 --> 00:12:59,745 We agreed to a prisoner exchange 273 00:12:59,829 --> 00:13:01,745 upon successful completion of an agreement. 274 00:13:01,829 --> 00:13:03,745 We are not there yet, not even close. 275 00:13:03,829 --> 00:13:05,078 You heard G'ulom. 276 00:13:05,161 --> 00:13:06,912 Vice President doesn't speak for the government. 277 00:13:06,995 --> 00:13:08,412 You know that. 278 00:13:08,495 --> 00:13:10,286 What is done is done. 279 00:13:10,370 --> 00:13:11,662 Too bad. 280 00:13:12,620 --> 00:13:13,912 [Saul] Agha Jan. 281 00:13:15,745 --> 00:13:16,704 Leave now and it'll be years before 282 00:13:16,787 --> 00:13:18,245 we get back to this point, if ever. 283 00:13:19,495 --> 00:13:20,912 I'm sorry, I truly am. 284 00:13:23,578 --> 00:13:25,078 I have an idea. 285 00:13:25,161 --> 00:13:26,912 What if I was able to accelerate the release 286 00:13:26,995 --> 00:13:28,662 of some of the prisoners in U.S. custody? 287 00:13:28,745 --> 00:13:30,620 Say, 5 of the 32 at Guantanamo? 288 00:13:30,704 --> 00:13:32,954 Would that change your mind? 289 00:13:33,036 --> 00:13:34,829 You could do that? 290 00:13:34,912 --> 00:13:36,870 I could try. 291 00:13:36,954 --> 00:13:40,036 I would consider it if we get to choose which five. 292 00:13:41,245 --> 00:13:42,704 Okay. 293 00:13:42,787 --> 00:13:46,078 Then we'll stay for one week, 294 00:13:46,161 --> 00:13:49,870 but you still have to get G'ulom to change what he said. 295 00:13:57,537 --> 00:13:58,912 [keyboard clacking] 296 00:13:58,995 --> 00:14:00,453 speaks foreign language 297 00:14:00,537 --> 00:14:03,203 [indistinct conversations] 298 00:14:05,662 --> 00:14:07,078 I'll call you back from the office. 299 00:14:07,161 --> 00:14:08,578 [cell phone beeps off] 300 00:14:08,662 --> 00:14:10,203 Give us a minute, will you? 301 00:14:10,286 --> 00:14:11,995 Of course. 302 00:14:14,745 --> 00:14:16,453 You look peeved. What's happened? 303 00:14:16,537 --> 00:14:18,036 You know damn well. 304 00:14:18,120 --> 00:14:19,495 [woman] I warned you. 305 00:14:19,578 --> 00:14:22,245 It was only a matter of time before things fell apart. 306 00:14:22,328 --> 00:14:23,745 There's falling apart 307 00:14:23,829 --> 00:14:26,036 and then there's pushing 'em off a cliff. 308 00:14:26,912 --> 00:14:29,537 Pakistan had nothing to do with this. 309 00:14:29,620 --> 00:14:32,245 We're not leaking details of these talks to anyone. 310 00:14:32,328 --> 00:14:34,120 Please. 311 00:14:34,203 --> 00:14:38,787 It wasn't me, and it wasn't anybody in my delegation. 312 00:14:38,870 --> 00:14:40,120 [chuckles] 313 00:14:40,203 --> 00:14:41,704 You know, you almost make me believe you. 314 00:14:41,787 --> 00:14:44,870 Then I remember Islamabad, the embassy, 315 00:14:44,954 --> 00:14:47,912 the two hours you stood down your response team, 316 00:14:48,036 --> 00:14:51,870 while 36 Americans were killed in cold blood. 317 00:14:58,787 --> 00:15:00,412 Colonel Jefrani. 318 00:15:00,495 --> 00:15:03,245 ♪ dramatic music ♪ 319 00:15:03,328 --> 00:15:04,578 ♪♪♪ 320 00:15:04,662 --> 00:15:06,036 [Colonel] Yes, ma'am? 321 00:15:06,120 --> 00:15:08,245 Show Mr. Berenson out. 322 00:15:08,328 --> 00:15:13,036 ♪♪♪ 323 00:15:20,537 --> 00:15:23,245 [helicopter whirring] 324 00:15:23,328 --> 00:15:28,370 ♪♪♪ 325 00:16:01,787 --> 00:16:02,912 [man shouts indistinctly] 326 00:16:14,704 --> 00:16:16,829 [man shouting indistinctly] 327 00:16:21,787 --> 00:16:23,036 You got a lot of shit. 328 00:16:24,453 --> 00:16:25,620 I'm Gonzales. 329 00:16:25,704 --> 00:16:26,787 Piotrowski. 330 00:16:26,870 --> 00:16:28,120 Huh? 331 00:16:28,203 --> 00:16:30,954 Piotrowski. Max! 332 00:16:32,328 --> 00:16:34,036 [Gonzales] Squad's out on patrol. 333 00:16:34,120 --> 00:16:35,787 Nobody gonna be back till morning. 334 00:16:35,870 --> 00:16:38,203 Anything I should do in the meantime? 335 00:16:39,870 --> 00:16:42,787 Stay low, try not to get shot. 336 00:16:42,870 --> 00:16:47,870 ♪♪♪ 337 00:16:57,620 --> 00:16:58,578 [door opens] 338 00:17:02,078 --> 00:17:03,412 - [Saul] Doug. - [door closes] 339 00:17:03,495 --> 00:17:04,662 [Doug] Hey. 340 00:17:04,745 --> 00:17:06,161 Jim Turrow, counterintelligence. 341 00:17:06,245 --> 00:17:07,328 Hi, Jim, good to meet you. 342 00:17:07,412 --> 00:17:08,328 [Doug] And you know Dr. Foley. 343 00:17:08,412 --> 00:17:09,370 [Saul] Hi. 344 00:17:09,453 --> 00:17:10,620 Where are we? 345 00:17:10,704 --> 00:17:12,161 [Dr. Foley] Physically, she's in good shape. 346 00:17:12,245 --> 00:17:14,829 Sleep is still an issue, but it's better than it was. 347 00:17:14,912 --> 00:17:16,995 Her thyroid hasn't quite leveled out. 348 00:17:17,078 --> 00:17:18,787 That's from? 349 00:17:18,870 --> 00:17:20,662 [Dr. Foley] The malnutrition. 350 00:17:20,745 --> 00:17:23,495 It improves when she eats more or treat it with a pill? 351 00:17:23,578 --> 00:17:24,537 [Dr. Foley] Medication. 352 00:17:24,620 --> 00:17:26,036 We're playing with the dosage. 353 00:17:26,120 --> 00:17:27,829 That and the sleep both have an impact 354 00:17:27,912 --> 00:17:30,161 on mood regulation and memory access. 355 00:17:30,245 --> 00:17:32,495 So we are hoping that her recall will improve 356 00:17:32,578 --> 00:17:34,161 as we go. 357 00:17:34,245 --> 00:17:36,036 [Doug] There are still significant gaps in her story, 358 00:17:36,120 --> 00:17:38,495 but that's par for the course. 359 00:17:38,578 --> 00:17:40,537 She's recovering more information every day. 360 00:17:40,620 --> 00:17:42,495 It's not the gaps I'm concerned about. 361 00:17:42,578 --> 00:17:44,704 [Doug] If you're worried about the polygraph, 362 00:17:44,787 --> 00:17:46,203 I would take it with a grain of salt. 363 00:17:46,286 --> 00:17:48,537 It's not something we can ignore. 364 00:17:48,620 --> 00:17:50,161 [Dr. Foley] Polygraphs are unreliable. 365 00:17:50,245 --> 00:17:52,662 "Deception indicated" can mean she's nervous 366 00:17:52,745 --> 00:17:54,537 or lying to herself. 367 00:17:54,620 --> 00:17:57,328 Or it can indicate deception. 368 00:17:57,412 --> 00:18:00,036 We have a long way to go. This is just one data point. 369 00:18:00,120 --> 00:18:03,620 Look, I--I don't wanna dismiss your misgivings, 370 00:18:03,704 --> 00:18:05,954 but bringing in Mr. Berenson may have been premature. 371 00:18:06,036 --> 00:18:07,370 He didn't call me here. 372 00:18:08,620 --> 00:18:11,078 Oh. I misunderstood. 373 00:18:11,161 --> 00:18:12,954 I'm here because I need Carrie in Kabul 374 00:18:13,036 --> 00:18:14,120 for a week or two. 375 00:18:15,787 --> 00:18:17,453 - When? - [Saul] Right away. 376 00:18:20,495 --> 00:18:22,954 We're making progress here. 377 00:18:23,036 --> 00:18:25,286 Put her in a war zone, we could be back to square one. 378 00:18:25,370 --> 00:18:28,245 Terms of debriefing timeline or her mental state? 379 00:18:28,328 --> 00:18:29,620 Both. 380 00:18:29,704 --> 00:18:30,829 She unstable? 381 00:18:30,912 --> 00:18:32,829 Not now. 382 00:18:34,120 --> 00:18:35,954 It's an important mission. 383 00:18:37,078 --> 00:18:38,912 I'm okay with a setback. 384 00:18:38,995 --> 00:18:41,912 We may be dealing with a compromised officer here. 385 00:18:41,995 --> 00:18:43,704 You know, she has a kid. 386 00:18:43,787 --> 00:18:45,120 Mathison? Yes. 387 00:18:45,203 --> 00:18:46,912 You know, she signed away custody 388 00:18:46,995 --> 00:18:49,412 and walked into a bear trap in the middle of Moscow 389 00:18:49,495 --> 00:18:51,412 to stop an attack on our presidency. 390 00:18:51,495 --> 00:18:52,995 Yes. 391 00:18:53,078 --> 00:18:54,161 [Saul] Everyone breaks under interrogation, 392 00:18:54,245 --> 00:18:55,787 especially Russian interrogation. 393 00:18:55,870 --> 00:18:57,370 They're good at it. 394 00:18:57,453 --> 00:18:58,954 That's why our sources were protected 395 00:18:59,036 --> 00:19:00,995 and procedures changed after she was captured. 396 00:19:01,078 --> 00:19:02,453 It's more complicated than that. 397 00:19:02,537 --> 00:19:04,453 I'm well aware. 398 00:19:06,078 --> 00:19:08,161 What I wanna know is, 399 00:19:08,245 --> 00:19:11,662 do you have anything other than a jumpy polygraph? 400 00:19:15,829 --> 00:19:18,704 [footsteps thudding] 401 00:19:18,787 --> 00:19:20,370 [scanner beeps] 402 00:19:22,286 --> 00:19:23,662 [Saul] Hey. 403 00:19:23,745 --> 00:19:25,120 [Carrie] Hey. 404 00:19:25,203 --> 00:19:26,870 [Saul] How are you? Color's better. 405 00:19:29,036 --> 00:19:31,370 They're big on fresh air around here. 406 00:19:31,453 --> 00:19:34,161 It seems my vitamin D level's not great. 407 00:19:34,245 --> 00:19:35,662 Also, I'm a Russian agent, apparently. 408 00:19:35,745 --> 00:19:37,203 So I heard. 409 00:19:37,286 --> 00:19:38,578 Ridiculous. 410 00:19:38,662 --> 00:19:41,578 You won't mind, then, if I pick your brain a bit. 411 00:19:41,662 --> 00:19:43,829 Only if you think it's safe to be seen talking to me. 412 00:19:43,912 --> 00:19:45,245 I'll take my chances. 413 00:19:47,662 --> 00:19:50,829 Your old friend Abdul Qarid G'ulom 414 00:19:50,912 --> 00:19:53,120 just fired a broadside into the peace talks. 415 00:19:53,203 --> 00:19:55,078 Yeah, I saw that. 416 00:19:55,161 --> 00:19:56,745 I need him to publicly walk back 417 00:19:56,829 --> 00:19:59,453 his comments about the POWs. 418 00:19:59,537 --> 00:20:01,620 Agreeing to their release is what got the Taliban 419 00:20:01,704 --> 00:20:04,453 to the negotiating table in the first place. 420 00:20:04,537 --> 00:20:06,620 I assume the ambassador's already taken a run at him. 421 00:20:06,704 --> 00:20:08,912 And the chief of station, got exactly nowhere. 422 00:20:08,995 --> 00:20:10,328 Who's the current COS? 423 00:20:10,412 --> 00:20:12,453 Mike Dunne. 424 00:20:12,537 --> 00:20:13,537 What? 425 00:20:13,620 --> 00:20:14,829 [scoffs] 426 00:20:14,912 --> 00:20:16,245 You need an alpha to deal with an alpha. 427 00:20:16,328 --> 00:20:19,328 - Mike's not that. - No. 428 00:20:19,412 --> 00:20:21,787 All right, give me a few days. I'll come up with some options. 429 00:20:21,870 --> 00:20:23,704 You don't have a few days. 430 00:20:23,787 --> 00:20:24,870 Putting you on a military transport 431 00:20:24,954 --> 00:20:27,954 to Kabul tonight. 432 00:20:28,036 --> 00:20:30,412 If you're up for it, that is. 433 00:20:30,495 --> 00:20:33,954 You kidding? Hell yes. 434 00:20:36,495 --> 00:20:38,954 - Saul... - Don't thank me yet. 435 00:20:39,036 --> 00:20:40,870 Kabul isn't the place you knew before. 436 00:20:40,954 --> 00:20:43,495 It's ten times more dangerous just walking around, 437 00:20:43,578 --> 00:20:45,870 and you'll be without any of your old assets. 438 00:20:47,620 --> 00:20:49,912 Pulled from the field, huh? 439 00:20:49,995 --> 00:20:51,495 The minute you were arrested in Moscow. 440 00:20:51,578 --> 00:20:53,078 Everybody? 441 00:20:53,161 --> 00:20:56,286 Ones you reported to headquarters, at least. 442 00:20:56,370 --> 00:20:58,537 Saul, I report all my assets to headquarters, 443 00:20:58,620 --> 00:21:01,078 no matter who they are or how sensitive. 444 00:21:02,120 --> 00:21:04,912 Of course you do. 445 00:21:04,995 --> 00:21:07,662 Come on, let's get you packed up, ready to go. 446 00:21:09,078 --> 00:21:12,537 Hey, Mike, it's Turrow. 447 00:21:12,620 --> 00:21:14,829 You heard from Saul Berenson by any chance? 448 00:21:14,912 --> 00:21:16,328 No, what's up? 449 00:21:16,412 --> 00:21:17,662 [Jim over phone] I could be wrong, 450 00:21:17,745 --> 00:21:18,870 but I think you got a bad situation 451 00:21:18,954 --> 00:21:19,620 coming your way. 452 00:21:19,704 --> 00:21:20,912 Bad how? 453 00:21:20,995 --> 00:21:22,745 A compromised officer. 454 00:21:22,829 --> 00:21:24,745 [Mike over phone] Who is it? 455 00:21:24,829 --> 00:21:27,245 Your old boss, Carrie Mathison. 456 00:21:27,328 --> 00:21:30,578 ♪ tense music ♪ 457 00:21:30,662 --> 00:21:33,578 Piotrowski's doing hardware maintenance. 458 00:21:33,662 --> 00:21:36,495 We're gonna provide support so he can repair or replace. 459 00:21:37,704 --> 00:21:39,578 The unit's on Sar Ridge. 460 00:21:39,662 --> 00:21:41,245 We're gonna loop around north of Decup. 461 00:21:41,328 --> 00:21:42,829 We're going over the six-one? 462 00:21:44,662 --> 00:21:46,787 If the trail's intact, we'll take it two clicks west. 463 00:21:46,870 --> 00:21:48,328 If the rain last week washed it out-- 464 00:21:48,412 --> 00:21:49,495 What is he, NSA? 465 00:21:51,912 --> 00:21:54,203 We're doing this for a cable repair guy? 466 00:21:57,203 --> 00:21:58,453 Back me up, Gonzo. 467 00:21:58,537 --> 00:21:59,870 We already know how this shit goes down. 468 00:21:59,954 --> 00:22:01,161 He's right, LT. 469 00:22:01,245 --> 00:22:02,620 At least tell us what this is about. 470 00:22:06,036 --> 00:22:07,036 Mission's classified. 471 00:22:07,120 --> 00:22:09,870 - Oh, great. - Hey. 472 00:22:09,954 --> 00:22:11,537 We leave at 22:00. 473 00:22:11,620 --> 00:22:13,578 Whole thing will be done under cover of darkness, 474 00:22:13,662 --> 00:22:15,745 which should afford us a measure of security. 475 00:22:15,829 --> 00:22:17,120 This is bullshit. 476 00:22:19,370 --> 00:22:21,745 Show him where the riverbed's at. 477 00:22:21,829 --> 00:22:25,954 Okay, look, every time we cross the six-one, we get hit. 478 00:22:26,036 --> 00:22:27,662 Last couple of times, we lost a guy. 479 00:22:27,745 --> 00:22:28,995 We'll take it slow 480 00:22:29,078 --> 00:22:30,078 'cause you're not used to the altitude, 481 00:22:30,161 --> 00:22:31,829 but we're gonna cross the riverbed 482 00:22:31,912 --> 00:22:34,161 right about here that's fairly exposed. 483 00:22:34,245 --> 00:22:36,078 You just gotta haul ass till you get 484 00:22:36,161 --> 00:22:37,036 to the trees on the other side, 485 00:22:37,120 --> 00:22:39,662 about 25, 30 yards. 486 00:22:41,286 --> 00:22:43,912 So when we get to the riverbed... 487 00:22:43,995 --> 00:22:45,495 Run. 488 00:22:58,453 --> 00:23:01,370 ♪ suspenseful music ♪ 489 00:23:01,453 --> 00:23:06,328 ♪♪♪ 490 00:23:11,912 --> 00:23:14,370 [indistinct conversations in foreign language] 491 00:23:14,453 --> 00:23:19,453 ♪♪♪ 492 00:23:24,078 --> 00:23:26,245 [drumming fingers] 493 00:23:26,328 --> 00:23:27,578 Can you unlock the window? 494 00:23:27,662 --> 00:23:29,578 [man] They don't open. 495 00:23:29,662 --> 00:23:31,370 [shaky breath] 496 00:23:31,453 --> 00:23:34,370 [motorbikes buzz] 497 00:23:34,453 --> 00:23:39,453 ♪♪♪ 498 00:23:40,745 --> 00:23:43,620 [guard] speaking foreign language 499 00:23:43,704 --> 00:23:48,453 ♪♪♪ 500 00:24:14,662 --> 00:24:16,620 [door squeaks open] 501 00:24:16,704 --> 00:24:18,495 [elevator dings] 502 00:24:19,954 --> 00:24:22,453 Thank merciful God. The cavalry's shown up. 503 00:24:22,537 --> 00:24:24,328 Is it just me or is that chip on your shoulder 504 00:24:24,412 --> 00:24:26,078 bigger than the last time we saw each other? 505 00:24:26,161 --> 00:24:28,453 - Fuck off. - [Carrie laughs] 506 00:24:28,537 --> 00:24:30,245 Hey, I want you to meet somebody. 507 00:24:30,328 --> 00:24:32,745 This is Jenna Bragg. Jenna, Carrie Mathison. 508 00:24:32,829 --> 00:24:34,537 - Nice to meet you. - Hi. 509 00:24:34,620 --> 00:24:35,745 Jenna's the newest member of the team. 510 00:24:35,829 --> 00:24:36,912 She's gonna be looking after you. 511 00:24:36,995 --> 00:24:38,120 Come on, Mike, you know how I roll. 512 00:24:38,203 --> 00:24:38,829 Don't waste your time. 513 00:24:38,912 --> 00:24:40,328 Not at all. 514 00:24:40,412 --> 00:24:41,412 She wants to do it, don't you, Jenna? 515 00:24:41,495 --> 00:24:42,704 Happy to. 516 00:24:42,787 --> 00:24:44,412 Any word on the G'ulom meeting? 517 00:24:44,495 --> 00:24:46,203 Set for Friday morning. 518 00:24:46,286 --> 00:24:48,537 I figured you'd want a few days to see what you could dig up. 519 00:24:48,620 --> 00:24:51,495 Saul told me I could get a look at the latest 201 file on him. 520 00:24:51,578 --> 00:24:53,370 Loaded onto the laptop in your room, 521 00:24:53,453 --> 00:24:55,120 and if you need anything run down, just ask. 522 00:24:55,203 --> 00:24:56,995 Thanks. 523 00:24:59,704 --> 00:25:02,203 Glad you're here, Carrie. I mean that. 524 00:25:02,286 --> 00:25:04,120 Glad to be here. 525 00:25:04,203 --> 00:25:05,286 [Jenna] I'll show you to your room. 526 00:25:05,370 --> 00:25:08,245 [Mike] Hey, Carrie, um, truth is, 527 00:25:08,328 --> 00:25:09,787 she's a little stuck in the starting gate. 528 00:25:19,995 --> 00:25:21,578 [door clicks open] 529 00:25:30,870 --> 00:25:33,578 [elevator clangs, whirring] 530 00:25:37,161 --> 00:25:39,745 I've only been here a month. 531 00:25:39,829 --> 00:25:41,578 Sorry? 532 00:25:41,662 --> 00:25:43,745 How am I supposed to get out of the starting gate 533 00:25:43,829 --> 00:25:45,495 if he won't let me leave the station 534 00:25:45,578 --> 00:25:48,453 without an armored vehicle and a security detail? 535 00:25:48,537 --> 00:25:50,578 [elevator dings] 536 00:25:50,662 --> 00:25:53,578 I might as well have "CIA" tattooed on my forehead. 537 00:25:56,453 --> 00:25:58,370 How bad is it out there? 538 00:25:58,453 --> 00:26:01,036 It's bad and getting worse. 539 00:26:01,120 --> 00:26:02,745 Foreign workers are definitely a target, 540 00:26:02,829 --> 00:26:04,870 but isn't this exactly what I was trained for? 541 00:26:07,161 --> 00:26:08,829 [lock clicks, keys jingle] 542 00:26:08,912 --> 00:26:10,787 Here. 543 00:26:13,120 --> 00:26:15,745 - Insist, then. - Excuse me. 544 00:26:15,829 --> 00:26:17,787 You're in a hard place, trying to do hard things. 545 00:26:17,870 --> 00:26:19,412 Don't whine and don't take no for an answer. 546 00:26:25,578 --> 00:26:28,203 [exhales deeply] 547 00:26:30,870 --> 00:26:32,036 [keyboard clicks] 548 00:26:33,620 --> 00:26:35,620 [car horn honks distantly] 549 00:26:38,328 --> 00:26:41,036 [cell phone clicking] 550 00:26:41,120 --> 00:26:42,036 [computer beeping] 551 00:26:42,120 --> 00:26:43,120 [Mike] Who's it to? 552 00:26:43,203 --> 00:26:45,161 Berenson. 553 00:26:46,704 --> 00:26:47,662 What makes you think she's gonna have 554 00:26:47,745 --> 00:26:49,745 any more luck with G'ulom than we did? 555 00:26:49,829 --> 00:26:51,412 G'ulom trusts her. 556 00:26:51,495 --> 00:26:52,745 The two of them made a pretty good partnership 557 00:26:52,829 --> 00:26:53,954 back in the day. 558 00:26:54,036 --> 00:26:55,912 Killed a lot of bad guys together. 559 00:26:55,995 --> 00:26:57,120 [phone line trilling] 560 00:26:57,203 --> 00:26:58,495 Shh. 561 00:26:58,578 --> 00:26:59,995 [call ends] 562 00:27:00,078 --> 00:27:02,662 [cell phone beeping slowly] 563 00:27:07,036 --> 00:27:08,078 What's that? 564 00:27:08,161 --> 00:27:09,704 A call code... 565 00:27:09,787 --> 00:27:11,620 prearranged between asset and base. 566 00:27:11,704 --> 00:27:13,078 Two pings for this, three for that. 567 00:27:13,161 --> 00:27:15,161 Old-school. 568 00:27:15,245 --> 00:27:18,328 [computer pinging] 569 00:27:19,370 --> 00:27:20,787 Now find out who owns that number. 570 00:27:20,870 --> 00:27:23,787 ♪ tense music ♪ 571 00:27:23,870 --> 00:27:28,829 ♪♪♪ 572 00:27:35,704 --> 00:27:39,620 Got any questions? 'Cause this is the time. 573 00:27:39,704 --> 00:27:41,787 [Max] Only about the riverbed. 574 00:27:41,870 --> 00:27:43,286 You'll let me know? 575 00:27:43,370 --> 00:27:44,745 [man] You'll know, 'cause we're fucking running. 576 00:27:44,829 --> 00:27:46,870 You don't need to worry about it on the way out. 577 00:27:46,954 --> 00:27:48,120 There's just spotters when we head out. 578 00:27:48,203 --> 00:27:50,286 It's the way back that's the problem. 579 00:27:50,370 --> 00:27:51,620 [Max] So they'll have eyes on us? 580 00:27:51,704 --> 00:27:52,829 Starting now. 581 00:27:52,912 --> 00:27:55,620 Where the road ends, the Taliban begins. 582 00:27:55,704 --> 00:28:00,704 ♪♪♪ 583 00:28:04,078 --> 00:28:06,870 [insects chirping] 584 00:28:13,745 --> 00:28:16,203 Should we walk or would you rather go inside? 585 00:28:19,453 --> 00:28:21,954 Let's walk. 586 00:28:22,036 --> 00:28:25,036 I was emotional before and rude. 587 00:28:25,120 --> 00:28:26,328 I apologize. 588 00:28:27,704 --> 00:28:29,245 Apology accepted. 589 00:28:30,745 --> 00:28:33,036 I've been meaning to ask about your father. 590 00:28:33,120 --> 00:28:34,328 How is he? 591 00:28:34,412 --> 00:28:36,829 Stepfather, and poorly, I'm afraid. 592 00:28:36,912 --> 00:28:39,328 The MS is starting to affect his vision. 593 00:28:39,412 --> 00:28:41,120 I'm sorry to hear that. 594 00:28:41,203 --> 00:28:42,245 Must be proud of you, though, 595 00:28:42,328 --> 00:28:44,203 getting the job he always wanted. 596 00:28:44,286 --> 00:28:46,370 I think he'd have preferred grandchildren. 597 00:28:46,453 --> 00:28:48,245 You said you needed to see me. 598 00:28:49,286 --> 00:28:51,995 Frankly, I'm at a loss. I don't know what to do. 599 00:28:52,078 --> 00:28:54,912 - About what? - You. 600 00:28:54,995 --> 00:28:55,954 Me? 601 00:28:56,036 --> 00:28:57,745 Well, Pakistan. 602 00:28:57,829 --> 00:29:00,620 I was hoping for another adult in the room. 603 00:29:00,704 --> 00:29:02,245 Seems all you're interested in is making 604 00:29:02,328 --> 00:29:04,704 what's already a difficult situation impossible. 605 00:29:04,787 --> 00:29:06,829 I'm sorry. Am I missing something here? 606 00:29:06,912 --> 00:29:09,203 Weren't you just apologizing 30 seconds ago? 607 00:29:09,286 --> 00:29:11,036 I was, now I'm imploring. 608 00:29:11,120 --> 00:29:12,704 Really? 609 00:29:12,787 --> 00:29:15,328 Because that's not what it sounds like. 610 00:29:15,412 --> 00:29:17,245 I know we want the same thing here. 611 00:29:17,328 --> 00:29:20,328 - Do we? - Yes. 612 00:29:20,412 --> 00:29:22,578 Fair and durable peace in the region. 613 00:29:23,662 --> 00:29:27,453 Don't lecture me about peace in the region. 614 00:29:27,537 --> 00:29:28,912 You abandoned the region 615 00:29:28,995 --> 00:29:31,495 after the Soviets were sent packing. 616 00:29:31,578 --> 00:29:33,620 Then 9/11 happened and you're back. 617 00:29:33,704 --> 00:29:35,453 We've all seen this movie. 618 00:29:35,537 --> 00:29:37,537 We know how it ends... 619 00:29:37,620 --> 00:29:40,370 in chaos and civil war on our border. 620 00:29:40,453 --> 00:29:42,161 That's exactly what we're trying to avoid. 621 00:29:42,245 --> 00:29:43,787 How? 622 00:29:43,870 --> 00:29:46,495 By announcing timetables and benchmarks? 623 00:29:46,578 --> 00:29:48,161 By unilaterally drawing down 624 00:29:48,245 --> 00:29:51,036 your combat troop levels to zero? 625 00:29:51,120 --> 00:29:54,328 The Afghan state you've built is a house of cards, 626 00:29:54,412 --> 00:29:56,161 its army a joke. 627 00:29:56,245 --> 00:30:00,787 You want real resolution, then show some real resolve. 628 00:30:02,078 --> 00:30:04,078 At least make the Taliban think 629 00:30:04,161 --> 00:30:05,662 you aren't running for the exits. 630 00:30:07,495 --> 00:30:10,078 Policy's the policy. 631 00:30:10,161 --> 00:30:11,870 No way that is changing now. 632 00:30:13,620 --> 00:30:16,328 Then peace isn't what you want. 633 00:30:16,412 --> 00:30:18,370 You just want out. 634 00:30:48,745 --> 00:30:50,412 [light switch clicks] 635 00:30:57,578 --> 00:31:00,495 ♪ eerie music ♪ 636 00:31:00,578 --> 00:31:04,995 ♪♪♪ 637 00:31:05,078 --> 00:31:07,829 [lamp switch clicking] 638 00:31:07,912 --> 00:31:12,912 ♪♪♪ 639 00:31:16,745 --> 00:31:20,328 [pots clanging, water running] 640 00:31:21,912 --> 00:31:25,412 [man] speaking foreign language 641 00:31:25,495 --> 00:31:30,453 ♪♪♪ 642 00:31:55,286 --> 00:31:57,203 All right, we're here. 643 00:32:06,537 --> 00:32:09,662 [Max grunts, panting] 644 00:32:09,745 --> 00:32:10,995 You see the kid? 645 00:32:13,995 --> 00:32:15,620 Where? 646 00:32:15,704 --> 00:32:16,954 By the caves. 647 00:32:30,912 --> 00:32:33,995 Come on, get a move on. We don't got all night. 648 00:32:52,620 --> 00:32:54,203 [Velcro rips] 649 00:33:08,704 --> 00:33:10,954 They sent the fucking A-team. 650 00:33:17,912 --> 00:33:19,161 ♪ dramatic music ♪ 651 00:33:19,245 --> 00:33:20,328 [Max grunts] 652 00:33:20,412 --> 00:33:25,036 ♪♪♪ 653 00:33:42,662 --> 00:33:45,620 [motor roaring] 654 00:33:45,704 --> 00:33:48,662 ♪ tense music ♪ 655 00:33:48,745 --> 00:33:53,662 ♪♪♪ 656 00:34:19,078 --> 00:34:21,787 [gate clangs shut] 657 00:34:26,370 --> 00:34:27,662 Carrie! 658 00:34:27,745 --> 00:34:29,036 Arman, how are you? 659 00:34:29,120 --> 00:34:30,870 Good, good, prosperous. 660 00:34:30,954 --> 00:34:32,662 Yeah, I can see that. 661 00:34:32,745 --> 00:34:34,245 23 in the fleet now. 662 00:34:34,328 --> 00:34:37,036 This one, it is brand-new, 10,000 gallons. 663 00:34:37,120 --> 00:34:38,036 Beautiful. 664 00:34:38,120 --> 00:34:39,245 All thanks to you. 665 00:34:39,328 --> 00:34:40,495 Hardly. 666 00:34:40,578 --> 00:34:42,203 You built this yourself, Arman, from nothing. 667 00:34:42,286 --> 00:34:45,120 One rented truck, and who helped me rent it? 668 00:34:46,745 --> 00:34:48,078 This is for Daria. 669 00:34:48,161 --> 00:34:50,412 I tried to get the Lancome, but I couldn't find it. 670 00:34:50,495 --> 00:34:52,036 Never mind. 671 00:34:52,120 --> 00:34:53,495 She will love whatever you bring. 672 00:34:53,578 --> 00:34:55,453 So who's driving me tonight? 673 00:34:55,537 --> 00:34:56,537 I am. 674 00:34:56,620 --> 00:34:58,370 - You are? - Yeah. 675 00:34:58,453 --> 00:34:59,870 But I thought you don't drive anymore. 676 00:34:59,954 --> 00:35:01,912 I do for you. 677 00:35:03,537 --> 00:35:05,078 [vehicles roar] 678 00:35:07,370 --> 00:35:08,870 [Arman] Nothing has changed: 679 00:35:08,954 --> 00:35:11,078 bribes, extortion, murder. 680 00:35:11,161 --> 00:35:14,745 It is criminal enterprise, this government. 681 00:35:14,829 --> 00:35:17,745 And G'ulom himself, where does he fit in these days? 682 00:35:17,829 --> 00:35:20,120 Oh, he's at the very top of the pyramid. 683 00:35:20,203 --> 00:35:21,495 He's more powerful than the President. 684 00:35:23,245 --> 00:35:24,745 Then I need to find an enemy, 685 00:35:24,829 --> 00:35:26,662 someone willing to bring him down. 686 00:35:26,745 --> 00:35:29,161 Maybe one of the other ministers. 687 00:35:29,245 --> 00:35:32,161 Don't bother. They don't have the guts. 688 00:35:34,328 --> 00:35:35,870 What about Faqiar? 689 00:35:35,954 --> 00:35:37,829 I read somewhere he was running an anti-corruption campaign. 690 00:35:37,912 --> 00:35:38,870 [scoffs] 691 00:35:38,995 --> 00:35:40,412 G'ulom paid him off. 692 00:35:40,495 --> 00:35:43,787 I hear he's in Dubai now. He's living like a king. 693 00:35:43,870 --> 00:35:47,120 The law in this country, it is only for the poor. 694 00:35:47,203 --> 00:35:50,120 [gunfire, explosion booms] 695 00:35:50,203 --> 00:35:51,495 [upbeat music plays on stereo] 696 00:35:51,578 --> 00:35:52,995 Taliban? 697 00:35:53,078 --> 00:35:55,036 Most likely pro-Taliban kochi nomads. 698 00:35:55,120 --> 00:35:58,453 They are very brave to be fighting Sunni in Kabul. 699 00:35:58,537 --> 00:36:00,787 I thought Ghazni was as far as they'd advanced. 700 00:36:00,870 --> 00:36:02,120 That was last month. 701 00:36:02,203 --> 00:36:04,704 Today, they make attacks on Afghan army positions 702 00:36:04,787 --> 00:36:05,912 almost anywhere. 703 00:36:05,995 --> 00:36:08,787 [rapid gunfire popping] 704 00:36:09,954 --> 00:36:11,537 That was closer. 705 00:36:11,620 --> 00:36:14,495 I give them free gas in exchange for safe passage. 706 00:36:14,578 --> 00:36:15,662 I think we'll be fine. 707 00:36:15,745 --> 00:36:17,203 ♪♪♪ 708 00:36:24,203 --> 00:36:26,745 [Arman] Ghazni. 709 00:36:26,829 --> 00:36:28,829 Ah, right, checkpoint. 710 00:36:28,912 --> 00:36:31,578 ♪ dramatic music ♪ 711 00:36:31,662 --> 00:36:34,578 [hatch opens] 712 00:36:34,662 --> 00:36:39,370 ♪♪♪ 713 00:36:43,245 --> 00:36:45,495 [truck clangs] 714 00:36:47,954 --> 00:36:49,745 All clear. 715 00:36:49,829 --> 00:36:51,954 [hatch opens] 716 00:36:52,036 --> 00:36:53,286 [Carrie] No checkpoint, huh? 717 00:36:53,370 --> 00:36:55,203 - No. - What's that mean? 718 00:36:55,286 --> 00:36:56,995 I don't know. How long will you be? 719 00:36:57,078 --> 00:36:59,537 An hour at the most. I'll text you when I'm ready. 720 00:36:59,620 --> 00:37:00,537 Okay. 721 00:37:00,620 --> 00:37:05,620 ♪♪♪ 722 00:37:06,829 --> 00:37:08,954 [truck rumbles] 723 00:37:09,036 --> 00:37:13,954 ♪♪♪ 724 00:37:16,078 --> 00:37:18,954 [gate clangs, thuds] 725 00:37:19,036 --> 00:37:24,078 ♪♪♪ 726 00:37:34,120 --> 00:37:36,537 speaking foreign language 727 00:37:44,537 --> 00:37:46,078 [door creaks] 728 00:38:05,453 --> 00:38:08,412 [indistinct conversation in foreign language] 729 00:38:27,328 --> 00:38:30,620 [engine revs] 730 00:38:36,954 --> 00:38:39,453 [motor buzzes distantly] 731 00:38:41,912 --> 00:38:43,161 Are you Sheena? 732 00:38:48,203 --> 00:38:49,954 Do you speak English? 733 00:38:50,036 --> 00:38:51,662 English study, Pashto. 734 00:38:51,745 --> 00:38:53,787 [sighs] Good. 735 00:38:53,870 --> 00:38:56,286 I'm so sorry to disturb you at night. 736 00:38:56,370 --> 00:38:58,954 Your husband has told me wonderful things. 737 00:38:59,036 --> 00:39:00,870 It's really an honor to meet you. 738 00:39:00,954 --> 00:39:02,995 I met Zarawar when he was this high. 739 00:39:03,078 --> 00:39:04,954 He's so big. 740 00:39:05,036 --> 00:39:06,995 Uh, is Roshan here? 741 00:39:07,078 --> 00:39:08,370 No. 742 00:39:10,578 --> 00:39:12,620 Okay, do--do you know when he'll be back? 743 00:39:12,704 --> 00:39:14,036 No. 744 00:39:16,662 --> 00:39:18,328 I really would like to see him. 745 00:39:18,412 --> 00:39:20,161 Would you mind calling him for me? 746 00:39:20,245 --> 00:39:23,245 No, I'm sorry. You should go. 747 00:39:25,870 --> 00:39:28,203 I understand it's uncomfortable having a strange woman 748 00:39:28,286 --> 00:39:29,328 speak to your husband, 749 00:39:29,412 --> 00:39:31,954 but it's--it's very, very important. 750 00:39:32,036 --> 00:39:33,495 And I'm not gonna leave your house 751 00:39:33,578 --> 00:39:34,662 until you contact him. 752 00:39:34,745 --> 00:39:35,870 Can you please pick up your phone? 753 00:39:35,954 --> 00:39:37,203 I said no. 754 00:39:38,954 --> 00:39:41,328 speaks foreign language 755 00:39:41,412 --> 00:39:43,578 Tell me what? 756 00:39:49,453 --> 00:39:50,954 [Carrie gasps softly] 757 00:39:51,036 --> 00:39:53,370 Oh, my God, I'm so sorry. 758 00:39:53,453 --> 00:39:55,954 I didn't know. 759 00:39:56,036 --> 00:39:58,036 They killed him. 760 00:39:58,120 --> 00:39:58,995 ♪ solemn music ♪ 761 00:39:59,078 --> 00:40:00,328 Who did? 762 00:40:00,412 --> 00:40:02,995 The Taliban, because of you. 763 00:40:03,078 --> 00:40:05,245 Because of the CIA. 764 00:40:05,328 --> 00:40:07,245 No, no, that's-- that's not possible. 765 00:40:07,328 --> 00:40:09,245 They said, "This is what happens 766 00:40:09,328 --> 00:40:11,286 to a traitor for the Americans." 767 00:40:11,370 --> 00:40:13,161 They pulled him from the house, 768 00:40:13,245 --> 00:40:15,787 ropes on his hands, feet... 769 00:40:15,870 --> 00:40:17,537 tied him to a truck, 770 00:40:17,620 --> 00:40:19,912 dragged him through the streets. 771 00:40:19,995 --> 00:40:21,995 Oh, Sheena, I'm so sorry. 772 00:40:22,078 --> 00:40:23,120 Zarawar-- 773 00:40:23,203 --> 00:40:24,745 Don't speak to my son. 774 00:40:24,829 --> 00:40:26,412 ♪♪♪ 775 00:40:26,495 --> 00:40:27,912 You have to believe me. 776 00:40:27,995 --> 00:40:30,495 I never told anyone about my meetings with Roshan, 777 00:40:30,578 --> 00:40:33,078 not--not even the people I work for, nobody. 778 00:40:33,161 --> 00:40:35,161 ♪♪♪ 779 00:40:35,245 --> 00:40:37,495 Is it--is it possible he had another American contact? 780 00:40:38,870 --> 00:40:39,995 Only you. 781 00:40:40,078 --> 00:40:42,704 ♪♪♪ 782 00:40:42,787 --> 00:40:44,245 When did this happen? 783 00:40:45,578 --> 00:40:46,829 Five months ago. 784 00:40:46,912 --> 00:40:49,787 ♪♪♪ 785 00:40:49,870 --> 00:40:51,495 I don't--I-- 786 00:40:51,578 --> 00:40:53,495 I--I--I--I wasn't even in Afghanistan. 787 00:40:53,578 --> 00:40:55,787 I was in prison. 788 00:40:55,870 --> 00:41:00,078 I never told anyone his name. Please...please believe me. 789 00:41:00,161 --> 00:41:02,995 I'm s--I'm so sorry. 790 00:41:04,328 --> 00:41:05,829 You should go now. 791 00:41:05,912 --> 00:41:08,161 ♪♪♪ 792 00:41:08,245 --> 00:41:09,412 Get out of my house. 793 00:41:09,495 --> 00:41:14,537 ♪♪♪ 794 00:41:16,704 --> 00:41:19,662 [breathing heavily] 795 00:41:19,745 --> 00:41:24,912 ♪♪♪ 796 00:41:25,829 --> 00:41:27,870 [Jim] Did you ever reveal the identity of an asset? 797 00:41:27,954 --> 00:41:29,537 [Carrie] No. 798 00:41:29,620 --> 00:41:31,203 [Jim] Maybe somebody who died ten years before. 799 00:41:31,286 --> 00:41:32,370 [Carrie] No. Assets have families. 800 00:41:32,453 --> 00:41:33,578 I wouldn't do that. 801 00:41:33,662 --> 00:41:35,870 Ms. Mathison, how can you be so sure 802 00:41:35,954 --> 00:41:37,245 if there's 180 days of your life 803 00:41:37,328 --> 00:41:38,286 you don't remember? 804 00:41:38,370 --> 00:41:41,870 [breathing heavily] 805 00:41:41,954 --> 00:41:44,912 ♪♪♪ 806 00:41:44,995 --> 00:41:46,453 [Carrie] No, stay. 807 00:41:46,537 --> 00:41:48,078 [sobs] 808 00:41:48,161 --> 00:41:49,120 Don't leave me. 809 00:41:49,203 --> 00:41:51,120 [sobs] Don't leave me. 810 00:41:51,203 --> 00:41:53,870 Stay. Stay, stay. 811 00:41:53,954 --> 00:41:55,453 [sobbing] 812 00:41:55,537 --> 00:41:56,912 [men] shouting in foreign language 813 00:42:04,829 --> 00:42:06,161 ♪ tense music ♪ 814 00:42:06,245 --> 00:42:08,161 [cell phone clicks, bleeps] 815 00:42:08,245 --> 00:42:10,995 [men] shouting in foreign language 816 00:42:12,578 --> 00:42:14,870 [cell phone buzzes] 817 00:42:16,412 --> 00:42:18,495 [cell phone clicking] 818 00:42:18,578 --> 00:42:20,370 [motorbike revs] 819 00:42:20,453 --> 00:42:23,078 [cell phone clicking, bleeps] 820 00:42:23,161 --> 00:42:24,370 [Carrie] Fuck! 821 00:42:24,453 --> 00:42:27,495 [man] speaking foreign language 822 00:42:29,120 --> 00:42:33,954 ♪♪♪ 823 00:42:34,036 --> 00:42:36,787 [man] speaking foreign language 824 00:42:39,286 --> 00:42:43,745 ♪♪♪ 825 00:42:43,829 --> 00:42:45,912 [man] shouting foreign language 826 00:42:45,995 --> 00:42:47,286 [indistinct conversation] 827 00:42:50,036 --> 00:42:54,662 ♪♪♪ 828 00:42:54,745 --> 00:42:57,704 [conversation in foreign language] 829 00:42:59,412 --> 00:43:01,412 [loud banging] 830 00:43:01,495 --> 00:43:04,036 [man] speaks foreign language 831 00:43:04,120 --> 00:43:06,870 [conversation in foreign language] 832 00:43:06,954 --> 00:43:08,829 [banging] 833 00:43:08,912 --> 00:43:11,787 [men] speaking in foreign language 834 00:43:11,870 --> 00:43:15,120 ♪♪♪ 835 00:43:15,203 --> 00:43:16,704 [lock clangs] 836 00:43:16,787 --> 00:43:18,412 [man] speaks foreign language 837 00:43:18,495 --> 00:43:22,036 ♪♪♪ 838 00:43:22,120 --> 00:43:23,954 [pounding on door] 839 00:43:24,036 --> 00:43:28,078 ♪♪♪ 840 00:43:28,161 --> 00:43:30,161 [man] shouts foreign language 841 00:43:30,245 --> 00:43:32,078 ♪♪♪ 842 00:43:32,161 --> 00:43:34,829 [men conversing in foreign language] 843 00:43:40,495 --> 00:43:41,829 [clicking] 844 00:43:45,245 --> 00:43:47,203 [man] Are you done yet? 845 00:43:47,286 --> 00:43:48,370 [Max] No. 846 00:43:48,453 --> 00:43:50,245 How much longer? 847 00:43:50,328 --> 00:43:51,578 [Max] I don't know. 848 00:43:51,662 --> 00:43:53,370 I thought I could fix the switch box, 849 00:43:53,453 --> 00:43:54,412 but it's not working. 850 00:43:54,495 --> 00:43:56,245 I gotta swap it out. 851 00:43:56,328 --> 00:43:57,745 How involved is that? 852 00:44:01,954 --> 00:44:03,453 Fuck this, man. 853 00:44:03,537 --> 00:44:06,286 Well, it's gonna be light in an hour. 854 00:44:06,370 --> 00:44:07,870 You're gonna have to wrap it up. 855 00:44:09,537 --> 00:44:12,495 [Max] You go ahead. I'll find my own way back. 856 00:44:14,370 --> 00:44:16,036 [Lieutenant] Come on, huddle up. 857 00:44:18,120 --> 00:44:20,495 Hey, we're going. 858 00:44:20,578 --> 00:44:22,203 I'm not leaving until I'm done. 859 00:44:22,286 --> 00:44:24,328 Just pick up your fucking bag and walk. 860 00:44:26,370 --> 00:44:29,078 [Max] We don't have a functional listening device 861 00:44:29,161 --> 00:44:31,537 in 14 miles of the Pakistani border. 862 00:44:31,620 --> 00:44:34,620 We're in negotiations with the Taliban in Doha. 863 00:44:34,704 --> 00:44:36,704 Our people don't know if they are having 864 00:44:36,787 --> 00:44:39,370 a real conversation or if it's just bullshit 865 00:44:39,453 --> 00:44:41,203 designed to get us to release 866 00:44:41,286 --> 00:44:43,704 1,000 Taliban fighters from prison. 867 00:44:44,995 --> 00:44:48,537 Hasan Hakhami is down there somewhere. 868 00:44:48,620 --> 00:44:51,829 He's the one calling the shots in a hideout in Pakistan 869 00:44:51,912 --> 00:44:54,829 that we can't find, on a phone that we can't tap. 870 00:44:56,870 --> 00:44:59,453 He's the guy that slaughtered 36 of our people 871 00:44:59,537 --> 00:45:00,829 in Islamabad. 872 00:45:03,078 --> 00:45:04,745 I watched him do it. 873 00:45:06,078 --> 00:45:08,412 You were there, at the embassy? 874 00:45:40,745 --> 00:45:43,704 [motorbike buzzes] 875 00:46:07,203 --> 00:46:08,829 [lock clicks] 876 00:46:15,078 --> 00:46:16,412 It's not that you went out, 877 00:46:16,495 --> 00:46:17,870 it's that you went out without informing anybody. 878 00:46:17,954 --> 00:46:18,870 Mike... 879 00:46:18,954 --> 00:46:19,870 And don't give me any bullshit 880 00:46:19,954 --> 00:46:21,412 about source protection 881 00:46:21,495 --> 00:46:22,745 or "better to ask forgiveness than permission." 882 00:46:22,829 --> 00:46:24,620 I don't need anybody's permission. 883 00:46:24,704 --> 00:46:26,578 I'm here on behalf of the National Security Advisor. 884 00:46:26,662 --> 00:46:27,745 [Mike] God damn it, Carrie. 885 00:46:27,829 --> 00:46:29,245 There are three teams out there right now 886 00:46:29,328 --> 00:46:30,745 risking their lives to find you. 887 00:46:30,829 --> 00:46:31,870 Well, I didn't ask for that either. 888 00:46:31,954 --> 00:46:35,578 Well, for your sake, I hope it was worth it. 889 00:46:35,662 --> 00:46:37,495 Wh--what's that supposed to mean? 890 00:46:37,578 --> 00:46:40,245 That you got what you needed, because G'ulom's office called. 891 00:46:40,328 --> 00:46:41,412 Your meeting's been rescheduled. 892 00:46:41,495 --> 00:46:43,203 - For when? - This morning. 893 00:46:43,286 --> 00:46:44,412 Six hours from now. 894 00:46:44,495 --> 00:46:46,245 - Fuck. - Yeah. 895 00:46:47,954 --> 00:46:50,578 Jenna will be here at 8:45 to pick you up. 896 00:46:50,662 --> 00:46:52,578 Hey, Mike. 897 00:46:52,662 --> 00:46:54,578 I need to ask you something. 898 00:46:54,662 --> 00:46:55,829 What? 899 00:46:57,537 --> 00:47:00,370 About Russian cooperation with the Taliban. 900 00:47:00,453 --> 00:47:01,870 How real is it? 901 00:47:03,578 --> 00:47:04,870 Real enough. 902 00:47:06,787 --> 00:47:08,120 What does that look like, exactly? 903 00:47:08,203 --> 00:47:09,620 Military aid, advisors? 904 00:47:09,704 --> 00:47:10,954 Both. 905 00:47:13,161 --> 00:47:15,328 What about intelligence? Are they sharing intelligence? 906 00:47:15,412 --> 00:47:17,620 You bet, anything to piss us off. 907 00:47:17,704 --> 00:47:18,870 It's what the Kremlin lives for. 908 00:47:22,203 --> 00:47:24,912 I see. 909 00:47:24,995 --> 00:47:26,787 Why do you ask? 910 00:47:27,787 --> 00:47:29,453 I don't know. 911 00:47:29,537 --> 00:47:32,161 I just--I'm trying to get the lay of the land, I guess. 912 00:47:32,245 --> 00:47:33,412 Where were you tonight, Carrie? 913 00:47:35,745 --> 00:47:37,829 Well, maybe you can tell me how it relates to Russia, then. 914 00:47:39,161 --> 00:47:40,078 How what relates? 915 00:47:40,161 --> 00:47:41,370 You're here to leverage G'ulom, 916 00:47:41,453 --> 00:47:42,662 but you're asking Russia. 917 00:47:42,745 --> 00:47:44,161 Jesus, Mike, not you too. 918 00:47:44,245 --> 00:47:45,453 What the hell'd they tell you? 919 00:47:45,537 --> 00:47:47,078 That you tanked a polygraph. 920 00:47:52,745 --> 00:47:54,912 I was in Ghazni, okay, meeting a guy 921 00:47:54,995 --> 00:47:56,328 who used to run against the insurgents. 922 00:47:56,412 --> 00:47:57,745 He mentioned a GRU contact in the area. 923 00:47:57,829 --> 00:47:59,662 - Who? - Well, he wasn't naming names, 924 00:47:59,745 --> 00:48:00,745 was he? 925 00:48:05,245 --> 00:48:06,578 Okay. 926 00:48:10,245 --> 00:48:12,704 Okay. 927 00:48:13,912 --> 00:48:16,120 [inhales sharply] 928 00:48:17,453 --> 00:48:20,453 You look tired. You should get some rest. 929 00:48:20,537 --> 00:48:22,161 Big day tomorrow. 930 00:48:22,245 --> 00:48:23,453 Yeah. 931 00:48:26,453 --> 00:48:31,120 [door opens, closes] 932 00:48:31,203 --> 00:48:34,036 ♪ dramatic music ♪ 933 00:48:34,120 --> 00:48:35,453 ♪♪♪ 934 00:48:35,537 --> 00:48:37,453 [exhales deeply] 935 00:48:37,537 --> 00:48:42,245 ♪♪♪ 936 00:48:44,412 --> 00:48:47,286 [breathing heavily] 937 00:48:47,370 --> 00:48:52,161 ♪♪♪ 938 00:49:49,370 --> 00:49:51,787 All right, I'm pushing up with Stout. 939 00:49:51,870 --> 00:49:53,036 Cover till we're behind the boulders. 940 00:49:53,120 --> 00:49:55,829 Durkin, you and Soto got rear security. 941 00:49:55,912 --> 00:49:58,286 Remember what I told you about that path at the riverbed? 942 00:49:58,370 --> 00:50:00,203 Watch out. 943 00:50:00,286 --> 00:50:03,161 This is it. Remember what to do? 944 00:50:04,370 --> 00:50:05,787 Haul ass. 945 00:50:05,870 --> 00:50:07,829 Wait till I tell you. 946 00:50:07,912 --> 00:50:09,954 - [Lieutenant] Ready? - Yeah. 947 00:50:10,036 --> 00:50:10,954 Move. 948 00:50:11,036 --> 00:50:13,954 ♪ suspenseful music ♪ 949 00:50:14,036 --> 00:50:18,495 ♪♪♪ 950 00:50:21,453 --> 00:50:23,161 [grunts] 951 00:50:23,245 --> 00:50:25,036 [Durkin] Stay down. 952 00:50:25,120 --> 00:50:30,078 ♪♪♪ 953 00:50:43,954 --> 00:50:45,245 Set. 954 00:50:45,328 --> 00:50:46,453 [Durkin] Okay. 955 00:50:46,537 --> 00:50:47,662 Your turn. 956 00:50:47,745 --> 00:50:50,161 Hey, tell me when. 957 00:50:51,537 --> 00:50:52,829 When. 958 00:50:54,078 --> 00:50:57,036 Look, they're right there. Okay? 959 00:50:57,120 --> 00:50:58,704 Go, go. 960 00:50:58,787 --> 00:51:03,745 ♪♪♪ 961 00:51:15,870 --> 00:51:17,620 Motherfucker. 962 00:51:17,704 --> 00:51:22,620 ♪♪♪ 963 00:51:22,704 --> 00:51:24,495 [grunts] 964 00:51:24,578 --> 00:51:26,036 Come on. On the wall. 965 00:51:26,120 --> 00:51:27,412 On the wall. 966 00:51:29,286 --> 00:51:31,120 We got him. 967 00:51:36,120 --> 00:51:39,203 Where the fuck are they? 968 00:51:39,286 --> 00:51:41,078 Some patient motherfuckers. 969 00:51:41,161 --> 00:51:42,537 Fuck this place. 970 00:51:42,620 --> 00:51:44,328 You ready? 971 00:51:44,412 --> 00:51:46,620 - No. - Let's move. 972 00:52:00,662 --> 00:52:03,245 [gunfire cracking] 973 00:52:03,328 --> 00:52:06,286 ♪ tense music ♪ 974 00:52:06,370 --> 00:52:10,995 ♪♪♪ 975 00:52:15,245 --> 00:52:17,453 - [indistinct shouting] - [Durkin] Move, move, move! 976 00:52:17,537 --> 00:52:20,537 [gunfire continues] 977 00:52:20,620 --> 00:52:24,495 ♪♪♪ 978 00:52:25,995 --> 00:52:27,537 Now! Coming in, coming in! 979 00:52:27,620 --> 00:52:29,120 [man grunts] 980 00:52:29,203 --> 00:52:34,161 ♪♪♪ 981 00:52:37,036 --> 00:52:38,245 Everybody okay? 982 00:52:38,328 --> 00:52:40,537 - Yeah. - Brace for a second attack. 983 00:52:40,620 --> 00:52:42,620 Viper zero-two, troops in contact. 984 00:52:42,704 --> 00:52:44,453 I say it again. Troops in contact. 985 00:52:44,537 --> 00:52:46,453 [man over radio] Viper zero-two is two mikes out. 986 00:52:46,537 --> 00:52:47,620 I'll give you a ten-second-- 987 00:52:47,704 --> 00:52:48,787 Negative. We need close air support. 988 00:52:48,870 --> 00:52:50,620 I repeat, close air support. 989 00:52:50,704 --> 00:52:51,870 [man over radio] Roger, [indistinct] ... 990 00:52:51,954 --> 00:52:53,328 What the fuck is that? Am I hit? 991 00:52:53,412 --> 00:52:54,787 Am I hit? 992 00:52:54,870 --> 00:52:57,704 Shit. [yelps] 993 00:52:59,787 --> 00:53:00,704 Just your CamelBak. 994 00:53:00,787 --> 00:53:02,245 What? 995 00:53:02,328 --> 00:53:03,829 It's water. 996 00:53:03,912 --> 00:53:05,787 Ha. I thought that fucker hit me. 997 00:53:05,870 --> 00:53:08,495 It's water or piss. It ain't blood. 998 00:53:08,578 --> 00:53:09,995 [chuckles] 999 00:53:10,078 --> 00:53:11,370 I thought that motherfucker hit me. 1000 00:53:11,453 --> 00:53:14,245 - [laughs] - Hey, get down! 1001 00:53:14,328 --> 00:53:16,995 - [gunfire cracking] - This ain't over. 1002 00:53:17,078 --> 00:53:18,829 Where the hell are those air assets? 1003 00:53:18,912 --> 00:53:20,161 One minute out. 1004 00:53:20,245 --> 00:53:22,537 [grunts] 1005 00:53:22,620 --> 00:53:25,370 [gunfire continues] 1006 00:53:28,912 --> 00:53:31,078 Coming down from Sar Ridge, where else? 1007 00:53:31,161 --> 00:53:33,829 In broad daylight? Nobody got hit? 1008 00:53:33,912 --> 00:53:37,120 My pack got hit, blew my fucking water open. 1009 00:53:37,203 --> 00:53:38,578 You pissed yourself? 1010 00:53:38,662 --> 00:53:40,161 No, my actual water pack. 1011 00:53:40,245 --> 00:53:41,537 He fucking pissed himself. 1012 00:53:41,620 --> 00:53:43,328 [both laugh] 1013 00:53:43,412 --> 00:53:44,745 No, I didn't. 1014 00:53:44,829 --> 00:53:48,078 One casualty: water transport apparatus. 1015 00:53:48,161 --> 00:53:51,704 Cable Guy, he's like a--he's like a lucky fucking charm. 1016 00:53:51,787 --> 00:53:53,328 Cable Guy. 1017 00:53:53,412 --> 00:53:56,370 You're like a frosted Lucky Charm, man. 1018 00:53:57,787 --> 00:53:58,870 You're all right. 1019 00:53:58,954 --> 00:54:00,412 [chuckling] Look at his face. 1020 00:54:00,495 --> 00:54:02,662 He's still freaked out. 1021 00:54:02,745 --> 00:54:04,203 [laughs] 1022 00:54:04,286 --> 00:54:05,954 [indistinct radio chatter] 1023 00:54:06,036 --> 00:54:07,537 You good, pal? 1024 00:54:10,245 --> 00:54:12,120 It's working. 1025 00:54:12,203 --> 00:54:15,036 ♪ dramatic music ♪ 1026 00:54:15,120 --> 00:54:17,370 Heh. 1027 00:54:17,453 --> 00:54:22,370 ♪♪♪ 1028 00:54:32,662 --> 00:54:35,620 [indistinct chatter] 1029 00:54:35,704 --> 00:54:40,412 ♪♪♪ 1030 00:54:48,912 --> 00:54:50,870 [man] Thank you. 1031 00:54:50,954 --> 00:54:53,829 [indistinct] Here you go. 1032 00:54:53,912 --> 00:54:56,161 ♪♪♪ 1033 00:54:56,245 --> 00:54:58,662 Ms. Mathison, this way, please. 1034 00:54:58,745 --> 00:55:03,120 ♪♪♪ 1035 00:55:03,203 --> 00:55:05,745 The Vice President is completing another meeting. 1036 00:55:05,829 --> 00:55:06,870 He will be ready in a moment. 1037 00:55:06,995 --> 00:55:08,662 Thank you. 1038 00:55:08,745 --> 00:55:13,662 ♪♪♪ 1039 00:55:13,745 --> 00:55:15,328 You okay? 1040 00:55:15,412 --> 00:55:16,704 Mike told me you were out late last night. 1041 00:55:16,787 --> 00:55:18,704 I'm fine. 1042 00:55:20,245 --> 00:55:23,286 You know you're not going in there with me, right? 1043 00:55:23,370 --> 00:55:24,954 I'm sure you're smart enough to realize 1044 00:55:25,036 --> 00:55:26,412 the Vice President's not opening up 1045 00:55:26,495 --> 00:55:29,203 with some female in the room he's never met before. 1046 00:55:53,412 --> 00:55:55,620 [door opens] 1047 00:55:55,704 --> 00:55:58,412 [men speaking indistinctly] 1048 00:55:59,704 --> 00:56:02,161 ♪ eerie music ♪ 1049 00:56:02,245 --> 00:56:06,912 ♪♪♪ 1050 00:56:16,036 --> 00:56:17,870 [Carrie] Don't leave me. Don't leave me. 1051 00:56:17,954 --> 00:56:19,120 Don't leave me. 1052 00:56:19,203 --> 00:56:23,704 Stay, stay, stay, stay. 1053 00:56:23,787 --> 00:56:27,328 ♪♪♪ 1054 00:56:27,412 --> 00:56:29,912 [Carrie] No. No, no, no, no, no, no. 1055 00:56:29,995 --> 00:56:32,453 No! No! 1056 00:56:32,537 --> 00:56:35,787 You can't leave me here! You can't leave me here! 1057 00:56:35,870 --> 00:56:37,161 No! 1058 00:56:37,245 --> 00:56:40,453 Don't go! Don't go! 1059 00:56:44,704 --> 00:56:47,578 ♪ jazz music ♪ 1060 00:56:47,662 --> 00:56:52,453 ♪♪♪